1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
2
00:01:34,086 --> 00:01:38,182
ریجینا ، میں روانگی کے لئے تیار
ہوں۔ میرے منصوبے کو سامنے لایا ہے
3
00:01:38,311 --> 00:01:39,783
ہاں ، مسٹر وینن۔
4
00:01:54,470 --> 00:01:57,733
بلی ،
مجھے ابھی یہ الفاظ ملا کہ آپ کے والد
5
00:01:57,862 --> 00:02:01,126
کرسمس کے موقع پر ہمارے
ساتھ شامل نہیں ہوں گے۔
6
00:02:01,255 --> 00:02:03,686
اوہ ، میں جانتا ہوں ، پیاری۔
7
00:02:04,325 --> 00:02:06,598
یہ... اس کا کام ہے۔
8
00:02:06,726 --> 00:02:07,686
یہ بدقسمتی ہے۔
9
00:02:07,814 --> 00:02:10,534
میں واقعی جان کو
دیکھنے کے منتظر تھا۔
10
00:02:10,662 --> 00:02:15,270
مجھے افسوس ہے کہ میں آج
آپ کے لئے وہاں نہیں رہ سکوں گا۔
11
00:02:15,399 --> 00:02:17,765
ٹھیک ہے ، دادی۔
12
00:02:18,118 --> 00:02:19,270
ادھر آو.
13
00:02:22,150 --> 00:02:24,134
آپ جانتے ہو کہ
یہاں کیا اچھا لگے گا؟
14
00:02:24,934 --> 00:02:27,429
ایک اور ربن۔
15
00:02:27,557 --> 00:02:29,894
گھر کو نیلی لے لو ، بلی۔
16
00:02:30,022 --> 00:02:32,998
میں ، دادی ہوں گی ،
کیوں کہ فاتح یہی کرتے ہیں۔
17
00:02:33,125 --> 00:02:35,045
اوہ ، یہ میرا لڑکا ہے۔
18
00:02:35,173 --> 00:02:37,957
اور اس کے بعد ہم آپ کے
والد کو ایک تصویر بھیجیں گے۔
19
00:02:38,086 --> 00:02:39,526
ہمم؟
20
00:02:43,174 --> 00:02:45,541
براہ کرم پیارے ہوجائیں اور
مجھے ایک گلاس دودھ دیں۔
21
00:02:45,669 --> 00:02:47,046
بالکل ، دادی
22
00:02:47,174 --> 00:02:48,549
شکریہ
23
00:02:57,543 --> 00:02:59,910
- ریجینا۔
- جی ، مسٹر وینن۔
24
00:03:00,037 --> 00:03:02,438
مجھے یہ خط راتوں
رات بھیجنا پڑتا ہے۔
25
00:03:02,566 --> 00:03:03,973
بلکل.
26
00:03:04,102 --> 00:03:05,989
میں تقریبا چار گھنٹوں
میں واپس آؤں گا۔
27
00:03:06,118 --> 00:03:07,653
بصورت دیگر ،
میں اپنے فون پر پہنچا جاسکتا ہوں۔
28
00:03:07,781 --> 00:03:10,054
اوہ ، اور ، ام ، ریجینا ،
29
00:03:10,182 --> 00:03:12,230
دادی اماں ایک
گلاس دودھ چاہیں گی۔
30
00:03:12,358 --> 00:03:14,022
یقیناir جناب۔
31
00:03:49,670 --> 00:03:51,366
کچھ کام کر رہے ہو ، پیار ہے؟
32
00:03:51,877 --> 00:03:53,062
ہاں
33
00:03:54,150 --> 00:03:55,942
میں دن کے احکامات
پر جلدی ختم ہوا ،
34
00:03:56,070 --> 00:03:57,830
لہذا میں نے سوچا کہ
میں کچھ مشق کروں گا۔
35
00:03:57,958 --> 00:04:00,774
یہ ریکارڈ پر ہمارا
سب سے کم سال ہے۔
36
00:04:00,903 --> 00:04:04,485
ہاں ، اس سے پہلے بھی ہم کچل
چکے ہیں۔ یہ واپس لے جائے گا.
37
00:04:05,253 --> 00:04:07,878
اور سپلائی بل اگلے ماہ؟
38
00:04:08,006 --> 00:04:09,766
ہم مزید کریڈٹ نہیں چلا سکتے ہیں۔
39
00:04:12,005 --> 00:04:13,318
فکر کرنے کی کوشش نہ کریں۔
40
00:04:13,446 --> 00:04:15,877
صرف چیزوں کو تناظر
میں رکھنے کی کوشش کرنا۔
41
00:04:16,582 --> 00:04:17,670
میں کل شہر جاؤں گا اور دیر
42
00:04:17,797 --> 00:04:19,270
سے اندراجات چیک کروں گا۔
43
00:04:19,398 --> 00:04:20,613
میں پی او باکس پر نظر ڈالوں گا۔
44
00:04:20,741 --> 00:04:22,533
انہوں نے مجھے میل میں ہماری
چیک کی یقین دہانی کرائی ہے۔
45
00:04:22,661 --> 00:04:23,942
بالکل ٹھیک.
46
00:04:24,070 --> 00:04:25,990
میں ڈرائیو کے
لئے کوکیز بناؤں گا۔
47
00:04:27,142 --> 00:04:28,582
اچھا ہو گا۔
48
00:04:28,710 --> 00:04:31,110
آپ کو ردی کی ٹوکری میں
شوٹنگ کرنے میں مزہ آئے گا۔
49
00:04:31,237 --> 00:04:32,806
جی ہاں میڈم.
50
00:04:46,533 --> 00:04:48,774
جی ہاں؟
51
00:04:48,902 --> 00:04:51,078
ہائے ، اوہ ،
یہ ڈونلڈ ہے۔ کیا یہ ، آہ...
52
00:04:59,814 --> 00:05:00,965
ہائے
53
00:05:01,478 --> 00:05:02,214
میری کرسمس
54
00:05:02,342 --> 00:05:04,773
کیا آپ کے پاس میرے لئے کچھ ہے؟
55
00:05:04,901 --> 00:05:07,717
آہ ، ہاں جی ہاں.
جی ہاں میں کرتا ہوں.
56
00:05:17,478 --> 00:05:19,878
ٹھیک ہے ،
یہاں چل کر ٹیبل پر لائیں۔
57
00:05:20,006 --> 00:05:23,270
اہ... ہاں ام...
58
00:05:23,941 --> 00:05:25,286
چٹائی پر
59
00:05:38,822 --> 00:05:43,366
تو ، آہ ،
عام طور پر اس میں کتنا وقت لگتا ہے؟
60
00:05:43,494 --> 00:05:45,606
جب تک یہ لیتا ہے.
61
00:05:49,925 --> 00:05:51,558
کیا ایسی جگہ ہے
جہاں میں بیٹھ سکتا ہوں؟
62
00:05:51,686 --> 00:05:54,342
کیا ایسا لگتا ہے کہ ایسی
جگہ ہے جہاں آپ بیٹھیں؟
63
00:05:57,414 --> 00:05:59,270
کیا یہ آپ کا ہے؟
64
00:05:59,398 --> 00:06:03,078
آہ ، ہاں میں کرسمس کے لئے
اس وقت ملا جب میں 11 سال کا تھا۔
65
00:06:09,414 --> 00:06:12,390
گیارہ. گیارہ. یہ بہت اچھا ہے۔
66
00:06:12,518 --> 00:06:15,334
تم جانتے ہو ، میں نے کبھی بھی وہ نہیں
حاصل کیا جس کی میں نے طلب کیا تھا۔
67
00:06:16,646 --> 00:06:18,661
کیا آپ بیس بال کے کھلاڑی ہیں؟
68
00:06:18,789 --> 00:06:20,966
اہ ، ہاں ، ہاں ہاں میں ہوں.
69
00:06:22,342 --> 00:06:23,430
آپ ایک کھلاڑی ہیں؟
70
00:06:23,558 --> 00:06:24,934
جس کا مطلب بولوں: میں تھا۔
71
00:06:25,062 --> 00:06:29,734
میں نے ، 15 سال پہلے ،
جیسے کالج میں اپنا ACL پھینک دیا۔
72
00:06:29,862 --> 00:06:32,070
- اب آپ اسے کیوں بیچ رہے ہیں؟
- میں واقعتا نہیں چاہتا۔
73
00:06:32,198 --> 00:06:37,254
لیکن میری چھوٹی لڑکی خلائی کیمپ میں جانا چاہتی
ہے ، لہذا ، ہم اس کا متحمل نہیں ہوسکتے ہیں۔
74
00:06:37,382 --> 00:06:41,958
آپ کا کیا خیال ہے کہ آپ کا
بچپن کا خواب قابل قدر ہے؟
75
00:06:45,190 --> 00:06:46,598
2،000۔
76
00:06:47,686 --> 00:06:49,894
اس کے ل I میں آپ کو 900. دوں گا۔
77
00:06:50,950 --> 00:06:53,766
یہاں تک کہ مجھے آدھے
راستے پر جانے والا نہیں ہے۔
78
00:06:53,894 --> 00:06:57,382
اس کے ل I میں آپ کو $ 900 دے
دوں گا یا پھر آپ اسے فارغ کر سکتے ہو۔
79
00:07:06,437 --> 00:07:08,998
پن بجلی ایک بہت
ساری توانائی کا ذریعہ
80
00:07:09,126 --> 00:07:11,206
ہے اور میرے منصوبے
کا بنیادی مقالہ ہے۔
81
00:07:11,334 --> 00:07:14,150
- اس میں آپ کو کتنا وقت لگا؟
- تصور کرنے کے دو ہفتے
82
00:07:14,278 --> 00:07:15,494
اور اصل عمارت کے دس دن۔
83
00:07:15,622 --> 00:07:17,190
آپ اس کے ساتھ کیسے آئے؟
84
00:07:17,318 --> 00:07:20,390
جب مجھے بہتے ہوئے
پانی کے وسائل میں بجلی
85
00:07:20,518 --> 00:07:22,086
کی مقدار کا احساس ہوا ،
باقی ابتدائی تھا۔
86
00:07:22,214 --> 00:07:24,198
مبارک ہو ، کرسٹین۔
87
00:07:24,325 --> 00:07:28,262
اوہ ، آپ نے چیسٹر ایلیمنٹری کو بہت فخر سے دوچار کردیا ہے۔
88
00:07:37,222 --> 00:07:39,846
آپ نے چار بار کی چیمپیئن بلی وینن
کو ابھی شکست دی۔ تمہیں کیا کہنا ہے؟
89
00:07:39,974 --> 00:07:41,638
میں کرسمس کے لئے ایک
بہتر تحفہ طلب نہیں کرسکتا تھا۔
90
00:07:41,766 --> 00:07:43,942
آپ سب کا شکریہ ،
خاص طور پر میرے ماں باپ۔
91
00:07:44,070 --> 00:07:45,638
- ایک بار پھر مبارک ہو۔
- شکریہ
92
00:07:45,766 --> 00:07:47,910
- بلی!
- معاف کیجئے ، جج رابنسن ، مجھے لگتا ہے کہ مجھے غلط...
93
00:07:48,038 --> 00:07:50,694
اوہ ، ہمارے پاس ، بل ، ٹھیک ہے۔
94
00:07:50,821 --> 00:07:52,773
آئیے رنر اپ کے
ساتھ شاٹ لیتے ہیں۔
95
00:07:52,902 --> 00:07:54,502
ٹھیک ہے ،
آئیے یہاں رنر اپ بنائیں۔
96
00:07:54,630 --> 00:07:56,678
- میں غلط ہو گیا ہوں...
- چلو. اس ربن کو اونچا رکھیں۔
97
00:07:56,806 --> 00:07:58,277
آپ دونوں آسانی سے آتے
ہیں۔ میری طرف دیکھو.
98
00:07:58,406 --> 00:08:01,061
ایسا دکھاوا کرو جیسے میرے سر پر
گلہری کا ایک چھوٹا سا گھونسلہ ہے۔
99
00:08:06,278 --> 00:08:08,837
الوداع ، بلی! ایک اچھی کرسمس!
100
00:08:17,477 --> 00:08:19,494
- روجر
- جی ، مسٹر وینن۔
101
00:08:20,326 --> 00:08:22,662
میرے اپنے دوست کے
لئے کچھ اور کام ہے۔
102
00:08:22,789 --> 00:08:24,422
جناب ، میں آپ سے رابطہ کروں گا۔
103
00:08:24,549 --> 00:08:26,086
شکریہ
104
00:09:30,886 --> 00:09:32,454
ٹھیک ہے ، میں بات کرسکتا ہوں۔
105
00:09:32,582 --> 00:09:34,502
یہ حقیقت میں کیا شامل ہے؟
106
00:09:35,974 --> 00:09:38,854
میں سمجھ گیا، اچھا.
ٹھیک ہے ، آہ...
107
00:09:39,845 --> 00:09:41,798
آپ کو ایک نام ملا؟
108
00:09:44,934 --> 00:09:46,405
کتنا؟
109
00:09:48,710 --> 00:09:51,334
ہاں ہاں میں سمجھتا ہوں.
110
00:09:52,038 --> 00:09:54,054
نوکری قبول ہوگئی۔
111
00:09:54,182 --> 00:09:57,062
مجھے اب جانا ہے.
میں ایک اور ٹمٹمانے پر ہوں
112
00:10:13,767 --> 00:10:16,933
... ہم خود سے اصل سوال پوچھتے
ہیں۔ کیا سانتا اب کوئی فرق کر رہا ہے؟
113
00:10:17,062 --> 00:10:19,045
یہاں ہمارے پاس شمالی
کیرولینا سے باہر ایک کہانی ہے۔
114
00:10:19,174 --> 00:10:21,062
دو بچوں نے بتایا کہ وہ
محض تفریح کررہے ہیں
115
00:10:21,190 --> 00:10:23,237
جب انہوں نے ہیکرسن اوور
پاس سے بولنگ کی گیند گرا دی۔
116
00:10:23,367 --> 00:10:24,998
اس کی وجہ سے 30 کاروں کا ڈھیر لگا۔
117
00:10:25,126 --> 00:10:27,110
اگلے گھنٹے ، ہم اوریگون کے ایک
آدمی سے بات کریں گے جو کہتا ہے
118
00:10:27,238 --> 00:10:30,278
اسکول کے بچوں کے ایک گروپ
نے اس کا گھر زمین پر جلا دیا۔
119
00:10:54,917 --> 00:10:56,326
میری کرسمس ، کرس
120
00:10:56,454 --> 00:10:59,429
آہ ، اسکول کے بچے اپنے
ماموں کو آگ پر روشنی ڈال رہے
121
00:10:59,558 --> 00:11:02,886
ہیں اور پلوں سے دور بولنگ
گیندوں کو پھینک رہے ہیں۔
122
00:11:03,013 --> 00:11:05,254
کچھ بھی اس کے بارے میں خوش نہیں.
123
00:11:08,838 --> 00:11:11,045
پیچھے میں آپ کے لئے
دو اور خانے مل گئے۔
124
00:11:12,197 --> 00:11:13,669
میں ٹرک کو چاروں طرف لے کر آؤں گا۔
125
00:11:13,798 --> 00:11:15,366
ٹھیک ہے ،
میں انہیں تیار کروں گا۔
126
00:11:24,166 --> 00:11:25,893
ارے ، کرس
127
00:11:26,758 --> 00:11:28,069
رالف
128
00:11:28,198 --> 00:11:30,054
مجھے درخت کے
نیچے پورا پورا تحفہ ملا۔
129
00:11:30,182 --> 00:11:32,069
آپ بعد میں آسکتے ہیں اور ایک
جوڑے کو جلدی سے کھول سکتے ہیں۔
130
00:11:32,198 --> 00:11:35,014
- ہمم۔ میں ہو سکتا ہے...
- اس سوچ کو پکڑو.
131
00:11:35,814 --> 00:11:38,469
اس کے بارے میں معذرت ،
کرس۔ میں آپ کو کیا حاصل کرسکتا ہوں؟
132
00:11:38,598 --> 00:11:39,718
جانی کارسن۔
133
00:11:39,845 --> 00:11:42,534
آج کے اپنے معمول
کے موڈ میں نہیں۔
134
00:11:42,662 --> 00:11:46,278
پورے دو سیکنڈ میں گزرا اور
میں نے معاشرے یا امریکہ میں
135
00:11:46,405 --> 00:11:48,006
لاپرواہ نوجوانوں کے زوال
کے بارے میں کچھ نہیں سنا ہے۔
136
00:11:48,133 --> 00:11:49,957
مجھے لگتا ہے کہ میں صرف
ایک اچھا دن گزار رہا ہوں۔
137
00:11:51,365 --> 00:11:55,078
وہشین اور ویٹین جو اندر موجود
ہیں اسے تبدیل کرنے والا نہیں ہے۔
138
00:11:56,165 --> 00:11:58,502
پچھلے حصے سے
ایک اور وہسکی لائیں۔
139
00:12:16,038 --> 00:12:17,381
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
140
00:12:17,511 --> 00:12:19,109
کیسے ہیں ، مائک؟
141
00:12:21,221 --> 00:12:22,342
یہ مت سمجھو کہ میں تمہیں جانتا ہوں۔
142
00:12:22,471 --> 00:12:25,126
مجھے امید ہے کہ
نیکول اور بچے ٹھیک ہیں۔
143
00:12:31,814 --> 00:12:34,373
دیکھو آہ ،
میں کچھ کرنے والا نہیں تھا...
144
00:12:34,502 --> 00:12:37,926
اوہ ، میں سینڈی نوں بچی ہی نوں
جاندا سی۔ وہ ایک عمدہ لڑکی ہے۔
145
00:12:38,053 --> 00:12:40,294
لیکن اس نے شادی کی منتوں
پر کبھی زیادہ اعتماد نہیں کیا۔
146
00:12:40,421 --> 00:12:42,757
- آپ اور میرے جیسے نہیں ، مائیک۔
- سنو ، میں ہوں...
147
00:12:42,886 --> 00:12:44,165
میں ابھی شراب پی رہا
ہوں۔ میں نہیں ہوں...
148
00:12:44,295 --> 00:12:46,278
آپ جانتے ہیں ،
اگر آپ سیدھے راستے سے ڈرائیو کرتے ہیں...
149
00:12:47,045 --> 00:12:50,278
میں سمجھتا ہوں کہ آپ
12 گھنٹے میں گھر جاسکتے
150
00:12:50,406 --> 00:12:52,102
ہیں ،
چھٹی کو اپنے کنبہ کے ساتھ گزاریں گے۔
151
00:12:52,231 --> 00:12:53,573
تم کون ہو؟
152
00:12:53,702 --> 00:12:57,445
ٹھیک ہے ، میں ہوں... میں وہ لڑکا
ہوں جو آپ کو بیئر خریدنے والا ہے۔
153
00:12:58,342 --> 00:13:00,485
آپ ہاپ کیوں نہیں کرتے؟
میں اس کا خیال رکھوں گا.
154
00:13:03,942 --> 00:13:06,949
اور مائیک ، محفوظ ڈرائیو کریں۔
155
00:13:17,895 --> 00:13:18,886
مائک کہاں ہے؟
156
00:13:19,878 --> 00:13:21,735
- ڈبلیو ایچ او؟ - اچھا آدمی
157
00:13:21,862 --> 00:13:24,069
یہ آپ کے چربی والے بٹ
کے بالکل پاس بیٹھا ہوا تھا۔
158
00:13:24,198 --> 00:13:27,302
اوہ ، وہ فیلہ ٹھیک ہے ،
مجھے لگتا ہے کہ وہ چلا گیا۔
159
00:13:27,430 --> 00:13:32,262
جب بھی آپ یہاں آتے ہیں تو ،
میں گھر میں تنہا ہی کیوں جاتا ہوں؟
160
00:13:32,773 --> 00:13:34,597
شاید میں ایک جنک ہوں۔
161
00:13:35,878 --> 00:13:36,838
ہاں
162
00:14:06,277 --> 00:14:09,702
- ہیلو؟
- ہیلو ، میم۔ میں ٹائمز کا رپورٹر ہوں
163
00:14:09,831 --> 00:14:12,518
اوہ ، یہ ایک حیرت انگیز کاغذ ہے۔
164
00:14:12,646 --> 00:14:13,957
ہاں ، یہ ہے۔
165
00:14:14,086 --> 00:14:16,165
مجھے اس کا حصہ بننے میں
بہت خوشی محسوس ہورہی ہے۔
166
00:14:16,294 --> 00:14:18,853
- میں آپ کی مدد کیسے کرسکتا ہوں؟
- کل ، ہم نے ایک مضمون چلایا
167
00:14:18,982 --> 00:14:20,773
آپ کے اسکول کے سائنس میلے پر...
168
00:14:21,606 --> 00:14:23,014
اور میرے پاس فالو اپ
کے کچھ سوالات تھے
169
00:14:23,142 --> 00:14:25,765
"بیسٹ آف شو" کے لئے ،
کرسٹین کرافورڈ۔
170
00:14:25,894 --> 00:14:28,357
مجھے امید تھی کہ میں اس سے
رابطہ کی معلومات حاصل کرسکتا ہوں۔
171
00:14:28,486 --> 00:14:30,373
کوئی حرج نہیں ہے کہ میں آپ
کے لئے یہ حاصل کرسکتا ہوں۔
172
00:14:30,502 --> 00:14:32,582
لاجواب
173
00:14:36,485 --> 00:14:38,566
بس ایک سیکنڈ ہونے والا ہے۔
174
00:14:39,302 --> 00:14:40,390
زبردست.
175
00:14:45,415 --> 00:14:47,974
میں آپ کا دودھ لایا ہوں۔
176
00:14:48,102 --> 00:14:49,894
اوہ ، شکریہ ، پیاری
177
00:14:50,022 --> 00:14:51,462
اسے یہاں رکھو۔
178
00:14:52,326 --> 00:14:54,759
آپ کو آرام کرنا چاہئے۔
179
00:14:54,886 --> 00:14:57,702
آئیے یہ آپ کے راستے سے دور ہوجائیں۔
180
00:14:58,918 --> 00:15:00,454
میز پر.
181
00:15:11,398 --> 00:15:12,709
م۔
182
00:15:13,990 --> 00:15:15,589
- رات.
- شب بخیر.
183
00:15:15,718 --> 00:15:18,598
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
184
00:15:22,502 --> 00:15:25,189
- ریجینا!
- جی ، مسٹر وینن۔
185
00:15:25,318 --> 00:15:27,462
دادی اماں ابھی سب کو
گھر سے باہر چاہتی ہیں۔
186
00:15:27,591 --> 00:15:28,837
یقیناir جناب۔
187
00:16:33,606 --> 00:16:35,559
مم ، تم جانتے ہو...
188
00:16:36,486 --> 00:16:39,077
میں کبھی سائنس مقابلہ نہیں ہارا۔
189
00:16:45,318 --> 00:16:48,453
کیا آپ جانتے ہیں کہ سرکٹ اس
کی زمین کی طرح ہی اچھا ہے؟
190
00:16:50,182 --> 00:16:52,870
بلی ، میں نے سوچا کہ آپ کا سائنس...
191
00:16:52,998 --> 00:16:56,583
بارہ وولٹ کار کی بیٹری۔
192
00:16:57,031 --> 00:16:59,013
شاید آپ کو قتل نہ کرے ،
193
00:16:59,141 --> 00:17:01,157
لیکن یہ آپ کے دانتوں
کو چہچہانا کردے گا۔
194
00:17:01,285 --> 00:17:03,173
آپ پہلی جگہ کا ربن
واپس کرنے والے ہیں
195
00:17:03,303 --> 00:17:07,239
اور انھیں بتائیں کہ آپ نے اس ٹرین
منصوبے میں غیر منصفانہ مدد کی تھی۔
196
00:17:08,422 --> 00:17:09,541
تم نے دھوکہ دیا.
197
00:17:13,606 --> 00:17:16,389
آپ جیتنے کے اہل نہیں ہیں۔
198
00:17:18,213 --> 00:17:19,205
کیا میں صاف ہوں؟
199
00:17:26,149 --> 00:17:27,494
اسے یہاں سے دور کرو۔
200
00:17:44,038 --> 00:17:45,543
آہ
201
00:17:46,918 --> 00:17:48,742
وہ قریب 20 منٹ پہلے پہنچے تھے۔
202
00:17:48,871 --> 00:17:52,454
ہاں امید ہے کہ وہ ہمارے
آدھے چیک کو لے کر آئیں گے۔
203
00:17:52,582 --> 00:17:55,366
پرسکون رہیں. آپ پھٹنے سے
کسی چیز کی مدد نہیں ہوگی۔
204
00:17:55,495 --> 00:17:58,918
نہیں ، لیکن یہ مجھے بہتر محسوس کرے گا۔
205
00:18:00,453 --> 00:18:01,702
اوہ
206
00:18:02,501 --> 00:18:03,718
کرس ، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔
207
00:18:03,846 --> 00:18:05,990
آپ پر اس دورے کے بارے میں معذرت۔
208
00:18:06,118 --> 00:18:07,558
ہم خوشیوں کو کیوں نہیں چھوڑتے؟
209
00:18:07,686 --> 00:18:09,606
یہ سال کا میرا سب سے مصروف وقت ہے ،
اور مجھے کام کرنے کا موقع ملا ہے۔
210
00:18:09,734 --> 00:18:12,390
- اب ، میرا باقی رقم کہاں ہے؟
- میں کیپٹن جیکبز ہوں۔
211
00:18:12,519 --> 00:18:15,813
- ہمارے پاس آپ کے لئے ایک تجویز ہے۔
- کوئی تجویز ، کوئی ہلا نہیں.
212
00:18:15,941 --> 00:18:18,022
میں چاہتا ہوں کہ جو طے شدہ ہے۔ اور یہ؟
یہ آدھا ہے۔
213
00:18:18,150 --> 00:18:21,862
ٹھیک ہے ،
آپ نے گزشتہ سال کی مصنوعات کا صرف نصف حصہ
214
00:18:21,990 --> 00:18:25,413
تیار کیا ، اور ،
سبسڈی کی ادائیگی اس کی عکاسی کرتی ہے۔
215
00:18:25,541 --> 00:18:29,030
ٹھیک ہے ، یہ کرسمس ہے۔ ہم
شرکت کی ٹرافی نہیں دے رہے ہیں۔
216
00:18:29,158 --> 00:18:32,454
اگر آدھے بچے تحفے کے بجائے کوئلے
کے مستحق ہوں تو میں اس کی مدد نہیں کرسکتا۔
217
00:18:32,583 --> 00:18:34,790
ہمیں کم سے کم بجٹ ملا۔
یہ ہمارے معاہدے میں ہے۔
218
00:18:34,918 --> 00:18:38,758
ٹھیک ہے ، اصل میں ، ریاستہائے متحدہ
امریکہ ، ام ، ریاستوں کے ساتھ آپ کا معاہدہ
219
00:18:38,885 --> 00:18:42,821
"سبسڈی کی ادائیگی ان پیش کردہ
تحائف کی مقدار پر منحصر ہے۔"
220
00:18:42,949 --> 00:18:44,869
اور بالکل اسی طرح آپ
کو ادائیگی کی گئی ہے۔
221
00:18:44,998 --> 00:18:47,943
اس سے بجلی کا
بھی احاطہ نہیں ہوگا۔
222
00:18:48,070 --> 00:18:51,238
ہمارے پاس ملازمین کو ادائیگی کرنے کے ل،
، خریدنے
223
00:18:51,365 --> 00:18:53,638
کے لئے کھانا اور بہت
واضح طور پر یہ ایک...
224
00:18:54,150 --> 00:18:55,878
ہم پر یہ بوجھ ڈالنے کے لئے
225
00:18:56,006 --> 00:18:57,606
ایک وقت کے huminnger.
226
00:18:57,734 --> 00:19:00,870
بات یہ ہے کہ ،
ہماری صرف ادائیگی کے
227
00:19:00,997 --> 00:19:02,758
ساتھ ہی ،
ہم زندہ رہنے کے قابل نہیں ہیں۔
228
00:19:02,885 --> 00:19:06,054
ہم ان مالی رکاوٹوں کو سمجھتے
ہیں جو آپ برداشت کر رہے ہیں۔
229
00:19:06,183 --> 00:19:08,837
کوئی بھی آپ کو بند نہیں کرنا چاہتا ہے ،
نہ کہ اگر ہمیں نہیں کرنا ہے۔
230
00:19:08,966 --> 00:19:11,557
کیا آپ بھی سمجھتے ہو
کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
231
00:19:11,686 --> 00:19:13,255
آپ کرسمس کے لئے کیا کر رہے ہو؟
232
00:19:13,381 --> 00:19:16,166
ہم آپ کی چھٹی کا جذبہ چاہتے ہیں۔
یہ چھٹیوں کے اخراجات پیدا کرتا ہے۔
233
00:19:16,293 --> 00:19:18,150
آئیے ابھی اس سارے
معاملے میں نہ پڑیں۔
234
00:19:18,277 --> 00:19:19,975
میرا مطلب ہے ،
اہم بات یہ ہے کہ ، ہمارے
235
00:19:20,101 --> 00:19:22,503
پاس اس پر کام کرنے
کا موقع مل سکتا ہے۔
236
00:19:23,815 --> 00:19:25,989
کیپٹن ، اگر آپ براہ کرم۔
237
00:19:26,502 --> 00:19:28,454
کرس ، روتھ ،
ریاستہائے متحدہ امریکہ
238
00:19:28,582 --> 00:19:31,813
کی فوج آپ کی خدمات
حاصل کرنا چاہے گی۔
239
00:19:38,886 --> 00:19:42,245
آپ کو معلوم ہے کہ اگر میں آپ سے بات
کرتے ہوئے سنا تو کیا ہوتا ہے ، ٹھیک ہے؟
240
00:19:42,918 --> 00:19:44,293
نہیں.
241
00:19:44,422 --> 00:19:45,990
میں تمہاری امی کو مار دوں گا۔
242
00:19:46,117 --> 00:19:48,230
میں تمہارے والد کو مار ڈالوں گا۔
243
00:19:48,838 --> 00:19:50,214
آپ کو ایک کتا ملا ہے؟
244
00:19:50,758 --> 00:19:51,973
ہاں
245
00:19:52,102 --> 00:19:54,183
آپ کے کتے کا کیا نام ہے؟
246
00:19:54,918 --> 00:19:56,934
جے جو جو بینس۔
247
00:19:57,063 --> 00:20:00,070
ٹھیک ہے ،
میں نے 'جو جو بینس کو بھی مار ڈالوں گا۔
248
00:20:02,278 --> 00:20:04,518
اب آپ وہاں جاکر کہیں
249
00:20:04,646 --> 00:20:06,405
گے کہ آپ مال میں تھے
250
00:20:06,534 --> 00:20:08,583
اور آپ کا وقت ضائع ہوگیا۔
251
00:20:08,710 --> 00:20:11,077
آپ انہیں کرسمس کے کچھ تحائف
خرید رہے تھے۔ تم اسے سمجھ گئے؟
252
00:20:11,206 --> 00:20:12,838
میرے پاس کوئی
کرسمس پری نہیں ہے...
253
00:20:12,965 --> 00:20:16,294
ٹھیک ہے ، شاید آپ انہیں کرسمس کے کچھ
تحائف خریدنے کے بارے میں سوچ رہے تھے۔
254
00:20:20,902 --> 00:20:23,750
یاد رکھنا ، ابھی سے دو راتیں ،
255
00:20:23,878 --> 00:20:26,854
سانٹا والا اپنی موٹی گدی
کو آپ کی چمنی سے نیچے
256
00:20:26,982 --> 00:20:28,550
پھینک دے گا اور آپ کو
تحائف کا ایک پورا گروپ دے گا
257
00:20:28,678 --> 00:20:30,822
اس وجہ سے کہ آپ اس
سال اتنی اچھی لڑکی رہی ہیں۔
258
00:20:31,686 --> 00:20:34,149
تم جانتے ہو ،
وہ ہر ایک کے لئے ایسا نہیں کرتا ہے۔
259
00:20:36,965 --> 00:20:38,310
آپ کا فون یہاں ہے۔
260
00:20:47,942 --> 00:20:49,381
کرسٹین۔
261
00:20:52,806 --> 00:20:54,502
میری کرسمس
262
00:21:06,982 --> 00:21:08,581
شکریہ ، پیار۔
263
00:21:11,814 --> 00:21:14,758
آپ کو لگتا ہے کہ وہ فیکٹری
بند کرنے میں سنجیدہ ہیں؟
264
00:21:15,494 --> 00:21:17,317
نہیں ،
وہ صرف سمجھوتہ کرنے پر ہمارے
265
00:21:17,446 --> 00:21:19,173
ساتھ معاہدہ کرنے کی
کوشش کر رہے ہیں۔
266
00:21:19,302 --> 00:21:21,414
آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟
267
00:21:23,142 --> 00:21:24,806
ہم اضافی آمدنی
استعمال کرسکتے ہیں۔
268
00:21:24,933 --> 00:21:26,694
اوہ ، میں واقف ہوں۔
269
00:21:26,821 --> 00:21:29,062
اگرچہ ان سے آنا ضروری نہیں ہے۔
270
00:21:31,046 --> 00:21:32,390
نہیں.
271
00:21:32,518 --> 00:21:34,790
کیوں ، نہیں ، ایسا نہیں ہوتا۔
272
00:21:34,918 --> 00:21:37,830
مجھے خوشی ہے کہ میں نے اس کے بارے میں سوچا۔
273
00:21:39,942 --> 00:21:41,446
ہمم۔
274
00:21:41,574 --> 00:21:44,294
ٹھیک ہے ، میں آپ کو کرسمس کے موقع پر بلا
رہا ہوں ، لہذا آپ جانتے ہو کہ یہ سنجیدہ ہے۔
275
00:21:44,422 --> 00:21:47,430
میرا مطلب ہے ، میں نے سوچا کہ ہم نے
آپ کے لئے '98 میں ایک زبردست کام کیا ہے۔
276
00:21:47,558 --> 00:21:48,870
میری ٹیم تیز ہے۔
277
00:21:48,997 --> 00:21:51,494
اور آپ جانتے ہیں کہ وہ
معیاری کام کرتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
278
00:21:53,765 --> 00:21:55,430
ٹھیک ہے ، نہیں۔
279
00:21:55,558 --> 00:21:57,702
نہیں ، نہیں ، میں اسے نہیں ہرا سکتا۔
280
00:21:57,830 --> 00:22:01,062
لیکن اگر آپ کو یہ سستا مل رہا ہے
تو آپ کہیں قربانی دے رہے ہوں گے۔
281
00:22:05,317 --> 00:22:07,558
مجھے یہ سن کر افسوس ہوا ،
لی ننگ۔
282
00:22:09,286 --> 00:22:11,494
ہاں ، آپ کا دن اچھا گزرا۔ الوداع
283
00:22:11,622 --> 00:22:14,406
لی ننگ ، باہر
284
00:22:26,086 --> 00:22:29,478
ایلون ،
یہ کرس ہے۔ آپ کو میرے لئے کیا ملا؟
285
00:22:31,750 --> 00:22:35,814
میں مین فریموں سے لے کر پیز
ڈسپینسر تک ہر چیز پر بولی لگاتا ہوں۔
286
00:22:35,941 --> 00:22:37,893
سب کا آؤٹ سورسنگ
287
00:22:39,430 --> 00:22:44,422
انھوں نے چھ سالہ بچے کو ننگے پیروں میں
12 گھنٹے کی شفٹ کھینچتے ہوئے حاصل کیا
288
00:22:44,550 --> 00:22:46,182
بلبل گم کی دو لاٹھیوں کے لئے۔
289
00:22:46,310 --> 00:22:48,070
یہ دل دہلا دینے والا ہے۔
290
00:22:48,197 --> 00:22:51,429
آپ تھک چکے ہیں ، اور آپ کو تحائف
کی فراہمی کی ایک طویل رات ہوگئی ہے۔
291
00:22:51,558 --> 00:22:53,702
باہر جانے سے پہلے آپ
کو آرام کیوں نہیں آتا ہے؟
292
00:22:53,830 --> 00:22:56,101
ابھی بھی آپ کو
تھوڑا سا وقت ملا ہے۔
293
00:22:56,229 --> 00:22:58,246
میں سو نہیں سکتا۔
294
00:22:58,374 --> 00:23:00,966
سارا لعنتی کاروائی
صرف 'چھاتیوں کا ہے'۔
295
00:23:05,254 --> 00:23:07,590
- کرس
- کرس ، سلیٹڈ پیکڈ اور جانے کے لئے تیار ہے۔
296
00:23:07,718 --> 00:23:09,158
میں وہیں ہوں گا۔
297
00:23:10,854 --> 00:23:13,638
- مجھے یہ دیکھنے دو۔
- رکو. میں تقریبا ختم ہو چکا ہوں۔
298
00:23:13,765 --> 00:23:15,526
مجھے جانے دو… بس مجھے لسٹ دو۔
299
00:23:15,654 --> 00:23:17,349
کیا آپ نے اسے چیک کیا ہے؟
300
00:23:17,478 --> 00:23:19,269
چلو بھئی. یہ ٹھیک ہے.
301
00:23:26,054 --> 00:23:27,974
تم ایسے کیوں ہو رہے ہو؟
302
00:23:30,661 --> 00:23:32,230
وجہ سے میں ناکام رہا۔
303
00:23:41,318 --> 00:23:42,406
ارے!
304
00:23:42,534 --> 00:23:45,030
- تم کچھ بھول رہے ہو؟
- اوہ
305
00:23:49,382 --> 00:23:52,006
- میں آپ کے لئے اس کو روکتا رہوں گا۔
- اوہ چلو.
306
00:23:52,134 --> 00:23:54,278
یہ نیچے 15 نیچے ہے۔
307
00:23:54,406 --> 00:23:56,166
پھر گرم چاکلیٹ لگائیں۔
308
00:23:58,470 --> 00:24:00,101
بالکل ٹھیک.
309
00:26:11,430 --> 00:26:12,710
یہ کیسے جاتا؟
310
00:26:12,838 --> 00:26:15,142
- میں بچ گیا.
- ملی میٹر۔
311
00:26:17,029 --> 00:26:19,334
میری کرسمس ، پیاری
312
00:27:14,117 --> 00:27:18,502
آپ نے ابھی بڑے وقت کو گڑبڑا کیا ،
موٹا آدمی!
313
00:27:18,629 --> 00:27:19,685
جاؤ!
314
00:27:42,502 --> 00:27:45,382
گرم لات یہ کورس کا ریکارڈ تھا۔
315
00:27:46,053 --> 00:27:47,462
چلو اسے دوبارہ چلائیں۔
316
00:27:47,590 --> 00:27:50,695
میں ، آہ ، امید کر رہا تھا ،
آہ ، اپنے بیٹے کی جگہ پر
317
00:27:50,822 --> 00:27:53,829
پہنچا اور آج صبح پوتے پوتے
کو تحفہ کھولتے ہوئے دیکھا۔
318
00:27:57,221 --> 00:28:00,517
کیا آپ کو اپنے وقت کا
معاوضہ نہیں مل رہا ہے؟
319
00:28:00,646 --> 00:28:03,271
اوہ ، ہاں ، ہاں ضرور
320
00:28:03,397 --> 00:28:05,127
ٹھیک ہے ،
کیا یہ آپ کے لئے کافی نہیں ہے؟
321
00:28:05,253 --> 00:28:06,790
نہیں ، آہ ، یہ ہے۔
322
00:28:06,918 --> 00:28:08,614
اچھی.
323
00:28:08,741 --> 00:28:10,309
پھر آئیے اسے دوبارہ چلائیں۔
324
00:28:32,007 --> 00:28:33,157
کیا کوئی مسئلہ ہے؟
325
00:28:33,286 --> 00:28:34,918
مجھے آپ کے لئے نوکری مل گئی ہے۔
326
00:28:35,046 --> 00:28:36,966
- اچھی.
- مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ پسند ہے۔
327
00:28:37,093 --> 00:28:39,269
یہ آپ کے اس شوق کو پورا کرتا ہے۔
328
00:28:39,398 --> 00:28:40,742
کام کیا ہے؟
329
00:28:44,069 --> 00:28:46,502
میں چاہتا ہوں کہ آپ
سانٹا کلاز کو مار ڈالیں۔
330
00:28:49,287 --> 00:28:51,111
واقعی؟
331
00:28:51,238 --> 00:28:53,573
میں جانتا ہوں کہ اس نے تمہیں بھی نیچے چھوڑ دیا۔
332
00:28:54,151 --> 00:28:55,685
ٹھیک ہے ، اوہ...
333
00:28:56,358 --> 00:28:57,798
یہ آسان نہیں ہے۔
334
00:28:57,927 --> 00:29:00,902
ٹھیک ہے ، اگر آپ دلچسپی نہیں لیتے ہیں تو ،
مجھے یقین ہے کہ مجھے اس کی...
335
00:29:01,029 --> 00:29:02,662
نہیں ، مجھے دلچسپی ہے۔
336
00:29:03,173 --> 00:29:05,189
مجھے بہت دلچسپی ہے۔
337
00:29:14,502 --> 00:29:15,782
ہیلو. ڈیوس یہاں۔
338
00:29:15,910 --> 00:29:17,830
آہ ، صبح یہ کرس ہے۔
339
00:29:17,958 --> 00:29:20,133
- کرس ، گڈ مارننگ۔
- میں معاہدہ کروں گا۔
340
00:29:20,262 --> 00:29:21,766
اوہ ، یہ لاجواب ہے!
یہ بہت اچھا ہے۔
341
00:29:21,895 --> 00:29:25,222
- تم... ہاں ہاں ، ٹھیک ہے ، ہاں۔
- آئیے ملیں...
342
00:29:25,349 --> 00:29:27,622
ٹھیک ہے ، ایم میری... کرسمس میری
343
00:29:27,751 --> 00:29:31,302
ایک دن جب آپ سو جائیں گے ،
اور آپ جلدی جلدی اٹھ جائیں گے۔
344
00:29:31,431 --> 00:29:33,255
ٹھیک ہے ، میرا دماغ بھاری تھا۔
345
00:29:35,749 --> 00:29:37,925
میں صرف معاہدے پر راضی ہوگیا۔
346
00:29:38,055 --> 00:29:40,709
- پیار ، یہ ہم نے کیا کرنا ہے۔
- میں جانتا ہوں.
347
00:29:41,478 --> 00:29:42,918
یہ کیا ہے؟
348
00:29:43,047 --> 00:29:46,021
اوہ ، ہرن رائفل والے کچھ
بچے ہوا وچ ہلڑ پھلکا دتے ہیں۔
349
00:29:46,149 --> 00:29:47,815
- پھر؟
- ہاں۔
350
00:29:47,941 --> 00:29:51,430
سلائی میں دو سوراخ رکھیں ،
ایک مجھ میں۔ یہاں تک کہ میرا بیگ پھاڑ دیا۔
351
00:29:51,558 --> 00:29:54,022
بیگ کے بارے میں فکر مت
کرو۔ مجھے اپنا پہلو دیکھنے دو۔
352
00:29:54,149 --> 00:29:56,262
میں بالکل ٹھیک ہوں. یہ...
یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
353
00:29:56,391 --> 00:29:58,278
یہ معمول کے طریقے
سے ٹھیک ہوجائے گا۔
354
00:30:00,805 --> 00:30:02,885
مجھے نہیں معلوم کہ
میں کیا غلط کر رہا ہوں۔
355
00:30:04,326 --> 00:30:06,855
شاید اب وقت آگیا ہے کہ
میں نے کوٹ کو ریٹائر کردیا۔
356
00:30:06,982 --> 00:30:10,021
آپ کو بس ایک وقفے کی ضرورت ہے۔
ہم سب اس سال محسوس کر رہے ہیں۔
357
00:30:10,149 --> 00:30:11,846
میں اپنا اثر و رسوخ کھو چکا ہوں۔
358
00:30:11,973 --> 00:30:14,758
آپ آئیکن ہیں۔ لوگ آپ
سے محبت کرتے ہیں۔
359
00:30:14,886 --> 00:30:16,966
میں ایک سرخ سوٹ میں ایک پاگل ،
موٹا آدمی ہوں۔
360
00:30:17,093 --> 00:30:20,613
میرا مطلب ہے ، آپ سمجھتے ہیں کہ یہ پیارا ہے ، لیکن
یہ وہی ہے جو لوگ درحقیقت میرے بارے میں سوچتے ہیں۔
361
00:30:20,742 --> 00:30:22,853
کرسمس ایک سحر طاری
ہے۔ میں ایک لطیفہ ہوں۔
362
00:30:22,982 --> 00:30:25,413
اس موسم میں اب کوئی
حقیقی جذبہ نہیں ملا ہے۔
363
00:30:25,542 --> 00:30:26,789
برسوں سے نہیں۔
364
00:30:26,919 --> 00:30:28,709
آئیے اس پر کچھ دن نکالیں۔
365
00:30:28,839 --> 00:30:30,437
یہ آپ کو ایک بہتر
نقطہ نظر فراہم کرے گا۔
366
00:30:30,565 --> 00:30:32,326
مجھے اپنی شبیہہ کے لئے ان
سے رائلٹی وصول کرنا چاہئے تھی۔
367
00:30:32,453 --> 00:30:34,502
- اب ، ہمیں یہ کرنا چاہئے تھا۔
- وہ نہیں ہے جو ہم ہیں۔
368
00:30:34,630 --> 00:30:38,309
نہیں ، ہم صرف پوری دنیا کا
سب سے بڑا معاشی محرک ہیں۔
369
00:30:38,439 --> 00:30:40,902
صرف امریکہ میں کرسمس
3 ٹریلین ڈالر تیار کرتا ہے۔
370
00:30:41,029 --> 00:30:43,270
ہم اپنا بجلی کا بل ادا نہیں کرسکتے
ہیں۔ سوچئے کہ اس میں کچھ غلط ہے؟
371
00:30:43,398 --> 00:30:45,702
اوہ ،
کیا اب ہم کامیابی کی پیمائش کر رہے ہیں؟
372
00:30:45,829 --> 00:30:47,493
ٹھیک ہے ،
وہی ہے جس کی انہیں پرواہ ہے۔
373
00:30:47,622 --> 00:30:52,709
انہوں نے ہمارے ساتھ معاہدہ کیا تاکہ وہ
اپنے کھلونے اور سوڈا اور کاریں بیچ سکیں۔
374
00:30:52,839 --> 00:30:53,895
ہم ایک کاروبار ہیں۔
375
00:30:54,022 --> 00:30:56,133
اور اپنے آپ کو بچھونا نہیں ، روت۔
376
00:30:56,262 --> 00:30:59,173
ان کی نچلی خطوط پر
پرہیزی کوئی کٹوتی نہیں ہے۔
377
00:30:59,302 --> 00:31:02,117
یہ سب ان پر مت ڈالو۔
آپ بھی بدل گئے ہیں۔
378
00:31:03,526 --> 00:31:05,029
شاید آپ ہی صحیح ہوں.
379
00:31:06,053 --> 00:31:08,005
شاید میں بھی ان کی طرح ہوں۔
380
00:31:09,126 --> 00:31:10,853
آپ کے پاس ابھی بھی ہے۔
381
00:31:12,869 --> 00:31:17,830
میرے پاس جو کچھ ہے وہ ایک ایسی دنیا کے
لئے قابل نفرت ہے جسے فراموش کر دیا گیا ہے۔
382
00:31:25,575 --> 00:31:27,462
سگار کا شکریہ۔
383
00:31:54,085 --> 00:31:56,358
- معلومات۔ کیا میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں؟
- ہاں ، ہاں ، ہاں
384
00:31:56,486 --> 00:31:58,375
مجھے قطب شمالی میں کسی کا
حصول ملنے کی ضرورت ہے۔
385
00:31:58,501 --> 00:32:01,863
میں کسی خاص ملک یا کوڈ
کے بغیر تلاش نہیں کرسکتا ہوں۔
386
00:32:01,990 --> 00:32:06,341
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، آہ ،
پھر قطب شمالی کی قریب ترین چیز کیا ہے؟
387
00:32:06,469 --> 00:32:08,389
کچھ... آرکٹک
سرکل میں کچھ آرکٹک۔
388
00:32:08,518 --> 00:32:11,590
بدقسمتی سے ، میں نہیں جانتا ہوں۔ اگر آپ زیادہ
مخصوص ہوسکتے ہیں ، تو میں آپ کی مدد کرسکتا ہوں۔
389
00:32:11,718 --> 00:32:15,109
ٹھیک ہے ، کیا وہاں کوئی شہر ہے ،
ایک جزیرہ ، کچھ بھی؟
390
00:32:15,238 --> 00:32:17,446
، اتارنا fucking کے سمندر
میں تیرتا برف کا ایک حصہ؟
391
00:32:17,575 --> 00:32:19,430
اگر آپ اس طرح کی بات کریں
گے تو میں قائم نہیں رہ سکتا۔
392
00:32:19,558 --> 00:32:21,222
میں معافی چاہتا ہوں.
میرا مطلب یہ نہیں تھا کہ لڑا کھڑا ہو۔
393
00:32:21,350 --> 00:32:23,749
- براہ مہربانی پھانسی نہیں ہے.
- میں آپ کی مدد کرنا چاہتا ہوں۔ اگر آپ زیادہ مخصوص ہوسکتے ہیں۔
394
00:32:23,878 --> 00:32:26,406
ٹھیک ہے ، آہ ،
شہر کے بارے میں کیا بات ہے...
395
00:32:26,533 --> 00:32:28,710
ایلیسسمیر جزیرے پر یوریکا کا؟
396
00:32:28,839 --> 00:32:31,782
- ٹھیک ہے ، میرے پاس ہے۔
- بہت اچھا ، زبردست۔
397
00:32:31,910 --> 00:32:34,630
کیا آپ کے پاس کرسٹوفر
کرنگل کے لسٹنگ موجود ہے؟
398
00:32:34,758 --> 00:32:36,901
ہیلو؟
399
00:32:37,766 --> 00:32:39,909
ہیلو؟
400
00:32:40,037 --> 00:32:42,438
آپ ،
اتارنا fucking فون کیوں ہینگ؟
401
00:32:51,333 --> 00:32:52,935
پرسکون ہوجاؤ.
402
00:33:01,638 --> 00:33:02,695
واپس بنیادی باتوں کی طرف.
403
00:33:10,246 --> 00:33:12,295
- لعنت!
گندگی ”میں نے اسے توڑ دیا۔
404
00:33:12,421 --> 00:33:13,318
”میں نے اسے توڑ دیا۔ - یسوع
405
00:33:32,455 --> 00:33:34,501
کیا میں چائے کا ایک اور برتن لے سکتا ہوں؟
406
00:33:49,510 --> 00:33:52,454
مسٹر وینن۔ یہ پیکیج
آپ کے ل came آیا ہے۔
407
00:33:52,582 --> 00:33:54,949
کرسمس کے لئے آپ
کے والد کی طرف سے.
408
00:33:59,557 --> 00:34:00,999
کچھ دن کی دیر ہے۔
409
00:34:01,126 --> 00:34:02,341
جی سر.
410
00:34:03,589 --> 00:34:05,095
بہاماس سے؟
411
00:34:05,221 --> 00:34:07,269
جناب یہ کیا کہتے ہیں۔
412
00:34:07,397 --> 00:34:10,149
وہ شاید وہاں اپنی گرل فرینڈ ،
کارا کے ساتھ ہے۔
413
00:34:11,013 --> 00:34:12,486
میں نہیں جانتا ، جناب۔
414
00:34:13,925 --> 00:34:16,422
ٹھیک ہے ، اس کو مجھ تک پہنچا دو۔
415
00:35:40,293 --> 00:35:42,438
کہاں مر گئےہو؟
416
00:36:22,533 --> 00:36:23,718
ارے
417
00:36:24,358 --> 00:36:25,638
کہاں ، آہ...
418
00:36:25,766 --> 00:36:28,070
سانٹا جانے والے خطوط؟
419
00:36:28,198 --> 00:36:30,213
آپ جانتے ہو ،
سانٹا کلاز کو بچے خط لکھتے ہیں؟
420
00:36:30,341 --> 00:36:31,814
- ان کے ساتھ کیا ہوتا ہے؟
- جی ہاں. H-36
421
00:36:31,942 --> 00:36:34,534
آہ ،
یہ ایک... یہ دفتر میں ٹوٹی ہوئی ہے۔
422
00:36:34,662 --> 00:36:37,893
- ٹھیک ہے. اس کے بعد ان کا کیا ہوتا ہے؟
- آہ ، مجھے نہیں معلوم۔
423
00:36:38,021 --> 00:36:39,877
لگتا ہے کہ آپ ہمارے ضلع کے سپر ،
ویلینڈ سے پوچھ سکتے ہیں۔
424
00:36:40,006 --> 00:36:41,254
ویلینڈ۔ تم جانتے ہو کہ میں
اسے کہاں ڈھونڈ سکتا تھا؟
425
00:36:41,382 --> 00:36:43,366
ہاں ،
ریڈنگ اسٹریٹ سے دور شہر کے دفتر۔
426
00:36:43,494 --> 00:36:44,613
- ریڈنگ؟
- ہاں۔
427
00:36:44,741 --> 00:36:47,270
- زبردست. شکریہ
- کوئی مسئلہ نہیں.
428
00:36:47,398 --> 00:36:48,806
آپ کا دن اچھا گزرا۔
429
00:37:01,925 --> 00:37:03,206
صبح۔
430
00:37:03,813 --> 00:37:06,246
معذرت یہ میرا پہلا دن ہے۔
431
00:37:06,374 --> 00:37:08,677
جانئے کہ میں سپروائزر میکس کا
دفتر کہاں سے حاصل کرسکتا ہوں؟
432
00:37:18,150 --> 00:37:19,590
ام...
433
00:37:20,038 --> 00:37:21,702
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
434
00:37:22,886 --> 00:37:25,318
میں موٹا آدمی ڈھونڈ رہا ہوں۔
435
00:37:25,446 --> 00:37:26,374
وہ کدھر ہے؟
436
00:37:26,502 --> 00:37:27,942
معذرت؟
437
00:37:28,678 --> 00:37:30,918
سانتا کلاز ، مدر فکر۔
438
00:37:32,774 --> 00:37:34,629
آؤ ، ویلینڈ۔
439
00:37:34,758 --> 00:37:36,326
احمقانہ حرکت نہ کرو۔
440
00:37:36,453 --> 00:37:40,261
بس مجھے پتہ دیں اور
میں یہاں سے چلوں گا۔
441
00:37:43,558 --> 00:37:45,318
آپ خطوط کہاں بھیجتے ہیں؟
442
00:37:45,446 --> 00:37:47,366
ٹھیک ہے ، بس اسے آسان کریں۔
443
00:37:50,182 --> 00:37:52,550
دیکھو ،
میں آپ کو ایڈریس نہیں دے سکتا کیونکہ...
444
00:37:52,678 --> 00:37:54,246
شھ۔
445
00:37:54,374 --> 00:37:56,645
میں آپ کو پتہ نہیں دے سکتا
کیونکہ میرے پاس ایک نہیں ہے۔
446
00:37:56,774 --> 00:37:58,438
تب آپ نے اپنے میل کے
آخری ٹکڑے کو ترتیب دیا۔
447
00:37:58,565 --> 00:38:00,166
نہیں نہیں نہیں نہیں. میں صرف...
448
00:38:00,294 --> 00:38:03,718
دیکھو ، یہ ایک درجہ بند پروگرام ہے۔ وہ
مجھے ایک پی او باکس دیتے ہیں اور بس۔
449
00:38:03,846 --> 00:38:05,414
میں اور کچھ نہیں جانتا۔
میں آپ سے قسم کھاتا ہوں۔
450
00:38:05,542 --> 00:38:08,229
ہم ابھی خطوط تیار کرتے
ہیں اور انہیں بھیج دیتے ہیں۔
451
00:38:10,502 --> 00:38:11,686
اسے لکھ دو۔
452
00:38:12,870 --> 00:38:14,502
- یہ لکھیں۔
- ٹھیک ہے.
453
00:38:14,917 --> 00:38:16,294
ٹھیک ہے.
454
00:38:17,350 --> 00:38:18,950
دائیں طرف.
455
00:38:19,078 --> 00:38:20,166
دوسرے طریقے.
456
00:38:26,694 --> 00:38:28,806
وہ صفحہ نہیں۔ خالی
جگہ استعمال کریں۔
457
00:38:31,877 --> 00:38:33,350
ٹھیک ہے.
458
00:38:33,478 --> 00:38:35,430
- آہستہ ہونا۔ اس کو جائز بنائیں۔
- بھاڑ میں جاؤ.
459
00:38:37,318 --> 00:38:38,470
ٹھیک ہے؟
460
00:38:45,190 --> 00:38:48,582
- تم مجھے گدلا کر رہے ہو۔
- نہیں نہیں نہیں. یہ سچ ہے. میں قسم کھاتا ہوں.
461
00:38:54,406 --> 00:38:57,510
تو ، آہ ، اب کیا؟
462
00:38:59,782 --> 00:39:01,126
اچھا...
463
00:39:01,989 --> 00:39:03,398
کہ یہ ہے.
464
00:39:11,750 --> 00:39:13,157
کا بچہ...
465
00:39:48,742 --> 00:39:50,278
ہیلو؟
466
00:39:50,406 --> 00:39:51,942
ہم چل رہے ہیں۔
467
00:39:52,070 --> 00:39:54,726
- میں آدھی رات تک سڑک پر جاؤں گا۔
- اچھا لگتا ہے۔
468
00:39:54,854 --> 00:39:56,806
مجھے آپ کی پیشرفت
پر تازہ ترین رکھیں۔
469
00:41:08,198 --> 00:41:10,054
وہ سمجھ جائیں گے۔
470
00:41:11,749 --> 00:41:13,542
انہیں نہیں ہونا چاہئے۔
471
00:41:14,758 --> 00:41:17,191
کیا میں فرض کرسکتا ہوں
کہ وہ انگریزی بولتے ہیں؟
472
00:41:17,318 --> 00:41:22,342
ہمارے کام کا تقاضا ہے کہ
وہ بہت سی مختلف زبانیں بولیں۔
473
00:41:22,470 --> 00:41:24,998
آئیے صرف یہ ختم ہوجائیں۔
474
00:41:34,982 --> 00:41:38,822
ٹھیک ہے ،
سب۔ اب چپ ہو جاؤ۔ آئیے خاموش ہوجائیں۔
475
00:41:44,678 --> 00:41:48,966
- کیا یہاں سب موجود ہیں؟
- جناب ، ہم سب یہاں موجود ہیں اور ان کا حساب کتاب ہے۔
476
00:41:51,590 --> 00:41:53,638
ٹھیک ہے ، اوlyل ، اوہ ،
477
00:41:53,766 --> 00:41:56,902
مجھے معافی ہے کہ آپ سب
کو اتنی جلدی واپس بلا لیا گیا۔
478
00:41:57,030 --> 00:41:59,845
لیکن مجھے یقین ہے کہ آپ سب
آئندہ سال کے کرسمس سیزن پر
479
00:41:59,974 --> 00:42:03,718
کریکنگ حاصل کرنے اور دوبارہ
کام کرنے کے لئے پرجوش ہیں۔
480
00:42:11,590 --> 00:42:16,358
اور آپ آج کل کے آس پاس کے سبھی
نئے چہروں کے بارے میں سوچ رہے ہیں۔
481
00:42:18,118 --> 00:42:19,974
ٹھیک ہے ،
جیسا کہ آپ پہلے ہی جانتے ہیں...
482
00:42:21,894 --> 00:42:26,278
ہمارے نوجوانوں کی ناقص فیصلے
کرنے کی بڑھتی ہوئی تعداد ہے۔
483
00:42:28,006 --> 00:42:32,422
اب ،
بدقسمتی سے اس کی وجہ سے ہماری
484
00:42:32,550 --> 00:42:35,142
سالانہ سبسڈی ہمارے
موجودہ بجٹ سے بہت کم ہے۔
485
00:42:36,871 --> 00:42:39,205
اب ،
اس کمی کو پورا کرنے کے لئے...
486
00:42:41,862 --> 00:42:46,022
ہم امریکی فوج کے ساتھ
دو ماہ کا معاہدہ کر رہے ہیں۔
487
00:42:54,182 --> 00:42:58,502
اب ، میں جانتا ہوں کہ یہ آپ کے بہت
سے لوگوں کو صدمے کی طرح آنا چاہئے۔
488
00:42:58,630 --> 00:43:01,926
مجھ پر یقین کریں ،
اگر کوئی اور راستہ ہوتا...
489
00:43:06,278 --> 00:43:08,326
یہ کیپٹن جیکبز ہیں۔
490
00:43:09,351 --> 00:43:10,662
کیپٹن جیکبز آپ کو یہاں پر
491
00:43:10,789 --> 00:43:13,413
بہت ساری تبدیلیاں لائیں گے۔
492
00:43:13,542 --> 00:43:14,918
شکریہ
493
00:43:19,206 --> 00:43:22,086
میں کچھ قواعد کو
پورا کرنے جا رہا ہوں
494
00:43:22,213 --> 00:43:24,358
جن کے بغیر کسی رعایت
کے عمل کرنا چاہئے
495
00:43:24,485 --> 00:43:26,662
اور اس مصروفیت کی پوری مدت میں۔
496
00:43:26,791 --> 00:43:31,174
یہ اصول صرف اور صرف
آپ کی حفاظت کے لئے ہیں۔
497
00:43:31,301 --> 00:43:34,246
ایک نمبر ،
آپ کو فنگر پرنٹ کیا جائے گا ،
498
00:43:34,375 --> 00:43:38,054
- ایک سیکیورٹی بیج کو ہر وقت پہنے جانے کے لئے تفویض کیا۔
- اگلے.
499
00:43:38,182 --> 00:43:41,669
نمبر دو ،
آپ کو صرف جنوبی خلیج کے دروازوں سے
500
00:43:41,798 --> 00:43:43,718
ہی فیکٹری کے فرش میں
داخل اور باہر جانا ہوگا۔
501
00:43:43,846 --> 00:43:48,006
تیسرا نمبر ،
آپ کو اپنی وردی سے گھنٹیاں نکالنی
502
00:43:48,133 --> 00:43:50,695
چاہییں کیونکہ وہ ہمارے
دھاتی پکڑنے والوں کو روکے گا۔
503
00:43:50,822 --> 00:43:55,109
ان قوانین کے علاوہ ،
ہم سائٹ کی حفاظت کو اپ گریڈ کریں گے۔
504
00:43:55,782 --> 00:43:57,573
کیا آپ کو کوئی سوال ہے؟
505
00:43:58,918 --> 00:43:59,974
جی ہاں.
506
00:44:00,101 --> 00:44:02,311
جناب ہم کس طرح کے
کھلونے بنا رہے ہیں؟
507
00:44:02,437 --> 00:44:03,782
کھلونے نہیں ، مس
508
00:44:03,910 --> 00:44:06,982
آسمان میں امریکہ کے
عقاب کے کنٹرول پینل ،
509
00:44:07,111 --> 00:44:09,734
ہمارے ایف جے 63 لڑاکا طیارے۔
510
00:44:17,926 --> 00:44:19,813
آپ کے دورے کا مقصد کیا ہے؟
511
00:44:20,455 --> 00:44:23,206
تفریح شکار کرنا۔
512
00:44:23,335 --> 00:44:25,382
میں کچھ چیزوں کو مارنے والا ہوں۔
513
00:44:27,622 --> 00:44:29,509
آپ 5589 بھریں؟
514
00:44:29,638 --> 00:44:33,413
ہاں ، میڈم ،
میرے پاس 5589 ہیں...
515
00:44:33,862 --> 00:44:36,902
میرا 4457 ،
516
00:44:37,029 --> 00:44:39,782
اور میرا 3177 ابھی یہاں۔
517
00:44:58,213 --> 00:44:59,462
بالکل ٹھیک.
518
00:44:59,590 --> 00:45:00,966
کینیڈا میں خوش آمدید۔
519
00:45:01,414 --> 00:45:02,853
یہاں آکر اچھا لگا۔
520
00:45:44,935 --> 00:45:47,815
ہولی مسیح ، جسمانی ،
آپ اس ہتھوڑے کو کہتے ہیں؟
521
00:45:48,485 --> 00:45:50,727
اپنے کام پر تھوڑا
سا فخر دکھائیں۔
522
00:45:50,853 --> 00:45:52,102
یہاں آپ تیار ہیں۔
523
00:45:54,245 --> 00:45:55,909
پاک جہنم۔
524
00:45:56,038 --> 00:45:58,406
فوجی
525
00:45:58,533 --> 00:46:00,135
صاف کرو
526
00:46:13,798 --> 00:46:15,269
ارے ، پارٹنر یہاں
527
00:46:15,398 --> 00:46:16,837
اس پر قائم رہو۔
528
00:46:30,886 --> 00:46:32,229
شکریہ
529
00:46:32,902 --> 00:46:34,246
اسٹیرائڈز۔
530
00:46:40,741 --> 00:46:43,045
میں سکون سے آتا ہوں۔
531
00:46:43,174 --> 00:46:44,806
شکریہ
532
00:46:59,655 --> 00:47:01,575
صبح ، everybody. ہر شخص کیسا ہے؟
533
00:47:01,702 --> 00:47:04,966
بہت اچھی بات ہے جناب۔ ہم گذشتہ
رات لائن لگ گئے اور چل رہے تھے۔
534
00:47:05,093 --> 00:47:07,621
- ابھی ہم اصلاح کر رہے ہیں۔
- ارے ہان.
535
00:47:07,749 --> 00:47:09,925
ٹھیک ہے ،
اصلاح کر رہا ہے۔ میں سمجھ گیا، اچھا.
536
00:47:10,053 --> 00:47:11,845
19 ، 23 ، آپ کیا کر رہے ہیں؟
537
00:47:11,973 --> 00:47:14,151
- حیرت انگیز کامل ، جناب.
- اہ ، سپر ڈوپر اچھا ہے۔
538
00:47:14,278 --> 00:47:16,870
آہ ،
میں مثبتیت کی تعریف کرتا ہوں۔
539
00:47:16,998 --> 00:47:17,926
کیا آپ یہ خرید رہے ہیں؟
540
00:47:18,055 --> 00:47:19,815
بالکل ، باس
541
00:47:19,942 --> 00:47:23,013
میں نے واقعی میں آپ کو اس کے ایک کونے میں سپورٹ
کیا ہے ، 7.. یہ نہ سوچیں کہ میں یہ نہیں جانتا ہوں۔
542
00:47:23,142 --> 00:47:25,861
آرڈر میں بہت کم پروڈکٹ کا مطالبہ کیا
جاتا ہے جس میں بہت کم وقت ہوتا ہے۔
543
00:47:25,989 --> 00:47:29,701
ہاں ، یہ ایک اچھال والا ہے یہاں تک کہ اگر سب
کچھ ٹھیک ہوجاتا ہے۔ دوبارہ بھریں ، شکریہ۔
544
00:47:29,829 --> 00:47:31,013
جو یہ کبھی نہیں کرتا۔
545
00:47:31,142 --> 00:47:32,837
آپ نے اسے کامل ہوتے دیکھا ہے؟
546
00:47:32,965 --> 00:47:35,398
- 1910 قریب تھا.
- اس سال ایک بری جنگ ہوئی۔
547
00:47:35,526 --> 00:47:36,549
آپ خود کو مورد الزام
نہیں ٹھہرا سکتے۔
548
00:47:36,677 --> 00:47:39,175
- میں عملہ چیک کرنے جاؤں گا۔
- دفتر.
549
00:47:39,301 --> 00:47:40,678
اوہ ، ایک اور چیز۔
550
00:47:40,806 --> 00:47:42,373
7...
551
00:47:42,502 --> 00:47:45,189
یہ ہمارے لئے بنانا یا توڑنا ہے۔
552
00:47:45,317 --> 00:47:48,646
مجھے آپ کو یہ بتانے کی ضرورت
نہیں ہے کہ بالکل سب کچھ لائن پر ہے۔
553
00:47:49,638 --> 00:47:52,294
کرسمس داؤ پر لگا ہے ،
جناب۔ ہم آپ کو مایوس نہیں ہونے دیں گے۔
554
00:47:52,422 --> 00:47:55,558
- ہمارے پاس آرڈر وقت پر ختم ہوگا۔
- اچھا آدمی.
555
00:47:55,686 --> 00:47:58,119
کرس ،
میں نے ابھی اپنے اعلی افسران سے بات کی۔
556
00:47:58,246 --> 00:48:00,326
وہ ان نمبروں سے بہت متاثر
ہیں جو میں نے انہیں دیئے ہیں۔
557
00:48:00,453 --> 00:48:03,685
وہ آپریشن پر ایک نظر ڈالنے کے
لئے ایک دو سوٹ بھیج رہے ہیں۔
558
00:48:03,814 --> 00:48:05,862
یہ ایک بہت ہی متاثر
کن گروپ ہے...
559
00:48:06,726 --> 00:48:08,646
چھوٹے کارکنان جو
آپ کو یہاں ملے ہیں۔
560
00:48:08,775 --> 00:48:09,735
حقیقی محنت کش۔
561
00:48:10,951 --> 00:48:13,126
اگر میں یہ ممکن ہو تو ،
میں بریک روم استعمال کرنا چاہتا ہوں۔
562
00:48:13,253 --> 00:48:15,686
میں آٹھ رکنی گردش چلا رہا ہوں ،
ہر وقت چار۔
563
00:48:15,813 --> 00:48:18,821
میں یا میرا ایک آدمی دن میں 24
گھنٹے فیکٹری کے اندر جا رہا ہوں۔
564
00:48:18,949 --> 00:48:20,837
یہ آپ کے ساتھ کیسے بیٹھتا ہے ،
7؟
565
00:48:20,965 --> 00:48:23,686
ہم کیفے ٹیریا میں اپنی
وقفے لے سکتے ہیں۔
566
00:48:23,813 --> 00:48:25,990
بہت بہت شکریہ۔ کیپٹن جیکبز۔
567
00:48:26,118 --> 00:48:27,589
- 7.
- 7؟
568
00:48:27,718 --> 00:48:29,638
ہم سب نمبر پر ہیں اور
نمبر کے حساب سے۔
569
00:48:29,766 --> 00:48:31,015
یہ اس طرح زیادہ موثر ہے۔
570
00:48:31,141 --> 00:48:32,966
ہمارے فیکٹری مین 7 ہیں۔
571
00:48:33,093 --> 00:48:34,213
1 سے 6 تک کیا ہوا؟
572
00:48:34,342 --> 00:48:36,229
ٹھیک ہے ،
ہم اس پر ایک طویل وقت رہے ہیں۔
573
00:48:36,358 --> 00:48:38,278
ہم تعداد کو دوبارہ جاری نہیں کرتے ہیں۔
574
00:48:38,406 --> 00:48:41,223
یہ غیر اخلاقی اور
بے ایمانی ہوگی۔
575
00:48:42,214 --> 00:48:43,110
مجھے یہ پسند ہے.
576
00:48:43,239 --> 00:48:44,997
یہ عملہ چلانے کے
راستے کا جہنم ہے۔
577
00:48:45,126 --> 00:48:48,613
کیا آپ کوکی ،
کیپٹن جیکب پسند کریں گے؟
578
00:48:49,222 --> 00:48:50,501
بے شک
579
00:48:51,717 --> 00:48:53,253
عملہ کو چلانے کا ایک طریقہ۔
580
00:48:53,381 --> 00:48:54,663
معذرت.
581
00:48:59,622 --> 00:49:00,678
مم۔
582
00:49:01,861 --> 00:49:03,109
زبردست.
583
00:49:15,333 --> 00:49:16,902
تم ٹھیک ہو ، دوست؟
584
00:49:30,693 --> 00:49:33,797
ہیمسٹر ہیماک ایک اعلی
فروخت کنندہ ہے اور یہ ، رولر۔
585
00:49:33,926 --> 00:49:36,453
پھر ہمارے پاس آرا ہے۔
586
00:49:36,581 --> 00:49:39,271
نبلرز اور پالتو جانوروں کا گھر
587
00:49:39,397 --> 00:49:41,542
پالتو جانوروں کے کھیل کے گھر
کے لئے کوئی گنجائش نہیں ہے۔
588
00:49:41,670 --> 00:49:44,422
تم جانتے ہو ، یہ مضحکہ خیز ہے۔ تم مجھے
ایک ہیمسٹر شخص کی حیثیت سے حملہ نہیں کرتے۔
589
00:49:44,550 --> 00:49:47,686
- ٹھیک ہے ، میں ہوں۔
- آپ کو ایک... لگ رہا ہے ایک جانوروں کی طرح کی طرح لگ رہے ہو.
590
00:49:47,815 --> 00:49:49,861
کیا آپ چھپکلی پسند کرتے ہیں؟
591
00:49:51,238 --> 00:49:52,711
میرے پاس گرگٹ کا
ایک بہت بڑا انتخاب ہے۔
592
00:49:52,837 --> 00:49:54,821
مجھے گرگٹ نہیں چاہئے۔
593
00:49:56,358 --> 00:49:57,541
سانپ
594
00:49:57,669 --> 00:50:00,453
کہ یہ ہے. آپ سانپ کے آدمی ہیں۔
595
00:50:01,413 --> 00:50:03,110
سانپ ہیمسٹر کھاتے ہیں۔
596
00:50:03,238 --> 00:50:05,477
آپ جانتے ہیں ،
بہت سے لوگ نہیں جانتے کہ وہ کس طرح
597
00:50:05,606 --> 00:50:07,526
کے پالتو جانور ہیں ،
لیکن میں اس میں واقعی اچھا ہوں۔
598
00:50:08,326 --> 00:50:10,630
تم جانتے ہو ،
تم مجھے اپنی ماں کی بہت یاد دلاتے ہو۔
599
00:50:10,758 --> 00:50:12,101
- واقعی؟
- ہاں۔
600
00:50:12,229 --> 00:50:13,830
وہ اچھی سننے والی نہیں تھی ،
اور وہ
601
00:50:13,957 --> 00:50:16,997
کبھی نہیں جانتی تھی
کہ آخر کب بند ہوگا۔
602
00:50:19,749 --> 00:50:21,094
شکریہ
603
00:50:38,598 --> 00:50:40,166
یہاں تم جاؤ
604
00:50:46,726 --> 00:50:47,749
- ہائے
- ارے
605
00:50:47,878 --> 00:50:49,094
مسٹر کرنگل۔
606
00:50:49,222 --> 00:50:51,397
ہمارے پاس یہ جگہ ڈھونڈنے
میں ایک وقت کا دوزخ تھا۔
607
00:50:51,526 --> 00:50:53,477
شہر کے آس پاس پوچھا ،
لیکن کسی کا کوئی اشارہ نہیں تھا۔
608
00:50:53,606 --> 00:50:55,975
ہاں ، جیسا کہ آپ تصور کرسکتے ہیں ،
اس طرح سے ہونا پڑے گا۔
609
00:50:56,101 --> 00:50:57,286
اور ہمارے خیال میں
یہ ایک اچھی چیز ہے۔
610
00:50:57,414 --> 00:50:59,173
بڑی بات ہاں ،
میں لیکس ٹیلر ہوں۔
611
00:50:59,302 --> 00:51:02,086
- یہ ، آہ ، کارٹر میپلیتھورپ ہے۔
- میں جانتا ہوں تم کون ہو
612
00:51:02,214 --> 00:51:04,263
ٹھیک ہے انہوں نے ہمیں
اس کے بارے میں متنبہ کیا۔
613
00:51:04,390 --> 00:51:06,693
کچھ سالوں تک معاملات
تھوڑا سا چھوئے گئے تھے۔
614
00:51:06,821 --> 00:51:08,326
کیا وہ نہیں تھے ، کارٹر؟
615
00:51:10,597 --> 00:51:12,613
واہ ، ارے ، ارے
616
00:51:12,742 --> 00:51:14,854
اوہ ، وہ ڈونر ہے۔ وہ ایک
چھوٹا سککا نپی ہو جاتا ہے۔
617
00:51:14,982 --> 00:51:17,446
آپ خوش قسمت ہیں کہ یہ بلیزر نہیں
تھا۔ وہ ابھی آپ کا پیکیج پھاڑ دے گی۔
618
00:51:17,574 --> 00:51:20,101
ٹھیک ہے ، ارد گرد ایک نظر ڈالیں ،
619
00:51:20,229 --> 00:51:21,958
7 ، میری دکان کا رہنما ،
آپ کو کچھ بھی دکھائے
620
00:51:22,085 --> 00:51:23,686
گا جس کی آپ کو دیکھنے
کے لئے ضرورت پڑسکتی ہے۔
621
00:51:23,815 --> 00:51:25,925
ہمیں ، آہ ،
ارد گرد دیکھنے کی ضرورت نہیں ، کرس۔
622
00:51:26,053 --> 00:51:28,550
نہیں ، ہم نے نمبر دیکھے ہیں ،
ہم نے نمونے دیکھے
623
00:51:28,678 --> 00:51:30,438
ہیں ،
اور جو کام آپ کرتے ہیں وہ غیر معمولی ہے۔
624
00:51:30,566 --> 00:51:33,733
فوج سالانہ بنیاد پر آپ کی
خدمات حاصل کرنا چاہے گی۔
625
00:51:33,862 --> 00:51:35,878
آئیے یہاں خود سے
آگے نہیں بڑھتے ہیں۔
626
00:51:36,006 --> 00:51:40,934
ہم آپ کی سبسڈی کو 15 سال
کی ضمانت دینے کے لئے تیار ہیں۔
627
00:51:41,670 --> 00:51:43,718
میں سنتا ہوں کہ آپ
کیا کہہ رہے ہیں ،
628
00:51:43,846 --> 00:51:45,670
لیکن یہ ایک وقت کا سودا ہے ،
حضرات۔
629
00:51:45,798 --> 00:51:49,190
اگلے ماہ کی پہلی جانچ پڑتال
تک آپ کے بارے میں کیسے انتظار
630
00:51:49,318 --> 00:51:52,454
کریں گے ، اور پھر ہم دیکھیں گے
کہ آپ کے دل کی تبدیلی نہیں ہے۔
631
00:51:52,582 --> 00:51:53,990
ایسا ہونے والا نہیں ہے۔
632
00:51:54,118 --> 00:51:57,030
میں آپ کے امید پسندی کی تعریف کرتا ہوں ،
جناب ، میں - میں واقعتا really کروں گا ،
633
00:51:57,158 --> 00:52:00,038
لیکن تمام احترام کے ساتھ ،
میں سمجھتا ہوں کہ ہم دونوں جانتے
634
00:52:00,166 --> 00:52:03,558
ہیں کہ اگلے سال یہاں واپس
آنے کا ایک بہت اچھا موقع ہے۔
635
00:52:04,261 --> 00:52:05,670
اور پھر ہوسکتا ہے ، مسٹر کرنگل ،
636
00:52:05,798 --> 00:52:09,061
- جو سودا ہم پیش کرتے ہیں وہ
اتنا پیارا نہیں ہوگا۔ - Mm-hmm.
637
00:52:09,958 --> 00:52:11,302
میں اپنا خیال بدلنے کی صورت میں
638
00:52:11,430 --> 00:52:13,638
کچھ محور چکنائی
کو آسان رکھوں گا۔
639
00:52:17,350 --> 00:52:18,246
ٹھیک ہے.
640
00:52:44,006 --> 00:52:46,054
لیکن کیا صدر ایسا کریں گے؟
641
00:52:46,182 --> 00:52:48,198
میرے خیال میں وہ پہلے ہی ہے۔
642
00:52:56,197 --> 00:52:58,149
سخت بیٹھ. میں ابھی آیا.
643
00:53:09,030 --> 00:53:10,597
آپ کو یہ کرسمس کے لئے ملتا ہے؟
644
00:53:10,726 --> 00:53:12,902
ہاں ، سانٹا نے مجھے دیا۔
645
00:53:14,630 --> 00:53:16,389
آپ کو ایک اچھا بچہ ہونا چاہئے۔
646
00:53:17,285 --> 00:53:18,886
میرا اندازہ ہے.
647
00:53:19,014 --> 00:53:22,438
آپ جانتے ہیں کہ جب میں آپ کی عمر
کا تھا تو مجھے کرسمس کے لئے کیا ملا؟
648
00:53:25,798 --> 00:53:29,318
آپ جلتے گوشت اور میتھول
کی بو کبھی نہیں بھولتے۔
649
00:53:35,942 --> 00:53:37,926
اس کے ل you آپ
کو ایک سو روپے دیں۔
650
00:53:42,726 --> 00:53:43,750
150۔
651
00:54:37,893 --> 00:54:40,038
آپ کے کارکنوں کو یقینی
طور پر صحت مند بھوک لگی ہے۔
652
00:54:41,765 --> 00:54:44,262
آپ جانتے ہو ، میں مدد نہیں
کرسکتا لیکن سوچتا ہوں کہ چھوٹی پن
653
00:54:44,390 --> 00:54:47,174
اور رنگین پن کا استعمال ناکافی
خوراک کا براہ راست نتیجہ ہے۔
654
00:54:47,302 --> 00:54:48,646
ناکافی۔
655
00:54:49,702 --> 00:54:50,822
براہ کرم وضاحت کریں۔
656
00:54:50,950 --> 00:54:52,966
ٹھیک ہے ،
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو ضرورت کچھ ہے...
657
00:54:53,094 --> 00:54:55,910
پروٹین ، سبزیاں ، فائبر
658
00:54:56,038 --> 00:54:59,814
میں شرط لگاتا ہوں کہ اگر
ہم نے ان لوگوں کو کچھ اصل
659
00:54:59,941 --> 00:55:01,989
کھانا دیا تو وہ سیم کے
ڈنڈوں کی طرح گولی مار دیتے۔
660
00:55:02,118 --> 00:55:05,733
کیپٹن ،
ہم نے کھا لیا ہے کہ کھانے کا ایک انتہائی
661
00:55:05,862 --> 00:55:07,749
موثر اور نتیجہ خیز طریقہ
سادہ کاربس اور شکر ہے
662
00:55:07,878 --> 00:55:08,806
دن میں چھ بار۔
663
00:55:08,934 --> 00:55:10,790
لیکن یہ غیر فطری ہے۔
664
00:55:10,918 --> 00:55:12,774
جسم کو کھانے کے چار گروپس ،
باقاعدگی سے ورزش
665
00:55:12,902 --> 00:55:15,526
،
کم از کم چھ گھنٹے کی نیند کی ضرورت ہے۔
666
00:55:15,654 --> 00:55:19,622
اوہ ،
ہر یلف ہر آٹھ گھنٹوں وچ 20 منٹ نپ لیتا ہے۔
667
00:55:19,750 --> 00:55:23,622
جو ہمارے جسم کو تروتازہ رکھتا ہے اور ہمیں 24
گھنٹے کی گردش پر کام کرنے کی سہولت دیتا ہے۔
668
00:55:24,230 --> 00:55:25,830
آپ اسے کب تک برقرار رکھ سکتے ہیں؟
669
00:55:25,958 --> 00:55:27,174
غیر یقینی طور پر
670
00:55:27,302 --> 00:55:29,733
یہی وجہ ہے کہ یلوس
انسانوں سے بہت لمبی رہتی ہیں۔
671
00:55:31,942 --> 00:55:34,662
- اور کرس؟ وہ بھی ایسا ہی کرتا ہے؟
- نہیں.
672
00:55:34,790 --> 00:55:37,157
یہ دینے سے ہی وہ جوان رہتا ہے۔
673
00:57:26,758 --> 00:57:30,278
سوچا کہ میں کل پی او باکس
چیک کرنے کے لئے شہر جاؤں گا۔
674
00:57:31,430 --> 00:57:34,118
میں اپنے ہاتھ میں اس جانچ پڑتال
سے بہت بہتر محسوس کروں گا۔
675
00:57:34,246 --> 00:57:35,910
میں وہاں آپ کے ساتھ ہوں۔
676
00:57:37,318 --> 00:57:39,558
ان کے لئے شکریہ.
677
00:57:40,134 --> 00:57:42,725
ہمارے پاس ایک دوسرے کی کمر ہے۔
678
00:57:42,854 --> 00:57:44,741
اس طرح کام ہوتا ہے۔
679
00:57:44,870 --> 00:57:48,358
یاد رکھیں جب میری بیکنگ ویگن ،
شوگر فری مرحلے سے گزری؟
680
00:57:48,485 --> 00:57:49,478
ارے ہان.
681
00:57:50,053 --> 00:57:51,718
میں اس سے زندہ
رہنا خوش قسمت تھا۔
682
00:57:51,878 --> 00:57:53,733
12 پاؤنڈ ضائع ہونا چاہئے۔
683
00:57:53,862 --> 00:57:57,702
لیکن آپ نے مجھے بتایا ، حالانکہ آپ جانتے
تھے کہ مجھے یہ سن کر خوشی نہیں ہوگی۔
684
00:57:57,829 --> 00:58:00,486
یہ خود کو بچانے والی
چیز میں سے ایک ہے۔
685
00:58:00,613 --> 00:58:05,413
نقطہ یہ ہے کہ ،
ہم دونوں اچھے دن اور برے دن گذار رہے ہیں۔
686
00:58:05,542 --> 00:58:08,678
ہم متفق نہیں ہیں۔ ہم ایک
دوسرے کو ٹک ٹک کرتے ہیں۔
687
00:58:08,806 --> 00:58:12,775
جیسے جب آپ گھر میں داخل ہوجاتے ہو
تو پسینے کے چہروں کے ل my میرے
688
00:58:12,902 --> 00:58:16,390
اچھے تولیوں کا استعمال کرتے
ہوئے پورے فرش پر پسینہ ٹپکتا ہو۔
689
00:58:18,726 --> 00:58:20,487
لیکن میں آپ سے پیار کرتا ہوں.
690
00:58:20,613 --> 00:58:22,181
تو ہم اس کا پتہ لگاتے ہیں ،
691
00:58:22,310 --> 00:58:24,230
ہم اس کے ذریعے کام کرتے ہیں ،
692
00:58:24,358 --> 00:58:26,117
ہم ایک دوسرے کو اوپر اٹھاتے ہیں۔
693
00:58:28,966 --> 00:58:32,198
- میں بالکل سیدھا حوصلہ افزائی کر رہا ہوں۔
- اچھی!
694
00:58:32,326 --> 00:58:34,951
آئیے امید کرتے ہیں کہ
انشاء کا آغاز شاور سے ہوگا۔
695
00:58:35,078 --> 00:58:36,614
م۔ وہ... یہ برا ہے؟
696
00:58:36,742 --> 00:58:38,438
جی ہاں.
697
00:58:38,566 --> 00:58:39,526
- واقعی؟
- ہمم۔
698
00:58:39,655 --> 00:58:40,998
- کوئی موقع نہیں؟
- اوہ خدایا.
699
00:58:41,125 --> 00:58:42,949
مجھے اس میں آپ سے بات کرنا ہے؟
700
00:58:43,078 --> 00:58:45,606
- میں کیسے ہوں... اوہ ، ٹھیک ہے۔ بالکل ٹھیک.
- بس... بس جاؤ۔ جاؤ.
701
00:59:07,527 --> 00:59:09,478
سہ پہر۔
702
00:59:09,606 --> 00:59:11,558
امید ہے کہ نیا سال آپ کے
ساتھ اچھا سلوک کررہا ہے۔
703
00:59:11,686 --> 00:59:15,077
صرف دو دن باقی ہیں ،
لیکن میں پر امید ہوں۔
704
00:59:23,206 --> 00:59:25,541
کیا میں آپ کی کسی بھی
چیز کی مدد کرسکتا ہوں؟
705
00:59:25,671 --> 00:59:27,205
ہاں
706
00:59:28,006 --> 00:59:29,733
میں ہوں ، آہ...
707
00:59:30,598 --> 00:59:32,646
میرے ایک دوست کی تلاش
708
00:59:33,351 --> 00:59:34,471
یہ اس کا خانہ ہے۔
709
00:59:34,597 --> 00:59:36,295
آپ کس خانے میں نظر آرہے ہیں؟
710
00:59:36,422 --> 00:59:37,669
323۔
711
00:59:37,798 --> 00:59:39,207
آپ کرس کے دوست ہیں؟
712
00:59:39,333 --> 00:59:41,031
ہاں
713
00:59:41,158 --> 00:59:44,838
ہاں ، ہم نے ،
کچھ سال پہلے ہم نے کچھ کاروبار کیا تھا۔
714
00:59:44,967 --> 00:59:47,302
اس کی تلاش کرنا چاہتا تھا ، لیکن میں نے اس
سے رابطہ کی معلومات غلط جگہ پر ڈال دی۔
715
00:59:47,429 --> 00:59:49,062
مجھے امید تھی کہ
شاید آپ میری مدد کریں۔
716
00:59:49,189 --> 00:59:52,198
ٹھیک ہے ، افسوس کی بات یہ نہیں ہے کہ ،
میں ایسا کرنے کے قابل ہوں۔
717
00:59:55,717 --> 00:59:57,190
واقعی؟
718
00:59:58,629 --> 01:00:00,422
اوہ ، یہ ، اوہ...
719
01:00:01,158 --> 01:00:02,598
یہ بہت مایوس کن ہے۔
720
01:00:02,725 --> 01:00:04,231
میں بہت دور آگیا ہوں۔
721
01:00:05,222 --> 01:00:09,574
نہیں ، یہ نہیں کہہ سکتا کہ اس نے کبھی
بھی ہمیں کوئی رابطہ کی معلومات نہیں دی۔
722
01:00:10,502 --> 01:00:12,389
آپ کے پاس اس کا
آخری نام تک نہیں ہے؟
723
01:00:12,518 --> 01:00:15,174
میں اس وقت سے یاد کرسکتا ہوں۔
724
01:00:17,125 --> 01:00:19,717
- ارے ، وہاں ، سینڈی.
”ارے ، ہرمین۔
725
01:00:19,846 --> 01:00:22,022
مجھے یہ چیز پام بیچ پر
ڈبل ٹائم تک پہنچانی ہوگی۔
726
01:00:22,150 --> 01:00:24,517
ایک لمحے کو تھام لو جب میں
اس شریف آدمی کی مدد کرتا ہوں۔
727
01:00:24,646 --> 01:00:26,437
آئیے آپ کو کوئی پیغام چھوڑ دیں۔
728
01:00:26,566 --> 01:00:28,102
کرس ہر دو دن میں آتا ہے۔
729
01:00:28,231 --> 01:00:29,798
وہ سب ٹھیک ہے.
730
01:00:31,781 --> 01:00:35,109
کہتے ہیں ، کیا ،
کرس ابھی بھی اس سبز چیوی کو چلا رہا ہے؟
731
01:00:35,686 --> 01:00:37,606
- ریڈ فورڈ
- ٹھیک ہے.
732
01:00:37,735 --> 01:00:39,173
میرا مطلب فورڈ تھا۔
733
01:00:50,725 --> 01:00:52,870
مجھے بتھ کینوس پسند نہیں ہے۔
734
01:00:53,478 --> 01:00:56,166
بہت زیادہ چل رہا ہے۔
735
01:00:56,293 --> 01:00:59,238
بہت زیادہ لاٹھی میں ،
اتارنا fucking درخت نہیں ہوں۔
736
01:01:00,037 --> 01:01:01,575
بہت تیز
737
01:01:02,118 --> 01:01:04,102
ٹین مجھے موٹا لگ رہا ہے۔
738
01:01:04,229 --> 01:01:06,278
گرین بیوقوف ، اتارنا fucking ہے.
739
01:01:07,142 --> 01:01:09,286
ہوسکتا ہے کہ آپ مجھے
جس چیز کی تلاش کر رہے
740
01:01:09,415 --> 01:01:11,557
ہو اس کے بارے میں
مجھے کچھ اندازہ ہو سکے۔
741
01:01:14,151 --> 01:01:15,301
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
742
01:01:15,429 --> 01:01:16,902
زبردست کوٹ۔
743
01:01:17,031 --> 01:01:20,229
میں دیکھ سکتا ہوں کہ آپ ایک ایسے آدمی
ہیں جو معیار کے لباس کی تعریف کرتا ہے۔
744
01:01:21,574 --> 01:01:22,469
ہمم۔
745
01:02:00,421 --> 01:02:01,990
ہاں
746
01:02:02,118 --> 01:02:04,102
اسٹیٹس رپورٹ۔
747
01:02:04,231 --> 01:02:06,662
گرم ہونا ، لہذا بات کرنا۔
748
01:02:07,782 --> 01:02:08,838
میں سوچ رہا تھا.
749
01:02:08,966 --> 01:02:12,711
میں مالی طور پر اس
منصوبے میں بہت کچھ ڈال رہا
750
01:02:12,838 --> 01:02:14,470
ہوں ،
اور میں ایک معاہدہ برقرار رکھنا چاہتا ہوں۔
751
01:02:14,598 --> 01:02:16,358
آپ کے ذہن میں کیا تھا؟
752
01:02:17,926 --> 01:02:19,462
میں بڑے آدمی کا سر چاہتا ہوں۔
753
01:02:19,591 --> 01:02:22,119
یہ مسئلہ ہوسکتا ہے۔
754
01:02:22,246 --> 01:02:25,862
- کیا تم نہیں کہہ رہے ہو؟
- میں کہہ رہا ہوں کہ یہ عملی نہیں ہے۔
755
01:02:26,629 --> 01:02:28,038
سخت سر چک .ل ہیں۔
756
01:02:28,166 --> 01:02:30,982
وہ سڑ جاتے ہیں ،
وہ سڑ جاتے ہیں ، مہکتے ہیں۔
757
01:02:31,111 --> 01:02:34,981
یہ دو بین الاقوامی سرحدوں اور متعدد
ریاستی خطوط پر ایک کثیرالجہتی سفر ہے ،
758
01:02:35,109 --> 01:02:37,989
جس کا مطلب ہے ایک بڑا کولر ،
بار بار
759
01:02:38,117 --> 01:02:40,711
رک جانا اور خود کو
کافی خطرہ میں ڈالنا۔
760
01:02:40,837 --> 01:02:42,822
اور میں یہ کسی کے
لئے نہیں کرتا ہوں۔
761
01:02:43,749 --> 01:02:44,965
تب میں اس کی داڑھی چاہتا ہوں۔
762
01:02:45,094 --> 01:02:48,198
میں کسی مردے کی
داڑھی نہیں منڈوا رہا ہوں۔
763
01:02:50,055 --> 01:02:52,935
کچھ کے بارے میں ، آہ...
کچھ سست گھنٹیاں؟
764
01:02:53,062 --> 01:02:54,469
نہیں.
765
01:02:55,141 --> 01:02:56,838
ٹھیک ہے. اہ...
766
01:02:57,862 --> 01:02:59,269
اس کے کوٹ کا کیا ہوگا؟
767
01:03:00,133 --> 01:03:02,631
ٹھیک. کوٹ لاؤ۔
768
01:03:02,758 --> 01:03:04,069
زبردست.
769
01:03:04,198 --> 01:03:06,149
ٹھیک ہے ،
مجھے ابھی کام پر واپس جانا پڑے گا۔
770
01:03:06,279 --> 01:03:08,262
مجھے اپنی پیشرفت سے پہلے رکھنا۔
771
01:03:10,629 --> 01:03:12,039
تم چوبنا ، اتارنا fucking.
772
01:03:55,813 --> 01:03:57,829
ارے ، سینڈی۔ دن کیسا ہے؟
773
01:03:57,958 --> 01:03:59,461
اتنے اچھے موڈ میں آپ کو کیا ملا؟
774
01:03:59,589 --> 01:04:01,669
ٹھیک ہے ،
میں نے کچھ کھویا ہے جس سے میں نے کھو دیا
775
01:04:01,798 --> 01:04:05,638
- ہمم۔
- اوہ ، ان سب کے لئے بہت جلدی ہے۔
776
01:04:05,766 --> 01:04:08,166
- اچھا ، پھر آپ کے پاس کیا ہوگا؟
- میں ابھی ہیلو کہنے کے لئے باہر گیا۔
777
01:04:08,293 --> 01:04:11,463
اور اگر یہ زیادہ پریشانی نہیں ہے تو ،
شاید سڑک کے لئے ایک گلاس دودھ۔
778
01:04:11,590 --> 01:04:13,735
- دودھ۔
- ہاں۔
779
01:04:14,695 --> 01:04:17,766
- میں آپ کے لئے اسے گرم کرنا چاہتا ہوں؟
- یہ اچھا ہو گا.
780
01:04:31,206 --> 01:04:32,775
اوہ یار۔
781
01:04:54,533 --> 01:04:56,710
- ارے ، کرس ”ارے ،
ہرمین۔ آپ کیسے کر رہے ہیں؟
782
01:04:57,926 --> 01:04:59,622
میں ٹھیک ہوں.
783
01:05:00,838 --> 01:05:03,142
اب ، کرس ،
یہاں ایک آدمی آپ کی تلاش میں تھا۔
784
01:05:03,270 --> 01:05:05,478
- ارے ہان؟ - شہر سے باہر
785
01:05:07,270 --> 01:05:08,326
آہ
786
01:05:09,893 --> 01:05:11,878
فینسی سوٹ؟ حکومت کی قسم
787
01:05:12,006 --> 01:05:14,725
- اس کی پتلون کی سیٹ پر اس کا گدا نہیں مل سکا؟
- جی ہاں ، وہ ہے۔
788
01:05:14,854 --> 01:05:17,253
- ہاں ، میں اس کے ساتھ کام کر رہا ہوں۔
- وہی ہے جو اس نے کہا تھا۔
789
01:05:17,381 --> 01:05:20,197
ہمم۔ ٹھیک ہے ، شکریہ ، ہرمین۔
790
01:05:20,326 --> 01:05:22,503
آپ کو ایک اچھا ہے.
791
01:05:22,630 --> 01:05:24,293
آپ بھی کرس۔
792
01:07:25,574 --> 01:07:28,518
- کیپٹن جیکب نیچے ہے؟
- ہاں ، جناب ، وہ ہے۔
793
01:07:54,982 --> 01:07:56,741
"ہم اپنی خلوص دل سے
معذرت خواہیاں کرنا چاہتے ہیں۔
794
01:07:56,870 --> 01:07:58,661
کرسٹین کرافورڈ نے اعتراف
کیا ہے کہ اس نے دھوکہ دیا۔
795
01:07:58,790 --> 01:08:01,670
منسلک ایوارڈ پہلی
جگہ کے لئے ہے۔ "
796
01:08:41,701 --> 01:08:43,142
بھاڑ میں جاؤ۔
797
01:08:53,926 --> 01:08:56,902
- میں واقعتا my اپنی سابقہ بیوی
کو دیکھنے کے منتظر ہوں۔ - کیا؟
798
01:08:57,030 --> 01:09:00,101
- ہاں ، مجھے لگتا ہے کہ ہم
اکٹھے ہوجائیں گے۔ ”تم بہادر ہو یار۔
799
01:09:00,230 --> 01:09:01,925
ہاں
800
01:09:02,726 --> 01:09:04,422
یہ کیا بات تھی
801
01:09:12,870 --> 01:09:14,118
یہ ایک سکی ہے۔
802
01:09:24,069 --> 01:09:25,414
ڈینس۔
803
01:09:47,077 --> 01:09:48,678
یہ کیسے جاتا؟
804
01:09:50,694 --> 01:09:52,230
میں سمجھ گیا
805
01:09:55,334 --> 01:09:56,838
کیسا چل رہا ہے
806
01:09:57,318 --> 01:09:58,438
ہو گیا
807
01:09:58,565 --> 01:10:02,534
ٹھیک ہے ،
ایسا کرنے کے لئے یہ ایک مناسب
808
01:10:02,662 --> 01:10:05,766
وقت کی طرح لگتا ہے ،
کیا آپ کو نہیں لگتا؟
809
01:10:05,894 --> 01:10:08,165
- ابھی؟
- کیوں نہیں؟
810
01:10:09,222 --> 01:10:11,334
کچھ ہیفٹ ملا۔
811
01:10:12,933 --> 01:10:14,342
آہ
812
01:10:17,222 --> 01:10:19,238
- اب...
- اوہ.
813
01:10:20,198 --> 01:10:21,605
آہ
814
01:10:22,406 --> 01:10:23,525
عمدہ کام۔
815
01:10:23,654 --> 01:10:25,606
تھوڑا سا غلط حساب کتاب۔
816
01:10:26,566 --> 01:10:29,030
شاید تھوڑا سا دباؤ بننا۔
817
01:10:29,158 --> 01:10:31,141
اوہ ،
ہم ہمیشہ ایک بڑا بستر چاہتے تھے۔
818
01:10:32,101 --> 01:10:34,021
ایک آدمی ہے جس سے میں نے شادی کی ہے۔
819
01:10:35,109 --> 01:10:37,606
روتی ،
میں معافی مانگنا چاہتا ہوں۔
820
01:10:39,398 --> 01:10:42,886
میں نے اپنا نقطہ نظر کھو دیا اور
حال ہی میں ، میں تھوڑا سا رہا ہوں...
821
01:10:43,814 --> 01:10:47,174
خود جذب اور آپ کا
زیادہ شراکت دار نہیں۔
822
01:10:47,974 --> 01:10:50,405
چھوڑنے کے بارے میں
بہت ساری باتیں ہوئیں ،
823
01:10:50,534 --> 01:10:52,358
اور ، ٹھیک ہے ،
ہم وہ کون نہیں ہیں۔
824
01:10:53,190 --> 01:10:54,726
یا ،
یہ نہیں ہے کہ میں کون ہوں اور...
825
01:10:55,622 --> 01:10:56,454
میں معافی چاہتا ہوں.
826
01:10:56,582 --> 01:10:59,462
پیار ،
ہم اس کو ایک طویل وقت سے رہے ہیں۔
827
01:10:59,590 --> 01:11:00,518
یہ آسان نہیں ہے۔
828
01:11:00,646 --> 01:11:02,310
ہم جانتے تھے کہ جب ہم
نے آغاز کیا تو ایسا نہیں ہوگا۔
829
01:11:02,438 --> 01:11:04,806
مجھے لگتا ہے کہ میں نے
اسے مجھ سے دور کرنے دیا۔
830
01:11:04,934 --> 01:11:07,110
پھر آئیے اسے واپس لے جائیں۔
831
01:11:07,238 --> 01:11:09,126
ہمیں ایسا کرنے کی ضرورت ہے۔
832
01:11:13,126 --> 01:11:14,246
آپ نے مجھے تلاش کر لیا.
833
01:11:14,373 --> 01:11:15,622
یہ کیپٹن جیکب ، ختم ہو چکا ہے۔
834
01:11:15,750 --> 01:11:17,349
کیپٹن ،
میں آپ کے لئے کیا کرسکتا ہوں؟
835
01:11:17,478 --> 01:11:19,718
میں نے ابھی آپ کی فراہمی کی
درخواستوں پر پیتل کا پیچھا کیا۔
836
01:11:19,846 --> 01:11:21,445
اگر انھوں نے اس
پر ڈبل ٹائم لگا دیا تھا۔
837
01:11:21,574 --> 01:11:22,598
اچھی.
838
01:11:22,726 --> 01:11:23,717
پھر سے کہنا؟
839
01:11:24,550 --> 01:11:27,526
- اثبات کرنا۔
- اس کاپی کریں۔ زیادہ اور باہر۔
840
01:11:27,654 --> 01:11:29,318
- ادھر آو.
- کیوں؟
841
01:11:29,446 --> 01:11:32,230
ٹھیک ہے ،
شاید میں اپنی بیوی کو گلے لگانا چاہتا ہوں۔
842
01:11:32,357 --> 01:11:34,054
- اوہ ، کیا یہ سب کچھ ہے؟
- ہمم۔
843
01:11:34,182 --> 01:11:35,686
مسز کرنگل ، اس میں کیا حرج ہے؟
844
01:11:35,814 --> 01:11:38,150
میں نے سوچا کہ آپ چاہتے
ہیں کہ میں آپ کا بیگ بہتر کروں۔
845
01:11:38,278 --> 01:11:39,941
ہاں میں کرتا ہوں.
846
01:11:40,070 --> 01:11:41,798
لیکن ، ام ، بعد میں۔
847
01:13:05,318 --> 01:13:08,230
تم کیا سوچ رہے ہو؟
848
01:13:08,357 --> 01:13:10,471
میں سوچ رہا ہوں ، آپ جانتے ہو ،
849
01:13:10,598 --> 01:13:13,702
اچھ theی برے سے بھی بڑھ جاتی ہے۔
850
01:13:13,830 --> 01:13:15,014
Mm-Hmm
851
01:14:14,374 --> 01:14:15,430
ارے
852
01:14:19,686 --> 01:14:21,062
ارے
853
01:14:22,085 --> 01:14:23,558
ارے ، اوہ...
854
01:14:24,549 --> 01:14:26,662
تھوڑا سا fella ، اسے آسان لے لو.
855
01:14:26,790 --> 01:14:28,326
ٹھیک ہے؟
856
01:14:29,446 --> 01:14:31,525
یہ کوئی کھلونا نہیں ہے۔
857
01:14:32,358 --> 01:14:34,213
کیا آپ کیپٹن جیکبز
کے ایک آدمی ہیں؟
858
01:14:34,342 --> 01:14:37,222
ہاں میں ہوں. میں کیپٹن جیکبز
کے مردوں میں سے ایک ہوں۔
859
01:14:37,831 --> 01:14:39,942
تو اسے زمین پر نیچے رکھو۔
860
01:14:40,421 --> 01:14:41,766
ابھی.
861
01:14:49,351 --> 01:14:50,854
یہ کیا ہے؟
862
01:14:50,981 --> 01:14:52,135
مجھے کوئی اندازہ نہیں.
863
01:14:52,262 --> 01:14:54,950
کیا ہو رہا ہے؟
864
01:15:04,711 --> 01:15:06,214
اوہ ، گندگی
865
01:15:08,102 --> 01:15:11,814
دباؤ ، ہینشاو۔ بیٹا اس پر دباؤ۔
866
01:15:19,846 --> 01:15:21,574
کرس کہاں ہے؟
867
01:15:25,606 --> 01:15:26,949
گندگی
868
01:15:31,942 --> 01:15:34,118
- ارے ارے ارے. کیا ہو رہا ہے؟
- وہ شوٹنگ کر رہے ہیں۔
869
01:15:34,246 --> 01:15:35,782
- کون ہے؟ سپاہی؟
- میں - نہیں جانتا.
870
01:15:35,909 --> 01:15:38,629
جاؤ. میں بیرکیڈ پروٹوکول
پیلے رنگ کا آغاز کر رہا ہوں!
871
01:15:38,758 --> 01:15:41,605
- گھریلو ونگ میں داخل!
- جاؤ جاؤ!
872
01:15:41,734 --> 01:15:44,518
ڈوبسن ، میک کرنی ، فلپس۔
873
01:15:44,645 --> 01:15:45,670
ہم آگ کی زد میں ہیں۔
874
01:15:45,798 --> 01:15:48,389
- ہارون ، سوفی ، دروازے ، ابھی۔
- قریب رہو۔
875
01:16:07,173 --> 01:16:09,895
7 ، آپ سب اپنے گدھے منتقل
کرنے کے لئے تیار ہوجائیں۔
876
01:16:10,022 --> 01:16:11,302
میں آپ کو یہاں سے دور کررہا ہوں۔
877
01:16:22,693 --> 01:16:23,589
جاؤ جاؤ!
878
01:16:31,911 --> 01:16:34,053
7! 7!
879
01:16:34,182 --> 01:16:35,558
یہاں ختم ہو جاؤ! چلو بھئی!
880
01:16:38,405 --> 01:16:39,655
7!
881
01:16:39,782 --> 01:16:41,446
7 ، آپ کہاں جارہے ہیں؟
882
01:16:42,886 --> 01:16:45,029
اوہ ، اب کیا؟
883
01:16:45,158 --> 01:16:46,533
بالکل ٹھیک. ہاں
884
01:16:46,662 --> 01:16:48,070
کرس! ہم پر حملے ہیں!
885
01:16:48,198 --> 01:16:49,829
- 7؟
- کرس!
886
01:17:00,742 --> 01:17:03,046
میں واکر کو بھی لے جاؤں گا۔
887
01:17:07,846 --> 01:17:10,949
جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ!
888
01:17:20,326 --> 01:17:21,991
چلو بھئی! چلو بھئی!
889
01:17:22,117 --> 01:17:23,686
دروازہ بند کرو!
890
01:17:25,957 --> 01:17:28,294
چلو بھئی! جاؤ! جاؤ! جاؤ!
891
01:17:56,613 --> 01:17:58,150
بھاڑ میں جاؤ!
892
01:18:25,446 --> 01:18:27,653
یہ کافی ہے!
893
01:18:53,991 --> 01:18:55,558
جوناتھن ملر۔
894
01:18:56,422 --> 01:18:58,373
آپ نے بچہ مڑا۔
895
01:19:01,446 --> 01:19:04,359
اور میں نے ہمیشہ سوچا کہ آپ
میرے بارے میں بھول گئے ہیں۔
896
01:19:12,549 --> 01:19:14,086
تمہیں یہ یاد ہے؟
897
01:19:15,622 --> 01:19:18,918
یہ صرف خدا کی بات تھی
جو آپ نے مجھے حاصل کی۔
898
01:19:29,382 --> 01:19:34,054
ہر وقت کے بعد کہ
میں نے آپ کو لکھا ہے۔
899
01:19:37,990 --> 01:19:39,653
مجھے افسوس ہے بیٹا۔
900
01:19:42,151 --> 01:19:44,453
میں کیا کرسکتا ہوں
اس کی حدود ہیں۔
901
01:19:46,213 --> 01:19:48,646
میں آپ کے والدین
کی جگہ نہیں لے سکا۔
902
01:19:51,205 --> 01:19:52,455
ہاں
903
01:19:53,478 --> 01:19:54,789
تم نہیں کر سکتے ہو۔
904
01:19:58,215 --> 01:20:00,006
ٹھیک ہے ، ہم یہاں ہیں۔
905
01:20:02,533 --> 01:20:06,469
میں آپ کے سر کے لئے آیا ہوں ،
موٹا آدمی!
906
01:20:09,382 --> 01:20:11,141
آپ کو لگتا ہے کہ آپ پہلے ہیں؟
907
01:20:14,021 --> 01:20:17,829
آپ کو لگتا ہے کہ مجھے یہ نوکری اس
لئے ملی کیوں کہ میں موٹا اور مسرت مند ہوں؟
908
01:23:05,286 --> 01:23:07,143
رک جائو ابھی! رکو!
909
01:23:07,270 --> 01:23:08,677
یہ ختم ہو گیا ہے.
910
01:25:20,678 --> 01:25:21,734
میں معافی چاہتا ہوں.
911
01:25:49,478 --> 01:25:50,917
کرس
912
01:25:52,326 --> 01:25:54,118
کرس ، پیار؟
913
01:25:59,302 --> 01:26:02,405
یه ٹھیک ھے.
بس کوشش کریں اور آرام کریں۔
914
01:26:55,910 --> 01:26:57,254
ہیلگا!
915
01:26:58,310 --> 01:27:01,029
میں شام کے آرام سے اپنے کمرے میں
916
01:27:01,158 --> 01:27:03,142
کام کروں گا ،
اس لئے کوئی رکاوٹ نہیں ہے۔
917
01:27:03,270 --> 01:27:04,326
ہاں ، مسٹر وینن۔
918
01:27:04,454 --> 01:27:06,918
اب آپ مجھے اس کے
بارے میں کیوں پکار رہے ہیں؟
919
01:27:07,045 --> 01:27:09,478
اتنا لاپتہ کیسے ہوسکتا ہے؟
920
01:27:09,606 --> 01:27:12,134
اوہ ، میں اس کا سراغ لگانا چاہتا ہوں۔
921
01:27:12,262 --> 01:27:15,014
معلوم کریں کہ اسے
کہاں پیش کیا گیا تھا۔
922
01:27:15,142 --> 01:27:17,094
پھر میرے دستخطوں کو چیک کریں۔
923
01:27:17,221 --> 01:27:21,093
بینک کو کال کریں۔ ان سے کہو کہ
میرے سبھی اکاؤنٹس پر نگاہ رکھیں۔
924
01:27:21,222 --> 01:27:24,742
اگر چوہا ہو تو ،
میں اس کی چھوٹی گردن سنیپ کرنا چاہتا ہوں۔
925
01:27:47,206 --> 01:27:49,126
ہم دیکھیں گے کہ
چوہا کون پکڑتا ہے۔
926
01:28:02,502 --> 01:28:06,342
یہ بہت ،
ہیلگا میں نے کہا کوئی مداخلت نہیں۔
927
01:28:08,102 --> 01:28:12,038
کیا آپ انگریزی نہیں بولتے؟
میں نے کہا باہر رہو۔
928
01:28:13,989 --> 01:28:15,526
تم کون ہو
929
01:28:16,486 --> 01:28:17,926
میں روتھ ہوں۔
930
01:28:18,949 --> 01:28:21,542
اور یہ کرس ہے۔
931
01:28:32,582 --> 01:28:34,534
بلی۔
932
01:28:35,558 --> 01:28:36,933
اچھا...
933
01:28:38,118 --> 01:28:40,262
میں حیرت زدہ نہیں ہوں۔
934
01:28:41,446 --> 01:28:43,045
مم۔
935
01:28:52,134 --> 01:28:54,726
ہاں فینٹینیل
936
01:28:55,558 --> 01:28:57,414
اس سے کام ہوجائے گا۔
937
01:29:03,686 --> 01:29:05,702
یہ جزوی طور پر میری غلطی ہے۔
938
01:29:06,854 --> 01:29:10,310
تم جانتے ہو ، میں ابھی ابھی خود
سے زیادہ نہیں رہا ، کیا میں ، پیارے؟
939
01:29:10,438 --> 01:29:11,845
ملی میٹر۔
940
01:29:12,646 --> 01:29:15,974
لیکن وقت آگیا ہے کہ
معاملات کا رخ موڑ لیا جائے۔
941
01:29:16,645 --> 01:29:19,781
میں نے فعال ہونے کا فیصلہ کیا ہے۔
942
01:29:21,286 --> 01:29:23,206
اور یہ آپ کے ساتھ شروع ہوتا ہے۔
943
01:29:26,982 --> 01:29:29,477
خود۔ خود۔ خود۔
944
01:29:31,397 --> 01:29:32,709
خود۔
945
01:29:55,974 --> 01:29:58,150
اب میری طرف دیکھو بچ .ہ۔
946
01:30:01,190 --> 01:30:03,558
میں نے کہا مجھے دیکھو۔
947
01:30:04,838 --> 01:30:08,007
خون خرابے پر جھکا ہوا ایک بد روح
948
01:30:08,133 --> 01:30:09,862
میرا سر جمع کرنے
کے لئے بھیجا گیا تھا۔
949
01:30:09,991 --> 01:30:15,846
آپ کی طرح ، اس کا خیال تھا کہ
وہ اخلاق اور نتیجہ سے باہر رہتا ہے۔
950
01:30:17,477 --> 01:30:20,646
اب وہ اس کی تعظیم کی
کمی کے ساتھ دفن ہے۔
951
01:30:21,766 --> 01:30:24,005
ایک بار اور ،
952
01:30:24,134 --> 01:30:26,086
بلی وینن ، ایک بار پھر ،
953
01:30:26,215 --> 01:30:29,605
اور آپ کو ذخیرہ میں
کوئلے سے زیادہ ملتا رہے گا۔
954
01:30:30,725 --> 01:30:33,542
اگر آپ کی نانی کسی
ابتدائی قبر سے ملتی ہیں ،
955
01:30:34,405 --> 01:30:38,022
اگر کرسٹین کرورفورڈ کو سردی
کی طرح بہت تکلیف ہو رہی ہے ،
956
01:30:38,149 --> 01:30:43,397
اگر آپ کا راستہ عبور کرنے والا کوئی شخص
آپ کی وجہ سے کم یا کم محسوس ہوتا ہے تو...
957
01:30:44,742 --> 01:30:46,533
میں واپس آرہا ہوں.
958
01:30:48,166 --> 01:30:52,709
جب تم سوتے ہو تب میں آؤں گا اور
تمہیں اپنے احاطے سے چیر دے گا۔
959
01:30:52,838 --> 01:30:57,766
میرے ہاتھ سے ،
آپ کو اپنے اعمال کا انجام معلوم ہوگا۔
960
01:31:00,133 --> 01:31:02,214
لہذا اس کو نچھاور نہ کریں۔
961
01:31:06,054 --> 01:31:09,286
موٹے آدمی کی آنکھ آپ پر پڑی ،
بچہ۔
962
01:31:41,031 --> 01:31:42,373
مم۔
963
01:32:04,678 --> 01:32:06,790
آپ سب 15 کیوں نہیں لیتے؟
964
01:32:06,918 --> 01:32:08,805
آہ ،
میں واقعی میں نہیں چاہتا تھا۔
965
01:32:08,935 --> 01:32:10,982
میں پوچھ نہیں رہا تھا۔
966
01:32:11,109 --> 01:32:12,646
اگر 7 ، میں نے ایک چیز سیکھی ہے تو ،
اس سے کبھی بھی
967
01:32:12,775 --> 01:32:14,822
عورت سے کوکیز تحفے میں
لینے کی بحث نہیں ہوتی ہے۔
968
01:32:14,949 --> 01:32:17,766
اوہ ،
میں عملے کو بتاؤں گا کہ ہم بریک پر ہیں۔
969
01:32:17,893 --> 01:32:20,487
ہاں اگر آپ کو اعتراض نہیں ہے
تو میں ان میں سے ایک کو لے لوں گا۔
970
01:32:20,613 --> 01:32:22,789
کیا آپ کو سمجھنا آسان نہیں ہے؟
971
01:32:22,918 --> 01:32:24,038
میں ہوں.
972
01:32:29,478 --> 01:32:32,871
ہمارے پاس یہ جگہ پہلے کے مقابلے
میں کہیں بڑا ، بہتر اور بہتر نہیں ہوگی۔
973
01:32:32,998 --> 01:32:34,630
اور ہم اسے اس طرح
برقرار رکھنے والے ہیں۔
974
01:32:34,758 --> 01:32:36,325
ہم.
975
01:32:37,062 --> 01:32:38,917
پیارا
976
01:32:38,941 --> 01:32:45,441
....:BLACK GOLD:....