1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:36,981 --> 00:00:40,016 SRT project ha tradotto per voi: 7 00:01:03,871 --> 00:01:06,151 Miglior partecipante 8 00:01:29,271 --> 00:01:33,111 Per Babbo Natale 9 00:01:34,151 --> 00:01:36,151 Regina, sto per uscire. 10 00:01:36,251 --> 00:01:39,301 - Tienimi pronto il progetto. - Si', signor Wenan. 11 00:01:42,518 --> 00:01:45,950 Fatman 12 00:01:46,991 --> 00:01:50,991 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 13 00:01:54,271 --> 00:01:55,698 Billy, ho... 14 00:01:56,310 --> 00:02:00,942 appena saputo... che tuo padre non sara' con noi a Natale. 15 00:02:02,369 --> 00:02:03,569 Lo so, caro... 16 00:02:04,440 --> 00:02:06,358 E'... per il suo lavoro. 17 00:02:06,819 --> 00:02:08,019 Che peccato. 18 00:02:08,436 --> 00:02:10,760 Davvero non vedevo l'ora di vedere John. 19 00:02:10,860 --> 00:02:15,173 Mi spiace di non poter essere li' con te, oggi. 20 00:02:15,711 --> 00:02:17,261 Va bene cosi', nonna. 21 00:02:17,942 --> 00:02:18,942 Vieni qui. 22 00:02:22,391 --> 00:02:24,141 Sai cosa ci vorrebbe qui? 23 00:02:24,960 --> 00:02:26,360 Un'altra coccarda. 24 00:02:27,800 --> 00:02:29,800 Porta a casa il premio, Billy. 25 00:02:30,231 --> 00:02:31,531 Lo faro', nonna. 26 00:02:31,970 --> 00:02:35,157 - Cosi' fanno i vincenti. - Oh, questo e' il mio ragazzo! 27 00:02:35,257 --> 00:02:37,707 E poi, manderemo una foto a tuo padre. 28 00:02:43,391 --> 00:02:45,939 Ti prego, sii gentile, portami un bicchiere di latte. 29 00:02:46,039 --> 00:02:47,832 - Certo, nonna. - Grazie. 30 00:02:57,684 --> 00:02:59,734 - Regina. - Si', signor Wenan? 31 00:03:00,230 --> 00:03:02,321 Questa lettera dev'essere inviata stasera. 32 00:03:02,421 --> 00:03:03,221 Certo. 33 00:03:04,259 --> 00:03:07,959 Saro' di ritorno tra 4 ore circa, senno' mi trovi al cellulare. 34 00:03:08,184 --> 00:03:09,484 Oh, e, Regina... 35 00:03:10,311 --> 00:03:12,538 la nonna vorrebbe un bicchiere di latte. 36 00:03:12,638 --> 00:03:13,888 Certo, signore. 37 00:03:49,575 --> 00:03:51,425 Ti stai esercitando, amore? 38 00:03:52,143 --> 00:03:52,843 Si'. 39 00:03:54,316 --> 00:03:58,132 Ho gia' evaso le richieste di oggi e ho pensato di esercitarmi un po'. 40 00:03:58,232 --> 00:04:00,932 Non abbiamo mai fatto un anno cosi' scarso. 41 00:04:01,437 --> 00:04:04,637 Abbiamo gia' avuto periodi di crisi. Ci riprenderemo. 42 00:04:05,141 --> 00:04:07,603 E le bollette del mese prossimo? 43 00:04:08,042 --> 00:04:10,392 Non possiamo piu' chiedere prestiti. 44 00:04:12,023 --> 00:04:13,370 Cerca di non preoccuparti. 45 00:04:13,470 --> 00:04:16,220 Cerco solo di vedere le cose in prospettiva. 46 00:04:16,490 --> 00:04:19,254 Domani, in citta', vedro' se ci sono richieste arrivate in ritardo. 47 00:04:19,354 --> 00:04:22,643 Guardero' nella cassetta postale. Mi hanno assicurato che c'e' l'assegno. 48 00:04:22,743 --> 00:04:23,743 D'accordo. 49 00:04:24,171 --> 00:04:26,771 Ti preparero' dei biscotti da portar via. 50 00:04:27,182 --> 00:04:28,382 Sarebbe bello. 51 00:04:29,024 --> 00:04:32,124 - Divertiti a sparare all'immondizia. - Sissignora. 52 00:04:48,157 --> 00:04:48,857 Si'? 53 00:04:49,099 --> 00:04:51,255 Salve, sono Donald, e' per... 54 00:04:59,939 --> 00:05:00,739 Salve. 55 00:05:01,386 --> 00:05:02,486 Buon Natale. 56 00:05:03,240 --> 00:05:04,740 Ha qualcosa per me? 57 00:05:05,570 --> 00:05:07,420 Oh, gia'. Si', si', certo. 58 00:05:17,724 --> 00:05:20,124 Be', si avvicini e lo metta sul tavolo. 59 00:05:21,152 --> 00:05:21,852 Si'. 60 00:05:23,911 --> 00:05:25,111 Sul tappetino. 61 00:05:38,943 --> 00:05:39,893 Allora... 62 00:05:40,472 --> 00:05:42,819 quanto tempo ci vuole di solito? 63 00:05:43,432 --> 00:05:45,032 Il tempo che ci vuole. 64 00:05:50,052 --> 00:05:52,152 Posso sedermi da qualche parte? 65 00:05:52,286 --> 00:05:54,786 Vede qualche posto dove potersi sedere? 66 00:05:57,575 --> 00:05:59,816 {\an8}Fatto nel laboratorio di Babbo Natale 67 00:05:57,961 --> 00:05:59,311 Appartiene a lei? 68 00:05:59,934 --> 00:06:03,034 Si', l'ho ricevuto per Natale quando avevo 11 anni. 69 00:06:09,672 --> 00:06:12,289 11... 11... Magnifico. 70 00:06:12,632 --> 00:06:15,382 Sa, non ho mai ricevuto quello che chiedevo. 71 00:06:16,627 --> 00:06:18,527 E' un giocatore di baseball? 72 00:06:19,312 --> 00:06:21,012 Si', si'. Si', e' cosi'. 73 00:06:22,463 --> 00:06:23,713 Professionista? 74 00:06:24,024 --> 00:06:25,324 Insomma, lo ero. 75 00:06:26,285 --> 00:06:29,735 15 anni fa, mi sono rotto il legamento crociato anteriore. 76 00:06:30,192 --> 00:06:32,966 - E perche' lo vende, adesso? - Veramente, non vorrei... 77 00:06:33,066 --> 00:06:35,563 ma mia figlia vuole andare al campeggio spaziale, 78 00:06:35,663 --> 00:06:39,059 - e non possiamo permettercelo. - Quanto pensa... 79 00:06:39,952 --> 00:06:42,102 valga il suo sogno di gioventu'? 80 00:06:44,978 --> 00:06:46,178 2.000 dollari. 81 00:06:47,912 --> 00:06:49,212 Glielo pago 900. 82 00:06:52,032 --> 00:06:53,969 Neanche la meta' di quanto mi serve. 83 00:06:54,069 --> 00:06:57,052 Gliene daro' 900 o puo' levarsi dalle palle. 84 00:07:06,792 --> 00:07:08,992 Quella idroelettrica e' un'abbondante fonte di energia 85 00:07:09,152 --> 00:07:11,372 ed e' la tesi di fondo del mio progetto. 86 00:07:11,472 --> 00:07:12,632 Quanto ti ci e' voluto? 87 00:07:12,732 --> 00:07:15,868 Due settimane per formularla e 10 giorni per eseguirla. 88 00:07:15,968 --> 00:07:17,212 Come ci sei arrivato? 89 00:07:17,312 --> 00:07:20,524 Una volta capito quanta energia contengono le fonti idriche, 90 00:07:20,624 --> 00:07:21,929 e' stato semplice. 91 00:07:22,029 --> 00:07:24,312 Congratulazioni, Christine! 92 00:07:24,537 --> 00:07:27,754 Oh, la Chester tutta e' molto orgogliosa di te! 93 00:07:36,112 --> 00:07:37,702 {\an8}Secondo classificato 94 00:07:37,048 --> 00:07:39,932 Hai appena battuto il 4 volte campione Billy Wenan. Cosa dici? 95 00:07:40,032 --> 00:07:41,752 Il miglior regalo di Natale. 96 00:07:41,852 --> 00:07:44,212 Grazie a tutti, soprattutto ai miei genitori. 97 00:07:44,312 --> 00:07:45,732 - Congratulazioni. - Grazie. 98 00:07:45,832 --> 00:07:47,848 - Billy! - Scusi, giudice Robinson, credo 99 00:07:47,948 --> 00:07:50,893 - ci sia stato un errore. - Oh, abbiamo qui Billy! 100 00:07:50,993 --> 00:07:53,153 Una foto con il secondo classificato. 101 00:07:53,253 --> 00:07:54,620 Ecco qui il secondo... 102 00:07:54,720 --> 00:07:56,993 - E' un errore... - Su, alza quel premio. 103 00:07:57,113 --> 00:07:58,349 Vicini, guardatemi, 104 00:07:58,449 --> 00:08:01,699 e fate finta io abbia un nido di scoiattoli sulla testa. 105 00:08:06,391 --> 00:08:08,541 Arrivederci, Billy! Buon Natale! 106 00:08:17,451 --> 00:08:19,451 - Roger. - Si', signor Wenan. 107 00:08:20,439 --> 00:08:22,901 Ho dell'altro lavoro per il nostro amico. 108 00:08:23,001 --> 00:08:24,783 La mettero' in contatto, signore. 109 00:08:24,883 --> 00:08:25,733 Grazie. 110 00:09:30,889 --> 00:09:32,389 Bene, posso parlare. 111 00:09:32,489 --> 00:09:34,439 Esattamente di che si tratta? 112 00:09:36,433 --> 00:09:37,913 Capisco. D'accordo... 113 00:09:39,760 --> 00:09:40,960 Ha un... nome? 114 00:09:44,875 --> 00:09:45,725 Quanto? 115 00:09:48,627 --> 00:09:49,327 Si'. 116 00:09:50,104 --> 00:09:51,254 Si', capisco. 117 00:09:52,151 --> 00:09:53,551 Accetto il lavoro. 118 00:09:54,253 --> 00:09:56,453 Devo andare. Ho un altro impegno. 119 00:10:14,219 --> 00:10:17,413 La vera domanda e': "Il Natale fa ancora la differenza?" 120 00:10:17,513 --> 00:10:19,360 Ecco una storia del Nord Carolina. 121 00:10:19,460 --> 00:10:22,386 Due ragazzini si divertono a lanciare una palla da bowling 122 00:10:22,486 --> 00:10:24,953 dal viadotto Hickerson, causando incidenti a catena con 30 veicoli. 123 00:10:25,113 --> 00:10:27,405 L'ora dopo, parliamo con uno dell'Oregon che ci dice 124 00:10:27,505 --> 00:10:31,455 che un gruppo di bambini gli ha bruciato la casa radendola al suolo. 125 00:10:54,754 --> 00:10:56,204 Felice Natale, Chris! 126 00:10:56,718 --> 00:10:59,456 Dei ragazzini danno fuoco ai loro zii... 127 00:11:00,634 --> 00:11:02,934 e tirano palle da bowling dai ponti. 128 00:11:03,034 --> 00:11:05,034 Non c'e' di che essere felici. 129 00:11:07,434 --> 00:11:08,808 Ministero del tesoro 130 00:11:08,908 --> 00:11:11,408 Li' in fondo ho altre due casse per te. 131 00:11:11,947 --> 00:11:13,347 Prendo il furgone. 132 00:11:13,914 --> 00:11:15,564 Va bene, te le preparo. 133 00:11:24,332 --> 00:11:25,432 Ciao, Chris. 134 00:11:26,852 --> 00:11:27,652 Ralph. 135 00:11:28,235 --> 00:11:30,594 Ho un sacco di regali sotto l'albero. 136 00:11:30,754 --> 00:11:33,254 Potresti venire piu' tardi ed aprirne qualcuno in anticipo. 137 00:11:33,354 --> 00:11:35,504 - Potrei... - Aspetta un attimo. 138 00:11:36,097 --> 00:11:37,347 Scusami, Chris. 139 00:11:37,742 --> 00:11:39,927 - Cosa ti do? - Un Johnny Carson. 140 00:11:40,027 --> 00:11:42,196 Non proprio allegro, oggi, eh? 141 00:11:42,946 --> 00:11:46,009 Due interi secondi e non ti ho ancora sentito dire niente sul declino 142 00:11:46,109 --> 00:11:49,719 della societa' o l'incoscienza della gioventu' in America. 143 00:11:51,757 --> 00:11:55,207 Desiderio e attesa non cambieranno quello che c'e' dentro. 144 00:11:56,354 --> 00:11:58,554 Prendo un altro whisky dal retro. 145 00:12:16,065 --> 00:12:17,315 Posso aiutarla? 146 00:12:17,821 --> 00:12:19,021 Come va, Mike? 147 00:12:21,261 --> 00:12:22,361 Non credo di conoscerla. 148 00:12:22,461 --> 00:12:24,911 Nicole e i bambini stanno bene, spero. 149 00:12:31,978 --> 00:12:32,878 Senta... 150 00:12:33,554 --> 00:12:36,182 - Non volevo fare niente... - Conosco Sandy da piccolina. 151 00:12:36,282 --> 00:12:37,934 E' una ragazza fenomenale. 152 00:12:38,034 --> 00:12:41,734 Ma non ha mai creduto molto nel matrimonio, come me e te, Mike. 153 00:12:41,834 --> 00:12:44,234 Senta... sono qui solo per bere un goccio. Non... 154 00:12:44,334 --> 00:12:46,234 Sai, se vai dritto a casa... 155 00:12:47,141 --> 00:12:49,441 penso tu possa arrivarci tra 12 ore. 156 00:12:50,356 --> 00:12:52,856 E passare le feste con la tua famiglia. 157 00:12:53,036 --> 00:12:54,086 Chi e' lei? 158 00:12:54,790 --> 00:12:57,240 Be', quello che ti paghera' una birra. 159 00:12:58,513 --> 00:13:01,013 Perche' non te ne vai? Me ne occupo io. 160 00:13:04,001 --> 00:13:04,851 Mike... 161 00:13:05,394 --> 00:13:06,844 guida con prudenza. 162 00:13:17,890 --> 00:13:18,990 Dov'e' Mike? 163 00:13:19,872 --> 00:13:20,572 Chi? 164 00:13:21,302 --> 00:13:24,122 Il bel fusto seduto proprio vicino al tuo grosso sedere. 165 00:13:24,222 --> 00:13:25,272 Ah, quello. 166 00:13:25,452 --> 00:13:27,352 Be', credo se ne sia andato. 167 00:13:28,624 --> 00:13:32,600 Perche' ogni volta che vieni qui, finisco per tornare a casa da sola? 168 00:13:32,700 --> 00:13:34,300 Sara' che porto iella. 169 00:13:35,687 --> 00:13:36,437 Gia'. 170 00:13:41,727 --> 00:13:42,577 Gia'... 171 00:14:06,575 --> 00:14:08,472 - Pronto? - Pronto, signora. 172 00:14:08,572 --> 00:14:11,872 - Sono un reporter del Times. - Ah, un ottimo giornale. 173 00:14:12,809 --> 00:14:15,709 Si', e' vero. Sono molto fortunato a lavorarci. 174 00:14:16,244 --> 00:14:17,177 Che posso fare per lei? 175 00:14:17,277 --> 00:14:20,634 Ieri c'era un articolo sulla Fiera dell Scienza nella sua scuola... 176 00:14:21,594 --> 00:14:25,444 e avrei delle altre domande per la vincitrice, Christine Crawford. 177 00:14:25,834 --> 00:14:28,274 Speravo potesse darmi il suo recapito. 178 00:14:28,529 --> 00:14:31,429 - Posso darglielo senza problemi. - Fantastico. 179 00:14:36,290 --> 00:14:38,274 Ancora un momento. 180 00:14:39,258 --> 00:14:40,208 Perfetto. 181 00:14:46,793 --> 00:14:48,443 Ti ho portato il latte. 182 00:14:48,738 --> 00:14:50,688 Grazie, tesoro. Mettilo li'. 183 00:14:52,755 --> 00:14:56,165 Dovresti riposare. Togliamo di mezzo questi. 184 00:14:58,940 --> 00:14:59,940 Sul como'. 185 00:15:13,895 --> 00:15:15,895 - Buona notte. - Buona notte. 186 00:15:16,013 --> 00:15:17,223 Ti voglio bene. 187 00:15:17,323 --> 00:15:18,223 Anch'io. 188 00:15:22,648 --> 00:15:23,498 Regina. 189 00:15:24,252 --> 00:15:25,389 Si', signor Wenan? 190 00:15:25,489 --> 00:15:27,574 La nonna vuole che ve ne andiate subito tutti. 191 00:15:27,674 --> 00:15:28,924 Certo, signore. 192 00:16:34,677 --> 00:16:35,515 Sai... 193 00:16:36,607 --> 00:16:39,007 non ho mai perso una gara di Scienza. 194 00:16:45,355 --> 00:16:49,155 Sapevi che un circuito e' buono solo quanto la sua presa a terra? 195 00:16:50,369 --> 00:16:52,736 Billy, pensavo che il tuo progetto di Scien... 196 00:16:52,836 --> 00:16:56,000 Una batteria d'auto da 20 volt... 197 00:16:56,875 --> 00:16:58,575 magari non ti uccidera', 198 00:16:58,949 --> 00:17:00,849 ma ti fara' battere i denti. 199 00:17:01,312 --> 00:17:03,255 Restituerai la coccarda del primo posto 200 00:17:03,355 --> 00:17:07,155 e dirai loro di esser stata aiutata slealmente nel fare il progetto. 201 00:17:08,323 --> 00:17:09,423 Imbrogliona. 202 00:17:13,706 --> 00:17:16,034 Non meriti di vincere. 203 00:17:18,034 --> 00:17:19,434 Sono stato chiaro? 204 00:17:26,155 --> 00:17:27,605 Portala via da qui. 205 00:17:46,937 --> 00:17:49,437 Sono arrivati una ventina di minuti fa. 206 00:17:49,801 --> 00:17:50,773 Gia'... 207 00:17:50,873 --> 00:17:53,515 - spero con l'altra meta' dell'assegno. - Sta' calmo. 208 00:17:53,615 --> 00:17:55,635 Che tu esploda, non aiuta nessuno. 209 00:17:55,735 --> 00:17:57,835 No, ma mi fara' sentire meglio. 210 00:18:02,568 --> 00:18:03,844 Che piacere, Chris. 211 00:18:03,944 --> 00:18:06,175 Ci scusiamo per questa irruzione. 212 00:18:06,275 --> 00:18:07,735 Risparmiamoci le formalita'. 213 00:18:07,835 --> 00:18:11,415 E' un periodo frenetico e ho da fare. Dove sono i miei soldi? 214 00:18:11,515 --> 00:18:13,735 Sono il capitano Jacobs. Le facciamo una proposta. 215 00:18:13,835 --> 00:18:15,860 Niente proposte ne' strette di mano. 216 00:18:15,960 --> 00:18:18,135 Voglio il dovuto, e questo... questo e' la meta'. 217 00:18:18,235 --> 00:18:22,795 Be', lei ha consegnato solo la meta' del prodotto dell'anno scorso, 218 00:18:23,313 --> 00:18:25,651 e il contributo lo riflette. 219 00:18:25,751 --> 00:18:29,351 Be', e' Natale, non una consegna di trofei di partecipazione! 220 00:18:29,451 --> 00:18:32,869 Che posso farci se meta' dei bambini merita carbone invece di regali? 221 00:18:32,969 --> 00:18:34,964 C'e' un minimo. E' nel nostro contratto. 222 00:18:35,064 --> 00:18:39,244 Be', in realta'il suo contratto con il governo prevede 223 00:18:39,448 --> 00:18:43,004 che "il contributo dipenda dal volume di regali fatti e consegnati". 224 00:18:43,104 --> 00:18:44,916 Ed e' quello che le e' stato pagato. 225 00:18:45,016 --> 00:18:47,966 Questo non copre neppure la bolletta della luce! 226 00:18:48,225 --> 00:18:51,316 Abbiamo dipendenti da pagare, cibo da comprare 227 00:18:51,416 --> 00:18:53,196 ed e' francamente pazzesco... 228 00:18:53,927 --> 00:18:57,208 che scarichiate su noi questo fardello! 229 00:18:57,636 --> 00:19:00,436 Il fatto e' che con solo meta' del contributo 230 00:19:01,347 --> 00:19:04,147 - non potremo sopravvivere. - Comprendiamo... 231 00:19:04,446 --> 00:19:06,256 i problemi finanziari che avete, 232 00:19:06,356 --> 00:19:09,016 nessuno vuole che chiudiate, se non si deve. 233 00:19:09,116 --> 00:19:11,716 E' almeno consapevole di quello che dice? 234 00:19:11,889 --> 00:19:13,516 Di cio' che fareste al Natale? 235 00:19:13,616 --> 00:19:16,476 Vogliamo il vostro spirito natalizio, fa aumentare le spese... 236 00:19:16,576 --> 00:19:20,056 Non parliamo adesso di questo. Alla fin fine, l'importante e'... 237 00:19:20,156 --> 00:19:22,356 che avremmo una soluzione... 238 00:19:24,101 --> 00:19:25,651 Capitano, se vuole... 239 00:19:26,609 --> 00:19:27,809 Chris, Ruth... 240 00:19:28,787 --> 00:19:32,637 l'esercito degli Stati Uniti vorrebbe procurarsi i vostri servizi. 241 00:19:40,031 --> 00:19:42,576 Sai che succede se so che hai parlato, vero? 242 00:19:42,676 --> 00:19:43,326 No. 243 00:19:44,196 --> 00:19:45,636 Uccidero' tua madre... 244 00:19:46,036 --> 00:19:47,636 uccidero' tuo padre... 245 00:19:48,836 --> 00:19:49,936 Hai un cane? 246 00:19:50,886 --> 00:19:51,586 Si'. 247 00:19:52,236 --> 00:19:54,086 Come si chiama il tuo cane? 248 00:19:55,396 --> 00:19:56,496 Jo-Jo Beans. 249 00:19:57,479 --> 00:19:59,679 Be', uccidero' anche Jo-Jo Beans. 250 00:20:02,991 --> 00:20:04,491 Adesso, entri li'... 251 00:20:04,836 --> 00:20:08,736 e dici che eri al centro commerciale e hai perso la nozione del tempo. 252 00:20:08,836 --> 00:20:11,336 Che hai comprato loro dei regali di Natale. Capito? 253 00:20:11,436 --> 00:20:12,505 Non ho regali di Na... 254 00:20:12,596 --> 00:20:16,196 Be', forse hai pensato di comprare loro dei regali di Natale. 255 00:20:20,963 --> 00:20:21,863 Ricorda... 256 00:20:22,476 --> 00:20:23,676 tra due notti, 257 00:20:23,914 --> 00:20:26,976 Babbo Natale fara' scivolare il suo grosso culo giu' per il tuo camino 258 00:20:27,076 --> 00:20:31,126 e ti portera' un mucchio di regali perche' quest'anno sei stata brava. 259 00:20:31,723 --> 00:20:33,473 Sai, non lo fa con tutti. 260 00:20:36,902 --> 00:20:38,702 Qui c'e' il tuo cellulare. 261 00:20:47,637 --> 00:20:48,637 Christine! 262 00:20:52,710 --> 00:20:53,810 Buon natale. 263 00:21:07,002 --> 00:21:08,152 Grazie, caro. 264 00:21:11,891 --> 00:21:14,991 Credi dicano sul serio che chiuderanno la fabbrica? 265 00:21:15,436 --> 00:21:18,786 No, cercano solo di costringerci a firmare il contratto. 266 00:21:19,333 --> 00:21:20,533 Ne sei sicuro? 267 00:21:23,278 --> 00:21:26,528 - Potremmo usare i soldi in piu'. - Me ne rendo conto. 268 00:21:26,837 --> 00:21:28,937 Non deve venire da loro, pero'. 269 00:21:30,911 --> 00:21:31,561 No. 270 00:21:32,637 --> 00:21:33,937 No, no di certo. 271 00:21:35,917 --> 00:21:37,917 Sono felice di averci pensato. 272 00:21:41,575 --> 00:21:44,377 Be', ti chiamo alla Vigilia, quindi capisci che e' cosa seria. 273 00:21:44,477 --> 00:21:47,097 Nel '98, abbiamo fatto un ottimo lavoro per voi. 274 00:21:47,391 --> 00:21:48,897 I miei sono veloci... 275 00:21:48,997 --> 00:21:51,697 e sai che lavorano in modo eccellente, vero? 276 00:21:53,778 --> 00:21:54,678 Be', no. 277 00:21:55,713 --> 00:21:57,813 No, no, questo non puo' essere. 278 00:21:58,144 --> 00:22:02,094 Per questo prezzo dovrete pur sacrificare qualcosa da qualche parte. 279 00:22:05,356 --> 00:22:07,256 Mi dispiace molto, Lee Ning. 280 00:22:09,276 --> 00:22:11,126 Si', buona giornata. Ciao. 281 00:22:11,476 --> 00:22:13,146 Lee Ning, niente. 282 00:22:26,276 --> 00:22:29,116 Elon, sono Chris. Hai qualcosa per me? 283 00:22:31,961 --> 00:22:35,696 Ho offerto di tutto, dai mainframe ai distributori di caramelle. 284 00:22:35,796 --> 00:22:37,446 Tutti fanno subappalto. 285 00:22:39,556 --> 00:22:42,706 Hanno ragazzini di 6 anni che fanno turni di 12 ore, 286 00:22:43,928 --> 00:22:47,578 scalzi, per un paio di gomme da masticare. Ti spezza il cuore. 287 00:22:48,304 --> 00:22:51,616 Sei sfinito e hai davanti una lunga notte di consegne dei regali. 288 00:22:51,716 --> 00:22:55,481 Perche' non riposi un po' prima di andare? C'e' ancora tempo. 289 00:22:56,305 --> 00:22:57,705 Non posso dormire. 290 00:22:58,445 --> 00:23:01,045 Tutta l'operazione sta andando a puttane. 291 00:23:05,401 --> 00:23:07,656 - Chris. - Chris, la slitta e' carica e pronta. 292 00:23:07,756 --> 00:23:08,606 Arrivo. 293 00:23:11,365 --> 00:23:13,936 - Fammi vedere. - Aspetta. Ho quasi finito. 294 00:23:14,036 --> 00:23:16,186 Fammi... Dammi la lista e basta. 295 00:23:16,400 --> 00:23:18,900 - L'hai controllata? - Dai, e' a posto. 296 00:23:26,120 --> 00:23:27,920 Perche' ti comporti cosi'? 297 00:23:30,699 --> 00:23:32,399 Perche' sono un fallito. 298 00:23:41,316 --> 00:23:42,016 Ehi! 299 00:23:42,569 --> 00:23:44,269 Non dimentichi qualcosa? 300 00:23:49,764 --> 00:23:52,064 - Questa te lo tengo io. - Eh, dai. 301 00:23:52,314 --> 00:23:56,164 - Siamo a 20 sotto zero qui fuori. - Bevi cioccolata calda allora. 302 00:23:58,490 --> 00:23:59,840 Va bene, va bene. 303 00:24:06,637 --> 00:24:09,637 Per Babbo natale. 304 00:26:11,197 --> 00:26:12,397 Com'e' andata? 305 00:26:12,960 --> 00:26:14,410 Sono sopravvissuto. 306 00:26:17,147 --> 00:26:18,799 Buon Natale, caro. 307 00:26:51,078 --> 00:26:53,478 Per Billy, da Babbo Natale 308 00:27:13,861 --> 00:27:18,301 L'hai appena combinata grossa, ciccione! 309 00:27:18,401 --> 00:27:19,248 Vai! 310 00:27:42,518 --> 00:27:44,868 Dannazione! Hai battuto ogni record. 311 00:27:46,075 --> 00:27:47,575 Facciamolo di nuovo. 312 00:27:47,678 --> 00:27:51,078 Speravo di andare da mio figlio, 313 00:27:51,238 --> 00:27:54,488 a vedere stamattina i miei nipoti che aprono i regali. 314 00:27:57,455 --> 00:28:00,511 Non sei ricompensato per il tuo tempo? 315 00:28:01,691 --> 00:28:02,991 Si', si', certo. 316 00:28:03,598 --> 00:28:04,998 Be', non ti basta? 317 00:28:05,390 --> 00:28:07,290 - No... be', si'... - Bene. 318 00:28:08,634 --> 00:28:10,184 Allora, rifacciamolo. 319 00:28:32,033 --> 00:28:34,683 - Qualche problema? - Ho un lavoro per te. 320 00:28:35,129 --> 00:28:37,067 - Bene. - Credo ti piacera'. 321 00:28:37,167 --> 00:28:39,258 Ha a che vedere con il tuo hobby. 322 00:28:39,358 --> 00:28:40,708 Di che si tratta? 323 00:28:44,199 --> 00:28:46,449 Vorrei che uccidessi Babbo Natale. 324 00:28:47,137 --> 00:28:48,982 Billy Wenan 325 00:28:49,399 --> 00:28:50,299 Davvero? 326 00:28:51,198 --> 00:28:52,998 So che ha deluso anche te. 327 00:28:54,105 --> 00:28:55,478 Be', ma... 328 00:28:56,612 --> 00:28:57,962 Non sara' facile. 329 00:28:58,078 --> 00:29:00,978 Be', se non sei interessato, di sicuro posso trovare... 330 00:29:01,078 --> 00:29:02,628 No, sono interessato. 331 00:29:03,438 --> 00:29:04,838 Molto interessato. 332 00:29:07,907 --> 00:29:09,194 Termine scaduto 333 00:29:09,478 --> 00:29:12,918 A Babbo Natale dalla signora Cringle 334 00:29:14,598 --> 00:29:18,251 - Pronto, sono Davis. - Ah, buongiorno. Sono Chris. 335 00:29:18,476 --> 00:29:20,378 - Buongiorno. - Firmero' il contratto. 336 00:29:20,478 --> 00:29:22,509 - Oh, fantastico! Magnifico. - Gia'. 337 00:29:22,609 --> 00:29:24,209 - Vediamoci... - Si'. 338 00:29:24,537 --> 00:29:27,013 Si', be', si'. Buon... buon Natale. 339 00:29:28,268 --> 00:29:31,259 Il solo giorno in cui puoi dormire, sei gia' sveglio. 340 00:29:31,359 --> 00:29:33,209 Be', ero pieno di pensieri. 341 00:29:36,330 --> 00:29:38,130 Ho accettato il contratto. 342 00:29:38,320 --> 00:29:40,520 - Dobbiamo farlo, amore. - Lo so. 343 00:29:42,148 --> 00:29:43,098 Che c'e'? 344 00:29:43,198 --> 00:29:46,375 Oh, dei ragazzini hanno sparato in aria con un fucile da caccia. 345 00:29:46,475 --> 00:29:47,925 - Di nuovo? - Si'. 346 00:29:48,155 --> 00:29:50,637 Han fatto due buchi nella slitta e uno a me. 347 00:29:50,737 --> 00:29:53,071 - Mi hanno anche strappato il sacco. - Che importa il sacco! 348 00:29:53,171 --> 00:29:54,687 Fammi vedere il fianco. 349 00:29:54,787 --> 00:29:58,072 Sto bene, non e' niente. Guarisce da solo. 350 00:30:00,919 --> 00:30:02,419 Non so dove sbaglio. 351 00:30:04,342 --> 00:30:06,692 Forse e' ora di appendere la giacca. 352 00:30:07,077 --> 00:30:10,139 Ti ci vuole solo una pausa. Stiamo tutti cosi' quest'anno. 353 00:30:10,239 --> 00:30:11,948 Ho perso la mia influenza. 354 00:30:12,048 --> 00:30:14,098 Sei un'icona. La gente ti ama! 355 00:30:14,899 --> 00:30:17,238 Sono uno stupido ciccione vestito di rosso! 356 00:30:17,338 --> 00:30:20,638 Tu pensi sia adorabile, ma questo e' quello che davvero pensano di me. 357 00:30:20,738 --> 00:30:22,966 Il Natale e' una farsa e io sono un buffone! 358 00:30:23,066 --> 00:30:26,566 Ormai non c'e' piu' alcuno spirito natalizio. Gia' da anni. 359 00:30:27,031 --> 00:30:30,281 Lascia passare qualche giorno e vedrai meglio le cose. 360 00:30:30,718 --> 00:30:33,638 Avrei dovuto farmi pagare i diritti d'immagine. Questo si doveva fare! 361 00:30:33,738 --> 00:30:34,798 Non siamo cosi'! 362 00:30:34,898 --> 00:30:38,418 No, siamo solo il maggiore stimolo economico nel mondo intero. 363 00:30:38,518 --> 00:30:41,358 Il Natale produce tre trilioni di dollari solo negli Stati Uniti. 364 00:30:41,458 --> 00:30:43,704 E non possiamo pagare la luce! Ti pare giusto? 365 00:30:43,804 --> 00:30:47,869 - Misuriamo cosi' il successo, ora? - Be' e' quello che importa a loro. 366 00:30:47,969 --> 00:30:52,219 Ci sopportano solo per poter vendere i loro giocattoli, bibite e macchine. 367 00:30:52,625 --> 00:30:54,125 Siamo solo business. 368 00:30:54,517 --> 00:30:56,117 Non ti illudere, Ruth. 369 00:30:56,373 --> 00:30:59,268 L'altruismo non e' deducibile dai loro profitti. 370 00:30:59,368 --> 00:31:02,568 Non dare la colpa solo a loro. Anche tu sei cambiato. 371 00:31:03,452 --> 00:31:04,852 Forse hai ragione. 372 00:31:06,346 --> 00:31:08,296 Forse sono proprio come loro. 373 00:31:08,900 --> 00:31:10,238 Ce l'hai ancora. 374 00:31:13,064 --> 00:31:14,364 Quello che ho... 375 00:31:14,899 --> 00:31:17,249 e' disgusto per un mondo che dimentica. 376 00:31:25,492 --> 00:31:26,892 Grazie dei sigari. 377 00:31:34,945 --> 00:31:37,638 Banca dati della polizia Ubicazione di Chris Cringle 378 00:31:54,038 --> 00:31:56,950 - Informazioni. Posso aiutarla? - Si', si', si'. 379 00:31:57,050 --> 00:31:59,058 Devo contattare uno al Polo Nord. 380 00:31:59,158 --> 00:32:02,078 Non posso fare ricerche senza il paese o il codice. 381 00:32:02,178 --> 00:32:03,519 Bene, d'accordo. 382 00:32:04,227 --> 00:32:06,539 Allora, che c'e' di piu' vicino al Polo Nord? 383 00:32:06,639 --> 00:32:09,019 Qualcosa di artico, nel Circolo Artico. 384 00:32:09,119 --> 00:32:11,699 Purtroppo non lo so. Se fosse piu' specifico, potrei aiutarla. 385 00:32:11,799 --> 00:32:15,233 Be', c'e' li' una citta', un'isola o cose cosi'? 386 00:32:15,679 --> 00:32:17,579 Un cazzo di pezzo di ghiaccio sull'oceano? 387 00:32:17,679 --> 00:32:20,273 - Se parla in questo modo, riattacco. - Mi scusi. 388 00:32:20,373 --> 00:32:22,339 Non intendevo offendere. Non riattacchi. 389 00:32:22,439 --> 00:32:24,819 - L'aiuto, ma sia piu' specifico. - Va bene. 390 00:32:24,919 --> 00:32:27,330 Che mi dice della citta' di... Eureka? 391 00:32:28,060 --> 00:32:30,139 - Sull'isola di Ellesmere. - Ok, l'ho trovata. 392 00:32:30,239 --> 00:32:31,539 Bene. Benissimo. 393 00:32:32,079 --> 00:32:34,529 Ha nell'elenco un Christopher Cringle? 394 00:32:35,900 --> 00:32:36,750 Pronto. 395 00:32:37,913 --> 00:32:38,763 Pronto? 396 00:32:40,130 --> 00:32:42,130 Perche' ha riattaccato, cazzo? 397 00:32:51,597 --> 00:32:52,597 Rilassati. 398 00:33:01,759 --> 00:33:03,309 Ritrova l'equilibrio. 399 00:33:10,040 --> 00:33:11,259 Cazzo... cazzo! 400 00:33:11,359 --> 00:33:14,009 - L'ho spezzato, l'ho spezzato. - Gesu'... 401 00:33:32,399 --> 00:33:34,649 Posso avere un'altra tazza di te'? 402 00:33:49,813 --> 00:33:52,713 Signor Wenan. E' arrivato questo pacco per lei. 403 00:33:52,862 --> 00:33:54,612 Da suo padre, per Natale. 404 00:33:59,564 --> 00:34:02,214 - E' in ritardo di giorni. - Si', signore. 405 00:34:03,779 --> 00:34:04,979 Dalle Bahamas? 406 00:34:05,237 --> 00:34:06,737 Cosi' dice, signore. 407 00:34:07,565 --> 00:34:09,965 Sara' li' con la sua fidanzata, Kara. 408 00:34:11,020 --> 00:34:12,520 Non saprei, signore. 409 00:34:13,876 --> 00:34:14,676 Be'... 410 00:34:15,220 --> 00:34:16,220 Passamelo. 411 00:35:37,280 --> 00:35:40,320 Fatto nel laboratorio di Babbo Natale 412 00:35:40,420 --> 00:35:41,830 Dove diavolo sei? 413 00:36:24,281 --> 00:36:25,431 Dove vanno... 414 00:36:25,934 --> 00:36:28,380 le lettere... per Babbo Natale? 415 00:36:28,480 --> 00:36:31,302 Sa, le lettere che i bambini scrivono a Babbo natale? 416 00:36:31,402 --> 00:36:32,480 Si', si'. H-36. 417 00:36:32,580 --> 00:36:34,674 E'... uno scomparto nell'Ufficio. 418 00:36:34,774 --> 00:36:36,624 Bene. E dopo che ne fanno? 419 00:36:37,320 --> 00:36:39,951 Non so. Puo' chiedere a Weylan, il nostro capo distretto. 420 00:36:40,051 --> 00:36:42,368 - Weylan? E dove lo trovo? - All'ufficio centrale. 421 00:36:42,468 --> 00:36:44,684 - Appena fuori Redding Street. - Redding? 422 00:36:44,784 --> 00:36:45,734 Perfetto. 423 00:36:46,203 --> 00:36:48,453 - Grazie. - Prego. Buona giornata. 424 00:37:01,879 --> 00:37:02,929 Buongiorno. 425 00:37:03,560 --> 00:37:05,760 Mi scusi. E' il mio primo giorno. 426 00:37:06,468 --> 00:37:09,268 Sa dove trovo l'ufficio del supervisore Meek? 427 00:37:20,090 --> 00:37:21,340 Posso aiutarla? 428 00:37:22,950 --> 00:37:24,750 Sto cercando il Ciccione. 429 00:37:25,461 --> 00:37:26,311 Dov'e'? 430 00:37:26,806 --> 00:37:27,606 Scusi? 431 00:37:28,638 --> 00:37:30,288 Babbo Natale, coglione. 432 00:37:32,861 --> 00:37:33,911 Su, Weylan. 433 00:37:34,681 --> 00:37:36,181 Non fare lo stupido. 434 00:37:36,756 --> 00:37:39,839 Dammi solo l'indirizzo e me ne andro' subito. 435 00:37:44,201 --> 00:37:46,951 - Dove mandate le lettere? - Ok, stia calmo. 436 00:37:51,163 --> 00:37:53,713 Senta, non glielo posso dare, perche'... 437 00:37:54,523 --> 00:37:56,701 Non glielo posso dare perche' non ce l'ho. 438 00:37:56,801 --> 00:37:58,581 Hai appena smistato la tua ultima lettera. 439 00:37:58,681 --> 00:37:59,731 No, no, no. 440 00:37:59,968 --> 00:38:02,168 Senta, e' un programma riservato. 441 00:38:02,431 --> 00:38:04,835 Mi danno una cassetta postale e basta. Non so altro. 442 00:38:04,935 --> 00:38:08,635 Glielo giuro, noi imballiamo solo le lettere e le mandiamo via. 443 00:38:10,380 --> 00:38:11,330 Annotala. 444 00:38:12,813 --> 00:38:15,354 - Annotala. - Va bene, d'accordo. 445 00:38:17,328 --> 00:38:18,281 A destra. 446 00:38:18,881 --> 00:38:20,231 Dall'altra parte. 447 00:38:26,586 --> 00:38:28,936 Non quella pagina. Usane una bianca. 448 00:38:31,773 --> 00:38:32,673 Va bene. 449 00:38:33,715 --> 00:38:35,465 Piano, che sia leggibile. 450 00:38:37,191 --> 00:38:38,091 Va bene? 451 00:38:45,440 --> 00:38:48,840 - Mi prendi per il culo? - No, no, no. E' vero, lo giuro. 452 00:38:54,844 --> 00:38:55,644 Be'... 453 00:38:56,311 --> 00:38:57,261 e adesso? 454 00:38:59,709 --> 00:39:00,509 Be'... 455 00:39:01,959 --> 00:39:02,909 e' tutto. 456 00:39:12,009 --> 00:39:13,059 Bastardo... 457 00:39:13,837 --> 00:39:14,687 Bast... 458 00:39:49,042 --> 00:39:49,892 Pronto? 459 00:39:50,644 --> 00:39:53,180 Tutto pronto. Per mezzanotte saro' in viaggio. 460 00:39:53,280 --> 00:39:56,040 Bene. Tienimi informato degli sviluppi. 461 00:41:08,537 --> 00:41:09,687 Capiranno. 462 00:41:11,787 --> 00:41:12,937 Non e' detto. 463 00:41:14,901 --> 00:41:17,251 Posso presumere che parlino inglese? 464 00:41:17,985 --> 00:41:21,335 Il nostro lavoro richiede che si parlino diverse lingue. 465 00:41:22,656 --> 00:41:24,556 Vediamo di fare alla svelta. 466 00:41:35,158 --> 00:41:38,081 Bene, ragazzi. Silenzio adesso. Fate silenzio. 467 00:41:45,415 --> 00:41:48,365 - Ci siamo tutti? - Tutti qui presenti, signore. 468 00:41:51,666 --> 00:41:53,266 Be', per prima cosa... 469 00:41:53,744 --> 00:41:56,194 mi spiace di richiamarvi cosi' presto. 470 00:41:57,174 --> 00:42:01,335 Ma sono sicuro che siete tutti desiderosi di darvi di nuovo da fare 471 00:42:02,096 --> 00:42:04,346 per la prossima campagna natalizia. 472 00:42:11,744 --> 00:42:15,744 Vi chiederete forse di chi sono queste facce nuove, presenti qui oggi. 473 00:42:18,305 --> 00:42:20,005 Be', come gia' sapete... 474 00:42:21,921 --> 00:42:25,971 c'e' un numero crescente di giovani che prendono decisioni inadeguate. 475 00:42:28,048 --> 00:42:30,266 Cio', purtroppo... 476 00:42:30,681 --> 00:42:34,881 ha ridotto di molto il nostro sussidio annuale rispetto al nostro budget. 477 00:42:36,926 --> 00:42:39,326 Ora, per compensare questa perdita... 478 00:42:42,110 --> 00:42:45,910 abbiamo sottoscritto un contratto di due mesi, con l'esercito US. 479 00:42:54,416 --> 00:42:57,666 So che questo, per molti di voi puo' essere uno shock. 480 00:42:58,738 --> 00:43:01,333 Credetemi... se ci fossero altri modi... 481 00:43:06,425 --> 00:43:08,375 Questo e' il capitano Jacobs. 482 00:43:09,307 --> 00:43:13,257 Il capitano Jacobs vi spieghera' tutti i cambiamenti che ci saranno. 483 00:43:13,626 --> 00:43:14,476 Grazie. 484 00:43:19,162 --> 00:43:21,662 Passero' in rassegna le varie regole... 485 00:43:22,202 --> 00:43:24,546 che senza eccezioni dovranno essere rispettate 486 00:43:24,646 --> 00:43:26,846 per tutta la durata dell'impegno. 487 00:43:27,402 --> 00:43:31,328 Queste regole sono per la vostra sicurezza e nient'altro che per essa. 488 00:43:31,428 --> 00:43:32,478 Numero uno. 489 00:43:33,030 --> 00:43:34,950 Vi si prenderanno le impronte digitali 490 00:43:35,050 --> 00:43:37,700 e vi sara' dato un distintivo da indossare sempre. 491 00:43:37,800 --> 00:43:39,462 - Il prossimo. - Numero due. 492 00:43:39,562 --> 00:43:43,812 Entrerete e uscirete dalla fabbrica solo attraverso le porte dell'ala sud. 493 00:43:44,573 --> 00:43:45,623 Numero tre. 494 00:43:46,002 --> 00:43:48,175 Toglierete le campanelle dalle uniformi, 495 00:43:48,275 --> 00:43:51,022 dato che farebbero saltare i metal detector. 496 00:43:51,122 --> 00:43:54,572 Inoltre, innalzeremo le misure di sicurezza dell'edificio. 497 00:43:55,842 --> 00:43:57,142 Qualche domanda? 498 00:43:58,999 --> 00:43:59,699 Si'? 499 00:44:00,162 --> 00:44:02,302 Che tipo di giocattoli faremo, signore? 500 00:44:02,402 --> 00:44:03,862 Niente giocattoli, signorina. 501 00:44:03,962 --> 00:44:06,782 Pannelli di controllo per l'aquila dei cieli americani, 502 00:44:06,882 --> 00:44:09,327 per i nostri caccia FJ-73. 503 00:44:18,162 --> 00:44:19,812 Scopo della sua visita? 504 00:44:20,364 --> 00:44:21,164 Svago. 505 00:44:21,855 --> 00:44:22,705 Caccia. 506 00:44:23,281 --> 00:44:24,831 Uccidero' qualcosa. 507 00:44:27,862 --> 00:44:29,412 Ha riempito i moduli? 508 00:44:29,722 --> 00:44:32,934 Si'. Ecco il 5589. 509 00:44:33,682 --> 00:44:36,559 Questo e' il 5457. 510 00:44:36,999 --> 00:44:39,487 Ed ecco il 30177. 511 00:44:58,281 --> 00:44:59,031 Bene. 512 00:44:59,493 --> 00:45:01,043 Benvenuto in Canada. 513 00:45:01,276 --> 00:45:02,726 Lieto di esser qui. 514 00:45:08,999 --> 00:45:14,994 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 515 00:45:16,002 --> 00:45:21,015 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 516 00:45:45,163 --> 00:45:48,343 Santo cielo, caporale, questo lo chiama usare il martello? 517 00:45:48,443 --> 00:45:50,774 Mostri un po' d'orgoglio nel suo lavoro. 518 00:45:50,874 --> 00:45:52,274 Tenga. Faccia lei. 519 00:45:54,103 --> 00:45:55,203 Dio santo... 520 00:45:56,125 --> 00:46:00,125 Soldato, tolga il sedere da quel montacarichi e pulisca questa merda. 521 00:46:13,803 --> 00:46:16,004 Ehi, compagno, tienimi questo. 522 00:46:27,163 --> 00:46:28,491 Ecco... fatto. 523 00:46:30,682 --> 00:46:31,532 Grazie. 524 00:46:32,824 --> 00:46:33,774 Steroidi. 525 00:46:41,523 --> 00:46:42,723 Vengo in pace. 526 00:46:59,757 --> 00:47:01,903 Buongiorno, 7. Come se la stanno cavando? 527 00:47:02,003 --> 00:47:04,883 Molto bene, signore. E' gia' stato avviato tutto, la notte scorsa. 528 00:47:04,983 --> 00:47:07,483 - Ora, stiamo ottimizzando. - Ah, gia'. 529 00:47:07,803 --> 00:47:09,703 Bene, ottimizzando, capisco. 530 00:47:10,161 --> 00:47:11,911 19, 23, come sta andando? 531 00:47:12,167 --> 00:47:14,183 - Splendidamente, signore. - Perfettamente. 532 00:47:14,283 --> 00:47:16,183 Ah, apprezzo la positivita'. 533 00:47:16,967 --> 00:47:19,016 - Te la bevi? - Certo, capo. 534 00:47:19,883 --> 00:47:23,223 Ti ho proprio messo all'angolo con questa cosa, 7. Sappi che lo so. 535 00:47:23,323 --> 00:47:26,263 Ci richiedono tanto prodotto in pochissimo tempo. 536 00:47:26,363 --> 00:47:29,743 Gia'. Ce la faremo appena, anche se va tutto bene. Ricarica, grazie. 537 00:47:29,843 --> 00:47:32,993 - Non succede mai. - Quand'e' andata perfettamente? 538 00:47:33,283 --> 00:47:34,863 Nel 1910, c'eravamo quasi. 539 00:47:34,963 --> 00:47:36,996 - Che guerra quell'anno. - Non si biasimi. 540 00:47:37,096 --> 00:47:39,463 - Controllo la squadra. - Sono in ufficio. 541 00:47:39,563 --> 00:47:41,184 Ancora una cosa, 7. 542 00:47:42,674 --> 00:47:44,674 Questo e'... decisivo per noi. 543 00:47:45,683 --> 00:47:48,533 Non serve che ti dica quanto abbiamo in gioco. 544 00:47:49,683 --> 00:47:51,463 E' a rischio il Natale, signore. 545 00:47:51,563 --> 00:47:54,669 Non la deluderemo, abbiamo l'ordine di finire in tempo. 546 00:47:54,769 --> 00:47:56,719 - Sei un brav'uomo. - Chris? 547 00:47:57,123 --> 00:48:00,543 Ho parlato con i miei superiori. Sono impressionati dalle cifre. 548 00:48:00,643 --> 00:48:03,832 Hanno mandato dei civili per supervisionare l'operazione. 549 00:48:03,932 --> 00:48:05,782 E' incredibile la squadra... 550 00:48:06,739 --> 00:48:09,939 di operai che avete qui. Davvero dei gran lavoratori. 551 00:48:11,553 --> 00:48:13,491 Se possibile, vorrei usare la sala pausa. 552 00:48:13,591 --> 00:48:16,044 Ho 8 uomini che si turnano 4 alla volta. 553 00:48:16,144 --> 00:48:19,320 Io e uno dei miei uomini saremo in fabbrica 24 ore al giorno. 554 00:48:19,420 --> 00:48:20,870 Che ne pensi tu, 7? 555 00:48:21,460 --> 00:48:23,810 Possiamo riposare nella caffetteria. 556 00:48:23,982 --> 00:48:25,969 Molte grazie. Capitano Jacobs. 557 00:48:26,069 --> 00:48:27,431 - 7. - 7? 558 00:48:27,884 --> 00:48:31,202 Siamo tutti classificati e registrati per numero. E' piu' efficiente cosi'. 559 00:48:31,302 --> 00:48:32,982 7 e' il nostro caposquadra. 560 00:48:33,082 --> 00:48:34,282 E dall'1 al 6? 561 00:48:34,604 --> 00:48:36,430 L'abbiamo considerato a lungo. 562 00:48:36,530 --> 00:48:38,280 Non riassegniamo i numeri. 563 00:48:38,619 --> 00:48:40,669 Sarebbe poco etico e immorale. 564 00:48:42,183 --> 00:48:43,133 Mi piace. 565 00:48:43,395 --> 00:48:45,744 E' un ottimo modo per dirigere una squadra. 566 00:48:45,844 --> 00:48:48,094 Le va un biscotto, capitano Jacobs? 567 00:48:48,989 --> 00:48:50,039 Certamente. 568 00:48:51,834 --> 00:48:53,660 Ottimo modo di dirigere una squadra. 569 00:48:53,760 --> 00:48:54,660 Scusate. 570 00:49:01,901 --> 00:49:02,851 Cavolo... 571 00:49:15,244 --> 00:49:16,594 Stai bene, amico? 572 00:49:31,091 --> 00:49:34,032 L'amaca per criceto e' la piu' venduta, come la ruota. 573 00:49:34,132 --> 00:49:36,145 Poi abbiamo l'altalena. 574 00:49:37,084 --> 00:49:39,342 Roditrici. E una gabbietta-giochi. 575 00:49:39,604 --> 00:49:41,864 Non ho posto per una gabbietta-giochi. 576 00:49:41,964 --> 00:49:44,614 Sa, e' buffo. Non mi pare tipo da criceto. 577 00:49:44,714 --> 00:49:47,833 - Be', lo sono. - Pare di piu' tipo da... rettili. 578 00:49:48,369 --> 00:49:50,019 Le piacciono i ramarri? 579 00:49:51,404 --> 00:49:53,232 Ho una grande selezione di camaleonti. 580 00:49:53,332 --> 00:49:54,932 Non voglio camaleonti. 581 00:49:56,413 --> 00:49:57,363 Serpenti. 582 00:49:58,111 --> 00:50:00,111 Ecco. E' un tipo da serpenti. 583 00:50:01,450 --> 00:50:03,344 I serpenti mangiano i criceti. 584 00:50:03,444 --> 00:50:07,394 Sa, molti non sanno che tipo sono, ma io in questo sono molto brava. 585 00:50:08,290 --> 00:50:10,390 Sa, mi ricorda molto mia madre. 586 00:50:10,764 --> 00:50:12,214 - Davvero? - Gia'. 587 00:50:12,314 --> 00:50:16,014 Non stava mai ad ascoltare e non sapeva mai quando star zitta. 588 00:50:19,703 --> 00:50:20,553 Grazie. 589 00:50:38,404 --> 00:50:39,804 Ecco qua, ragazzi. 590 00:50:46,562 --> 00:50:47,964 - Salve. - Salve. 591 00:50:48,124 --> 00:50:51,384 Signor Cringle. Diavolo, quanto c'e' costato trovare questo posto. 592 00:50:51,484 --> 00:50:53,625 Abbiamo chiesto in giro, ma nessuno aveva idea. 593 00:50:53,725 --> 00:50:56,067 Si', come potete immaginare, deve essere cosi'. 594 00:50:56,167 --> 00:50:57,945 - E ci pare bene. - Gran cosa. 595 00:50:58,045 --> 00:51:00,287 Ah, gia', io sono Lex Taylor, questo e'... 596 00:51:00,387 --> 00:51:02,271 - Carter Maplethorp. - So chi siete. 597 00:51:02,371 --> 00:51:04,471 D'accordo. Ci avevano avvisati. 598 00:51:04,725 --> 00:51:08,575 Per qualche hanno, le cose sono state 'mordi e fuggi', no, Carter? 599 00:51:12,849 --> 00:51:15,025 Oh, e' Donner. Mordicchia un po'. 600 00:51:15,125 --> 00:51:18,580 Fortuna che non era Blitzer, gliel'avrebbe strappato con un morso. 601 00:51:18,680 --> 00:51:22,154 Be', date un'occhiata in giro, ragazzi. 7, il mio caposquadra... 602 00:51:22,254 --> 00:51:26,037 - vi mostrera' quello che volete. - Non serve dare un'occhiata, Chris. 603 00:51:26,137 --> 00:51:28,536 No, abbiamo visto le cifre, i campioni, 604 00:51:28,636 --> 00:51:30,753 e il lavoro che fate e' eccezionale. 605 00:51:30,853 --> 00:51:33,825 L'esercito vorrebbe riservarsi i vostri servizi su base annuale. 606 00:51:33,925 --> 00:51:36,071 Meglio non correre troppo. 607 00:51:36,414 --> 00:51:40,308 Siamo pronti a garantirvi il sussidio... per 15 anni. 608 00:51:41,745 --> 00:51:43,545 Capisco quello che dite... 609 00:51:44,008 --> 00:51:45,965 ma questo e' un accordo una tantum, signori. 610 00:51:46,284 --> 00:51:49,445 E se aspettasse finche' non le avremo dato l'assegno il prossimo mese, 611 00:51:49,605 --> 00:51:52,005 per vedere se magari cambia di opinione? 612 00:51:52,560 --> 00:51:53,810 Non succedera'. 613 00:51:54,248 --> 00:51:57,325 Apprezzo molto il suo ottimismo, signore, dico davvero, 614 00:51:57,425 --> 00:51:59,345 ma con tutto il rispetto, credo... 615 00:51:59,445 --> 00:52:01,856 che ambedue sappiamo che e' molto probabile 616 00:52:01,956 --> 00:52:04,277 che l'anno prossimo vi ritroviate come ora. 617 00:52:04,377 --> 00:52:06,009 E allora, forse, signor Cringle, 618 00:52:06,109 --> 00:52:09,309 l'affare che le offriamo non sara' altrettanto buono. 619 00:52:10,005 --> 00:52:14,105 Nel caso cambiassi opinione, terro' a portata di mano un po' di grasso. 620 00:52:17,765 --> 00:52:18,765 D'accordo. 621 00:52:44,286 --> 00:52:46,186 Ma il Presidente lo farebbe? 622 00:52:46,331 --> 00:52:48,181 Credo lo stia gia' facendo. 623 00:52:56,125 --> 00:52:57,975 Non muoverti, torno subito. 624 00:53:09,252 --> 00:53:10,902 L'hai avuto per Natale? 625 00:53:11,193 --> 00:53:13,443 Si', me l'ha portato Babbo Natale. 626 00:53:14,525 --> 00:53:16,475 Devi essere un bravo bambino. 627 00:53:17,299 --> 00:53:18,449 Penso di si'. 628 00:53:19,525 --> 00:53:22,575 Sai cosa mi ha portato Babbo Natale alla tua eta'? 629 00:53:25,765 --> 00:53:29,865 Non dimentichi mai l'odore di carne bruciata e di sigarette al mentolo. 630 00:53:36,029 --> 00:53:37,679 Te lo pago 100 dollari. 631 00:53:42,645 --> 00:53:43,345 150. 632 00:53:59,526 --> 00:54:02,126 Benvenuti in Alaska 633 00:54:38,049 --> 00:54:40,899 I suoi operai hanno certo un robusto appetito. 634 00:54:42,047 --> 00:54:44,832 Arrivo a pensare che la piccola statura e la depigmentazione siano 635 00:54:44,932 --> 00:54:47,231 diretta conseguenza di una dieta inadeguata. 636 00:54:47,331 --> 00:54:48,381 Inadeguata? 637 00:54:49,882 --> 00:54:51,041 Si spieghi meglio. 638 00:54:51,141 --> 00:54:53,691 Be, credo vi servano piu'... proteine... 639 00:54:54,326 --> 00:54:55,823 verdure... fibre. 640 00:54:56,402 --> 00:55:00,174 Scommetto che se deste del vero cibo... a questa gente, 641 00:55:00,274 --> 00:55:02,194 crescerebbero come piante di fagioli. 642 00:55:02,294 --> 00:55:05,553 Capitano, abbiamo scoperto che il modo piu' efficiente e produttivo 643 00:55:05,653 --> 00:55:09,026 di mangiare e' assumere carboidrati e zuccheri... 6 volte al giorno. 644 00:55:09,126 --> 00:55:10,476 Ma e' innaturale. 645 00:55:11,205 --> 00:55:15,405 Al corpo servono 4 tipi di alimenti, esercizio regolare e 6 ore di sonno. 646 00:55:16,725 --> 00:55:19,825 Ogni elfo fa una dormitina di 20 minuti ogni 8 ore. 647 00:55:19,965 --> 00:55:23,415 Cosi' ci si riposa e possiamo lavorare 24 ore a rotazione. 648 00:55:24,325 --> 00:55:27,183 - Quanto potete andare avanti cosi'? - Indefinitamente. 649 00:55:27,283 --> 00:55:30,583 Percio' gli elfi vivono molto piu' a lungo degli umani. 650 00:55:31,951 --> 00:55:33,501 E Chris? Vive cosi'? 651 00:55:34,111 --> 00:55:34,761 No. 652 00:55:35,001 --> 00:55:37,651 E' la generosita' che lo mantiene giovane. 653 00:56:36,606 --> 00:56:39,526 Jenny adora la sua autopompa. Grazie, Babbo natale. 654 00:57:27,006 --> 00:57:30,906 Credo che domani andro' in citta' a controllare la cassetta postale. 655 00:57:31,526 --> 00:57:34,206 Mi sentiro' molto meglio con un assegno in mano. 656 00:57:34,306 --> 00:57:35,556 Sono d'accordo. 657 00:57:37,352 --> 00:57:38,902 Grazie... per queste. 658 00:57:40,203 --> 00:57:41,903 Ci sosteniamo a vicenda. 659 00:57:42,726 --> 00:57:44,326 E' cosi' che funziona. 660 00:57:45,206 --> 00:57:48,706 Ricordi la fase in cui cucinavo vegano e senza zuccheri? 661 00:57:48,806 --> 00:57:49,606 Si'... 662 00:57:50,038 --> 00:57:53,388 Sono riuscito a sopravvivere anche se avro' perso 5 kg. 663 00:57:54,271 --> 00:57:57,689 Ma me l'hai detto, pur sapendo che non mi sarebbe piaciuto ascoltarlo. 664 00:57:57,789 --> 00:58:00,746 E' stata piu' che altro una cosa di sopravvivenza. 665 00:58:00,846 --> 00:58:02,246 Il fatto e' che... 666 00:58:02,482 --> 00:58:05,532 tutti e due abbiamo giorni buoni e giorni cattivi. 667 00:58:05,686 --> 00:58:08,313 Discutiamo, ci provochiamo... 668 00:58:09,007 --> 00:58:12,726 come quando entri in casa spargendo gocce di sudore sul pavimento, 669 00:58:12,886 --> 00:58:16,136 e usando i miei migliori asciugamani per asciugartelo. 670 00:58:18,653 --> 00:58:19,653 Ma ti amo. 671 00:58:20,511 --> 00:58:22,111 Quindi ce la faremo... 672 00:58:22,334 --> 00:58:23,634 lo supereremo... 673 00:58:24,396 --> 00:58:26,046 sostenendoci a vicenda. 674 00:58:29,126 --> 00:58:31,676 - Mi sento decisamente ispirato. - Bene! 675 00:58:32,166 --> 00:58:35,366 Facciamo che questa ispirazione inizi con una doccia. 676 00:58:36,247 --> 00:58:37,847 - Puzzo tanto? - Si'. 677 00:58:38,286 --> 00:58:40,636 - Davvero? Niente scampo? - Oh, Dio. 678 00:58:41,126 --> 00:58:42,626 Non ne vuoi parlare? 679 00:58:43,006 --> 00:58:46,006 - E se... Va bene, d'accordo. - Va' e basta. Va'. 680 00:59:07,527 --> 00:59:08,827 Buon pomeriggio. 681 00:59:09,808 --> 00:59:11,407 Le auguro un felice anno. 682 00:59:11,567 --> 00:59:14,717 E' iniziato solo da pochi giorni, ma sono ottimista. 683 00:59:23,647 --> 00:59:25,547 Posso fare qualcosa per lei? 684 00:59:25,647 --> 00:59:26,447 Si'... 685 00:59:28,043 --> 00:59:28,843 Sto... 686 00:59:30,638 --> 00:59:32,038 cercando un amico. 687 00:59:33,365 --> 00:59:34,724 E' la sua cassetta? 688 00:59:34,824 --> 00:59:35,924 Quale cerca? 689 00:59:36,473 --> 00:59:37,266 La 323. 690 00:59:37,953 --> 00:59:39,503 E' un amico di Chris? 691 00:59:39,796 --> 00:59:40,496 Si'. 692 00:59:41,435 --> 00:59:44,491 Si', abbiamo fatto qualche affare anni fa. 693 00:59:45,259 --> 00:59:47,867 Volevo contattarlo, ma ho perso il suo recapito. 694 00:59:47,967 --> 00:59:49,347 Potrebbe aiutarmi? 695 00:59:49,447 --> 00:59:52,297 Be', spiacente, non credo di poterglielo dare. 696 00:59:55,799 --> 00:59:56,699 Davvero? 697 00:59:58,607 --> 00:59:59,607 Questo... 698 01:00:01,007 --> 01:00:04,007 Questo e' veramente spiacevole. Vengo da lontano. 699 01:00:05,554 --> 01:00:09,018 No, posso dire che non ci ha mai dato alcun recapito. 700 01:00:10,680 --> 01:00:12,680 Non sa neanche il suo cognome? 701 01:00:13,402 --> 01:00:15,252 E' cosi' da quando ricordo. 702 01:00:17,359 --> 01:00:19,559 - Ehila', Sandy. - Salve, Herman. 703 01:00:19,927 --> 01:00:22,187 Devo spedire questo a Palm Beach, urgente. 704 01:00:22,287 --> 01:00:24,669 Aspetta un secondo che aiuto questo signore. 705 01:00:24,769 --> 01:00:28,501 Puo' lasciargli un messaggio. Chris viene ogni due o tre giorni. 706 01:00:28,601 --> 01:00:29,601 Benissimo. 707 01:00:32,136 --> 01:00:34,806 Dica, Chris ha ancora il Chevy verde? 708 01:00:35,407 --> 01:00:37,257 - Un Ford rosso. - Giusto. 709 01:00:37,687 --> 01:00:38,937 Intendevo Ford. 710 01:00:50,857 --> 01:00:52,657 Non mi piace la tela duck. 711 01:00:53,327 --> 01:00:55,527 Troppo pieno di cose. 712 01:00:56,288 --> 01:00:59,138 Troppi bastoncini. Non sono un dannato albero. 713 01:01:00,047 --> 01:01:01,247 Troppo gonfio. 714 01:01:02,084 --> 01:01:04,067 Il marroncino mi fa sembrare grasso. 715 01:01:04,167 --> 01:01:06,367 Il verde e' fottutamente insulso. 716 01:01:07,895 --> 01:01:11,045 Magari se mi desse un'idea di cio' che sta cercando. 717 01:01:14,511 --> 01:01:15,461 E questo? 718 01:01:16,073 --> 01:01:17,273 Gran giaccone. 719 01:01:17,407 --> 01:01:20,807 Vedo che e' uno che apprezza l'abbigliamento di qualita'. 720 01:01:53,728 --> 01:01:55,608 Piccola merda 721 01:02:00,463 --> 01:02:01,163 Si'? 722 01:02:02,252 --> 01:02:03,452 Aggiornamento. 723 01:02:04,248 --> 01:02:06,598 Sempre piu' "fuoco", per cosi' dire. 724 01:02:07,728 --> 01:02:09,078 Stavo pensando... 725 01:02:09,674 --> 01:02:12,731 che finanziariamente sto investendo molto in questo progetto 726 01:02:12,831 --> 01:02:14,628 e vorrei conservarne un ricordo 727 01:02:14,728 --> 01:02:16,278 A cosa stai pensando? 728 01:02:18,286 --> 01:02:19,786 Voglio la sua testa. 729 01:02:20,248 --> 01:02:22,198 Potrebbe essere problematico. 730 01:02:22,355 --> 01:02:24,145 - Stai dicendo di no? - Dico... 731 01:02:24,242 --> 01:02:25,692 che non e' pratico. 732 01:02:26,822 --> 01:02:31,122 Le teste mozzate sono una scocciatura. Marciscono, fanno la muffa, puzzano. 733 01:02:31,328 --> 01:02:35,073 E' un viaggio di vari giorni attraverso due confini e numerosi stati, 734 01:02:35,173 --> 01:02:38,068 il che significa un grosso frigo, frequenti fermate... 735 01:02:38,168 --> 01:02:40,418 e mettermi in un rischio notevole. 736 01:02:40,768 --> 01:02:43,068 E questo non lo faccio per nessuno. 737 01:02:44,169 --> 01:02:45,988 Allora, voglio la sua barba. 738 01:02:46,088 --> 01:02:48,438 Non taglio la barba a un uomo morto. 739 01:02:50,168 --> 01:02:51,368 E dei... 740 01:02:51,888 --> 01:02:52,988 dei sonagli? 741 01:02:53,578 --> 01:02:54,228 No. 742 01:02:55,089 --> 01:02:56,089 Va bene... 743 01:02:57,727 --> 01:02:59,027 E la sua giacca? 744 01:03:00,306 --> 01:03:02,256 D'accordo, portami la giacca. 745 01:03:03,090 --> 01:03:03,840 Bene. 746 01:03:04,328 --> 01:03:06,328 Adesso devo tornare al lavoro. 747 01:03:06,448 --> 01:03:07,948 Tienimi al corrente. 748 01:03:10,663 --> 01:03:12,113 Coglione del cazzo. 749 01:03:55,946 --> 01:03:57,596 Ehi, Sandy, come ti va? 750 01:03:57,968 --> 01:04:00,368 Cosa ti fa essere cosi' di buonumore? 751 01:04:00,468 --> 01:04:02,668 Be', ho ritrovato una cosa persa. 752 01:04:03,023 --> 01:04:05,273 E' troppo presto per tutto questo. 753 01:04:05,884 --> 01:04:08,866 - E allora cosa ti servo? - Sono venuto solo a salutarti. 754 01:04:08,966 --> 01:04:11,861 E se non e' troppo disturbo, magari un bicchiere di latte. 755 01:04:11,961 --> 01:04:13,261 - Latte? - Si'. 756 01:04:14,870 --> 01:04:17,570 - Vuoi che te lo scaldi? - Sarebbe gentile. 757 01:04:54,452 --> 01:04:56,952 - Ciao, Chris. - Ciao, Herman, come va? 758 01:04:57,882 --> 01:04:58,832 Sto bene. 759 01:05:01,034 --> 01:05:03,640 Sai, Chris, c'e' qui uno che ti sta cercando. 760 01:05:03,740 --> 01:05:05,440 - Si'? - Un forestiero. 761 01:05:10,126 --> 01:05:12,295 Bel vestito? Tipo tizio del Governo? 762 01:05:12,395 --> 01:05:14,908 - Come un pesce fuor d'acqua? - Si', proprio lui. 763 01:05:15,008 --> 01:05:17,908 - Si', ci ho lavorato. - E quello che ha detto. 764 01:05:18,238 --> 01:05:19,738 Be', grazie, Herman. 765 01:05:20,357 --> 01:05:21,607 Buona giornata. 766 01:05:22,456 --> 01:05:23,856 Anche a te, Chris. 767 01:07:25,929 --> 01:07:29,229 - Il capitano Jacobs e' di sotto? - Sissignore, e' li'. 768 01:07:55,031 --> 01:07:56,838 Vorremmo farle le nostre sincere scuse. 769 01:07:56,929 --> 01:07:58,949 Christine Crawford ha ammesso l'imbroglio. 770 01:07:59,049 --> 01:08:01,899 Accluso trovera' il premio per il primo posto. 771 01:08:03,849 --> 01:08:05,169 Miglior partecipante 772 01:08:40,009 --> 01:08:41,009 Piccola merda 773 01:08:41,729 --> 01:08:42,529 Cazzo. 774 01:08:55,049 --> 01:08:57,349 - Ho voglia di vedere la mia ex-moglie. - Cosa? 775 01:08:57,449 --> 01:08:59,206 Si', credo torneremo insieme. 776 01:08:59,306 --> 01:09:01,056 - Sei coraggioso. - Si'. 777 01:09:02,608 --> 01:09:03,758 Cos'e' stato? 778 01:09:12,772 --> 01:09:13,822 E' uno sci. 779 01:09:14,488 --> 01:09:16,388 Attenzione Non oltrepassare 780 01:09:24,066 --> 01:09:24,916 Dennis. 781 01:09:47,299 --> 01:09:48,499 Com'e' andata? 782 01:09:50,728 --> 01:09:51,628 Ce l'ho. 783 01:09:55,372 --> 01:09:57,072 Come va quel copriletto? 784 01:09:57,172 --> 01:09:58,172 E' finito. 785 01:09:58,832 --> 01:10:02,200 Be'... mi pare... il momento opportuno per... 786 01:10:03,324 --> 01:10:05,362 provarlo. Non ti pare? 787 01:10:05,962 --> 01:10:07,662 - Adesso? - Perche' no? 788 01:10:09,450 --> 01:10:10,500 E' pesante. 789 01:10:17,054 --> 01:10:17,704 No... 790 01:10:22,403 --> 01:10:23,453 Bel lavoro. 791 01:10:23,841 --> 01:10:25,791 Un piccolo errore di calcolo. 792 01:10:26,730 --> 01:10:28,990 Lo stress ha prevalso sul lavoro a maglia. 793 01:10:29,090 --> 01:10:31,790 Abbiamo sempre voluto un letto piu' grande. 794 01:10:32,171 --> 01:10:34,321 Questo e' l'uomo che ho sposato. 795 01:10:35,258 --> 01:10:37,308 Ruthie, voglio chiederti scusa. 796 01:10:39,586 --> 01:10:41,136 Ho perso la misura... 797 01:10:41,372 --> 01:10:43,222 e ultimamente sono stato... 798 01:10:43,914 --> 01:10:46,464 egocentrico e un compagno poco presente. 799 01:10:48,440 --> 01:10:52,040 Si e' parlato molto di lasciare, e, be', noi non siamo cosi'. 800 01:10:53,084 --> 01:10:54,834 O, io non sono cosi' e... 801 01:10:55,759 --> 01:10:56,709 mi scuso. 802 01:10:57,014 --> 01:10:59,314 Ci siamo dentro da molto, amore. 803 01:10:59,597 --> 01:11:02,670 Non e' facile. Lo sapevamo quando abbiamo cominciato. 804 01:11:02,770 --> 01:11:04,470 Avevo perso la fiducia. 805 01:11:05,285 --> 01:11:06,785 Ma ora sta tornando. 806 01:11:07,476 --> 01:11:08,776 Come dev'essere. 807 01:11:13,171 --> 01:11:14,190 Eccomi qua. 808 01:11:14,290 --> 01:11:17,510 - Sono il capitano Jacobs, passo. - Che posso fare per lei, capitano? 809 01:11:17,610 --> 01:11:21,210 Ho sollecitato l'ottone richiesto, ci avrebbe messo un tempo doppio. 810 01:11:21,532 --> 01:11:22,282 Bene! 811 01:11:22,721 --> 01:11:23,921 Puo' ripetere? 812 01:11:24,704 --> 01:11:27,354 - Affermativo. - Ricevuto. Passo e chiudo. 813 01:11:27,604 --> 01:11:29,363 - Vieni qui. - Perche'? 814 01:11:29,610 --> 01:11:32,190 Be', magari voglio solo abbracciare mia moglie. 815 01:11:32,290 --> 01:11:33,290 Tutto qui? 816 01:11:34,170 --> 01:11:35,817 Qualcosa non va, signora Crangle? 817 01:11:35,917 --> 01:11:38,246 Non volevi che ti ricucissi la sacca? 818 01:11:38,346 --> 01:11:39,796 Si', che lo voglio. 819 01:11:40,002 --> 01:11:41,590 Ma... piu' tardi. 820 01:13:05,451 --> 01:13:07,001 A cosa stai pensando? 821 01:13:08,263 --> 01:13:09,513 Sto pensando... 822 01:13:10,610 --> 01:13:13,610 sai, che il bene... ha sempre la meglio sul male. 823 01:14:14,142 --> 01:14:14,992 Ehila'! 824 01:14:19,729 --> 01:14:20,429 Ehi! 825 01:14:21,943 --> 01:14:23,090 Salve... 826 01:14:24,577 --> 01:14:26,370 Stai calmo, amico... 827 01:14:26,530 --> 01:14:27,530 D'accordo? 828 01:14:29,410 --> 01:14:30,960 Non e' un giocattolo. 829 01:14:32,449 --> 01:14:34,269 Sei un uomo del capitano Jacobs? 830 01:14:34,369 --> 01:14:36,930 Si', certo, sono uno dei suoi uomini. 831 01:14:37,917 --> 01:14:39,717 Quindi, mettilo per terra. 832 01:14:40,313 --> 01:14:41,163 Subito. 833 01:14:49,309 --> 01:14:50,159 Cos'e'? 834 01:14:50,850 --> 01:14:51,950 Non ho idea. 835 01:14:52,616 --> 01:14:53,716 Che succede? 836 01:15:04,890 --> 01:15:05,890 Oh, merda! 837 01:15:08,250 --> 01:15:09,500 Premi, Henshaw. 838 01:15:10,188 --> 01:15:11,688 Premi qui, figliolo. 839 01:15:20,157 --> 01:15:21,307 Dov'e' Chris? 840 01:15:25,594 --> 01:15:26,394 Merda! 841 01:15:32,962 --> 01:15:34,511 - Che succede? - Sparano. 842 01:15:34,611 --> 01:15:35,931 - Chi? I soldati? - Non so. 843 01:15:36,031 --> 01:15:36,731 Va'! 844 01:15:36,851 --> 01:15:40,171 Avvio il protocollo giallo di barricata! Tutti nell'ala interna! 845 01:15:40,331 --> 01:15:41,531 Via, via, via! 846 01:15:42,491 --> 01:15:45,721 Dobson, McCranie, Phillips, ci stanno sparando. 847 01:15:46,011 --> 01:15:49,261 - Aaron, Sophie, alle porte, subito. - Restate vicini. 848 01:16:07,163 --> 01:16:07,763 7! 849 01:16:08,520 --> 01:16:11,211 Pronti tutti a muoversi! Evacuiamo. 850 01:16:22,851 --> 01:16:24,251 Andiamo. Via, via! 851 01:16:31,771 --> 01:16:33,637 7! 7! 852 01:16:33,971 --> 01:16:35,471 Via da li'! Andiamo! 853 01:16:38,205 --> 01:16:38,805 7! 854 01:16:39,856 --> 01:16:41,356 7, dove stai andando? 855 01:16:44,017 --> 01:16:45,267 Cosa diavolo... 856 01:16:46,310 --> 01:16:47,771 - Si'? - Chris, ci attaccano! 857 01:16:47,871 --> 01:16:49,811 - 7... 7? - Chris? 858 01:17:00,766 --> 01:17:02,416 Prendo anche la Walker. 859 01:17:25,856 --> 01:17:28,086 Dai! Dai! Dai! Dai! 860 01:17:56,865 --> 01:17:57,665 Cazzo! 861 01:18:25,464 --> 01:18:26,614 Adesso basta! 862 01:18:53,970 --> 01:18:55,270 Jonathan Miller! 863 01:18:56,486 --> 01:18:57,986 Il bambino perverso! 864 01:19:01,671 --> 01:19:04,821 E io che ho sempre pensato che mi avessi dimenticato. 865 01:19:12,541 --> 01:19:13,791 Ricordi questa? 866 01:19:15,612 --> 01:19:18,412 E' la sola maledetta cosa che mi hai portato. 867 01:19:29,497 --> 01:19:31,097 Dopo tutte le volte... 868 01:19:32,388 --> 01:19:33,788 che ti ho scritto! 869 01:19:37,849 --> 01:19:39,349 Mi spiace, figliolo. 870 01:19:42,230 --> 01:19:44,130 Ma ho anch'io i miei limiti. 871 01:19:46,374 --> 01:19:48,524 Non potevo cambiarti i genitori. 872 01:19:51,141 --> 01:19:51,991 Gia'... 873 01:19:53,528 --> 01:19:54,452 Non potevi. 874 01:19:58,085 --> 01:19:59,385 Be', eccoci qui. 875 01:20:02,642 --> 01:20:05,880 Sono venuto a prendermi la tua testa, Ciccione! 876 01:20:09,436 --> 01:20:11,186 Credi di essere il primo? 877 01:20:14,047 --> 01:20:17,447 Credi abbia questo lavoro perche' sono grasso e gioviale? 878 01:23:01,030 --> 01:23:02,180 Dannazione... 879 01:23:05,094 --> 01:23:06,745 Basta, adesso! Fermo! 880 01:23:07,145 --> 01:23:08,145 E' finita! 881 01:25:20,613 --> 01:25:21,713 Mi dispiace. 882 01:25:49,335 --> 01:25:50,235 Chris... 883 01:25:52,219 --> 01:25:53,369 Chris, amore. 884 01:25:59,136 --> 01:26:02,254 Va tutto bene. Cerca solo di stare calmo. 885 01:26:55,836 --> 01:26:56,636 Helga! 886 01:26:58,334 --> 01:27:00,951 Lavorero' in camera mia tutta la sera. 887 01:27:01,286 --> 01:27:04,586 - Quindi, non voglio interruzioni. - Si', signor Wenan. 888 01:27:04,979 --> 01:27:07,034 Perche' mi hai chiamato solo adesso? 889 01:27:07,134 --> 01:27:09,684 Come puo' essere che manchi cosi' tanto? 890 01:27:10,306 --> 01:27:12,206 Voglio che sia rintracciato. 891 01:27:12,414 --> 01:27:14,214 Sapere dov'e' stato speso. 892 01:27:14,877 --> 01:27:16,877 E poi, controlla le mie firme. 893 01:27:17,614 --> 01:27:21,164 Chiama la banca. Di' loro di dare un'occhiata ai miei conti. 894 01:27:21,454 --> 01:27:24,804 Se c'e' un sorcio, voglio spezzargli quel piccolo collo. 895 01:27:47,080 --> 01:27:49,330 Vedremo chi prendera' il sorcio... 896 01:28:02,534 --> 01:28:05,484 Dannazione, Helga. Ho detto niente interruzioni. 897 01:28:08,111 --> 01:28:09,763 Non parli inglese? 898 01:28:09,863 --> 01:28:11,713 Ti ho detto di non entrare. 899 01:28:14,086 --> 01:28:15,336 Chi diavolo e'? 900 01:28:16,493 --> 01:28:17,493 Sono Ruth. 901 01:28:18,974 --> 01:28:20,374 E questo e' Chris. 902 01:28:33,303 --> 01:28:34,203 Billy... 903 01:28:35,492 --> 01:28:36,292 Be'... 904 01:28:38,094 --> 01:28:40,344 non posso dire di essere sorpreso. 905 01:28:52,166 --> 01:28:52,966 Si'... 906 01:28:53,534 --> 01:28:54,484 Fentanil. 907 01:28:55,534 --> 01:28:57,234 Questo risolvera' tutto. 908 01:29:03,844 --> 01:29:05,494 In parte, e' colpa mia. 909 01:29:07,054 --> 01:29:10,404 Sai, ultimamente non sono stato molto in me, vero, cara? 910 01:29:12,614 --> 01:29:15,522 Ma e' giunto il momento di cambiare le cose. 911 01:29:16,745 --> 01:29:19,222 Ho deciso di essere propositivo. 912 01:29:21,463 --> 01:29:23,113 E di cominciare con te. 913 01:29:56,134 --> 01:29:58,134 Ora, guardami bene, ragazzino. 914 01:30:01,165 --> 01:30:03,213 Ti ho detto... di guardarmi. 915 01:30:05,232 --> 01:30:06,494 Un'anima malvagia, 916 01:30:06,920 --> 01:30:10,520 assetata di sangue, e' stata mandata a prendere la mia testa. 917 01:30:10,797 --> 01:30:11,747 Come te, 918 01:30:12,131 --> 01:30:15,831 pensava di vivere al di fuori della morale e delle conseguenze. 919 01:30:17,668 --> 01:30:20,618 Ora, e' sepolto con la sua mancanza di rispetto. 920 01:30:21,797 --> 01:30:23,497 Ancora una, Billy Wenan. 921 01:30:24,413 --> 01:30:25,813 Un'altra ancora... 922 01:30:26,389 --> 01:30:29,489 e nella tua calza, riceverai ben altro che carbone. 923 01:30:30,966 --> 01:30:33,816 Se tua nonna dovesse morire prima del tempo... 924 01:30:34,399 --> 01:30:37,799 se Christine Crawford avesse anche solo un raffreddore... 925 01:30:38,454 --> 01:30:42,142 se chiunque incroci la tua strada dovesse sentirsi sminuito o inferiore 926 01:30:42,242 --> 01:30:43,542 per causa tua... 927 01:30:44,839 --> 01:30:45,789 tornero'. 928 01:30:48,354 --> 01:30:49,954 Verro' mentre dormi... 929 01:30:50,585 --> 01:30:52,585 e ti trascinero' via dal letto. 930 01:30:53,254 --> 01:30:57,334 Per mia mano, conoscerai le conseguenze delle tue azioni. 931 01:31:00,227 --> 01:31:01,977 Quindi, non fare cazzate. 932 01:31:06,147 --> 01:31:09,197 Il Ciccione ti tiene gli occhi addosso, ragazzino. 933 01:32:04,823 --> 01:32:06,955 Perche' non vi prendete tutti una pausa? 934 01:32:07,055 --> 01:32:08,405 Preferirei di no. 935 01:32:08,852 --> 01:32:10,602 Non te l'ho mica chiesto. 936 01:32:10,895 --> 01:32:12,811 Se c'e' una cosa che ho imparato, 7, 937 01:32:12,911 --> 01:32:15,055 e' non discutere con una donna che regala biscotti. 938 01:32:15,155 --> 01:32:17,805 Be', diro' alla squadra che siamo in pausa. 939 01:32:18,015 --> 01:32:20,655 Gia'... Ne prendero' uno, se non ti spiace. 940 01:32:20,755 --> 01:32:23,705 - Non dovresti riposare? - E' quello che faccio. 941 01:32:29,851 --> 01:32:33,043 Sara' ricostruito in un battibaleno, piu' grande e migliore di prima. 942 01:32:33,143 --> 01:32:35,643 - E lo manterremo cosi'. - Cosi' sara'. 943 01:32:38,200 --> 01:32:39,200 Splendido. 944 01:32:49,000 --> 01:32:53,010 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 945 01:32:53,986 --> 01:32:58,007 Un'altra traduzione di SRT project 946 01:32:58,994 --> 01:33:04,989 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 947 01:33:05,986 --> 01:33:11,996 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 948 01:33:12,975 --> 01:33:18,986 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 949 01:33:19,985 --> 01:33:24,001 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 950 01:33:24,998 --> 01:33:30,006 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject