1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:36,981 --> 00:00:40,016
SRT project
ha tradotto per voi:
7
00:01:03,871 --> 00:01:06,151
Miglior partecipante
8
00:01:29,271 --> 00:01:33,111
Per Babbo Natale
9
00:01:34,151 --> 00:01:36,151
Regina, sto per uscire.
10
00:01:36,251 --> 00:01:39,301
- Tienimi pronto il progetto.
- Si', signor Wenan.
11
00:01:42,518 --> 00:01:45,950
Fatman
12
00:01:46,991 --> 00:01:50,991
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
13
00:01:54,271 --> 00:01:55,698
Billy, ho...
14
00:01:56,310 --> 00:02:00,942
appena saputo... che tuo padre
non sara' con noi a Natale.
15
00:02:02,369 --> 00:02:03,569
Lo so, caro...
16
00:02:04,440 --> 00:02:06,358
E'... per il suo lavoro.
17
00:02:06,819 --> 00:02:08,019
Che peccato.
18
00:02:08,436 --> 00:02:10,760
Davvero non vedevo l'ora
di vedere John.
19
00:02:10,860 --> 00:02:15,173
Mi spiace di non poter
essere li' con te, oggi.
20
00:02:15,711 --> 00:02:17,261
Va bene cosi', nonna.
21
00:02:17,942 --> 00:02:18,942
Vieni qui.
22
00:02:22,391 --> 00:02:24,141
Sai cosa ci vorrebbe qui?
23
00:02:24,960 --> 00:02:26,360
Un'altra coccarda.
24
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
Porta a casa il premio, Billy.
25
00:02:30,231 --> 00:02:31,531
Lo faro', nonna.
26
00:02:31,970 --> 00:02:35,157
- Cosi' fanno i vincenti.
- Oh, questo e' il mio ragazzo!
27
00:02:35,257 --> 00:02:37,707
E poi, manderemo
una foto a tuo padre.
28
00:02:43,391 --> 00:02:45,939
Ti prego, sii gentile,
portami un bicchiere di latte.
29
00:02:46,039 --> 00:02:47,832
- Certo, nonna.
- Grazie.
30
00:02:57,684 --> 00:02:59,734
- Regina.
- Si', signor Wenan?
31
00:03:00,230 --> 00:03:02,321
Questa lettera
dev'essere inviata stasera.
32
00:03:02,421 --> 00:03:03,221
Certo.
33
00:03:04,259 --> 00:03:07,959
Saro' di ritorno tra 4 ore circa,
senno' mi trovi al cellulare.
34
00:03:08,184 --> 00:03:09,484
Oh, e, Regina...
35
00:03:10,311 --> 00:03:12,538
la nonna vorrebbe
un bicchiere di latte.
36
00:03:12,638 --> 00:03:13,888
Certo, signore.
37
00:03:49,575 --> 00:03:51,425
Ti stai esercitando, amore?
38
00:03:52,143 --> 00:03:52,843
Si'.
39
00:03:54,316 --> 00:03:58,132
Ho gia' evaso le richieste di oggi
e ho pensato di esercitarmi un po'.
40
00:03:58,232 --> 00:04:00,932
Non abbiamo mai fatto
un anno cosi' scarso.
41
00:04:01,437 --> 00:04:04,637
Abbiamo gia' avuto
periodi di crisi. Ci riprenderemo.
42
00:04:05,141 --> 00:04:07,603
E le bollette del mese prossimo?
43
00:04:08,042 --> 00:04:10,392
Non possiamo piu'
chiedere prestiti.
44
00:04:12,023 --> 00:04:13,370
Cerca di non preoccuparti.
45
00:04:13,470 --> 00:04:16,220
Cerco solo di vedere
le cose in prospettiva.
46
00:04:16,490 --> 00:04:19,254
Domani, in citta', vedro' se ci sono
richieste arrivate in ritardo.
47
00:04:19,354 --> 00:04:22,643
Guardero' nella cassetta postale.
Mi hanno assicurato che c'e' l'assegno.
48
00:04:22,743 --> 00:04:23,743
D'accordo.
49
00:04:24,171 --> 00:04:26,771
Ti preparero' dei biscotti
da portar via.
50
00:04:27,182 --> 00:04:28,382
Sarebbe bello.
51
00:04:29,024 --> 00:04:32,124
- Divertiti a sparare all'immondizia.
- Sissignora.
52
00:04:48,157 --> 00:04:48,857
Si'?
53
00:04:49,099 --> 00:04:51,255
Salve, sono Donald, e' per...
54
00:04:59,939 --> 00:05:00,739
Salve.
55
00:05:01,386 --> 00:05:02,486
Buon Natale.
56
00:05:03,240 --> 00:05:04,740
Ha qualcosa per me?
57
00:05:05,570 --> 00:05:07,420
Oh, gia'.
Si', si', certo.
58
00:05:17,724 --> 00:05:20,124
Be', si avvicini
e lo metta sul tavolo.
59
00:05:21,152 --> 00:05:21,852
Si'.
60
00:05:23,911 --> 00:05:25,111
Sul tappetino.
61
00:05:38,943 --> 00:05:39,893
Allora...
62
00:05:40,472 --> 00:05:42,819
quanto tempo
ci vuole di solito?
63
00:05:43,432 --> 00:05:45,032
Il tempo che ci vuole.
64
00:05:50,052 --> 00:05:52,152
Posso sedermi
da qualche parte?
65
00:05:52,286 --> 00:05:54,786
Vede qualche posto
dove potersi sedere?
66
00:05:57,575 --> 00:05:59,816
{\an8}Fatto nel laboratorio
di Babbo Natale
67
00:05:57,961 --> 00:05:59,311
Appartiene a lei?
68
00:05:59,934 --> 00:06:03,034
Si', l'ho ricevuto per Natale
quando avevo 11 anni.
69
00:06:09,672 --> 00:06:12,289
11... 11...
Magnifico.
70
00:06:12,632 --> 00:06:15,382
Sa, non ho mai ricevuto
quello che chiedevo.
71
00:06:16,627 --> 00:06:18,527
E' un giocatore di baseball?
72
00:06:19,312 --> 00:06:21,012
Si', si'.
Si', e' cosi'.
73
00:06:22,463 --> 00:06:23,713
Professionista?
74
00:06:24,024 --> 00:06:25,324
Insomma, lo ero.
75
00:06:26,285 --> 00:06:29,735
15 anni fa, mi sono rotto
il legamento crociato anteriore.
76
00:06:30,192 --> 00:06:32,966
- E perche' lo vende, adesso?
- Veramente, non vorrei...
77
00:06:33,066 --> 00:06:35,563
ma mia figlia vuole andare
al campeggio spaziale,
78
00:06:35,663 --> 00:06:39,059
- e non possiamo permettercelo.
- Quanto pensa...
79
00:06:39,952 --> 00:06:42,102
valga il suo sogno
di gioventu'?
80
00:06:44,978 --> 00:06:46,178
2.000 dollari.
81
00:06:47,912 --> 00:06:49,212
Glielo pago 900.
82
00:06:52,032 --> 00:06:53,969
Neanche la meta'
di quanto mi serve.
83
00:06:54,069 --> 00:06:57,052
Gliene daro' 900
o puo' levarsi dalle palle.
84
00:07:06,792 --> 00:07:08,992
Quella idroelettrica
e' un'abbondante fonte di energia
85
00:07:09,152 --> 00:07:11,372
ed e' la tesi di fondo
del mio progetto.
86
00:07:11,472 --> 00:07:12,632
Quanto ti ci e' voluto?
87
00:07:12,732 --> 00:07:15,868
Due settimane per formularla
e 10 giorni per eseguirla.
88
00:07:15,968 --> 00:07:17,212
Come ci sei arrivato?
89
00:07:17,312 --> 00:07:20,524
Una volta capito quanta energia
contengono le fonti idriche,
90
00:07:20,624 --> 00:07:21,929
e' stato semplice.
91
00:07:22,029 --> 00:07:24,312
Congratulazioni, Christine!
92
00:07:24,537 --> 00:07:27,754
Oh, la Chester tutta
e' molto orgogliosa di te!
93
00:07:36,112 --> 00:07:37,702
{\an8}Secondo classificato
94
00:07:37,048 --> 00:07:39,932
Hai appena battuto il 4 volte
campione Billy Wenan. Cosa dici?
95
00:07:40,032 --> 00:07:41,752
Il miglior regalo di Natale.
96
00:07:41,852 --> 00:07:44,212
Grazie a tutti,
soprattutto ai miei genitori.
97
00:07:44,312 --> 00:07:45,732
- Congratulazioni.
- Grazie.
98
00:07:45,832 --> 00:07:47,848
- Billy!
- Scusi, giudice Robinson, credo
99
00:07:47,948 --> 00:07:50,893
- ci sia stato un errore.
- Oh, abbiamo qui Billy!
100
00:07:50,993 --> 00:07:53,153
Una foto con il secondo
classificato.
101
00:07:53,253 --> 00:07:54,620
Ecco qui il secondo...
102
00:07:54,720 --> 00:07:56,993
- E' un errore...
- Su, alza quel premio.
103
00:07:57,113 --> 00:07:58,349
Vicini, guardatemi,
104
00:07:58,449 --> 00:08:01,699
e fate finta io abbia
un nido di scoiattoli sulla testa.
105
00:08:06,391 --> 00:08:08,541
Arrivederci, Billy!
Buon Natale!
106
00:08:17,451 --> 00:08:19,451
- Roger.
- Si', signor Wenan.
107
00:08:20,439 --> 00:08:22,901
Ho dell'altro lavoro
per il nostro amico.
108
00:08:23,001 --> 00:08:24,783
La mettero' in contatto,
signore.
109
00:08:24,883 --> 00:08:25,733
Grazie.
110
00:09:30,889 --> 00:09:32,389
Bene, posso parlare.
111
00:09:32,489 --> 00:09:34,439
Esattamente di che si tratta?
112
00:09:36,433 --> 00:09:37,913
Capisco. D'accordo...
113
00:09:39,760 --> 00:09:40,960
Ha un... nome?
114
00:09:44,875 --> 00:09:45,725
Quanto?
115
00:09:48,627 --> 00:09:49,327
Si'.
116
00:09:50,104 --> 00:09:51,254
Si', capisco.
117
00:09:52,151 --> 00:09:53,551
Accetto il lavoro.
118
00:09:54,253 --> 00:09:56,453
Devo andare.
Ho un altro impegno.
119
00:10:14,219 --> 00:10:17,413
La vera domanda e': "Il Natale
fa ancora la differenza?"
120
00:10:17,513 --> 00:10:19,360
Ecco una storia
del Nord Carolina.
121
00:10:19,460 --> 00:10:22,386
Due ragazzini si divertono
a lanciare una palla da bowling
122
00:10:22,486 --> 00:10:24,953
dal viadotto Hickerson, causando
incidenti a catena con 30 veicoli.
123
00:10:25,113 --> 00:10:27,405
L'ora dopo, parliamo
con uno dell'Oregon che ci dice
124
00:10:27,505 --> 00:10:31,455
che un gruppo di bambini gli ha
bruciato la casa radendola al suolo.
125
00:10:54,754 --> 00:10:56,204
Felice Natale, Chris!
126
00:10:56,718 --> 00:10:59,456
Dei ragazzini
danno fuoco ai loro zii...
127
00:11:00,634 --> 00:11:02,934
e tirano palle da bowling
dai ponti.
128
00:11:03,034 --> 00:11:05,034
Non c'e' di che essere felici.
129
00:11:07,434 --> 00:11:08,808
Ministero del tesoro
130
00:11:08,908 --> 00:11:11,408
Li' in fondo ho
altre due casse per te.
131
00:11:11,947 --> 00:11:13,347
Prendo il furgone.
132
00:11:13,914 --> 00:11:15,564
Va bene, te le preparo.
133
00:11:24,332 --> 00:11:25,432
Ciao, Chris.
134
00:11:26,852 --> 00:11:27,652
Ralph.
135
00:11:28,235 --> 00:11:30,594
Ho un sacco di regali
sotto l'albero.
136
00:11:30,754 --> 00:11:33,254
Potresti venire piu' tardi
ed aprirne qualcuno in anticipo.
137
00:11:33,354 --> 00:11:35,504
- Potrei...
- Aspetta un attimo.
138
00:11:36,097 --> 00:11:37,347
Scusami, Chris.
139
00:11:37,742 --> 00:11:39,927
- Cosa ti do?
- Un Johnny Carson.
140
00:11:40,027 --> 00:11:42,196
Non proprio allegro, oggi, eh?
141
00:11:42,946 --> 00:11:46,009
Due interi secondi e non ti ho
ancora sentito dire niente sul declino
142
00:11:46,109 --> 00:11:49,719
della societa' o l'incoscienza
della gioventu' in America.
143
00:11:51,757 --> 00:11:55,207
Desiderio e attesa non cambieranno
quello che c'e' dentro.
144
00:11:56,354 --> 00:11:58,554
Prendo un altro whisky
dal retro.
145
00:12:16,065 --> 00:12:17,315
Posso aiutarla?
146
00:12:17,821 --> 00:12:19,021
Come va, Mike?
147
00:12:21,261 --> 00:12:22,361
Non credo di conoscerla.
148
00:12:22,461 --> 00:12:24,911
Nicole e i bambini
stanno bene, spero.
149
00:12:31,978 --> 00:12:32,878
Senta...
150
00:12:33,554 --> 00:12:36,182
- Non volevo fare niente...
- Conosco Sandy da piccolina.
151
00:12:36,282 --> 00:12:37,934
E' una ragazza fenomenale.
152
00:12:38,034 --> 00:12:41,734
Ma non ha mai creduto molto
nel matrimonio, come me e te, Mike.
153
00:12:41,834 --> 00:12:44,234
Senta... sono qui solo
per bere un goccio. Non...
154
00:12:44,334 --> 00:12:46,234
Sai, se vai dritto a casa...
155
00:12:47,141 --> 00:12:49,441
penso tu possa
arrivarci tra 12 ore.
156
00:12:50,356 --> 00:12:52,856
E passare le feste
con la tua famiglia.
157
00:12:53,036 --> 00:12:54,086
Chi e' lei?
158
00:12:54,790 --> 00:12:57,240
Be', quello
che ti paghera' una birra.
159
00:12:58,513 --> 00:13:01,013
Perche' non te ne vai?
Me ne occupo io.
160
00:13:04,001 --> 00:13:04,851
Mike...
161
00:13:05,394 --> 00:13:06,844
guida con prudenza.
162
00:13:17,890 --> 00:13:18,990
Dov'e' Mike?
163
00:13:19,872 --> 00:13:20,572
Chi?
164
00:13:21,302 --> 00:13:24,122
Il bel fusto seduto proprio
vicino al tuo grosso sedere.
165
00:13:24,222 --> 00:13:25,272
Ah, quello.
166
00:13:25,452 --> 00:13:27,352
Be', credo se ne sia andato.
167
00:13:28,624 --> 00:13:32,600
Perche' ogni volta che vieni qui,
finisco per tornare a casa da sola?
168
00:13:32,700 --> 00:13:34,300
Sara' che porto iella.
169
00:13:35,687 --> 00:13:36,437
Gia'.
170
00:13:41,727 --> 00:13:42,577
Gia'...
171
00:14:06,575 --> 00:14:08,472
- Pronto?
- Pronto, signora.
172
00:14:08,572 --> 00:14:11,872
- Sono un reporter del Times.
- Ah, un ottimo giornale.
173
00:14:12,809 --> 00:14:15,709
Si', e' vero. Sono molto
fortunato a lavorarci.
174
00:14:16,244 --> 00:14:17,177
Che posso fare per lei?
175
00:14:17,277 --> 00:14:20,634
Ieri c'era un articolo sulla Fiera
dell Scienza nella sua scuola...
176
00:14:21,594 --> 00:14:25,444
e avrei delle altre domande
per la vincitrice, Christine Crawford.
177
00:14:25,834 --> 00:14:28,274
Speravo potesse
darmi il suo recapito.
178
00:14:28,529 --> 00:14:31,429
- Posso darglielo senza problemi.
- Fantastico.
179
00:14:36,290 --> 00:14:38,274
Ancora un momento.
180
00:14:39,258 --> 00:14:40,208
Perfetto.
181
00:14:46,793 --> 00:14:48,443
Ti ho portato il latte.
182
00:14:48,738 --> 00:14:50,688
Grazie, tesoro.
Mettilo li'.
183
00:14:52,755 --> 00:14:56,165
Dovresti riposare.
Togliamo di mezzo questi.
184
00:14:58,940 --> 00:14:59,940
Sul como'.
185
00:15:13,895 --> 00:15:15,895
- Buona notte.
- Buona notte.
186
00:15:16,013 --> 00:15:17,223
Ti voglio bene.
187
00:15:17,323 --> 00:15:18,223
Anch'io.
188
00:15:22,648 --> 00:15:23,498
Regina.
189
00:15:24,252 --> 00:15:25,389
Si', signor Wenan?
190
00:15:25,489 --> 00:15:27,574
La nonna vuole che
ve ne andiate subito tutti.
191
00:15:27,674 --> 00:15:28,924
Certo, signore.
192
00:16:34,677 --> 00:16:35,515
Sai...
193
00:16:36,607 --> 00:16:39,007
non ho mai perso
una gara di Scienza.
194
00:16:45,355 --> 00:16:49,155
Sapevi che un circuito e' buono
solo quanto la sua presa a terra?
195
00:16:50,369 --> 00:16:52,736
Billy, pensavo che
il tuo progetto di Scien...
196
00:16:52,836 --> 00:16:56,000
Una batteria d'auto
da 20 volt...
197
00:16:56,875 --> 00:16:58,575
magari non ti uccidera',
198
00:16:58,949 --> 00:17:00,849
ma ti fara' battere i denti.
199
00:17:01,312 --> 00:17:03,255
Restituerai la coccarda
del primo posto
200
00:17:03,355 --> 00:17:07,155
e dirai loro di esser stata aiutata
slealmente nel fare il progetto.
201
00:17:08,323 --> 00:17:09,423
Imbrogliona.
202
00:17:13,706 --> 00:17:16,034
Non meriti di vincere.
203
00:17:18,034 --> 00:17:19,434
Sono stato chiaro?
204
00:17:26,155 --> 00:17:27,605
Portala via da qui.
205
00:17:46,937 --> 00:17:49,437
Sono arrivati
una ventina di minuti fa.
206
00:17:49,801 --> 00:17:50,773
Gia'...
207
00:17:50,873 --> 00:17:53,515
- spero con l'altra meta' dell'assegno.
- Sta' calmo.
208
00:17:53,615 --> 00:17:55,635
Che tu esploda,
non aiuta nessuno.
209
00:17:55,735 --> 00:17:57,835
No, ma mi fara'
sentire meglio.
210
00:18:02,568 --> 00:18:03,844
Che piacere, Chris.
211
00:18:03,944 --> 00:18:06,175
Ci scusiamo
per questa irruzione.
212
00:18:06,275 --> 00:18:07,735
Risparmiamoci le formalita'.
213
00:18:07,835 --> 00:18:11,415
E' un periodo frenetico
e ho da fare. Dove sono i miei soldi?
214
00:18:11,515 --> 00:18:13,735
Sono il capitano Jacobs.
Le facciamo una proposta.
215
00:18:13,835 --> 00:18:15,860
Niente proposte
ne' strette di mano.
216
00:18:15,960 --> 00:18:18,135
Voglio il dovuto, e questo...
questo e' la meta'.
217
00:18:18,235 --> 00:18:22,795
Be', lei ha consegnato solo la meta'
del prodotto dell'anno scorso,
218
00:18:23,313 --> 00:18:25,651
e il contributo lo riflette.
219
00:18:25,751 --> 00:18:29,351
Be', e' Natale, non una consegna
di trofei di partecipazione!
220
00:18:29,451 --> 00:18:32,869
Che posso farci se meta' dei bambini
merita carbone invece di regali?
221
00:18:32,969 --> 00:18:34,964
C'e' un minimo.
E' nel nostro contratto.
222
00:18:35,064 --> 00:18:39,244
Be', in realta'il suo contratto
con il governo prevede
223
00:18:39,448 --> 00:18:43,004
che "il contributo dipenda dal volume
di regali fatti e consegnati".
224
00:18:43,104 --> 00:18:44,916
Ed e' quello
che le e' stato pagato.
225
00:18:45,016 --> 00:18:47,966
Questo non copre
neppure la bolletta della luce!
226
00:18:48,225 --> 00:18:51,316
Abbiamo dipendenti da pagare,
cibo da comprare
227
00:18:51,416 --> 00:18:53,196
ed e' francamente pazzesco...
228
00:18:53,927 --> 00:18:57,208
che scarichiate su noi
questo fardello!
229
00:18:57,636 --> 00:19:00,436
Il fatto e' che con solo
meta' del contributo
230
00:19:01,347 --> 00:19:04,147
- non potremo sopravvivere.
- Comprendiamo...
231
00:19:04,446 --> 00:19:06,256
i problemi finanziari
che avete,
232
00:19:06,356 --> 00:19:09,016
nessuno vuole che
chiudiate, se non si deve.
233
00:19:09,116 --> 00:19:11,716
E' almeno consapevole
di quello che dice?
234
00:19:11,889 --> 00:19:13,516
Di cio' che fareste al Natale?
235
00:19:13,616 --> 00:19:16,476
Vogliamo il vostro spirito natalizio,
fa aumentare le spese...
236
00:19:16,576 --> 00:19:20,056
Non parliamo adesso di questo.
Alla fin fine, l'importante e'...
237
00:19:20,156 --> 00:19:22,356
che avremmo una soluzione...
238
00:19:24,101 --> 00:19:25,651
Capitano, se vuole...
239
00:19:26,609 --> 00:19:27,809
Chris, Ruth...
240
00:19:28,787 --> 00:19:32,637
l'esercito degli Stati Uniti
vorrebbe procurarsi i vostri servizi.
241
00:19:40,031 --> 00:19:42,576
Sai che succede se so
che hai parlato, vero?
242
00:19:42,676 --> 00:19:43,326
No.
243
00:19:44,196 --> 00:19:45,636
Uccidero' tua madre...
244
00:19:46,036 --> 00:19:47,636
uccidero' tuo padre...
245
00:19:48,836 --> 00:19:49,936
Hai un cane?
246
00:19:50,886 --> 00:19:51,586
Si'.
247
00:19:52,236 --> 00:19:54,086
Come si chiama il tuo cane?
248
00:19:55,396 --> 00:19:56,496
Jo-Jo Beans.
249
00:19:57,479 --> 00:19:59,679
Be', uccidero'
anche Jo-Jo Beans.
250
00:20:02,991 --> 00:20:04,491
Adesso, entri li'...
251
00:20:04,836 --> 00:20:08,736
e dici che eri al centro commerciale
e hai perso la nozione del tempo.
252
00:20:08,836 --> 00:20:11,336
Che hai comprato loro
dei regali di Natale. Capito?
253
00:20:11,436 --> 00:20:12,505
Non ho regali di Na...
254
00:20:12,596 --> 00:20:16,196
Be', forse hai pensato di comprare
loro dei regali di Natale.
255
00:20:20,963 --> 00:20:21,863
Ricorda...
256
00:20:22,476 --> 00:20:23,676
tra due notti,
257
00:20:23,914 --> 00:20:26,976
Babbo Natale fara' scivolare il suo
grosso culo giu' per il tuo camino
258
00:20:27,076 --> 00:20:31,126
e ti portera' un mucchio di regali
perche' quest'anno sei stata brava.
259
00:20:31,723 --> 00:20:33,473
Sai, non lo fa con tutti.
260
00:20:36,902 --> 00:20:38,702
Qui c'e' il tuo cellulare.
261
00:20:47,637 --> 00:20:48,637
Christine!
262
00:20:52,710 --> 00:20:53,810
Buon natale.
263
00:21:07,002 --> 00:21:08,152
Grazie, caro.
264
00:21:11,891 --> 00:21:14,991
Credi dicano sul serio
che chiuderanno la fabbrica?
265
00:21:15,436 --> 00:21:18,786
No, cercano solo di costringerci
a firmare il contratto.
266
00:21:19,333 --> 00:21:20,533
Ne sei sicuro?
267
00:21:23,278 --> 00:21:26,528
- Potremmo usare i soldi in piu'.
- Me ne rendo conto.
268
00:21:26,837 --> 00:21:28,937
Non deve venire
da loro, pero'.
269
00:21:30,911 --> 00:21:31,561
No.
270
00:21:32,637 --> 00:21:33,937
No, no di certo.
271
00:21:35,917 --> 00:21:37,917
Sono felice di averci pensato.
272
00:21:41,575 --> 00:21:44,377
Be', ti chiamo alla Vigilia,
quindi capisci che e' cosa seria.
273
00:21:44,477 --> 00:21:47,097
Nel '98, abbiamo fatto
un ottimo lavoro per voi.
274
00:21:47,391 --> 00:21:48,897
I miei sono veloci...
275
00:21:48,997 --> 00:21:51,697
e sai che lavorano
in modo eccellente, vero?
276
00:21:53,778 --> 00:21:54,678
Be', no.
277
00:21:55,713 --> 00:21:57,813
No, no, questo
non puo' essere.
278
00:21:58,144 --> 00:22:02,094
Per questo prezzo dovrete pur
sacrificare qualcosa da qualche parte.
279
00:22:05,356 --> 00:22:07,256
Mi dispiace molto, Lee Ning.
280
00:22:09,276 --> 00:22:11,126
Si', buona giornata.
Ciao.
281
00:22:11,476 --> 00:22:13,146
Lee Ning, niente.
282
00:22:26,276 --> 00:22:29,116
Elon, sono Chris.
Hai qualcosa per me?
283
00:22:31,961 --> 00:22:35,696
Ho offerto di tutto, dai mainframe
ai distributori di caramelle.
284
00:22:35,796 --> 00:22:37,446
Tutti fanno subappalto.
285
00:22:39,556 --> 00:22:42,706
Hanno ragazzini di 6 anni
che fanno turni di 12 ore,
286
00:22:43,928 --> 00:22:47,578
scalzi, per un paio di gomme
da masticare. Ti spezza il cuore.
287
00:22:48,304 --> 00:22:51,616
Sei sfinito e hai davanti una lunga
notte di consegne dei regali.
288
00:22:51,716 --> 00:22:55,481
Perche' non riposi un po' prima
di andare? C'e' ancora tempo.
289
00:22:56,305 --> 00:22:57,705
Non posso dormire.
290
00:22:58,445 --> 00:23:01,045
Tutta l'operazione
sta andando a puttane.
291
00:23:05,401 --> 00:23:07,656
- Chris.
- Chris, la slitta e' carica e pronta.
292
00:23:07,756 --> 00:23:08,606
Arrivo.
293
00:23:11,365 --> 00:23:13,936
- Fammi vedere.
- Aspetta. Ho quasi finito.
294
00:23:14,036 --> 00:23:16,186
Fammi...
Dammi la lista e basta.
295
00:23:16,400 --> 00:23:18,900
- L'hai controllata?
- Dai, e' a posto.
296
00:23:26,120 --> 00:23:27,920
Perche' ti comporti cosi'?
297
00:23:30,699 --> 00:23:32,399
Perche' sono un fallito.
298
00:23:41,316 --> 00:23:42,016
Ehi!
299
00:23:42,569 --> 00:23:44,269
Non dimentichi qualcosa?
300
00:23:49,764 --> 00:23:52,064
- Questa te lo tengo io.
- Eh, dai.
301
00:23:52,314 --> 00:23:56,164
- Siamo a 20 sotto zero qui fuori.
- Bevi cioccolata calda allora.
302
00:23:58,490 --> 00:23:59,840
Va bene, va bene.
303
00:24:06,637 --> 00:24:09,637
Per Babbo natale.
304
00:26:11,197 --> 00:26:12,397
Com'e' andata?
305
00:26:12,960 --> 00:26:14,410
Sono sopravvissuto.
306
00:26:17,147 --> 00:26:18,799
Buon Natale, caro.
307
00:26:51,078 --> 00:26:53,478
Per Billy, da Babbo Natale
308
00:27:13,861 --> 00:27:18,301
L'hai appena combinata grossa,
ciccione!
309
00:27:18,401 --> 00:27:19,248
Vai!
310
00:27:42,518 --> 00:27:44,868
Dannazione!
Hai battuto ogni record.
311
00:27:46,075 --> 00:27:47,575
Facciamolo di nuovo.
312
00:27:47,678 --> 00:27:51,078
Speravo di andare
da mio figlio,
313
00:27:51,238 --> 00:27:54,488
a vedere stamattina
i miei nipoti che aprono i regali.
314
00:27:57,455 --> 00:28:00,511
Non sei ricompensato
per il tuo tempo?
315
00:28:01,691 --> 00:28:02,991
Si', si', certo.
316
00:28:03,598 --> 00:28:04,998
Be', non ti basta?
317
00:28:05,390 --> 00:28:07,290
- No... be', si'...
- Bene.
318
00:28:08,634 --> 00:28:10,184
Allora, rifacciamolo.
319
00:28:32,033 --> 00:28:34,683
- Qualche problema?
- Ho un lavoro per te.
320
00:28:35,129 --> 00:28:37,067
- Bene.
- Credo ti piacera'.
321
00:28:37,167 --> 00:28:39,258
Ha a che vedere
con il tuo hobby.
322
00:28:39,358 --> 00:28:40,708
Di che si tratta?
323
00:28:44,199 --> 00:28:46,449
Vorrei che uccidessi
Babbo Natale.
324
00:28:47,137 --> 00:28:48,982
Billy Wenan
325
00:28:49,399 --> 00:28:50,299
Davvero?
326
00:28:51,198 --> 00:28:52,998
So che ha deluso anche te.
327
00:28:54,105 --> 00:28:55,478
Be', ma...
328
00:28:56,612 --> 00:28:57,962
Non sara' facile.
329
00:28:58,078 --> 00:29:00,978
Be', se non sei interessato,
di sicuro posso trovare...
330
00:29:01,078 --> 00:29:02,628
No, sono interessato.
331
00:29:03,438 --> 00:29:04,838
Molto interessato.
332
00:29:07,907 --> 00:29:09,194
Termine scaduto
333
00:29:09,478 --> 00:29:12,918
A Babbo Natale
dalla signora Cringle
334
00:29:14,598 --> 00:29:18,251
- Pronto, sono Davis.
- Ah, buongiorno. Sono Chris.
335
00:29:18,476 --> 00:29:20,378
- Buongiorno.
- Firmero' il contratto.
336
00:29:20,478 --> 00:29:22,509
- Oh, fantastico! Magnifico.
- Gia'.
337
00:29:22,609 --> 00:29:24,209
- Vediamoci...
- Si'.
338
00:29:24,537 --> 00:29:27,013
Si', be', si'.
Buon... buon Natale.
339
00:29:28,268 --> 00:29:31,259
Il solo giorno in cui puoi
dormire, sei gia' sveglio.
340
00:29:31,359 --> 00:29:33,209
Be', ero pieno di pensieri.
341
00:29:36,330 --> 00:29:38,130
Ho accettato il contratto.
342
00:29:38,320 --> 00:29:40,520
- Dobbiamo farlo, amore.
- Lo so.
343
00:29:42,148 --> 00:29:43,098
Che c'e'?
344
00:29:43,198 --> 00:29:46,375
Oh, dei ragazzini hanno sparato
in aria con un fucile da caccia.
345
00:29:46,475 --> 00:29:47,925
- Di nuovo?
- Si'.
346
00:29:48,155 --> 00:29:50,637
Han fatto due buchi
nella slitta e uno a me.
347
00:29:50,737 --> 00:29:53,071
- Mi hanno anche strappato il sacco.
- Che importa il sacco!
348
00:29:53,171 --> 00:29:54,687
Fammi vedere il fianco.
349
00:29:54,787 --> 00:29:58,072
Sto bene, non e' niente.
Guarisce da solo.
350
00:30:00,919 --> 00:30:02,419
Non so dove sbaglio.
351
00:30:04,342 --> 00:30:06,692
Forse e' ora
di appendere la giacca.
352
00:30:07,077 --> 00:30:10,139
Ti ci vuole solo una pausa.
Stiamo tutti cosi' quest'anno.
353
00:30:10,239 --> 00:30:11,948
Ho perso la mia influenza.
354
00:30:12,048 --> 00:30:14,098
Sei un'icona.
La gente ti ama!
355
00:30:14,899 --> 00:30:17,238
Sono uno stupido ciccione
vestito di rosso!
356
00:30:17,338 --> 00:30:20,638
Tu pensi sia adorabile, ma questo
e' quello che davvero pensano di me.
357
00:30:20,738 --> 00:30:22,966
Il Natale e' una farsa
e io sono un buffone!
358
00:30:23,066 --> 00:30:26,566
Ormai non c'e' piu' alcuno
spirito natalizio. Gia' da anni.
359
00:30:27,031 --> 00:30:30,281
Lascia passare qualche giorno
e vedrai meglio le cose.
360
00:30:30,718 --> 00:30:33,638
Avrei dovuto farmi pagare i diritti
d'immagine. Questo si doveva fare!
361
00:30:33,738 --> 00:30:34,798
Non siamo cosi'!
362
00:30:34,898 --> 00:30:38,418
No, siamo solo il maggiore stimolo
economico nel mondo intero.
363
00:30:38,518 --> 00:30:41,358
Il Natale produce tre trilioni
di dollari solo negli Stati Uniti.
364
00:30:41,458 --> 00:30:43,704
E non possiamo pagare la luce!
Ti pare giusto?
365
00:30:43,804 --> 00:30:47,869
- Misuriamo cosi' il successo, ora?
- Be' e' quello che importa a loro.
366
00:30:47,969 --> 00:30:52,219
Ci sopportano solo per poter vendere
i loro giocattoli, bibite e macchine.
367
00:30:52,625 --> 00:30:54,125
Siamo solo business.
368
00:30:54,517 --> 00:30:56,117
Non ti illudere, Ruth.
369
00:30:56,373 --> 00:30:59,268
L'altruismo non e'
deducibile dai loro profitti.
370
00:30:59,368 --> 00:31:02,568
Non dare la colpa solo a loro.
Anche tu sei cambiato.
371
00:31:03,452 --> 00:31:04,852
Forse hai ragione.
372
00:31:06,346 --> 00:31:08,296
Forse sono proprio come loro.
373
00:31:08,900 --> 00:31:10,238
Ce l'hai ancora.
374
00:31:13,064 --> 00:31:14,364
Quello che ho...
375
00:31:14,899 --> 00:31:17,249
e' disgusto per un mondo
che dimentica.
376
00:31:25,492 --> 00:31:26,892
Grazie dei sigari.
377
00:31:34,945 --> 00:31:37,638
Banca dati della polizia
Ubicazione di Chris Cringle
378
00:31:54,038 --> 00:31:56,950
- Informazioni. Posso aiutarla?
- Si', si', si'.
379
00:31:57,050 --> 00:31:59,058
Devo contattare
uno al Polo Nord.
380
00:31:59,158 --> 00:32:02,078
Non posso fare ricerche
senza il paese o il codice.
381
00:32:02,178 --> 00:32:03,519
Bene, d'accordo.
382
00:32:04,227 --> 00:32:06,539
Allora, che c'e' di piu'
vicino al Polo Nord?
383
00:32:06,639 --> 00:32:09,019
Qualcosa di artico,
nel Circolo Artico.
384
00:32:09,119 --> 00:32:11,699
Purtroppo non lo so. Se fosse
piu' specifico, potrei aiutarla.
385
00:32:11,799 --> 00:32:15,233
Be', c'e' li' una citta',
un'isola o cose cosi'?
386
00:32:15,679 --> 00:32:17,579
Un cazzo di pezzo
di ghiaccio sull'oceano?
387
00:32:17,679 --> 00:32:20,273
- Se parla in questo modo, riattacco.
- Mi scusi.
388
00:32:20,373 --> 00:32:22,339
Non intendevo offendere.
Non riattacchi.
389
00:32:22,439 --> 00:32:24,819
- L'aiuto, ma sia piu' specifico.
- Va bene.
390
00:32:24,919 --> 00:32:27,330
Che mi dice
della citta' di... Eureka?
391
00:32:28,060 --> 00:32:30,139
- Sull'isola di Ellesmere.
- Ok, l'ho trovata.
392
00:32:30,239 --> 00:32:31,539
Bene. Benissimo.
393
00:32:32,079 --> 00:32:34,529
Ha nell'elenco
un Christopher Cringle?
394
00:32:35,900 --> 00:32:36,750
Pronto.
395
00:32:37,913 --> 00:32:38,763
Pronto?
396
00:32:40,130 --> 00:32:42,130
Perche' ha riattaccato, cazzo?
397
00:32:51,597 --> 00:32:52,597
Rilassati.
398
00:33:01,759 --> 00:33:03,309
Ritrova l'equilibrio.
399
00:33:10,040 --> 00:33:11,259
Cazzo... cazzo!
400
00:33:11,359 --> 00:33:14,009
- L'ho spezzato, l'ho spezzato.
- Gesu'...
401
00:33:32,399 --> 00:33:34,649
Posso avere
un'altra tazza di te'?
402
00:33:49,813 --> 00:33:52,713
Signor Wenan.
E' arrivato questo pacco per lei.
403
00:33:52,862 --> 00:33:54,612
Da suo padre, per Natale.
404
00:33:59,564 --> 00:34:02,214
- E' in ritardo di giorni.
- Si', signore.
405
00:34:03,779 --> 00:34:04,979
Dalle Bahamas?
406
00:34:05,237 --> 00:34:06,737
Cosi' dice, signore.
407
00:34:07,565 --> 00:34:09,965
Sara' li' con la sua
fidanzata, Kara.
408
00:34:11,020 --> 00:34:12,520
Non saprei, signore.
409
00:34:13,876 --> 00:34:14,676
Be'...
410
00:34:15,220 --> 00:34:16,220
Passamelo.
411
00:35:37,280 --> 00:35:40,320
Fatto nel laboratorio
di Babbo Natale
412
00:35:40,420 --> 00:35:41,830
Dove diavolo sei?
413
00:36:24,281 --> 00:36:25,431
Dove vanno...
414
00:36:25,934 --> 00:36:28,380
le lettere... per Babbo Natale?
415
00:36:28,480 --> 00:36:31,302
Sa, le lettere che i bambini
scrivono a Babbo natale?
416
00:36:31,402 --> 00:36:32,480
Si', si'. H-36.
417
00:36:32,580 --> 00:36:34,674
E'... uno scomparto
nell'Ufficio.
418
00:36:34,774 --> 00:36:36,624
Bene.
E dopo che ne fanno?
419
00:36:37,320 --> 00:36:39,951
Non so. Puo' chiedere a Weylan,
il nostro capo distretto.
420
00:36:40,051 --> 00:36:42,368
- Weylan? E dove lo trovo?
- All'ufficio centrale.
421
00:36:42,468 --> 00:36:44,684
- Appena fuori Redding Street.
- Redding?
422
00:36:44,784 --> 00:36:45,734
Perfetto.
423
00:36:46,203 --> 00:36:48,453
- Grazie.
- Prego. Buona giornata.
424
00:37:01,879 --> 00:37:02,929
Buongiorno.
425
00:37:03,560 --> 00:37:05,760
Mi scusi.
E' il mio primo giorno.
426
00:37:06,468 --> 00:37:09,268
Sa dove trovo l'ufficio
del supervisore Meek?
427
00:37:20,090 --> 00:37:21,340
Posso aiutarla?
428
00:37:22,950 --> 00:37:24,750
Sto cercando il Ciccione.
429
00:37:25,461 --> 00:37:26,311
Dov'e'?
430
00:37:26,806 --> 00:37:27,606
Scusi?
431
00:37:28,638 --> 00:37:30,288
Babbo Natale, coglione.
432
00:37:32,861 --> 00:37:33,911
Su, Weylan.
433
00:37:34,681 --> 00:37:36,181
Non fare lo stupido.
434
00:37:36,756 --> 00:37:39,839
Dammi solo l'indirizzo
e me ne andro' subito.
435
00:37:44,201 --> 00:37:46,951
- Dove mandate le lettere?
- Ok, stia calmo.
436
00:37:51,163 --> 00:37:53,713
Senta, non glielo posso
dare, perche'...
437
00:37:54,523 --> 00:37:56,701
Non glielo posso dare
perche' non ce l'ho.
438
00:37:56,801 --> 00:37:58,581
Hai appena smistato
la tua ultima lettera.
439
00:37:58,681 --> 00:37:59,731
No, no, no.
440
00:37:59,968 --> 00:38:02,168
Senta,
e' un programma riservato.
441
00:38:02,431 --> 00:38:04,835
Mi danno una cassetta postale
e basta. Non so altro.
442
00:38:04,935 --> 00:38:08,635
Glielo giuro, noi imballiamo
solo le lettere e le mandiamo via.
443
00:38:10,380 --> 00:38:11,330
Annotala.
444
00:38:12,813 --> 00:38:15,354
- Annotala.
- Va bene, d'accordo.
445
00:38:17,328 --> 00:38:18,281
A destra.
446
00:38:18,881 --> 00:38:20,231
Dall'altra parte.
447
00:38:26,586 --> 00:38:28,936
Non quella pagina.
Usane una bianca.
448
00:38:31,773 --> 00:38:32,673
Va bene.
449
00:38:33,715 --> 00:38:35,465
Piano, che sia leggibile.
450
00:38:37,191 --> 00:38:38,091
Va bene?
451
00:38:45,440 --> 00:38:48,840
- Mi prendi per il culo?
- No, no, no. E' vero, lo giuro.
452
00:38:54,844 --> 00:38:55,644
Be'...
453
00:38:56,311 --> 00:38:57,261
e adesso?
454
00:38:59,709 --> 00:39:00,509
Be'...
455
00:39:01,959 --> 00:39:02,909
e' tutto.
456
00:39:12,009 --> 00:39:13,059
Bastardo...
457
00:39:13,837 --> 00:39:14,687
Bast...
458
00:39:49,042 --> 00:39:49,892
Pronto?
459
00:39:50,644 --> 00:39:53,180
Tutto pronto.
Per mezzanotte saro' in viaggio.
460
00:39:53,280 --> 00:39:56,040
Bene. Tienimi informato
degli sviluppi.
461
00:41:08,537 --> 00:41:09,687
Capiranno.
462
00:41:11,787 --> 00:41:12,937
Non e' detto.
463
00:41:14,901 --> 00:41:17,251
Posso presumere
che parlino inglese?
464
00:41:17,985 --> 00:41:21,335
Il nostro lavoro richiede
che si parlino diverse lingue.
465
00:41:22,656 --> 00:41:24,556
Vediamo di fare alla svelta.
466
00:41:35,158 --> 00:41:38,081
Bene, ragazzi.
Silenzio adesso. Fate silenzio.
467
00:41:45,415 --> 00:41:48,365
- Ci siamo tutti?
- Tutti qui presenti, signore.
468
00:41:51,666 --> 00:41:53,266
Be', per prima cosa...
469
00:41:53,744 --> 00:41:56,194
mi spiace di richiamarvi
cosi' presto.
470
00:41:57,174 --> 00:42:01,335
Ma sono sicuro che siete tutti
desiderosi di darvi di nuovo da fare
471
00:42:02,096 --> 00:42:04,346
per la prossima
campagna natalizia.
472
00:42:11,744 --> 00:42:15,744
Vi chiederete forse di chi sono
queste facce nuove, presenti qui oggi.
473
00:42:18,305 --> 00:42:20,005
Be', come gia' sapete...
474
00:42:21,921 --> 00:42:25,971
c'e' un numero crescente di giovani
che prendono decisioni inadeguate.
475
00:42:28,048 --> 00:42:30,266
Cio', purtroppo...
476
00:42:30,681 --> 00:42:34,881
ha ridotto di molto il nostro sussidio
annuale rispetto al nostro budget.
477
00:42:36,926 --> 00:42:39,326
Ora, per compensare
questa perdita...
478
00:42:42,110 --> 00:42:45,910
abbiamo sottoscritto un contratto
di due mesi, con l'esercito US.
479
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
So che questo, per molti
di voi puo' essere uno shock.
480
00:42:58,738 --> 00:43:01,333
Credetemi...
se ci fossero altri modi...
481
00:43:06,425 --> 00:43:08,375
Questo e' il capitano Jacobs.
482
00:43:09,307 --> 00:43:13,257
Il capitano Jacobs vi spieghera'
tutti i cambiamenti che ci saranno.
483
00:43:13,626 --> 00:43:14,476
Grazie.
484
00:43:19,162 --> 00:43:21,662
Passero' in rassegna
le varie regole...
485
00:43:22,202 --> 00:43:24,546
che senza eccezioni
dovranno essere rispettate
486
00:43:24,646 --> 00:43:26,846
per tutta la durata
dell'impegno.
487
00:43:27,402 --> 00:43:31,328
Queste regole sono per la vostra
sicurezza e nient'altro che per essa.
488
00:43:31,428 --> 00:43:32,478
Numero uno.
489
00:43:33,030 --> 00:43:34,950
Vi si prenderanno
le impronte digitali
490
00:43:35,050 --> 00:43:37,700
e vi sara' dato un distintivo
da indossare sempre.
491
00:43:37,800 --> 00:43:39,462
- Il prossimo.
- Numero due.
492
00:43:39,562 --> 00:43:43,812
Entrerete e uscirete dalla fabbrica
solo attraverso le porte dell'ala sud.
493
00:43:44,573 --> 00:43:45,623
Numero tre.
494
00:43:46,002 --> 00:43:48,175
Toglierete le campanelle
dalle uniformi,
495
00:43:48,275 --> 00:43:51,022
dato che farebbero saltare
i metal detector.
496
00:43:51,122 --> 00:43:54,572
Inoltre, innalzeremo le misure
di sicurezza dell'edificio.
497
00:43:55,842 --> 00:43:57,142
Qualche domanda?
498
00:43:58,999 --> 00:43:59,699
Si'?
499
00:44:00,162 --> 00:44:02,302
Che tipo di giocattoli
faremo, signore?
500
00:44:02,402 --> 00:44:03,862
Niente giocattoli, signorina.
501
00:44:03,962 --> 00:44:06,782
Pannelli di controllo
per l'aquila dei cieli americani,
502
00:44:06,882 --> 00:44:09,327
per i nostri caccia FJ-73.
503
00:44:18,162 --> 00:44:19,812
Scopo della sua visita?
504
00:44:20,364 --> 00:44:21,164
Svago.
505
00:44:21,855 --> 00:44:22,705
Caccia.
506
00:44:23,281 --> 00:44:24,831
Uccidero' qualcosa.
507
00:44:27,862 --> 00:44:29,412
Ha riempito i moduli?
508
00:44:29,722 --> 00:44:32,934
Si'.
Ecco il 5589.
509
00:44:33,682 --> 00:44:36,559
Questo e' il 5457.
510
00:44:36,999 --> 00:44:39,487
Ed ecco il 30177.
511
00:44:58,281 --> 00:44:59,031
Bene.
512
00:44:59,493 --> 00:45:01,043
Benvenuto in Canada.
513
00:45:01,276 --> 00:45:02,726
Lieto di esser qui.
514
00:45:08,999 --> 00:45:14,994
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
515
00:45:16,002 --> 00:45:21,015
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
516
00:45:45,163 --> 00:45:48,343
Santo cielo, caporale,
questo lo chiama usare il martello?
517
00:45:48,443 --> 00:45:50,774
Mostri un po' d'orgoglio
nel suo lavoro.
518
00:45:50,874 --> 00:45:52,274
Tenga. Faccia lei.
519
00:45:54,103 --> 00:45:55,203
Dio santo...
520
00:45:56,125 --> 00:46:00,125
Soldato, tolga il sedere da quel
montacarichi e pulisca questa merda.
521
00:46:13,803 --> 00:46:16,004
Ehi, compagno, tienimi questo.
522
00:46:27,163 --> 00:46:28,491
Ecco... fatto.
523
00:46:30,682 --> 00:46:31,532
Grazie.
524
00:46:32,824 --> 00:46:33,774
Steroidi.
525
00:46:41,523 --> 00:46:42,723
Vengo in pace.
526
00:46:59,757 --> 00:47:01,903
Buongiorno, 7.
Come se la stanno cavando?
527
00:47:02,003 --> 00:47:04,883
Molto bene, signore. E' gia'
stato avviato tutto, la notte scorsa.
528
00:47:04,983 --> 00:47:07,483
- Ora, stiamo ottimizzando.
- Ah, gia'.
529
00:47:07,803 --> 00:47:09,703
Bene, ottimizzando, capisco.
530
00:47:10,161 --> 00:47:11,911
19, 23, come sta andando?
531
00:47:12,167 --> 00:47:14,183
- Splendidamente, signore.
- Perfettamente.
532
00:47:14,283 --> 00:47:16,183
Ah, apprezzo la positivita'.
533
00:47:16,967 --> 00:47:19,016
- Te la bevi?
- Certo, capo.
534
00:47:19,883 --> 00:47:23,223
Ti ho proprio messo all'angolo
con questa cosa, 7. Sappi che lo so.
535
00:47:23,323 --> 00:47:26,263
Ci richiedono tanto prodotto
in pochissimo tempo.
536
00:47:26,363 --> 00:47:29,743
Gia'. Ce la faremo appena, anche
se va tutto bene. Ricarica, grazie.
537
00:47:29,843 --> 00:47:32,993
- Non succede mai.
- Quand'e' andata perfettamente?
538
00:47:33,283 --> 00:47:34,863
Nel 1910, c'eravamo quasi.
539
00:47:34,963 --> 00:47:36,996
- Che guerra quell'anno.
- Non si biasimi.
540
00:47:37,096 --> 00:47:39,463
- Controllo la squadra.
- Sono in ufficio.
541
00:47:39,563 --> 00:47:41,184
Ancora una cosa, 7.
542
00:47:42,674 --> 00:47:44,674
Questo e'... decisivo per noi.
543
00:47:45,683 --> 00:47:48,533
Non serve che ti dica
quanto abbiamo in gioco.
544
00:47:49,683 --> 00:47:51,463
E' a rischio il Natale, signore.
545
00:47:51,563 --> 00:47:54,669
Non la deluderemo, abbiamo
l'ordine di finire in tempo.
546
00:47:54,769 --> 00:47:56,719
- Sei un brav'uomo.
- Chris?
547
00:47:57,123 --> 00:48:00,543
Ho parlato con i miei superiori.
Sono impressionati dalle cifre.
548
00:48:00,643 --> 00:48:03,832
Hanno mandato dei civili
per supervisionare l'operazione.
549
00:48:03,932 --> 00:48:05,782
E' incredibile la squadra...
550
00:48:06,739 --> 00:48:09,939
di operai che avete qui.
Davvero dei gran lavoratori.
551
00:48:11,553 --> 00:48:13,491
Se possibile,
vorrei usare la sala pausa.
552
00:48:13,591 --> 00:48:16,044
Ho 8 uomini che
si turnano 4 alla volta.
553
00:48:16,144 --> 00:48:19,320
Io e uno dei miei uomini
saremo in fabbrica 24 ore al giorno.
554
00:48:19,420 --> 00:48:20,870
Che ne pensi tu, 7?
555
00:48:21,460 --> 00:48:23,810
Possiamo riposare
nella caffetteria.
556
00:48:23,982 --> 00:48:25,969
Molte grazie.
Capitano Jacobs.
557
00:48:26,069 --> 00:48:27,431
- 7.
- 7?
558
00:48:27,884 --> 00:48:31,202
Siamo tutti classificati e registrati
per numero. E' piu' efficiente cosi'.
559
00:48:31,302 --> 00:48:32,982
7 e' il nostro caposquadra.
560
00:48:33,082 --> 00:48:34,282
E dall'1 al 6?
561
00:48:34,604 --> 00:48:36,430
L'abbiamo considerato a lungo.
562
00:48:36,530 --> 00:48:38,280
Non riassegniamo i numeri.
563
00:48:38,619 --> 00:48:40,669
Sarebbe poco etico
e immorale.
564
00:48:42,183 --> 00:48:43,133
Mi piace.
565
00:48:43,395 --> 00:48:45,744
E' un ottimo modo
per dirigere una squadra.
566
00:48:45,844 --> 00:48:48,094
Le va un biscotto,
capitano Jacobs?
567
00:48:48,989 --> 00:48:50,039
Certamente.
568
00:48:51,834 --> 00:48:53,660
Ottimo modo di dirigere
una squadra.
569
00:48:53,760 --> 00:48:54,660
Scusate.
570
00:49:01,901 --> 00:49:02,851
Cavolo...
571
00:49:15,244 --> 00:49:16,594
Stai bene, amico?
572
00:49:31,091 --> 00:49:34,032
L'amaca per criceto
e' la piu' venduta, come la ruota.
573
00:49:34,132 --> 00:49:36,145
Poi abbiamo l'altalena.
574
00:49:37,084 --> 00:49:39,342
Roditrici.
E una gabbietta-giochi.
575
00:49:39,604 --> 00:49:41,864
Non ho posto
per una gabbietta-giochi.
576
00:49:41,964 --> 00:49:44,614
Sa, e' buffo.
Non mi pare tipo da criceto.
577
00:49:44,714 --> 00:49:47,833
- Be', lo sono.
- Pare di piu' tipo da... rettili.
578
00:49:48,369 --> 00:49:50,019
Le piacciono i ramarri?
579
00:49:51,404 --> 00:49:53,232
Ho una grande selezione
di camaleonti.
580
00:49:53,332 --> 00:49:54,932
Non voglio camaleonti.
581
00:49:56,413 --> 00:49:57,363
Serpenti.
582
00:49:58,111 --> 00:50:00,111
Ecco.
E' un tipo da serpenti.
583
00:50:01,450 --> 00:50:03,344
I serpenti mangiano i criceti.
584
00:50:03,444 --> 00:50:07,394
Sa, molti non sanno che tipo sono,
ma io in questo sono molto brava.
585
00:50:08,290 --> 00:50:10,390
Sa, mi ricorda molto
mia madre.
586
00:50:10,764 --> 00:50:12,214
- Davvero?
- Gia'.
587
00:50:12,314 --> 00:50:16,014
Non stava mai ad ascoltare
e non sapeva mai quando star zitta.
588
00:50:19,703 --> 00:50:20,553
Grazie.
589
00:50:38,404 --> 00:50:39,804
Ecco qua, ragazzi.
590
00:50:46,562 --> 00:50:47,964
- Salve.
- Salve.
591
00:50:48,124 --> 00:50:51,384
Signor Cringle. Diavolo, quanto
c'e' costato trovare questo posto.
592
00:50:51,484 --> 00:50:53,625
Abbiamo chiesto in giro,
ma nessuno aveva idea.
593
00:50:53,725 --> 00:50:56,067
Si', come potete immaginare,
deve essere cosi'.
594
00:50:56,167 --> 00:50:57,945
- E ci pare bene.
- Gran cosa.
595
00:50:58,045 --> 00:51:00,287
Ah, gia', io sono Lex Taylor,
questo e'...
596
00:51:00,387 --> 00:51:02,271
- Carter Maplethorp.
- So chi siete.
597
00:51:02,371 --> 00:51:04,471
D'accordo.
Ci avevano avvisati.
598
00:51:04,725 --> 00:51:08,575
Per qualche hanno, le cose sono
state 'mordi e fuggi', no, Carter?
599
00:51:12,849 --> 00:51:15,025
Oh, e' Donner.
Mordicchia un po'.
600
00:51:15,125 --> 00:51:18,580
Fortuna che non era Blitzer,
gliel'avrebbe strappato con un morso.
601
00:51:18,680 --> 00:51:22,154
Be', date un'occhiata in giro,
ragazzi. 7, il mio caposquadra...
602
00:51:22,254 --> 00:51:26,037
- vi mostrera' quello che volete.
- Non serve dare un'occhiata, Chris.
603
00:51:26,137 --> 00:51:28,536
No, abbiamo visto
le cifre, i campioni,
604
00:51:28,636 --> 00:51:30,753
e il lavoro che fate
e' eccezionale.
605
00:51:30,853 --> 00:51:33,825
L'esercito vorrebbe riservarsi
i vostri servizi su base annuale.
606
00:51:33,925 --> 00:51:36,071
Meglio non correre troppo.
607
00:51:36,414 --> 00:51:40,308
Siamo pronti a garantirvi
il sussidio... per 15 anni.
608
00:51:41,745 --> 00:51:43,545
Capisco quello che dite...
609
00:51:44,008 --> 00:51:45,965
ma questo e' un accordo
una tantum, signori.
610
00:51:46,284 --> 00:51:49,445
E se aspettasse finche' non le avremo
dato l'assegno il prossimo mese,
611
00:51:49,605 --> 00:51:52,005
per vedere se magari
cambia di opinione?
612
00:51:52,560 --> 00:51:53,810
Non succedera'.
613
00:51:54,248 --> 00:51:57,325
Apprezzo molto il suo ottimismo,
signore, dico davvero,
614
00:51:57,425 --> 00:51:59,345
ma con tutto il rispetto,
credo...
615
00:51:59,445 --> 00:52:01,856
che ambedue sappiamo
che e' molto probabile
616
00:52:01,956 --> 00:52:04,277
che l'anno prossimo
vi ritroviate come ora.
617
00:52:04,377 --> 00:52:06,009
E allora, forse,
signor Cringle,
618
00:52:06,109 --> 00:52:09,309
l'affare che le offriamo
non sara' altrettanto buono.
619
00:52:10,005 --> 00:52:14,105
Nel caso cambiassi opinione, terro'
a portata di mano un po' di grasso.
620
00:52:17,765 --> 00:52:18,765
D'accordo.
621
00:52:44,286 --> 00:52:46,186
Ma il Presidente lo farebbe?
622
00:52:46,331 --> 00:52:48,181
Credo lo stia gia' facendo.
623
00:52:56,125 --> 00:52:57,975
Non muoverti, torno subito.
624
00:53:09,252 --> 00:53:10,902
L'hai avuto per Natale?
625
00:53:11,193 --> 00:53:13,443
Si', me l'ha portato
Babbo Natale.
626
00:53:14,525 --> 00:53:16,475
Devi essere un bravo bambino.
627
00:53:17,299 --> 00:53:18,449
Penso di si'.
628
00:53:19,525 --> 00:53:22,575
Sai cosa mi ha portato
Babbo Natale alla tua eta'?
629
00:53:25,765 --> 00:53:29,865
Non dimentichi mai l'odore di carne
bruciata e di sigarette al mentolo.
630
00:53:36,029 --> 00:53:37,679
Te lo pago 100 dollari.
631
00:53:42,645 --> 00:53:43,345
150.
632
00:53:59,526 --> 00:54:02,126
Benvenuti in Alaska
633
00:54:38,049 --> 00:54:40,899
I suoi operai hanno certo
un robusto appetito.
634
00:54:42,047 --> 00:54:44,832
Arrivo a pensare che la piccola
statura e la depigmentazione siano
635
00:54:44,932 --> 00:54:47,231
diretta conseguenza
di una dieta inadeguata.
636
00:54:47,331 --> 00:54:48,381
Inadeguata?
637
00:54:49,882 --> 00:54:51,041
Si spieghi meglio.
638
00:54:51,141 --> 00:54:53,691
Be, credo vi servano
piu'... proteine...
639
00:54:54,326 --> 00:54:55,823
verdure... fibre.
640
00:54:56,402 --> 00:55:00,174
Scommetto che se deste
del vero cibo... a questa gente,
641
00:55:00,274 --> 00:55:02,194
crescerebbero
come piante di fagioli.
642
00:55:02,294 --> 00:55:05,553
Capitano, abbiamo scoperto che
il modo piu' efficiente e produttivo
643
00:55:05,653 --> 00:55:09,026
di mangiare e' assumere carboidrati
e zuccheri... 6 volte al giorno.
644
00:55:09,126 --> 00:55:10,476
Ma e' innaturale.
645
00:55:11,205 --> 00:55:15,405
Al corpo servono 4 tipi di alimenti,
esercizio regolare e 6 ore di sonno.
646
00:55:16,725 --> 00:55:19,825
Ogni elfo fa una dormitina
di 20 minuti ogni 8 ore.
647
00:55:19,965 --> 00:55:23,415
Cosi' ci si riposa e possiamo
lavorare 24 ore a rotazione.
648
00:55:24,325 --> 00:55:27,183
- Quanto potete andare avanti cosi'?
- Indefinitamente.
649
00:55:27,283 --> 00:55:30,583
Percio' gli elfi vivono
molto piu' a lungo degli umani.
650
00:55:31,951 --> 00:55:33,501
E Chris?
Vive cosi'?
651
00:55:34,111 --> 00:55:34,761
No.
652
00:55:35,001 --> 00:55:37,651
E' la generosita'
che lo mantiene giovane.
653
00:56:36,606 --> 00:56:39,526
Jenny adora la sua autopompa.
Grazie, Babbo natale.
654
00:57:27,006 --> 00:57:30,906
Credo che domani andro' in citta'
a controllare la cassetta postale.
655
00:57:31,526 --> 00:57:34,206
Mi sentiro' molto meglio
con un assegno in mano.
656
00:57:34,306 --> 00:57:35,556
Sono d'accordo.
657
00:57:37,352 --> 00:57:38,902
Grazie... per queste.
658
00:57:40,203 --> 00:57:41,903
Ci sosteniamo a vicenda.
659
00:57:42,726 --> 00:57:44,326
E' cosi' che funziona.
660
00:57:45,206 --> 00:57:48,706
Ricordi la fase in cui cucinavo
vegano e senza zuccheri?
661
00:57:48,806 --> 00:57:49,606
Si'...
662
00:57:50,038 --> 00:57:53,388
Sono riuscito a sopravvivere
anche se avro' perso 5 kg.
663
00:57:54,271 --> 00:57:57,689
Ma me l'hai detto, pur sapendo che
non mi sarebbe piaciuto ascoltarlo.
664
00:57:57,789 --> 00:58:00,746
E' stata piu' che altro
una cosa di sopravvivenza.
665
00:58:00,846 --> 00:58:02,246
Il fatto e' che...
666
00:58:02,482 --> 00:58:05,532
tutti e due abbiamo
giorni buoni e giorni cattivi.
667
00:58:05,686 --> 00:58:08,313
Discutiamo, ci provochiamo...
668
00:58:09,007 --> 00:58:12,726
come quando entri in casa spargendo
gocce di sudore sul pavimento,
669
00:58:12,886 --> 00:58:16,136
e usando i miei migliori
asciugamani per asciugartelo.
670
00:58:18,653 --> 00:58:19,653
Ma ti amo.
671
00:58:20,511 --> 00:58:22,111
Quindi ce la faremo...
672
00:58:22,334 --> 00:58:23,634
lo supereremo...
673
00:58:24,396 --> 00:58:26,046
sostenendoci a vicenda.
674
00:58:29,126 --> 00:58:31,676
- Mi sento decisamente ispirato.
- Bene!
675
00:58:32,166 --> 00:58:35,366
Facciamo che questa ispirazione
inizi con una doccia.
676
00:58:36,247 --> 00:58:37,847
- Puzzo tanto?
- Si'.
677
00:58:38,286 --> 00:58:40,636
- Davvero? Niente scampo?
- Oh, Dio.
678
00:58:41,126 --> 00:58:42,626
Non ne vuoi parlare?
679
00:58:43,006 --> 00:58:46,006
- E se... Va bene, d'accordo.
- Va' e basta. Va'.
680
00:59:07,527 --> 00:59:08,827
Buon pomeriggio.
681
00:59:09,808 --> 00:59:11,407
Le auguro un felice anno.
682
00:59:11,567 --> 00:59:14,717
E' iniziato solo da pochi giorni,
ma sono ottimista.
683
00:59:23,647 --> 00:59:25,547
Posso fare qualcosa per lei?
684
00:59:25,647 --> 00:59:26,447
Si'...
685
00:59:28,043 --> 00:59:28,843
Sto...
686
00:59:30,638 --> 00:59:32,038
cercando un amico.
687
00:59:33,365 --> 00:59:34,724
E' la sua cassetta?
688
00:59:34,824 --> 00:59:35,924
Quale cerca?
689
00:59:36,473 --> 00:59:37,266
La 323.
690
00:59:37,953 --> 00:59:39,503
E' un amico di Chris?
691
00:59:39,796 --> 00:59:40,496
Si'.
692
00:59:41,435 --> 00:59:44,491
Si', abbiamo fatto
qualche affare anni fa.
693
00:59:45,259 --> 00:59:47,867
Volevo contattarlo,
ma ho perso il suo recapito.
694
00:59:47,967 --> 00:59:49,347
Potrebbe aiutarmi?
695
00:59:49,447 --> 00:59:52,297
Be', spiacente, non credo
di poterglielo dare.
696
00:59:55,799 --> 00:59:56,699
Davvero?
697
00:59:58,607 --> 00:59:59,607
Questo...
698
01:00:01,007 --> 01:00:04,007
Questo e' veramente spiacevole.
Vengo da lontano.
699
01:00:05,554 --> 01:00:09,018
No, posso dire che non ci ha
mai dato alcun recapito.
700
01:00:10,680 --> 01:00:12,680
Non sa neanche il suo cognome?
701
01:00:13,402 --> 01:00:15,252
E' cosi' da quando ricordo.
702
01:00:17,359 --> 01:00:19,559
- Ehila', Sandy.
- Salve, Herman.
703
01:00:19,927 --> 01:00:22,187
Devo spedire questo
a Palm Beach, urgente.
704
01:00:22,287 --> 01:00:24,669
Aspetta un secondo
che aiuto questo signore.
705
01:00:24,769 --> 01:00:28,501
Puo' lasciargli un messaggio.
Chris viene ogni due o tre giorni.
706
01:00:28,601 --> 01:00:29,601
Benissimo.
707
01:00:32,136 --> 01:00:34,806
Dica, Chris ha ancora
il Chevy verde?
708
01:00:35,407 --> 01:00:37,257
- Un Ford rosso.
- Giusto.
709
01:00:37,687 --> 01:00:38,937
Intendevo Ford.
710
01:00:50,857 --> 01:00:52,657
Non mi piace la tela duck.
711
01:00:53,327 --> 01:00:55,527
Troppo pieno di cose.
712
01:00:56,288 --> 01:00:59,138
Troppi bastoncini.
Non sono un dannato albero.
713
01:01:00,047 --> 01:01:01,247
Troppo gonfio.
714
01:01:02,084 --> 01:01:04,067
Il marroncino mi fa
sembrare grasso.
715
01:01:04,167 --> 01:01:06,367
Il verde e' fottutamente
insulso.
716
01:01:07,895 --> 01:01:11,045
Magari se mi desse un'idea
di cio' che sta cercando.
717
01:01:14,511 --> 01:01:15,461
E questo?
718
01:01:16,073 --> 01:01:17,273
Gran giaccone.
719
01:01:17,407 --> 01:01:20,807
Vedo che e' uno che apprezza
l'abbigliamento di qualita'.
720
01:01:53,728 --> 01:01:55,608
Piccola merda
721
01:02:00,463 --> 01:02:01,163
Si'?
722
01:02:02,252 --> 01:02:03,452
Aggiornamento.
723
01:02:04,248 --> 01:02:06,598
Sempre piu' "fuoco",
per cosi' dire.
724
01:02:07,728 --> 01:02:09,078
Stavo pensando...
725
01:02:09,674 --> 01:02:12,731
che finanziariamente sto
investendo molto in questo progetto
726
01:02:12,831 --> 01:02:14,628
e vorrei conservarne
un ricordo
727
01:02:14,728 --> 01:02:16,278
A cosa stai pensando?
728
01:02:18,286 --> 01:02:19,786
Voglio la sua testa.
729
01:02:20,248 --> 01:02:22,198
Potrebbe essere problematico.
730
01:02:22,355 --> 01:02:24,145
- Stai dicendo di no?
- Dico...
731
01:02:24,242 --> 01:02:25,692
che non e' pratico.
732
01:02:26,822 --> 01:02:31,122
Le teste mozzate sono una scocciatura.
Marciscono, fanno la muffa, puzzano.
733
01:02:31,328 --> 01:02:35,073
E' un viaggio di vari giorni attraverso
due confini e numerosi stati,
734
01:02:35,173 --> 01:02:38,068
il che significa un grosso frigo,
frequenti fermate...
735
01:02:38,168 --> 01:02:40,418
e mettermi
in un rischio notevole.
736
01:02:40,768 --> 01:02:43,068
E questo non lo faccio
per nessuno.
737
01:02:44,169 --> 01:02:45,988
Allora, voglio la sua barba.
738
01:02:46,088 --> 01:02:48,438
Non taglio la barba
a un uomo morto.
739
01:02:50,168 --> 01:02:51,368
E dei...
740
01:02:51,888 --> 01:02:52,988
dei sonagli?
741
01:02:53,578 --> 01:02:54,228
No.
742
01:02:55,089 --> 01:02:56,089
Va bene...
743
01:02:57,727 --> 01:02:59,027
E la sua giacca?
744
01:03:00,306 --> 01:03:02,256
D'accordo, portami la giacca.
745
01:03:03,090 --> 01:03:03,840
Bene.
746
01:03:04,328 --> 01:03:06,328
Adesso devo tornare al lavoro.
747
01:03:06,448 --> 01:03:07,948
Tienimi al corrente.
748
01:03:10,663 --> 01:03:12,113
Coglione del cazzo.
749
01:03:55,946 --> 01:03:57,596
Ehi, Sandy, come ti va?
750
01:03:57,968 --> 01:04:00,368
Cosa ti fa essere
cosi' di buonumore?
751
01:04:00,468 --> 01:04:02,668
Be', ho ritrovato
una cosa persa.
752
01:04:03,023 --> 01:04:05,273
E' troppo presto
per tutto questo.
753
01:04:05,884 --> 01:04:08,866
- E allora cosa ti servo?
- Sono venuto solo a salutarti.
754
01:04:08,966 --> 01:04:11,861
E se non e' troppo disturbo,
magari un bicchiere di latte.
755
01:04:11,961 --> 01:04:13,261
- Latte?
- Si'.
756
01:04:14,870 --> 01:04:17,570
- Vuoi che te lo scaldi?
- Sarebbe gentile.
757
01:04:54,452 --> 01:04:56,952
- Ciao, Chris.
- Ciao, Herman, come va?
758
01:04:57,882 --> 01:04:58,832
Sto bene.
759
01:05:01,034 --> 01:05:03,640
Sai, Chris, c'e' qui uno
che ti sta cercando.
760
01:05:03,740 --> 01:05:05,440
- Si'?
- Un forestiero.
761
01:05:10,126 --> 01:05:12,295
Bel vestito?
Tipo tizio del Governo?
762
01:05:12,395 --> 01:05:14,908
- Come un pesce fuor d'acqua?
- Si', proprio lui.
763
01:05:15,008 --> 01:05:17,908
- Si', ci ho lavorato.
- E quello che ha detto.
764
01:05:18,238 --> 01:05:19,738
Be', grazie, Herman.
765
01:05:20,357 --> 01:05:21,607
Buona giornata.
766
01:05:22,456 --> 01:05:23,856
Anche a te, Chris.
767
01:07:25,929 --> 01:07:29,229
- Il capitano Jacobs e' di sotto?
- Sissignore, e' li'.
768
01:07:55,031 --> 01:07:56,838
Vorremmo farle le nostre
sincere scuse.
769
01:07:56,929 --> 01:07:58,949
Christine Crawford
ha ammesso l'imbroglio.
770
01:07:59,049 --> 01:08:01,899
Accluso trovera' il premio
per il primo posto.
771
01:08:03,849 --> 01:08:05,169
Miglior partecipante
772
01:08:40,009 --> 01:08:41,009
Piccola merda
773
01:08:41,729 --> 01:08:42,529
Cazzo.
774
01:08:55,049 --> 01:08:57,349
- Ho voglia di vedere la mia ex-moglie.
- Cosa?
775
01:08:57,449 --> 01:08:59,206
Si', credo torneremo insieme.
776
01:08:59,306 --> 01:09:01,056
- Sei coraggioso.
- Si'.
777
01:09:02,608 --> 01:09:03,758
Cos'e' stato?
778
01:09:12,772 --> 01:09:13,822
E' uno sci.
779
01:09:14,488 --> 01:09:16,388
Attenzione
Non oltrepassare
780
01:09:24,066 --> 01:09:24,916
Dennis.
781
01:09:47,299 --> 01:09:48,499
Com'e' andata?
782
01:09:50,728 --> 01:09:51,628
Ce l'ho.
783
01:09:55,372 --> 01:09:57,072
Come va quel copriletto?
784
01:09:57,172 --> 01:09:58,172
E' finito.
785
01:09:58,832 --> 01:10:02,200
Be'... mi pare...
il momento opportuno per...
786
01:10:03,324 --> 01:10:05,362
provarlo.
Non ti pare?
787
01:10:05,962 --> 01:10:07,662
- Adesso?
- Perche' no?
788
01:10:09,450 --> 01:10:10,500
E' pesante.
789
01:10:17,054 --> 01:10:17,704
No...
790
01:10:22,403 --> 01:10:23,453
Bel lavoro.
791
01:10:23,841 --> 01:10:25,791
Un piccolo errore di calcolo.
792
01:10:26,730 --> 01:10:28,990
Lo stress ha prevalso
sul lavoro a maglia.
793
01:10:29,090 --> 01:10:31,790
Abbiamo sempre voluto
un letto piu' grande.
794
01:10:32,171 --> 01:10:34,321
Questo e' l'uomo
che ho sposato.
795
01:10:35,258 --> 01:10:37,308
Ruthie, voglio chiederti scusa.
796
01:10:39,586 --> 01:10:41,136
Ho perso la misura...
797
01:10:41,372 --> 01:10:43,222
e ultimamente sono stato...
798
01:10:43,914 --> 01:10:46,464
egocentrico e
un compagno poco presente.
799
01:10:48,440 --> 01:10:52,040
Si e' parlato molto di lasciare,
e, be', noi non siamo cosi'.
800
01:10:53,084 --> 01:10:54,834
O, io non sono cosi' e...
801
01:10:55,759 --> 01:10:56,709
mi scuso.
802
01:10:57,014 --> 01:10:59,314
Ci siamo dentro
da molto, amore.
803
01:10:59,597 --> 01:11:02,670
Non e' facile. Lo sapevamo
quando abbiamo cominciato.
804
01:11:02,770 --> 01:11:04,470
Avevo perso la fiducia.
805
01:11:05,285 --> 01:11:06,785
Ma ora sta tornando.
806
01:11:07,476 --> 01:11:08,776
Come dev'essere.
807
01:11:13,171 --> 01:11:14,190
Eccomi qua.
808
01:11:14,290 --> 01:11:17,510
- Sono il capitano Jacobs, passo.
- Che posso fare per lei, capitano?
809
01:11:17,610 --> 01:11:21,210
Ho sollecitato l'ottone richiesto,
ci avrebbe messo un tempo doppio.
810
01:11:21,532 --> 01:11:22,282
Bene!
811
01:11:22,721 --> 01:11:23,921
Puo' ripetere?
812
01:11:24,704 --> 01:11:27,354
- Affermativo.
- Ricevuto. Passo e chiudo.
813
01:11:27,604 --> 01:11:29,363
- Vieni qui.
- Perche'?
814
01:11:29,610 --> 01:11:32,190
Be', magari voglio solo
abbracciare mia moglie.
815
01:11:32,290 --> 01:11:33,290
Tutto qui?
816
01:11:34,170 --> 01:11:35,817
Qualcosa non va,
signora Crangle?
817
01:11:35,917 --> 01:11:38,246
Non volevi
che ti ricucissi la sacca?
818
01:11:38,346 --> 01:11:39,796
Si', che lo voglio.
819
01:11:40,002 --> 01:11:41,590
Ma... piu' tardi.
820
01:13:05,451 --> 01:13:07,001
A cosa stai pensando?
821
01:13:08,263 --> 01:13:09,513
Sto pensando...
822
01:13:10,610 --> 01:13:13,610
sai, che il bene...
ha sempre la meglio sul male.
823
01:14:14,142 --> 01:14:14,992
Ehila'!
824
01:14:19,729 --> 01:14:20,429
Ehi!
825
01:14:21,943 --> 01:14:23,090
Salve...
826
01:14:24,577 --> 01:14:26,370
Stai calmo, amico...
827
01:14:26,530 --> 01:14:27,530
D'accordo?
828
01:14:29,410 --> 01:14:30,960
Non e' un giocattolo.
829
01:14:32,449 --> 01:14:34,269
Sei un uomo
del capitano Jacobs?
830
01:14:34,369 --> 01:14:36,930
Si', certo, sono uno
dei suoi uomini.
831
01:14:37,917 --> 01:14:39,717
Quindi, mettilo per terra.
832
01:14:40,313 --> 01:14:41,163
Subito.
833
01:14:49,309 --> 01:14:50,159
Cos'e'?
834
01:14:50,850 --> 01:14:51,950
Non ho idea.
835
01:14:52,616 --> 01:14:53,716
Che succede?
836
01:15:04,890 --> 01:15:05,890
Oh, merda!
837
01:15:08,250 --> 01:15:09,500
Premi, Henshaw.
838
01:15:10,188 --> 01:15:11,688
Premi qui, figliolo.
839
01:15:20,157 --> 01:15:21,307
Dov'e' Chris?
840
01:15:25,594 --> 01:15:26,394
Merda!
841
01:15:32,962 --> 01:15:34,511
- Che succede?
- Sparano.
842
01:15:34,611 --> 01:15:35,931
- Chi? I soldati?
- Non so.
843
01:15:36,031 --> 01:15:36,731
Va'!
844
01:15:36,851 --> 01:15:40,171
Avvio il protocollo giallo
di barricata! Tutti nell'ala interna!
845
01:15:40,331 --> 01:15:41,531
Via, via, via!
846
01:15:42,491 --> 01:15:45,721
Dobson, McCranie, Phillips,
ci stanno sparando.
847
01:15:46,011 --> 01:15:49,261
- Aaron, Sophie, alle porte, subito.
- Restate vicini.
848
01:16:07,163 --> 01:16:07,763
7!
849
01:16:08,520 --> 01:16:11,211
Pronti tutti a muoversi!
Evacuiamo.
850
01:16:22,851 --> 01:16:24,251
Andiamo. Via, via!
851
01:16:31,771 --> 01:16:33,637
7! 7!
852
01:16:33,971 --> 01:16:35,471
Via da li'!
Andiamo!
853
01:16:38,205 --> 01:16:38,805
7!
854
01:16:39,856 --> 01:16:41,356
7, dove stai andando?
855
01:16:44,017 --> 01:16:45,267
Cosa diavolo...
856
01:16:46,310 --> 01:16:47,771
- Si'?
- Chris, ci attaccano!
857
01:16:47,871 --> 01:16:49,811
- 7... 7?
- Chris?
858
01:17:00,766 --> 01:17:02,416
Prendo anche la Walker.
859
01:17:25,856 --> 01:17:28,086
Dai! Dai! Dai! Dai!
860
01:17:56,865 --> 01:17:57,665
Cazzo!
861
01:18:25,464 --> 01:18:26,614
Adesso basta!
862
01:18:53,970 --> 01:18:55,270
Jonathan Miller!
863
01:18:56,486 --> 01:18:57,986
Il bambino perverso!
864
01:19:01,671 --> 01:19:04,821
E io che ho sempre pensato
che mi avessi dimenticato.
865
01:19:12,541 --> 01:19:13,791
Ricordi questa?
866
01:19:15,612 --> 01:19:18,412
E' la sola maledetta cosa
che mi hai portato.
867
01:19:29,497 --> 01:19:31,097
Dopo tutte le volte...
868
01:19:32,388 --> 01:19:33,788
che ti ho scritto!
869
01:19:37,849 --> 01:19:39,349
Mi spiace, figliolo.
870
01:19:42,230 --> 01:19:44,130
Ma ho anch'io i miei limiti.
871
01:19:46,374 --> 01:19:48,524
Non potevo
cambiarti i genitori.
872
01:19:51,141 --> 01:19:51,991
Gia'...
873
01:19:53,528 --> 01:19:54,452
Non potevi.
874
01:19:58,085 --> 01:19:59,385
Be', eccoci qui.
875
01:20:02,642 --> 01:20:05,880
Sono venuto a prendermi
la tua testa, Ciccione!
876
01:20:09,436 --> 01:20:11,186
Credi di essere il primo?
877
01:20:14,047 --> 01:20:17,447
Credi abbia questo lavoro
perche' sono grasso e gioviale?
878
01:23:01,030 --> 01:23:02,180
Dannazione...
879
01:23:05,094 --> 01:23:06,745
Basta, adesso! Fermo!
880
01:23:07,145 --> 01:23:08,145
E' finita!
881
01:25:20,613 --> 01:25:21,713
Mi dispiace.
882
01:25:49,335 --> 01:25:50,235
Chris...
883
01:25:52,219 --> 01:25:53,369
Chris, amore.
884
01:25:59,136 --> 01:26:02,254
Va tutto bene.
Cerca solo di stare calmo.
885
01:26:55,836 --> 01:26:56,636
Helga!
886
01:26:58,334 --> 01:27:00,951
Lavorero' in camera mia
tutta la sera.
887
01:27:01,286 --> 01:27:04,586
- Quindi, non voglio interruzioni.
- Si', signor Wenan.
888
01:27:04,979 --> 01:27:07,034
Perche' mi hai chiamato
solo adesso?
889
01:27:07,134 --> 01:27:09,684
Come puo' essere
che manchi cosi' tanto?
890
01:27:10,306 --> 01:27:12,206
Voglio che sia rintracciato.
891
01:27:12,414 --> 01:27:14,214
Sapere dov'e' stato speso.
892
01:27:14,877 --> 01:27:16,877
E poi, controlla le mie firme.
893
01:27:17,614 --> 01:27:21,164
Chiama la banca. Di' loro
di dare un'occhiata ai miei conti.
894
01:27:21,454 --> 01:27:24,804
Se c'e' un sorcio, voglio
spezzargli quel piccolo collo.
895
01:27:47,080 --> 01:27:49,330
Vedremo
chi prendera' il sorcio...
896
01:28:02,534 --> 01:28:05,484
Dannazione, Helga.
Ho detto niente interruzioni.
897
01:28:08,111 --> 01:28:09,763
Non parli inglese?
898
01:28:09,863 --> 01:28:11,713
Ti ho detto di non entrare.
899
01:28:14,086 --> 01:28:15,336
Chi diavolo e'?
900
01:28:16,493 --> 01:28:17,493
Sono Ruth.
901
01:28:18,974 --> 01:28:20,374
E questo e' Chris.
902
01:28:33,303 --> 01:28:34,203
Billy...
903
01:28:35,492 --> 01:28:36,292
Be'...
904
01:28:38,094 --> 01:28:40,344
non posso dire
di essere sorpreso.
905
01:28:52,166 --> 01:28:52,966
Si'...
906
01:28:53,534 --> 01:28:54,484
Fentanil.
907
01:28:55,534 --> 01:28:57,234
Questo risolvera' tutto.
908
01:29:03,844 --> 01:29:05,494
In parte, e' colpa mia.
909
01:29:07,054 --> 01:29:10,404
Sai, ultimamente non sono
stato molto in me, vero, cara?
910
01:29:12,614 --> 01:29:15,522
Ma e' giunto il momento
di cambiare le cose.
911
01:29:16,745 --> 01:29:19,222
Ho deciso
di essere propositivo.
912
01:29:21,463 --> 01:29:23,113
E di cominciare con te.
913
01:29:56,134 --> 01:29:58,134
Ora, guardami bene, ragazzino.
914
01:30:01,165 --> 01:30:03,213
Ti ho detto... di guardarmi.
915
01:30:05,232 --> 01:30:06,494
Un'anima malvagia,
916
01:30:06,920 --> 01:30:10,520
assetata di sangue, e' stata
mandata a prendere la mia testa.
917
01:30:10,797 --> 01:30:11,747
Come te,
918
01:30:12,131 --> 01:30:15,831
pensava di vivere al di fuori
della morale e delle conseguenze.
919
01:30:17,668 --> 01:30:20,618
Ora, e' sepolto con la sua
mancanza di rispetto.
920
01:30:21,797 --> 01:30:23,497
Ancora una, Billy Wenan.
921
01:30:24,413 --> 01:30:25,813
Un'altra ancora...
922
01:30:26,389 --> 01:30:29,489
e nella tua calza, riceverai
ben altro che carbone.
923
01:30:30,966 --> 01:30:33,816
Se tua nonna dovesse
morire prima del tempo...
924
01:30:34,399 --> 01:30:37,799
se Christine Crawford
avesse anche solo un raffreddore...
925
01:30:38,454 --> 01:30:42,142
se chiunque incroci la tua strada
dovesse sentirsi sminuito o inferiore
926
01:30:42,242 --> 01:30:43,542
per causa tua...
927
01:30:44,839 --> 01:30:45,789
tornero'.
928
01:30:48,354 --> 01:30:49,954
Verro' mentre dormi...
929
01:30:50,585 --> 01:30:52,585
e ti trascinero' via dal letto.
930
01:30:53,254 --> 01:30:57,334
Per mia mano, conoscerai
le conseguenze delle tue azioni.
931
01:31:00,227 --> 01:31:01,977
Quindi, non fare cazzate.
932
01:31:06,147 --> 01:31:09,197
Il Ciccione ti tiene
gli occhi addosso, ragazzino.
933
01:32:04,823 --> 01:32:06,955
Perche' non vi prendete
tutti una pausa?
934
01:32:07,055 --> 01:32:08,405
Preferirei di no.
935
01:32:08,852 --> 01:32:10,602
Non te l'ho mica chiesto.
936
01:32:10,895 --> 01:32:12,811
Se c'e' una cosa che
ho imparato, 7,
937
01:32:12,911 --> 01:32:15,055
e' non discutere
con una donna che regala biscotti.
938
01:32:15,155 --> 01:32:17,805
Be', diro' alla squadra
che siamo in pausa.
939
01:32:18,015 --> 01:32:20,655
Gia'... Ne prendero' uno,
se non ti spiace.
940
01:32:20,755 --> 01:32:23,705
- Non dovresti riposare?
- E' quello che faccio.
941
01:32:29,851 --> 01:32:33,043
Sara' ricostruito in un battibaleno,
piu' grande e migliore di prima.
942
01:32:33,143 --> 01:32:35,643
- E lo manterremo cosi'.
- Cosi' sara'.
943
01:32:38,200 --> 01:32:39,200
Splendido.
944
01:32:49,000 --> 01:32:53,010
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
945
01:32:53,986 --> 01:32:58,007
Un'altra traduzione
di SRT project
946
01:32:58,994 --> 01:33:04,989
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
947
01:33:05,986 --> 01:33:11,996
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
948
01:33:12,975 --> 01:33:18,986
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
949
01:33:19,985 --> 01:33:24,001
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
950
01:33:24,998 --> 01:33:30,006
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject