1 00:00:41,292 --> 00:00:42,375 Go! 2 00:00:43,458 --> 00:00:44,667 Move! 3 00:00:46,125 --> 00:00:47,667 Come on, get in! 4 00:00:49,042 --> 00:00:51,542 Everyone to their places! 5 00:00:56,583 --> 00:00:58,333 He took my towel! 6 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 Come on, go! 7 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 - Akif, turn the hot water on! - Okay. 8 00:01:59,542 --> 00:02:01,583 Get washing. Come on! 9 00:02:02,583 --> 00:02:04,208 Everyone in their place! 10 00:02:04,958 --> 00:02:08,417 You prick! Give me the pitcher, or I won't give you the soap. 11 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 - Go away! - You son of a bitch! 12 00:02:13,625 --> 00:02:15,792 You made the water soapy, moron! 13 00:02:15,875 --> 00:02:18,000 My eyes are burning! Give me the pitcher. 14 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 Fuck you! You messed up the water. 15 00:02:20,750 --> 00:02:22,250 What's going on here? 16 00:02:23,500 --> 00:02:25,417 I said, what's going on here? 17 00:02:27,292 --> 00:02:28,583 What's going on? 18 00:02:29,208 --> 00:02:31,000 Sir, he won't give me the pitcher. 19 00:02:31,083 --> 00:02:32,583 Sir, the soap... 20 00:02:34,917 --> 00:02:37,500 It looks like you don't want a hot shower. 21 00:02:41,792 --> 00:02:44,542 Mind your own business. Get on with your showers. 22 00:02:44,708 --> 00:02:46,917 Get to it! Bath prefect! 23 00:02:48,750 --> 00:02:49,792 Bath prefect! 24 00:02:50,625 --> 00:02:51,750 Bath prefect! 25 00:02:55,917 --> 00:02:57,792 - Are you the bath prefect? - Yes, sir. 26 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 What kind of a bath prefect are you! 27 00:02:59,792 --> 00:03:02,208 I didn't see, sir. I was at the other end. 28 00:03:04,083 --> 00:03:06,292 Show some respect, dammit. 29 00:03:07,375 --> 00:03:09,083 Stop acting like animals. 30 00:03:10,042 --> 00:03:12,833 Turn on the cold water. Go on, hurry up. 31 00:03:16,208 --> 00:03:17,875 Fill the pitcher with cold water. 32 00:03:18,708 --> 00:03:19,792 Go on, fill it! 33 00:03:23,542 --> 00:03:26,292 Right, only cold water until the end of shower time. 34 00:03:26,875 --> 00:03:27,917 Pour it. 35 00:03:30,417 --> 00:03:31,625 That's it. 36 00:03:32,250 --> 00:03:33,583 Pour it. 37 00:03:35,125 --> 00:03:36,458 That's the way. 38 00:03:37,042 --> 00:03:38,167 Pour it. 39 00:03:43,333 --> 00:03:45,542 Cold water for the rest of bath time. 40 00:03:47,208 --> 00:03:48,667 Keep bathing. 41 00:03:52,167 --> 00:03:53,833 Come on, speed it up! 42 00:04:03,000 --> 00:04:04,292 Come on! 43 00:04:35,583 --> 00:04:37,125 Akif, turn it off! 44 00:04:41,792 --> 00:04:43,667 Dorm nine, out! 45 00:04:44,167 --> 00:04:45,167 Out, out! 46 00:04:48,250 --> 00:04:50,208 Go! Get your soaps! 47 00:05:30,708 --> 00:05:33,542 Get into bed! Go to your rooms! 48 00:05:39,042 --> 00:05:40,542 - Is this your room? - No, sir. 49 00:05:40,625 --> 00:05:42,875 Go to your room! Which one of you is Evliya? 50 00:05:42,958 --> 00:05:44,125 Me. 51 00:05:44,208 --> 00:05:45,917 - Which one is your bed? - This one. 52 00:05:46,000 --> 00:05:47,292 Put it on. 53 00:06:16,083 --> 00:06:18,125 Make your bed, quick! 54 00:06:19,167 --> 00:06:20,333 Get to your room! 55 00:06:22,292 --> 00:06:23,958 Lights out! Bedtime! 56 00:06:24,958 --> 00:06:26,083 Get in! 57 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Get to your room! 58 00:06:35,083 --> 00:06:37,292 Turn out the lights! Bedtime! 59 00:06:49,375 --> 00:06:51,583 Yusuf. 60 00:06:52,708 --> 00:06:54,625 - Yusuf. - What's up? 61 00:06:55,125 --> 00:06:57,375 - There are noises outside. - What noises? 62 00:06:57,458 --> 00:06:58,792 I don't know. 63 00:06:59,292 --> 00:07:03,375 It's the pigeons on the roof. How many times have I told you? 64 00:07:10,542 --> 00:07:11,958 - Yusuf. - What? 65 00:07:12,083 --> 00:07:13,917 Can I sleep in your bed tonight? 66 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 People will talk. Go back to bed. 67 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 Hey, get into bed! 68 00:07:21,708 --> 00:07:22,750 Yusuf. 69 00:07:23,417 --> 00:07:24,583 Just for tonight. 70 00:07:26,958 --> 00:07:28,625 Memo. Go back to bed. 71 00:07:37,125 --> 00:07:42,667 - Yusuf, the black trees are coming. - If you sleep, so will the black trees. 72 00:07:42,875 --> 00:07:45,000 Shut the fuck up! Go to sleep! 73 00:08:45,208 --> 00:08:50,375 BROTHER'S KEEPER 74 00:08:53,833 --> 00:08:56,292 Dorm, rise! 75 00:08:58,500 --> 00:09:01,167 Come on, get up! Get your friend up. 76 00:09:01,625 --> 00:09:03,000 Go to class. 77 00:09:04,000 --> 00:09:06,125 Wake up. Make your bed. 78 00:09:08,375 --> 00:09:10,083 Go to class. Go! 79 00:09:11,083 --> 00:09:12,917 What's in your hand? Stop that. 80 00:09:13,333 --> 00:09:15,333 Straighten your tie. Go to class. 81 00:09:29,458 --> 00:09:31,417 Memo, get up. We'll be late! 82 00:09:32,375 --> 00:09:33,417 Memo, come on! 83 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 Whose pissy blanket is this? 84 00:09:36,625 --> 00:09:38,000 Man, what is that? 85 00:09:39,875 --> 00:09:42,583 You want to blame me for pissing on your own blanket? 86 00:09:42,708 --> 00:09:44,917 - Fuck you! - What's your problem? 87 00:09:46,083 --> 00:09:49,583 This asshole came and swapped his pissy blanket for mine. 88 00:09:51,000 --> 00:09:54,042 All the blankets are the same. How do you know it's his? 89 00:09:55,208 --> 00:09:56,500 Sacit, come here. 90 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Didn't you say Faruk and his roommates took my blanket? 91 00:10:04,458 --> 00:10:06,625 - I didn't say it was them. - Who then? 92 00:10:06,708 --> 00:10:08,833 Some people from dorm seven. 93 00:10:08,917 --> 00:10:11,542 I couldn't see their faces in the dark. 94 00:10:11,708 --> 00:10:13,375 Lying bastard! 95 00:10:13,542 --> 00:10:15,875 Wait, you forgot your pissy blanket. 96 00:10:19,750 --> 00:10:22,458 Come here. Come here, my boy. 97 00:10:23,958 --> 00:10:25,292 Come here! 98 00:10:27,458 --> 00:10:28,500 Come closer. 99 00:10:31,875 --> 00:10:33,167 Pick that up. 100 00:10:35,333 --> 00:10:37,083 Misbehave again and... Hey! 101 00:10:37,875 --> 00:10:39,708 Did I say you could leave? 102 00:10:40,417 --> 00:10:42,625 Misbehave again and you'll be punished. 103 00:10:43,375 --> 00:10:46,083 Got it? Take that to the laundry room! 104 00:10:48,292 --> 00:10:50,667 Why's he still asleep? Get up! 105 00:10:50,917 --> 00:10:53,458 Sir! He's sick. 106 00:10:55,333 --> 00:10:58,833 Are you faking because you've stood up all night. 107 00:10:58,917 --> 00:11:00,458 Get up, sleeping beauty. 108 00:11:01,792 --> 00:11:03,125 Where does it hurt? 109 00:11:05,167 --> 00:11:08,500 - My head hurts. I feel sick. - Speak up! I can't hear. 110 00:11:08,583 --> 00:11:12,167 - My head hurts. I feel sick. - Your head hurts and you feel sick? 111 00:11:12,292 --> 00:11:13,542 Maybe he's pregnant. 112 00:11:13,625 --> 00:11:16,000 Cut the sass, idiot! Get to class. 113 00:11:17,458 --> 00:11:18,792 You, too. Go! 114 00:11:19,083 --> 00:11:20,917 - You're Yusuf, aren't you? - Yes, sir. 115 00:11:21,000 --> 00:11:24,875 Yusuf, take your friend to the sickroom, find someone to give him medicine. 116 00:11:25,042 --> 00:11:26,792 - Then go to class. - OK, sir. 117 00:11:32,083 --> 00:11:33,667 Get to class. 118 00:13:21,042 --> 00:13:23,625 Wait here while I find the sickroom prefect. 119 00:14:07,083 --> 00:14:09,083 You guys wait here. I'll be right back. 120 00:14:32,208 --> 00:14:33,542 Out of the way. 121 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Where does it hurt? 122 00:15:25,250 --> 00:15:26,708 He had a headache. 123 00:15:36,333 --> 00:15:37,750 Sit him up a little. 124 00:15:41,500 --> 00:15:45,167 - Aren't there any other pills? - Yes, but I don't know what they're for. 125 00:15:49,042 --> 00:15:50,458 Memo, open your mouth. 126 00:15:51,667 --> 00:15:54,333 Memo, take the aspirin. It'll make you feel better. 127 00:16:08,583 --> 00:16:11,333 You should go. Maybe you'll make it to breakfast. 128 00:16:27,292 --> 00:16:28,750 Go on. I'll be here. 129 00:16:30,750 --> 00:16:32,208 Go, I'll be here. 130 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 The state... 131 00:16:47,375 --> 00:16:49,042 gives you a place to sleep. 132 00:16:49,917 --> 00:16:51,333 You are well-fed. 133 00:16:51,917 --> 00:16:53,833 You get a bath once a week. 134 00:16:54,417 --> 00:16:56,417 You get pocket money every month. 135 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 And yet you're still complaining! 136 00:16:59,917 --> 00:17:04,083 At your age, we had to walk 10km to school every day 137 00:17:04,292 --> 00:17:06,250 and yet we never complained. 138 00:17:08,667 --> 00:17:14,667 Your appearance, the way you dress, the way you stand... 139 00:17:15,583 --> 00:17:18,750 should immediately tell anyone, even from 100m away 140 00:17:18,875 --> 00:17:21,875 that you're a student of this school! 141 00:17:24,792 --> 00:17:27,792 You need to set a good example to the outside world. 142 00:17:28,417 --> 00:17:32,667 There are thousands of boys out there who wish they were in your place! 143 00:17:34,542 --> 00:17:35,750 So, 144 00:17:37,167 --> 00:17:41,083 you must eat and go to bed 145 00:17:41,917 --> 00:17:44,125 at the right time. 146 00:17:45,083 --> 00:17:47,125 You must work hard. 147 00:17:47,542 --> 00:17:52,000 You must be a valuable citizen to this country and nation. 148 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Applause! 149 00:18:03,708 --> 00:18:05,750 That's enough, OK! 150 00:18:06,417 --> 00:18:08,583 Kenan, bring me that student please. 151 00:18:32,000 --> 00:18:35,667 - Did he really get all the way to Istanbul? - Sure, he even went to a brothel there. 152 00:18:35,750 --> 00:18:37,583 Quiet, idiot! 153 00:18:38,583 --> 00:18:40,750 You enjoy standing in the cold? 154 00:18:43,458 --> 00:18:44,792 Get back to your place! 155 00:18:46,458 --> 00:18:47,667 Children... 156 00:18:51,750 --> 00:18:56,417 Some of you still have long hair and disheveled uniforms. 157 00:18:57,167 --> 00:18:59,458 There seems to be a craze for long hair. 158 00:18:59,542 --> 00:19:03,000 Who's going to see your hair out here in the sticks? Huh? 159 00:19:04,042 --> 00:19:06,542 Everyone is to have a short back and sides! 160 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 - Is that clear? - Yes! 161 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 No running! 162 00:19:15,792 --> 00:19:18,625 How many times have I told you? Do it again and I'll expel you! 163 00:19:18,708 --> 00:19:20,542 Go to your class! 164 00:19:20,667 --> 00:19:22,583 - Sir... - Go to your class, go! 165 00:19:22,667 --> 00:19:26,042 Move it! It's been minutes since the bell! 166 00:19:37,667 --> 00:19:39,250 - What's this? - Nothing, sir. 167 00:19:39,333 --> 00:19:41,667 Take it out. 168 00:19:43,792 --> 00:19:45,958 Throw it down the toilet. Run! 169 00:19:49,542 --> 00:19:53,375 Throw it in. I want to see it go down the toilet. Flush it down. 170 00:19:56,333 --> 00:19:58,083 Wash your hands there. 171 00:19:58,333 --> 00:20:00,958 Smoking at your age? Are you morons? 172 00:20:01,750 --> 00:20:03,458 OK, come here. Come on. 173 00:20:05,667 --> 00:20:06,833 Back to your place. 174 00:20:07,917 --> 00:20:08,958 Head up. 175 00:20:09,958 --> 00:20:11,000 Head up. 176 00:20:11,792 --> 00:20:12,833 Up! 177 00:20:13,458 --> 00:20:14,500 Head up. 178 00:20:14,958 --> 00:20:17,750 Now go and wait for me at the vice principal's office. Run! 179 00:20:17,833 --> 00:20:19,833 Sir, I swear it won't happen again. 180 00:20:19,917 --> 00:20:22,708 - I said run! - Sir, I've been suspended. 181 00:20:23,958 --> 00:20:25,000 Head up again. 182 00:20:25,792 --> 00:20:26,833 Head up. 183 00:20:27,500 --> 00:20:28,542 Head up. 184 00:20:29,042 --> 00:20:30,083 Head up. 185 00:20:31,292 --> 00:20:33,292 Now get the hell out of here. Run! 186 00:20:34,625 --> 00:20:36,167 - Sir... - Run! 187 00:20:37,042 --> 00:20:40,042 - Sir, my friend... - Get to your class! Go! Run! 188 00:20:49,958 --> 00:20:52,792 How many times do I have to say? Into the classroom! 189 00:20:53,750 --> 00:20:54,792 Here! 190 00:20:55,333 --> 00:20:57,042 - Reşat Koca. - Here! 191 00:20:57,792 --> 00:20:59,333 - Caner Turhan. - Here! 192 00:21:00,458 --> 00:21:02,000 - Fırat Arvas. - Here! 193 00:21:02,833 --> 00:21:04,125 Mehmet Solmaz. 194 00:21:05,583 --> 00:21:06,875 Mehmet Solmaz? 195 00:21:07,917 --> 00:21:10,083 He's off school, sir. In the sickroom. 196 00:21:10,208 --> 00:21:14,458 Sir, Memo's got TB, cancer, cirrhosis, tetanus, AIDS, measles, typhoid, polio. 197 00:21:17,583 --> 00:21:20,750 Musa, you can be sure he's not as sick as you are. 198 00:21:23,458 --> 00:21:25,250 OK, quiet! 199 00:21:27,875 --> 00:21:30,292 Copy down what I'm writing on the board. 200 00:21:37,500 --> 00:21:40,792 Right, anyone remember where we left off last class? 201 00:21:40,875 --> 00:21:42,458 Grammar mistakes. 202 00:21:44,042 --> 00:21:47,292 So we'll carry on with grammar mistakes. 203 00:21:48,875 --> 00:21:51,167 'I'll scare you to death again.' 204 00:21:51,792 --> 00:21:54,873 What's wrong here? 205 00:21:56,042 --> 00:21:57,875 'I'll scare you to death again.' 206 00:21:58,833 --> 00:22:00,042 Reşat! 207 00:22:00,917 --> 00:22:03,000 Yes, you. Stand up. 208 00:22:04,292 --> 00:22:07,208 Tell us the grammar mistake in the first sentence. 209 00:22:07,458 --> 00:22:09,167 - Nothing. - Nothing What? 210 00:22:09,500 --> 00:22:11,667 - Nothing's wrong. - Sit down. 211 00:22:11,833 --> 00:22:16,458 What's wrong with the first sentence is the logic of it. 212 00:22:16,792 --> 00:22:19,042 It should be 'I'll scare you to death.' 213 00:22:19,125 --> 00:22:23,583 Why? Because if you say "again", it means we have more than one life. 214 00:22:23,667 --> 00:22:25,917 Do we? No, we have only one life. 215 00:22:26,000 --> 00:22:28,583 No, sir. I swear Faruk has nine lives. 216 00:22:28,667 --> 00:22:31,667 He gets so many beatings and he still doesn't die. 217 00:22:37,917 --> 00:22:40,250 Right, onto the second sentence. 218 00:22:41,667 --> 00:22:45,750 'All state and private schools are closed thanks to snow.' 219 00:22:45,833 --> 00:22:48,708 I wonder what the mistake is here? 220 00:22:54,250 --> 00:22:57,083 So, where's the mistake here? 221 00:22:57,583 --> 00:23:00,000 Sir, will schools here close as well? 222 00:23:00,958 --> 00:23:03,375 Sit! I thought you were going to answer the question. 223 00:23:03,458 --> 00:23:06,042 Don't make me take one of your last two lives! 224 00:23:06,125 --> 00:23:08,708 - Will they? - Yes, sir. Will they? 225 00:23:08,833 --> 00:23:12,542 That's for regular places. Here, it snows half the year. 226 00:23:12,792 --> 00:23:17,500 If we closed every time it snowed you'd take three years to learn to read. 227 00:23:17,625 --> 00:23:20,958 - Sir, Ahmet actually took three years! - Fuck off! 228 00:23:21,208 --> 00:23:22,458 No swearing! 229 00:23:22,542 --> 00:23:25,042 Sir, I didn't even speak Turkish when I started school. 230 00:23:25,125 --> 00:23:28,250 Don't worry, some people still don't, as we can see... 231 00:23:29,167 --> 00:23:31,417 Boys, is there a window open somewhere? 232 00:23:32,458 --> 00:23:34,208 It's cold inside. 233 00:23:35,167 --> 00:23:38,750 - How long has the heating been off? - Since this morning, sir. 234 00:23:39,583 --> 00:23:42,125 Put your coats on. Don't catch cold. 235 00:23:42,250 --> 00:23:44,250 I thought the heating was on. 236 00:24:55,542 --> 00:24:58,083 Look, I did 17 hours on duty and I'm only down for 13. 237 00:24:58,167 --> 00:24:59,667 Then you forgot to sign the log. 238 00:24:59,750 --> 00:25:02,083 Impossible. It's the first thing I do! 239 00:25:02,167 --> 00:25:04,417 I've been put on duty three weekends in a row. 240 00:25:04,500 --> 00:25:06,083 - Sir. - Three weeks! 241 00:25:06,888 --> 00:25:07,708 What? 242 00:25:07,792 --> 00:25:10,375 - Sir, Mehmet's really sick. - Which Mehmet? 243 00:25:10,875 --> 00:25:13,625 You sent him to the sickroom this morning. 244 00:25:13,708 --> 00:25:17,833 - What's wrong with him? - He threw up, sir. 245 00:25:18,708 --> 00:25:21,375 - So, have you given him any medicine? - Yes, sir. 246 00:25:21,875 --> 00:25:24,542 OK, if you've done that, what else can I do? 247 00:25:25,583 --> 00:25:27,917 Sir, there's a fight on the third floor. 248 00:25:29,542 --> 00:25:32,625 These boys are out of control! 249 00:25:35,417 --> 00:25:37,792 - Who's fighting? - Seventh grade, sir. 250 00:25:38,208 --> 00:25:41,958 Into your classrooms! Move it! Get into class, animals! 251 00:25:43,333 --> 00:25:44,333 Move it! 252 00:25:44,667 --> 00:25:47,500 The bell has rung and you're still here! Get into class! 253 00:25:48,458 --> 00:25:49,792 Into your classrooms! 254 00:26:11,917 --> 00:26:14,708 Today we're going to learn about Turkey's geographical regions. 255 00:26:14,792 --> 00:26:17,708 Who's going to show us... Sit down, we've started! 256 00:26:18,292 --> 00:26:19,792 Listen to me! 257 00:26:20,708 --> 00:26:22,333 Quiet! 258 00:26:24,333 --> 00:26:26,583 Who's going to show us where we are on the map? 259 00:26:26,667 --> 00:26:29,000 - Me, miss. - Me, miss! 260 00:26:29,375 --> 00:26:31,917 - Me, miss. Me! - Come and show us. 261 00:26:36,375 --> 00:26:38,292 - So, where are we? - Here, miss. 262 00:26:39,750 --> 00:26:42,792 - Which region are we in? - The Kurdish region. 263 00:26:43,250 --> 00:26:46,083 Sit down. There's no such thing as the Kurdish region. 264 00:26:46,417 --> 00:26:48,375 It's the Eastern Anatolian Region. 265 00:26:49,250 --> 00:26:53,750 The Eastern Anatolian Region is in the east of Turkey. 266 00:26:55,333 --> 00:26:59,042 It has an altitude of over 2000m. 267 00:26:59,333 --> 00:27:02,417 Who threw these papers? 268 00:27:04,458 --> 00:27:07,500 Behave! I'm trying to start the lesson. 269 00:27:13,000 --> 00:27:14,083 Yusuf! 270 00:27:14,958 --> 00:27:16,500 What are you looking at? 271 00:27:19,250 --> 00:27:22,000 What have I been saying? Stand up! 272 00:27:26,208 --> 00:27:28,750 List all of Turkey's geographical regions! 273 00:27:30,833 --> 00:27:32,417 How many regions are there? 274 00:27:36,792 --> 00:27:37,917 Sit down. 275 00:27:40,917 --> 00:27:44,125 Don't come to class without a notebook and pencil again. 276 00:27:44,208 --> 00:27:47,000 Hand a sheet and a pencil to your classmate. 277 00:27:53,458 --> 00:27:56,750 OK, what about population density? 278 00:27:56,833 --> 00:27:58,083 It's dense, miss! 279 00:27:58,167 --> 00:28:01,625 - Why? - Because everyone has 8-10 children! 280 00:28:02,167 --> 00:28:04,833 - How many are you in your family? - Nine, miss. 281 00:28:05,667 --> 00:28:07,083 OK, sit down. 282 00:28:08,292 --> 00:28:09,333 Quiet! 283 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 The population density is low, 284 00:28:13,750 --> 00:28:16,167 because it's a region of emigration. 285 00:28:16,958 --> 00:28:21,083 Unemployment, lack of industrialization and a strong workforce 286 00:28:21,167 --> 00:28:24,125 give rise to mass urban migration. 287 00:28:25,583 --> 00:28:28,167 - Whoa, the glass broke! - Back to your places! 288 00:28:28,250 --> 00:28:30,542 - Miss, I'll help. - It's fine. Move away. 289 00:28:31,292 --> 00:28:32,333 Hey! 290 00:28:32,708 --> 00:28:35,500 - Get back to your classrooms! - Miss, we don't have class. 291 00:28:35,625 --> 00:28:38,792 Then go play somewhere else! Go on! 292 00:28:42,333 --> 00:28:44,708 OK, back to your places! 293 00:29:06,125 --> 00:29:07,458 Leave it there. 294 00:29:09,917 --> 00:29:11,917 Come here! 295 00:29:12,792 --> 00:29:14,750 Quiet! 296 00:29:15,750 --> 00:29:17,500 Stop serving, Suat. 297 00:29:19,042 --> 00:29:22,833 What's that in your hand? What are you hiding under the tray? 298 00:29:25,583 --> 00:29:27,500 Why did you take extra bread? 299 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Answer me! Why the extra bread? 300 00:29:32,583 --> 00:29:34,125 I'm not full otherwise, sir. 301 00:29:34,958 --> 00:29:36,958 You think these people are idiots? 302 00:29:39,583 --> 00:29:42,833 No food for you today since you stole your friends' share. 303 00:29:42,917 --> 00:29:44,750 Put that down and get out! 304 00:29:47,917 --> 00:29:49,875 No one eats anyone else's share! 305 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 You can carry on, Suat. 306 00:30:35,958 --> 00:30:38,167 - Has everyone been served, Suat? - Yes, sir. 307 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 Stand up! 308 00:30:44,750 --> 00:30:48,250 We pray for more, not less! 309 00:30:49,667 --> 00:30:52,625 For us to eat, not spill! 310 00:30:53,458 --> 00:30:56,583 Thanks be to God! 311 00:30:57,292 --> 00:31:02,292 Long live our country and nation! 312 00:31:02,875 --> 00:31:04,750 - Enjoy the meal! - Thanks! 313 00:31:58,125 --> 00:31:59,708 He doesn't have a fever. 314 00:32:00,708 --> 00:32:02,542 Memo, try a bit harder. 315 00:32:05,750 --> 00:32:08,542 - Are you relatives? - No, friends. 316 00:32:08,958 --> 00:32:11,042 - Are you from the same village? - No. 317 00:32:13,542 --> 00:32:15,417 - Memo. - Leave it. He's not eating. 318 00:32:17,167 --> 00:32:18,708 Memo, come on! 319 00:32:50,500 --> 00:32:54,208 Sir, Mehmet's really sick. He can't speak, he can't eat. 320 00:32:55,000 --> 00:32:59,083 - Which one is he? - A boy from fifth grade. 321 00:33:00,583 --> 00:33:02,667 Let me deal with this. Come with me. 322 00:33:16,917 --> 00:33:18,417 How's Memo? 323 00:33:29,417 --> 00:33:30,708 Principal... 324 00:33:32,292 --> 00:33:33,708 one of the kids... 325 00:33:37,625 --> 00:33:40,542 Selim, can you find that student and bring him to me? 326 00:33:53,125 --> 00:33:55,833 - How is the heating problem going? - I'm working on it, Principal. 327 00:33:55,917 --> 00:33:58,250 Working on what? It's been hours! 328 00:33:58,500 --> 00:34:01,540 The pipe was already cracked. 329 00:34:01,625 --> 00:34:03,500 Now it's completely broken. 330 00:34:03,667 --> 00:34:07,583 - So, what are we going to do? - As the pipe to the boiler is broken 331 00:34:07,708 --> 00:34:10,542 and it's a closed circuit, the boiler won't work. 332 00:34:10,625 --> 00:34:12,958 I told you many times that we should change it. 333 00:34:13,042 --> 00:34:15,250 OK, enough! Get back to work. 334 00:34:19,875 --> 00:34:23,292 Principal, your car needs snow tires. 335 00:34:23,625 --> 00:34:25,875 These ones won't make it through winter. 336 00:34:26,208 --> 00:34:30,125 Oh, I don't know. Looks like we are a bit late. 337 00:34:30,875 --> 00:34:35,292 A bit. But you're driving kids around. You don't want problems down the line. 338 00:34:40,208 --> 00:34:44,542 Principal, we can use the revolving fund to change the tires if you'd like. 339 00:34:44,708 --> 00:34:46,292 Can we really? 340 00:34:46,375 --> 00:34:49,583 Well, not really but if you give the OK, 341 00:34:50,042 --> 00:34:53,958 I can make it look like we're getting them for the school van. 342 00:34:55,417 --> 00:34:58,042 OK, you're the accountant. 343 00:34:58,208 --> 00:35:00,792 - Take care of it. - OK, Principal. 344 00:35:01,875 --> 00:35:04,458 - Principal. - Come here. 345 00:35:05,208 --> 00:35:07,000 - What's your name? - Reşat, sir. 346 00:35:07,250 --> 00:35:10,333 - Why did you break the window? - It broke when I was closing it. 347 00:35:10,917 --> 00:35:13,042 Look at me! Take your hand away! 348 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 Do it! 349 00:35:15,917 --> 00:35:17,208 Look at me! 350 00:35:18,875 --> 00:35:20,250 Clear up the mess! 351 00:35:35,375 --> 00:35:38,250 Principal, one of our boys is sick. 352 00:35:38,417 --> 00:35:41,875 - He's been smoking wet tobacco. - No, sir. It's not like that. 353 00:35:42,167 --> 00:35:45,250 Then take him to the sickroom and give him a painkiller. 354 00:35:45,333 --> 00:35:48,542 We've done all that, but the boy's worse now. 355 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 He needs to see a doctor. 356 00:35:53,000 --> 00:35:55,375 Then call Murtaza. He can take him. 357 00:35:56,083 --> 00:35:57,833 Right, I'll call Murtaza. 358 00:36:01,042 --> 00:36:02,750 There's no signal, of course. 359 00:36:20,375 --> 00:36:21,792 Murtaza, how are you? 360 00:36:24,125 --> 00:36:26,042 Fine, thanks. Where are you? 361 00:36:28,833 --> 00:36:32,167 One of our boys is sick. We need to get him to a hospital. 362 00:36:40,667 --> 00:36:42,000 Can't you come back? 363 00:36:46,417 --> 00:36:49,708 Why are you in the village mid-week? 364 00:36:59,833 --> 00:37:01,542 Can't you find a way? 365 00:37:07,333 --> 00:37:09,000 OK, I get it Murtaza. 366 00:37:13,125 --> 00:37:16,417 Go get permission so that you can be next your friend. 367 00:37:17,083 --> 00:37:20,083 We'll take him when the driver comes back. 368 00:37:27,917 --> 00:37:30,125 Go around the edge. I just mopped there. 369 00:37:30,208 --> 00:37:32,083 And wipe your feet first! 370 00:37:46,333 --> 00:37:47,375 Come in! 371 00:37:47,458 --> 00:37:51,500 - I'll ask them to refer me. - Is it that serious, deputy? 372 00:37:51,750 --> 00:37:53,667 Terrible. I can't sleep. 373 00:37:53,750 --> 00:37:56,208 I say my back hurts, he tells me to do exercise. 374 00:37:56,292 --> 00:37:58,875 I say my chest hurts, he says exercise. 375 00:37:58,958 --> 00:38:01,708 If I exercise, what the fuck is he going to do? 376 00:38:02,083 --> 00:38:04,167 It makes life hell. 377 00:38:07,917 --> 00:38:10,167 I'll go visit my parents in Ankara. 378 00:38:14,583 --> 00:38:17,875 We'll see, the change of air might be good. 379 00:38:17,958 --> 00:38:19,833 Sir, Mr. Selim sent me. 380 00:38:20,000 --> 00:38:23,708 - So? - My friend's sick and uh... 381 00:38:23,833 --> 00:38:25,167 What do you want? 382 00:38:25,250 --> 00:38:28,500 I have to sit with him and I was going to ask you for uh... 383 00:38:28,583 --> 00:38:32,000 You want permission. It's only to get off classes, you know. 384 00:38:32,583 --> 00:38:33,708 Mahmut! 385 00:38:37,125 --> 00:38:39,625 - Mahmut! - Yes, sir? 386 00:38:39,750 --> 00:38:42,292 What's up with the heat? We've been freezing all day! 387 00:38:42,375 --> 00:38:45,083 - I'll fix it soon hopefully. - Hopefully! 388 00:38:46,292 --> 00:38:50,667 "I'll fix it." These are the only words they know! 389 00:38:50,750 --> 00:38:53,667 It takes forty of them to make one thing work. 390 00:38:53,750 --> 00:38:55,833 They're a waste of space, Sir. 391 00:38:55,958 --> 00:38:59,958 If the heater wasn't down, we wouldn't know that they work here. 392 00:39:00,542 --> 00:39:04,292 We have to drag them from their homes. You have no idea. 393 00:39:05,167 --> 00:39:06,667 They're hard to deal with. 394 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 - What's your name? - Yusuf, sir. 395 00:39:11,667 --> 00:39:14,792 Yusuf, I can't give you permission. You know why? 396 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 - Why, sir? - Because I'm off duty. 397 00:39:18,333 --> 00:39:21,292 Can someone off duty give permission? 398 00:39:21,375 --> 00:39:23,333 - I don't know, sir. - He can't. 399 00:39:23,417 --> 00:39:26,917 - Now go and see Mr. Hasan... - Mr. Hasan's in town, sir. 400 00:39:28,792 --> 00:39:31,792 Then go sit with your friend, Yusuf. 401 00:39:32,708 --> 00:39:35,708 If you have an unexcused absence at the end of term, come and see me. 402 00:39:35,792 --> 00:39:38,333 - OK, sir. - Shut the door. 403 00:39:43,875 --> 00:39:47,417 - If you're here, I'll go to class. - Go. I have permission. 404 00:40:10,917 --> 00:40:13,583 - How is he? Has he eaten anything? - No, sir. 405 00:40:14,833 --> 00:40:17,833 - Does he have any cuts or bruises? - I haven't seen any, sir. 406 00:40:21,708 --> 00:40:23,083 He doesn't have a fever. 407 00:40:37,292 --> 00:40:40,042 If you go through all the trouble of having a sickroom... 408 00:40:41,625 --> 00:40:44,750 at least hire a pretty nurse. Right? Huh? 409 00:40:50,125 --> 00:40:52,792 - What's your friend's name? - Mehmet, sir. 410 00:40:53,833 --> 00:40:54,875 Mehmet. 411 00:40:55,083 --> 00:40:58,500 - Mehmet! Can you hear me? - Sir, he can't speak. 412 00:41:00,750 --> 00:41:03,708 - Do you know his roommates? - Sir, we're in the same room. 413 00:41:03,792 --> 00:41:05,792 - Was he OK during the night? - Yes. 414 00:41:11,667 --> 00:41:14,208 - Sir... - Does he have any cuts or bruises? 415 00:41:18,458 --> 00:41:20,125 I haven't seen any, sir. 416 00:41:22,542 --> 00:41:26,042 Sir, Mr Hamza gave them a punishment in the baths last night. 417 00:41:26,833 --> 00:41:29,292 - What punishment? - Washing with cold water. 418 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Come on! Explain properly! 419 00:41:40,000 --> 00:41:42,667 Sir, Memo and two friends were messing around. 420 00:41:42,750 --> 00:41:46,167 Then Mr Hamza came and gave them the cold-water punishment. 421 00:41:46,250 --> 00:41:49,083 So, they washed in cold water till bath time ended. 422 00:41:59,833 --> 00:42:02,875 Fuck! Why even bother carrying the damn phone? 423 00:42:16,458 --> 00:42:17,458 Hamza! 424 00:42:22,792 --> 00:42:23,875 Hamza! 425 00:42:25,292 --> 00:42:26,667 Do you have a minute? 426 00:42:46,000 --> 00:42:47,333 What's up, Selim? 427 00:42:49,667 --> 00:42:51,208 What's wrong with the boy? 428 00:42:51,708 --> 00:42:53,750 - He must've caught cold. - How so? 429 00:42:58,667 --> 00:43:00,458 But he doesn't have a fever. 430 00:43:02,417 --> 00:43:05,292 I hear you gave him a cold-water punishment last night. 431 00:43:05,417 --> 00:43:08,750 - It's nothing. - Come on! In this weather? 432 00:43:08,833 --> 00:43:10,208 It happens all the time. 433 00:43:10,292 --> 00:43:14,667 It's minus 35C outside! 15 minutes of cold water would freeze you to death. 434 00:43:14,750 --> 00:43:17,708 Who's ever frozen to death, for God's sake? 435 00:43:17,792 --> 00:43:20,500 OK, but the boy can't even move. 436 00:43:20,583 --> 00:43:22,625 Look, I know these boys. 437 00:43:22,958 --> 00:43:25,792 You turn your back and they switch on the hot water. 438 00:43:25,958 --> 00:43:28,417 - They used cold water until the end. - Oh, please! 439 00:43:28,542 --> 00:43:29,375 It's true. 440 00:43:29,458 --> 00:43:32,000 We were students once. I know them. 441 00:43:33,458 --> 00:43:36,833 Sir, the bath prefect stood over them till bath time ended. 442 00:43:40,458 --> 00:43:42,875 I didn't tell the bath prefect to do that. 443 00:44:08,875 --> 00:44:10,125 Off you go. 444 00:44:12,708 --> 00:44:14,500 Boys, look this way. 445 00:44:14,875 --> 00:44:16,125 Take notes. 446 00:44:28,708 --> 00:44:33,458 Last night I gave those boys a cold-water punishment. 447 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 Yes, sir. 448 00:44:35,833 --> 00:44:38,208 Did you stand over them till bath time ended? 449 00:44:38,292 --> 00:44:39,875 - Yes. - I see. 450 00:44:40,750 --> 00:44:43,792 - Who told you to stand over them? - Sir, you... 451 00:44:43,875 --> 00:44:46,708 The boy can't lift his head, idiot! 452 00:44:47,333 --> 00:44:48,792 Lower that hand! 453 00:44:48,875 --> 00:44:49,875 Hello? 454 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Hello. 455 00:44:55,250 --> 00:44:56,292 Murtaza? 456 00:44:59,083 --> 00:45:01,167 What's the story, Murtaza? 457 00:45:03,667 --> 00:45:05,250 Can't you come back? 458 00:45:07,292 --> 00:45:08,292 Hello? 459 00:45:09,125 --> 00:45:10,625 Do you hear me? 460 00:45:19,750 --> 00:45:23,625 Yusuf, see if your friend has his ID on him. 461 00:45:38,208 --> 00:45:40,667 - No, he doesn't, sir. - OK, go to the dorm, 462 00:45:40,875 --> 00:45:43,458 find his ID and bring it back here. 463 00:45:44,125 --> 00:45:45,167 OK, sir. 464 00:47:01,167 --> 00:47:04,458 It didn't work. Open the trunk let me see if there are any chains. 465 00:47:04,583 --> 00:47:06,333 It's unlocked, pop it open. 466 00:47:14,000 --> 00:47:15,250 There aren't. 467 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Ready? 468 00:47:33,375 --> 00:47:36,000 OK. One, two, three. Push! 469 00:47:38,583 --> 00:47:39,625 Push! 470 00:47:40,875 --> 00:47:41,917 Push! 471 00:47:44,042 --> 00:47:45,042 Push! 472 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 Push! 473 00:47:51,500 --> 00:47:53,167 This isn't going to work. 474 00:47:53,542 --> 00:47:55,042 OK, stop. Leave it. 475 00:48:04,292 --> 00:48:06,333 This isn't going to work. 476 00:48:08,000 --> 00:48:11,500 Maybe if we clear the snow here with the boys. 477 00:48:12,833 --> 00:48:15,792 Sure, let's try but... 478 00:48:15,892 --> 00:48:17,833 - But where do we even start? - Yes. 479 00:48:19,125 --> 00:48:21,250 How to clean this massive driveway? 480 00:48:26,292 --> 00:48:30,292 Look, this is snow on top, but... 481 00:48:31,042 --> 00:48:33,417 isn't there solid ice underneath? 482 00:48:38,042 --> 00:48:42,167 Even if we drove off, we'd get stuck halfway. 483 00:48:42,625 --> 00:48:44,458 The snow's knee-deep. 484 00:48:52,500 --> 00:48:54,292 We can't keep the boy waiting. 485 00:48:55,083 --> 00:48:58,000 - What should we do? - Who else at school has chains? 486 00:48:58,625 --> 00:49:02,167 Hasan has chains, but he's off today as luck would have it. 487 00:49:04,208 --> 00:49:07,583 Chains would be no use anyway. 488 00:49:09,208 --> 00:49:11,167 We'd get stuck halfway. 489 00:49:13,208 --> 00:49:16,625 - Yusuf! Let's get your friend out. - Sir, aren't you coming to class? 490 00:49:16,708 --> 00:49:21,000 Take the class to the dining hall and give the cook a hand, OK? 491 00:49:21,667 --> 00:49:23,542 I'll come and take the register. 492 00:49:29,208 --> 00:49:31,208 Yusuf, run and open the door. 493 00:49:36,500 --> 00:49:38,333 - Won't it open? - No, sir. 494 00:49:42,542 --> 00:49:44,542 - Sir, I'll go get the key. - Run! 495 00:49:48,042 --> 00:49:50,042 Can you please give me a hand? 496 00:49:51,292 --> 00:49:52,792 He's so heavy. 497 00:49:58,375 --> 00:49:59,417 In you go. 498 00:50:00,875 --> 00:50:01,917 In you go. 499 00:50:06,750 --> 00:50:09,542 Yusuf, let's cover him up. 500 00:50:09,750 --> 00:50:11,708 - Where were you? - In class, sir. 501 00:50:12,458 --> 00:50:15,958 Why were you in class? And taking the key. Lift him up. 502 00:50:16,042 --> 00:50:18,542 It seemed best to lock the door when you left. 503 00:50:18,667 --> 00:50:20,708 Suppose there's an emergency? 504 00:50:20,958 --> 00:50:24,500 I can't handle an emergency. I just dole out aspirin. 505 00:50:40,500 --> 00:50:44,292 - Didn't you get the car out? - No, sir. We got stuck in the snow. 506 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 He doesn't have a fever. 507 00:50:54,458 --> 00:50:57,792 - How long's the boy been like this? - Since morning, Principal. 508 00:51:00,208 --> 00:51:02,208 - What's his name? - Mehmet, sir. 509 00:51:04,167 --> 00:51:05,625 Mehmet. 510 00:51:06,792 --> 00:51:08,333 Can you hear me? 511 00:51:09,208 --> 00:51:10,458 Open your eyes. 512 00:51:12,250 --> 00:51:14,542 - Sit him up. - Lift his head, my boy. 513 00:51:17,750 --> 00:51:19,250 Lift him gently. 514 00:51:24,458 --> 00:51:27,375 The boy has no strength in him. OK, lay him down. 515 00:51:28,042 --> 00:51:29,333 Easy. 516 00:51:29,875 --> 00:51:31,083 Careful. 517 00:51:46,917 --> 00:51:48,417 You can't get a signal, sir. 518 00:51:48,500 --> 00:51:50,958 You can when you stand on this chair. 519 00:51:51,042 --> 00:51:53,167 I'll show you, sir. 520 00:51:55,000 --> 00:51:59,333 You put it here, climb onto it and talk like this. 521 00:52:10,208 --> 00:52:12,625 I'm calling from the boarding school... 522 00:52:13,625 --> 00:52:15,500 Burhan Demir, the principal. 523 00:52:15,750 --> 00:52:19,458 One of our students here is sick. 524 00:52:20,042 --> 00:52:21,958 We urgently need an ambula... 525 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 44. 526 00:52:25,250 --> 00:52:26,500 You mean the patient? 527 00:52:27,292 --> 00:52:28,750 He's 10 or 11. 528 00:52:29,042 --> 00:52:30,458 - 11! - 11. 529 00:52:32,625 --> 00:52:34,250 He's lying here passed out. 530 00:52:35,250 --> 00:52:37,750 No, he's unconscious. 531 00:52:38,333 --> 00:52:40,208 He can't move, he can't speak. 532 00:52:42,667 --> 00:52:46,458 Miss, this is an emergency so we need an ambul... 533 00:52:51,958 --> 00:52:53,417 I'm listening. 534 00:52:54,667 --> 00:52:57,208 OK, we turn the patient on his side. 535 00:52:58,042 --> 00:53:01,958 That stops him biting his tongue and keeps his airway open. OK. 536 00:53:03,917 --> 00:53:05,542 The regional boarding school. 537 00:53:06,208 --> 00:53:07,833 Hello? 538 00:53:09,083 --> 00:53:10,250 Fuck! 539 00:53:12,750 --> 00:53:13,917 Hello? 540 00:53:15,458 --> 00:53:17,167 OK, thanks. We'll be waiting. 541 00:53:49,625 --> 00:53:50,667 Hey, Hamza. 542 00:53:51,292 --> 00:53:55,083 They use sleds in the villages. 543 00:53:56,208 --> 00:53:58,083 You think we could try with the boy? 544 00:53:58,167 --> 00:54:00,125 Well, yes. That's true. 545 00:54:00,208 --> 00:54:02,875 People from the villages, you know, get around on sleds. 546 00:54:02,958 --> 00:54:05,708 - But I mean, it's kind of far. - It's a long way. 547 00:54:06,750 --> 00:54:10,458 And I don't know, it's a bit cold. 548 00:54:11,042 --> 00:54:13,292 - The boy would freeze. - He would. 549 00:54:13,375 --> 00:54:16,083 Then we'd have to deal with those people. 550 00:54:17,125 --> 00:54:18,750 Hello, Bekir? Hello. 551 00:54:20,708 --> 00:54:22,167 Thanks, I'm fine. 552 00:54:22,250 --> 00:54:24,583 Bekir, one of our boys is sick. 553 00:54:25,750 --> 00:54:28,708 Thanks, man. He's lying here half-conscious. 554 00:54:30,500 --> 00:54:32,500 No. But he doesn't have a fever. 555 00:54:34,708 --> 00:54:37,083 If he had food poisoning, 556 00:54:37,167 --> 00:54:39,833 wouldn't other boys have it, too? 557 00:54:45,667 --> 00:54:47,042 What's the last thing he ate? 558 00:54:47,125 --> 00:54:50,250 Sir, we had okra and rice at 6 pm. 559 00:54:50,958 --> 00:54:53,833 - Okra and rice at 6 pm yesterday. - Sir! 560 00:54:54,333 --> 00:54:56,708 Just rice, sir. He doesn't like okra. 561 00:54:56,792 --> 00:54:59,125 He doesn't like okra. Just rice. 562 00:55:03,167 --> 00:55:04,542 Has he vomited? 563 00:55:05,625 --> 00:55:07,417 - Yes, sir. - Yes, he's vomited. 564 00:55:10,583 --> 00:55:12,458 Any falls or crashes? 565 00:55:13,708 --> 00:55:15,292 Not that we know of. 566 00:55:20,667 --> 00:55:22,667 Open the window, let some air in. 567 00:55:26,708 --> 00:55:29,792 Sure, if we could, but... 568 00:55:30,167 --> 00:55:31,958 We already called an ambulance. 569 00:55:32,208 --> 00:55:34,083 No, they say all vehicles are occupied. 570 00:55:40,333 --> 00:55:42,042 Bekir, can't you help us out? 571 00:55:44,625 --> 00:55:46,542 Thanks, Bekir. Goodbye. 572 00:55:56,500 --> 00:55:58,583 - Does he have any illness you know of? - No. 573 00:55:59,542 --> 00:56:00,750 I don't know, sir. 574 00:56:00,833 --> 00:56:04,833 Sir! He wasn't OK last night when Mr. Kenan brought him to bed. 575 00:56:09,167 --> 00:56:12,917 - What? Brought him from where? - I don't know. I was half-asleep. 576 00:56:14,000 --> 00:56:15,542 Go get Kenan. 577 00:56:15,833 --> 00:56:17,042 No, wait! 578 00:56:17,750 --> 00:56:19,250 One of you call him. 579 00:56:45,000 --> 00:56:47,333 Talk to me, my boy! Why are you crying? 580 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Come here. 581 00:56:51,500 --> 00:56:53,083 Ask him why he's crying. 582 00:56:53,250 --> 00:56:54,583 Why are you crying? 583 00:56:55,708 --> 00:56:57,375 [in kurdish] Why are you crying? 584 00:56:58,583 --> 00:56:59,917 Why are you crying? 585 00:57:00,375 --> 00:57:01,917 I want to go home. 586 00:57:03,417 --> 00:57:04,958 Sir, he wants to go home. 587 00:57:05,583 --> 00:57:08,250 So do I. But we can't do anything about it. 588 00:57:08,917 --> 00:57:11,792 Go watch cartoon in the TV room. Get up. Off you go. 589 00:57:19,667 --> 00:57:20,875 Help! 590 00:57:25,625 --> 00:57:27,542 Spookreme Court is in session. 591 00:57:27,625 --> 00:57:30,125 Young man! Watching TV in school hours is forbidden. 592 00:57:30,292 --> 00:57:32,500 The principal wants six cups of tea. 593 00:57:33,625 --> 00:57:37,917 We are prosecuting Casper because he doesn't follow our rules. 594 00:57:38,125 --> 00:57:41,167 He doesn't scream, he doesn't do anything to spook people. 595 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 He tries to make friends. 596 00:57:44,750 --> 00:57:46,833 Your Honour and jury members, 597 00:57:46,917 --> 00:57:49,542 now I will reveal the irrefutable evidence. 598 00:57:49,708 --> 00:57:53,458 This event has occurred on 25th of April, on Maine Street. 599 00:57:55,833 --> 00:57:57,000 How many? 600 00:57:59,333 --> 00:58:01,792 Mommy! Mommy! 601 00:58:03,833 --> 00:58:05,292 A baby! 602 00:58:05,917 --> 00:58:07,708 That is my baby! 603 00:58:29,625 --> 00:58:32,875 - Oh God! Everyone else just slipped... - It was my luck to fall! 604 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Try moving your ankle up and down. 605 00:58:35,583 --> 00:58:37,375 Right, OK. No broken bones. 606 00:58:37,458 --> 00:58:40,167 No, if there were, he wouldn't be able to uh... Would he? 607 00:58:40,250 --> 00:58:42,417 No, he wouldn't be able to sit still. 608 00:58:47,042 --> 00:58:49,125 Where do you want me to mop, principal? 609 00:59:01,167 --> 00:59:02,208 Off you go. 610 00:59:03,500 --> 00:59:05,125 Kenan, go easy on it. 611 00:59:05,792 --> 00:59:07,167 What's going on? 612 00:59:11,458 --> 00:59:13,417 Mehmet, are you OK? 613 00:59:16,833 --> 00:59:18,625 The boy doesn't have a fever. 614 00:59:21,208 --> 00:59:22,792 What's happened to him? 615 00:59:24,458 --> 00:59:26,250 Here, take this glass. 616 00:59:32,583 --> 00:59:33,667 Yes, Bekir? 617 00:59:36,250 --> 00:59:40,208 Thanks a lot, Bekir! Hard to say. He's just lying there. 618 00:59:41,333 --> 00:59:42,958 OK, Bekir. Goodbye. Thanks. 619 00:59:43,542 --> 00:59:44,792 Give me that glass. 620 00:59:47,208 --> 00:59:48,875 Here, sir. Your tea. 621 00:59:49,958 --> 00:59:51,583 They said to turn him on his side. 622 00:59:51,708 --> 00:59:55,292 It's to keep his airway open and avoid him potentially biting his tongue. 623 01:00:01,708 --> 01:00:04,667 - Kenan, were you on duty last night? - That's right. 624 01:00:04,958 --> 01:00:07,000 Was anything wrong with him then? 625 01:00:07,792 --> 01:00:10,042 I woke up at one point. 626 01:00:10,708 --> 01:00:12,750 He was awake. He said he felt sick. 627 01:00:14,458 --> 01:00:16,500 I thought nothing of it and left. 628 01:00:16,583 --> 01:00:20,167 Kenan, you were seen bringing the boy to bed late at night. 629 01:00:20,250 --> 01:00:23,250 - What were you doing with him? - What are you insinuating? 630 01:00:29,667 --> 01:00:33,083 I heard someone banging on the door in the middle of night and I woke up. 631 01:00:33,208 --> 01:00:35,792 I went down. He was shivering at the door. 632 01:00:35,875 --> 01:00:37,125 I asked where he'd been. 633 01:00:37,208 --> 01:00:39,458 He said he'd had a bath in the boiler room. 634 01:00:41,375 --> 01:00:43,333 Had a shower in the boiler room? 635 01:00:43,667 --> 01:00:47,250 So, the boys sometimes take showers in the boiler room 636 01:00:47,333 --> 01:00:50,000 because there's always hot water. 637 01:00:50,375 --> 01:00:52,542 How long have you known about it? 638 01:00:53,417 --> 01:00:54,917 Well, sir... 639 01:00:55,292 --> 01:00:58,917 I guess taking showers once a week don't do it for the boys. 640 01:00:59,000 --> 01:01:00,333 Right, Selim? 641 01:01:01,708 --> 01:01:03,208 Great! 642 01:01:03,542 --> 01:01:06,958 Let anyone who feels like it take a shower in the boiler room! 643 01:01:10,125 --> 01:01:13,333 - Didn't you ask the boy? - I did, but he didn't answer. 644 01:01:13,708 --> 01:01:15,458 He was so cold I just put him to bed. 645 01:01:15,583 --> 01:01:19,208 Kenan, you could've reported it when I took over your shift. 646 01:01:19,458 --> 01:01:22,000 Report everything and when would I teach? 647 01:01:22,083 --> 01:01:24,833 - OK, but he's... - See the state the boy's in? 648 01:01:24,917 --> 01:01:27,625 You were on duty. How did the boy get out? 649 01:01:27,708 --> 01:01:29,727 No idea. I checked, everyone was asleep 650 01:01:29,812 --> 01:01:31,583 so I locked up and went to my room. 651 01:01:31,667 --> 01:01:33,750 You're responsible for the boys all night! 652 01:01:33,833 --> 01:01:38,000 Classes all day, duty all night, four hours' sleep! I'm not a machine! 653 01:01:38,292 --> 01:01:39,292 For God's sake! 654 01:01:39,333 --> 01:01:42,375 Didn't you have the keys? How did the boy get out? 655 01:01:42,458 --> 01:01:43,583 I don't know. 656 01:01:43,667 --> 01:01:45,958 It's your job to know. You're on duty! 657 01:01:46,042 --> 01:01:48,083 I'm a teacher, sir. Not a guard. 658 01:02:01,667 --> 01:02:06,375 Wasn't it their shower day last night? 659 01:02:10,708 --> 01:02:12,208 Uh, shower day... 660 01:02:12,542 --> 01:02:15,458 Yes, sir. Of course it was their shower day, but... 661 01:02:27,833 --> 01:02:30,458 Be careful jumping over the fences, OK? 662 01:02:31,208 --> 01:02:33,042 Don't let anyone see you. 663 01:02:33,125 --> 01:02:36,833 Be quick. And tell your mum not to use it all at once. 664 01:02:40,042 --> 01:02:41,833 The principal sent for you. 665 01:03:13,792 --> 01:03:14,833 Come on, let's go. 666 01:03:31,208 --> 01:03:35,000 - You know smoking is banned. - Fuck that. 667 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 Have one. Who's going to see out here? 668 01:03:38,542 --> 01:03:39,583 Selim. 669 01:03:43,125 --> 01:03:46,792 - There could be people watching us. - Let them watch themselves! 670 01:03:47,958 --> 01:03:52,208 Selim. If the school van was here, we'd have got through the snow, huh? 671 01:03:52,708 --> 01:03:56,667 Don't you agree? I mean, it has big tires, chains. Huh? 672 01:03:57,417 --> 01:04:00,042 Going to get cheese, for God's sake! Right? 673 01:04:00,583 --> 01:04:02,000 Know what, Selim? 674 01:04:04,625 --> 01:04:08,167 Once you have leverage, you can send for cheese, nappies... 675 01:04:08,250 --> 01:04:10,875 You know what he said? The ass wipes had to be scented! 676 01:04:10,958 --> 01:04:13,792 What would anyone with leverage be doing out here? 677 01:04:13,875 --> 01:04:15,792 He did something to get banished here. 678 01:04:15,875 --> 01:04:17,125 You have a point. 679 01:04:19,292 --> 01:04:20,292 No! 680 01:04:21,167 --> 01:04:24,333 What do you mean the snow plough flipped over? 681 01:04:25,125 --> 01:04:28,125 Look, the boy's sick! What are we supposed to do? 682 01:04:29,083 --> 01:04:34,333 We already called an ambulance and the guys got stranded. 683 01:04:34,875 --> 01:04:36,625 Are we supposed to let the boy die? 684 01:04:45,750 --> 01:04:47,292 Selim, give me a cigarette. 685 01:05:00,667 --> 01:05:02,875 Why do you let the boys take showers? 686 01:05:03,583 --> 01:05:06,167 - What showers? - Don't give me that, Mahmut! 687 01:05:06,542 --> 01:05:09,042 You're out of line! Why do you let them? 688 01:05:09,250 --> 01:05:11,417 - I swear I know nothing about it. - Bullshit! 689 01:05:11,500 --> 01:05:14,958 Principal, he doesn't do the night shift. That's Akif's job. 690 01:05:22,542 --> 01:05:25,750 - Have you fixed the heating? - I'm working on it. I called a plumber. 691 01:05:25,833 --> 01:05:27,958 - And? - He can't come before Monday. 692 01:05:28,042 --> 01:05:31,708 - So, what happens now? - I insisted but he said he'd do his best. 693 01:05:33,500 --> 01:05:36,167 OK, get back to work. And send Akif here. 694 01:05:51,250 --> 01:05:53,375 Sir, can I go back to class? 695 01:05:53,458 --> 01:05:56,375 Get those boys who were punished to come to the sickroom. 696 01:05:56,458 --> 01:05:59,417 - What are their names? - Sir, I know those bastards. 697 01:06:01,875 --> 01:06:04,333 - Go to your class! - Yes, I'll send them over. 698 01:06:04,792 --> 01:06:06,042 Don't answer back! 699 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Brat! 700 01:06:13,917 --> 01:06:15,125 You menace! 701 01:06:29,292 --> 01:06:31,625 - Can I have your phone? - What phone? 702 01:06:31,750 --> 01:06:32,917 Come on! 703 01:06:40,917 --> 01:06:42,833 - Don't let anyone see. - OK. 704 01:07:35,167 --> 01:07:36,292 [in kurdish] Hello? 705 01:07:38,042 --> 01:07:41,708 Yusuf! How nice to hear your voice! How are you? 706 01:07:42,750 --> 01:07:44,375 Fine, mum. How are you? 707 01:07:44,458 --> 01:07:45,625 My precious. 708 01:07:46,125 --> 01:07:48,000 If you're OK, then so are we. 709 01:07:48,167 --> 01:07:50,167 Your dad has a bad back again 710 01:07:50,250 --> 01:07:52,208 so he hasn't been to work. 711 01:07:52,500 --> 01:07:55,917 - We made him a wooden floor bed. - Mum. 712 01:07:56,708 --> 01:07:58,000 What is it, precious? 713 01:08:01,458 --> 01:08:04,125 Mum, my friend's really sick. 714 01:08:04,750 --> 01:08:06,250 Never mind your friends. 715 01:08:06,708 --> 01:08:08,792 Put your mind to more serious things. 716 01:08:09,250 --> 01:08:11,000 You know our situation. 717 01:08:11,792 --> 01:08:14,125 You're our only hope. 718 01:08:15,958 --> 01:08:18,667 Make sure you study well. 719 01:08:19,875 --> 01:08:22,250 I have so much on my plate, all the kids... 720 01:08:23,708 --> 01:08:25,458 I lost you, I can't hear you... 721 01:08:28,667 --> 01:08:30,375 Hello, Yusuf? 722 01:08:31,792 --> 01:08:32,833 Hello? 723 01:08:34,208 --> 01:08:35,208 Yusuf? 724 01:08:47,958 --> 01:08:51,958 Look, can't you help? Because it's really an emergency. 725 01:08:52,667 --> 01:08:55,750 I don't know, maybe the director could make a call. 726 01:08:56,292 --> 01:09:01,458 If a snow plough could be fixed, because we're all set with a car. 727 01:09:08,042 --> 01:09:11,375 I already have called and they said they couldn't come. 728 01:09:11,625 --> 01:09:13,250 Can't you do anything? 729 01:09:16,292 --> 01:09:18,458 OK. OK, thank you. 730 01:09:33,208 --> 01:09:35,417 - Was it you who got punished? - Yes, sir. 731 01:09:36,542 --> 01:09:38,250 Well? What happened? 732 01:09:38,917 --> 01:09:42,917 Sir, I was trying to get the scoop. Mehmet wanted it as well. 733 01:09:44,583 --> 01:09:47,333 I asked him to give me the scoop. 734 01:09:47,417 --> 01:09:49,542 When he didn't, I asked him again. 735 01:09:50,125 --> 01:09:52,750 - When the teacher heard us... - Hey, come on! 736 01:09:53,000 --> 01:09:54,875 You were strangling each other. 737 01:09:56,750 --> 01:09:58,458 What's happened to your friend? 738 01:10:03,458 --> 01:10:07,583 Now, look. You're friends. If you know something, tell me. 739 01:10:08,208 --> 01:10:10,875 We don't, sir. Yusuf said Mehmet was sick this morning. 740 01:10:10,958 --> 01:10:12,125 Don't lie! 741 01:10:17,250 --> 01:10:20,083 Sir, Mehmet was asleep when we left this morning. 742 01:10:20,792 --> 01:10:22,875 Didn't you wake up when he came in at night? 743 01:10:23,667 --> 01:10:25,292 Came in from where, sir? 744 01:10:33,875 --> 01:10:36,708 - What the hell got into you? - What did I do? 745 01:10:37,125 --> 01:10:41,042 Kenan smuggles the boy in and it's OK, but I'm guilty, huh? 746 01:10:41,542 --> 01:10:44,708 You punish the boys and accuse me? Come on! 747 01:10:44,792 --> 01:10:47,708 OK, I punished them. He can't move just because he has a cold? 748 01:10:47,792 --> 01:10:50,458 If you saw the boy was sick, you should've got him a doctor! 749 01:10:50,542 --> 01:10:53,750 If I'd known what happened, I'd have taken him to the doctor. 750 01:10:53,833 --> 01:10:55,917 Known about what? The boy's sick. Take him! 751 01:10:56,000 --> 01:10:58,667 I did. I took him to the principal, but he sent him here. 752 01:10:58,875 --> 01:11:01,375 I didn't. I said call Murtaza. 753 01:11:01,458 --> 01:11:04,417 I did. You sent him to get cheese. 754 01:11:05,000 --> 01:11:07,208 - What? I did? - Yes. 755 01:11:07,292 --> 01:11:09,375 He was going to the village, 756 01:11:09,458 --> 01:11:12,208 so I told him to bring back some cheese. 757 01:11:12,292 --> 01:11:13,542 For God's sake! 758 01:11:14,125 --> 01:11:16,917 You boys wait outside. Go! 759 01:11:53,333 --> 01:11:56,250 Careful with your belongings. 760 01:12:05,458 --> 01:12:08,083 - Why drag us into this, twat? - Fuck you! 761 01:12:08,208 --> 01:12:10,500 I will fuck you up 24/7, Yusuf! 762 01:12:11,625 --> 01:12:14,000 I didn't give these fuckers away! 763 01:12:14,083 --> 01:12:15,625 Stop that fighting! 764 01:12:16,333 --> 01:12:18,958 Go get clean sheets from the laundry room. 765 01:12:19,667 --> 01:12:20,958 Hurry up! 766 01:12:22,208 --> 01:12:24,292 Get the best ones! Nothing shabby. 767 01:12:41,292 --> 01:12:42,417 Hello. 768 01:12:45,875 --> 01:12:49,208 - What do you want? - Mr Selim wants clean sheets. 769 01:12:49,292 --> 01:12:51,042 Plus, he asked for good ones. 770 01:12:51,583 --> 01:12:54,500 - Sure this isn't some prank? - I swear it's not. 771 01:12:55,625 --> 01:12:57,792 - Where's Mr Selim? - In the sickroom. 772 01:12:57,917 --> 01:13:00,042 With the principal and other teachers. 773 01:13:00,167 --> 01:13:01,917 - The principal? - Yes. 774 01:13:02,000 --> 01:13:03,958 - I'll check up on you! - Go ahead. 775 01:13:16,375 --> 01:13:18,500 - Is the inspector coming? - I don't know. 776 01:13:29,042 --> 01:13:31,250 - Bring me the old ones. - OK. 777 01:13:55,667 --> 01:13:58,208 Did you let this boy take a shower in the boiler room? 778 01:13:58,292 --> 01:13:59,958 - Yes, principal. - Why, Akif? 779 01:14:00,667 --> 01:14:04,333 They said they had been impure so I let them in. 780 01:14:04,417 --> 01:14:07,625 I thought it would be a sin to let them go around unclean. 781 01:14:07,708 --> 01:14:11,458 - Who's they? Who else was there? - There were two of them, sir. 782 01:14:14,000 --> 01:14:17,667 - Was it one of them? - No, it was a smaller boy. 783 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 Then, we ran here. 784 01:14:52,958 --> 01:14:56,333 When we knocked on the door, Akif was asleep. 785 01:14:56,875 --> 01:14:59,625 Memo hadn't had a proper shower earlier. 786 01:15:00,083 --> 01:15:01,125 Then? 787 01:15:05,667 --> 01:15:07,125 Then what? 788 01:15:07,208 --> 01:15:09,333 We said we wanted a shower. 789 01:15:09,417 --> 01:15:11,250 He said no. 790 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 We said we were unclean. 791 01:15:15,000 --> 01:15:17,958 He said we'd get him in trouble and kicked us out. 792 01:15:18,708 --> 01:15:23,167 Then we gave him a pack of cigarettes and he let us in. 793 01:15:23,458 --> 01:15:25,125 That's not true, sir. 794 01:15:26,542 --> 01:15:29,250 - Then what? - Then we came in here. 795 01:15:30,167 --> 01:15:31,792 Then we got in the shower. 796 01:15:32,375 --> 01:15:34,042 We were messing around. 797 01:15:34,125 --> 01:15:37,625 Memo tried to grab the showerhead from me. 798 01:15:38,458 --> 01:15:40,125 I didn't let him have it. 799 01:15:40,792 --> 01:15:44,042 I banged an iron thing with my hand and it fell off. 800 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 Then, the pipe broke 801 01:15:47,458 --> 01:15:49,583 and fell on Memo's head. 802 01:16:21,667 --> 01:16:22,875 Then what? 803 01:16:23,667 --> 01:16:28,167 We tried to climb back up the sheets we had used to go down. 804 01:16:28,958 --> 01:16:33,542 I was able to climb, but Memo couldn't. 805 01:16:34,042 --> 01:16:38,583 So, I told him to knock on the door and go back inside. 806 01:16:39,875 --> 01:16:40,917 And? 807 01:16:41,875 --> 01:16:43,542 We know the rest. 808 01:16:46,417 --> 01:16:47,833 Come here. 809 01:16:49,792 --> 01:16:51,000 You too. 810 01:17:16,417 --> 01:17:19,792 What made you want to have a shower in the middle of the night? 811 01:17:21,250 --> 01:17:23,667 Sir, Memo had wet himself. 812 01:17:46,500 --> 01:17:47,542 This way. 813 01:17:49,375 --> 01:17:51,333 Keep going. 814 01:18:08,333 --> 01:18:09,333 This way. 815 01:18:11,208 --> 01:18:12,333 Wait, hold on. 816 01:18:31,458 --> 01:18:32,750 Bring the stretcher! 817 01:18:39,542 --> 01:18:42,000 - Onto the stretcher. - One, two, three... 818 01:18:52,250 --> 01:18:55,250 VACCINES ARE HERE TO PROTECT YOU! 819 01:19:03,125 --> 01:19:04,583 Move aside! 820 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 Selim, get in the ambulance with him. 821 01:19:14,250 --> 01:19:17,917 - Out of the way of the ambulance! - Out of the way! 822 01:19:18,708 --> 01:19:20,625 Don't block the ambulance! 823 01:19:21,375 --> 01:19:22,625 Move aside! 824 01:19:31,917 --> 01:19:34,542 Don't go away! Everyone to the courtyard. 825 01:19:34,708 --> 01:19:36,625 Yes, hurry up! 826 01:19:37,667 --> 01:19:39,458 Everyone to the parade ground! 827 01:19:40,958 --> 01:19:43,833 I'm talking to you! Get to the parade ground! 828 01:19:44,750 --> 01:19:46,500 Come on, move! 829 01:20:04,417 --> 01:20:06,167 Clear out! 830 01:20:07,000 --> 01:20:09,417 Take your soap! 831 01:20:12,750 --> 01:20:13,750 Stop! 832 01:20:15,792 --> 01:20:17,417 Three more people!