1
00:00:06,166 --> 00:00:09,536
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:19,291 --> 00:00:26,251
Juna Gare du Nordiin, Pariisiin,
lähtee laiturilta kahdeksan.
3
00:00:26,333 --> 00:00:29,083
Matkustajia pyydetään siirtymään...
4
00:00:29,166 --> 00:00:31,076
Mennään. Juna saapui.
5
00:00:55,666 --> 00:00:57,326
Seis! Poliisi!
6
00:00:59,041 --> 00:01:00,421
Pysäyttäkää heidät!
7
00:01:03,250 --> 00:01:04,670
Menoksi!
8
00:01:08,208 --> 00:01:09,628
Seis! Poliisi!
9
00:01:15,458 --> 00:01:17,128
Homo!
-Rautoihin!
10
00:01:17,666 --> 00:01:19,706
Nouse siitä!
-Ylös.
11
00:01:20,458 --> 00:01:23,288
Viekää tämä liero.
-Ylös!
12
00:01:23,375 --> 00:01:25,375
Älähän rimpuile.
13
00:01:26,083 --> 00:01:27,083
Mennään.
14
00:02:01,625 --> 00:02:02,625
Anteeksi.
15
00:02:03,375 --> 00:02:05,125
Olet väärällä paikalla.
16
00:02:54,291 --> 00:02:55,631
Gabino on pidätetty.
17
00:02:55,708 --> 00:02:59,378
Meksikolainen pääsi pakoon,
mutta pian hänetkin löydetään.
18
00:03:00,291 --> 00:03:01,501
Näin on parasta.
19
00:03:01,583 --> 00:03:03,083
Hän on pojanpoikanne.
20
00:03:03,166 --> 00:03:05,826
Mutta äitiinsä tullut.
-Doña Amparo.
21
00:03:06,791 --> 00:03:09,501
Saitte Gregorion
lähettämään hänet vankilaan.
22
00:03:10,125 --> 00:03:12,285
Saatte hänet ylipuhuttuakin.
23
00:03:12,375 --> 00:03:15,455
Poikasi on lajitovereidensa
joukossa kuten kuuluu.
24
00:03:15,541 --> 00:03:18,211
Olette yksi murhaajista,
ellette auta häntä.
25
00:03:18,791 --> 00:03:21,421
Mitähän poika nyt sanoo tyrmästä käsin?
26
00:03:21,958 --> 00:03:23,328
Kukaan ei kuuntele.
27
00:03:23,416 --> 00:03:25,376
Unohdatte, että minulla on kirje.
28
00:03:26,000 --> 00:03:29,630
Jonka on kirjoittanut
epäuskottava irstailija.
29
00:03:29,708 --> 00:03:32,208
Miettikää tarkkaan, mitä aiotte tehdä.
30
00:03:33,250 --> 00:03:36,540
Ette tiedä, mihin kykenen poikani eteen.
31
00:03:40,625 --> 00:03:42,375
Siksi hankit aseen.
32
00:03:43,041 --> 00:03:47,251
Olen iloinen, että sinusta on
tullut se, mitä aina halveksit.
33
00:03:56,916 --> 00:03:58,666
POLIISI
34
00:04:11,375 --> 00:04:14,245
KUOLEMA ON PALVELUS
35
00:04:18,083 --> 00:04:19,083
Tänne.
36
00:04:32,083 --> 00:04:35,583
Haluan puhua isälleni.
-Oletko nyt ihan varma?
37
00:04:36,416 --> 00:04:39,576
Mistä minua syytetään?
-Ei suinkaan homoilusta.
38
00:04:46,458 --> 00:04:48,128
Jättäisittekö meidät kahden?
39
00:05:05,791 --> 00:05:06,881
Kuka tämän teki?
40
00:05:09,250 --> 00:05:10,290
Täälläkö?
41
00:05:11,875 --> 00:05:12,875
Onko sillä väliä?
42
00:05:17,875 --> 00:05:18,825
Gabino, poika…
43
00:05:24,458 --> 00:05:26,628
Usko pois, että olen murtunut.
44
00:05:29,333 --> 00:05:32,963
En voi asialle mitään.
45
00:05:36,291 --> 00:05:38,001
Laki on laki.
46
00:05:41,291 --> 00:05:42,961
Ja olet tehnyt rikoksen.
47
00:05:44,208 --> 00:05:45,878
Ymmärräthän sen?
48
00:05:49,666 --> 00:05:53,246
En ole tehnyt mitään.
-Kuuntele.
49
00:05:53,333 --> 00:05:58,583
Siksi sinun onkin parempi
olla paikassa, jossa saat hoitoa -
50
00:05:59,708 --> 00:06:02,288
poikkeamasi korjaamiseen.
51
00:06:02,375 --> 00:06:05,075
Anna minun palata Meksikoon.
En tule takaisin.
52
00:06:05,166 --> 00:06:08,126
Haluan sinun parantuvan.
-Lázaro on vain ystävä.
53
00:06:10,291 --> 00:06:15,131
Mikä ihmeen ystävä?
54
00:06:17,458 --> 00:06:19,998
Että pitikin tunkeutua elämiimme.
55
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Vartijat!
56
00:06:30,000 --> 00:06:31,460
Missä ystäväsi on?
57
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
Kaukana.
58
00:06:39,625 --> 00:06:40,705
Matkalla Ranskaan.
59
00:06:47,708 --> 00:06:51,498
Jos valehtelet, en voi auttaa sinua.
60
00:07:00,708 --> 00:07:01,918
Viimeinen tilaisuus.
61
00:07:04,125 --> 00:07:05,125
Missä hän on?
62
00:07:10,125 --> 00:07:11,495
Ranskassa.
63
00:07:20,208 --> 00:07:21,788
Ei!
64
00:07:22,666 --> 00:07:23,666
Isä!
65
00:07:25,041 --> 00:07:26,961
Isä!
66
00:07:27,791 --> 00:07:30,671
Älkää!
67
00:07:38,541 --> 00:07:41,631
Riittää jo.
68
00:07:43,625 --> 00:07:46,075
Poikani on sisällä.
-Olen pahoillani.
69
00:07:46,625 --> 00:07:47,875
Soita miehelleni.
70
00:07:47,958 --> 00:07:53,378
Hän kielsi päästämästä teitä sisään.
-Eihän hän edes tiedä, että olen täällä.
71
00:07:54,416 --> 00:07:56,996
Taisi ennakoida.
-Minulla on oikeus tulla.
72
00:07:57,750 --> 00:07:59,080
Rouva!
73
00:08:00,708 --> 00:08:02,038
Älä pakota voimankäyttöön.
74
00:08:17,333 --> 00:08:19,003
Älä pysähdy.
75
00:08:39,333 --> 00:08:44,673
TYÖTÄ, KURIA, KUULIAISUUTTA
FRANCO, ESPANJA
76
00:08:44,750 --> 00:08:45,830
Kuitissa ei ole...
77
00:08:48,458 --> 00:08:49,538
Mitä on tekeillä?
78
00:08:50,875 --> 00:08:52,205
Jatketaan myöhemmin.
79
00:08:59,250 --> 00:09:00,710
Gregorio petti meidät.
80
00:09:01,416 --> 00:09:02,326
Miksi?
81
00:09:03,833 --> 00:09:06,083
Lienee saanut paremman sopimuksen.
82
00:09:06,166 --> 00:09:07,416
Kertomatta meille?
83
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
Mitä nyt tehdään?
84
00:09:13,500 --> 00:09:16,000
Ei aavistustakaan.
85
00:09:16,625 --> 00:09:19,325
Jospa kasvatamme hänen osuuttaan?
-Ei se toimi.
86
00:09:19,416 --> 00:09:21,666
Meidän on tehtävä jotain, isä.
-Ei.
87
00:09:22,708 --> 00:09:26,788
Hän teki päätöksensä, minä omani.
Ilmoitin hänen homopojastaan.
88
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Gabinosta?
89
00:09:32,833 --> 00:09:35,673
Hän antoi määräyksen itse.
Gabino on pidätetty.
90
00:09:35,750 --> 00:09:40,000
Mitä ajattelit? Nyt Falcónit
voivat syyttää meitä korruptiosta.
91
00:09:40,083 --> 00:09:43,003
Tuskinpa vain.
He jäisivät siinä alakynteen.
92
00:09:43,083 --> 00:09:45,213
Meidät voidaan tuhota sinun takiasi!
93
00:09:47,625 --> 00:09:51,625
Saa olla viimeinen kerta,
kun puhut minulle noin.
94
00:10:00,083 --> 00:10:02,963
Saisinko lisää vettä?
-Sait jo tarpeeksi.
95
00:10:20,541 --> 00:10:21,541
Hei.
96
00:10:24,541 --> 00:10:25,541
Kuka olet?
97
00:10:27,125 --> 00:10:29,785
Näin sinut aiemmin kuulustelussa.
98
00:10:31,541 --> 00:10:33,171
Olen täällä samasta syystä.
99
00:10:37,791 --> 00:10:38,831
Eli miksi?
100
00:11:08,250 --> 00:11:11,420
Et taida olla espanjalainen?
-Olen.
101
00:11:12,333 --> 00:11:14,463
Olen vain asunut vuosia ulkomailla.
102
00:11:15,416 --> 00:11:16,576
Älä sitten huoli.
103
00:11:17,500 --> 00:11:19,250
Rikkaat pääsevät aina ulos.
104
00:11:21,125 --> 00:11:22,375
Joillain on onnea.
105
00:11:23,625 --> 00:11:24,625
Keillä?
106
00:11:26,333 --> 00:11:29,383
Niilläkö, joita oma isä
yrittää tukehduttaa?
107
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Voi helvetti.
108
00:11:33,583 --> 00:11:34,583
Ystävä.
109
00:11:40,833 --> 00:11:42,583
Tekisitkö palveluksen ulkona?
110
00:11:45,708 --> 00:11:47,168
Tuskin pääsen ulos.
111
00:11:48,125 --> 00:11:49,375
Pyydän sinua.
112
00:11:52,708 --> 00:11:57,038
Mene osoitteeseen Apodaca 15
ja kysy Davidia.
113
00:11:59,375 --> 00:12:01,325
Kerro, että rakastan häntä.
114
00:12:03,541 --> 00:12:04,671
Käske piiloutumaan,
115
00:12:05,583 --> 00:12:06,923
koska minä...
116
00:12:09,083 --> 00:12:10,713
En pääse koskaan ulos.
117
00:12:12,208 --> 00:12:14,378
Tuskin kestän enää kauaa puhumatta.
118
00:12:22,166 --> 00:12:24,076
Olen iloisesti yllättynyt.
119
00:12:24,916 --> 00:12:27,326
Tällaiset hetket määrittävät miehen.
120
00:12:28,916 --> 00:12:30,206
Kiitos paljon.
121
00:12:38,291 --> 00:12:41,171
Pahoittelen tahdittomuuttani,
122
00:12:42,458 --> 00:12:45,708
mutta onkohan
poikasi aktiivinen vai passiivinen?
123
00:12:52,000 --> 00:12:53,790
En tiedä.
124
00:12:53,875 --> 00:12:58,665
Kunhan mietin,
mihin vankilaan hänet siirretään.
125
00:12:58,750 --> 00:13:04,380
Minä taas ajattelin,
että ehkä voisimme luvallanne -
126
00:13:04,916 --> 00:13:11,076
lähettää hänet mielisairaalaan,
jossa sairautta voidaan hoitaa.
127
00:13:14,833 --> 00:13:17,423
Se olisi epätavallista,
128
00:13:18,166 --> 00:13:21,746
mutta koska on kyse sinusta,
voimme tehdä poikkeuksen.
129
00:13:23,125 --> 00:13:24,205
Kiitos paljon.
130
00:13:25,916 --> 00:13:28,456
Entä se toinen homo?
131
00:13:30,333 --> 00:13:32,003
Hoidamme asiaa.
132
00:13:34,791 --> 00:13:36,961
Tästä on tullut esimerkkitapaus.
133
00:13:37,541 --> 00:13:38,381
Niin.
134
00:13:38,458 --> 00:13:44,328
Muut ajattelevat kahdesti
ennen moista irstailua.
135
00:13:49,750 --> 00:13:51,460
Älä petä luottamustani.
136
00:14:08,416 --> 00:14:09,746
Carlos! Pihalle.
137
00:14:15,125 --> 00:14:16,455
Kaksi minuuttia.
138
00:14:32,583 --> 00:14:33,793
Mitä kuuluu?
139
00:14:39,416 --> 00:14:40,576
Miksi tulit?
140
00:14:46,833 --> 00:14:48,383
Oletko kertonut minusta?
141
00:14:51,875 --> 00:14:53,075
Mitä sitten tekisit?
142
00:15:03,250 --> 00:15:04,580
En ole niin alhainen.
143
00:15:12,875 --> 00:15:13,875
Olen pahoillani.
144
00:15:15,416 --> 00:15:19,126
Halusin vain, että lähdet.
Varoitin, muttet kuunnellut.
145
00:15:19,750 --> 00:15:22,170
Näethän nyt, että olit vaarassa.
146
00:15:23,500 --> 00:15:25,460
Etkö muka ole juonessa mukana?
147
00:15:26,041 --> 00:15:27,041
Vannon, etten.
148
00:15:32,916 --> 00:15:34,916
Pidätyksesi ei helpota asemaani.
149
00:15:41,791 --> 00:15:44,581
En ole ollut hyvä ystävä paluusi jälkeen,
150
00:15:45,333 --> 00:15:47,583
mutta täällä on erilaista nykyään.
151
00:15:49,333 --> 00:15:50,713
Yhtä helvettiä välillä.
152
00:15:57,750 --> 00:15:59,080
Oletko Lázaron kanssa?
153
00:16:05,500 --> 00:16:08,130
Lázaro on vain ystävä.
-Voit kertoa totuuden.
154
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
Se on totuus.
155
00:16:12,875 --> 00:16:14,285
Välillämme ei ole muuta.
156
00:16:16,166 --> 00:16:17,826
Valitettavasti.
157
00:16:22,750 --> 00:16:24,540
Tiedätkö, onko hänet löydetty?
158
00:16:32,541 --> 00:16:33,541
Haluan auttaa.
159
00:16:37,666 --> 00:16:40,036
Vannon...
-Olet pahimmassa paikassa.
160
00:16:42,000 --> 00:16:43,330
Tämä on kamala paikka.
161
00:16:45,625 --> 00:16:47,415
Sinun ei tarvitse kärsiä enää.
162
00:17:16,916 --> 00:17:17,916
Saitko sen?
163
00:17:24,083 --> 00:17:25,083
Mikä tuo on?
164
00:17:25,833 --> 00:17:28,713
Hänen kaappinsa avain. Se on sisällä.
165
00:17:30,833 --> 00:17:32,213
Mikset tuonut sitä?
166
00:17:33,166 --> 00:17:35,126
Minua ei päästetä kerholle.
167
00:17:59,250 --> 00:18:02,290
Rosario, oletko nähnyt kaappini avainta?
168
00:18:02,958 --> 00:18:04,128
En ole.
169
00:18:05,375 --> 00:18:06,875
Mistä minä tietäisin?
170
00:18:06,958 --> 00:18:09,998
Pieni avain,
jota pidän peilipöydän laatikossa.
171
00:18:10,541 --> 00:18:12,541
En ikinä koske siihen.
172
00:18:12,625 --> 00:18:13,995
Joku vei sen.
173
00:18:14,666 --> 00:18:16,826
Vain sinä tiedät, mihin avain käy.
174
00:18:17,416 --> 00:18:19,496
Tarkistakaa huoneeni, ellette usko.
175
00:18:24,416 --> 00:18:26,576
Oletko puhunut rouvalle?
176
00:18:30,541 --> 00:18:31,791
Mitä sanoit hänelle?
177
00:18:33,708 --> 00:18:34,878
Olen pahoillani.
178
00:18:36,625 --> 00:18:40,745
Ikävää, että saitte tuta,
miltä rakkaan vangitseminen tuntuu.
179
00:18:53,708 --> 00:18:54,628
Haloo?
180
00:18:54,708 --> 00:18:57,668
Rouva Falcón? Tässä on Pilar Domínguez.
181
00:18:57,750 --> 00:19:01,830
Kuka?
-Pilar Domínguez asekerhosta.
182
00:19:01,916 --> 00:19:03,416
Aivan.
183
00:19:03,500 --> 00:19:08,380
Anteeksi, että häiritsen, mutta Lázaro,
se meksikolainen poika, on täällä.
184
00:19:08,458 --> 00:19:10,208
Onko hän kunnossa?
-On.
185
00:19:13,750 --> 00:19:16,460
Tulen heti. Älä anna hänen lähteä.
186
00:19:44,708 --> 00:19:46,958
TURVALLISUUSPALVELUN PÄÄOSASTO
VAPAUTUS
187
00:20:13,958 --> 00:20:14,958
Poika!
188
00:20:16,708 --> 00:20:18,538
Saan pian leiman.
189
00:20:20,333 --> 00:20:24,423
Jos kaikki menee hyvin,
doña Amparo antaa sen ennen siirtoa.
190
00:20:24,500 --> 00:20:27,420
Vielä on toivoa. Saamme hänet ulos.
191
00:20:29,291 --> 00:20:30,501
Mitä nyt?
192
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Isä on kuollut.
193
00:20:37,416 --> 00:20:41,166
Keuhkokuumeeseen kuulemma.
194
00:20:43,375 --> 00:20:44,375
Se ei ole totta.
195
00:20:46,333 --> 00:20:49,383
He saattoivat erehtyä. Vankeja on paljon.
196
00:20:49,458 --> 00:20:51,128
Eivät he erehtyneet.
197
00:20:52,833 --> 00:20:53,963
He ovat väärässä.
198
00:20:54,583 --> 00:20:55,583
Äiti.
199
00:20:57,166 --> 00:20:58,166
Hän on kuollut.
200
00:22:14,041 --> 00:22:15,581
Rouva? Tule.
201
00:22:19,625 --> 00:22:22,495
Näkikö kukaan häntä?
-Ei. Hän on täällä.
202
00:22:35,875 --> 00:22:39,535
En uskonut näkevämme enää.
-En minäkään.
203
00:22:39,625 --> 00:22:40,825
Mitä tapahtui?
204
00:22:41,500 --> 00:22:42,830
Kaikki kävi nopeasti.
205
00:22:43,708 --> 00:22:48,998
Jouduimme erillemme. Vannon, etten...
-Ei se ole syytäsi.
206
00:22:49,083 --> 00:22:51,833
Miten hän voi?
-En saa tavata häntä.
207
00:22:51,916 --> 00:22:55,706
Etkö voi puhua miehellesi?
-Gregorio ei peräänny ikinä.
208
00:22:56,958 --> 00:22:58,168
Jotain on tehtävä.
209
00:22:59,375 --> 00:23:00,705
On vain yksi keino.
210
00:23:04,000 --> 00:23:06,080
Kohteleeko Gregorio sinua hyvin?
211
00:23:06,666 --> 00:23:10,036
Kyllä. Hän on vaativa, mutta opin paljon.
212
00:23:10,125 --> 00:23:13,665
Hyvä. En olisi vaatinut,
että hän antaa sinulle työpaikan,
213
00:23:13,750 --> 00:23:18,330
ellen uskoisi sinun olevan tehtävän
tasalla. Edes vanhempiesi pyynnöstä.
214
00:23:18,916 --> 00:23:22,576
Tärkeintä oli löytää oikea henkilö,
ja uskoakseni onnistuimme.
215
00:23:23,291 --> 00:23:26,251
Kiitos. Se on hieno tilaisuus.
216
00:23:26,333 --> 00:23:30,633
Tiedän. Nyt saat maksaa
palveluksen takaisin.
217
00:23:31,166 --> 00:23:32,456
Anteeksi?
218
00:23:32,541 --> 00:23:35,671
Tarvitsen vapautuskirjeen, kuten tämä.
219
00:23:36,666 --> 00:23:40,996
Samalla nimellä,
mutta leimattuna ja yhtenä kappaleena.
220
00:23:43,500 --> 00:23:46,920
Mikset itse pyydä pojaltasi?
-Se ei kuulu sinulle.
221
00:23:49,916 --> 00:23:51,996
Voin saada potkut.
-Ehkä.
222
00:23:52,666 --> 00:23:56,326
Mutta ellet suostu, saat ne varmasti.
223
00:23:57,208 --> 00:24:00,668
Rouva, teitä odotetaan.
-Hienoa. Tulen kohta.
224
00:24:03,500 --> 00:24:04,710
Tee se heti.
225
00:24:19,250 --> 00:24:20,710
Kun olin 20-vuotias,
226
00:24:21,375 --> 00:24:24,535
voitin nuorisoturnauksen
kyyhkysammunnassa.
227
00:24:25,041 --> 00:24:30,831
Siitä päivästä lähtien tämä kerho
ja aseet ovat olleet tärkeä osa elämääni.
228
00:24:30,916 --> 00:24:33,826
Olen aina osannut ampua.
229
00:24:33,916 --> 00:24:38,416
Olen harvemmin epäonnistunut
kyyhkysten suhteen tai elämässäkään.
230
00:24:39,333 --> 00:24:42,883
Täällä tapasin Cristóbalin, mieheni.
Lepää rauhassa.
231
00:24:42,958 --> 00:24:48,078
Täällä osallistuin lukemattomiin juhliin -
232
00:24:48,166 --> 00:24:50,876
ystävien ympäröimänä,
joista osa on paikalla.
233
00:24:51,375 --> 00:24:56,375
Olen pysynyt ystävieni rinnalla
niin hyvinä kuin huonoinakin aikoina.
234
00:24:57,041 --> 00:25:01,331
Tämän johdosta
50 vuodenkin jälkeen voitosta...
235
00:25:01,416 --> 00:25:04,576
Aivan, 50,
mutta älkää kertoko kenellekään.
236
00:25:05,916 --> 00:25:12,076
Olen edelleen ylpeä,
että saan avata nuorisoturnauksen.
237
00:25:12,166 --> 00:25:16,456
Olen ylpeä myös
tämän päivän nuorista kilpailijoista,
238
00:25:16,541 --> 00:25:18,791
joille minulla on vain yksi neuvo:
239
00:25:20,041 --> 00:25:24,331
voittamisessa
ei ole kyse vain ampumataidosta -
240
00:25:24,875 --> 00:25:26,705
vaan kyvystä ennakoida.
241
00:25:27,250 --> 00:25:30,580
Sitä varten on pidettävä pää kylmänä.
242
00:25:31,125 --> 00:25:34,325
Ette siis voita pelkkää pokaalia,
243
00:25:34,416 --> 00:25:38,576
vaan ikuisuustaistelun
turhautumista vastaan.
244
00:25:39,833 --> 00:25:41,673
Paras voittakoon.
-Bravo!
245
00:25:43,000 --> 00:25:45,290
Kiitos. Kiitos kaikille.
246
00:25:50,166 --> 00:25:52,706
Missä olet ollut?
-Unohdin aseen autoon.
247
00:25:54,416 --> 00:25:56,036
Oletko nyt äitini?
248
00:25:56,125 --> 00:25:59,205
Sinulle on ollut
mahdotonta puhua viime aikoina.
249
00:25:59,291 --> 00:26:00,291
Älä sitten puhu.
250
00:26:05,500 --> 00:26:08,830
Olette aina yhtä hurmaava.
Miten ihana puhe.
251
00:26:08,916 --> 00:26:13,036
Ja ihana päivä. Alkoi enteillen
mutta on paranemaan päin.
252
00:26:13,125 --> 00:26:16,125
Kyllä, tämä on ihana päivä.
Toivottavasti teillekin.
253
00:26:16,208 --> 00:26:18,578
Aivan.
-Vaikka näytättekin kurjilta.
254
00:26:19,375 --> 00:26:20,705
Hyvät rouvat?
-Niin.
255
00:26:24,208 --> 00:26:26,828
Sääli, että se tallentui jälkipolville.
256
00:26:27,541 --> 00:26:29,251
Hyvää turnausta.
257
00:26:30,125 --> 00:26:31,125
Kiitos, Amparo.
258
00:26:32,458 --> 00:26:34,378
Valmiina.
-Valmiina!
259
00:26:37,041 --> 00:26:38,041
Irti.
260
00:27:37,166 --> 00:27:38,166
Sisään.
261
00:27:42,750 --> 00:27:46,580
Don Gregorio? Jätän paitanne sängylle.
262
00:27:47,291 --> 00:27:48,291
Kiitos.
263
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
Rosario!
264
00:28:45,500 --> 00:28:46,790
Rosario?
265
00:29:12,500 --> 00:29:15,460
Varmaksi hävijäksi sinussa on yritystä.
266
00:29:15,541 --> 00:29:17,291
Puhutko itsestäsi?
267
00:29:17,375 --> 00:29:20,325
Siinähän puhutte.
Itkette, kun pokaali on minun.
268
00:29:20,416 --> 00:29:21,246
Niin varmaan.
269
00:29:24,041 --> 00:29:26,961
Anteeksi. Voimmeko jutella?
270
00:29:28,750 --> 00:29:32,210
Eihän asia minulle kuulu,
mutta näin heidät yhdessä...
271
00:29:32,291 --> 00:29:33,461
Mistä puhut?
272
00:29:33,541 --> 00:29:37,541
Karanneesta meksikolaisesta.
Hän on lymyillyt näillä main.
273
00:29:38,166 --> 00:29:41,286
Oletko nähnyt häntä?
-Hän meni metsään.
274
00:29:43,666 --> 00:29:46,416
Älä kerro kenellekään. Onko selvä?
275
00:31:02,833 --> 00:31:04,383
Enää ei ole paluuta.
276
00:31:06,375 --> 00:31:08,375
En kadu tätä ikinä.
277
00:31:14,083 --> 00:31:15,043
Tuolla he ovat.
278
00:31:22,041 --> 00:31:23,381
Viekää kerholle.
279
00:31:26,166 --> 00:31:27,746
Liikettä.
280
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
Olen pahoillani.
281
00:31:38,458 --> 00:31:40,208
Mennään!
-Päästä irti!
282
00:31:44,166 --> 00:31:45,166
Mennään.
283
00:31:55,000 --> 00:31:56,630
Missä Mina on?
-Suu kiinni!
284
00:32:08,250 --> 00:32:10,880
JALISCO 24.5.1946
RAKAS ÄITI
285
00:32:11,791 --> 00:32:12,831
Haloo?
286
00:32:12,916 --> 00:32:15,626
Hyvä herra, soitan asekerholta.
287
00:32:15,708 --> 00:32:20,378
Löysimme vaimonne metsästä
sen karanneen meksikolaisen kanssa.
288
00:32:20,458 --> 00:32:22,038
Mitä oikein sanot?
289
00:32:22,125 --> 00:32:26,205
Löysimme molemmat metsästä. Alasti.
290
00:32:27,041 --> 00:32:28,381
Oletko varma?
291
00:32:28,458 --> 00:32:30,708
Kyllä. Olen todella pahoillani.
292
00:32:30,791 --> 00:32:32,251
Kuka heidät löysi?
293
00:32:32,333 --> 00:32:34,423
Santosin tytär, Cayetana.
294
00:32:35,458 --> 00:32:37,828
Äitinne määräsi heidät vangittaviksi.
295
00:32:46,458 --> 00:32:47,578
Mennään.
296
00:32:48,250 --> 00:32:49,290
Minne?
297
00:32:50,416 --> 00:32:52,036
Tuo hänet ulos.
-Kyllä.
298
00:32:54,583 --> 00:32:58,633
Lupaathan tehdä sen.
-Voit luottaa siihen.
299
00:33:04,458 --> 00:33:05,458
Ovi!
300
00:33:21,875 --> 00:33:22,785
Avaa ovi.
301
00:33:22,875 --> 00:33:26,035
En voi päästää. Hän on vaarallinen.
-Nyt!
302
00:33:43,041 --> 00:33:44,081
Älä huoli.
303
00:33:46,208 --> 00:33:49,208
Mitä aiot tehdä?
-En satuta sinua.
304
00:33:59,666 --> 00:34:00,876
Tämä on syytäni.
305
00:34:02,916 --> 00:34:06,166
En uskonut asioiden menevän näin pitkälle.
306
00:34:08,791 --> 00:34:12,791
Ensikohtaamisestamme asti
olen vain halunnut olla kanssasi.
307
00:34:14,083 --> 00:34:16,543
Anna anteeksi.
308
00:34:16,625 --> 00:34:18,455
En halua kuulla tätä.
309
00:34:19,750 --> 00:34:21,000
Anna minun auttaa.
310
00:34:23,291 --> 00:34:26,081
Saan sinut pois täältä heti, jos haluat.
311
00:34:26,208 --> 00:34:29,128
Tällä pääset Barcelonaan
ja siitä Pariisiin.
312
00:34:32,708 --> 00:34:33,878
Nyt tai ei koskaan.
313
00:34:34,750 --> 00:34:37,290
En pysty siihen.
-Pystythän.
314
00:34:39,000 --> 00:34:40,420
Koska olen kanssasi.
315
00:34:41,833 --> 00:34:44,753
Sinä ja minä Pariisissa.
316
00:34:46,625 --> 00:34:47,625
Voitko kuvitella?
317
00:34:49,791 --> 00:34:52,171
Sinä tanssit, ja olen vierelläsi.
318
00:34:54,250 --> 00:34:56,630
Aloitetaan yhdessä puhtaalta pöydältä.
319
00:34:56,708 --> 00:34:58,628
Kaukana kaikista.
320
00:34:59,666 --> 00:35:01,166
Kunhan vain suostut.
321
00:35:04,541 --> 00:35:07,541
Haluan sitä. Entä sinä?
322
00:35:13,041 --> 00:35:14,041
Mennään.
323
00:35:16,541 --> 00:35:17,541
Mennään.
324
00:35:27,666 --> 00:35:29,076
Senkin tomppeli.
325
00:35:31,833 --> 00:35:34,793
Olit melkein selviytyä.
326
00:35:36,250 --> 00:35:37,880
Olisit ollut fiksumpi.
327
00:35:39,166 --> 00:35:43,706
Luuletko, että
kaltaisesi voi voittaa minut?
328
00:35:50,791 --> 00:35:53,541
En, mutta nautin siitä siltä.
329
00:35:57,916 --> 00:35:58,916
Vartija!
330
00:36:00,791 --> 00:36:03,421
Sitokaa hänet paremmin. Hän yritti paeta.
331
00:36:12,375 --> 00:36:13,745
Miksi menemme kerholle?
332
00:36:14,458 --> 00:36:15,878
Näet kohta.
333
00:36:18,875 --> 00:36:21,415
Kuinka monesti sitä voikaan olla väärässä.
334
00:36:22,916 --> 00:36:25,206
Sinun suhteen olen ollut useamminkin.
335
00:36:28,833 --> 00:36:30,963
Voisinpa kääntää aikaa.
336
00:36:33,291 --> 00:36:35,711
Kadun syvästi tapahtunutta.
337
00:36:39,791 --> 00:36:43,711
Voinkohan koskaan antaa itselleni
anteeksi. Mahdatko sinäkään.
338
00:36:52,250 --> 00:36:54,790
Oletko kunnossa?
-Olen.
339
00:37:10,416 --> 00:37:14,786
Siitä asti, kun poikani kertoi
kihlauksestanne, aavistin pahaa.
340
00:37:16,541 --> 00:37:20,081
Älä ota tätä väärin,
mutta olen aina pitänyt sinua tyhmänä.
341
00:37:21,500 --> 00:37:24,330
En kuitenkaan näin tyhmänä,
että pilaisit kaiken.
342
00:37:25,000 --> 00:37:26,290
Sano mitä sanot.
343
00:37:27,333 --> 00:37:29,333
Luuletko, että välitän enää?
344
00:37:31,250 --> 00:37:33,040
Etkö enää kunnioita minua?
345
00:37:33,125 --> 00:37:36,535
Kannattaisi. Olet yhä poikani vaimo.
346
00:37:37,375 --> 00:37:42,285
Avionrikkoja, mutta meksikolaiselta
homssulta se olikin odotettavissa.
347
00:37:43,791 --> 00:37:47,751
Kunpa olisimme tulleet paremmin toimeen.
348
00:37:47,833 --> 00:37:49,133
Mahdotonta.
349
00:37:49,916 --> 00:37:52,036
Ei sinunlaiseen voi luottaa.
350
00:37:53,750 --> 00:37:55,500
Tiedätkö, miksi tapoin hänet?
351
00:37:58,125 --> 00:38:01,035
Sitä menee naimisiin
toivoa täynnä kuvitellen,
352
00:38:01,125 --> 00:38:04,915
että sydämen valittu tekee onnelliseksi
loppuelämän ajan.
353
00:38:05,458 --> 00:38:07,168
Ennen kuin huomaakaan,
354
00:38:08,000 --> 00:38:12,290
sitä on kahlittuna kultahäkkiin,
josta ei ole pakoa.
355
00:38:13,583 --> 00:38:15,213
Mies ei huomaa enää.
356
00:38:16,083 --> 00:38:17,383
Ei anna puhua.
357
00:38:18,666 --> 00:38:19,826
Sitä on kuin ilmaa.
358
00:38:20,916 --> 00:38:25,206
Joko sitä pitää vain kestää
tai sitten pitää yrittää paeta.
359
00:38:26,416 --> 00:38:28,826
Ongelma on, kun kaiken lisäksi -
360
00:38:29,375 --> 00:38:32,205
pitää kasvattaa poikakin häntä vastaan.
361
00:38:34,958 --> 00:38:39,378
Kun hän käänsi selkänsä, minä tähtäsin.
362
00:38:40,041 --> 00:38:41,671
"Cristóbal, katso!"
363
00:38:42,583 --> 00:38:45,673
Hän kääntyi ympäri,
enkä epäröinyt hetkeäkään.
364
00:38:46,500 --> 00:38:48,330
Laukaisin.
365
00:38:51,416 --> 00:38:52,956
En tiedä, olinko se minä.
366
00:38:53,791 --> 00:38:58,671
Seuraavaksi huomasin vain,
että hän makasi maassa -
367
00:38:59,708 --> 00:39:01,828
ja minulla oli kivääri kädessä.
368
00:39:03,708 --> 00:39:07,918
Silloin näin Gabinon
seisovan puun vieressä katsomassa.
369
00:39:09,166 --> 00:39:12,786
Luulin, että hänet olisi helppo hoitaa.
Lapset puhuvat omiaan.
370
00:39:14,291 --> 00:39:17,421
Mutta hän ymmärsikin täysin,
mitä oli tapahtunut.
371
00:39:18,708 --> 00:39:19,708
Oli myöhäistä.
372
00:39:21,083 --> 00:39:24,423
Nyt kadun sitä. Olin typerys.
373
00:39:26,166 --> 00:39:28,496
Hän on hauras, mutta myös homo.
374
00:39:29,541 --> 00:39:32,041
Olisi pitänyt tietää,
että hän lavertelisi.
375
00:39:32,583 --> 00:39:34,083
Kuinka kehtaat.
376
00:39:34,166 --> 00:39:37,456
Olisi pitänyt hoitaa homma
samana iltapäivänä.
377
00:39:37,541 --> 00:39:40,081
Olisimme säästyneet tältä häpeältä.
378
00:39:40,166 --> 00:39:41,826
En välitä itsestäni,
379
00:39:42,958 --> 00:39:47,498
mutta saat katua syvästi
poikaani kajoamista.
380
00:39:48,958 --> 00:39:50,878
Olemme kaksi vihaista äitiä.
381
00:39:52,208 --> 00:39:58,498
Välillämme on se ero, ettei sinulla
ole rohkeutta pelastaa poikaasi.
382
00:39:59,291 --> 00:40:00,541
Poikanne saapui.
383
00:40:00,625 --> 00:40:03,455
Esität uhria, eikä se hyödytä ketään.
384
00:40:09,833 --> 00:40:12,083
Harmi, ettet ehdi korjata asiaa.
385
00:40:14,500 --> 00:40:17,250
Lähetin teille auton.
-Pois tieltä.
386
00:40:18,458 --> 00:40:19,458
Gregorio!
387
00:40:20,083 --> 00:40:23,833
Lukitsimme hänet saliin
siksi aikaa, kunnes tulet.
388
00:40:24,458 --> 00:40:26,878
Mikä kesti? Olen niin häpeissäni.
389
00:40:31,500 --> 00:40:34,420
Miksi? Miksi teit sen?
390
00:40:35,041 --> 00:40:36,581
Mistä tiedät sen todeksi?
391
00:40:37,666 --> 00:40:41,246
Jos uskot minun olevan murhaaja,
tapa minut tähän paikkaan.
392
00:40:44,333 --> 00:40:48,173
Tein kaiken meidän vuoksemme.
Älä maksa minulle näin.
393
00:40:57,625 --> 00:41:01,165
Amparo, oletko kunnossa?
-Olen.
394
00:41:09,833 --> 00:41:11,963
Onneksi menemme kotiin.
-Aivan.
395
00:41:19,500 --> 00:41:21,460
Alonso, haluatko ajaa?
396
00:41:23,916 --> 00:41:25,786
Menkää vain, tulen perässä.
397
00:41:25,875 --> 00:41:27,205
Alonso, ole kiltti.
398
00:41:47,000 --> 00:41:49,380
Tiedätkö, mikä on pahinta valehtelussa?
399
00:41:51,208 --> 00:41:54,748
Se, kun herätessä on vain yksi ajatus,
joka ei jätä rauhaan.
400
00:41:58,583 --> 00:42:00,333
Se ajaa lopulta hulluksi.
401
00:42:04,541 --> 00:42:07,581
Ei tiedä,
onko se halu totta vai hulluutta.
402
00:42:12,666 --> 00:42:14,496
Olen iloinen, että sinä tiedät.
403
00:42:17,375 --> 00:42:18,415
Autoit minua.
404
00:42:21,708 --> 00:42:23,628
Tiedän tarkalleen, mitä haluan.
405
00:42:24,791 --> 00:42:26,081
Anna minun olla.
406
00:42:31,916 --> 00:42:33,826
Millaista on olla miehen kanssa?
407
00:42:35,875 --> 00:42:37,125
Mene.
-Kerro nyt.
408
00:42:46,208 --> 00:42:50,038
Ensimmäinen kertani
ei ollut kaupungissa vaan maalla.
409
00:42:51,208 --> 00:42:53,288
Olin pari kuukautta isovanhemmilla.
410
00:42:54,625 --> 00:42:58,455
Naapurin poika kutsui
minut uimaan joka päivä.
411
00:43:00,375 --> 00:43:01,535
Hän oli vanhempi.
412
00:43:02,666 --> 00:43:04,126
Vei minut pyörällään.
413
00:43:06,416 --> 00:43:07,576
Minua pelotti.
414
00:43:10,083 --> 00:43:12,213
Hän käski pitää vyötäröstään kiinni.
415
00:43:14,291 --> 00:43:15,541
Etten putoaisi.
416
00:43:16,916 --> 00:43:19,536
Kuulin vain kaskaiden sirityksen.
417
00:43:21,750 --> 00:43:24,540
Lammella hän sanoi unohtaneensa
uimahousunsa.
418
00:43:25,583 --> 00:43:26,833
Ehdotin paluuta,
419
00:43:28,166 --> 00:43:29,706
mutta häntä ei haitannut.
420
00:43:32,791 --> 00:43:34,331
Hän riisui housunsa.
421
00:43:39,875 --> 00:43:42,575
Yhtäkkiä hän oli vieressäni
ja riisui housuni.
422
00:43:45,083 --> 00:43:46,293
En odottanut sitä,
423
00:43:48,333 --> 00:43:50,003
mutta olin unelmoinut siitä.
424
00:43:51,791 --> 00:43:55,501
Hän alkoi suudella kaulaani, selkääni.
425
00:43:58,083 --> 00:43:59,753
Tunsin olevani humalassa.
426
00:44:02,041 --> 00:44:03,291
Pystyisin mihin vain.
427
00:44:06,208 --> 00:44:08,208
Otin käteni ja tartuin siihen.
428
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
Se oli valtava.
429
00:44:13,750 --> 00:44:16,330
Hän käski olla pelkäämättä
ja auttoi minua.
430
00:44:18,875 --> 00:44:20,325
Vatsa oli ylösalaisin.
431
00:44:21,958 --> 00:44:25,128
Kuin putoaisi jyrkänteeltä,
ja ennen rysähdystä -
432
00:44:26,958 --> 00:44:28,418
nousisi lentoon.
433
00:44:30,875 --> 00:44:32,075
Tunsin kaiken.
434
00:44:34,208 --> 00:44:35,208
Hänen kielensä.
435
00:44:36,875 --> 00:44:37,875
Hänen hikensä.
436
00:44:39,458 --> 00:44:41,248
Hänen lantionsa omaani vasten.
437
00:44:44,375 --> 00:44:45,375
Niin.
438
00:44:47,583 --> 00:44:49,333
Sitten antauduin nautinnolle.
439
00:45:05,625 --> 00:45:08,325
Ei! Alonso, älä!
440
00:45:11,708 --> 00:45:15,668
Laske se. Älä tee sitä.
441
00:45:37,250 --> 00:45:38,630
En hylkää sinua.
442
00:45:40,708 --> 00:45:42,538
Meidän on autettava toisiamme.
443
00:45:57,166 --> 00:45:58,286
Mitä tapahtuu?
444
00:45:59,375 --> 00:46:00,495
Hei!
445
00:46:00,625 --> 00:46:02,535
Älä tule tänne.
-Mitä sinä teet?
446
00:46:04,666 --> 00:46:07,246
Isä!
-Päästä hänet!
447
00:46:07,333 --> 00:46:10,253
Isä!
-Uskallakin koskea häneen!
448
00:46:13,875 --> 00:46:16,245
Gregorio!
-Päästä heidät.
449
00:46:16,333 --> 00:46:18,083
Gregorio!
-Häipykää!
450
00:46:19,416 --> 00:46:20,666
Älä tee sitä.
451
00:46:21,666 --> 00:46:23,376
Tämä ei käy päinsä.
452
00:46:24,416 --> 00:46:27,376
Etkö välitä,
että äitisi makaa ystäväsi kanssa?
453
00:46:28,000 --> 00:46:29,710
Se ei ole totta.
454
00:46:31,083 --> 00:46:32,293
Kerro hänelle.
455
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Äiti?
456
00:46:41,875 --> 00:46:42,875
Kultaseni.
457
00:46:45,250 --> 00:46:47,540
Ansaitsette kuolla kuin koirat.
458
00:46:48,625 --> 00:46:51,375
Tapoit meidät jo vuosia sitten.
459
00:46:54,041 --> 00:46:55,081
Senkin huora.
460
00:46:59,041 --> 00:47:02,461
Tule, poika. Tee sinä se.
461
00:47:03,125 --> 00:47:05,455
Ota ase.
462
00:47:06,375 --> 00:47:08,955
Palauta perheeltämme varastettu kunnia.
463
00:47:12,250 --> 00:47:13,250
Tee se!
464
00:47:25,708 --> 00:47:26,708
Nosta ase.
465
00:47:29,041 --> 00:47:30,081
Nosta se.
466
00:47:31,750 --> 00:47:36,080
Homo! Olet yksi saakelin homo.
467
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
Nosta ase.
468
00:47:39,041 --> 00:47:42,041
Nosta se, homo!
469
00:47:50,875 --> 00:47:52,995
Ette vie minulta kaikkea!
470
00:47:55,375 --> 00:47:57,415
Juoskaa!
-Hajaantukaa!
471
00:48:07,833 --> 00:48:10,543
Rakkaimpani on nyt kuollut.
472
00:48:23,208 --> 00:48:24,918
Mutta minä olen yhä täällä.
473
00:48:31,791 --> 00:48:34,501
Valitsit huonon ajan tulla kotiini.
474
00:48:36,208 --> 00:48:38,878
Osuinko jalkaan? Harmin paikka.
475
00:48:40,041 --> 00:48:43,541
Älä huoli. Autan sinua.
476
00:48:45,250 --> 00:48:46,880
Käsi alas, tanssija!
477
00:48:57,875 --> 00:48:59,075
Nyt te kaksi!
478
00:49:00,750 --> 00:49:02,330
Kuulitteko?
479
00:49:03,625 --> 00:49:05,245
Teidän vuoronne.
480
00:49:17,833 --> 00:49:19,633
Näyttääkö paikka tutulta?
481
00:49:19,708 --> 00:49:24,788
Palata nyt Espanjaan tätä varten.
Kohtalo osaa olla oikukas.
482
00:49:25,458 --> 00:49:27,288
Älä tule lähemmäs, tai ammun.
483
00:49:27,833 --> 00:49:30,253
Ei noin puhuta isoäidille.
484
00:49:31,416 --> 00:49:33,036
Ei sinusta ole siihen.
485
00:49:36,166 --> 00:49:37,536
Cristóbal, katso!
486
00:49:46,541 --> 00:49:49,381
Olen tullut sinuun enemmän kuin luulet.
487
00:50:00,583 --> 00:50:01,633
Ei.
488
00:50:03,791 --> 00:50:04,791
Ei!
489
00:50:23,500 --> 00:50:25,380
Valmiina.
-Valmiina!
490
00:50:26,916 --> 00:50:27,786
Irti!
491
00:52:16,375 --> 00:52:19,375
Tekstitys: Tiina Valjanen