1
00:00:00,000 --> 00:00:01,866
.(سابقًا بـ(ستامبتاون
2
00:00:01,867 --> 00:00:03,211
.لقد خرجت للتو من شيء طويل المدى
3
00:00:03,235 --> 00:00:04,179
ماذا؟ مثل الإفراج المشروط؟
4
00:00:04,203 --> 00:00:06,773
لكم من الوقت كنتم معًا؟ -
.أربعة سنوات -
5
00:00:06,797 --> 00:00:08,468
.ولكن أيضًا، لقد قضيت وقت بالسجن أيضًا
6
00:00:08,492 --> 00:00:10,637
أحتاج للحصول على 1500 ساعة
من التدريب المهني
7
00:00:10,661 --> 00:00:12,172
حتى أكون محققة معتمدة
"بولاية "اوريغون
8
00:00:12,196 --> 00:00:14,392
.أنتِ ساذجة لكن بإمكانك أن تصبحي جيدة
9
00:00:14,416 --> 00:00:16,194
لماذا يسأل (هوفمان) عنك؟
10
00:00:16,218 --> 00:00:17,595
وشاب ميت يدعى (جاك فيني)؟
11
00:00:17,619 --> 00:00:20,098
.(كان (فيني) في السجن مع (غراي ماكونيل
12
00:00:20,122 --> 00:00:22,433
خمن من كان بصفه أيضًا؟
.(والاس كين)
13
00:00:22,457 --> 00:00:25,606
.فيني) ينتهي أمره مقتول)
.(وبعد أسبوع يهرب (كاين
14
00:00:25,630 --> 00:00:26,871
.أحتاج ويسكي
15
00:00:26,895 --> 00:00:28,406
.وطبيب عظام جيد، أيضًا
16
00:00:28,430 --> 00:00:30,008
كين) يخطط لشيء ما)
."هنا في "بورتلاند
17
00:00:30,032 --> 00:00:31,476
.لديه بعض الأعمال غير المكتملة
18
00:00:31,500 --> 00:00:33,144
كيف تعرف هذا؟ -
!لأنني في رأسه -
19
00:00:33,168 --> 00:00:35,547
"هل تتذكر تلك الرحلة إلى "هاواي
20
00:00:35,571 --> 00:00:36,915
التي لم تصمت عن رغبتك
بالذهاب بها؟
21
00:00:36,939 --> 00:00:38,010
.خذها
22
00:00:38,034 --> 00:00:39,284
.أنا وضعت (والاس كين) بعيدا
23
00:00:39,308 --> 00:00:41,452
.إذا كنت تحت رحمته، سأكون خائفًا
24
00:00:41,476 --> 00:00:42,854
25
00:00:44,413 --> 00:00:46,214
.أنت مدين لي بنصف مليون دولار
26
00:00:47,000 --> 00:00:53,400
ترجمة
| AbdulwahabAA | H. K. Mershal |
27
00:00:53,422 --> 00:00:54,694
.لا تقل ذلك
28
00:00:54,718 --> 00:00:56,601
.انت تبدو مضحكًا
29
00:00:56,625 --> 00:00:58,269
أنهي فطيرتك، حسنًا؟
30
00:00:58,293 --> 00:00:59,804
.فطيرة التوت أفضل
31
00:00:59,828 --> 00:01:02,273
.حسًا، فطيرة اليقطين كان عليها عرض
32
00:01:02,297 --> 00:01:03,808
لماذا ترتدي هذا؟
33
00:01:03,832 --> 00:01:05,043
.أحاول أن أبدو مهنية
34
00:01:05,067 --> 00:01:07,145
.لدي اجتماع مهم جدًا اليوم
35
00:01:07,169 --> 00:01:08,813
مع من؟
36
00:01:08,837 --> 00:01:11,649
جانيت ويذرز)، من)
.إدارة أوريغون لمعايير السلامة والتدريب
37
00:01:11,673 --> 00:01:15,451
.من الوزارة العامة لشيءً ما
38
00:01:15,475 --> 00:01:16,788
حتى تتمكني أن تصبحي محققة خاصة؟
39
00:01:16,812 --> 00:01:19,257
.بلى، إذا حصلت على شهادتي
40
00:01:19,281 --> 00:01:24,295
وهذا سيعني فطائر التوت
طوال اليوم لكل يوم
41
00:01:24,319 --> 00:01:26,241
حسنًا، هل يمكنك إغلاق هذا؟
42
00:01:26,265 --> 00:01:27,668
.سأوصلك للبار الأن
43
00:01:27,692 --> 00:01:29,734
هل أتصلت بـ(غراي) لتخبره أننا قادمون؟
44
00:01:29,758 --> 00:01:31,202
.نعم ولم يرد -
.حسنًا -
45
00:01:31,226 --> 00:01:32,403
.حسنًا، ربما يكون مشغولًا
46
00:01:32,427 --> 00:01:33,585
.أنه يرد دائمًا
47
00:01:33,609 --> 00:01:34,853
.سنحاول مجددًا ونحن بالطريق
48
00:01:34,877 --> 00:01:36,097
.هيا
49
00:01:36,537 --> 00:01:38,176
.إذن، نقتحم القبو
50
00:01:38,200 --> 00:01:39,477
|ثم نفتح الخزنة؟
51
00:01:39,501 --> 00:01:42,401
هذا عمل يومين، أليس كذلك يا (غراي)؟
52
00:01:42,878 --> 00:01:44,705
كيف يجدر بي أن أعلم؟
.أنا لم أر حتى الخزنة
53
00:01:46,308 --> 00:01:48,186
.(لن أعود إلى السجن من أجل (كين
54
00:01:48,210 --> 00:01:50,044
هل ستساعدوني يا رفاق
إذا حدثته بخصوص الأمر؟
55
00:01:50,594 --> 00:01:52,023
.نعم
56
00:01:52,047 --> 00:01:53,825
.هذا الأمر مجنون
57
00:01:53,849 --> 00:01:55,360
.هيا يا (غراي)، أدعمنا هنا
58
00:01:55,384 --> 00:01:56,586
.أهدوا يا رفاق قليلًا
59
00:01:56,610 --> 00:01:57,829
أنظر، أنت تعلم أن ليس
لدي أي مشاكل معك
60
00:01:57,853 --> 00:01:59,030
.لكنني يجب أن أهتم بنفسي
61
00:01:59,054 --> 00:02:02,957
.إيها السادة، دعونا نبدء العملية
62
00:02:03,482 --> 00:02:06,271
.منذ 10 أعوام صنعت نفق جميل
63
00:02:06,295 --> 00:02:08,406
الأمر المثير للدهشة
أنه لا يزال سليم
64
00:02:08,430 --> 00:02:11,342
لذا، الأمر ببساطة
.إننا على بعد 5 ياردات منه
65
00:02:11,366 --> 00:02:13,878
.سنكون في لاس فيغاس بحلول منتصف الليل
66
00:02:13,902 --> 00:02:17,315
عند هذه النقطة الزمنية
.سأكون تحررت
67
00:02:20,542 --> 00:02:21,542
ماذا؟
68
00:02:22,417 --> 00:02:24,312
.الأولاد وأنا تحدثنا
69
00:02:24,753 --> 00:02:26,591
.يعجبني إلى إين يتجه هذا
70
00:02:26,615 --> 00:02:28,516
لماذا نستعجل هذا الشيء؟
71
00:02:41,797 --> 00:02:43,605
.سؤال جيد
72
00:02:44,533 --> 00:02:47,578
السبب نحن نستعجله
.لأنني مدان هارب
73
00:02:47,602 --> 00:02:51,149
وانها ليست حقا في مصلحتي قضاء
.الكثير من الوقت في مكان واحد
74
00:02:51,173 --> 00:02:55,420
أعني أنا سأحب الأسترخاء هنا
.في بورتلاند لبضعة أسابيع
75
00:02:55,444 --> 00:02:57,055
.وشرب بعض البيرة
76
00:02:57,079 --> 00:02:58,420
.ولكن هذا ليس في قدري
77
00:02:58,444 --> 00:03:03,417
لذلك، أي شخص آخر لديه
شيء لمشاركته مع المجموعة؟
78
00:03:05,320 --> 00:03:07,254
أية تعليقات؟
79
00:03:08,839 --> 00:03:10,507
أية مشاكل؟
80
00:03:12,361 --> 00:03:13,561
ماذا عنك يا (جريسون)؟
81
00:03:14,162 --> 00:03:17,442
هل أنتهيت من تحريك مؤخرتك بالمكان؟
82
00:03:17,466 --> 00:03:19,577
على ما يبدو، لدي وظيفة مجبر على
.القيام بها وأود البدء بها
83
00:03:19,601 --> 00:03:21,202
.لقد سئمت من مشاهدة هذا
84
00:03:24,006 --> 00:03:26,741
إنه الشخص الوحيد الذي
.أتركه يتحدث معي هكذا
85
00:03:28,810 --> 00:03:30,588
.لا أعرف السبب
86
00:03:32,781 --> 00:03:34,859
.حرك مؤخرتك
87
00:03:37,519 --> 00:03:41,466
88
00:03:44,092 --> 00:03:46,070
!(يا (غراي
!(يا (غراي
89
00:03:46,094 --> 00:03:47,589
يا (غراي)، هل أنت هنا؟
90
00:03:47,613 --> 00:03:49,140
.حسنًا، ربما أطال نومه
.سأتصل به
91
00:03:49,164 --> 00:03:51,576
.انظر، لدي بريد صوتي منه
92
00:03:51,600 --> 00:03:53,745
.أنتِ لا تتحققي من رسائلك
93
00:03:53,769 --> 00:03:56,481
أهلًا يا (ديكس)، أعتذر عن تركك هكذا
.ولكن لدي حالة طارئة
94
00:03:56,505 --> 00:03:58,616
.عمتي في "هيوستن" مريضة جدًا
95
00:03:58,640 --> 00:04:00,585
.إضطررت إلى السفر في اللحظة الأخيرة
96
00:04:00,609 --> 00:04:02,620
انظري، هل يمكنكِ العمل بالبار حتى أعود؟
97
00:04:02,644 --> 00:04:03,778
.لبضعة أيام، بحد أقصى
98
00:04:03,802 --> 00:04:05,089
.أخوكي سيريكي ما يجب عليكي فعله
99
00:04:05,113 --> 00:04:06,491
.رجاءًا! أنا مدين لكِ
100
00:04:06,515 --> 00:04:07,663
عمة؟ أي عمة؟
101
00:04:07,687 --> 00:04:09,560
"لديه ابن عم في "تاكوما
102
00:04:09,584 --> 00:04:11,596
"وعم في ولاية "كونيتيكت
103
00:04:11,620 --> 00:04:13,631
لكنني لم اسمع ابدا
."عن عمة في "هيوستن
104
00:04:13,655 --> 00:04:15,258
.سنفتح في خلال ساعة واحدة
105
00:04:15,282 --> 00:04:18,770
نحن"؟ لدي"
مقابلة للذهاب إليها، حسنًا؟
106
00:04:18,794 --> 00:04:20,594
.انا بحاجة الى المساعدة
107
00:04:21,840 --> 00:04:23,234
.بلى. حسنًا
108
00:04:23,258 --> 00:04:26,644
.ربما "جانيت ويذرز" يمكنها أن تأتي إلى هنا
109
00:04:26,668 --> 00:04:27,812
حقًا؟
110
00:04:27,836 --> 00:04:29,213
إذن، ماذا يجب أن نفعل أولًا؟
111
00:04:29,237 --> 00:04:31,149
عملنا -
.عملنا! حسنًا -
112
00:04:31,173 --> 00:04:32,150
الكراسي؟
113
00:04:32,174 --> 00:04:33,590
.نعم
114
00:04:44,953 --> 00:04:49,120
في حال أهملت الذكر
.من الجيد رؤيتك
115
00:04:49,144 --> 00:04:50,802
.لقد أمكنك أن تتصل أولًا
116
00:04:50,826 --> 00:04:52,336
.المره القادمة
117
00:04:52,360 --> 00:04:54,038
.لن يكون هناك مرة قادمة
118
00:04:54,062 --> 00:04:55,309
.هذا ما أقوله
119
00:04:55,333 --> 00:04:57,375
.بمجرد فتح هذه الخزنة، أنا انتهيت
120
00:04:57,399 --> 00:04:58,643
.عادل كفايًة
121
00:04:58,667 --> 00:05:00,278
رغم ذلك، أجد الأمر غريب
122
00:05:00,302 --> 00:05:02,513
أنت على وشك اقتحام قبو
123
00:05:02,537 --> 00:05:03,948
.ولا تسأل حتى ما فيه
124
00:05:03,972 --> 00:05:05,383
.لأنني لا أهتم بما فيه
125
00:05:05,407 --> 00:05:06,826
.أنا افعل
126
00:05:06,850 --> 00:05:09,654
هذا هو سبب توظيفي
.لأفضل الرجال للعمل
127
00:05:09,678 --> 00:05:12,290
.هذه هي كل الآدوات التي طلبتها
128
00:05:21,723 --> 00:05:23,101
.حتى الآن، جيد جدًا معنا
129
00:05:23,125 --> 00:05:24,235
أنت؟
130
00:05:24,259 --> 00:05:26,309
.بلى. أنا هنا
131
00:05:26,962 --> 00:05:29,740
إذا أفتعل (غراي) أية مشاكل
.أعلمني فقط
132
00:05:29,764 --> 00:05:31,242
.حسنًا
133
00:05:31,266 --> 00:05:33,778
يا (شاركي)، هل يمكنك وضع هذه في مكانها؟
134
00:05:33,802 --> 00:05:34,745
.نعم. سأضعها
135
00:05:34,769 --> 00:05:36,547
.مرحبًا -
.أهلًا -
136
00:05:36,571 --> 00:05:37,715
هل أحضر لك شيئا؟
137
00:05:37,739 --> 00:05:38,883
.بلى
138
00:05:38,907 --> 00:05:40,384
.لدي بعض الوقت لأضيعه
139
00:05:40,408 --> 00:05:43,621
مشروب دموي حار. مع فجل حار
.وثلاثة زيتونات
140
00:05:45,614 --> 00:05:47,191
.نعم. سأصنعه لك الأن
141
00:05:47,215 --> 00:05:48,793
.شكرًا
142
00:06:02,464 --> 00:06:03,741
.أعتقد أنه يعرف
143
00:06:03,765 --> 00:06:06,611
.لكنا سمعنا شيء لو ساور (كين) الشك بخصوصك
144
00:06:06,635 --> 00:06:07,778
.أنا خائف
145
00:06:07,802 --> 00:06:08,880
.انا خائف
146
00:06:08,904 --> 00:06:10,748
.(هيا يا (داريوس
.تخلص من خوفك
147
00:06:16,311 --> 00:06:17,321
.خذ
148
00:06:17,345 --> 00:06:19,013
.أنا أقدر هذا
149
00:06:19,640 --> 00:06:20,825
(إذا أكتشفت (كوسجروف
150
00:06:20,849 --> 00:06:23,461
أنك لست في هاواي، واني أعلم
.من الممكن أخسر وظيفتي
151
00:06:23,485 --> 00:06:25,830
.سرك بخير معي -
.نعم -
152
00:06:25,854 --> 00:06:26,898
الى إين توصلت مع (كين)؟
153
00:06:26,922 --> 00:06:29,600
.المارشالز مقتنعون أنه بكندا
154
00:06:29,624 --> 00:06:32,770
إنهم ينسقون جهودهم مع
.الشرطة الكندية والمخابرات الكندية
155
00:06:32,794 --> 00:06:34,372
.هذا لا يعقل -
.أعلم -
156
00:06:34,396 --> 00:06:36,240
.ليس لديه مال ولا موارد
157
00:06:36,264 --> 00:06:38,676
.جميع صلاته هنا في بورتلاند
158
00:06:38,700 --> 00:06:40,411
ماذا عن (مكونيل)؟
159
00:06:40,435 --> 00:06:41,712
.نعم، لم يكن في البار
160
00:06:41,736 --> 00:06:43,014
.سيدة ما كانت تدير المكان
161
00:06:43,038 --> 00:06:44,415
.لقد رأيتها في المحطة
162
00:06:44,439 --> 00:06:45,987
داكس)؟) -
ديكس)؟) -
163
00:06:46,011 --> 00:06:47,852
.بلى -
هل تكلمتِ معها؟ -
164
00:06:47,876 --> 00:06:49,754
.(لدي عملي الخاص، يا (مايلز
165
00:06:49,778 --> 00:06:52,056
.لست من المفترض أن أكون هنا، حتى
166
00:06:52,080 --> 00:06:54,258
.ولا أنتَ، أيضًا
167
00:07:01,122 --> 00:07:02,333
.غراي) لا يغلق هاتفه أبدًا)
168
00:07:02,357 --> 00:07:03,401
.شيء ما يحدث
169
00:07:03,425 --> 00:07:04,802
.(الرسالة من (إدغار
170
00:07:04,826 --> 00:07:06,220
من هو (إدغار)؟ -
.الشيف -
171
00:07:06,244 --> 00:07:07,972
لقد ترك العمل؟ -
.لقد ترك العمل -
172
00:07:07,996 --> 00:07:09,807
،حسنا. حسنًا
.إنه يطبخ البرغر والبطاطا المقلية فقط
173
00:07:09,831 --> 00:07:10,808
ما مدى صعوبة ذلك، أليس كذلك؟
174
00:07:13,835 --> 00:07:15,179
.نحن بحاجة إلى طاه جديد
175
00:07:17,505 --> 00:07:19,183
.تحقق من ذلك
176
00:07:19,207 --> 00:07:21,018
...(سي جيه مكلوم) من جريدة الـ(بليزرز)
177
00:07:21,042 --> 00:07:22,420
.أنا أعرف من هو ،يا غبي
178
00:07:22,444 --> 00:07:24,121
.(لقد أعجب بصفحتنا على الـ(إنستا
179
00:07:24,145 --> 00:07:25,219
حقًا؟
180
00:07:25,243 --> 00:07:26,691
بلى. أتعلم ماذا سمعت؟
181
00:07:26,715 --> 00:07:27,892
(إنه هو الناقد الغذائي من من الـ(أوتلوك
182
00:07:27,916 --> 00:07:28,912
هذه صحيفة، أليس كذلك؟
183
00:07:28,936 --> 00:07:30,830
نعم إنها جريدة. ماذا عنه؟
184
00:07:30,854 --> 00:07:32,029
.سمعت أنه ربما يأتي هنا
185
00:07:32,053 --> 00:07:33,197
.يتطلع لكتابة مراجعة لمطعمنا
186
00:07:33,221 --> 00:07:35,233
!أنت متألق، يا رجل
187
00:07:35,257 --> 00:07:36,667
.لقد تجاوزت هذا المكان
188
00:07:36,691 --> 00:07:38,402
.لا تقل ذلك -
.لا، سأقولها -
189
00:07:38,426 --> 00:07:42,373
كيف يمكنني نشر أجنحتي عندما
.لا أستطيع أن أتلائم هنا حتى
190
00:07:44,132 --> 00:07:46,353
.هؤلاء شيئان، لكنك تفهم قصدي
191
00:07:50,505 --> 00:07:51,882
ما الأمر، يا (ديكس)؟
192
00:08:01,449 --> 00:08:03,194
!يا إلهي
193
00:08:03,218 --> 00:08:05,096
.بارك الله فيك
194
00:08:05,120 --> 00:08:06,897
ما كل هذا؟
195
00:08:06,921 --> 00:08:08,833
.مرحبا بكم في المعرض السحري
196
00:08:08,857 --> 00:08:10,901
.هذا لا يجيب على أي شيء
197
00:08:10,925 --> 00:08:13,037
هذه هي المكونات التي ستأخذني
198
00:08:13,061 --> 00:08:16,874
.من شاحنة تاكو إلى مطعم خاص بي
199
00:08:16,898 --> 00:08:18,876
.(إلى غلاف مجلة (الغذاء وماج
200
00:08:18,900 --> 00:08:20,544
.حسنًا. هذا عظيم
201
00:08:20,568 --> 00:08:21,912
،أنا فقط... أنت تعرف
.أنا بحاجة لك فقط لشوي البرجر
202
00:08:21,936 --> 00:08:22,980
.وقلى البطاطس المقلية
203
00:08:23,004 --> 00:08:24,448
لا يمكن القيام بهذا. يقال بالخارج
204
00:08:24,472 --> 00:08:26,751
"الليلة في "باد أليبي
.هي أول ليالي مجدي
205
00:08:26,775 --> 00:08:29,086
.المطبخ المكسيكي الأفضل
206
00:08:29,110 --> 00:08:31,889
سأظهر للعالم أنني أكثر
.من مجرد طباخ تاكو
207
00:08:31,913 --> 00:08:33,426
..بلى، الأمر فقط -
!هيا -
208
00:08:33,450 --> 00:08:34,759
.دعينا نحك حكة بعضنا
".يقصد "دعينا نساعد بعضنا البعض
209
00:08:34,783 --> 00:08:37,528
يا إلهي، لديك القدرة على
جعل كل شيء يبدوا مقزز
210
00:08:45,592 --> 00:08:47,901
.ساعتين يا رجل. ولم تتخطى القفل حتى
211
00:08:47,925 --> 00:08:50,474
.أنه مصنوع من ألواح الصلب والخرسانة المسلحة
212
00:08:50,498 --> 00:08:51,609
وهذا يعني؟
213
00:08:51,633 --> 00:08:54,178
يعني أن تأمل للأفضل
.وسأنتهي في أربعة ساعات
214
00:08:54,202 --> 00:08:56,047
.هذا ما يعنيه
215
00:08:56,071 --> 00:08:57,415
أيمكنك تفجير الخزنة كلها؟
216
00:08:57,439 --> 00:09:00,217
أنظر، أن لم يفتح جيدًا
217
00:09:00,241 --> 00:09:01,852
.فسينظفوا أجسادنا من على الأرض
218
00:09:01,876 --> 00:09:04,588
بممسحة. أتفهم؟
219
00:09:04,612 --> 00:09:06,023
أعني، كم من هذه العمليات
فعلناها معًا، يا رجل؟
220
00:09:06,047 --> 00:09:07,758
خمسة؟ ستة؟
221
00:09:07,782 --> 00:09:09,650
منذ متى أصبحت تخاف؟
222
00:09:10,919 --> 00:09:11,993
.عندما أصبح لدي طفل
223
00:09:13,488 --> 00:09:16,434
لديك طفل؟ -
.فتاة. كامي -
224
00:09:16,458 --> 00:09:17,968
.عمرها 6 أشهر
225
00:09:17,992 --> 00:09:19,159
!ياللروعة يا رجل، تهاني
226
00:09:19,183 --> 00:09:21,027
.يا رجل، إنها مسؤولية كبيرة
227
00:09:21,051 --> 00:09:22,186
.هذا جيد لك
228
00:09:22,210 --> 00:09:24,175
بلى. يجعلك تعيد التفكير
.في الأشياء
229
00:09:24,199 --> 00:09:26,944
.لذا، لا تفسد الأمر
230
00:09:26,968 --> 00:09:28,282
.كل شي على ما يرام
231
00:09:31,873 --> 00:09:34,018
.حسنًا. تفضل
232
00:09:34,042 --> 00:09:35,135
.هذا مثير للأهتمام
233
00:09:35,159 --> 00:09:38,089
(لم أحصل على مشروب (بلودي ماري
مع.. ما هذا؟ عصير أناناس؟
234
00:09:38,113 --> 00:09:39,957
أنه عمل جاري، ألسنا كلنا كذلك؟
235
00:09:41,816 --> 00:09:42,960
مهلا ، ماذا ستشربي؟
236
00:09:42,984 --> 00:09:44,236
..إذا كنتِ تريدي البيرة أو النبيذ
237
00:09:44,260 --> 00:09:45,763
هناك فرصة بنسبة 90 ٪
.ستحصلي عليه بشكل صحيح
238
00:09:45,787 --> 00:09:47,331
!(أنا أبحث عن (ديكس باريوس
239
00:09:47,355 --> 00:09:49,033
.(أسفة، نعم، أنا (ديكس
240
00:09:49,057 --> 00:09:51,969
أنا (جانيت ويزرز) من إدارة أوريغون
لمعايير السلامة والتأمين
241
00:09:51,993 --> 00:09:54,038
أنا هنا للمقابلة
.الخاصة بشهادة توثيقك
242
00:09:54,062 --> 00:09:55,473
.نعم. مرحبا. آسفة -
.تشرفت بمقابلتك -
243
00:09:55,497 --> 00:09:56,757
.شكرًا لحضورك هنا
244
00:09:56,781 --> 00:09:58,943
لماذا لا نجلس بمقعد هناك؟
245
00:09:58,967 --> 00:09:59,944
.حسنًا -
.عظيم -
246
00:09:59,968 --> 00:10:00,978
هل يمكنني الحصول على الماء من فضلك؟
247
00:10:01,002 --> 00:10:02,947
.نعم، بالتأكيد
248
00:10:02,971 --> 00:10:05,082
.حسنا. هيا
249
00:10:05,106 --> 00:10:07,017
عليك أن تتولى الأمور، حسنًا؟
250
00:10:07,041 --> 00:10:08,152
.إنه لا يعمل. لا يخرج منه شيء
251
00:10:08,176 --> 00:10:09,954
...انها
252
00:10:09,978 --> 00:10:12,823
هل قضيتِ ساعات تدريبك
الخاصة تحت إرشاد (آرثر بانكس)؟
253
00:10:12,847 --> 00:10:14,024
.نعم. نعم
254
00:10:14,048 --> 00:10:18,129
بالنسبة لكِ، ما هي أفضل
ثلاثة أشياء تعلمتها من (آرثر)؟
255
00:10:18,153 --> 00:10:19,163
.الشرف
256
00:10:21,389 --> 00:10:22,466
.النزاهة
257
00:10:25,160 --> 00:10:27,071
تلك هي حقًا الشيئان
.اللتان ركزنا عليهما
258
00:10:27,095 --> 00:10:29,607
هل يمكن أن يكونوا أثنين فقط؟
259
00:10:29,631 --> 00:10:30,808
.بالتأكيد
260
00:10:30,832 --> 00:10:32,643
هل تتعاطي المخدرات الترويحية؟
261
00:10:32,667 --> 00:10:33,611
.لا يا سيدتي
262
00:10:33,635 --> 00:10:34,779
الكحول؟
263
00:10:34,803 --> 00:10:38,249
.بإعتدال
264
00:10:38,273 --> 00:10:39,550
...هل هذا خطأ أم
265
00:10:39,574 --> 00:10:40,618
.لا، لا، لا
266
00:10:40,642 --> 00:10:43,487
أنا أحب مشروب كحولي
.رائع مثل أي شخص
267
00:10:43,511 --> 00:10:44,855
.فقط ليس أثناء العمل
268
00:10:44,879 --> 00:10:45,890
.بالتاكيد
269
00:10:45,914 --> 00:10:47,687
هل سبق ان ادنتِ بجناية؟
270
00:10:47,711 --> 00:10:50,861
.لا -
هل تربطك أي علاقة بشخص أدين بجناية؟ -
271
00:10:50,885 --> 00:10:52,530
.لا
272
00:10:52,554 --> 00:10:54,054
لماذا تريدي أن تكوني محققة خاصة؟
273
00:10:54,679 --> 00:10:55,866
ماذا؟
274
00:10:55,890 --> 00:10:57,301
.إنه سؤال بسيط
275
00:10:57,325 --> 00:10:58,669
!بالتأكيد، لقد فكرت في ذلك
276
00:10:58,693 --> 00:11:00,538
.بلى، بالتأكيد فكرت به
277
00:11:00,562 --> 00:11:02,940
.بداخلي، لقد فكرت به
278
00:11:02,964 --> 00:11:06,043
..أنا فقط
279
00:11:06,067 --> 00:11:07,378
..أنا حقا أحب مساعدة الناس
280
00:11:07,402 --> 00:11:09,079
هل هذا سؤال؟
281
00:11:09,103 --> 00:11:11,048
لأنك عندما تكوني بسيارة على الطريق
282
00:11:11,072 --> 00:11:12,917
أمام فندق رخيص على الطريق السريع
283
00:11:12,941 --> 00:11:15,486
..لمدة ست ساعات كل ليلة
284
00:11:15,510 --> 00:11:18,022
ومثانتك على وشك الأنفجار
.وزجاجة تبولك ممتلئة
285
00:11:18,046 --> 00:11:20,090
.وحفاضات البالغين الخاصة بك أنتهت
286
00:11:20,114 --> 00:11:23,761
وتنبعث من سيارتك رائحة
.التشالوبا التي فقدتها تحت مقعدك لخمسة ايام
287
00:11:23,785 --> 00:11:25,130
.وعميلك الأخير لم يدفع لكِ مالك
288
00:11:25,154 --> 00:11:27,064
وأنتِ لا تعلمي إذا كان
سيأتيكي عميل جديد
289
00:11:27,088 --> 00:11:28,999
يمكنني أن أؤكد لكِ
سوف تتسائلي
290
00:11:29,023 --> 00:11:31,502
بنفس السؤال
291
00:11:31,526 --> 00:11:34,939
!لماذا بحق الجحيم أريد أن أكون محققة خاص
292
00:11:39,267 --> 00:11:40,744
أعلم أنه من المفترض
.أن أمتلك إجابة جيدة
293
00:11:40,768 --> 00:11:42,112
.لكنني لا أمتلكها
294
00:11:42,136 --> 00:11:43,981
295
00:11:44,005 --> 00:11:46,717
..الحقيقة هي
296
00:11:46,741 --> 00:11:48,385
.أنا أشرب أكثر مما يجب عليّ في بعض الأحيان
297
00:11:48,409 --> 00:11:51,155
.أعز صديق لي هو أدان بجناية من قبل
298
00:11:51,179 --> 00:11:56,505
ولم أمتلك وظيفة حقيقية
.لحوالي 10 سنوات
299
00:11:56,529 --> 00:11:58,529
لكن هذا؟
300
00:11:58,553 --> 00:11:59,773
.هذا هو ما يناسبني
301
00:11:59,797 --> 00:12:01,999
...أنا لا أعرف لماذا، لكنني
.لكن هذه وظيفتي
302
00:12:02,023 --> 00:12:03,934
ويبدو أنك ساخرة جدا
.على الوظيفة كلها
303
00:12:03,958 --> 00:12:05,436
وربما يومًا ما
سأكون أيضًا
304
00:12:05,460 --> 00:12:07,071
..لكن
305
00:12:07,095 --> 00:12:08,342
من حيث أجلس الآن
306
00:12:08,366 --> 00:12:10,007
.أن التشالوبا رائحتها طيبة
307
00:12:13,867 --> 00:12:14,945
.حسنًا. إجابة خاطئة
308
00:12:17,205 --> 00:12:18,582
.كان صادقًا
309
00:12:21,209 --> 00:12:23,120
.لدي كل ما أحتاجه
310
00:12:23,144 --> 00:12:24,588
.وسيكون لدينا إجابة قريبًا
311
00:12:24,612 --> 00:12:26,824
.شكرًا لك على وقتك
312
00:12:26,848 --> 00:12:28,959
.شكرا لك على قدومك لهنا
313
00:12:30,652 --> 00:12:33,564
!يا إلهي
314
00:12:39,127 --> 00:12:40,137
!(أهلًا يا (مايلز
315
00:12:40,161 --> 00:12:41,201
.(أهلًا يا (ملازم
316
00:12:41,225 --> 00:12:42,314
كيف حال "هاواي"؟
317
00:12:42,338 --> 00:12:43,541
.نعم، لا، لقد وصلت للتو
318
00:12:43,565 --> 00:12:45,943
.إنها رائعة
319
00:12:45,967 --> 00:12:48,279
.نعم، إنها مختلفة
320
00:12:48,303 --> 00:12:50,180
..أعلم أن الأمر يبدوا تافه
321
00:12:50,204 --> 00:12:53,183
.لكن هذا المكان يبدوا كالجنة
322
00:12:53,207 --> 00:12:54,985
.(لقد أستحققت هذه الرحلة حقًا يا (مايلز
323
00:12:55,009 --> 00:12:56,086
..نعم
324
00:12:56,110 --> 00:12:58,088
..لو أستطعت، لكنت
325
00:12:58,112 --> 00:12:59,790
.لكنت أريتك هذا المنظر الرائع
326
00:12:59,814 --> 00:13:01,592
..انها
327
00:13:01,616 --> 00:13:04,934
.ربما سألتقط صورة وأرسلها إليك
328
00:13:05,820 --> 00:13:07,698
!اللعنة
329
00:13:07,722 --> 00:13:09,099
!أهلًا
330
00:13:09,123 --> 00:13:10,648
.أيتها الملازم
331
00:13:11,693 --> 00:13:13,037
هل اعتقدت أنك ستذهب إلى هاواي؟
332
00:13:13,061 --> 00:13:14,238
.لا
333
00:13:14,262 --> 00:13:16,640
ما اعتقدت هو أنه سيكون
لديك ما يكفي من الإيمان بي
334
00:13:16,664 --> 00:13:18,142
.لمعرفة أنني كنت أهتم بك
335
00:13:18,166 --> 00:13:19,810
.دعيني أضع هذا الرجل بالسجن مجددًا
336
00:13:19,834 --> 00:13:21,011
هل تستمع إلى ما أقوله؟
337
00:13:21,035 --> 00:13:22,112
هل أتيت هنا لتوبيخي؟
338
00:13:22,136 --> 00:13:23,647
.لا، جئت لأخذ شارتك
339
00:13:23,671 --> 00:13:25,583
هل أنتِ جادة؟ -
.لقد كنت تبحث بالسجلات -
340
00:13:25,607 --> 00:13:27,918
.والمارشلز أكتشفوا. لقد أخبرتك
341
00:13:27,942 --> 00:13:30,220
.لدي رؤساء، أيضًا
342
00:13:30,244 --> 00:13:32,022
إذن، أمن المفترض أن أذهب بعيدًا؟
343
00:13:36,017 --> 00:13:38,510
.(أنت قيد المراجعة، يا (مايلز
344
00:13:38,534 --> 00:13:40,364
.شارتك على المحك
345
00:13:40,388 --> 00:13:43,667
إذا أقتربت من هذه القضية
.ومن الممكن أن تخسرها
346
00:13:48,763 --> 00:13:50,708
.(به (أدوبو
347
00:13:50,732 --> 00:13:52,576
.وهناك خل أيضًا
348
00:13:52,600 --> 00:13:53,978
.الحمض متقن
349
00:13:54,002 --> 00:13:55,212
.انا مبهور
350
00:13:55,236 --> 00:13:57,247
.أنا لست مجرد لاعب كرة سلة -
.أنا أعلم -
351
00:13:57,271 --> 00:13:59,583
(أنت (سي جيه مكلوم
.ملك المدى المتوسط
352
00:13:59,607 --> 00:14:01,719
."أيضا المضيف للبودكاست "أسحب
353
00:14:01,743 --> 00:14:04,254
.انا معجب -
.هذا هو الحب. وأنا أقدر ذلك -
354
00:14:04,278 --> 00:14:06,223
ولكن أنا أحب الطعام
.بقدر ما أحب الهرج
355
00:14:12,186 --> 00:14:14,732
هل هذا لحم الغزال؟
356
00:14:14,756 --> 00:14:16,066
.ماعز. من لحم الخد
357
00:14:16,090 --> 00:14:17,101
.إنه هو أكثر قطع العطاء
358
00:14:17,125 --> 00:14:19,103
.هناك شيء غير عادي هنا
359
00:14:19,127 --> 00:14:21,205
.مطهو ببطء ببيرة من مصنع الجعة المحلي
360
00:14:21,229 --> 00:14:23,474
!هذا رائع جدًا
361
00:14:23,498 --> 00:14:24,610
.لك كل الأحترام، يا أخي
362
00:14:24,634 --> 00:14:26,143
.أشعر بالتواضع
363
00:14:26,167 --> 00:14:29,279
ألديك مانع إذا
نشرت هذا بالإنستا؟
364
00:14:29,303 --> 00:14:30,547
.وسيدتي ستأتي أيضًا
365
00:14:30,571 --> 00:14:32,216
.حسنًا، أشر لي بالمنشور على الأنستا
366
00:14:32,240 --> 00:14:33,391
.أحتاج إلى الأعجابات
367
00:14:33,415 --> 00:14:34,885
حسنًا
368
00:14:38,211 --> 00:14:39,289
..أسمع
369
00:14:39,313 --> 00:14:41,828
.أريد حصتي قبل أن نغادر هذا المكان
370
00:14:41,852 --> 00:14:43,574
.كان هذا هو الإتفاق
371
00:14:44,385 --> 00:14:46,130
.وأنا رجل كلمتي
372
00:14:56,431 --> 00:14:59,638
.عندما يتم (دينتون) عمله ستتم العملية
373
00:14:59,662 --> 00:15:01,278
.سأحتاج مساعدة في التخلص منه
374
00:15:01,302 --> 00:15:03,937
.لا، أنا لا أقتل أحدًا
375
00:15:04,418 --> 00:15:05,819
.مهلًا
376
00:15:06,867 --> 00:15:09,203
السبب في أنني لن أعطي
..له حصته كما أتفقنا
377
00:15:09,227 --> 00:15:12,122
.لأنك أنت وفيني أضعتما المال
378
00:15:12,146 --> 00:15:14,591
.لذا سوف تفعل ما أمرك به عندما أمرك به
379
00:15:14,615 --> 00:15:18,295
.أو سأضطر إلى أخذ شيء عزيز منك
380
00:15:26,360 --> 00:15:27,771
مهلا، يا صديقي، ما رأيك؟
381
00:15:27,795 --> 00:15:29,871
.خمس حروف
.ومستخرج من شجرة السنديان
382
00:15:31,132 --> 00:15:32,132
."البلوط"
383
00:15:32,999 --> 00:15:34,058
البلوط"؟"
384
00:15:35,036 --> 00:15:36,803
.لطيف
385
00:15:38,673 --> 00:15:40,017
.مرحبًا
386
00:15:40,041 --> 00:15:41,351
.أهلًا
387
00:15:41,375 --> 00:15:42,619
كيف تجري الامور؟
388
00:15:42,643 --> 00:15:43,854
.قاسية جدا
389
00:15:43,878 --> 00:15:47,357
لقد حضرت مقابلة
.اعتماد شهادة التحقيق الخاص
390
00:15:47,381 --> 00:15:49,393
.وكنت سيئة جدًا
391
00:15:49,417 --> 00:15:50,672
.لا تقلقي نفسك
392
00:15:50,696 --> 00:15:52,362
.لدي وظيفة لك
393
00:15:52,386 --> 00:15:53,630
.إنها قضية بحث عن شخص مفقود
394
00:15:53,654 --> 00:15:55,265
إنه في مهب الريح
.وأنا بحاجة للعثور عليه
395
00:15:55,289 --> 00:15:56,967
من هو؟
396
00:15:56,991 --> 00:15:58,535
.(غراي)
397
00:16:04,232 --> 00:16:06,608
هل أنت جاد؟
398
00:16:06,609 --> 00:16:08,043
.تمامًا
399
00:16:09,082 --> 00:16:10,589
..هذا الرجل الأصلع
400
00:16:10,613 --> 00:16:13,792
أنا متأكد أنه ناقد
.(المطاعم بجريدة الـ(أوتلوك
401
00:16:13,816 --> 00:16:16,629
.أحتاجك أن تقفي بالبار
402
00:16:16,653 --> 00:16:17,997
.حسنًا
403
00:16:18,021 --> 00:16:20,199
.حسنًا، دعني أفهم هذا
404
00:16:20,223 --> 00:16:22,167
تريد مني أن أتجسس على أفضل صديق لي؟
405
00:16:22,191 --> 00:16:23,394
.لا ، لن تتجسسي
406
00:16:23,418 --> 00:16:25,004
أنا فقط أريدك أن
.تساعديني في معرفة مكانه
407
00:16:25,028 --> 00:16:26,305
.حسنا. حسنا ، هذا سهل
408
00:16:29,399 --> 00:16:30,509
.(مهلا ، يا (أنسل
409
00:16:30,533 --> 00:16:32,177
أين (غراي)؟
410
00:16:32,201 --> 00:16:33,979
."يزور عمته المريضة في "هيوستن
411
00:16:34,003 --> 00:16:36,281
.ها أنت ذا. نعم. القضية مغلقة
412
00:16:36,305 --> 00:16:37,983
.أنت مدين لي بمبلغ 500 دولار
413
00:16:38,007 --> 00:16:39,852
هل تعتقدي حقًا أنه ذهب إلى "هيوستن"؟
414
00:16:39,876 --> 00:16:41,286
هل يمكنني أن أريك شيئا سريعًا؟
415
00:16:41,310 --> 00:16:42,388
ما هو؟
416
00:16:42,412 --> 00:16:43,689
.الباب
417
00:16:43,713 --> 00:16:45,247
.اخرج
418
00:16:46,833 --> 00:16:48,527
.أعطني 20 دقيقة في شقتي
419
00:16:48,551 --> 00:16:50,195
.رجاء. انا جاد
420
00:16:50,219 --> 00:16:51,798
..(إذا كنت تهتمِ بـ(غراي
421
00:16:51,822 --> 00:16:54,199
.ستريدي أن تري ما لدي لآريكي
422
00:16:55,792 --> 00:16:59,872
(كين) حمى (غراي)
.و (جاك فيني) في السجن
423
00:16:59,896 --> 00:17:02,775
(هناك شائعات أن (جراي) و (فيني
424
00:17:02,799 --> 00:17:04,299
.كانوا مديونون لـ(كين) مال لسكوته
425
00:17:04,674 --> 00:17:06,311
.وأنتهى (فيني) ميتًا
426
00:17:06,335 --> 00:17:08,003
.(وبعد يومين، يهرب (كين
427
00:17:08,469 --> 00:17:09,982
..الآن، أعتقد بشكل كبير
428
00:17:10,006 --> 00:17:13,442
.أن (غراي) مع (كين) الآن في وظيفة
429
00:17:16,345 --> 00:17:18,181
هل تريد مني المساعدة في العثور على
غراي) حتى تتمكن من إلقاء القبض عليه؟)
430
00:17:18,205 --> 00:17:21,107
(لا أهتم بـ(غراي)، كل ما يهمني هو (كاين
431
00:17:22,108 --> 00:17:26,054
قلت لك إنه قتل أحد
.مخبريني من عشر سنوات
432
00:17:26,946 --> 00:17:29,958
.كان لديه زوجة وطفل عمره شهر واحد
433
00:17:34,287 --> 00:17:37,833
.عليكِ أن تجدي (غراي).. الآن
434
00:17:44,540 --> 00:17:48,087
.لا تجعليني ارفع هذا مجددًا
435
00:17:48,111 --> 00:17:49,288
.حسنًا
436
00:17:55,551 --> 00:17:57,520
.أخبره أن هذه شطيرة تاكو
437
00:17:57,544 --> 00:18:02,201
مع كريم الكاجيتا تابيوكا
.وشراب البونسيلو
438
00:18:02,225 --> 00:18:03,368
.شطيرة تاكو. حسنًا
439
00:18:03,392 --> 00:18:06,105
.وأخيرًا، حساء سوبكون
440
00:18:06,129 --> 00:18:08,073
.من صلصتي السحرية
441
00:18:08,097 --> 00:18:10,709
الآن، عليك الإنتظار حتى يتناول قضمة
442
00:18:10,733 --> 00:18:12,010
.للتأكد أن الأمر بخير
443
00:18:12,034 --> 00:18:13,145
لكن لا تبين
444
00:18:13,169 --> 00:18:15,214
.أنك تعرف أنه ناقد طعام
445
00:18:15,238 --> 00:18:18,517
،إن علم أننا نعرف أنه يعرف أننا نعلم
446
00:18:18,541 --> 00:18:21,120
.لن يراجعنا <<<
.اعطني الطبق <<<
447
00:18:21,144 --> 00:18:22,955
.مهلاً... تفضل
448
00:18:39,395 --> 00:18:41,240
.يبدو لذيذاً
449
00:18:41,264 --> 00:18:42,775
.شكراً، صديقي
450
00:18:42,799 --> 00:18:45,277
.بسرعة، يا فتى
451
00:18:45,301 --> 00:18:48,113
.5 أحرف... صديق بيرت
452
00:18:48,137 --> 00:18:49,281
.ارني
453
00:18:49,305 --> 00:18:50,628
.أنت بارع
454
00:18:50,652 --> 00:18:52,017
يعجبك؟
455
00:18:52,041 --> 00:18:53,452
.أحبه
456
00:18:53,476 --> 00:18:56,011
اخبرني، أنت صديق غراي، صحيح؟
457
00:19:05,621 --> 00:19:08,133
هذا سيبدأ التفاعل._
458
00:19:08,157 --> 00:19:11,036
.ثم سنحتاج 15 قدم للأمان
459
00:19:11,060 --> 00:19:12,260
.أنت الخبير
460
00:19:12,843 --> 00:19:15,674
...و، انظر، بشأن، دنتون
461
00:19:15,698 --> 00:19:16,875
دعني أتحدث إليه، تمام؟
462
00:19:16,899 --> 00:19:18,377
،واثق أنه قلق قليلاً
463
00:19:18,401 --> 00:19:19,611
،مثل الجميع
464
00:19:19,635 --> 00:19:22,237
.لكن ليس عليك التخلص منه
465
00:19:22,728 --> 00:19:24,016
.حسناً
466
00:19:24,040 --> 00:19:25,384
.أقدر هذا
467
00:19:39,822 --> 00:19:41,366
يبدو أننا سنحتاج
468
00:19:41,390 --> 00:19:42,601
.القليل من التأمين
469
00:19:42,625 --> 00:19:44,469
.نحتاج للتأكد من تعاون غراي
470
00:19:44,493 --> 00:19:47,506
.نعم. سأتكفل بالأمر
471
00:19:54,670 --> 00:19:56,215
هذا غريب
472
00:19:56,239 --> 00:19:58,183
.التلصص في مكتب غراي معك
473
00:19:58,207 --> 00:19:59,885
.أنا مجرد عميل
474
00:19:59,909 --> 00:20:02,187
.حسناً، لم أكن لأصطحب عميلاً في العمل
475
00:20:02,211 --> 00:20:04,156
.بإستثناء أن هذا العميل يصدف أنه شرطي
476
00:20:04,180 --> 00:20:06,024
.نعم. الذي أيضاً واعدته <<<
مقصدك؟ <<<
477
00:20:06,048 --> 00:20:07,292
أنه من الغريب
478
00:20:07,316 --> 00:20:09,361
.التلصص في مكتب غراي معك
479
00:20:09,385 --> 00:20:11,291
.تمام، انظر، أنت تريدين حمايته
480
00:20:11,315 --> 00:20:12,384
.ذلك لطيف
481
00:20:12,408 --> 00:20:13,999
هل تعرفين رمز هذا الشيء؟
482
00:20:14,023 --> 00:20:15,500
.لا، لا فكرة لدي
483
00:20:15,524 --> 00:20:17,035
تمام، حسناً، غالباً يكون تاريخ ميلاد
484
00:20:17,059 --> 00:20:18,136
.شخص يهمك
485
00:20:18,160 --> 00:20:19,738
تريدين مسايرتي، وتجربي تاريخ ميلادك؟
486
00:20:19,762 --> 00:20:22,074
.هيا
487
00:20:22,098 --> 00:20:23,909
.هيا
488
00:20:33,876 --> 00:20:35,420
.لطيف
489
00:20:35,444 --> 00:20:36,722
.جربت تاريخ ميلاد أخي
490
00:20:39,882 --> 00:20:41,226
.إنه يملك حانة
491
00:20:41,250 --> 00:20:43,028
.أعني، إنه... إنه تأمين عملياً
492
00:20:43,052 --> 00:20:44,396
.غراي مدان بجناية
493
00:20:44,420 --> 00:20:45,931
.من غير القانوني أن يملك سلاحاً
494
00:20:45,955 --> 00:20:47,566
.حسناً، من الجيد أننا فقط وجدنا رصاصاً
495
00:20:47,590 --> 00:20:49,668
،مما يخبرني أنه غالباً يحمل سلاحه معه
496
00:20:49,692 --> 00:20:51,370
...وإن كان السلاح بصحبته
497
00:20:51,394 --> 00:20:53,171
لن يستطيع ركوب طائرة
498
00:20:53,195 --> 00:20:54,373
.والذهاب إلى هيوستن
499
00:20:54,397 --> 00:20:55,607
.ها أنت ذا
500
00:20:58,267 --> 00:21:00,001
ما كل هذا؟
501
00:21:03,272 --> 00:21:05,217
.غراي متخصص تفجير
502
00:21:05,241 --> 00:21:06,418
أنت لم تعرفي ذلك؟
503
00:21:06,442 --> 00:21:07,762
ماذا؟
504
00:21:07,786 --> 00:21:11,390
.لا، دخل غراي السجن لسرقة سيارات
505
00:21:11,414 --> 00:21:13,492
.بين عدة أمور، نعم
506
00:21:13,516 --> 00:21:15,294
312 كاستمس
/*كاستمس:مخصوص*/
507
00:21:15,318 --> 00:21:16,944
.لا بد أن هذا مزاح
508
00:21:16,968 --> 00:21:18,614
.مدان سابق إسمه بيتي يديره
509
00:21:18,638 --> 00:21:21,056
.لديه سجل إجرامي كبير للغاية
510
00:21:24,460 --> 00:21:25,470
ما هذا؟
511
00:21:25,494 --> 00:21:27,105
.يمكنني الإستفادة ببعض الوقت الهادئ
512
00:21:27,129 --> 00:21:28,774
.إن كنت أخاطر بحياتي، أريد معرفة ما يحدث
513
00:21:29,813 --> 00:21:32,210
حسناً، هذا سي-4، تمام؟
514
00:21:32,234 --> 00:21:33,512
.والمتفجرات مثل الكلاب
515
00:21:33,536 --> 00:21:36,148
يجب تعليمهم ماذا يفعلون
.ليعرفوا كيف يرضون ملاكهم
516
00:21:36,172 --> 00:21:38,617
أنا فقط أريد ما يكفي لتفجير هذا الباب
517
00:21:38,641 --> 00:21:40,909
.حتى يمكنني الحفاظ على ما بداخله بأمان
518
00:21:42,979 --> 00:21:45,223
.دنتون، اسدني صنيعاً
519
00:21:45,247 --> 00:21:46,425
.تمام
520
00:21:46,449 --> 00:21:48,660
.فقط توقف عن الثرثرة حول كين
521
00:21:48,684 --> 00:21:50,395
تعرف شيئاً لا أعرفه؟
522
00:21:50,918 --> 00:21:52,864
سمعت ما قلته، تمام؟
523
00:21:52,888 --> 00:21:55,367
فقط قم بعملك، نعم؟
524
00:22:02,772 --> 00:22:05,099
.توكي، يا رجل، لقد نفدت منا الكذبرة
525
00:22:05,601 --> 00:22:08,103
.تلك كارثة. سيكون العشاء سيئاً
526
00:22:09,505 --> 00:22:11,083
انسل. انسل؟
527
00:22:11,107 --> 00:22:12,985
.أحتاج منك شراء كذبرة
528
00:22:13,009 --> 00:22:14,720
هل يمكنك فعل ذلك؟ <<<
.نعم <<<
529
00:22:14,744 --> 00:22:17,489
.اذهب إلى متجر شيمانسكي في شارع غرب هوبر
530
00:22:17,513 --> 00:22:19,291
.اشتر كل الكذبرة الباقية لديهم <<<
.تمام <<<
531
00:22:19,315 --> 00:22:20,423
.عجل <<<
.تمام <<<
532
00:22:27,757 --> 00:22:28,834
.يا صاح
533
00:22:28,858 --> 00:22:30,102
.Grey called
534
00:22:30,126 --> 00:22:31,670
.يريدني أن أصطحبك إليه
535
00:22:31,694 --> 00:22:33,605
.هو في هيوستن <<<
.لا <<<
536
00:22:33,629 --> 00:22:34,639
.إنه هنا
537
00:22:34,663 --> 00:22:37,376
.إنه يخطط حفل مفاجئ لأختك
538
00:22:37,400 --> 00:22:39,611
.لا يفترض بي ركوب سيارات الغرباء
539
00:22:39,635 --> 00:22:43,048
.أنا لست غريباً. أنا صديق غراي، مثلك
540
00:22:43,670 --> 00:22:46,585
أخمن أن هذا يجعلنا
أصدقاء، أيضاً، أليس كذلك؟
541
00:22:48,844 --> 00:22:50,522
.هيا. لنذهب
542
00:22:58,830 --> 00:22:59,989
لا. أنت بخير؟
543
00:23:00,013 --> 00:23:02,042
توكي، أين انسل؟
544
00:23:02,066 --> 00:23:04,745
.يشتري كذبرة. سيعود خلال 5 دقائق <<<
.حسناً <<<
545
00:23:05,109 --> 00:23:07,587
،انظر، أعرف صعوبة هذا
546
00:23:07,611 --> 00:23:08,955
إكتشاف أن شخص تثقي به
547
00:23:08,979 --> 00:23:10,357
.ليس كما ظننتيه
548
00:23:10,381 --> 00:23:12,259
لا. أنا أعرف غراي، تمام؟
549
00:23:12,283 --> 00:23:13,853
.لا بد أنه علق في أمر ما
550
00:23:17,121 --> 00:23:18,865
.سأتفقد متجر 312
551
00:23:18,889 --> 00:23:20,734
.سأفتش علية غراي
552
00:23:20,758 --> 00:23:21,935
...حسناً. إن وجدت شيئاً ما، فقط
553
00:23:21,959 --> 00:23:22,926
.نعم، سأتصل بك
554
00:23:24,094 --> 00:23:25,806
.أعدك
555
00:23:38,142 --> 00:23:39,686
أين غراي؟
556
00:23:39,710 --> 00:23:41,945
.آسف، صديقي. لقد علق بالزحام
557
00:23:42,149 --> 00:23:43,985
هل تحب البوظة؟
558
00:23:44,009 --> 00:23:46,226
.لأن هذا المكان يحضر أفضلها
559
00:23:46,250 --> 00:23:48,161
.لنأخذ كابينة. هيا
560
00:23:50,162 --> 00:23:51,473
.هذه عظيمة
561
00:23:54,200 --> 00:23:55,177
.حسناً
562
00:23:55,201 --> 00:23:56,752
.بسرعة
563
00:23:57,403 --> 00:23:59,047
."قل، "أهلاً، غراي
564
00:23:59,071 --> 00:24:00,716
.أهلاً، غراي
565
00:24:00,740 --> 00:24:01,783
.ممتاز
566
00:24:02,908 --> 00:24:05,487
.الآن، لا تقس على نفسك، غرايسون
567
00:24:05,511 --> 00:24:06,764
سيجلس فرانك هناك فحسب معه
568
00:24:06,788 --> 00:24:08,864
.حتى يصله خبر مني
569
00:24:09,809 --> 00:24:11,100
.أياً ما تحتاجه، كين
570
00:24:11,884 --> 00:24:13,894
.حسناً، ذلك ما ظننته
571
00:24:14,620 --> 00:24:16,531
.اذهب واجعلنا أغنياء
572
00:24:37,977 --> 00:24:38,954
أنت بيتي؟
573
00:24:38,978 --> 00:24:40,055
من يسأل؟
574
00:24:42,214 --> 00:24:45,467
هذا الرجل زارك خلال الساعات
الأربع والعشرين الماضية؟
575
00:24:47,893 --> 00:24:50,205
لماذا لا نعتبر التوقف
الطويل الغريب هذا كنعم؟
576
00:24:51,348 --> 00:24:53,543
لماذا كان هنا؟
577
00:24:53,568 --> 00:24:54,712
.ستيريو سيارة
578
00:25:01,946 --> 00:25:04,124
منذ متى تستخدمون غلافات الألعاب النارية
579
00:25:04,149 --> 00:25:05,904
لإصلاح الستيريو؟
580
00:25:07,006 --> 00:25:08,950
هلا أعدنا تجربة هذا مجدداً؟
581
00:25:09,366 --> 00:25:12,120
ماذا اشترى غراي، وكم؟
582
00:25:12,144 --> 00:25:15,290
،ما يكفي لتفجير خزنة مصرف سبالدنغ
583
00:25:15,314 --> 00:25:17,812
بإستثناء أن كل ما عادوا
.يبقونه هناك هو الدراجات
584
00:25:17,836 --> 00:25:19,628
لذا، أي خزنة يتوجه إليها صديقنا؟
585
00:25:19,652 --> 00:25:22,464
.لم أسأل. لم يكن ليخبرني
586
00:25:22,488 --> 00:25:23,465
.واضح
587
00:25:23,489 --> 00:25:24,766
واضح؟
/*الكلمة الانجليزية لا تليق بسن المتحدث*/
588
00:25:24,790 --> 00:25:26,468
.لدي حفيدة مراهقة
589
00:25:38,404 --> 00:25:39,848
.أحتاج دخول الحمام
590
00:25:39,872 --> 00:25:41,190
.طبعاً. سآتي معك
591
00:25:41,862 --> 00:25:42,984
...تعرف
592
00:25:43,567 --> 00:25:44,886
.سأمسك هاتفك
593
00:25:44,910 --> 00:25:46,955
.لا تريد أن تسقطه في المرحاض
594
00:25:46,979 --> 00:25:48,223
.لن أوقعه
595
00:25:48,247 --> 00:25:52,294
.سآخذه بشتى الأحوال، تحسباً
596
00:25:58,123 --> 00:25:59,583
...يا فتى، ذلك
597
00:26:00,159 --> 00:26:01,759
.حمام السيدات
598
00:26:11,147 --> 00:26:12,681
.هذا حمام السيدات، أيها الشاب
599
00:26:12,705 --> 00:26:15,183
.حمام الرجال الباب المجاور
600
00:27:02,121 --> 00:27:03,498
مرحباً؟
601
00:27:03,522 --> 00:27:05,534
.أحتاج التحدث إلى دكس باريوس
602
00:27:05,558 --> 00:27:06,835
.نعم. أنا هي
603
00:27:06,859 --> 00:27:09,104
،شاب أعطاني بطاقة، مكتوب بها
604
00:27:09,128 --> 00:27:11,840
.اسمي انسل باريوس. رجاءً اتصل بأختي"
605
00:27:11,864 --> 00:27:13,408
."اخبرها أنني تائه وأن تأتي لجلبي
606
00:27:13,432 --> 00:27:14,843
.كان بها هذا الرقم
607
00:27:14,867 --> 00:27:15,977
أين هو؟
608
00:27:16,001 --> 00:27:18,179
مطعم بيرل في شارع كيلينغزورث
في حي مايبلوود.
/*بيرل:لؤلؤة*/
609
00:27:18,203 --> 00:27:20,549
.يبدو بخير. هو بصحبة رجل
610
00:27:20,573 --> 00:27:22,617
الرجل... كيف... كيف يبدو؟
611
00:27:22,641 --> 00:27:24,586
.لا أعرف. متوسط العمر، أصلع
612
00:27:26,111 --> 00:27:28,056
يرتدي سترة رمادية؟ <<<
.نعم، ذلك هو <<<
613
00:27:28,080 --> 00:27:29,781
.تمام. سأكون عندك
614
00:27:45,908 --> 00:27:47,486
.هوفمان
615
00:27:47,510 --> 00:27:49,721
نعم، هوفمان، مطعم بيرل. اسرع، تمام؟
616
00:27:52,281 --> 00:27:53,458
.هذا مدخل الموظفين
617
00:27:53,482 --> 00:27:54,726
تمام. ما أسمك؟ <<<
.هنري <<<
618
00:27:54,750 --> 00:27:56,461
.هنري. تمام. لن يتكرر
619
00:27:59,622 --> 00:28:00,866
...هنري... غاسل الصحون
620
00:28:00,890 --> 00:28:01,970
.اخبرني أن أناديك
621
00:28:01,994 --> 00:28:03,758
.قال أنه يحتاج المساعدة في القمامة
622
00:28:18,240 --> 00:28:20,431
.أهلاً، دكس <<<
.أهلاً، صديقي <<<
623
00:28:20,455 --> 00:28:21,811
.يفترض بي شراء الكذبرة
624
00:28:21,835 --> 00:28:23,501
نعم. سمعت. ماذا جرى؟
625
00:28:23,502 --> 00:28:25,813
،قال فرانك أن غراي أراد رؤيتي
626
00:28:25,837 --> 00:28:28,149
.لكن غراي ليس هنا بعد
627
00:28:28,173 --> 00:28:30,118
.نعم. أنا لها. تمام. سأخبرك بأمر
628
00:28:30,142 --> 00:28:31,786
لما لا تنتظرني في السيارة؟
629
00:28:31,810 --> 00:28:33,221
إنها في المرآب، تمام؟
630
00:28:33,245 --> 00:28:36,090
.فرانك) وأنا فقط سنتحدث... قليلاً)
631
00:28:36,114 --> 00:28:37,692
ماذا عن الكذبرة؟
632
00:28:37,716 --> 00:28:38,993
.لا تقلق حيال الكذبرة
633
00:28:41,586 --> 00:28:43,598
.يمكنني البقاء معك
634
00:28:43,622 --> 00:28:45,967
لا. أنا لها، تمام؟
635
00:28:45,991 --> 00:28:48,302
.فقط انتظر بالسيارة
636
00:28:48,326 --> 00:28:49,737
هل غراي بخير؟
637
00:28:49,761 --> 00:28:51,105
.غراي بخير. أعدك
638
00:28:51,129 --> 00:28:52,640
سأخرج خلال دقيقة، اتفقنا؟
639
00:28:52,664 --> 00:28:53,777
.تمام <<<
.تمام <<<
640
00:28:53,801 --> 00:28:55,977
.أحبك <<<
.أحبك، أيضاً، صديقي <<<
641
00:29:00,305 --> 00:29:02,440
فقط ابق يداك على الطاولة، تمام؟
642
00:29:03,675 --> 00:29:05,653
أين غراي؟ <<<
.لا فكرة لدي <<<
643
00:29:05,677 --> 00:29:07,288
،حسناً، يستحسن أن تخبرني أين هو
644
00:29:07,312 --> 00:29:09,013
.وإلا سيكون هناك مشكلة صغيرة بالأسفل
645
00:29:11,450 --> 00:29:13,528
.هو مع كين، يصفي ديناً
646
00:29:13,552 --> 00:29:15,596
،كان يفترض بي الأحتفاظ بك كتأمين
647
00:29:15,620 --> 00:29:17,298
.لكن الفتى كان أفضل بديل
648
00:29:17,322 --> 00:29:18,466
الأمور بخير هنا؟
649
00:29:18,490 --> 00:29:20,468
.نعم. مدهشة. شكراً لك
650
00:29:20,492 --> 00:29:22,537
هل أنت من كلمتها على الهاتف؟
651
00:29:22,561 --> 00:29:23,838
.بالتأكيد أنا، نعم
652
00:29:23,862 --> 00:29:25,673
.وكل شيء، على ما يرام
653
00:29:30,202 --> 00:29:31,212
.حسناً
654
00:29:31,236 --> 00:29:34,282
.سنخرج من هنا من الخلف
655
00:29:34,306 --> 00:29:35,817
،سنركب سيارتك
656
00:29:35,841 --> 00:29:38,186
.وأنت والفتى ستأتيان معي
657
00:29:38,210 --> 00:29:39,497
أياً ما تقوله، تمام؟
658
00:29:39,521 --> 00:29:40,574
.بعدك
659
00:29:51,556 --> 00:29:52,633
.واصلي المشي
660
00:30:48,713 --> 00:30:50,124
.لا تفزع
661
00:30:50,148 --> 00:30:51,692
تمام؟
662
00:30:56,588 --> 00:30:58,900
.خذ هذا، تمام؟ ابق الجميع خارج هنا
663
00:30:58,924 --> 00:30:59,967
حتام؟
664
00:30:59,991 --> 00:31:01,469
.امهلني 5 دقائق
665
00:31:01,493 --> 00:31:02,844
.8، كحد أقصى
666
00:31:04,262 --> 00:31:06,407
.تمام
667
00:31:07,632 --> 00:31:09,043
.استعد
668
00:31:09,067 --> 00:31:10,278
ماذا يحدث؟
669
00:31:10,302 --> 00:31:11,579
.الخزنة على وشك الإنفجار
670
00:31:11,603 --> 00:31:12,803
.يا رجل. تمسك
671
00:31:14,105 --> 00:31:15,783
.تمام
672
00:31:21,046 --> 00:31:22,290
.حسناً، ها نحن ذا
673
00:31:22,314 --> 00:31:23,758
...3، 2
674
00:31:26,151 --> 00:31:27,495
ذلك كل شيء؟
675
00:31:27,519 --> 00:31:28,719
.ذلك كل شيء
676
00:31:31,423 --> 00:31:32,466
!دكس
677
00:31:32,490 --> 00:31:34,402
.نعم. هنا
678
00:31:34,426 --> 00:31:35,369
أين أخاك؟
679
00:31:35,393 --> 00:31:36,404
.هو... بخير
680
00:31:36,428 --> 00:31:38,239
،انصت، هذا الرجل لم يعرف أين العملية
681
00:31:38,263 --> 00:31:40,274
لكنه قال أن كين طلب منه تجهيز بيع مسروقات
682
00:31:40,298 --> 00:31:42,276
.لبيع آثار الأمريكين الأصليين
683
00:31:42,300 --> 00:31:43,811
ماذا... علام حصلت من بيتي؟
684
00:31:43,835 --> 00:31:45,847
قال أن كان إشترى متفجرات
.كفاية لتفجير خزنة
685
00:31:45,871 --> 00:31:47,048
تمام. أي خزنة؟
686
00:31:48,707 --> 00:31:50,718
.خزنة آثار
687
00:31:52,677 --> 00:31:54,755
.متحف بورتلاند
688
00:31:54,779 --> 00:31:55,834
.يستحق المحاولة
689
00:31:55,858 --> 00:31:57,525
انصت، أحتاج أن اوصل أخي للمنزل، تمام؟
690
00:31:57,549 --> 00:31:59,527
هل يمكنك التعامل مع هذا؟
691
00:31:59,551 --> 00:32:01,629
.سأبلغ عن الأمر
692
00:32:11,659 --> 00:32:13,035
كل هذا لأجل صخرة؟
693
00:32:13,059 --> 00:32:15,429
.هذه ليست صخرة عادية
694
00:32:15,453 --> 00:32:19,475
.هذا الفأس السبجي عمره 12000 عام
695
00:32:19,772 --> 00:32:21,150
كم يساوي؟
696
00:32:21,174 --> 00:32:23,752
،حين يكون شيئاً ما بهذه الندرة والقيمة
697
00:32:23,776 --> 00:32:26,321
.يقولون لا يُقدر بثمن
698
00:32:37,356 --> 00:32:39,074
.بحقك، يا رجل
699
00:32:39,098 --> 00:32:41,170
.انزله، كين
700
00:32:44,163 --> 00:32:47,776
.غرايسون ماكونول، مالك حانة متواضع
701
00:32:47,800 --> 00:32:52,704
،تعرف، إن لم يسمع فرانك مني خبراً، غراي
702
00:32:52,728 --> 00:32:56,342
.صديقك الصغير في موقف سيء للغاية
703
00:32:56,367 --> 00:32:59,079
.فقط دع السلاح جانباً، كين
704
00:32:59,103 --> 00:33:00,647
،دع دنتون يرحل
705
00:33:00,671 --> 00:33:03,583
ويمكننا جميعاً فحسب الإبتعاد، تمام؟
706
00:33:03,607 --> 00:33:04,617
.كل الغنيمة لك
707
00:33:04,641 --> 00:33:05,785
هل ذلك صحيح، دنتون؟
708
00:33:05,809 --> 00:33:07,620
.يمكنه الحصول على كل شيء <<<
.يناسبني هذا <<<
709
00:33:07,644 --> 00:33:09,556
لذا، ماذا تريد، كين؟
710
00:33:09,580 --> 00:33:12,092
تريد تمويل حياتك كهارب؟
711
00:33:12,116 --> 00:33:14,627
أو تريد إثبات وجهة نظر والعودة للسجن؟
712
00:33:14,651 --> 00:33:18,965
...ترى، الآن، ذلك غراي الذي أعرفه
713
00:33:18,989 --> 00:33:20,323
.رزين
714
00:33:21,592 --> 00:33:23,236
.اخفض السلاح، غرايسون
715
00:33:23,260 --> 00:33:25,405
يمكنني حل مشاكل العديد من الناس
716
00:33:25,429 --> 00:33:26,906
.فقط بسحب هذا الزناد
717
00:33:27,739 --> 00:33:29,609
.ضعه أرضاً
718
00:33:41,812 --> 00:33:44,324
.قد يكون يعمل من هذا المخزن هنا
719
00:33:44,348 --> 00:33:46,025
.ذلك أسلوبه. إنه حافر أنفاق
720
00:33:46,049 --> 00:33:47,794
.نفذ 4 عمليات بذلك الشكل
721
00:33:47,818 --> 00:33:49,996
.حسناً، لنتفقده <<<
.تمهلي ثانية <<<
722
00:33:50,020 --> 00:33:51,731
المحقق مايلز هوفمان
723
00:33:51,755 --> 00:33:52,966
.يستدعي دعماً للحالة 3 عند متحف بورتلاند
724
00:33:52,990 --> 00:33:55,668
...دكس، إلى أين ذاهبة؟ توقفي
!تم إطلاق نار! تم إطلاق نار
725
00:34:03,534 --> 00:34:04,711
!شرطة بورتلاند
726
00:34:08,739 --> 00:34:09,868
!لقد رماني
727
00:34:11,642 --> 00:34:12,786
!أنت بخير! أنت بخير! اهدأ
728
00:34:12,810 --> 00:34:14,087
.تحرك. تحرك
729
00:34:14,111 --> 00:34:15,455
...ماذا أنت <<<
!تراجع! تراجع <<<
730
00:34:22,219 --> 00:34:23,630
.أنا... آسف
731
00:34:23,654 --> 00:34:24,898
.دكس، آسف. أنا أخفقت
732
00:34:24,922 --> 00:34:26,800
.مسعف! إنه ثقيل
733
00:34:26,824 --> 00:34:28,175
!مسعف
734
00:34:28,200 --> 00:34:30,145
...دكس <<<
.حسناً، ضع يدك تحته <<<
735
00:34:30,169 --> 00:34:32,147
.انظر إن الطلقة عبرت خلاله
736
00:34:37,376 --> 00:34:38,420
!دعوني أرى يداكما
737
00:34:38,444 --> 00:34:40,655
!لا تتحركا <<<
انظر، هناك جرح من عيار ناري، تمام؟ <<<
738
00:34:40,679 --> 00:34:41,879
.أظنه أصاب وريداً
739
00:34:41,917 --> 00:34:43,500
.سنحتاج مسعف هنا على الفور
740
00:34:44,617 --> 00:34:46,695
!اهبط
741
00:35:04,436 --> 00:35:06,988
تعرف كيف أعرف أنني ولدت لأكون محتالاً؟
742
00:35:07,967 --> 00:35:11,179
.إفتقدت توجيه الأسلحة نحوي
743
00:35:11,510 --> 00:35:12,944
أليس ذلك مريضاً؟
744
00:35:17,550 --> 00:35:21,396
لكنك تكون مفعماً بالحياة
.أكثر في تلك اللحظة
745
00:35:21,420 --> 00:35:23,698
.والآن مرتين في يوم واحد
746
00:35:23,722 --> 00:35:26,774
.يجعل الهروب من السجن يستحق فقط لهذا
747
00:35:26,775 --> 00:35:28,920
تعرف لماذا يسرني أنك هربت؟
748
00:35:28,944 --> 00:35:31,823
.ليتسنى لي أن أكون من وضع طلقة في رأسك
749
00:35:33,823 --> 00:35:36,528
.كان داريوس صديقي
750
00:35:36,552 --> 00:35:38,029
،نعم، أصبته بطلقة في رأسه
751
00:35:38,053 --> 00:35:41,164
.لكنك من قدمته، أيها المحقق
752
00:35:41,924 --> 00:35:43,802
تريد قتلي؟
753
00:35:44,105 --> 00:35:45,182
.تفضل
754
00:35:45,557 --> 00:35:47,539
.لكنه لن يحسن شعورك أبداً
755
00:35:47,563 --> 00:35:49,664
.أنا على إستعداد لإكتشاف صحة هذا
756
00:35:52,635 --> 00:35:53,978
ماذا تريدني أن أفعل؟
757
00:35:54,002 --> 00:35:56,580
أتوسل لحياتي، مثلما فعل داريوس؟
758
00:35:58,802 --> 00:35:59,879
مثل العاهرة؟
759
00:35:59,903 --> 00:36:02,048
!مايلز! تراجع
760
00:36:03,607 --> 00:36:05,284
.اشرع
761
00:36:10,580 --> 00:36:12,024
.لن تفعل هذا
762
00:36:13,917 --> 00:36:16,129
انظر، تعرف، ربما نفعل
هذا غداً، يا رجل، تعرف؟
763
00:36:16,153 --> 00:36:17,230
.علينا التحرك
764
00:36:17,254 --> 00:36:18,764
.أنا أحميك
765
00:36:18,788 --> 00:36:20,133
.ثق بي. اذهب
766
00:36:20,157 --> 00:36:21,501
.أنا خائف
767
00:36:21,525 --> 00:36:22,869
.أنت طلبت مساعدتي. أنا ساعدتك
768
00:36:22,893 --> 00:36:24,303
.علينا الذهاب الآن. فقط ثق بي
769
00:36:24,327 --> 00:36:25,438
.أنا أحميك
770
00:36:25,462 --> 00:36:26,572
.علينا الذهاب. ثق بي
771
00:36:44,714 --> 00:36:46,092
.شكراً
772
00:36:51,121 --> 00:36:53,132
...أنت
773
00:36:53,156 --> 00:36:54,967
تحتاجين أي شيء؟
774
00:36:54,991 --> 00:36:56,335
.معروفاً
775
00:36:56,812 --> 00:36:58,647
.بالتأكيد ستحتاجينه
776
00:37:01,865 --> 00:37:03,976
.برفق مع غراي
777
00:37:04,831 --> 00:37:06,646
هل فعلاً تعرفين هذا الرجل؟
778
00:37:06,670 --> 00:37:08,209
.أعرف ما يكفي
779
00:37:10,640 --> 00:37:13,452
المحقق هوفمان؟ لديك ثانية؟
780
00:37:19,049 --> 00:37:20,026
.العمل الذي نفذه فريقك..
781
00:37:20,050 --> 00:37:21,794
.نعم، سيدي
782
00:37:21,818 --> 00:37:24,030
.أنا... أقدر هذا كثيراً سيدي
783
00:37:24,054 --> 00:37:25,198
...أريدك أن تخبري هوفمان
784
00:37:25,222 --> 00:37:28,301
.نعم، يسعدني نقل ذلك للمحقق هوفمان
785
00:37:28,325 --> 00:37:30,106
.فخور للغاية بما فعلتموه
786
00:37:30,894 --> 00:37:32,939
.في الواقع، لقد دخل حالاً
787
00:37:32,963 --> 00:37:34,307
أهو يهودي، بالمناسبة؟
788
00:37:34,331 --> 00:37:36,842
،لا، أنا... لا أظنه يهودياً
789
00:37:36,866 --> 00:37:39,245
.بقدر علمي <<<
.أخبريه مازل توف، بغض النظر <<<
/*تهانينا بالعبرية*/
790
00:37:39,269 --> 00:37:41,214
.يقول مازل توف، بغض النظر
791
00:37:41,238 --> 00:37:43,465
.شكراً جزيلاً
792
00:37:43,489 --> 00:37:45,051
.أقدر ذلك
793
00:37:45,075 --> 00:37:48,345
.نعم، أنا... أنا سعيد أنك سعيد
794
00:37:48,791 --> 00:37:50,348
.أتمنى لك ليلة سعيدة
795
00:37:50,372 --> 00:37:51,419
.أنت أيضاً
796
00:37:53,837 --> 00:37:54,952
.العمدة
797
00:37:54,976 --> 00:37:56,587
.ورئيس الشرطة
798
00:37:56,611 --> 00:37:58,756
.أنت ترتفع في هذا العالم، هوفمان
799
00:38:00,281 --> 00:38:02,565
ماذا عن ماكونول؟
800
00:38:02,589 --> 00:38:05,296
ماذا... ماذا عنه؟
801
00:38:05,320 --> 00:38:07,154
بماذا سنتهمه؟
802
00:38:08,382 --> 00:38:10,059
.لا شيء
803
00:38:11,826 --> 00:38:13,909
...كان
804
00:38:13,933 --> 00:38:15,860
...هو... كان
805
00:38:15,860 --> 00:38:17,505
.كان مخبري
806
00:38:17,529 --> 00:38:21,442
وكان، مكامل
807
00:38:21,466 --> 00:38:23,300
.لـ... للإعتقال
808
00:38:24,669 --> 00:38:25,813
هل ذلك صحيح؟
809
00:38:25,837 --> 00:38:27,214
.نعم
810
00:38:27,238 --> 00:38:28,372
كان مخبر سري؟
811
00:38:29,374 --> 00:38:31,785
.وأنا لم أرى أي أعمال ورقية تمر بمكتبي
812
00:38:31,809 --> 00:38:32,961
.نعم
813
00:38:32,985 --> 00:38:36,313
.رباه، لا بد أنني نسيتهم في هاواي
814
00:38:39,317 --> 00:38:41,144
...حسناً
815
00:38:42,186 --> 00:38:43,805
...سيد ماكونول
816
00:38:44,389 --> 00:38:47,334
.رجل محظوظ للغاية
817
00:38:52,196 --> 00:38:54,909
لذا... يمكنه... يمكنه الرحيل، نعم؟
818
00:38:54,933 --> 00:38:56,877
،املأ الأوراق بأثر رجعي
819
00:38:56,901 --> 00:38:59,547
.ويمكنه الخروج من هنا، لا يهمني
820
00:38:59,571 --> 00:39:02,850
.رباه، أنا مصابة بدوار
821
00:39:05,343 --> 00:39:08,011
.مطبخ الشيف نافارو"... ذلك أنا"
822
00:39:09,180 --> 00:39:12,393
،مطبخ الشيف نافارو كان"
،في عصرنا المشبع بالطعام
823
00:39:12,417 --> 00:39:14,753
."من أندر الأمور... الغير متوقعة تماماً
824
00:39:14,777 --> 00:39:17,197
حتى أن برنامج الشراب المحدود"
825
00:39:17,221 --> 00:39:18,699
والخدمة الغير مبالية
826
00:39:18,723 --> 00:39:20,401
."أضافا سحراً معيناً خشناً
827
00:39:20,425 --> 00:39:21,735
.كان ذلك عملك
828
00:39:23,428 --> 00:39:26,974
لكن الفوز للمطاعم"
.الجيدة هو خسارة لشوارعنا
829
00:39:26,998 --> 00:39:29,877
جميعنا نشعر أن بورتلاند
.تصبح أقل غرابة كل يوم
830
00:39:29,901 --> 00:39:31,621
إن كانت خطط الشيف نافارو
831
00:39:31,622 --> 00:39:33,133
،هي مطعم مبني من قرميد وأسمنت
832
00:39:33,157 --> 00:39:34,368
خسارة شاحنته الأيقونة
833
00:39:34,392 --> 00:39:37,104
".هو بكل حزن مجرد علامة على هذا الزمان
834
00:39:37,627 --> 00:39:39,485
.بورتلاند تحتاجني
835
00:39:40,898 --> 00:39:42,876
.يجب ألا يكون هناك مطعماً
836
00:39:42,900 --> 00:39:44,278
،الشاحنة هي حيث بدأت
837
00:39:44,302 --> 00:39:47,448
.والشاحنة هي حيث يجب أن أبقى
838
00:39:47,472 --> 00:39:48,715
."2 "يجب
839
00:39:48,739 --> 00:39:50,250
.يبدو أمراً قاطعاً
840
00:39:52,243 --> 00:39:54,188
.غراي
841
00:39:54,212 --> 00:39:56,223
.صديقي
842
00:40:00,251 --> 00:40:01,595
.تهانينا
843
00:40:03,421 --> 00:40:04,898
هل سمعت "غير متوقع بالكامل"؟
844
00:40:04,922 --> 00:40:06,056
.سأقرأه ثانية
845
00:40:07,584 --> 00:40:09,562
انظر، أود فحسب مقدماً
846
00:40:09,587 --> 00:40:10,698
.وقول أنني آسف
847
00:40:13,197 --> 00:40:14,865
.عرضت انسل للخطر
848
00:40:16,133 --> 00:40:17,311
...رباه، كيف أمكنك
849
00:40:19,770 --> 00:40:22,316
كيف أمكنكم فعل... كيف يمكنك فعل ذلك؟
850
00:40:23,941 --> 00:40:26,587
كل ما فعلته أو حاولت فعله
851
00:40:26,611 --> 00:40:28,555
.كان لحمايته
852
00:40:28,579 --> 00:40:29,923
ألا تعيّن ذلك؟
853
00:40:30,369 --> 00:40:32,330
.ولحمايتك
854
00:40:33,184 --> 00:40:34,267
.لا أعرف من أنت
855
00:40:34,291 --> 00:40:35,996
.غراي، لم أعد أعرف من أنت
856
00:40:38,322 --> 00:40:40,834
،إن أهملت ذكر شيء عني أو عن ماضيّ
857
00:40:40,858 --> 00:40:42,736
...إن كان هناك ما لم أخبرك به
858
00:40:47,365 --> 00:40:49,309
انظر، وجب علي فقط إخبارك، اتفقنا؟
859
00:40:51,369 --> 00:40:52,513
،إن كان هناك أي شيء آخر تريد قوله
860
00:40:52,537 --> 00:40:53,614
،أي شيء آخر تريد قوله لي
861
00:40:53,638 --> 00:40:55,148
.يستحسن أن تخبرني الآن
862
00:41:00,311 --> 00:41:01,655
.آسف
863
00:41:07,318 --> 00:41:09,229
.دكس، أحدهم هنا لمقابلتك
864
00:41:09,253 --> 00:41:10,459
.نعم، صديقي
865
00:41:11,822 --> 00:41:13,590
.هيا
866
00:41:17,895 --> 00:41:18,872
.جانيت
867
00:41:20,197 --> 00:41:21,808
.آنسة باريوس
868
00:41:21,832 --> 00:41:23,410
.تهانينا
869
00:41:23,434 --> 00:41:26,079
أنت رسمياً محققة خاصة مرخصة
870
00:41:26,103 --> 00:41:27,614
.في ولاية اوريغون
871
00:41:27,638 --> 00:41:29,383
.لما يستحقه هذا
872
00:41:30,054 --> 00:41:31,785
...عجباً. شكراً. ذلك
873
00:41:31,809 --> 00:41:33,253
.هذا يعني الكثير
874
00:41:33,277 --> 00:41:34,788
.ستربحين أكثر من الخدمة في الحانة
875
00:41:34,812 --> 00:41:36,757
.فقط لعلمك
876
00:41:37,269 --> 00:41:39,282
.شكراً لك
877
00:41:39,984 --> 00:41:41,395
.أنا فخور بك، أختي
878
00:41:41,419 --> 00:41:43,897
انظر لذلك؟ <<<
.نعم. هذا لك <<<
879
00:41:43,921 --> 00:41:45,232
.تعال هنا
880
00:41:45,256 --> 00:41:46,900
.تهانينا، دكس
881
00:41:48,392 --> 00:41:49,603
.لقد قطعت شوطاً طويلاً
882
00:41:49,627 --> 00:41:52,539
.تمني أمنية
883
00:41:58,569 --> 00:42:00,380
.تمام
884
00:42:00,464 --> 00:43:00,464
ترجمة
| AbdulwahabAA | H. K. Mershal |