1 00:00:00,000 --> 00:00:01,866 Sebelumnya di "Stumptown"... 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,211 Aku baru putus dari satu ikatan. 3 00:00:03,235 --> 00:00:04,179 Seperti pembebasan bersyarat? 4 00:00:04,203 --> 00:00:06,773 - Berapa lama kalian bersama? - Empat tahun. 5 00:00:06,797 --> 00:00:08,468 Tapi, aku juga pernah dipenjara. 6 00:00:08,492 --> 00:00:10,637 Aku perlu magang 1,500 jam... 7 00:00:10,661 --> 00:00:12,172 agar bisa bersertifikasi di Oregon. 8 00:00:12,196 --> 00:00:14,392 Kau pemula, tapi kau akan sukses, Dex. 9 00:00:14,416 --> 00:00:16,194 Mengapa Hoffman menanyakanmu... 10 00:00:16,218 --> 00:00:17,595 dan korban pembunuhan bernama Jack Feeney? 11 00:00:17,619 --> 00:00:20,098 Feeney dipenjara bersama Grey McConnell. 12 00:00:20,122 --> 00:00:22,433 Tebak siapa lagi seangkatannya. Wallace Kane. 13 00:00:22,457 --> 00:00:25,606 Feeney mati. Seminggu kemudian, Kane kabur. 14 00:00:25,630 --> 00:00:26,871 Aku butuh wiski... 15 00:00:26,895 --> 00:00:28,406 dan tukang urut. 16 00:00:28,430 --> 00:00:30,008 Kane merencanakan sesuatu di Portland. 17 00:00:30,032 --> 00:00:31,476 Dia punya rencana yang belum selesai. 18 00:00:31,500 --> 00:00:33,144 - Kok kau tahu? - Karena aku ada di pikirannya! 19 00:00:33,168 --> 00:00:35,547 Kau ingat perjalanan ke Hawaii... 20 00:00:35,571 --> 00:00:36,915 yang kau tak mau diam? 21 00:00:36,939 --> 00:00:38,010 Pergilah. 22 00:00:38,034 --> 00:00:39,284 Aku menyerahkan Wallace Kane. 23 00:00:39,308 --> 00:00:41,452 Jika aku di bawah pengaruhnya, aku pasti khawatir. 24 00:00:44,413 --> 00:00:46,214 Kau hutang setengah juta dolar padaku. 25 00:00:46,238 --> 00:00:51,238 subtitle by +++ SonOfGotham +++ 26 00:00:53,822 --> 00:00:55,094 Jangan komentar. 27 00:00:55,118 --> 00:00:57,001 Kau terlihat lucu. 28 00:00:57,025 --> 00:00:58,669 Habiskan Pop-Tarts-mu, oke? 29 00:00:58,693 --> 00:01:00,204 Blueberry lebih enak. 30 00:01:00,228 --> 00:01:02,673 Yah, labu sedang didiskon. 31 00:01:02,697 --> 00:01:04,208 Mengapa kau berpakaian seperti itu? 32 00:01:04,232 --> 00:01:05,443 Aku mencoba terlihat profesional. 33 00:01:05,467 --> 00:01:07,545 Ada pertemuan penting hari ini. 34 00:01:07,569 --> 00:01:09,213 Dengan siapa? 35 00:01:09,237 --> 00:01:12,049 Janet Withers, dari DPSST, 36 00:01:12,073 --> 00:01:14,018 Departamen Umum... 37 00:01:14,042 --> 00:01:15,851 entahlah, apa saja. 38 00:01:15,875 --> 00:01:17,188 Jadi kau detektif swasta resmi? 39 00:01:17,212 --> 00:01:19,657 Ya. Ya. Jika aku dapat sertifikasinya, 40 00:01:19,681 --> 00:01:24,695 artinya Pop-Tarts bluberi sepanjang hari, kapan saja. 41 00:01:24,719 --> 00:01:26,641 Baik, bisa kau matikan? 42 00:01:26,665 --> 00:01:28,068 Akan kuantar kau ke bar. 43 00:01:28,092 --> 00:01:30,134 Sudah bilang Grey kita sedang ke sana? 44 00:01:30,158 --> 00:01:31,602 - Dia tak menjawab. - Baiklah. 45 00:01:31,626 --> 00:01:32,803 Dia mungkin sibuk. 46 00:01:32,827 --> 00:01:33,985 Dia selalu menjawab. 47 00:01:34,009 --> 00:01:35,453 Kita coba lagi di perjalanan ke sana, oke? 48 00:01:35,477 --> 00:01:36,697 Ayo. 49 00:01:36,937 --> 00:01:38,576 Jadi, kita masuk ke ruang penyimpanan... 50 00:01:38,600 --> 00:01:39,877 lalu menghancurkan brangkasnya? 51 00:01:39,901 --> 00:01:42,801 Itu pekerjaan mudah. Bukan begitu, Grey? 52 00:01:43,278 --> 00:01:45,105 Bagaimana aku tahu? Aku belum lihat kondisinya. 53 00:01:46,708 --> 00:01:48,586 Aku tak mau kembali ke penjara demi Kane. 54 00:01:48,610 --> 00:01:50,444 Kalian mau membantu aku? 55 00:01:50,994 --> 00:01:52,423 Tentu, ya. 56 00:01:52,447 --> 00:01:54,225 Ini gila. 57 00:01:54,249 --> 00:01:55,760 Ayolah, Grey. Dukung kami. 58 00:01:55,784 --> 00:01:56,986 Ayolah. Kalian tenanglah. 59 00:01:57,010 --> 00:01:58,229 Dengar, aku tak punya urusan denganmu, 60 00:01:58,253 --> 00:01:59,430 tapi aku menjaga diriku. 61 00:01:59,454 --> 00:02:03,357 Teman-teman... mari kita mulai. 62 00:02:03,882 --> 00:02:06,671 10 tahun yang lalu, aku membuat terowongan bagus. 63 00:02:06,695 --> 00:02:08,806 Secara mengejutkan, sekarang masih tersambung. 64 00:02:08,830 --> 00:02:11,742 Jadi, kita separuh berhasil. 65 00:02:11,766 --> 00:02:14,278 Kita akan berada di Las Vegas pada tengah malam, 66 00:02:14,302 --> 00:02:17,715 dan aku akan berfoya-foya. 67 00:02:20,942 --> 00:02:21,942 Apa? 68 00:02:22,817 --> 00:02:24,712 Aku dan teman-teman sudah bicara. 69 00:02:25,153 --> 00:02:26,991 Aku suka arah pembicaraan kita. 70 00:02:27,015 --> 00:02:28,916 Mengapa kita terburu-buru? 71 00:02:42,197 --> 00:02:44,005 Pertanyaan bagus. 72 00:02:44,933 --> 00:02:46,177 Alasan kita terburu-buru... 73 00:02:46,201 --> 00:02:47,978 karena aku seorang buron, 74 00:02:48,002 --> 00:02:49,914 dan aku tak mau... 75 00:02:49,938 --> 00:02:51,549 berlama-lama di satu lokasi. 76 00:02:51,573 --> 00:02:52,983 Maksudku, aku senang... 77 00:02:53,007 --> 00:02:55,820 tinggal di sini di Portland beberapa minggu, 78 00:02:55,844 --> 00:02:57,455 bersantai-santai, 79 00:02:57,479 --> 00:02:58,820 tapi itu bukan prioritasku. 80 00:02:58,844 --> 00:03:03,817 Jadi ada yang ingin menyampaikan sesuatu? 81 00:03:05,720 --> 00:03:07,654 Komentar? 82 00:03:09,239 --> 00:03:10,907 Kekhawatiran? 83 00:03:12,761 --> 00:03:13,961 Greyson? 84 00:03:14,562 --> 00:03:17,842 Kau bisa berhenti pidato, Bung? 85 00:03:17,866 --> 00:03:19,977 Karena aku harus melakukan tugasku. 86 00:03:20,001 --> 00:03:21,602 Aku muak melihat ini. 87 00:03:24,406 --> 00:03:27,141 Dia satu-satunya yang kubiarkan bicara padaku seperti itu. 88 00:03:29,210 --> 00:03:30,988 Aku tak tahu kenapa. 89 00:03:33,181 --> 00:03:35,259 Ayo bergerak. 90 00:03:37,919 --> 00:03:42,919 subtitle by +++ SonOfGotham +++ 91 00:03:44,492 --> 00:03:46,470 Grey. Grey. 92 00:03:46,494 --> 00:03:47,989 Grey, kau di sini? 93 00:03:48,013 --> 00:03:49,540 Mungkin dia masih tidur. Akan kutelepon dia. 94 00:03:49,564 --> 00:03:51,976 Oh, ada pesan suara dari dia. 95 00:03:52,000 --> 00:03:54,145 Kau tak pernah melihat pesanmu. 96 00:03:54,169 --> 00:03:56,881 Dex, maaf mengganggu, aku ada keadaan darurat. 97 00:03:56,905 --> 00:03:59,016 Bibiku di Houston sakit parah. 98 00:03:59,040 --> 00:04:00,985 Aku harus mengejar pesawat. 99 00:04:01,009 --> 00:04:03,020 Kau bisa menjaga bar sampai aku kembali? 100 00:04:03,044 --> 00:04:04,178 Beberapa hari, paling lama. 101 00:04:04,202 --> 00:04:05,489 Adikmu akan menjelaskan tugasmu. 102 00:04:05,513 --> 00:04:06,891 Kumohon. Aku hutang padamu. 103 00:04:06,915 --> 00:04:08,063 Bibi? Bibi apa? 104 00:04:08,087 --> 00:04:09,960 Dia punya... sepupu di Tacoma, 105 00:04:09,984 --> 00:04:11,996 paman di... Connecticut, 106 00:04:12,020 --> 00:04:14,031 tapi aku tak tahu dia punya bibi di Houston. 107 00:04:14,055 --> 00:04:15,658 Kita buka sejam lagi. 108 00:04:15,682 --> 00:04:19,170 "Kita"? Sobat, aku ada wawancara, oke? 109 00:04:19,194 --> 00:04:20,994 Aku butuh bantuan. 110 00:04:22,240 --> 00:04:23,634 Ya. Baiklah. 111 00:04:23,658 --> 00:04:27,044 Mungkin Janet Withers bisa ke sini. 112 00:04:27,068 --> 00:04:28,212 Benar? 113 00:04:28,236 --> 00:04:29,613 Jadi, apa dulu yang dikerjakan? 114 00:04:29,637 --> 00:04:31,549 - Kerja. - Kerja. Baik. 115 00:04:31,573 --> 00:04:32,550 Kursi? 116 00:04:32,574 --> 00:04:33,990 Ya. 117 00:04:45,353 --> 00:04:47,932 Kalau aku lupa menyampaikan, 118 00:04:47,956 --> 00:04:49,520 senang bertemu denganmu. 119 00:04:49,544 --> 00:04:51,202 Seharusnya kau menelepon dahulu. 120 00:04:51,226 --> 00:04:52,736 Lain kali. 121 00:04:52,760 --> 00:04:54,438 Oh, tak akan ada lain kali. 122 00:04:54,462 --> 00:04:55,709 Kutegaskan. 123 00:04:55,733 --> 00:04:57,775 Setelah aku membongkar brangkas ini, aku berhenti. 124 00:04:57,799 --> 00:04:59,043 Cukup adil. 125 00:04:59,067 --> 00:05:00,678 Menurutku aneh... 126 00:05:00,702 --> 00:05:02,913 kau akan membongkar ruang simpanan... 127 00:05:02,937 --> 00:05:04,348 tapi tak menanyakan apa isinya. 128 00:05:04,372 --> 00:05:05,783 Karena aku tak peduli. 129 00:05:05,807 --> 00:05:07,226 Aku peduli. 130 00:05:07,250 --> 00:05:10,054 Karena itulah aku mengajak pakar terbaiknya. 131 00:05:10,078 --> 00:05:12,690 Ini semua peralatan yang kau minta. 132 00:05:22,123 --> 00:05:23,501 Sejauh ini, lancar. 133 00:05:23,525 --> 00:05:24,635 Kau? 134 00:05:24,659 --> 00:05:26,709 Ya. Aku sudah sampai. 135 00:05:27,362 --> 00:05:30,140 Kalau Grey membuat masalah, beri tahu aku saja. 136 00:05:30,164 --> 00:05:31,642 Baiklah. 137 00:05:31,666 --> 00:05:34,178 Sharkey, bisa kau letakkan itu pada tempatnya? 138 00:05:34,202 --> 00:05:35,145 Baik. 139 00:05:35,169 --> 00:05:36,947 - Halo. - Hei. 140 00:05:36,971 --> 00:05:38,115 Mau pesan sesuatu? 141 00:05:38,139 --> 00:05:39,283 Ya. 142 00:05:39,307 --> 00:05:40,784 Aku banyak waktu. 143 00:05:40,808 --> 00:05:44,021 Spicy Bloody, lobak ekstra, 3 zaitun. 144 00:05:46,014 --> 00:05:47,591 Ya. Segera datang. 145 00:05:47,615 --> 00:05:49,193 Terima kasih. 146 00:06:02,864 --> 00:06:04,141 Kurasa dia tahu. 147 00:06:04,165 --> 00:06:05,442 Kita pasti mendengar sesuatu... 148 00:06:05,466 --> 00:06:07,011 kalau Kane curiga. 149 00:06:07,035 --> 00:06:08,178 Aku takut. 150 00:06:08,202 --> 00:06:09,280 Aku takut. 151 00:06:09,304 --> 00:06:11,148 Darius, tenangkan dirimu. 152 00:06:16,711 --> 00:06:17,721 Ini. 153 00:06:17,745 --> 00:06:19,413 Aku menghargainya. 154 00:06:20,040 --> 00:06:21,225 Kalau Cosgrove tahu... 155 00:06:21,249 --> 00:06:23,861 kau tidak di Hawaii dan aku tahu, aku bisa dipecat. 156 00:06:23,885 --> 00:06:26,230 - Rahasiamu aman. - Ya. 157 00:06:26,254 --> 00:06:27,298 Ada berita terbaru dari Kane? 158 00:06:27,322 --> 00:06:30,000 Marshals yakin dia ada di Canada. 159 00:06:30,024 --> 00:06:33,170 Mereka bekerja sama dengan CSIS dan RCMP. 160 00:06:33,194 --> 00:06:34,772 - Itu tak membantu. - Aku tahu. 161 00:06:34,796 --> 00:06:36,640 Dia tak punya uang, tak ada bantuan. 162 00:06:36,664 --> 00:06:39,076 Semua relasinya ada di sini, di Portland. 163 00:06:39,100 --> 00:06:40,811 Bagaimana dengan McConnell? 164 00:06:40,835 --> 00:06:42,112 Dia tak ada di bar. 165 00:06:42,136 --> 00:06:43,414 Seorang wanita menjaga tempat itu. 166 00:06:43,438 --> 00:06:44,815 Aku pernah melihatnya di kantor. 167 00:06:44,839 --> 00:06:46,387 - Dax? - Dex? 168 00:06:46,411 --> 00:06:48,252 - Ya. - Kau bicara dengan dia? 169 00:06:48,276 --> 00:06:50,154 Aku punya tugas sendiri, Miles. 170 00:06:50,178 --> 00:06:52,456 Aku seharusnya juga tak di sini. 171 00:06:52,480 --> 00:06:54,658 Kau juga. 172 00:07:01,522 --> 00:07:02,733 Grey tak pernah mematikan ponselnya. 173 00:07:02,757 --> 00:07:03,801 Ada sesuatu. 174 00:07:03,825 --> 00:07:05,202 Dari Edgar. 175 00:07:05,226 --> 00:07:06,620 - Siapa Edgar? - Koki. 176 00:07:06,644 --> 00:07:08,372 - Dia berhenti? - Dia berhenti. 177 00:07:08,396 --> 00:07:10,207 Baiklah, burger dan kentang. 178 00:07:10,231 --> 00:07:11,208 Tak ada susahnya, bukan? 179 00:07:14,235 --> 00:07:15,579 Kita butuh koki baru. 180 00:07:17,905 --> 00:07:19,583 Yo, lihat ini. 181 00:07:19,607 --> 00:07:21,418 C.J. McCollum dari the Blazers... 182 00:07:21,442 --> 00:07:22,820 Aku tahu dia. 183 00:07:22,844 --> 00:07:24,821 Dia baru saja menyukai postingan Instagram kita. 184 00:07:24,845 --> 00:07:25,619 Serius? 185 00:07:25,643 --> 00:07:27,091 Ya. Kau tahu apa yang kudengar? 186 00:07:27,115 --> 00:07:28,292 Kritikus masakan dari The Outlook... 187 00:07:28,316 --> 00:07:29,312 Itu koran? 188 00:07:29,336 --> 00:07:31,230 Ya, koran. Bagaimana dengan dia? 189 00:07:31,254 --> 00:07:32,429 Kudengar dia ada di sekitar sini, 190 00:07:32,453 --> 00:07:33,597 ingin membuat ulasan. 191 00:07:33,621 --> 00:07:35,633 Kau akan terkenal, Bung. 192 00:07:35,657 --> 00:07:37,067 Aku melebihi tempat ini. 193 00:07:37,091 --> 00:07:38,802 - Jangan bilang. - Aku sudah bilang. 194 00:07:38,826 --> 00:07:40,471 Bagaimana aku bisa berkembang... 195 00:07:40,495 --> 00:07:42,773 kalau hanya berkutat di lingkup kecil ini? 196 00:07:44,532 --> 00:07:46,753 Itu dua hal, tapi kau menangkap maksudku. 197 00:07:50,905 --> 00:07:52,282 Ada apa, Dex? 198 00:08:01,849 --> 00:08:03,594 Oh, Took. 199 00:08:03,618 --> 00:08:05,496 Oh. Kau diberkati. 200 00:08:05,520 --> 00:08:07,297 Apa ini? 201 00:08:07,321 --> 00:08:09,233 Selamat datang di pertunjukan sulap. 202 00:08:09,257 --> 00:08:11,301 Itu tak menjawab apa pun. 203 00:08:11,325 --> 00:08:13,437 Ini adalah bumbu-bumbu yang akan membawaku... 204 00:08:13,461 --> 00:08:17,274 dari truk taco ke restoranku sendiri. 205 00:08:17,298 --> 00:08:19,276 Untuk jadi sampul majalah Food & Wine. 206 00:08:19,300 --> 00:08:20,944 Baik. Itu bagus. 207 00:08:20,968 --> 00:08:22,312 Aku hanya... memintamu memanggang burger... 208 00:08:22,336 --> 00:08:23,380 dan menggoreng kentang. 209 00:08:23,404 --> 00:08:24,848 Tidak bisa. Berita sudah tersebar. 210 00:08:24,872 --> 00:08:27,151 Malam ini di Bad Alibi adalah penampilan perdanaku... 211 00:08:27,175 --> 00:08:29,486 mengangkat kuliner Meksiko. 212 00:08:29,510 --> 00:08:32,289 Akan kubuktikan bahwa kemampuanku bukan hanya taco. 213 00:08:32,313 --> 00:08:33,826 - Ya. Hanya saja, - Ayolah. 214 00:08:33,850 --> 00:08:35,159 Ayo, kita saling bantu. 215 00:08:35,183 --> 00:08:37,928 Astaga, kau pandai membuat apa pun terdengar menjijikkan. 216 00:08:45,992 --> 00:08:48,301 Sudah 2 jam, Bung. Kuncinya pun belum kau tembus. 217 00:08:48,325 --> 00:08:50,874 Pelat baja, beton penguat. 218 00:08:50,898 --> 00:08:52,009 Artinya? 219 00:08:52,033 --> 00:08:54,578 Itu harapanmu saja aku bisa menembusnya dalam dua jam. 220 00:08:54,602 --> 00:08:56,447 Itulah artinya. 221 00:08:56,471 --> 00:08:57,815 Bisakah kau ledakkan saja? 222 00:08:57,839 --> 00:09:00,617 Kalau pemicunya tidak benar, 223 00:09:00,641 --> 00:09:02,652 mayat kita yang berceceran di lantai. 224 00:09:02,676 --> 00:09:04,188 Kau mengerti? 225 00:09:05,012 --> 00:09:06,423 Kita sudah berapa kali bekerja sama, Bung? 226 00:09:06,447 --> 00:09:08,158 Lima? Enam? 227 00:09:08,182 --> 00:09:10,050 Sejak kapan kau ragu begini? 228 00:09:11,319 --> 00:09:12,393 Sejak punya anak. 229 00:09:13,888 --> 00:09:16,834 - Kau punya anak? - Perempuan. Namanya Kami. 230 00:09:16,858 --> 00:09:18,368 6 bulan. 231 00:09:18,392 --> 00:09:19,559 Wow. Selamat. 232 00:09:19,583 --> 00:09:21,427 Itu... Itu tanggung jawab besar. 233 00:09:21,451 --> 00:09:22,586 Bagus untukmu. 234 00:09:22,610 --> 00:09:24,575 Ya. Membuat kita lebih cermat, kau tahu? 235 00:09:24,599 --> 00:09:27,344 Jadi jangan mengacaukan. 236 00:09:27,368 --> 00:09:28,682 Baiklah. 237 00:09:32,273 --> 00:09:34,418 Baik, silahkan. 238 00:09:34,442 --> 00:09:35,535 Ini menarik. 239 00:09:35,559 --> 00:09:36,787 Tak pernah minum Bloody Mary dengan... 240 00:09:36,811 --> 00:09:38,489 Ini apa, jus nanas? 241 00:09:38,513 --> 00:09:40,657 Sedang dalam proses. Kita semua seperti itu, kan? 242 00:09:42,216 --> 00:09:43,360 Hei, kau pesan apa? 243 00:09:43,384 --> 00:09:44,636 Bir atau anggur, 244 00:09:44,660 --> 00:09:46,163 90% kesempatan bisa kuatasi. 245 00:09:46,187 --> 00:09:47,731 Aku mencari Dex Parios? 246 00:09:47,755 --> 00:09:49,433 Maaf... Uh, ya, benar. 247 00:09:49,457 --> 00:09:52,369 Aku Janet Withers, DPSST. 248 00:09:52,393 --> 00:09:54,438 Aku datang untuk wawancara sertifikasimu. 249 00:09:54,462 --> 00:09:55,873 - Ya. Hai. Maaf. - Senang bertemu denganmu. 250 00:09:55,897 --> 00:09:57,157 Terima kasih sudah mau datang. 251 00:09:57,181 --> 00:09:59,343 Bagaimana kalau duduk di sana? 252 00:09:59,367 --> 00:10:00,344 - Baiklah. - Bagus. 253 00:10:00,368 --> 00:10:01,378 Boleh minta air mineral? 254 00:10:01,402 --> 00:10:03,347 Ya, tentu saja. 255 00:10:03,371 --> 00:10:05,482 Baiklah. Ayo. 256 00:10:05,506 --> 00:10:07,417 Sobat, kau ambil alih, oke? 257 00:10:07,441 --> 00:10:08,552 Ini rusak. Tak mau keluar. 258 00:10:08,576 --> 00:10:10,354 Itu... 259 00:10:10,378 --> 00:10:13,223 Kau menjalani jam magang di bawah Arthur Banks? 260 00:10:13,247 --> 00:10:14,424 Ya. 261 00:10:14,448 --> 00:10:15,459 Menurutmu, apa... 262 00:10:15,483 --> 00:10:18,529 3 hal terpenting yang kau pelajari dari Arthur? 263 00:10:18,553 --> 00:10:19,563 Kehormatan. 264 00:10:21,789 --> 00:10:22,866 Integritas. 265 00:10:25,560 --> 00:10:27,471 Dua hal itu saja yang kami fokuskan. 266 00:10:27,495 --> 00:10:30,007 Aku bisa menjawab dua saja? 267 00:10:30,031 --> 00:10:31,208 Tentu. 268 00:10:31,232 --> 00:10:33,043 Kau menggunakan narkoba untuk rekreasi? 269 00:10:33,067 --> 00:10:34,011 Tidak, Bu. 270 00:10:34,035 --> 00:10:35,179 Alkohol? 271 00:10:35,203 --> 00:10:38,649 Sedang-sedang saja. 272 00:10:38,673 --> 00:10:39,950 Apakah salah atau... 273 00:10:39,974 --> 00:10:41,018 Tidak, tidak. 274 00:10:41,042 --> 00:10:43,887 Aku suka Midori asam seperti pelaut sebelah. 275 00:10:43,911 --> 00:10:45,255 Hanya tidak saat bekerja. 276 00:10:45,279 --> 00:10:46,290 Tentu saja. 277 00:10:46,314 --> 00:10:48,087 Pernah dihukum karena tindakan pidana? 278 00:10:48,111 --> 00:10:49,784 - Belum. - Pernahkah punya rekan... 279 00:10:49,808 --> 00:10:51,661 yang pernah dihukum atas tindakan pidana? 280 00:10:51,685 --> 00:10:52,730 Tidak. 281 00:10:52,954 --> 00:10:54,454 Mengapa kau ingin jadi detektif swasta? 282 00:10:55,079 --> 00:10:56,266 Apa? 283 00:10:56,290 --> 00:10:57,701 Itu pertanyaan sederhana. 284 00:10:57,725 --> 00:10:59,069 Pasti kau sudah memikirkannya. 285 00:10:59,093 --> 00:11:00,938 Ya. Tentu... saja sudah. 286 00:11:00,962 --> 00:11:03,340 Sangat, memikirkannya. 287 00:11:03,364 --> 00:11:06,443 Um... aku hanya... 288 00:11:06,467 --> 00:11:07,778 Aku suka membantu orang? 289 00:11:07,802 --> 00:11:09,479 - Itu pertanyaan? - Um... 290 00:11:09,503 --> 00:11:11,448 Karena ketika kau parkir di luar... 291 00:11:11,472 --> 00:11:13,317 motel murah di pinggir kota... 292 00:11:13,341 --> 00:11:15,886 mengintai di malam hari selama enam jam, 293 00:11:15,910 --> 00:11:18,422 kandung kemihmu akan bocor, botol kencingmu penuh, 294 00:11:18,446 --> 00:11:20,490 dan kau kehabisan popok, 295 00:11:20,514 --> 00:11:22,787 mobilmu bau seperti chalupa yang sudah 5 hari, 296 00:11:22,811 --> 00:11:24,161 yang terjatuh dari jok mobil, 297 00:11:24,185 --> 00:11:25,530 klien terakhirmu memukulmu, 298 00:11:25,554 --> 00:11:27,464 dan kau tak tahu yang selanjutnya dari mana, 299 00:11:27,488 --> 00:11:29,399 aku bisa pastikan, kau akan bertanya pada dirimu sendiri... 300 00:11:29,423 --> 00:11:31,902 hal yang sama... "Mengapa aku... 301 00:11:31,926 --> 00:11:35,339 mau menjadi detektif swasta?" 302 00:11:39,667 --> 00:11:41,144 Aku tahu aku harus punya jawaban tepat, 303 00:11:41,168 --> 00:11:42,512 tapi aku tak punya. 304 00:11:44,405 --> 00:11:47,117 Sebenarnya, aku, 305 00:11:47,141 --> 00:11:48,785 Kadang aku minum terlalu banyak. 306 00:11:48,809 --> 00:11:51,555 Teman baikku mantan narapidana, 307 00:11:51,579 --> 00:11:54,625 dan aku belum mampu bekerja sungguhan... 308 00:11:54,649 --> 00:11:56,905 selama 10 tahun. 309 00:11:56,929 --> 00:11:58,929 Tapi pekerjaan ini? 310 00:11:58,953 --> 00:12:00,173 Ini, aku... mahir di bidang ini. 311 00:12:00,197 --> 00:12:02,399 Aku tak tahu mengapa, tapi aku... aku mahir. 312 00:12:02,423 --> 00:12:03,934 Dan kau terlihat sinis sekali, 313 00:12:03,958 --> 00:12:06,436 tapi mungkin suatu hari nanti, aku juga akan seperti itu, 314 00:12:06,460 --> 00:12:07,471 tapi, 315 00:12:07,495 --> 00:12:08,742 dari tempat aku duduk, 316 00:12:08,766 --> 00:12:10,407 chalupa itu baunya enak sekali. 317 00:12:14,267 --> 00:12:15,345 Ya. Jawaban salah. 318 00:12:17,605 --> 00:12:18,982 Itu jujur. 319 00:12:21,609 --> 00:12:23,520 Aku kira cukup. 320 00:12:23,544 --> 00:12:24,988 Kita akan tahu hasilnya segera. 321 00:12:25,012 --> 00:12:27,224 Jadi, terima kasih atas waktumu. 322 00:12:27,248 --> 00:12:29,359 Terima kasih sudah mau datang. 323 00:12:31,052 --> 00:12:33,964 Ya ampun. 324 00:12:39,527 --> 00:12:40,537 Miles. 325 00:12:40,561 --> 00:12:41,601 Oh, hei, Letnan. 326 00:12:41,625 --> 00:12:42,714 Bagaimana Hawaii? 327 00:12:42,738 --> 00:12:43,941 Ya, baru saja sampai. 328 00:12:43,965 --> 00:12:46,343 Ini... bagus sekali. 329 00:12:46,367 --> 00:12:48,679 Ya, ini... Wow. 330 00:12:48,703 --> 00:12:50,580 Aku tahu... mungkin terdengar klise, 331 00:12:50,604 --> 00:12:53,583 tapi, ya, tempat ini bak surga. 332 00:12:53,607 --> 00:12:55,385 Kau layak menikmati liburanmu, Miles. 333 00:12:55,409 --> 00:12:56,486 Ya. 334 00:12:56,510 --> 00:12:58,488 Kalau aku bisa, aku... 335 00:12:58,512 --> 00:13:00,190 Aku berharap kau bisa melihat pemandangan ini... 336 00:13:00,214 --> 00:13:01,992 Ini... Whew. 337 00:13:02,016 --> 00:13:05,334 Mungkin bisa kukirim fotonya karena ini... 338 00:13:06,220 --> 00:13:08,098 Sial. 339 00:13:08,122 --> 00:13:09,499 Aloha. 340 00:13:09,523 --> 00:13:11,048 Letnan. 341 00:13:12,093 --> 00:13:13,437 Apakah aku berpikir kau akan ke Hawaii? 342 00:13:13,461 --> 00:13:14,638 Tidak. 343 00:13:14,662 --> 00:13:17,040 Yang aku percaya adalah kau percaya padaku... 344 00:13:17,064 --> 00:13:18,542 mengetahui aku mencarimu. 345 00:13:18,566 --> 00:13:20,210 Biarkan aku jebloskan dia ke penjara. 346 00:13:20,234 --> 00:13:21,411 Kau dengar apa kataku? 347 00:13:21,435 --> 00:13:22,512 Kau datang hanya ingin memakiku? 348 00:13:22,536 --> 00:13:24,047 Tidak. Aku datang untuk mengambil lencanamu. 349 00:13:24,071 --> 00:13:25,983 - Kau serius? - Kau masih menyelidiki. 350 00:13:26,007 --> 00:13:28,318 Para petinggi tahu. Sudah kubilang. 351 00:13:28,342 --> 00:13:30,620 Aku juga di bawah perintah. 352 00:13:30,644 --> 00:13:32,422 Jadi aku harus abaikan begitu saja? 353 00:13:36,417 --> 00:13:38,910 Kau di bawah penilaian, Miles. 354 00:13:38,934 --> 00:13:40,764 Lencanamu taruhannya. 355 00:13:40,788 --> 00:13:44,067 Kau bisa kehilangan itu kalau ikut campur kasus ini. 356 00:13:49,163 --> 00:13:51,108 Adobo. 357 00:13:51,132 --> 00:13:52,976 - Vinegar. - Hei. Kau lihat dia? 358 00:13:53,000 --> 00:13:54,378 Aromanya enak. 359 00:13:54,402 --> 00:13:55,612 Aku terkesan. 360 00:13:55,636 --> 00:13:57,647 - Aku bukan hanya pemain basket. - Aku tahu. 361 00:13:57,671 --> 00:13:59,983 C.J. McCollum... raja tembakan jarak sedang, 362 00:14:00,007 --> 00:14:02,119 juga pembawa acara podcast "Pull Up." 363 00:14:02,143 --> 00:14:04,654 - Aku penggemarmu. - Itu pujian. Aku hargai itu. 364 00:14:04,678 --> 00:14:06,923 Tapi aku menyukai makanan seperti aku menyukai basket. 365 00:14:12,586 --> 00:14:15,132 Ini daging rusa? 366 00:14:15,156 --> 00:14:16,466 Kambing. Bagian pipi. 367 00:14:16,490 --> 00:14:17,501 Bagian paling lembut. 368 00:14:17,525 --> 00:14:19,503 Ada yang tak biasa di sini. 369 00:14:19,527 --> 00:14:21,605 Direbus dengan bir produk lokal. 370 00:14:21,629 --> 00:14:23,874 Ini pisau berdarah dingin dari pick-and-roll. 371 00:14:23,898 --> 00:14:25,010 Hormat, bro. 372 00:14:25,034 --> 00:14:26,543 Aku, Tuan. Aku tersanjung. 373 00:14:26,567 --> 00:14:29,679 Bolehkah aku posting di instagram? 374 00:14:29,703 --> 00:14:30,947 Mungkin bisa menarik ibu-ibu. 375 00:14:30,971 --> 00:14:32,616 Ya. Tandai aku di instagram. 376 00:14:32,640 --> 00:14:33,791 Aku butuh likes. 377 00:14:33,815 --> 00:14:35,285 Nah, begitu. 378 00:14:38,611 --> 00:14:39,689 Hei, dengar. 379 00:14:39,713 --> 00:14:42,228 Aku ingin bagianku sebelum meninggalkan tempat ini. 380 00:14:42,252 --> 00:14:43,974 Itu perjanjiannya. 381 00:14:44,785 --> 00:14:46,530 Aku selalu menepati janji. 382 00:14:56,831 --> 00:15:00,038 Kalau Denton selesai, dia selesai. 383 00:15:00,062 --> 00:15:01,678 Aku butuh bantuan membuangnya. 384 00:15:01,702 --> 00:15:04,337 Tidak. Aku tak mau membunuh orang. 385 00:15:04,818 --> 00:15:06,219 Hei. 386 00:15:07,267 --> 00:15:09,603 Alasan aku tak memberinya bagian di awal... 387 00:15:09,627 --> 00:15:12,522 karena kau dan Feeney menghilangkan uangnya. 388 00:15:12,546 --> 00:15:14,991 Jadi kau jalankan perintahku. 389 00:15:15,015 --> 00:15:18,695 Atau akan kurenggut sesuatu yang berharga darimu. 390 00:15:26,760 --> 00:15:28,171 Hei, apa menurutmu? 391 00:15:28,195 --> 00:15:30,271 Lima huruf... oak muda. 392 00:15:31,532 --> 00:15:32,532 "Acorn." 393 00:15:33,399 --> 00:15:34,458 "Acorn"? 394 00:15:35,436 --> 00:15:37,203 Bagus. 395 00:15:39,073 --> 00:15:40,417 Hai. 396 00:15:40,441 --> 00:15:41,751 Hei. 397 00:15:41,775 --> 00:15:43,019 Apa kabar? 398 00:15:43,043 --> 00:15:44,254 Lumayan berat. 399 00:15:44,278 --> 00:15:47,757 Aku baru saja wawancara sertifikasi detektif swastaku, 400 00:15:47,781 --> 00:15:49,793 dan aku mengacaukannya. 401 00:15:49,817 --> 00:15:51,072 Oh, jangan khawatir. 402 00:15:51,096 --> 00:15:52,762 Aku ada pekerjaan untukmu. 403 00:15:52,786 --> 00:15:54,030 Kasus orang hilang. 404 00:15:54,054 --> 00:15:55,665 Dia tak terdeteksi, aku perlu mencarinya. 405 00:15:55,689 --> 00:15:57,367 Siapa? 406 00:15:57,391 --> 00:15:58,935 Grey. 407 00:16:04,632 --> 00:16:07,008 Kau serius? 408 00:16:07,009 --> 00:16:08,443 Sungguh. 409 00:16:09,482 --> 00:16:10,989 Si botak itu... 410 00:16:11,013 --> 00:16:12,491 aku yakin dialah orangnya, 411 00:16:12,515 --> 00:16:14,192 kritikus restoran dari Outlook. 412 00:16:14,216 --> 00:16:17,029 Aku ingin kau menangani bar. 413 00:16:17,053 --> 00:16:18,397 Baik. 414 00:16:18,421 --> 00:16:20,599 Oke, biar kuperjelas. 415 00:16:20,623 --> 00:16:22,567 Kau ingin aku memata-matai sahabatku? 416 00:16:22,591 --> 00:16:23,794 Bukan, bukan memata-mematai. 417 00:16:23,818 --> 00:16:25,404 Bantu aku mencari di mana dia. 418 00:16:25,428 --> 00:16:26,705 Baik. Itu mudah. 419 00:16:29,799 --> 00:16:30,909 Hei, Ansel. 420 00:16:30,933 --> 00:16:32,577 Di mana Grey? 421 00:16:32,601 --> 00:16:34,379 Mengunjungi bibinya yang sakit di Houston. 422 00:16:34,403 --> 00:16:36,681 Itu dia. Ya. Kasus ditutup. 423 00:16:36,705 --> 00:16:38,383 Kau hutang $500 padaku. 424 00:16:38,407 --> 00:16:40,252 Kau yakin dia ke Houston? 425 00:16:40,276 --> 00:16:41,686 Bisa kutunjukkan sebentar? 426 00:16:41,710 --> 00:16:42,788 Apa ini? 427 00:16:42,812 --> 00:16:44,089 Pintu. 428 00:16:44,113 --> 00:16:45,647 Keluarlah. 429 00:16:47,233 --> 00:16:48,927 Aku minta waktu 20 menit di apartemenku. 430 00:16:48,951 --> 00:16:50,595 Kumohon. Aku serius. 431 00:16:50,619 --> 00:16:52,198 Kalau peduli akan Grey, 432 00:16:52,222 --> 00:16:54,599 kau harus melihat apa yang ingin kutunjukkan. 433 00:16:56,192 --> 00:17:00,272 Kane melindungi Grey dan Jack Feeney di penjara. 434 00:17:00,296 --> 00:17:03,175 Kabar dari dalam, Grey dan Feeney... 435 00:17:03,199 --> 00:17:04,699 hutang balas budi akan perlindungan itu. 436 00:17:05,074 --> 00:17:06,711 Feeney akhirnya mati. 437 00:17:06,735 --> 00:17:08,403 Dua hari kemudian, Kane kabur. 438 00:17:08,869 --> 00:17:10,382 Aku sangat yakin... 439 00:17:10,406 --> 00:17:14,142 Grey sedang bersama Kane melakukan suatu pekerjaan. 440 00:17:16,345 --> 00:17:18,881 Jadi kau ingin aku mencari Grey supaya kau bisa menangkapnya? 441 00:17:18,905 --> 00:17:21,407 Aku tak peduli Grey. Aku menginginkan Kane. 442 00:17:22,508 --> 00:17:26,454 Sudah kubilang dia membunuh informanku 10 tahun lalu. 443 00:17:27,346 --> 00:17:30,358 Dia punya suami dan bayi 1 bulan. 444 00:17:34,687 --> 00:17:38,233 Kau harus mencari Grey. Sekarang. 445 00:17:44,940 --> 00:17:48,487 Jangan minta aku memasangnya lagi, kumohon. 446 00:17:48,511 --> 00:17:49,688 Baiklah. 447 00:17:55,951 --> 00:17:57,920 Bilang padanya ini souffle taco churro... 448 00:17:57,944 --> 00:18:02,601 dengan krim tapioka cajeta dan sirup piloncillo. 449 00:18:02,625 --> 00:18:03,768 Churro. Mengerti. 450 00:18:03,792 --> 00:18:06,505 Dan akhirnya sedikit, seperti istilah di komunitas kuliner, 451 00:18:06,529 --> 00:18:08,473 dari saus spesial ajaibku. 452 00:18:08,497 --> 00:18:11,109 Kau harus menunggu sampai dia mencicipi... 453 00:18:11,133 --> 00:18:12,410 untuk memastikan dia menikmatinya. 454 00:18:12,434 --> 00:18:13,545 Tapi jangan sampai ketahuan... 455 00:18:13,569 --> 00:18:15,614 kau tahu dia seorang kritikus makanan. 456 00:18:15,638 --> 00:18:17,217 Kalau dia tahu apa yang kita ketahui, 457 00:18:17,218 --> 00:18:18,840 bahwa dia tahu kita tahu, 458 00:18:18,941 --> 00:18:21,520 - dia takkan mau mengulas kita. - Berikan piringnya. 459 00:18:21,544 --> 00:18:23,355 Tunggu... Ayo. 460 00:18:39,795 --> 00:18:41,640 Kelihatannya enak. 461 00:18:41,664 --> 00:18:43,175 Terima kasih, sobat. 462 00:18:43,199 --> 00:18:45,677 Hei, cepat saja, Nak. 463 00:18:45,701 --> 00:18:48,513 Lima huruf... Teman Bert. 464 00:18:48,537 --> 00:18:49,681 Ernie. 465 00:18:49,705 --> 00:18:51,028 Kau pintar. 466 00:18:51,052 --> 00:18:52,417 Kau suka? 467 00:18:52,441 --> 00:18:53,852 Aku suka sekali. 468 00:18:53,876 --> 00:18:56,411 Kau teman Grey, bukan? 469 00:19:06,021 --> 00:19:08,533 Ini akan menimbulkan reaksi. 470 00:19:08,557 --> 00:19:11,436 Jadi kita harus menjauh 5 meter agar aman. 471 00:19:11,460 --> 00:19:12,660 Kau ahlinya. 472 00:19:13,243 --> 00:19:16,074 Dan, dengar, soal Denton... 473 00:19:16,098 --> 00:19:17,275 biarkan aku bicara padanya, oke? 474 00:19:17,299 --> 00:19:18,777 Aku yakin dia hanya salah paham, 475 00:19:18,801 --> 00:19:20,011 seperti orang lain, 476 00:19:20,035 --> 00:19:22,637 tapi kau tak perlu menghabisinya. 477 00:19:23,128 --> 00:19:24,416 Baiklah. 478 00:19:24,440 --> 00:19:25,784 Aku menghargainya. 479 00:19:40,222 --> 00:19:41,766 - Hei. - Sepertinya kita butuh... 480 00:19:41,790 --> 00:19:43,001 - jaminan. - Mm-hmm. 481 00:19:43,025 --> 00:19:44,869 Kita harus memastikan Grey mau bekerja sama. 482 00:19:44,893 --> 00:19:47,906 Ya. Akan kutangani. 483 00:19:55,070 --> 00:19:56,615 Ini terasa aneh, 484 00:19:56,639 --> 00:19:58,583 menyelidiki ruangan Grey denganmu. 485 00:19:58,607 --> 00:20:00,285 Aku hanya klien. 486 00:20:00,309 --> 00:20:02,587 Aku tak akan membawa klienku bekerja. 487 00:20:02,611 --> 00:20:04,556 Kecuali klien itu kebetulan seorang polisi. 488 00:20:04,580 --> 00:20:06,424 - Ya. Yang pernah kukencani juga. - Maksudmu? 489 00:20:06,448 --> 00:20:07,692 Ini terasa aneh, 490 00:20:07,716 --> 00:20:09,761 menyelidiki ruangan Grey denganmu. 491 00:20:09,785 --> 00:20:11,691 Dengar, kau harus melindungi dia. 492 00:20:11,715 --> 00:20:12,784 Itu manis. 493 00:20:12,808 --> 00:20:14,399 Kau tahu kombinasi ini? 494 00:20:14,423 --> 00:20:15,900 Tidak, sama sekali. 495 00:20:15,924 --> 00:20:17,435 Biasanya tanggal lahir... 496 00:20:17,459 --> 00:20:18,536 seseorang yang dia sayangi. 497 00:20:18,560 --> 00:20:20,138 Mau memastikan, coba tanggal lahirmu? 498 00:20:20,162 --> 00:20:22,474 Ayo. 499 00:20:22,498 --> 00:20:24,309 Ayolah. 500 00:20:34,276 --> 00:20:35,820 Manis sekali. 501 00:20:35,844 --> 00:20:37,122 Kucoba tanggal lahir adikku. 502 00:20:40,282 --> 00:20:41,626 Dia pemilik bar. 503 00:20:41,650 --> 00:20:43,428 Pasti itu untuk jaga-jaga. 504 00:20:43,452 --> 00:20:44,796 Grey terjerat kasus pidana. 505 00:20:44,820 --> 00:20:46,331 Memiliki senjata itu ilegal baginya. 506 00:20:46,355 --> 00:20:47,966 Untung kita hanya menemukan peluru. 507 00:20:47,990 --> 00:20:50,068 Artinya dia sekarang sedang membawa sejatanya. 508 00:20:50,092 --> 00:20:51,770 Jika dia membawanya... 509 00:20:51,794 --> 00:20:53,571 Dia takkan bisa naik pesawat... 510 00:20:53,595 --> 00:20:54,773 dan pergi ke Houston. 511 00:20:54,797 --> 00:20:56,007 Begitulah. 512 00:20:58,667 --> 00:21:00,401 Apa ini? 513 00:21:03,672 --> 00:21:05,617 Grey adalah ahli bom. 514 00:21:05,641 --> 00:21:06,818 Kau tidak tahu? 515 00:21:06,842 --> 00:21:08,162 Apa? 516 00:21:08,186 --> 00:21:11,790 Tidak, Grey dipenjara karena perampokan. 517 00:21:11,814 --> 00:21:13,892 Di antaranya, benar. 518 00:21:13,916 --> 00:21:15,694 312 Customs. 519 00:21:15,718 --> 00:21:17,344 Yang benar saja. 520 00:21:17,368 --> 00:21:19,014 Mantan penjahat, Petey pemiliknya. 521 00:21:19,038 --> 00:21:21,456 Catatan kriminalnya panjang. 522 00:21:24,860 --> 00:21:25,870 Apa itu? 523 00:21:25,894 --> 00:21:27,505 Tak perlu banyak tanya. 524 00:21:27,529 --> 00:21:29,174 Aku sudah ambil resiko, aku ingin tahu apa yang terjadi. 525 00:21:30,213 --> 00:21:32,610 Baiklah, ini C-4, oke? 526 00:21:32,634 --> 00:21:33,912 Bahan peledak itu seperti anjing. 527 00:21:33,936 --> 00:21:36,548 Harus disuruh supaya bisa senang. 528 00:21:36,572 --> 00:21:39,017 Aku hanya perlu secukupnya untuk membuka pintu ini... 529 00:21:39,041 --> 00:21:41,309 supaya yang di dalam brangkas tetap aman. 530 00:21:43,379 --> 00:21:45,623 Denton, sebentar. 531 00:21:45,647 --> 00:21:46,825 Baik. 532 00:21:46,849 --> 00:21:49,060 Jangan mendebat Kane lagi. 533 00:21:49,084 --> 00:21:50,795 Kau tahu sesuatu yang tak kuketahui? 534 00:21:51,318 --> 00:21:53,264 Dengar kata-kataku, oke? 535 00:21:53,288 --> 00:21:55,767 Lakukan saja tugasmu, mengerti? 536 00:22:03,172 --> 00:22:05,499 Tookie, kita kehabisan daun ketumbar. 537 00:22:06,001 --> 00:22:08,503 Itu malapetaka. Makan malam bisa jadi bencana. 538 00:22:09,905 --> 00:22:11,483 Ansel. Ansel? 539 00:22:11,507 --> 00:22:13,385 Tolong belikan daun ketumbar. 540 00:22:13,409 --> 00:22:15,120 - Kau bisa lakukan? - Ya. 541 00:22:15,144 --> 00:22:17,889 Pergi ke Shemanski Market di West Huber Street. 542 00:22:17,913 --> 00:22:19,691 - Beli semua daun ketumbar yang ada. - Baik. 543 00:22:19,715 --> 00:22:20,823 - Cepat. - Baik. 544 00:22:28,157 --> 00:22:29,234 Hei, Bung. 545 00:22:29,258 --> 00:22:30,502 Grey menelepon. 546 00:22:30,526 --> 00:22:32,070 Dia memintaku mengajakmu menemui dia. 547 00:22:32,094 --> 00:22:34,005 - Dia di Houston. - Bukan. 548 00:22:34,029 --> 00:22:35,039 Dia di sini. 549 00:22:35,063 --> 00:22:37,776 Dia merencanakan pesta kejutan untuk kakakmu. 550 00:22:37,800 --> 00:22:40,011 Aku tak boleh naik mobil orang asing. 551 00:22:40,035 --> 00:22:43,448 Aku bukan orang asing. Aku teman Grey, seperti dirimu. 552 00:22:44,070 --> 00:22:46,985 Jadi kita berteman juga, bukan? 553 00:22:49,244 --> 00:22:50,922 Ayolah. Masuk. 554 00:22:58,005 --> 00:22:59,205 Mau minum? 555 00:22:59,230 --> 00:23:00,389 Tidak. Kau tak apa-apa? 556 00:23:00,413 --> 00:23:02,442 Hei, Tookie, di mana Ansel? 557 00:23:02,466 --> 00:23:04,545 Membeli daun ketumbar. Sebentar lagi kembali. 558 00:23:04,569 --> 00:23:05,508 Baiklah. 559 00:23:05,509 --> 00:23:07,987 Dengar, aku tahu ini berat, 560 00:23:08,011 --> 00:23:09,355 mengetahui teman yang kau percaya... 561 00:23:09,379 --> 00:23:10,757 ternyata tidak seperti yang kau perkirakan. 562 00:23:10,781 --> 00:23:12,659 Tidak. Aku kenal Grey, oke? 563 00:23:12,683 --> 00:23:14,253 Pasti dia sedang terjebak pada sesuatu. 564 00:23:17,521 --> 00:23:19,265 Aku akan memeriksa 312. 565 00:23:19,289 --> 00:23:21,134 Aku akan memeriksa loteng Grey. 566 00:23:21,158 --> 00:23:22,335 Baik. Jika kau menemukan sesuatu, 567 00:23:22,359 --> 00:23:23,326 Ya, aku akan meneleponmu. 568 00:23:24,494 --> 00:23:26,206 Aku berjanji. 569 00:23:38,542 --> 00:23:40,086 Di mana Grey? 570 00:23:40,110 --> 00:23:42,345 Oh, maaf, sobat. Dia terjebak macet. 571 00:23:42,549 --> 00:23:44,385 Hei, kau mau es krim sundae? 572 00:23:44,409 --> 00:23:46,626 Karena tempat ini punya yang terenak. 573 00:23:46,650 --> 00:23:48,561 Ayo kita cari tempat. Ayo. 574 00:23:50,562 --> 00:23:51,873 Di sini saja. 575 00:23:54,600 --> 00:23:55,577 Baiklah. 576 00:23:55,601 --> 00:23:57,152 Oh, cepat saja. 577 00:23:57,803 --> 00:23:59,447 Katakan, "Hai, Grey." 578 00:23:59,471 --> 00:24:01,116 Hai, Grey. 579 00:24:01,140 --> 00:24:02,183 Bagus. 580 00:24:03,308 --> 00:24:05,887 Tidak usah panik, Greyson. 581 00:24:05,911 --> 00:24:07,164 Frank akan menemani dia... 582 00:24:07,188 --> 00:24:09,264 sampai mendengar kabar dariku. 583 00:24:10,209 --> 00:24:11,500 Apa saja yang kau mau, Kane. 584 00:24:12,284 --> 00:24:14,294 Yah, itu yang kutahu. 585 00:24:15,020 --> 00:24:16,931 Buat kita kaya. 586 00:24:38,377 --> 00:24:39,354 Kau Petey? 587 00:24:39,378 --> 00:24:40,455 Siapa yang bertanya? 588 00:24:42,614 --> 00:24:45,867 Pria ini menemuimu 24 jam terakhir ini? 589 00:24:48,293 --> 00:24:50,605 Kuanggap diammu sebagai iya? 590 00:24:51,748 --> 00:24:53,943 Dia ke sini cari apa? 591 00:24:53,968 --> 00:24:55,112 Stereo mobil. 592 00:25:02,346 --> 00:25:04,524 Sejaka kapan kau memakai kerangka tembakan piroteknik... 593 00:25:04,549 --> 00:25:06,304 untuk memperbaiki stereo? 594 00:25:07,406 --> 00:25:09,350 Bisa kita ulangi? 595 00:25:09,766 --> 00:25:12,520 Apa yang dibeli Grey, dan berapa banyak? 596 00:25:12,544 --> 00:25:15,690 Cukup untuk meledakkan simpanan Bank Spalding, 597 00:25:15,714 --> 00:25:18,212 kecuali yang mereka simpan hanya sepeda. 598 00:25:18,236 --> 00:25:20,028 Jadi, simpanan apa yang diincar temanmu? 599 00:25:20,052 --> 00:25:22,864 Aku tak bertanya. Dia tak akan memberi tahu aku. 600 00:25:22,888 --> 00:25:23,865 Obvi. 601 00:25:23,889 --> 00:25:25,166 Obvi? 602 00:25:25,190 --> 00:25:26,868 Cucu remaja. 603 00:25:38,804 --> 00:25:40,248 Aku mau ke toilet. 604 00:25:40,272 --> 00:25:41,590 Oh, tentu. Akan kuantar. 605 00:25:42,262 --> 00:25:43,384 Kau tahu... 606 00:25:43,967 --> 00:25:45,286 Akan kubawa teleponmu. 607 00:25:45,310 --> 00:25:47,355 Jangan sampai jatuh di toilet. 608 00:25:47,379 --> 00:25:48,623 Aku tak akan menjatuhkannya. 609 00:25:48,647 --> 00:25:52,694 Akan tetap kubawa, untuk jaga-jaga. 610 00:25:58,523 --> 00:25:59,983 Hei, nak, itu... 611 00:26:00,559 --> 00:26:02,159 untuk wanita. 612 00:26:10,369 --> 00:26:11,523 Oh. 613 00:26:11,547 --> 00:26:13,081 Ini toilet wanita, anak muda. 614 00:26:13,105 --> 00:26:15,583 Toilet pria ada di sebelah. 615 00:26:24,416 --> 00:26:25,360 Oops. 616 00:27:02,521 --> 00:27:03,898 Halo? 617 00:27:03,922 --> 00:27:05,934 Aku ingin bicara dengan Dex Parios. 618 00:27:05,958 --> 00:27:07,235 Ya. Ini aku. 619 00:27:07,259 --> 00:27:09,504 Seorang pemuda memberiku kartu, dan tertulis; 620 00:27:09,528 --> 00:27:12,240 "Namaku Ansel Parios. Tolong hubungi kakakku. 621 00:27:12,264 --> 00:27:13,808 Katakan padanya aku tersesat dan datang menjemputku." 622 00:27:13,832 --> 00:27:15,243 Ada nomor ini. 623 00:27:15,267 --> 00:27:16,377 Di mana dia? 624 00:27:16,401 --> 00:27:18,579 Di Pearl's Diner di Killingsworth Street di Maplewood. 625 00:27:18,603 --> 00:27:20,949 Dia terlihat baik-baik saja. Dia bersama seorang pria. 626 00:27:20,973 --> 00:27:23,017 Pria... uh, seperti apa... orangnya seperti apa? 627 00:27:23,041 --> 00:27:24,986 Entahlah. Paruh baya, botak. 628 00:27:26,511 --> 00:27:28,456 - Jaket abu-abu? - Ya, itu dia. 629 00:27:28,480 --> 00:27:30,181 Baik. Aku akan segera ke sana. 630 00:27:46,308 --> 00:27:47,886 Hoffman. 631 00:27:47,910 --> 00:27:50,121 Ya, Hoffman, Pearl's Diner. Segera, oke? 632 00:27:52,681 --> 00:27:53,858 Ini pintu masuk karyawan. 633 00:27:53,882 --> 00:27:55,126 - Baik. Siapa namamu? - Henry. 634 00:27:55,150 --> 00:27:56,861 Henry. Baiklah. Tak akan terjadi lagi. 635 00:27:58,887 --> 00:27:59,998 Hei. 636 00:28:00,022 --> 00:28:01,266 Henry... tukang cuci piring... 637 00:28:01,290 --> 00:28:02,370 dia minta untuk memanggilmu. 638 00:28:02,394 --> 00:28:04,158 Katanya dia butuh bantuan membuang sampah. 639 00:28:18,640 --> 00:28:20,831 - Hai, Dex. - Hei, teman. 640 00:28:20,855 --> 00:28:22,211 Aku harus membeli daun ketumbar. 641 00:28:22,235 --> 00:28:23,901 Ya. Aku mendengarnya. Ada apa? 642 00:28:23,902 --> 00:28:26,213 Frank bilang Grey ingin menemuiku, 643 00:28:26,237 --> 00:28:28,549 tapi Grey belum datang. 644 00:28:28,573 --> 00:28:30,518 Ya. Mengerti. Baik. Aku beri tahu. 645 00:28:30,542 --> 00:28:32,186 Bagaimana kalau kau menunggu di mobil saja? 646 00:28:32,210 --> 00:28:33,621 Di parkiran, oke? 647 00:28:33,645 --> 00:28:36,490 Frank dan aku akan sedikit... bicara. 648 00:28:36,514 --> 00:28:38,092 Bagaimana daun ketumbarnya? 649 00:28:38,116 --> 00:28:39,393 Jangan khawatir soal itu. 650 00:28:41,986 --> 00:28:43,998 Aku bisa menemanimu. 651 00:28:44,022 --> 00:28:46,367 Jangan. Aku saja, oke? 652 00:28:46,391 --> 00:28:48,702 Tunggu saja di mobil. 653 00:28:48,726 --> 00:28:50,137 Apakah Grey baik-baik saja? 654 00:28:50,161 --> 00:28:51,505 Grey tidak apa-apa. Aku janji. 655 00:28:51,529 --> 00:28:53,040 Aku akan keluar sebentar lagi, oke? 656 00:28:53,064 --> 00:28:54,177 - Baik. - Baik. 657 00:28:54,201 --> 00:28:56,377 - Aku sayang kamu. - Aku juga sayang kamu, sobat. 658 00:29:00,705 --> 00:29:02,840 Tetap letakkan tanganmu di atas meja, oke? 659 00:29:04,075 --> 00:29:06,053 - Di mana Grey? - Aku tak tahu. 660 00:29:06,077 --> 00:29:07,688 Lebih baik kau katakan di mana, 661 00:29:07,712 --> 00:29:09,413 kalau tidak kau akan merana. 662 00:29:11,850 --> 00:29:13,928 Dia bersama Kane, menyelesaikan hutangnya. 663 00:29:13,952 --> 00:29:15,996 Aku seharusnya menahanmu sebagai jaminan, 664 00:29:16,020 --> 00:29:17,698 tapi anak itu lebih mudah dibawa. 665 00:29:17,722 --> 00:29:18,866 Semua baik-baik saja di sini? 666 00:29:18,890 --> 00:29:20,868 Ya. Menyenangkan. Terima kasih. 667 00:29:20,892 --> 00:29:22,937 Kau yang tadi aku telepon? 668 00:29:22,961 --> 00:29:24,238 Benar sekali. 669 00:29:24,262 --> 00:29:26,073 Dan segalanya, lancar-lancar saja. 670 00:29:30,602 --> 00:29:31,612 Baiklah. 671 00:29:31,636 --> 00:29:34,682 Kita akan jalan lewat belakang. 672 00:29:34,706 --> 00:29:36,217 Kita akan ke mobilmu, 673 00:29:36,241 --> 00:29:38,586 dan kau dan adikmu akan ikut denganku. 674 00:29:38,610 --> 00:29:39,897 Terserah katamu, oke? 675 00:29:39,921 --> 00:29:40,974 Silahkan. 676 00:29:51,956 --> 00:29:53,033 Terus berjalan. 677 00:30:49,113 --> 00:30:50,524 Hei, jangan takut. 678 00:30:50,548 --> 00:30:52,092 - Uh... - Oke? 679 00:30:56,988 --> 00:30:59,300 Ambil ini, oke? Jangan sampai orang tahu. 680 00:30:59,324 --> 00:31:00,367 Sampai kapan? 681 00:31:00,391 --> 00:31:01,869 Beri aku 5 menit. 682 00:31:01,893 --> 00:31:03,244 8, paling lama. 683 00:31:04,662 --> 00:31:06,807 Baiklah. 684 00:31:08,032 --> 00:31:09,443 Bersiaplah. 685 00:31:09,467 --> 00:31:10,678 Ada apa? 686 00:31:10,702 --> 00:31:11,979 Brangkasnya akan meledak. 687 00:31:12,003 --> 00:31:13,203 Oh, Bung. Tahan. 688 00:31:14,505 --> 00:31:16,183 Baiklah. 689 00:31:21,446 --> 00:31:22,690 Baiklah, ini dia. 690 00:31:22,714 --> 00:31:24,158 Tiga, dua... 691 00:31:26,551 --> 00:31:27,895 Begitu saja? 692 00:31:27,919 --> 00:31:29,119 Begitu saja. 693 00:31:31,823 --> 00:31:32,866 Dex! 694 00:31:32,890 --> 00:31:34,802 - Ya. Di sini. - Hei. 695 00:31:34,826 --> 00:31:35,769 Mana adikmu? 696 00:31:35,793 --> 00:31:36,804 Dia... Dia tidak apa-apa. 697 00:31:36,828 --> 00:31:38,639 Dengar, pria ini tak tahu di mana perampokannya. 698 00:31:38,663 --> 00:31:40,674 Tapi dia bilang Kane menyuruhnya menembus tempat... 699 00:31:40,698 --> 00:31:42,676 yang menjual artefak Native American. 700 00:31:42,700 --> 00:31:44,211 Apa yang kau dapat dari Petey? 701 00:31:44,235 --> 00:31:46,247 Dia bilang Kane membeli peledak untuk meledakkan penyimpanan. 702 00:31:46,271 --> 00:31:47,448 Oke. Penyimpanan apa? 703 00:31:49,107 --> 00:31:51,118 Artefak. 704 00:31:53,077 --> 00:31:55,155 Museum Portland. 705 00:31:55,179 --> 00:31:56,234 Layak dicoba. 706 00:31:56,258 --> 00:31:57,925 Aku harus mengantar adikku pulang, oke? 707 00:31:57,949 --> 00:31:59,927 Kau bisa tangani? 708 00:31:59,951 --> 00:32:02,029 Akan kulaporkan. 709 00:32:12,059 --> 00:32:13,435 Semua ini hanya untuk sebuah batu? 710 00:32:13,459 --> 00:32:15,829 Ini bukan batu biasa. 711 00:32:15,853 --> 00:32:19,875 Kapak obsidian ini berumur 12,000 tahun. 712 00:32:20,172 --> 00:32:21,550 Berapa harganya? 713 00:32:21,574 --> 00:32:24,152 Kalau ada barang selangka dan berharga seperti ini, 714 00:32:24,176 --> 00:32:26,721 mereka menyebutnya tak ternilai. 715 00:32:37,756 --> 00:32:39,474 Ayolah, Bung. 716 00:32:39,498 --> 00:32:41,570 Letakkan, Kane. 717 00:32:44,563 --> 00:32:48,176 Greyson McConnell, pemilik bar baik hati. 718 00:32:48,200 --> 00:32:53,104 Kau tahu, jika Frank tak mendengar kabar dariku, Grey, 719 00:32:53,128 --> 00:32:56,742 teman kecilmu akan berada di situasi sulit. 720 00:32:56,767 --> 00:32:59,479 Letakkan pistolmu, Kane. 721 00:32:59,503 --> 00:33:01,047 Biarkan Denton pergi, 722 00:33:01,071 --> 00:33:03,983 dan kita bisa selesaikan, oke? 723 00:33:04,007 --> 00:33:05,017 Semua hasil rampasan ini milikmu. 724 00:33:05,041 --> 00:33:06,185 Bukankah begitu, Denton? 725 00:33:06,209 --> 00:33:08,020 - Dia bisa ambil semuanya. - Aku juga setuju. 726 00:33:08,044 --> 00:33:09,956 Jadi, apa maumu, Kane? 727 00:33:09,980 --> 00:33:12,492 Kau mau uang untuk menghidupimu selama buron? 728 00:33:12,516 --> 00:33:15,027 Atau mau membuktikan sesuatu dan kembali ke penjara? 729 00:33:15,051 --> 00:33:18,365 Itulah Grey yang kukenal... 730 00:33:19,389 --> 00:33:20,723 berkepala dingin. 731 00:33:21,992 --> 00:33:23,636 Letakkan senjatamu, Greyson. 732 00:33:23,660 --> 00:33:25,805 Aku bisa menyelesaikan masalah orang... 733 00:33:25,829 --> 00:33:27,306 dengan menarik pelatuknya saja. 734 00:33:28,139 --> 00:33:30,009 Letakkan. 735 00:33:42,212 --> 00:33:44,724 Bisa jadi di sekitar gudang ini. 736 00:33:44,748 --> 00:33:46,425 Itu modus operandi dia. Dia pembuat terowongan. 737 00:33:46,449 --> 00:33:48,194 Butuh agak lama ke arah sana. 738 00:33:48,218 --> 00:33:50,396 - Baiklah, ayo kita periksa. - Tunggu sebentar. 739 00:33:50,420 --> 00:33:52,131 Detektif Miles Hoffman... 740 00:33:52,155 --> 00:33:53,366 meminta Kode-3 ke Portland Museum. 741 00:33:53,390 --> 00:33:56,068 Dex, mau ke mana? Berhenti... Tembakan! Tembakan! 742 00:34:03,934 --> 00:34:05,111 Kepolisian Portland! 743 00:34:05,135 --> 00:34:06,202 Aah! 744 00:34:09,139 --> 00:34:10,268 Dia menembakku! 745 00:34:12,042 --> 00:34:13,186 Kau tidak apa-apa! Rileks! 746 00:34:13,210 --> 00:34:14,487 Bergerak. Bergerak. 747 00:34:14,511 --> 00:34:15,855 - Hei, apa yang kau... - Mundur! Mundur! 748 00:34:22,619 --> 00:34:24,030 Aku... maafkan aku 749 00:34:24,054 --> 00:34:25,298 Dex, maafkan aku. Aku mengacaukan. 750 00:34:25,322 --> 00:34:27,200 Medis! 751 00:34:27,224 --> 00:34:28,575 Medis! 752 00:34:28,600 --> 00:34:30,545 - Dex... - Baiklah, angkat tanganmu. 753 00:34:30,569 --> 00:34:32,547 Lihat apakah pelurunya menembus. 754 00:34:37,776 --> 00:34:38,820 - Angkat tanganmu! - Hei. 755 00:34:38,844 --> 00:34:41,055 - Jangan bergerak! - Lihat, ada luka tembak, oke? 756 00:34:41,079 --> 00:34:42,279 Aku kira mengenai arteri. 757 00:34:42,317 --> 00:34:43,900 Kami butuh medis di sini segera. 758 00:34:45,017 --> 00:34:47,095 Menunduk! 759 00:35:04,836 --> 00:35:07,388 Kau tahu mengapa aku terlahir sebagai penjahat? 760 00:35:08,367 --> 00:35:11,579 Aku merindukan ditodong pistol. 761 00:35:11,910 --> 00:35:13,344 Tidakkah itu gila? 762 00:35:17,950 --> 00:35:21,796 Tapi kau yang paling hidup waktu itu. 763 00:35:21,820 --> 00:35:24,098 Dan sekarang dua kali dalam sehari. 764 00:35:24,122 --> 00:35:27,174 Membuat kabur dari penjara pantas untuk hal ini. 765 00:35:27,175 --> 00:35:29,320 Kau tahu mengapa aku senang kau kabur? 766 00:35:29,344 --> 00:35:32,223 Supaya aku bisa menembak kepalamu. 767 00:35:34,223 --> 00:35:36,928 Darius adalah temanku. 768 00:35:36,952 --> 00:35:38,429 Ya, aku menembak kepalanya, 769 00:35:38,453 --> 00:35:41,564 tapi kau gagal melindunginya, Detektif. 770 00:35:42,324 --> 00:35:44,202 Kau mau membunuhku? 771 00:35:44,505 --> 00:35:45,582 Silahkan saja. 772 00:35:45,957 --> 00:35:47,939 Tapi tak akan membuatmu merasa lebih lega. 773 00:35:47,963 --> 00:35:50,064 Aku ingin mengetahuinya. 774 00:35:53,035 --> 00:35:54,378 Aku harus bagaimana? 775 00:35:54,402 --> 00:35:56,980 Memohon tetap hidup, seperti yang dilakukan Darius? 776 00:35:59,202 --> 00:36:00,279 Seperti jalang? 777 00:36:00,303 --> 00:36:02,448 Miles! Mundur! 778 00:36:04,007 --> 00:36:05,684 Silahkan. 779 00:36:10,980 --> 00:36:12,424 Kau takkan berani. 780 00:36:14,317 --> 00:36:16,529 Bagaimana kalau besok saja? 781 00:36:16,553 --> 00:36:17,630 Kita harus bergerak. 782 00:36:17,654 --> 00:36:19,164 Aku bersamamu. 783 00:36:19,188 --> 00:36:20,533 Percaya padaku. Ayo. 784 00:36:20,557 --> 00:36:21,901 Aku takut. 785 00:36:21,925 --> 00:36:23,269 Kau minta bantuanku. Aku membantumu. 786 00:36:23,293 --> 00:36:24,703 Kita harus bergerak sekarang. Percayalah. 787 00:36:24,727 --> 00:36:25,838 Aku bersamamu. 788 00:36:25,862 --> 00:36:26,972 Kita harus bergerak. Percaya padaku. 789 00:36:45,114 --> 00:36:46,492 Terima kasih. 790 00:36:51,521 --> 00:36:53,532 - Hei. - Hei. Kau... 791 00:36:53,556 --> 00:36:55,367 Kau butuh sesuatu? 792 00:36:55,391 --> 00:36:56,735 Bantuan. 793 00:36:57,212 --> 00:36:59,047 Tentu saja. 794 00:37:02,265 --> 00:37:04,376 Jangan terlalu keras terhadap Grey. 795 00:37:05,231 --> 00:37:07,046 Kau benar-benar mengenal pria itu? 796 00:37:07,070 --> 00:37:08,609 Aku cukup mengenalnya. 797 00:37:11,040 --> 00:37:13,852 Detektif Hoffman? Ada waktu sebentar? 798 00:37:19,449 --> 00:37:20,426 ...pekerjaan timmu. 799 00:37:20,450 --> 00:37:22,194 Ya, Pak. 800 00:37:22,218 --> 00:37:24,430 Aku... aku sangat menghargainya. 801 00:37:24,454 --> 00:37:25,598 Bilang pada Hoffman... 802 00:37:25,622 --> 00:37:28,701 Ya, dengan senang hati akan kusampaikan ke Detektif Hoffman. 803 00:37:28,725 --> 00:37:30,506 Sangat bangga dengan hasil kerjamu. 804 00:37:31,294 --> 00:37:33,339 Malah, dia sedang ke sini. 805 00:37:33,363 --> 00:37:34,707 Omong-omong dia Yahudi? 806 00:37:34,731 --> 00:37:37,242 Bukan, menurutku dia bukan Yahudi, setahuku. 807 00:37:37,266 --> 00:37:39,345 Katakan padanya mazel tov (selamat), bagaimanapun. 808 00:37:39,669 --> 00:37:41,614 Dia bilang mazel tov, bagaimanapun. 809 00:37:41,638 --> 00:37:43,865 Terima kasih banyak. 810 00:37:43,889 --> 00:37:45,451 Aku hargai itu. 811 00:37:45,475 --> 00:37:48,745 Ya, aku... terkesan melihatmu senang. 812 00:37:49,191 --> 00:37:50,248 Semoga malammu menyenangkan. 813 00:37:50,272 --> 00:37:51,219 Kau juga. 814 00:37:54,237 --> 00:37:55,352 Walikota. 815 00:37:55,376 --> 00:37:56,987 Dan ketua. 816 00:37:57,011 --> 00:37:59,156 Kau berjasa pada kota ini, Hoffman. 817 00:38:00,681 --> 00:38:02,965 Bagaimana dengan McConnell? 818 00:38:02,989 --> 00:38:05,696 Bagaimana... dengan dia? 819 00:38:05,720 --> 00:38:07,554 Akan kita tuduh apa? 820 00:38:08,782 --> 00:38:10,459 Tidak ada. 821 00:38:12,226 --> 00:38:14,309 Dia... 822 00:38:14,333 --> 00:38:16,260 Dia... Dia... 823 00:38:16,260 --> 00:38:17,905 Dia informanku. 824 00:38:17,929 --> 00:38:21,842 Dan perannya penting... 825 00:38:21,866 --> 00:38:23,700 di penangkapan tempo hari. 826 00:38:25,069 --> 00:38:26,213 Benarkah? 827 00:38:26,237 --> 00:38:27,614 Ya. 828 00:38:27,638 --> 00:38:28,772 Dia informan? 829 00:38:29,774 --> 00:38:32,185 Aku tak melihat ada dokumennya di mejaku. 830 00:38:32,209 --> 00:38:33,361 Ya. 831 00:38:33,385 --> 00:38:36,713 Ah, pasti ketinggalan di Hawaii. 832 00:38:39,717 --> 00:38:41,544 Baiklah... 833 00:38:42,586 --> 00:38:44,205 Tn. McConnell... 834 00:38:44,789 --> 00:38:47,734 pria yang sangat beruntung. 835 00:38:52,596 --> 00:38:55,309 Jadi, dia bisa... bisa bebas, kan? 836 00:38:55,333 --> 00:38:57,277 Lengkapi dokumennya, 837 00:38:57,301 --> 00:38:59,947 dan dia bisa bebas dari sini. 838 00:38:59,971 --> 00:39:03,250 Ya Tuhan, aku semangat. 839 00:39:05,743 --> 00:39:08,411 "Masakan Chef Navarro"... Itu aku. 840 00:39:09,580 --> 00:39:12,793 "Masakan Chef Navarro, di era kejenuhan kuliner kita, 841 00:39:12,817 --> 00:39:15,153 sangat jarang ditemui... sepenuhnya tak terduga." 842 00:39:15,177 --> 00:39:17,597 - Mm. - "Bahkan dengan minuman terbatas... 843 00:39:17,621 --> 00:39:19,099 dan pelayanan acak... 844 00:39:19,123 --> 00:39:20,801 menambah pesona kasar tertentu." 845 00:39:20,825 --> 00:39:22,135 Itu divisimu. 846 00:39:23,828 --> 00:39:27,374 "Tapi kesuksesan untuk kedai bagus kita adalah kehilangan bagi jalanan. 847 00:39:27,398 --> 00:39:30,277 Kita semua merasa Portland semakin bekurang anehnya. 848 00:39:30,301 --> 00:39:32,021 Jika rencana Chef Navarro... 849 00:39:32,022 --> 00:39:33,533 adalah restoran mewah, 850 00:39:33,557 --> 00:39:34,768 kehilangan truk ikoniknya... 851 00:39:34,792 --> 00:39:37,504 adalah tanda-tanda waktu yang menyedihkan." 852 00:39:38,027 --> 00:39:39,885 Portland butuh aku. 853 00:39:41,298 --> 00:39:43,276 Tidak akan ada restoran. 854 00:39:43,300 --> 00:39:44,678 Aku mulai dari truk, 855 00:39:44,702 --> 00:39:47,848 dan akan tetap berada di truk. 856 00:39:47,872 --> 00:39:49,115 Dua "akan." 857 00:39:49,139 --> 00:39:50,650 Terdengar meyakinkan. 858 00:39:52,643 --> 00:39:54,588 - Hei. - Hei, Grey. 859 00:39:54,612 --> 00:39:56,623 Sobatku. 860 00:40:00,651 --> 00:40:01,995 Selamat. 861 00:40:03,821 --> 00:40:05,298 Kau menangkap "sepenuhnya tak terduga"? 862 00:40:05,322 --> 00:40:06,456 Akan kukatakan lagi. 863 00:40:07,984 --> 00:40:09,962 Dengan, aku ingin mengatakan... 864 00:40:09,987 --> 00:40:11,098 aku minta maaf... 865 00:40:11,123 --> 00:40:12,300 Ohh! 866 00:40:13,597 --> 00:40:15,265 Kau menjerumuskan Ansel dalam bahaya. 867 00:40:16,533 --> 00:40:17,711 Astaga, bagaimana kau... 868 00:40:20,170 --> 00:40:22,716 Bagaimana kau bisa melakukannya? 869 00:40:24,341 --> 00:40:26,987 Semua yang kulakukan... 870 00:40:27,011 --> 00:40:28,955 adalah untuk melindungi dia. 871 00:40:28,979 --> 00:40:30,323 Tidakkah kau melihatnya? 872 00:40:30,769 --> 00:40:32,730 Dan melindungimu. 873 00:40:33,584 --> 00:40:34,667 Aku tak mengenalmu. 874 00:40:34,691 --> 00:40:36,396 Grey, aku tak mengenalmu lagi. 875 00:40:38,722 --> 00:40:41,234 Jika aku punya masa lalu, 876 00:40:41,258 --> 00:40:43,136 jika ada yang tak kuberitahukan kepadamu... 877 00:40:47,765 --> 00:40:49,709 Seharusnya aku mengatakannya, oke? 878 00:40:51,769 --> 00:40:52,913 Jika ada hal lain yang ingin kau katakan, 879 00:40:52,937 --> 00:40:54,014 ingin mengatakannya padaku, 880 00:40:54,038 --> 00:40:55,548 sebaiknya katakan sekarang. 881 00:41:00,711 --> 00:41:02,055 Maafkan aku. 882 00:41:07,718 --> 00:41:09,629 Dex, ada yang ingin bertemu. 883 00:41:09,653 --> 00:41:10,859 Ya, bro. 884 00:41:12,222 --> 00:41:13,990 Ayo. 885 00:41:18,295 --> 00:41:19,272 Janet. 886 00:41:19,296 --> 00:41:20,573 Hei. 887 00:41:20,597 --> 00:41:22,208 Nona Parios. 888 00:41:22,232 --> 00:41:23,810 Selamat. 889 00:41:23,834 --> 00:41:26,479 Kau resmi menjadi detektif swasta berlisensi... 890 00:41:26,503 --> 00:41:28,014 di negara bagian Oregon. 891 00:41:28,038 --> 00:41:29,783 Apa pun nilainya. 892 00:41:30,454 --> 00:41:32,185 Wow. Terima kasih. Ini... 893 00:41:32,209 --> 00:41:33,653 Ini sangat berarti. 894 00:41:33,677 --> 00:41:35,188 Kau akan sukses menangani bar. 895 00:41:35,212 --> 00:41:37,157 Sekedar memberi tahu. 896 00:41:37,669 --> 00:41:39,682 Terima kasih. 897 00:41:40,384 --> 00:41:41,795 Aku bangga padamu, Sis. 898 00:41:41,819 --> 00:41:44,297 - Lihat itu, ya? - Kau layak mendapatkannya. 899 00:41:44,321 --> 00:41:45,632 Kemarilah. 900 00:41:45,656 --> 00:41:47,300 Selamat, Dex. 901 00:41:48,792 --> 00:41:50,003 Kau sudah bersusah payah. 902 00:41:50,027 --> 00:41:52,939 Memohonlah sesuatu. 903 00:41:58,969 --> 00:42:00,080 Baiklah. 904 00:42:00,804 --> 00:42:04,804 subtitle by +++ SonOfGotham +++