1 00:00:00,000 --> 00:00:01,866 .(سابقًا بـ(ستامبتاون 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,211 .لقد خرجت للتو من شيء طويل المدى 3 00:00:03,235 --> 00:00:04,179 ماذا؟ مثل الإفراج المشروط؟ 4 00:00:04,203 --> 00:00:06,773 لكم من الوقت كنتم معًا؟ - .أربعة سنوات - 5 00:00:06,797 --> 00:00:08,468 .ولكن أيضًا، لقد قضيت وقت بالسجن أيضًا 6 00:00:08,492 --> 00:00:10,637 أحتاج للحصول على 1500 ساعة من التدريب المهني 7 00:00:10,661 --> 00:00:12,172 حتى أكون محققة معتمدة "بولاية "اوريغون 8 00:00:12,196 --> 00:00:14,392 .أنتِ ساذجة لكن بإمكانك أن تصبحي جيدة 9 00:00:14,416 --> 00:00:16,194 لماذا يسأل (هوفمان) عنك؟ 10 00:00:16,218 --> 00:00:17,595 وشاب ميت يدعى (جاك فيني)؟ 11 00:00:17,619 --> 00:00:20,098 .(كان (فيني) في السجن مع (غراي ماكونيل 12 00:00:20,122 --> 00:00:22,433 خمن من كان بصفه أيضًا؟ .(والاس كين) 13 00:00:22,457 --> 00:00:25,606 .فيني) ينتهي أمره مقتول) .(وبعد أسبوع يهرب (كاين 14 00:00:25,630 --> 00:00:26,871 .أحتاج ويسكي 15 00:00:26,895 --> 00:00:28,406 .وطبيب عظام جيد، أيضًا 16 00:00:28,430 --> 00:00:30,008 كين) يخطط لشيء ما) ."هنا في "بورتلاند 17 00:00:30,032 --> 00:00:31,476 .لديه بعض الأعمال غير المكتملة 18 00:00:31,500 --> 00:00:33,144 كيف تعرف هذا؟ - !لأنني في رأسه - 19 00:00:33,168 --> 00:00:35,547 "هل تتذكر تلك الرحلة إلى "هاواي 20 00:00:35,571 --> 00:00:36,915 التي لم تصمت عن رغبتك بالذهاب بها؟ 21 00:00:36,939 --> 00:00:38,010 .خذها 22 00:00:38,034 --> 00:00:39,284 .أنا وضعت (والاس كين) بعيدا 23 00:00:39,308 --> 00:00:41,452 .إذا كنت تحت رحمته، سأكون خائفًا 24 00:00:41,476 --> 00:00:42,854 25 00:00:44,413 --> 00:00:46,214 .أنت مدين لي بنصف مليون دولار 26 00:00:47,000 --> 00:00:53,400 ترجمة | AbdulwahabAA | H. K. Mershal | 27 00:00:53,422 --> 00:00:54,694 .لا تقل ذلك 28 00:00:54,718 --> 00:00:56,601 .انت تبدو مضحكًا 29 00:00:56,625 --> 00:00:58,269 أنهي فطيرتك، حسنًا؟ 30 00:00:58,293 --> 00:00:59,804 .فطيرة التوت أفضل 31 00:00:59,828 --> 00:01:02,273 .حسًا، فطيرة اليقطين كان عليها عرض 32 00:01:02,297 --> 00:01:03,808 لماذا ترتدي هذا؟ 33 00:01:03,832 --> 00:01:05,043 .أحاول أن أبدو مهنية 34 00:01:05,067 --> 00:01:07,145 .لدي اجتماع مهم جدًا اليوم 35 00:01:07,169 --> 00:01:08,813 مع من؟ 36 00:01:08,837 --> 00:01:11,649 جانيت ويذرز)، من) .إدارة أوريغون لمعايير السلامة والتدريب 37 00:01:11,673 --> 00:01:15,451 .من الوزارة العامة لشيءً ما 38 00:01:15,475 --> 00:01:16,788 حتى تتمكني أن تصبحي محققة خاصة؟ 39 00:01:16,812 --> 00:01:19,257 .بلى، إذا حصلت على شهادتي 40 00:01:19,281 --> 00:01:24,295 وهذا سيعني فطائر التوت طوال اليوم لكل يوم 41 00:01:24,319 --> 00:01:26,241 حسنًا، هل يمكنك إغلاق هذا؟ 42 00:01:26,265 --> 00:01:27,668 .سأوصلك للبار الأن 43 00:01:27,692 --> 00:01:29,734 هل أتصلت بـ(غراي) لتخبره أننا قادمون؟ 44 00:01:29,758 --> 00:01:31,202 .نعم ولم يرد - .حسنًا - 45 00:01:31,226 --> 00:01:32,403 .حسنًا، ربما يكون مشغولًا 46 00:01:32,427 --> 00:01:33,585 .أنه يرد دائمًا 47 00:01:33,609 --> 00:01:34,853 .سنحاول مجددًا ونحن بالطريق 48 00:01:34,877 --> 00:01:36,097 .هيا 49 00:01:36,537 --> 00:01:38,176 .إذن، نقتحم القبو 50 00:01:38,200 --> 00:01:39,477 |ثم نفتح الخزنة؟ 51 00:01:39,501 --> 00:01:42,401 هذا عمل يومين، أليس كذلك يا (غراي)؟ 52 00:01:42,878 --> 00:01:44,705 كيف يجدر بي أن أعلم؟ .أنا لم أر حتى الخزنة 53 00:01:46,308 --> 00:01:48,186 .(لن أعود إلى السجن من أجل (كين 54 00:01:48,210 --> 00:01:50,044 هل ستساعدوني يا رفاق إذا حدثته بخصوص الأمر؟ 55 00:01:50,594 --> 00:01:52,023 .نعم 56 00:01:52,047 --> 00:01:53,825 .هذا الأمر مجنون 57 00:01:53,849 --> 00:01:55,360 .هيا يا (غراي)، أدعمنا هنا 58 00:01:55,384 --> 00:01:56,586 .أهدوا يا رفاق قليلًا 59 00:01:56,610 --> 00:01:57,829 أنظر، أنت تعلم أن ليس لدي أي مشاكل معك 60 00:01:57,853 --> 00:01:59,030 .لكنني يجب أن أهتم بنفسي 61 00:01:59,054 --> 00:02:02,957 .إيها السادة، دعونا نبدء العملية 62 00:02:03,482 --> 00:02:06,271 .منذ 10 أعوام صنعت نفق جميل 63 00:02:06,295 --> 00:02:08,406 الأمر المثير للدهشة أنه لا يزال سليم 64 00:02:08,430 --> 00:02:11,342 لذا، الأمر ببساطة .إننا على بعد 5 ياردات منه 65 00:02:11,366 --> 00:02:13,878 .سنكون في لاس فيغاس بحلول منتصف الليل 66 00:02:13,902 --> 00:02:17,315 عند هذه النقطة الزمنية .سأكون تحررت 67 00:02:20,542 --> 00:02:21,542 ماذا؟ 68 00:02:22,417 --> 00:02:24,312 .الأولاد وأنا تحدثنا 69 00:02:24,753 --> 00:02:26,591 .يعجبني إلى إين يتجه هذا 70 00:02:26,615 --> 00:02:28,516 لماذا نستعجل هذا الشيء؟ 71 00:02:41,797 --> 00:02:43,605 .سؤال جيد 72 00:02:44,533 --> 00:02:47,578 السبب نحن نستعجله .لأنني مدان هارب 73 00:02:47,602 --> 00:02:51,149 وانها ليست حقا في مصلحتي قضاء .الكثير من الوقت في مكان واحد 74 00:02:51,173 --> 00:02:55,420 أعني أنا سأحب الأسترخاء هنا .في بورتلاند لبضعة أسابيع 75 00:02:55,444 --> 00:02:57,055 .وشرب بعض البيرة 76 00:02:57,079 --> 00:02:58,420 .ولكن هذا ليس في قدري 77 00:02:58,444 --> 00:03:03,417 لذلك، أي شخص آخر لديه شيء لمشاركته مع المجموعة؟ 78 00:03:05,320 --> 00:03:07,254 أية تعليقات؟ 79 00:03:08,839 --> 00:03:10,507 أية مشاكل؟ 80 00:03:12,361 --> 00:03:13,561 ماذا عنك يا (جريسون)؟ 81 00:03:14,162 --> 00:03:17,442 هل أنتهيت من تحريك مؤخرتك بالمكان؟ 82 00:03:17,466 --> 00:03:19,577 على ما يبدو، لدي وظيفة مجبر على .القيام بها وأود البدء بها 83 00:03:19,601 --> 00:03:21,202 .لقد سئمت من مشاهدة هذا 84 00:03:24,006 --> 00:03:26,741 إنه الشخص الوحيد الذي .أتركه يتحدث معي هكذا 85 00:03:28,810 --> 00:03:30,588 .لا أعرف السبب 86 00:03:32,781 --> 00:03:34,859 .حرك مؤخرتك 87 00:03:37,519 --> 00:03:41,466 88 00:03:44,092 --> 00:03:46,070 !(يا (غراي !(يا (غراي 89 00:03:46,094 --> 00:03:47,589 يا (غراي)، هل أنت هنا؟ 90 00:03:47,613 --> 00:03:49,140 .حسنًا، ربما أطال نومه .سأتصل به 91 00:03:49,164 --> 00:03:51,576 .انظر، لدي بريد صوتي منه 92 00:03:51,600 --> 00:03:53,745 .أنتِ لا تتحققي من رسائلك 93 00:03:53,769 --> 00:03:56,481 أهلًا يا (ديكس)، أعتذر عن تركك هكذا .ولكن لدي حالة طارئة 94 00:03:56,505 --> 00:03:58,616 .عمتي في "هيوستن" مريضة جدًا 95 00:03:58,640 --> 00:04:00,585 .إضطررت إلى السفر في اللحظة الأخيرة 96 00:04:00,609 --> 00:04:02,620 انظري، هل يمكنكِ العمل بالبار حتى أعود؟ 97 00:04:02,644 --> 00:04:03,778 .لبضعة أيام، بحد أقصى 98 00:04:03,802 --> 00:04:05,089 .أخوكي سيريكي ما يجب عليكي فعله 99 00:04:05,113 --> 00:04:06,491 .رجاءًا! أنا مدين لكِ 100 00:04:06,515 --> 00:04:07,663 عمة؟ أي عمة؟ 101 00:04:07,687 --> 00:04:09,560 "لديه ابن عم في "تاكوما 102 00:04:09,584 --> 00:04:11,596 "وعم في ولاية "كونيتيكت 103 00:04:11,620 --> 00:04:13,631 لكنني لم اسمع ابدا ."عن عمة في "هيوستن 104 00:04:13,655 --> 00:04:15,258 .سنفتح في خلال ساعة واحدة 105 00:04:15,282 --> 00:04:18,770 نحن"؟ لدي" مقابلة للذهاب إليها، حسنًا؟ 106 00:04:18,794 --> 00:04:20,594 .انا بحاجة الى المساعدة 107 00:04:21,840 --> 00:04:23,234 .بلى. حسنًا 108 00:04:23,258 --> 00:04:26,644 .ربما "جانيت ويذرز" يمكنها أن تأتي إلى هنا 109 00:04:26,668 --> 00:04:27,812 حقًا؟ 110 00:04:27,836 --> 00:04:29,213 إذن، ماذا يجب أن نفعل أولًا؟ 111 00:04:29,237 --> 00:04:31,149 عملنا - .عملنا! حسنًا - 112 00:04:31,173 --> 00:04:32,150 الكراسي؟ 113 00:04:32,174 --> 00:04:33,590 .نعم 114 00:04:44,953 --> 00:04:49,120 في حال أهملت الذكر .من الجيد رؤيتك 115 00:04:49,144 --> 00:04:50,802 .لقد أمكنك أن تتصل أولًا 116 00:04:50,826 --> 00:04:52,336 .المره القادمة 117 00:04:52,360 --> 00:04:54,038 .لن يكون هناك مرة قادمة 118 00:04:54,062 --> 00:04:55,309 .هذا ما أقوله 119 00:04:55,333 --> 00:04:57,375 .بمجرد فتح هذه الخزنة، أنا انتهيت 120 00:04:57,399 --> 00:04:58,643 .عادل كفايًة 121 00:04:58,667 --> 00:05:00,278 رغم ذلك، أجد الأمر غريب 122 00:05:00,302 --> 00:05:02,513 أنت على وشك اقتحام قبو 123 00:05:02,537 --> 00:05:03,948 .ولا تسأل حتى ما فيه 124 00:05:03,972 --> 00:05:05,383 .لأنني لا أهتم بما فيه 125 00:05:05,407 --> 00:05:06,826 .أنا افعل 126 00:05:06,850 --> 00:05:09,654 هذا هو سبب توظيفي .لأفضل الرجال للعمل 127 00:05:09,678 --> 00:05:12,290 .هذه هي كل الآدوات التي طلبتها 128 00:05:21,723 --> 00:05:23,101 .حتى الآن، جيد جدًا معنا 129 00:05:23,125 --> 00:05:24,235 أنت؟ 130 00:05:24,259 --> 00:05:26,309 .بلى. أنا هنا 131 00:05:26,962 --> 00:05:29,740 إذا أفتعل (غراي) أية مشاكل .أعلمني فقط 132 00:05:29,764 --> 00:05:31,242 .حسنًا 133 00:05:31,266 --> 00:05:33,778 يا (شاركي)، هل يمكنك وضع هذه في مكانها؟ 134 00:05:33,802 --> 00:05:34,745 .نعم. سأضعها 135 00:05:34,769 --> 00:05:36,547 .مرحبًا - .أهلًا - 136 00:05:36,571 --> 00:05:37,715 هل أحضر لك شيئا؟ 137 00:05:37,739 --> 00:05:38,883 .بلى 138 00:05:38,907 --> 00:05:40,384 .لدي بعض الوقت لأضيعه 139 00:05:40,408 --> 00:05:43,621 مشروب دموي حار. مع فجل حار .وثلاثة زيتونات 140 00:05:45,614 --> 00:05:47,191 .نعم. سأصنعه لك الأن 141 00:05:47,215 --> 00:05:48,793 .شكرًا 142 00:06:02,464 --> 00:06:03,741 .أعتقد أنه يعرف 143 00:06:03,765 --> 00:06:06,611 .لكنا سمعنا شيء لو ساور (كين) الشك بخصوصك 144 00:06:06,635 --> 00:06:07,778 .أنا خائف 145 00:06:07,802 --> 00:06:08,880 .انا خائف 146 00:06:08,904 --> 00:06:10,748 .(هيا يا (داريوس .تخلص من خوفك 147 00:06:16,311 --> 00:06:17,321 .خذ 148 00:06:17,345 --> 00:06:19,013 .أنا أقدر هذا 149 00:06:19,640 --> 00:06:20,825 (إذا أكتشفت (كوسجروف 150 00:06:20,849 --> 00:06:23,461 أنك لست في هاواي، واني أعلم .من الممكن أخسر وظيفتي 151 00:06:23,485 --> 00:06:25,830 .سرك بخير معي - .نعم - 152 00:06:25,854 --> 00:06:26,898 الى إين توصلت مع (كين)؟ 153 00:06:26,922 --> 00:06:29,600 .المارشالز مقتنعون أنه بكندا 154 00:06:29,624 --> 00:06:32,770 إنهم ينسقون جهودهم مع .الشرطة الكندية والمخابرات الكندية 155 00:06:32,794 --> 00:06:34,372 .هذا لا يعقل - .أعلم - 156 00:06:34,396 --> 00:06:36,240 .ليس لديه مال ولا موارد 157 00:06:36,264 --> 00:06:38,676 .جميع صلاته هنا في بورتلاند 158 00:06:38,700 --> 00:06:40,411 ماذا عن (مكونيل)؟ 159 00:06:40,435 --> 00:06:41,712 .نعم، لم يكن في البار 160 00:06:41,736 --> 00:06:43,014 .سيدة ما كانت تدير المكان 161 00:06:43,038 --> 00:06:44,415 .لقد رأيتها في المحطة 162 00:06:44,439 --> 00:06:45,987 داكس)؟) - ديكس)؟) - 163 00:06:46,011 --> 00:06:47,852 .بلى - هل تكلمتِ معها؟ - 164 00:06:47,876 --> 00:06:49,754 .(لدي عملي الخاص، يا (مايلز 165 00:06:49,778 --> 00:06:52,056 .لست من المفترض أن أكون هنا، حتى 166 00:06:52,080 --> 00:06:54,258 .ولا أنتَ، أيضًا 167 00:07:01,122 --> 00:07:02,333 .غراي) لا يغلق هاتفه أبدًا) 168 00:07:02,357 --> 00:07:03,401 .شيء ما يحدث 169 00:07:03,425 --> 00:07:04,802 .(الرسالة من (إدغار 170 00:07:04,826 --> 00:07:06,220 من هو (إدغار)؟ - .الشيف - 171 00:07:06,244 --> 00:07:07,972 لقد ترك العمل؟ - .لقد ترك العمل - 172 00:07:07,996 --> 00:07:09,807 ،حسنا. حسنًا .إنه يطبخ البرغر والبطاطا المقلية فقط 173 00:07:09,831 --> 00:07:10,808 ما مدى صعوبة ذلك، أليس كذلك؟ 174 00:07:13,835 --> 00:07:15,179 .نحن بحاجة إلى طاه جديد 175 00:07:17,505 --> 00:07:19,183 .تحقق من ذلك 176 00:07:19,207 --> 00:07:21,018 ...(سي جيه مكلوم) من جريدة الـ(بليزرز) 177 00:07:21,042 --> 00:07:22,420 .أنا أعرف من هو ،يا غبي 178 00:07:22,444 --> 00:07:24,121 .(لقد أعجب بصفحتنا على الـ(إنستا 179 00:07:24,145 --> 00:07:25,219 حقًا؟ 180 00:07:25,243 --> 00:07:26,691 بلى. أتعلم ماذا سمعت؟ 181 00:07:26,715 --> 00:07:27,892 (إنه هو الناقد الغذائي من من الـ(أوتلوك 182 00:07:27,916 --> 00:07:28,912 هذه صحيفة، أليس كذلك؟ 183 00:07:28,936 --> 00:07:30,830 نعم إنها جريدة. ماذا عنه؟ 184 00:07:30,854 --> 00:07:32,029 .سمعت أنه ربما يأتي هنا 185 00:07:32,053 --> 00:07:33,197 .يتطلع لكتابة مراجعة لمطعمنا 186 00:07:33,221 --> 00:07:35,233 !أنت متألق، يا رجل 187 00:07:35,257 --> 00:07:36,667 .لقد تجاوزت هذا المكان 188 00:07:36,691 --> 00:07:38,402 .لا تقل ذلك - .لا، سأقولها - 189 00:07:38,426 --> 00:07:42,373 كيف يمكنني نشر أجنحتي عندما .لا أستطيع أن أتلائم هنا حتى 190 00:07:44,132 --> 00:07:46,353 .هؤلاء شيئان، لكنك تفهم قصدي 191 00:07:50,505 --> 00:07:51,882 ما الأمر، يا (ديكس)؟ 192 00:08:01,449 --> 00:08:03,194 !يا إلهي 193 00:08:03,218 --> 00:08:05,096 .بارك الله فيك 194 00:08:05,120 --> 00:08:06,897 ما كل هذا؟ 195 00:08:06,921 --> 00:08:08,833 .مرحبا بكم في المعرض السحري 196 00:08:08,857 --> 00:08:10,901 .هذا لا يجيب على أي شيء 197 00:08:10,925 --> 00:08:13,037 هذه هي المكونات التي ستأخذني 198 00:08:13,061 --> 00:08:16,874 .من شاحنة تاكو إلى مطعم خاص بي 199 00:08:16,898 --> 00:08:18,876 .(إلى غلاف مجلة (الغذاء وماج 200 00:08:18,900 --> 00:08:20,544 .حسنًا. هذا عظيم 201 00:08:20,568 --> 00:08:21,912 ،أنا فقط... أنت تعرف .أنا بحاجة لك فقط لشوي البرجر 202 00:08:21,936 --> 00:08:22,980 .وقلى البطاطس المقلية 203 00:08:23,004 --> 00:08:24,448 لا يمكن القيام بهذا. يقال بالخارج 204 00:08:24,472 --> 00:08:26,751 "الليلة في "باد أليبي .هي أول ليالي مجدي 205 00:08:26,775 --> 00:08:29,086 .المطبخ المكسيكي الأفضل 206 00:08:29,110 --> 00:08:31,889 سأظهر للعالم أنني أكثر .من مجرد طباخ تاكو 207 00:08:31,913 --> 00:08:33,426 ..بلى، الأمر فقط - !هيا - 208 00:08:33,450 --> 00:08:34,759 .دعينا نحك حكة بعضنا ".يقصد "دعينا نساعد بعضنا البعض 209 00:08:34,783 --> 00:08:37,528 يا إلهي، لديك القدرة على جعل كل شيء يبدوا مقزز 210 00:08:45,592 --> 00:08:47,901 .ساعتين يا رجل. ولم تتخطى القفل حتى 211 00:08:47,925 --> 00:08:50,474 .أنه مصنوع من ألواح الصلب والخرسانة المسلحة 212 00:08:50,498 --> 00:08:51,609 وهذا يعني؟ 213 00:08:51,633 --> 00:08:54,178 يعني أن تأمل للأفضل .وسأنتهي في أربعة ساعات 214 00:08:54,202 --> 00:08:56,047 .هذا ما يعنيه 215 00:08:56,071 --> 00:08:57,415 أيمكنك تفجير الخزنة كلها؟ 216 00:08:57,439 --> 00:09:00,217 أنظر، أن لم يفتح جيدًا 217 00:09:00,241 --> 00:09:01,852 .فسينظفوا أجسادنا من على الأرض 218 00:09:01,876 --> 00:09:04,588 بممسحة. أتفهم؟ 219 00:09:04,612 --> 00:09:06,023 أعني، كم من هذه العمليات فعلناها معًا، يا رجل؟ 220 00:09:06,047 --> 00:09:07,758 خمسة؟ ستة؟ 221 00:09:07,782 --> 00:09:09,650 منذ متى أصبحت تخاف؟ 222 00:09:10,919 --> 00:09:11,993 .عندما أصبح لدي طفل 223 00:09:13,488 --> 00:09:16,434 لديك طفل؟ - .فتاة. كامي - 224 00:09:16,458 --> 00:09:17,968 .عمرها 6 أشهر 225 00:09:17,992 --> 00:09:19,159 !ياللروعة يا رجل، تهاني 226 00:09:19,183 --> 00:09:21,027 .يا رجل، إنها مسؤولية كبيرة 227 00:09:21,051 --> 00:09:22,186 .هذا جيد لك 228 00:09:22,210 --> 00:09:24,175 بلى. يجعلك تعيد التفكير .في الأشياء 229 00:09:24,199 --> 00:09:26,944 .لذا، لا تفسد الأمر 230 00:09:26,968 --> 00:09:28,282 .كل شي على ما يرام 231 00:09:31,873 --> 00:09:34,018 .حسنًا. تفضل 232 00:09:34,042 --> 00:09:35,135 .هذا مثير للأهتمام 233 00:09:35,159 --> 00:09:38,089 (لم أحصل على مشروب (بلودي ماري مع.. ما هذا؟ عصير أناناس؟ 234 00:09:38,113 --> 00:09:39,957 أنه عمل جاري، ألسنا كلنا كذلك؟ 235 00:09:41,816 --> 00:09:42,960 مهلا ، ماذا ستشربي؟ 236 00:09:42,984 --> 00:09:44,236 ..إذا كنتِ تريدي البيرة أو النبيذ 237 00:09:44,260 --> 00:09:45,763 هناك فرصة بنسبة 90 ٪ .ستحصلي عليه بشكل صحيح 238 00:09:45,787 --> 00:09:47,331 !(أنا أبحث عن (ديكس باريوس 239 00:09:47,355 --> 00:09:49,033 .(أسفة، نعم، أنا (ديكس 240 00:09:49,057 --> 00:09:51,969 أنا (جانيت ويزرز) من إدارة أوريغون لمعايير السلامة والتأمين 241 00:09:51,993 --> 00:09:54,038 أنا هنا للمقابلة .الخاصة بشهادة توثيقك 242 00:09:54,062 --> 00:09:55,473 .نعم. مرحبا. آسفة - .تشرفت بمقابلتك - 243 00:09:55,497 --> 00:09:56,757 .شكرًا لحضورك هنا 244 00:09:56,781 --> 00:09:58,943 لماذا لا نجلس بمقعد هناك؟ 245 00:09:58,967 --> 00:09:59,944 .حسنًا - .عظيم - 246 00:09:59,968 --> 00:10:00,978 هل يمكنني الحصول على الماء من فضلك؟ 247 00:10:01,002 --> 00:10:02,947 .نعم، بالتأكيد 248 00:10:02,971 --> 00:10:05,082 .حسنا. هيا 249 00:10:05,106 --> 00:10:07,017 عليك أن تتولى الأمور، حسنًا؟ 250 00:10:07,041 --> 00:10:08,152 .إنه لا يعمل. لا يخرج منه شيء 251 00:10:08,176 --> 00:10:09,954 ...انها 252 00:10:09,978 --> 00:10:12,823 هل قضيتِ ساعات تدريبك الخاصة تحت إرشاد (آرثر بانكس)؟ 253 00:10:12,847 --> 00:10:14,024 .نعم. نعم 254 00:10:14,048 --> 00:10:18,129 بالنسبة لكِ، ما هي أفضل ثلاثة أشياء تعلمتها من (آرثر)؟ 255 00:10:18,153 --> 00:10:19,163 .الشرف 256 00:10:21,389 --> 00:10:22,466 .النزاهة 257 00:10:25,160 --> 00:10:27,071 تلك هي حقًا الشيئان .اللتان ركزنا عليهما 258 00:10:27,095 --> 00:10:29,607 هل يمكن أن يكونوا أثنين فقط؟ 259 00:10:29,631 --> 00:10:30,808 .بالتأكيد 260 00:10:30,832 --> 00:10:32,643 هل تتعاطي المخدرات الترويحية؟ 261 00:10:32,667 --> 00:10:33,611 .لا يا سيدتي 262 00:10:33,635 --> 00:10:34,779 الكحول؟ 263 00:10:34,803 --> 00:10:38,249 .بإعتدال 264 00:10:38,273 --> 00:10:39,550 ...هل هذا خطأ أم 265 00:10:39,574 --> 00:10:40,618 .لا، لا، لا 266 00:10:40,642 --> 00:10:43,487 أنا أحب مشروب كحولي .رائع مثل أي شخص 267 00:10:43,511 --> 00:10:44,855 .فقط ليس أثناء العمل 268 00:10:44,879 --> 00:10:45,890 .بالتاكيد 269 00:10:45,914 --> 00:10:47,687 هل سبق ان ادنتِ بجناية؟ 270 00:10:47,711 --> 00:10:50,861 .لا - هل تربطك أي علاقة بشخص أدين بجناية؟ - 271 00:10:50,885 --> 00:10:52,530 .لا 272 00:10:52,554 --> 00:10:54,054 لماذا تريدي أن تكوني محققة خاصة؟ 273 00:10:54,679 --> 00:10:55,866 ماذا؟ 274 00:10:55,890 --> 00:10:57,301 .إنه سؤال بسيط 275 00:10:57,325 --> 00:10:58,669 !بالتأكيد، لقد فكرت في ذلك 276 00:10:58,693 --> 00:11:00,538 .بلى، بالتأكيد فكرت به 277 00:11:00,562 --> 00:11:02,940 .بداخلي، لقد فكرت به 278 00:11:02,964 --> 00:11:06,043 ..أنا فقط 279 00:11:06,067 --> 00:11:07,378 ..أنا حقا أحب مساعدة الناس 280 00:11:07,402 --> 00:11:09,079 هل هذا سؤال؟ 281 00:11:09,103 --> 00:11:11,048 لأنك عندما تكوني بسيارة على الطريق 282 00:11:11,072 --> 00:11:12,917 أمام فندق رخيص على الطريق السريع 283 00:11:12,941 --> 00:11:15,486 ..لمدة ست ساعات كل ليلة 284 00:11:15,510 --> 00:11:18,022 ومثانتك على وشك الأنفجار .وزجاجة تبولك ممتلئة 285 00:11:18,046 --> 00:11:20,090 .وحفاضات البالغين الخاصة بك أنتهت 286 00:11:20,114 --> 00:11:23,761 وتنبعث من سيارتك رائحة .التشالوبا التي فقدتها تحت مقعدك لخمسة ايام 287 00:11:23,785 --> 00:11:25,130 .وعميلك الأخير لم يدفع لكِ مالك 288 00:11:25,154 --> 00:11:27,064 وأنتِ لا تعلمي إذا كان سيأتيكي عميل جديد 289 00:11:27,088 --> 00:11:28,999 يمكنني أن أؤكد لكِ سوف تتسائلي 290 00:11:29,023 --> 00:11:31,502 بنفس السؤال 291 00:11:31,526 --> 00:11:34,939 !لماذا بحق الجحيم أريد أن أكون محققة خاص 292 00:11:39,267 --> 00:11:40,744 أعلم أنه من المفترض .أن أمتلك إجابة جيدة 293 00:11:40,768 --> 00:11:42,112 .لكنني لا أمتلكها 294 00:11:42,136 --> 00:11:43,981 295 00:11:44,005 --> 00:11:46,717 ..الحقيقة هي 296 00:11:46,741 --> 00:11:48,385 .أنا أشرب أكثر مما يجب عليّ في بعض الأحيان 297 00:11:48,409 --> 00:11:51,155 .أعز صديق لي هو أدان بجناية من قبل 298 00:11:51,179 --> 00:11:56,505 ولم أمتلك وظيفة حقيقية .لحوالي 10 سنوات 299 00:11:56,529 --> 00:11:58,529 لكن هذا؟ 300 00:11:58,553 --> 00:11:59,773 .هذا هو ما يناسبني 301 00:11:59,797 --> 00:12:01,999 ...أنا لا أعرف لماذا، لكنني .لكن هذه وظيفتي 302 00:12:02,023 --> 00:12:03,934 ويبدو أنك ساخرة جدا .على الوظيفة كلها 303 00:12:03,958 --> 00:12:05,436 وربما يومًا ما سأكون أيضًا 304 00:12:05,460 --> 00:12:07,071 ..لكن 305 00:12:07,095 --> 00:12:08,342 من حيث أجلس الآن 306 00:12:08,366 --> 00:12:10,007 .أن التشالوبا رائحتها طيبة 307 00:12:13,867 --> 00:12:14,945 .حسنًا. إجابة خاطئة 308 00:12:17,205 --> 00:12:18,582 .كان صادقًا 309 00:12:21,209 --> 00:12:23,120 .لدي كل ما أحتاجه 310 00:12:23,144 --> 00:12:24,588 .وسيكون لدينا إجابة قريبًا 311 00:12:24,612 --> 00:12:26,824 .شكرًا لك على وقتك 312 00:12:26,848 --> 00:12:28,959 .شكرا لك على قدومك لهنا 313 00:12:30,652 --> 00:12:33,564 !يا إلهي 314 00:12:39,127 --> 00:12:40,137 !(أهلًا يا (مايلز 315 00:12:40,161 --> 00:12:41,201 .(أهلًا يا (ملازم 316 00:12:41,225 --> 00:12:42,314 كيف حال "هاواي"؟ 317 00:12:42,338 --> 00:12:43,541 .نعم، لا، لقد وصلت للتو 318 00:12:43,565 --> 00:12:45,943 .إنها رائعة 319 00:12:45,967 --> 00:12:48,279 .نعم، إنها مختلفة 320 00:12:48,303 --> 00:12:50,180 ..أعلم أن الأمر يبدوا تافه 321 00:12:50,204 --> 00:12:53,183 .لكن هذا المكان يبدوا كالجنة 322 00:12:53,207 --> 00:12:54,985 .(لقد أستحققت هذه الرحلة حقًا يا (مايلز 323 00:12:55,009 --> 00:12:56,086 ..نعم 324 00:12:56,110 --> 00:12:58,088 ..لو أستطعت، لكنت 325 00:12:58,112 --> 00:12:59,790 .لكنت أريتك هذا المنظر الرائع 326 00:12:59,814 --> 00:13:01,592 ..انها 327 00:13:01,616 --> 00:13:04,934 .ربما سألتقط صورة وأرسلها إليك 328 00:13:05,820 --> 00:13:07,698 !اللعنة 329 00:13:07,722 --> 00:13:09,099 !أهلًا 330 00:13:09,123 --> 00:13:10,648 .أيتها الملازم 331 00:13:11,693 --> 00:13:13,037 هل اعتقدت أنك ستذهب إلى هاواي؟ 332 00:13:13,061 --> 00:13:14,238 .لا 333 00:13:14,262 --> 00:13:16,640 ما اعتقدت هو أنه سيكون لديك ما يكفي من الإيمان بي 334 00:13:16,664 --> 00:13:18,142 .لمعرفة أنني كنت أهتم بك 335 00:13:18,166 --> 00:13:19,810 .دعيني أضع هذا الرجل بالسجن مجددًا 336 00:13:19,834 --> 00:13:21,011 هل تستمع إلى ما أقوله؟ 337 00:13:21,035 --> 00:13:22,112 هل أتيت هنا لتوبيخي؟ 338 00:13:22,136 --> 00:13:23,647 .لا، جئت لأخذ شارتك 339 00:13:23,671 --> 00:13:25,583 هل أنتِ جادة؟ - .لقد كنت تبحث بالسجلات - 340 00:13:25,607 --> 00:13:27,918 .والمارشلز أكتشفوا. لقد أخبرتك 341 00:13:27,942 --> 00:13:30,220 .لدي رؤساء، أيضًا 342 00:13:30,244 --> 00:13:32,022 إذن، أمن المفترض أن أذهب بعيدًا؟ 343 00:13:36,017 --> 00:13:38,510 .(أنت قيد المراجعة، يا (مايلز 344 00:13:38,534 --> 00:13:40,364 .شارتك على المحك 345 00:13:40,388 --> 00:13:43,667 إذا أقتربت من هذه القضية .ومن الممكن أن تخسرها 346 00:13:48,763 --> 00:13:50,708 .(به (أدوبو 347 00:13:50,732 --> 00:13:52,576 .وهناك خل أيضًا 348 00:13:52,600 --> 00:13:53,978 .الحمض متقن 349 00:13:54,002 --> 00:13:55,212 .انا مبهور 350 00:13:55,236 --> 00:13:57,247 .أنا لست مجرد لاعب كرة سلة - .أنا أعلم - 351 00:13:57,271 --> 00:13:59,583 (أنت (سي جيه مكلوم .ملك المدى المتوسط 352 00:13:59,607 --> 00:14:01,719 ."أيضا المضيف للبودكاست "أسحب 353 00:14:01,743 --> 00:14:04,254 .انا معجب - .هذا هو الحب. وأنا أقدر ذلك - 354 00:14:04,278 --> 00:14:06,223 ولكن أنا أحب الطعام .بقدر ما أحب الهرج 355 00:14:12,186 --> 00:14:14,732 هل هذا لحم الغزال؟ 356 00:14:14,756 --> 00:14:16,066 .ماعز. من لحم الخد 357 00:14:16,090 --> 00:14:17,101 .إنه هو أكثر قطع العطاء 358 00:14:17,125 --> 00:14:19,103 .هناك شيء غير عادي هنا 359 00:14:19,127 --> 00:14:21,205 .مطهو ببطء ببيرة من مصنع الجعة المحلي 360 00:14:21,229 --> 00:14:23,474 !هذا رائع جدًا 361 00:14:23,498 --> 00:14:24,610 .لك كل الأحترام، يا أخي 362 00:14:24,634 --> 00:14:26,143 .أشعر بالتواضع 363 00:14:26,167 --> 00:14:29,279 ألديك مانع إذا نشرت هذا بالإنستا؟ 364 00:14:29,303 --> 00:14:30,547 .وسيدتي ستأتي أيضًا 365 00:14:30,571 --> 00:14:32,216 .حسنًا، أشر لي بالمنشور على الأنستا 366 00:14:32,240 --> 00:14:33,391 .أحتاج إلى الأعجابات 367 00:14:33,415 --> 00:14:34,885 حسنًا 368 00:14:38,211 --> 00:14:39,289 ..أسمع 369 00:14:39,313 --> 00:14:41,828 .أريد حصتي قبل أن نغادر هذا المكان 370 00:14:41,852 --> 00:14:43,574 .كان هذا هو الإتفاق 371 00:14:44,385 --> 00:14:46,130 .وأنا رجل كلمتي 372 00:14:56,431 --> 00:14:59,638 .عندما يتم (دينتون) عمله ستتم العملية 373 00:14:59,662 --> 00:15:01,278 .سأحتاج مساعدة في التخلص منه 374 00:15:01,302 --> 00:15:03,937 .لا، أنا لا أقتل أحدًا 375 00:15:04,418 --> 00:15:05,819 .مهلًا 376 00:15:06,867 --> 00:15:09,203 السبب في أنني لن أعطي ..له حصته كما أتفقنا 377 00:15:09,227 --> 00:15:12,122 .لأنك أنت وفيني أضعتما المال 378 00:15:12,146 --> 00:15:14,591 .لذا سوف تفعل ما أمرك به عندما أمرك به 379 00:15:14,615 --> 00:15:18,295 .أو سأضطر إلى أخذ شيء عزيز منك 380 00:15:26,360 --> 00:15:27,771 مهلا، يا صديقي، ما رأيك؟ 381 00:15:27,795 --> 00:15:29,871 .خمس حروف .ومستخرج من شجرة السنديان 382 00:15:31,132 --> 00:15:32,132 ."البلوط" 383 00:15:32,999 --> 00:15:34,058 البلوط"؟" 384 00:15:35,036 --> 00:15:36,803 .لطيف 385 00:15:38,673 --> 00:15:40,017 .مرحبًا 386 00:15:40,041 --> 00:15:41,351 .أهلًا 387 00:15:41,375 --> 00:15:42,619 كيف تجري الامور؟ 388 00:15:42,643 --> 00:15:43,854 .قاسية جدا 389 00:15:43,878 --> 00:15:47,357 لقد حضرت مقابلة .اعتماد شهادة التحقيق الخاص 390 00:15:47,381 --> 00:15:49,393 .وكنت سيئة جدًا 391 00:15:49,417 --> 00:15:50,672 .لا تقلقي نفسك 392 00:15:50,696 --> 00:15:52,362 .لدي وظيفة لك 393 00:15:52,386 --> 00:15:53,630 .إنها قضية بحث عن شخص مفقود 394 00:15:53,654 --> 00:15:55,265 إنه في مهب الريح .وأنا بحاجة للعثور عليه 395 00:15:55,289 --> 00:15:56,967 من هو؟ 396 00:15:56,991 --> 00:15:58,535 .(غراي) 397 00:16:04,232 --> 00:16:06,608 هل أنت جاد؟ 398 00:16:06,609 --> 00:16:08,043 .تمامًا 399 00:16:09,082 --> 00:16:10,589 ..هذا الرجل الأصلع 400 00:16:10,613 --> 00:16:13,792 أنا متأكد أنه ناقد .(المطاعم بجريدة الـ(أوتلوك 401 00:16:13,816 --> 00:16:16,629 .أحتاجك أن تقفي بالبار 402 00:16:16,653 --> 00:16:17,997 .حسنًا 403 00:16:18,021 --> 00:16:20,199 .حسنًا، دعني أفهم هذا 404 00:16:20,223 --> 00:16:22,167 تريد مني أن أتجسس على أفضل صديق لي؟ 405 00:16:22,191 --> 00:16:23,394 .لا ، لن تتجسسي 406 00:16:23,418 --> 00:16:25,004 أنا فقط أريدك أن .تساعديني في معرفة مكانه 407 00:16:25,028 --> 00:16:26,305 .حسنا. حسنا ، هذا سهل 408 00:16:29,399 --> 00:16:30,509 .(مهلا ، يا (أنسل 409 00:16:30,533 --> 00:16:32,177 أين (غراي)؟ 410 00:16:32,201 --> 00:16:33,979 ."يزور عمته المريضة في "هيوستن 411 00:16:34,003 --> 00:16:36,281 .ها أنت ذا. نعم. القضية مغلقة 412 00:16:36,305 --> 00:16:37,983 .أنت مدين لي بمبلغ 500 دولار 413 00:16:38,007 --> 00:16:39,852 هل تعتقدي حقًا أنه ذهب إلى "هيوستن"؟ 414 00:16:39,876 --> 00:16:41,286 هل يمكنني أن أريك شيئا سريعًا؟ 415 00:16:41,310 --> 00:16:42,388 ما هو؟ 416 00:16:42,412 --> 00:16:43,689 .الباب 417 00:16:43,713 --> 00:16:45,247 .اخرج 418 00:16:46,833 --> 00:16:48,527 .أعطني 20 دقيقة في شقتي 419 00:16:48,551 --> 00:16:50,195 .رجاء. انا جاد 420 00:16:50,219 --> 00:16:51,798 ..(إذا كنت تهتمِ بـ(غراي 421 00:16:51,822 --> 00:16:54,199 .ستريدي أن تري ما لدي لآريكي 422 00:16:55,792 --> 00:16:59,872 (كين) حمى (غراي) .و (جاك فيني) في السجن 423 00:16:59,896 --> 00:17:02,775 (هناك شائعات أن (جراي) و (فيني 424 00:17:02,799 --> 00:17:04,299 .كانوا مديونون لـ(كين) مال لسكوته 425 00:17:04,674 --> 00:17:06,311 .وأنتهى (فيني) ميتًا 426 00:17:06,335 --> 00:17:08,003 .(وبعد يومين، يهرب (كين 427 00:17:08,469 --> 00:17:09,982 ..الآن، أعتقد بشكل كبير 428 00:17:10,006 --> 00:17:13,442 .أن (غراي) مع (كين) الآن في وظيفة 429 00:17:16,345 --> 00:17:18,181 هل تريد مني المساعدة في العثور على غراي) حتى تتمكن من إلقاء القبض عليه؟) 430 00:17:18,205 --> 00:17:21,107 (لا أهتم بـ(غراي)، كل ما يهمني هو (كاين 431 00:17:22,108 --> 00:17:26,054 قلت لك إنه قتل أحد .مخبريني من عشر سنوات 432 00:17:26,946 --> 00:17:29,958 .كان لديه زوجة وطفل عمره شهر واحد 433 00:17:34,287 --> 00:17:37,833 .عليكِ أن تجدي (غراي).. الآن 434 00:17:44,540 --> 00:17:48,087 .لا تجعليني ارفع هذا مجددًا 435 00:17:48,111 --> 00:17:49,288 .حسنًا 436 00:17:55,551 --> 00:17:57,520 .أخبره أن هذه شطيرة تاكو 437 00:17:57,544 --> 00:18:02,201 مع كريم الكاجيتا تابيوكا .وشراب البونسيلو 438 00:18:02,225 --> 00:18:03,368 .شطيرة تاكو. حسنًا 439 00:18:03,392 --> 00:18:06,105 .وأخيرًا، حساء سوبكون 440 00:18:06,129 --> 00:18:08,073 .من صلصتي السحرية 441 00:18:08,097 --> 00:18:10,709 الآن، عليك الإنتظار حتى يتناول قضمة 442 00:18:10,733 --> 00:18:12,010 .للتأكد أن الأمر بخير 443 00:18:12,034 --> 00:18:13,145 لكن لا تبين 444 00:18:13,169 --> 00:18:15,214 .أنك تعرف أنه ناقد طعام 445 00:18:15,238 --> 00:18:18,517 ،إن علم أننا نعرف أنه يعرف أننا نعلم 446 00:18:18,541 --> 00:18:21,120 .لن يراجعنا <<< .اعطني الطبق <<< 447 00:18:21,144 --> 00:18:22,955 .مهلاً... تفضل 448 00:18:39,395 --> 00:18:41,240 .يبدو لذيذاً 449 00:18:41,264 --> 00:18:42,775 .شكراً، صديقي 450 00:18:42,799 --> 00:18:45,277 .بسرعة، يا فتى 451 00:18:45,301 --> 00:18:48,113 .5 أحرف... صديق بيرت 452 00:18:48,137 --> 00:18:49,281 .ارني 453 00:18:49,305 --> 00:18:50,628 .أنت بارع 454 00:18:50,652 --> 00:18:52,017 يعجبك؟ 455 00:18:52,041 --> 00:18:53,452 .أحبه 456 00:18:53,476 --> 00:18:56,011 اخبرني، أنت صديق غراي، صحيح؟ 457 00:19:05,621 --> 00:19:08,133 هذا سيبدأ التفاعل._ 458 00:19:08,157 --> 00:19:11,036 .ثم سنحتاج 15 قدم للأمان 459 00:19:11,060 --> 00:19:12,260 .أنت الخبير 460 00:19:12,843 --> 00:19:15,674 ...و، انظر، بشأن، دنتون 461 00:19:15,698 --> 00:19:16,875 دعني أتحدث إليه، تمام؟ 462 00:19:16,899 --> 00:19:18,377 ،واثق أنه قلق قليلاً 463 00:19:18,401 --> 00:19:19,611 ،مثل الجميع 464 00:19:19,635 --> 00:19:22,237 .لكن ليس عليك التخلص منه 465 00:19:22,728 --> 00:19:24,016 .حسناً 466 00:19:24,040 --> 00:19:25,384 .أقدر هذا 467 00:19:39,822 --> 00:19:41,366 يبدو أننا سنحتاج 468 00:19:41,390 --> 00:19:42,601 .القليل من التأمين 469 00:19:42,625 --> 00:19:44,469 .نحتاج للتأكد من تعاون غراي 470 00:19:44,493 --> 00:19:47,506 .نعم. سأتكفل بالأمر 471 00:19:54,670 --> 00:19:56,215 هذا غريب 472 00:19:56,239 --> 00:19:58,183 .التلصص في مكتب غراي معك 473 00:19:58,207 --> 00:19:59,885 .أنا مجرد عميل 474 00:19:59,909 --> 00:20:02,187 .حسناً، لم أكن لأصطحب عميلاً في العمل 475 00:20:02,211 --> 00:20:04,156 .بإستثناء أن هذا العميل يصدف أنه شرطي 476 00:20:04,180 --> 00:20:06,024 .نعم. الذي أيضاً واعدته <<< مقصدك؟ <<< 477 00:20:06,048 --> 00:20:07,292 أنه من الغريب 478 00:20:07,316 --> 00:20:09,361 .التلصص في مكتب غراي معك 479 00:20:09,385 --> 00:20:11,291 .تمام، انظر، أنت تريدين حمايته 480 00:20:11,315 --> 00:20:12,384 .ذلك لطيف 481 00:20:12,408 --> 00:20:13,999 هل تعرفين رمز هذا الشيء؟ 482 00:20:14,023 --> 00:20:15,500 .لا، لا فكرة لدي 483 00:20:15,524 --> 00:20:17,035 تمام، حسناً، غالباً يكون تاريخ ميلاد 484 00:20:17,059 --> 00:20:18,136 .شخص يهمك 485 00:20:18,160 --> 00:20:19,738 تريدين مسايرتي، وتجربي تاريخ ميلادك؟ 486 00:20:19,762 --> 00:20:22,074 .هيا 487 00:20:22,098 --> 00:20:23,909 .هيا 488 00:20:33,876 --> 00:20:35,420 .لطيف 489 00:20:35,444 --> 00:20:36,722 .جربت تاريخ ميلاد أخي 490 00:20:39,882 --> 00:20:41,226 .إنه يملك حانة 491 00:20:41,250 --> 00:20:43,028 .أعني، إنه... إنه تأمين عملياً 492 00:20:43,052 --> 00:20:44,396 .غراي مدان بجناية 493 00:20:44,420 --> 00:20:45,931 .من غير القانوني أن يملك سلاحاً 494 00:20:45,955 --> 00:20:47,566 .حسناً، من الجيد أننا فقط وجدنا رصاصاً 495 00:20:47,590 --> 00:20:49,668 ،مما يخبرني أنه غالباً يحمل سلاحه معه 496 00:20:49,692 --> 00:20:51,370 ...وإن كان السلاح بصحبته 497 00:20:51,394 --> 00:20:53,171 لن يستطيع ركوب طائرة 498 00:20:53,195 --> 00:20:54,373 .والذهاب إلى هيوستن 499 00:20:54,397 --> 00:20:55,607 .ها أنت ذا 500 00:20:58,267 --> 00:21:00,001 ما كل هذا؟ 501 00:21:03,272 --> 00:21:05,217 .غراي متخصص تفجير 502 00:21:05,241 --> 00:21:06,418 أنت لم تعرفي ذلك؟ 503 00:21:06,442 --> 00:21:07,762 ماذا؟ 504 00:21:07,786 --> 00:21:11,390 .لا، دخل غراي السجن لسرقة سيارات 505 00:21:11,414 --> 00:21:13,492 .بين عدة أمور، نعم 506 00:21:13,516 --> 00:21:15,294 312 كاستمس /*كاستمس:مخصوص*/ 507 00:21:15,318 --> 00:21:16,944 .لا بد أن هذا مزاح 508 00:21:16,968 --> 00:21:18,614 .مدان سابق إسمه بيتي يديره 509 00:21:18,638 --> 00:21:21,056 .لديه سجل إجرامي كبير للغاية 510 00:21:24,460 --> 00:21:25,470 ما هذا؟ 511 00:21:25,494 --> 00:21:27,105 .يمكنني الإستفادة ببعض الوقت الهادئ 512 00:21:27,129 --> 00:21:28,774 .إن كنت أخاطر بحياتي، أريد معرفة ما يحدث 513 00:21:29,813 --> 00:21:32,210 حسناً، هذا سي-4، تمام؟ 514 00:21:32,234 --> 00:21:33,512 .والمتفجرات مثل الكلاب 515 00:21:33,536 --> 00:21:36,148 يجب تعليمهم ماذا يفعلون .ليعرفوا كيف يرضون ملاكهم 516 00:21:36,172 --> 00:21:38,617 أنا فقط أريد ما يكفي لتفجير هذا الباب 517 00:21:38,641 --> 00:21:40,909 .حتى يمكنني الحفاظ على ما بداخله بأمان 518 00:21:42,979 --> 00:21:45,223 .دنتون، اسدني صنيعاً 519 00:21:45,247 --> 00:21:46,425 .تمام 520 00:21:46,449 --> 00:21:48,660 .فقط توقف عن الثرثرة حول كين 521 00:21:48,684 --> 00:21:50,395 تعرف شيئاً لا أعرفه؟ 522 00:21:50,918 --> 00:21:52,864 سمعت ما قلته، تمام؟ 523 00:21:52,888 --> 00:21:55,367 فقط قم بعملك، نعم؟ 524 00:22:02,772 --> 00:22:05,099 .توكي، يا رجل، لقد نفدت منا الكذبرة 525 00:22:05,601 --> 00:22:08,103 .تلك كارثة. سيكون العشاء سيئاً 526 00:22:09,505 --> 00:22:11,083 انسل. انسل؟ 527 00:22:11,107 --> 00:22:12,985 .أحتاج منك شراء كذبرة 528 00:22:13,009 --> 00:22:14,720 هل يمكنك فعل ذلك؟ <<< .نعم <<< 529 00:22:14,744 --> 00:22:17,489 .اذهب إلى متجر شيمانسكي في شارع غرب هوبر 530 00:22:17,513 --> 00:22:19,291 .اشتر كل الكذبرة الباقية لديهم <<< .تمام <<< 531 00:22:19,315 --> 00:22:20,423 .عجل <<< .تمام <<< 532 00:22:27,757 --> 00:22:28,834 .يا صاح 533 00:22:28,858 --> 00:22:30,102 .Grey called 534 00:22:30,126 --> 00:22:31,670 .يريدني أن أصطحبك إليه 535 00:22:31,694 --> 00:22:33,605 .هو في هيوستن <<< .لا <<< 536 00:22:33,629 --> 00:22:34,639 .إنه هنا 537 00:22:34,663 --> 00:22:37,376 .إنه يخطط حفل مفاجئ لأختك 538 00:22:37,400 --> 00:22:39,611 .لا يفترض بي ركوب سيارات الغرباء 539 00:22:39,635 --> 00:22:43,048 .أنا لست غريباً. أنا صديق غراي، مثلك 540 00:22:43,670 --> 00:22:46,585 أخمن أن هذا يجعلنا أصدقاء، أيضاً، أليس كذلك؟ 541 00:22:48,844 --> 00:22:50,522 .هيا. لنذهب 542 00:22:58,830 --> 00:22:59,989 لا. أنت بخير؟ 543 00:23:00,013 --> 00:23:02,042 توكي، أين انسل؟ 544 00:23:02,066 --> 00:23:04,745 .يشتري كذبرة. سيعود خلال 5 دقائق <<< .حسناً <<< 545 00:23:05,109 --> 00:23:07,587 ،انظر، أعرف صعوبة هذا 546 00:23:07,611 --> 00:23:08,955 إكتشاف أن شخص تثقي به 547 00:23:08,979 --> 00:23:10,357 .ليس كما ظننتيه 548 00:23:10,381 --> 00:23:12,259 لا. أنا أعرف غراي، تمام؟ 549 00:23:12,283 --> 00:23:13,853 .لا بد أنه علق في أمر ما 550 00:23:17,121 --> 00:23:18,865 .سأتفقد متجر 312 551 00:23:18,889 --> 00:23:20,734 .سأفتش علية غراي 552 00:23:20,758 --> 00:23:21,935 ...حسناً. إن وجدت شيئاً ما، فقط 553 00:23:21,959 --> 00:23:22,926 .نعم، سأتصل بك 554 00:23:24,094 --> 00:23:25,806 .أعدك 555 00:23:38,142 --> 00:23:39,686 أين غراي؟ 556 00:23:39,710 --> 00:23:41,945 .آسف، صديقي. لقد علق بالزحام 557 00:23:42,149 --> 00:23:43,985 هل تحب البوظة؟ 558 00:23:44,009 --> 00:23:46,226 .لأن هذا المكان يحضر أفضلها 559 00:23:46,250 --> 00:23:48,161 .لنأخذ كابينة. هيا 560 00:23:50,162 --> 00:23:51,473 .هذه عظيمة 561 00:23:54,200 --> 00:23:55,177 .حسناً 562 00:23:55,201 --> 00:23:56,752 .بسرعة 563 00:23:57,403 --> 00:23:59,047 ."قل، "أهلاً، غراي 564 00:23:59,071 --> 00:24:00,716 .أهلاً، غراي 565 00:24:00,740 --> 00:24:01,783 .ممتاز 566 00:24:02,908 --> 00:24:05,487 .الآن، لا تقس على نفسك، غرايسون 567 00:24:05,511 --> 00:24:06,764 سيجلس فرانك هناك فحسب معه 568 00:24:06,788 --> 00:24:08,864 .حتى يصله خبر مني 569 00:24:09,809 --> 00:24:11,100 .أياً ما تحتاجه، كين 570 00:24:11,884 --> 00:24:13,894 .حسناً، ذلك ما ظننته 571 00:24:14,620 --> 00:24:16,531 .اذهب واجعلنا أغنياء 572 00:24:37,977 --> 00:24:38,954 أنت بيتي؟ 573 00:24:38,978 --> 00:24:40,055 من يسأل؟ 574 00:24:42,214 --> 00:24:45,467 هذا الرجل زارك خلال الساعات الأربع والعشرين الماضية؟ 575 00:24:47,893 --> 00:24:50,205 لماذا لا نعتبر التوقف الطويل الغريب هذا كنعم؟ 576 00:24:51,348 --> 00:24:53,543 لماذا كان هنا؟ 577 00:24:53,568 --> 00:24:54,712 .ستيريو سيارة 578 00:25:01,946 --> 00:25:04,124 منذ متى تستخدمون غلافات الألعاب النارية 579 00:25:04,149 --> 00:25:05,904 لإصلاح الستيريو؟ 580 00:25:07,006 --> 00:25:08,950 هلا أعدنا تجربة هذا مجدداً؟ 581 00:25:09,366 --> 00:25:12,120 ماذا اشترى غراي، وكم؟ 582 00:25:12,144 --> 00:25:15,290 ،ما يكفي لتفجير خزنة مصرف سبالدنغ 583 00:25:15,314 --> 00:25:17,812 بإستثناء أن كل ما عادوا .يبقونه هناك هو الدراجات 584 00:25:17,836 --> 00:25:19,628 لذا، أي خزنة يتوجه إليها صديقنا؟ 585 00:25:19,652 --> 00:25:22,464 .لم أسأل. لم يكن ليخبرني 586 00:25:22,488 --> 00:25:23,465 .واضح 587 00:25:23,489 --> 00:25:24,766 واضح؟ /*الكلمة الانجليزية لا تليق بسن المتحدث*/ 588 00:25:24,790 --> 00:25:26,468 .لدي حفيدة مراهقة 589 00:25:38,404 --> 00:25:39,848 .أحتاج دخول الحمام 590 00:25:39,872 --> 00:25:41,190 .طبعاً. سآتي معك 591 00:25:41,862 --> 00:25:42,984 ...تعرف 592 00:25:43,567 --> 00:25:44,886 .سأمسك هاتفك 593 00:25:44,910 --> 00:25:46,955 .لا تريد أن تسقطه في المرحاض 594 00:25:46,979 --> 00:25:48,223 .لن أوقعه 595 00:25:48,247 --> 00:25:52,294 .سآخذه بشتى الأحوال، تحسباً 596 00:25:58,123 --> 00:25:59,583 ...يا فتى، ذلك 597 00:26:00,159 --> 00:26:01,759 .حمام السيدات 598 00:26:11,147 --> 00:26:12,681 .هذا حمام السيدات، أيها الشاب 599 00:26:12,705 --> 00:26:15,183 .حمام الرجال الباب المجاور 600 00:27:02,121 --> 00:27:03,498 مرحباً؟ 601 00:27:03,522 --> 00:27:05,534 .أحتاج التحدث إلى دكس باريوس 602 00:27:05,558 --> 00:27:06,835 .نعم. أنا هي 603 00:27:06,859 --> 00:27:09,104 ،شاب أعطاني بطاقة، مكتوب بها 604 00:27:09,128 --> 00:27:11,840 .اسمي انسل باريوس. رجاءً اتصل بأختي" 605 00:27:11,864 --> 00:27:13,408 ."اخبرها أنني تائه وأن تأتي لجلبي 606 00:27:13,432 --> 00:27:14,843 .كان بها هذا الرقم 607 00:27:14,867 --> 00:27:15,977 أين هو؟ 608 00:27:16,001 --> 00:27:18,179 مطعم بيرل في شارع كيلينغزورث في حي مايبلوود. /*بيرل:لؤلؤة*/ 609 00:27:18,203 --> 00:27:20,549 .يبدو بخير. هو بصحبة رجل 610 00:27:20,573 --> 00:27:22,617 الرجل... كيف... كيف يبدو؟ 611 00:27:22,641 --> 00:27:24,586 .لا أعرف. متوسط العمر، أصلع 612 00:27:26,111 --> 00:27:28,056 يرتدي سترة رمادية؟ <<< .نعم، ذلك هو <<< 613 00:27:28,080 --> 00:27:29,781 .تمام. سأكون عندك 614 00:27:45,908 --> 00:27:47,486 .هوفمان 615 00:27:47,510 --> 00:27:49,721 نعم، هوفمان، مطعم بيرل. اسرع، تمام؟ 616 00:27:52,281 --> 00:27:53,458 .هذا مدخل الموظفين 617 00:27:53,482 --> 00:27:54,726 تمام. ما أسمك؟ <<< .هنري <<< 618 00:27:54,750 --> 00:27:56,461 .هنري. تمام. لن يتكرر 619 00:27:59,622 --> 00:28:00,866 ...هنري... غاسل الصحون 620 00:28:00,890 --> 00:28:01,970 .اخبرني أن أناديك 621 00:28:01,994 --> 00:28:03,758 .قال أنه يحتاج المساعدة في القمامة 622 00:28:18,240 --> 00:28:20,431 .أهلاً، دكس <<< .أهلاً، صديقي <<< 623 00:28:20,455 --> 00:28:21,811 .يفترض بي شراء الكذبرة 624 00:28:21,835 --> 00:28:23,501 نعم. سمعت. ماذا جرى؟ 625 00:28:23,502 --> 00:28:25,813 ،قال فرانك أن غراي أراد رؤيتي 626 00:28:25,837 --> 00:28:28,149 .لكن غراي ليس هنا بعد 627 00:28:28,173 --> 00:28:30,118 .نعم. أنا لها. تمام. سأخبرك بأمر 628 00:28:30,142 --> 00:28:31,786 لما لا تنتظرني في السيارة؟ 629 00:28:31,810 --> 00:28:33,221 إنها في المرآب، تمام؟ 630 00:28:33,245 --> 00:28:36,090 .فرانك) وأنا فقط سنتحدث... قليلاً) 631 00:28:36,114 --> 00:28:37,692 ماذا عن الكذبرة؟ 632 00:28:37,716 --> 00:28:38,993 .لا تقلق حيال الكذبرة 633 00:28:41,586 --> 00:28:43,598 .يمكنني البقاء معك 634 00:28:43,622 --> 00:28:45,967 لا. أنا لها، تمام؟ 635 00:28:45,991 --> 00:28:48,302 .فقط انتظر بالسيارة 636 00:28:48,326 --> 00:28:49,737 هل غراي بخير؟ 637 00:28:49,761 --> 00:28:51,105 .غراي بخير. أعدك 638 00:28:51,129 --> 00:28:52,640 سأخرج خلال دقيقة، اتفقنا؟ 639 00:28:52,664 --> 00:28:53,777 .تمام <<< .تمام <<< 640 00:28:53,801 --> 00:28:55,977 .أحبك <<< .أحبك، أيضاً، صديقي <<< 641 00:29:00,305 --> 00:29:02,440 فقط ابق يداك على الطاولة، تمام؟ 642 00:29:03,675 --> 00:29:05,653 أين غراي؟ <<< .لا فكرة لدي <<< 643 00:29:05,677 --> 00:29:07,288 ،حسناً، يستحسن أن تخبرني أين هو 644 00:29:07,312 --> 00:29:09,013 .وإلا سيكون هناك مشكلة صغيرة بالأسفل 645 00:29:11,450 --> 00:29:13,528 .هو مع كين، يصفي ديناً 646 00:29:13,552 --> 00:29:15,596 ،كان يفترض بي الأحتفاظ بك كتأمين 647 00:29:15,620 --> 00:29:17,298 .لكن الفتى كان أفضل بديل 648 00:29:17,322 --> 00:29:18,466 الأمور بخير هنا؟ 649 00:29:18,490 --> 00:29:20,468 .نعم. مدهشة. شكراً لك 650 00:29:20,492 --> 00:29:22,537 هل أنت من كلمتها على الهاتف؟ 651 00:29:22,561 --> 00:29:23,838 .بالتأكيد أنا، نعم 652 00:29:23,862 --> 00:29:25,673 .وكل شيء، على ما يرام 653 00:29:30,202 --> 00:29:31,212 .حسناً 654 00:29:31,236 --> 00:29:34,282 .سنخرج من هنا من الخلف 655 00:29:34,306 --> 00:29:35,817 ،سنركب سيارتك 656 00:29:35,841 --> 00:29:38,186 .وأنت والفتى ستأتيان معي 657 00:29:38,210 --> 00:29:39,497 أياً ما تقوله، تمام؟ 658 00:29:39,521 --> 00:29:40,574 .بعدك 659 00:29:51,556 --> 00:29:52,633 .واصلي المشي 660 00:30:48,713 --> 00:30:50,124 .لا تفزع 661 00:30:50,148 --> 00:30:51,692 تمام؟ 662 00:30:56,588 --> 00:30:58,900 .خذ هذا، تمام؟ ابق الجميع خارج هنا 663 00:30:58,924 --> 00:30:59,967 حتام؟ 664 00:30:59,991 --> 00:31:01,469 .امهلني 5 دقائق 665 00:31:01,493 --> 00:31:02,844 .8، كحد أقصى 666 00:31:04,262 --> 00:31:06,407 .تمام 667 00:31:07,632 --> 00:31:09,043 .استعد 668 00:31:09,067 --> 00:31:10,278 ماذا يحدث؟ 669 00:31:10,302 --> 00:31:11,579 .الخزنة على وشك الإنفجار 670 00:31:11,603 --> 00:31:12,803 .يا رجل. تمسك 671 00:31:14,105 --> 00:31:15,783 .تمام 672 00:31:21,046 --> 00:31:22,290 .حسناً، ها نحن ذا 673 00:31:22,314 --> 00:31:23,758 ...3، 2 674 00:31:26,151 --> 00:31:27,495 ذلك كل شيء؟ 675 00:31:27,519 --> 00:31:28,719 .ذلك كل شيء 676 00:31:31,423 --> 00:31:32,466 !دكس 677 00:31:32,490 --> 00:31:34,402 .نعم. هنا 678 00:31:34,426 --> 00:31:35,369 أين أخاك؟ 679 00:31:35,393 --> 00:31:36,404 .هو... بخير 680 00:31:36,428 --> 00:31:38,239 ،انصت، هذا الرجل لم يعرف أين العملية 681 00:31:38,263 --> 00:31:40,274 لكنه قال أن كين طلب منه تجهيز بيع مسروقات 682 00:31:40,298 --> 00:31:42,276 .لبيع آثار الأمريكين الأصليين 683 00:31:42,300 --> 00:31:43,811 ماذا... علام حصلت من بيتي؟ 684 00:31:43,835 --> 00:31:45,847 قال أن كان إشترى متفجرات .كفاية لتفجير خزنة 685 00:31:45,871 --> 00:31:47,048 تمام. أي خزنة؟ 686 00:31:48,707 --> 00:31:50,718 .خزنة آثار 687 00:31:52,677 --> 00:31:54,755 .متحف بورتلاند 688 00:31:54,779 --> 00:31:55,834 .يستحق المحاولة 689 00:31:55,858 --> 00:31:57,525 انصت، أحتاج أن اوصل أخي للمنزل، تمام؟ 690 00:31:57,549 --> 00:31:59,527 هل يمكنك التعامل مع هذا؟ 691 00:31:59,551 --> 00:32:01,629 .سأبلغ عن الأمر 692 00:32:11,659 --> 00:32:13,035 كل هذا لأجل صخرة؟ 693 00:32:13,059 --> 00:32:15,429 .هذه ليست صخرة عادية 694 00:32:15,453 --> 00:32:19,475 .هذا الفأس السبجي عمره 12000 عام 695 00:32:19,772 --> 00:32:21,150 كم يساوي؟ 696 00:32:21,174 --> 00:32:23,752 ،حين يكون شيئاً ما بهذه الندرة والقيمة 697 00:32:23,776 --> 00:32:26,321 .يقولون لا يُقدر بثمن 698 00:32:37,356 --> 00:32:39,074 .بحقك، يا رجل 699 00:32:39,098 --> 00:32:41,170 .انزله، كين 700 00:32:44,163 --> 00:32:47,776 .غرايسون ماكونول، مالك حانة متواضع 701 00:32:47,800 --> 00:32:52,704 ،تعرف، إن لم يسمع فرانك مني خبراً، غراي 702 00:32:52,728 --> 00:32:56,342 .صديقك الصغير في موقف سيء للغاية 703 00:32:56,367 --> 00:32:59,079 .فقط دع السلاح جانباً، كين 704 00:32:59,103 --> 00:33:00,647 ،دع دنتون يرحل 705 00:33:00,671 --> 00:33:03,583 ويمكننا جميعاً فحسب الإبتعاد، تمام؟ 706 00:33:03,607 --> 00:33:04,617 .كل الغنيمة لك 707 00:33:04,641 --> 00:33:05,785 هل ذلك صحيح، دنتون؟ 708 00:33:05,809 --> 00:33:07,620 .يمكنه الحصول على كل شيء <<< .يناسبني هذا <<< 709 00:33:07,644 --> 00:33:09,556 لذا، ماذا تريد، كين؟ 710 00:33:09,580 --> 00:33:12,092 تريد تمويل حياتك كهارب؟ 711 00:33:12,116 --> 00:33:14,627 أو تريد إثبات وجهة نظر والعودة للسجن؟ 712 00:33:14,651 --> 00:33:18,965 ...ترى، الآن، ذلك غراي الذي أعرفه 713 00:33:18,989 --> 00:33:20,323 .رزين 714 00:33:21,592 --> 00:33:23,236 .اخفض السلاح، غرايسون 715 00:33:23,260 --> 00:33:25,405 يمكنني حل مشاكل العديد من الناس 716 00:33:25,429 --> 00:33:26,906 .فقط بسحب هذا الزناد 717 00:33:27,739 --> 00:33:29,609 .ضعه أرضاً 718 00:33:41,812 --> 00:33:44,324 .قد يكون يعمل من هذا المخزن هنا 719 00:33:44,348 --> 00:33:46,025 .ذلك أسلوبه. إنه حافر أنفاق 720 00:33:46,049 --> 00:33:47,794 .نفذ 4 عمليات بذلك الشكل 721 00:33:47,818 --> 00:33:49,996 .حسناً، لنتفقده <<< .تمهلي ثانية <<< 722 00:33:50,020 --> 00:33:51,731 المحقق مايلز هوفمان 723 00:33:51,755 --> 00:33:52,966 .يستدعي دعماً للحالة 3 عند متحف بورتلاند 724 00:33:52,990 --> 00:33:55,668 ...دكس، إلى أين ذاهبة؟ توقفي !تم إطلاق نار! تم إطلاق نار 725 00:34:03,534 --> 00:34:04,711 !شرطة بورتلاند 726 00:34:08,739 --> 00:34:09,868 !لقد رماني 727 00:34:11,642 --> 00:34:12,786 !أنت بخير! أنت بخير! اهدأ 728 00:34:12,810 --> 00:34:14,087 .تحرك. تحرك 729 00:34:14,111 --> 00:34:15,455 ...ماذا أنت <<< !تراجع! تراجع <<< 730 00:34:22,219 --> 00:34:23,630 .أنا... آسف 731 00:34:23,654 --> 00:34:24,898 .دكس، آسف. أنا أخفقت 732 00:34:24,922 --> 00:34:26,800 .مسعف! إنه ثقيل 733 00:34:26,824 --> 00:34:28,175 !مسعف 734 00:34:28,200 --> 00:34:30,145 ...دكس <<< .حسناً، ضع يدك تحته <<< 735 00:34:30,169 --> 00:34:32,147 .انظر إن الطلقة عبرت خلاله 736 00:34:37,376 --> 00:34:38,420 !دعوني أرى يداكما 737 00:34:38,444 --> 00:34:40,655 !لا تتحركا <<< انظر، هناك جرح من عيار ناري، تمام؟ <<< 738 00:34:40,679 --> 00:34:41,879 .أظنه أصاب وريداً 739 00:34:41,917 --> 00:34:43,500 .سنحتاج مسعف هنا على الفور 740 00:34:44,617 --> 00:34:46,695 !اهبط 741 00:35:04,436 --> 00:35:06,988 تعرف كيف أعرف أنني ولدت لأكون محتالاً؟ 742 00:35:07,967 --> 00:35:11,179 .إفتقدت توجيه الأسلحة نحوي 743 00:35:11,510 --> 00:35:12,944 أليس ذلك مريضاً؟ 744 00:35:17,550 --> 00:35:21,396 لكنك تكون مفعماً بالحياة .أكثر في تلك اللحظة 745 00:35:21,420 --> 00:35:23,698 .والآن مرتين في يوم واحد 746 00:35:23,722 --> 00:35:26,774 .يجعل الهروب من السجن يستحق فقط لهذا 747 00:35:26,775 --> 00:35:28,920 تعرف لماذا يسرني أنك هربت؟ 748 00:35:28,944 --> 00:35:31,823 .ليتسنى لي أن أكون من وضع طلقة في رأسك 749 00:35:33,823 --> 00:35:36,528 .كان داريوس صديقي 750 00:35:36,552 --> 00:35:38,029 ،نعم، أصبته بطلقة في رأسه 751 00:35:38,053 --> 00:35:41,164 .لكنك من قدمته، أيها المحقق 752 00:35:41,924 --> 00:35:43,802 تريد قتلي؟ 753 00:35:44,105 --> 00:35:45,182 .تفضل 754 00:35:45,557 --> 00:35:47,539 .لكنه لن يحسن شعورك أبداً 755 00:35:47,563 --> 00:35:49,664 .أنا على إستعداد لإكتشاف صحة هذا 756 00:35:52,635 --> 00:35:53,978 ماذا تريدني أن أفعل؟ 757 00:35:54,002 --> 00:35:56,580 أتوسل لحياتي، مثلما فعل داريوس؟ 758 00:35:58,802 --> 00:35:59,879 مثل العاهرة؟ 759 00:35:59,903 --> 00:36:02,048 !مايلز! تراجع 760 00:36:03,607 --> 00:36:05,284 .اشرع 761 00:36:10,580 --> 00:36:12,024 .لن تفعل هذا 762 00:36:13,917 --> 00:36:16,129 انظر، تعرف، ربما نفعل هذا غداً، يا رجل، تعرف؟ 763 00:36:16,153 --> 00:36:17,230 .علينا التحرك 764 00:36:17,254 --> 00:36:18,764 .أنا أحميك 765 00:36:18,788 --> 00:36:20,133 .ثق بي. اذهب 766 00:36:20,157 --> 00:36:21,501 .أنا خائف 767 00:36:21,525 --> 00:36:22,869 .أنت طلبت مساعدتي. أنا ساعدتك 768 00:36:22,893 --> 00:36:24,303 .علينا الذهاب الآن. فقط ثق بي 769 00:36:24,327 --> 00:36:25,438 .أنا أحميك 770 00:36:25,462 --> 00:36:26,572 .علينا الذهاب. ثق بي 771 00:36:44,714 --> 00:36:46,092 .شكراً 772 00:36:51,121 --> 00:36:53,132 ...أنت 773 00:36:53,156 --> 00:36:54,967 تحتاجين أي شيء؟ 774 00:36:54,991 --> 00:36:56,335 .معروفاً 775 00:36:56,812 --> 00:36:58,647 .بالتأكيد ستحتاجينه 776 00:37:01,865 --> 00:37:03,976 .برفق مع غراي 777 00:37:04,831 --> 00:37:06,646 هل فعلاً تعرفين هذا الرجل؟ 778 00:37:06,670 --> 00:37:08,209 .أعرف ما يكفي 779 00:37:10,640 --> 00:37:13,452 المحقق هوفمان؟ لديك ثانية؟ 780 00:37:19,049 --> 00:37:20,026 .العمل الذي نفذه فريقك.. 781 00:37:20,050 --> 00:37:21,794 .نعم، سيدي 782 00:37:21,818 --> 00:37:24,030 .أنا... أقدر هذا كثيراً سيدي 783 00:37:24,054 --> 00:37:25,198 ...أريدك أن تخبري هوفمان 784 00:37:25,222 --> 00:37:28,301 .نعم، يسعدني نقل ذلك للمحقق هوفمان 785 00:37:28,325 --> 00:37:30,106 .فخور للغاية بما فعلتموه 786 00:37:30,894 --> 00:37:32,939 .في الواقع، لقد دخل حالاً 787 00:37:32,963 --> 00:37:34,307 أهو يهودي، بالمناسبة؟ 788 00:37:34,331 --> 00:37:36,842 ،لا، أنا... لا أظنه يهودياً 789 00:37:36,866 --> 00:37:39,245 .بقدر علمي <<< .أخبريه مازل توف، بغض النظر <<< /*تهانينا بالعبرية*/ 790 00:37:39,269 --> 00:37:41,214 .يقول مازل توف، بغض النظر 791 00:37:41,238 --> 00:37:43,465 .شكراً جزيلاً 792 00:37:43,489 --> 00:37:45,051 .أقدر ذلك 793 00:37:45,075 --> 00:37:48,345 .نعم، أنا... أنا سعيد أنك سعيد 794 00:37:48,791 --> 00:37:50,348 .أتمنى لك ليلة سعيدة 795 00:37:50,372 --> 00:37:51,419 .أنت أيضاً 796 00:37:53,837 --> 00:37:54,952 .العمدة 797 00:37:54,976 --> 00:37:56,587 .ورئيس الشرطة 798 00:37:56,611 --> 00:37:58,756 .أنت ترتفع في هذا العالم، هوفمان 799 00:38:00,281 --> 00:38:02,565 ماذا عن ماكونول؟ 800 00:38:02,589 --> 00:38:05,296 ماذا... ماذا عنه؟ 801 00:38:05,320 --> 00:38:07,154 بماذا سنتهمه؟ 802 00:38:08,382 --> 00:38:10,059 .لا شيء 803 00:38:11,826 --> 00:38:13,909 ...كان 804 00:38:13,933 --> 00:38:15,860 ...هو... كان 805 00:38:15,860 --> 00:38:17,505 .كان مخبري 806 00:38:17,529 --> 00:38:21,442 وكان، مكامل 807 00:38:21,466 --> 00:38:23,300 .لـ... للإعتقال 808 00:38:24,669 --> 00:38:25,813 هل ذلك صحيح؟ 809 00:38:25,837 --> 00:38:27,214 .نعم 810 00:38:27,238 --> 00:38:28,372 كان مخبر سري؟ 811 00:38:29,374 --> 00:38:31,785 .وأنا لم أرى أي أعمال ورقية تمر بمكتبي 812 00:38:31,809 --> 00:38:32,961 .نعم 813 00:38:32,985 --> 00:38:36,313 .رباه، لا بد أنني نسيتهم في هاواي 814 00:38:39,317 --> 00:38:41,144 ...حسناً 815 00:38:42,186 --> 00:38:43,805 ...سيد ماكونول 816 00:38:44,389 --> 00:38:47,334 .رجل محظوظ للغاية 817 00:38:52,196 --> 00:38:54,909 لذا... يمكنه... يمكنه الرحيل، نعم؟ 818 00:38:54,933 --> 00:38:56,877 ،املأ الأوراق بأثر رجعي 819 00:38:56,901 --> 00:38:59,547 .ويمكنه الخروج من هنا، لا يهمني 820 00:38:59,571 --> 00:39:02,850 .رباه، أنا مصابة بدوار 821 00:39:05,343 --> 00:39:08,011 .مطبخ الشيف نافارو"... ذلك أنا" 822 00:39:09,180 --> 00:39:12,393 ،مطبخ الشيف نافارو كان" ،في عصرنا المشبع بالطعام 823 00:39:12,417 --> 00:39:14,753 ."من أندر الأمور... الغير متوقعة تماماً 824 00:39:14,777 --> 00:39:17,197 حتى أن برنامج الشراب المحدود" 825 00:39:17,221 --> 00:39:18,699 والخدمة الغير مبالية 826 00:39:18,723 --> 00:39:20,401 ."أضافا سحراً معيناً خشناً 827 00:39:20,425 --> 00:39:21,735 .كان ذلك عملك 828 00:39:23,428 --> 00:39:26,974 لكن الفوز للمطاعم" .الجيدة هو خسارة لشوارعنا 829 00:39:26,998 --> 00:39:29,877 جميعنا نشعر أن بورتلاند .تصبح أقل غرابة كل يوم 830 00:39:29,901 --> 00:39:31,621 إن كانت خطط الشيف نافارو 831 00:39:31,622 --> 00:39:33,133 ،هي مطعم مبني من قرميد وأسمنت 832 00:39:33,157 --> 00:39:34,368 خسارة شاحنته الأيقونة 833 00:39:34,392 --> 00:39:37,104 ".هو بكل حزن مجرد علامة على هذا الزمان 834 00:39:37,627 --> 00:39:39,485 .بورتلاند تحتاجني 835 00:39:40,898 --> 00:39:42,876 .يجب ألا يكون هناك مطعماً 836 00:39:42,900 --> 00:39:44,278 ،الشاحنة هي حيث بدأت 837 00:39:44,302 --> 00:39:47,448 .والشاحنة هي حيث يجب أن أبقى 838 00:39:47,472 --> 00:39:48,715 ."2 "يجب 839 00:39:48,739 --> 00:39:50,250 .يبدو أمراً قاطعاً 840 00:39:52,243 --> 00:39:54,188 .غراي 841 00:39:54,212 --> 00:39:56,223 .صديقي 842 00:40:00,251 --> 00:40:01,595 .تهانينا 843 00:40:03,421 --> 00:40:04,898 هل سمعت "غير متوقع بالكامل"؟ 844 00:40:04,922 --> 00:40:06,056 .سأقرأه ثانية 845 00:40:07,584 --> 00:40:09,562 انظر، أود فحسب مقدماً 846 00:40:09,587 --> 00:40:10,698 .وقول أنني آسف 847 00:40:13,197 --> 00:40:14,865 .عرضت انسل للخطر 848 00:40:16,133 --> 00:40:17,311 ...رباه، كيف أمكنك 849 00:40:19,770 --> 00:40:22,316 كيف أمكنكم فعل... كيف يمكنك فعل ذلك؟ 850 00:40:23,941 --> 00:40:26,587 كل ما فعلته أو حاولت فعله 851 00:40:26,611 --> 00:40:28,555 .كان لحمايته 852 00:40:28,579 --> 00:40:29,923 ألا تعيّن ذلك؟ 853 00:40:30,369 --> 00:40:32,330 .ولحمايتك 854 00:40:33,184 --> 00:40:34,267 .لا أعرف من أنت 855 00:40:34,291 --> 00:40:35,996 .غراي، لم أعد أعرف من أنت 856 00:40:38,322 --> 00:40:40,834 ،إن أهملت ذكر شيء عني أو عن ماضيّ 857 00:40:40,858 --> 00:40:42,736 ...إن كان هناك ما لم أخبرك به 858 00:40:47,365 --> 00:40:49,309 انظر، وجب علي فقط إخبارك، اتفقنا؟ 859 00:40:51,369 --> 00:40:52,513 ،إن كان هناك أي شيء آخر تريد قوله 860 00:40:52,537 --> 00:40:53,614 ،أي شيء آخر تريد قوله لي 861 00:40:53,638 --> 00:40:55,148 .يستحسن أن تخبرني الآن 862 00:41:00,311 --> 00:41:01,655 .آسف 863 00:41:07,318 --> 00:41:09,229 .دكس، أحدهم هنا لمقابلتك 864 00:41:09,253 --> 00:41:10,459 .نعم، صديقي 865 00:41:11,822 --> 00:41:13,590 .هيا 866 00:41:17,895 --> 00:41:18,872 .جانيت 867 00:41:20,197 --> 00:41:21,808 .آنسة باريوس 868 00:41:21,832 --> 00:41:23,410 .تهانينا 869 00:41:23,434 --> 00:41:26,079 أنت رسمياً محققة خاصة مرخصة 870 00:41:26,103 --> 00:41:27,614 .في ولاية اوريغون 871 00:41:27,638 --> 00:41:29,383 .لما يستحقه هذا 872 00:41:30,054 --> 00:41:31,785 ...عجباً. شكراً. ذلك 873 00:41:31,809 --> 00:41:33,253 .هذا يعني الكثير 874 00:41:33,277 --> 00:41:34,788 .ستربحين أكثر من الخدمة في الحانة 875 00:41:34,812 --> 00:41:36,757 .فقط لعلمك 876 00:41:37,269 --> 00:41:39,282 .شكراً لك 877 00:41:39,984 --> 00:41:41,395 .أنا فخور بك، أختي 878 00:41:41,419 --> 00:41:43,897 انظر لذلك؟ <<< .نعم. هذا لك <<< 879 00:41:43,921 --> 00:41:45,232 .تعال هنا 880 00:41:45,256 --> 00:41:46,900 .تهانينا، دكس 881 00:41:48,392 --> 00:41:49,603 .لقد قطعت شوطاً طويلاً 882 00:41:49,627 --> 00:41:52,539 .تمني أمنية 883 00:41:58,569 --> 00:42:00,380 .تمام 884 00:42:00,464 --> 00:43:00,464 ترجمة | AbdulwahabAA | H. K. Mershal |