1 00:00:00,000 --> 00:00:02,049 …سابقاً في ستامبتاون 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,069 .لدي عمل لك 3 00:00:03,093 --> 00:00:04,284 .قضية شخص مفقود 4 00:00:04,308 --> 00:00:05,485 من؟ - .غراي - 5 00:00:05,509 --> 00:00:06,787 هل إنتهيت من التمثيل؟ 6 00:00:06,811 --> 00:00:08,455 ،لأن على ما يبدو، لدي مهمة لأنجزها 7 00:00:08,479 --> 00:00:10,193 .وأود تنفيذها - .غراي اتصل - 8 00:00:10,217 --> 00:00:11,218 .يريديني أن أوصلك إليه 9 00:00:11,242 --> 00:00:12,338 أين انسل؟ 10 00:00:12,362 --> 00:00:14,121 لماذا لا تنتظرني بالسيارة؟ 11 00:00:14,145 --> 00:00:16,257 .أنا فقط سأتحدث مع فرانك قليلاً 12 00:00:17,248 --> 00:00:19,226 .أنت عرضت انسل للخطر 13 00:00:19,250 --> 00:00:21,061 .كل ما فعلته كان لحمايته 14 00:00:21,085 --> 00:00:23,330 .غراي، لم أعد أعرف من أنت 15 00:00:23,354 --> 00:00:24,532 .آسف 16 00:00:24,556 --> 00:00:27,067 .آنسة باريوس. تهانينا 17 00:00:27,091 --> 00:00:29,737 .أنت رسمياً محققة خاصة مرخصة 18 00:00:29,761 --> 00:00:30,961 .تمني أمنية 19 00:00:30,985 --> 00:00:51,085 ترجمة | AbdulwahabAA | H. K. Mersahl | 20 00:00:51,714 --> 00:00:52,760 ،تعرفين، علي الإعتراف 21 00:00:52,784 --> 00:00:54,528 ،كنت قلقاً حول حضور عرض فاسق 22 00:00:54,552 --> 00:00:56,163 .لكنني رأيت للتو طبيب الأسنان خاصتي 23 00:00:57,288 --> 00:01:00,534 حسناً، شكراً لك لخروجك من منطقة راحتك 24 00:01:00,558 --> 00:01:03,270 .ودخولك موطني الطبيعي 25 00:01:03,294 --> 00:01:05,172 لذا هؤلاء هم قومك؟ - .هؤلاء هم قومي - 26 00:01:05,196 --> 00:01:08,676 .و، شكراً لترفقك بغراي 27 00:01:08,700 --> 00:01:10,311 .أقدر ذلك فعلاً 28 00:01:10,335 --> 00:01:12,713 .انظر، أنت، أنت ضمنتيه 29 00:01:12,737 --> 00:01:14,615 .أنت بوضوح لديك ذوق جيد 30 00:01:16,207 --> 00:01:18,185 ،أنا فقط ظننت، بعد كل الجنون 31 00:01:18,209 --> 00:01:21,622 ،نحن… ندين لأنفسنا بـ… بالإرتخاء 32 00:01:21,646 --> 00:01:22,890 .تعرف، ننفس عن أنفسنا - .نعم - 33 00:01:22,914 --> 00:01:24,124 .لندخل منطقة الرقص 34 00:01:24,148 --> 00:01:25,960 .لا، لا، أنا لا أقوم بالرقص 35 00:01:25,984 --> 00:01:27,094 .بحقك 36 00:01:27,118 --> 00:01:30,130 ،100 شخص متعرق يتخبطون بينهم 37 00:01:30,154 --> 00:01:31,432 .يخرجون العداء من أنفسهم 38 00:01:31,456 --> 00:01:32,533 ألا يبدو ذلك مرحاً؟ 39 00:01:32,557 --> 00:01:35,002 .نعم، إن كان التمرد مرحاً، نعم 40 00:01:35,026 --> 00:01:37,738 تعرف، لم أكن واثقة حتى أنك كنت ستأتي .الليلة 41 00:01:37,762 --> 00:01:40,174 حسناً، بأمانة، فكرت 42 00:01:40,198 --> 00:01:42,443 …أنه يحتمل أن نمارس الجنس بعدها، لذا 43 00:01:42,467 --> 00:01:44,311 .حسناً، أنت مصيب، سيدي 44 00:01:57,215 --> 00:02:00,261 .مرحباً، بورتلاند 45 00:02:00,285 --> 00:02:03,063 .من الطيب العودة للديار 46 00:02:03,087 --> 00:02:05,466 3 ليال في ستامبتاون؟ 47 00:02:05,490 --> 00:02:07,268 .يمكن أن يحدث أي شيء 48 00:02:14,232 --> 00:02:17,144 .هذه الأغنية مهداة للمختارة التي هربت 49 00:02:20,605 --> 00:02:22,459 .أتحدث عنك أنت، دكس 50 00:02:24,943 --> 00:02:27,521 !1، 2، 1، 2، 3، 4 51 00:02:27,545 --> 00:02:30,659 ستامبتاون:106 دكس، مخدرات وموسيقى روك & رول 52 00:02:30,743 --> 00:02:33,857 ترجمة | AbdulwahabAA | H. K. Mershal | 53 00:02:31,816 --> 00:02:33,894 ،من باب الفضول 54 00:02:33,918 --> 00:02:36,630 كم من الوقت كنت أنت وفيونا اكس معاً؟ 55 00:02:36,654 --> 00:02:39,466 .5، 6 أشهر 56 00:02:39,490 --> 00:02:40,834 .بصحتك. شكراً لك 57 00:02:42,393 --> 00:02:45,272 نعم، وقعت عقداً ورحلت في دورة حفلات 58 00:02:45,296 --> 00:02:48,309 .ولم أراها منذئذ، حتى الليلة 59 00:02:48,333 --> 00:02:50,411 ومتى كان هذا؟ 60 00:02:50,435 --> 00:02:54,281 ،منذ 10 أعوام، قبل أن تكون كنيتها اكس 61 00:02:54,305 --> 00:02:56,116 .في الماضي حينما كانت، فينكلبوكر 62 00:02:56,140 --> 00:02:57,351 …فيونا فينـ 63 00:02:57,375 --> 00:03:00,487 .فيونا فينكلبوكر إسمها الحقيقي 64 00:03:00,511 --> 00:03:02,222 .ذلك فظيع - .إنه سيء جداً - 65 00:03:02,246 --> 00:03:03,891 .يا رجل 66 00:03:03,915 --> 00:03:06,360 .اكس أفضل كثيراً - .فعلاً - 67 00:03:06,384 --> 00:03:08,529 …نعم، كنت… كنت عدت للتو للديار، وكنت 68 00:03:08,553 --> 00:03:10,164 كنت أحاول تصفية ذهني 69 00:03:10,188 --> 00:03:11,732 .وكنت أخرج كثيراً 70 00:03:11,756 --> 00:03:13,567 .وذلك حين قابلت في 71 00:03:13,591 --> 00:03:15,569 .كان مرحاً كثيراً 72 00:03:15,593 --> 00:03:17,838 انصت، أقدر مساعدتك إياي 73 00:03:17,862 --> 00:03:19,406 .للتنفيس عن نفسي الليلة 74 00:03:19,430 --> 00:03:21,208 .مررت بالكثير، وكنت أحتاج ذلك 75 00:03:21,232 --> 00:03:22,468 .لذا شكراً لك - .بالطبع - 76 00:03:22,492 --> 00:03:23,777 .الفسوق لا يناسبني 77 00:03:23,801 --> 00:03:24,907 .لا، بالفعل - .لا - 78 00:03:24,931 --> 00:03:28,315 .لكنني أود أن أريك عالمي 79 00:03:28,339 --> 00:03:30,117 .لنخرج يوم الجمعة 80 00:03:30,141 --> 00:03:32,052 تعني أن نذهب لحفل جاز؟ 81 00:03:32,076 --> 00:03:33,587 .بولينغ 82 00:03:33,611 --> 00:03:35,055 أنت تعلب بولينغ؟ - .نعم - 83 00:03:35,079 --> 00:03:38,325 10 اوتاد، كرة واحدة، جعة قديمة، وبطاطس .مقلية 84 00:03:38,349 --> 00:03:40,871 .مثير، كل ذلك - .أعرف - 85 00:03:40,896 --> 00:03:42,496 هل ترتدي الأحذية التي يجبروك على تأجيرها؟ 86 00:03:42,520 --> 00:03:43,864 .لدي حذائي الخاص، دكس 87 00:03:43,888 --> 00:03:46,166 .عجباً. عجباً، عجباً، عجباً، عجباً، عجباً 88 00:03:46,190 --> 00:03:47,434 .نعم - .تمام - 89 00:03:47,458 --> 00:03:48,541 .موافقة على الجمعة 90 00:03:48,565 --> 00:03:50,604 ،يمكنني فعل ذلك، لكن 91 00:03:50,628 --> 00:03:52,539 ،أن أردت أن تكون محظوظاً الليلة 92 00:03:52,563 --> 00:03:55,732 .لنتوقف عن الحديث عن البولينغ 93 00:03:57,268 --> 00:03:58,579 .تم 94 00:04:06,477 --> 00:04:09,274 لذا، كيف كان العرض؟ 95 00:04:10,148 --> 00:04:11,458 .مثيراً للإهتمام 96 00:04:11,482 --> 00:04:12,960 هكذا؟ مجرد مثير للإهتمام؟ 97 00:04:12,984 --> 00:04:15,095 .نوعاً ما يختصر الأمر، نعم 98 00:04:15,119 --> 00:04:16,463 .يختصره 99 00:04:16,487 --> 00:04:18,298 ما رأي هوفمان فيه؟ 100 00:04:18,322 --> 00:04:20,968 .لم يكن ما يفضله. إنه يفضل الجاز 101 00:04:20,992 --> 00:04:22,949 دكس، حتام سنفعل هذا؟ 102 00:04:22,973 --> 00:04:24,082 نفعل ماذا؟ 103 00:04:24,106 --> 00:04:26,440 .أعني، من الواضح أنني أحاول التعويض هنا 104 00:04:26,464 --> 00:04:29,176 .و، أنا أحاول مسامحتك 105 00:04:29,200 --> 00:04:30,377 لكن؟ 106 00:04:30,401 --> 00:04:33,781 ،لكن حيث أن كل ما أظنني أعرفه عنك هو كذب 107 00:04:33,805 --> 00:04:35,916 .لا أعرف من علي أن أسامح 108 00:04:35,940 --> 00:04:37,581 .لذا سنفعل هذا لوهلة، إذاً 109 00:04:37,605 --> 00:04:38,715 تعرف، غراي؟ 110 00:04:38,739 --> 00:04:41,545 .أظن أن هذه علاقتنا من الآن فصاعداً 111 00:04:45,717 --> 00:04:47,127 …أليست هذه 112 00:04:52,323 --> 00:04:53,467 .عجباً. تبدين جميلة 113 00:04:53,491 --> 00:04:55,369 .أنت… تبدين جميلة 114 00:04:55,393 --> 00:04:58,539 …حسناً، لدي فريق يعمل على ذلك، لذا 115 00:04:58,563 --> 00:05:00,644 .هذا هو مديري 116 00:05:00,668 --> 00:05:02,710 .نك تالاريكو. سمعت الكثير عنك 117 00:05:02,734 --> 00:05:03,711 فعلاً؟ 118 00:05:03,735 --> 00:05:05,758 كيف وجدتيني؟ 119 00:05:05,782 --> 00:05:07,481 ،حسناً، رأيتك في الحشد الليلة الماضية 120 00:05:07,505 --> 00:05:09,116 ،سألت بعض الأصدقاء 121 00:05:09,140 --> 00:05:11,163 ومعارف دكس حتى الدرجة السادسة، صحيح؟ 122 00:05:11,187 --> 00:05:13,420 .حسناً، أنت… أنت… وجدتيني 123 00:05:13,444 --> 00:05:16,156 ماذا… ماذا تفعلين هنا؟ 124 00:05:16,180 --> 00:05:18,892 .تود فيونا تأجيرك 125 00:05:18,916 --> 00:05:20,386 تأجيري؟ لأجل ماذا؟ 126 00:05:21,853 --> 00:05:23,787 .أحدهم يطاردني 127 00:05:30,428 --> 00:05:32,372 ،رأيته أول مرة في فينكس في الفندق 128 00:05:32,396 --> 00:05:34,208 ثم بدأ بالظهور 129 00:05:34,232 --> 00:05:35,876 .لعروض مختلفة، بمدن مختلفة 130 00:05:35,900 --> 00:05:37,778 .وأظنني رأيته الليلة الماضية 131 00:05:37,802 --> 00:05:39,917 كم من الوقت كان يحدث هذا؟ 132 00:05:39,941 --> 00:05:41,715 .نحو عدة أشهر 133 00:05:42,367 --> 00:05:44,369 تمام. هل لجأت للشرطة؟ 134 00:05:44,393 --> 00:05:45,953 نعم، لكن أخبرهم ماذا؟ 135 00:05:45,977 --> 00:05:47,287 .لا يمكنني أبداً أن أمعن به النظر 136 00:05:47,311 --> 00:05:50,358 .كانت مجرد لمحات، ثم يختفي مثل الشبح 137 00:05:50,359 --> 00:05:51,703 ،على كل، أنا في المدينة 3 ليال 138 00:05:51,727 --> 00:05:54,138 .وأنا فقط أشعر بحاجة للحماية 139 00:05:54,162 --> 00:05:55,630 .فيونا، لديك حماية 140 00:05:55,654 --> 00:05:57,275 لديها حارس شخصي. لديها العديد من الحراس .الشخصيين 141 00:05:57,299 --> 00:05:59,210 ،حسناً، لدي أمن دوري 142 00:05:59,234 --> 00:06:00,912 .لكن بالكاد يمكنني تذكر أسمائهم بشكل صحيح 143 00:06:00,936 --> 00:06:03,915 ،وأنا فقط أحتاج شخص يمكنني الثقة به 144 00:06:03,939 --> 00:06:06,374 .مثلاً… تمام الثقة 145 00:06:07,442 --> 00:06:09,810 .نعم. نعم، سوف، أساعد 146 00:06:12,047 --> 00:06:14,025 .آسف 147 00:06:14,049 --> 00:06:15,493 .حان الوقت 148 00:06:15,517 --> 00:06:17,095 .سيخبرك نك بالمزيد 149 00:06:17,119 --> 00:06:18,493 .شكراً، دكس - .نعم - 150 00:06:18,517 --> 00:06:19,987 .يسرني فعلاً رؤيتك من جديد 151 00:06:25,127 --> 00:06:27,438 .بقايا طماطم على الخزائن، هنا 152 00:06:27,462 --> 00:06:29,040 .في الواقع، تلك نبات توماتيلو 153 00:06:29,429 --> 00:06:30,629 .كلا الحالتين 154 00:06:38,407 --> 00:06:41,319 .حسناً، لديك مخالفات ترخيص هنا 155 00:06:41,343 --> 00:06:42,387 أي مخالفات؟ 156 00:06:42,411 --> 00:06:43,554 .سيتم ذكرهم في التقرير 157 00:06:43,578 --> 00:06:44,555 ما قصدك؟ 158 00:06:44,579 --> 00:06:46,457 سرعان ما يتم التعامل معهم ،والتوقيع 159 00:06:46,481 --> 00:06:47,425 .يمكنك إعادة فتح الشاحنة 160 00:06:47,449 --> 00:06:48,551 أنت ستوقف عملي؟ 161 00:06:48,575 --> 00:06:50,294 .هذه الشاحنة ليست عملية 162 00:06:50,318 --> 00:06:51,329 .هذا الشاحنة تعمل بشكل جيد 163 00:06:51,353 --> 00:06:53,297 هذه الشاحنة ساعدت ﻹدخال ولدين .في كلية مجتمعة 164 00:06:53,321 --> 00:06:55,266 هناك صف زبائن أمام هذه الشاحنة .أغلب اﻷيام 165 00:06:55,290 --> 00:06:57,301 .أنا ﻻ أسن القواعد، سيدي 166 00:06:57,325 --> 00:06:59,003 ماذا؟ 167 00:07:01,142 --> 00:07:02,273 .دكس غاضبة 168 00:07:02,297 --> 00:07:03,908 .نعم، بالتأكيد، صديقي 169 00:07:03,932 --> 00:07:05,443 .أنت أخفقت 170 00:07:05,467 --> 00:07:08,146 .أعرف أنني أخفقت، وآسف عن ذلك 171 00:07:08,170 --> 00:07:10,381 هل ما زلت غاضباً مني؟ 172 00:07:10,405 --> 00:07:12,150 .أنا سامحتك 173 00:07:12,174 --> 00:07:13,151 .شكراً، صديقي 174 00:07:13,175 --> 00:07:15,586 ،وأتمنى أن تسامحنى أختك، أيضاً قريباً، تمام؟ 175 00:07:15,610 --> 00:07:17,411 لكن ماذا لو لم تفعل؟ 176 00:07:19,114 --> 00:07:21,225 .حسناً، زائري الحانات 177 00:07:21,249 --> 00:07:23,063 لقد مررنا بعدة حانات خارقة ،للطبيعة اليوم 178 00:07:23,087 --> 00:07:24,062 لكن هذه؟ 179 00:07:24,086 --> 00:07:28,132 هذه أكثر الحانات الملبوسة في .ﻻئحتنا 180 00:07:30,358 --> 00:07:31,335 ما كل هذا؟ 181 00:07:31,359 --> 00:07:32,570 ،هذا، أتشوق ﻷخبرك 182 00:07:32,594 --> 00:07:34,305 هو دورة لحانات بورتلاند .الملبوسة 183 00:07:34,329 --> 00:07:36,674 .حسناً، هذا المكان ليس ملبوساً 184 00:07:36,698 --> 00:07:38,543 .آسف. عملياً لقد فتحت مؤخراً 185 00:07:38,567 --> 00:07:41,679 لكن منذ 50 عاماً، كان هذا مصنع .تعليب 186 00:07:41,703 --> 00:07:43,548 ،تاجر سمك، دنك هندري 187 00:07:43,572 --> 00:07:46,017 قُتل بشكل مؤسف خلال حادث غسل .السمك بالماء 188 00:07:46,041 --> 00:07:48,186 .إذاً. ملبوسة 189 00:07:48,210 --> 00:07:49,687 .ذلك جنوني 190 00:07:49,711 --> 00:07:51,322 .ﻻ يمكنك إخبار الناس بذلك 191 00:07:51,346 --> 00:07:53,257 .لقد فعلت للتو - .حسناً، هذه كذبة - 192 00:07:53,281 --> 00:07:54,425 .تمام 193 00:07:54,449 --> 00:07:57,395 .لقد جلبت لك للتو دزينة سكارى 194 00:07:57,419 --> 00:07:58,663 سوف يشربون بجنون 195 00:07:58,687 --> 00:08:00,898 .حتى الثمالة 196 00:08:00,922 --> 00:08:02,467 لكن إن كنت تريد إخبارهم أنني ،مخطئة 197 00:08:02,491 --> 00:08:04,100 فأنت بالمرة تأمرهم بالرحيل 198 00:08:04,124 --> 00:08:05,636 .ﻷن ذلك ما سيفعلوه 199 00:08:09,498 --> 00:08:11,209 غسل بالماء؟ 200 00:08:11,233 --> 00:08:13,444 .حسناً، فليكن حادث غسيل بالماء 201 00:08:13,468 --> 00:08:14,679 .سؤال واحد 202 00:08:14,703 --> 00:08:16,481 ما هو الغسل بالماء؟ 203 00:08:18,173 --> 00:08:19,283 .أنا غراي - .أهلاً، غراي - 204 00:08:19,307 --> 00:08:20,351 .أنا ليز 205 00:09:28,310 --> 00:09:30,588 !ليأتي أحدهم باﻷمن 206 00:09:30,612 --> 00:09:32,557 .انزلوها عن المسرح .انزلوها عن المسرح 207 00:09:32,581 --> 00:09:34,659 .هيا 208 00:09:36,151 --> 00:09:38,262 ما اﻷمر، يا سيدة؟ ماذا تفعلين؟ 209 00:09:38,286 --> 00:09:40,064 .كنت فقط أحاول إلتقاط صورة سيلفي 210 00:09:41,623 --> 00:09:44,068 !بحقك 211 00:09:44,092 --> 00:09:45,770 .اعيرونا إنتباهكم، رجاءً 212 00:09:45,794 --> 00:09:48,462 .في نظام، رجاءً غادروا القاعة 213 00:09:54,434 --> 00:09:56,912 لقد كلفتيني للتو 50 ألفاً ﻹعادة ،جدولة هذا العرض 214 00:09:56,936 --> 00:09:58,213 ناهيك عن ذكر التسوية 215 00:09:58,237 --> 00:10:00,015 عن القضية التي سيرفعها هذا .المغفل 216 00:10:00,039 --> 00:10:01,150 كانت فيونا خائفة، تمام؟ 217 00:10:01,174 --> 00:10:03,514 ودفاعاً عن نفسي، ذلك الرجل بدا .مريباً 218 00:10:03,538 --> 00:10:06,722 …فيونا تملك خياﻻً خصباً 219 00:10:06,746 --> 00:10:07,790 .الذي يخدمها بشكل جيد.. 220 00:10:07,814 --> 00:10:09,959 كل اﻷغاني التي استعرضتها عن ألبومها الجديد 221 00:10:09,983 --> 00:10:11,794 .متعلقة باﻹضطهاد والحبس 222 00:10:11,818 --> 00:10:14,029 إقتناعها أن لديها من يطاردها 223 00:10:14,053 --> 00:10:15,030 .يساعد ذلك 224 00:10:15,054 --> 00:10:16,332 تفهمين قصدي؟ 225 00:10:16,356 --> 00:10:18,701 أنها تخلق واقعها الخاص؟ 226 00:10:18,725 --> 00:10:20,035 .هي ﻻ تحتاج حراسة شخصية 227 00:10:20,059 --> 00:10:21,503 ،تحتاج صديقة 228 00:10:21,527 --> 00:10:22,471 ،لتستند على كتفها لتنوح 229 00:10:22,495 --> 00:10:24,566 شخص ليجهز لها المخدرات بعد .العرض 230 00:10:25,545 --> 00:10:27,055 .ليس هناك مطارد 231 00:10:27,080 --> 00:10:28,558 ،فقط سايريها 232 00:10:28,583 --> 00:10:29,927 .وﻻ تضربي أحد ثانية 233 00:10:29,952 --> 00:10:31,163 .رجاءً 234 00:10:31,188 --> 00:10:33,099 ماذا عن صورتي السيلفي؟ 235 00:10:33,124 --> 00:10:35,035 .نعم. فهمت 236 00:10:35,060 --> 00:10:37,872 .نك، دعها وشأنها 237 00:10:37,897 --> 00:10:39,341 أنت مقلعة عن الشراب أو ما شابه؟ 238 00:10:39,366 --> 00:10:40,544 .ﻻ 239 00:10:40,569 --> 00:10:42,036 .عظيم. لنتناول الشراب 240 00:10:43,449 --> 00:10:45,381 .حصلت على سرقة متجر المجوهرات 241 00:10:45,405 --> 00:10:46,628 .اﻹبن هو المجرم 242 00:10:46,652 --> 00:10:48,197 …ماذا؟ أنا حتى لم أنظر إلي 243 00:10:48,221 --> 00:10:50,332 إنطفأت كاميرات المراقبة في وقت السرقة تماماً، صحيح؟ 244 00:10:50,356 --> 00:10:52,746 أضمن لك أن الفتى لديه نوعاً من إدمان المخدرات 245 00:10:52,770 --> 00:10:54,203 .أو المراهنة، أو أياً ما كان 246 00:10:54,227 --> 00:10:55,704 .كان يحتاج نقوداً بسرعة 247 00:10:55,728 --> 00:10:57,373 .يعرف أين يبقيه والده 248 00:10:57,397 --> 00:10:59,828 شكراً على تخريب أي وقت أضافي .للعمل على القضية 249 00:10:59,828 --> 00:11:01,144 .رباه 250 00:11:03,031 --> 00:11:04,742 أنت بخير؟ 251 00:11:05,190 --> 00:11:07,244 ،أعرف أن أمر كين هذا شديد 252 00:11:07,268 --> 00:11:08,946 …لذا إن كنت تحتاج للحديث 253 00:11:08,970 --> 00:11:10,714 .أنا بخير. شكراً - .تمام - 254 00:11:10,738 --> 00:11:12,650 …في الواقع 255 00:11:14,776 --> 00:11:17,555 أحتاج وجهة نظر نسائية حول أمر .ما 256 00:11:17,579 --> 00:11:19,690 .مشاكل مع السيدات. تحدث إلي 257 00:11:19,714 --> 00:11:23,661 لذا، ﻻ أعرف فحسب هل تتلاعب بي 258 00:11:23,685 --> 00:11:24,895 .أم… ماذا 259 00:11:24,919 --> 00:11:26,263 المحققة الخاصة؟ 260 00:11:26,287 --> 00:11:27,698 .نعم 261 00:11:27,722 --> 00:11:30,100 مايلز، يمكنني أن أدبر لك موعد مع أحدهن 262 00:11:30,124 --> 00:11:32,736 التي قد تعتني بك بكل شكل 263 00:11:32,760 --> 00:11:36,196 .ولن تمارس أية… أﻻعيب 264 00:11:38,399 --> 00:11:40,077 .على كل 265 00:11:40,101 --> 00:11:42,112 اﻷمر مثل… كأنني عبرت عن نفسي ،لها 266 00:11:42,136 --> 00:11:44,915 وﻻ أعرف إن كنت أشعر بشيء 267 00:11:44,939 --> 00:11:48,316 .أم هل أنا فقط أعتبرها تحدي 268 00:11:48,810 --> 00:11:51,388 وكيف "عبرت عن نفسك"؟ 269 00:11:51,412 --> 00:11:53,490 .أعني، الكلمات بالضبط 270 00:11:56,618 --> 00:11:58,729 .أو ربما لم تفعل 271 00:11:58,753 --> 00:12:00,397 .ربما… ربما لم أفعل 272 00:12:00,421 --> 00:12:02,399 انظر، أعرف أن لديك محبات للزي الشرطي 273 00:12:02,423 --> 00:12:04,668 ،وغيرهن الذين يعجبن بك 274 00:12:04,692 --> 00:12:07,671 لذا هذا قد يكون صادماً، لكن بعض …النساء 275 00:12:07,695 --> 00:12:09,473 .عليك إخبارهن بماهية شعورك 276 00:12:09,497 --> 00:12:12,776 .ﻻ إحتماﻻت. فقط قل الكلمات 277 00:12:12,800 --> 00:12:14,445 .قل الكلمات 278 00:12:22,777 --> 00:12:24,622 .شكراً لمقابلتك لي، حضرة الملازم 279 00:12:24,646 --> 00:12:27,473 إذاً، أنت صديق دكس باريوس؟ 280 00:12:27,497 --> 00:12:28,579 .نعم 281 00:12:28,603 --> 00:12:30,094 .عجباً. ذلك عمل بدوام كامل 282 00:12:30,118 --> 00:12:32,696 ،الناس، تسيء فهمها 283 00:12:32,720 --> 00:12:33,892 .لحد كبير 284 00:12:33,916 --> 00:12:37,334 …قلت أن لديك معلومة، سيد الفاريز؟ 285 00:12:37,358 --> 00:12:38,802 .أصدقائي يدعونني توكي 286 00:12:38,826 --> 00:12:39,970 .أنا لست صديقتك 287 00:12:39,994 --> 00:12:41,505 .هذا عادل 288 00:12:41,529 --> 00:12:43,007 قد أكون أخطأت على الهاتف 289 00:12:43,031 --> 00:12:44,708 .ليس لدي معلومة، بالضبط 290 00:12:44,732 --> 00:12:47,077 لدي مشاكل بتراخيص أقدر المساعدة .حيالها 291 00:12:47,101 --> 00:12:48,178 مشاكل بالتراخيص؟ 292 00:12:48,202 --> 00:12:51,515 ،تراخيص علامات، تراخيص شحم .بروبين، وبيع 293 00:12:51,539 --> 00:12:53,617 .أقفلت البلدية عملي - .انصت - 294 00:12:53,641 --> 00:12:57,264 ،خدمة الطعام ليست من إختصاصي …لذا 295 00:12:57,288 --> 00:12:58,828 ،إسمك في قمة اﻹدارة 296 00:12:58,852 --> 00:13:01,325 ."ودائماً قالت أمي، "ادخل للرئيس 297 00:13:01,890 --> 00:13:03,327 أفعلت؟ 298 00:13:03,351 --> 00:13:05,429 أنا إبن فخور لبورتلاند 299 00:13:05,453 --> 00:13:07,395 ،ملتزم بالقانون، أدفع ضرائبي 300 00:13:07,922 --> 00:13:09,623 .وأحتاج مساعدتك، حضرة الملازم 301 00:13:12,553 --> 00:13:14,087 .تفضل بالجلوس 302 00:13:16,531 --> 00:13:18,776 أنت، تطبخ طعاماً مكسيكياً، كما أفهم؟ 303 00:13:18,800 --> 00:13:21,278 .ﻻ، سيدتي. طبخ، ﻻ طعام 304 00:13:21,302 --> 00:13:23,403 .وأنا طاهي، ﻻ طباخ 305 00:13:25,330 --> 00:13:28,252 ،تعرف، منذ 25 عام، تقريباً 306 00:13:28,276 --> 00:13:30,387 ،إنتقلت هنا من فيلي 307 00:13:30,411 --> 00:13:32,389 وتناولت أفضل صلصة مولي 308 00:13:32,413 --> 00:13:34,058 .تذوقتها أبداً في حياتي 309 00:13:34,082 --> 00:13:36,249 ماذا كان إسم المطعم؟ 310 00:13:37,518 --> 00:13:38,803 .مطعم ارتورو 311 00:13:38,827 --> 00:13:39,873 .كانت تلك صلصتي 312 00:13:39,897 --> 00:13:41,332 .ﻻ - !بلى - 313 00:13:41,356 --> 00:13:43,300 .ماذا؟ بدأت كطاهي صلصة هناك 314 00:13:43,324 --> 00:13:44,768 .أحسنت العمل 315 00:13:44,792 --> 00:13:46,870 .في الواقع، هذا موضوع مؤلم 316 00:13:46,894 --> 00:13:48,739 .أنا… آسفة 317 00:13:48,763 --> 00:13:50,641 .عملت ليل نهار على تلك الصلصة 318 00:13:50,665 --> 00:13:52,509 .بدأ الناس يأتون من كل حدب وصوب 319 00:13:52,533 --> 00:13:54,011 ،أحد اﻷيام، أدخل المطعم 320 00:13:54,035 --> 00:13:55,546 …وهي هناك على القائمة 321 00:13:55,570 --> 00:13:57,481 ."صلصة ارتورو مولي الشهيرة" - .مهلاً - 322 00:13:57,505 --> 00:13:59,717 ﻻ تخبرني أنه تلقى العرفان عن .وصفتك 323 00:13:59,741 --> 00:14:01,618 ،تلقى العرفان، وأخذ الوصفة 324 00:14:01,642 --> 00:14:03,954 قطع جزء من قلبي، إن كنا نتحدث .بأمانة 325 00:14:03,978 --> 00:14:05,656 ،رحلت 326 00:14:05,680 --> 00:14:07,257 وقطعت عهداً أﻻ أصنع صلصة أبداً .ثانية 327 00:14:08,182 --> 00:14:10,771 .تعرف، هذا مؤسف لنا جميعاً 328 00:14:10,795 --> 00:14:12,529 …تجارة التاكو 329 00:14:12,553 --> 00:14:14,021 .ليست لضعاف القلب، حضرة الملازم 330 00:14:15,056 --> 00:14:17,334 دعني أرى ما يمكنني فعله حيال هذا التصريح. تمام؟ 331 00:14:17,358 --> 00:14:19,635 .ربما يمكنني أن أتي لك بتمديد 332 00:14:19,659 --> 00:14:20,804 .ﻻ يمكنني أن أعدك 333 00:14:20,828 --> 00:14:23,841 .سأكون ممتناً للأبد. شكراً لك 334 00:14:35,710 --> 00:14:38,088 .لقد قطعت شوطاً طويلاً، في 335 00:14:38,112 --> 00:14:40,891 نعم، تقدمت على نزل "رابيت هول:جحر اﻷرنب" 336 00:14:40,915 --> 00:14:42,226 .في وينيموكا 337 00:14:42,250 --> 00:14:43,560 هل تذكرين هذا النزل الخرب؟ 338 00:14:43,584 --> 00:14:45,729 .نعم. تلك كانت رحلة ممتعة 339 00:14:45,753 --> 00:14:46,829 .نعم 340 00:14:46,853 --> 00:14:47,783 .شكراً 341 00:14:47,807 --> 00:14:49,266 لذا، سأحتاج، ﻻئحة 342 00:14:49,290 --> 00:14:52,334 .بكل من له ولوج للكواليس 343 00:14:52,358 --> 00:14:53,937 …لكن إن كنت تحرسيني شخصياً 344 00:14:53,961 --> 00:14:55,873 هل ذلك فعل… "حرس شخصياً"؟ 345 00:14:55,897 --> 00:14:57,875 .ﻻ أعرف 346 00:14:57,899 --> 00:15:01,078 .أنا تقنياً لست حارس شخصي 347 00:15:01,102 --> 00:15:02,613 .تلك… تلك رخصة مختلفة 348 00:15:02,637 --> 00:15:04,748 …لدي رخصة شبيهة، لكن 349 00:15:04,772 --> 00:15:06,483 صحيح. حسناً، لكن إن كنت بجانبي ،طوال الوقت 350 00:15:06,507 --> 00:15:07,818 هل فعلاً تحتاجين كل هذه اﻷشياء؟ 351 00:15:07,842 --> 00:15:09,653 .حسناً، لن تضر 352 00:15:11,879 --> 00:15:14,848 إذاً، من كان ذلك الرجل الذي رأيتك معه في العرض؟ 353 00:15:15,809 --> 00:15:17,583 .هوفمان - ذلك إسمه؟ - 354 00:15:17,607 --> 00:15:19,320 .إنه… إنه كنيته. هو شرطي 355 00:15:19,344 --> 00:15:21,227 .هم… يحبون الكنيات لسبب ما 356 00:15:21,251 --> 00:15:23,857 هل أنت وهذا الشرطي، مثلاً، في علاقة؟ 357 00:15:25,432 --> 00:15:26,743 .أنا ﻻ… ﻻ أظن هذا 358 00:15:26,768 --> 00:15:29,046 هل تريدين أن تكون أنت والضابط في علاقة؟ 359 00:15:30,832 --> 00:15:32,543 .ﻻ أعرف ماذا أريد 360 00:15:33,941 --> 00:15:35,986 .لذا ﻻ زال لدي فرصة /*يا يوسف عيب، يا يوسف اختشي*/ 361 00:15:45,480 --> 00:15:48,926 ماذا أيضاً يمكنك أن تخبريني عن هذا المطارد؟ 362 00:15:48,950 --> 00:15:50,894 حسناً، ماذا لو لم يكن هناك مطارد؟ 363 00:15:50,918 --> 00:15:52,062 ماذا لو أن هذا فحسب 364 00:15:52,086 --> 00:15:54,898 مخطط تفصيلي ما ﻷكون معك وحدنا في غرفتي بالفندق؟ 365 00:15:54,922 --> 00:15:56,166 هل كنت لتهربين من هنا؟ 366 00:16:02,073 --> 00:16:03,173 .ﻻ 367 00:16:04,398 --> 00:16:05,876 .ذلك يملأ قلبي دفئاً 368 00:16:07,668 --> 00:16:09,012 ،لكن هناك مطارد 369 00:16:09,036 --> 00:16:11,415 لذا علي الحصول على حماية على مدار الساعة 370 00:16:11,439 --> 00:16:12,916 …حتى نصل إلى 371 00:16:13,456 --> 00:16:15,319 .في الواقع ﻻ أعرف حتى أين سأذهب 372 00:16:15,343 --> 00:16:17,221 .أنا فقط أذهب حيث يخبرني نك 373 00:16:17,245 --> 00:16:19,651 لكن، يمكنني أن أجلب لك الغرفة .المجاورة 374 00:16:19,675 --> 00:16:22,059 اتفقنا؟ - .نعم. نعم، طبعاً - 375 00:16:22,083 --> 00:16:24,919 .فقط علي أن أهتم بأخي أوﻻً 376 00:16:24,943 --> 00:16:26,697 انسل. كيف حاله؟ 377 00:16:27,053 --> 00:16:28,499 .أنت تذكريه 378 00:16:29,657 --> 00:16:31,691 .إنه بحال عظيم. نور حياتي 379 00:16:33,060 --> 00:16:36,140 .أنا فقط سأقوم بمكالمة سريعة 380 00:16:40,635 --> 00:16:43,013 .انصت، اﻷمر يأخذ أطول مما ظننت 381 00:16:43,037 --> 00:16:45,743 أتسائل لو أمكنك العناية بأنسل .ﻷجلي 382 00:16:45,767 --> 00:16:48,485 ،لذا اﻵن أنت تستأمنيني عليه كما أفهم؟ 383 00:16:48,509 --> 00:16:50,654 .تعرفين؟ آسف أنني قلت ذلك 384 00:16:50,678 --> 00:16:52,756 كان ذلك بخساً وغباءً. بالتأكيد .سأعتني به 385 00:16:53,506 --> 00:16:54,691 .تمام 386 00:16:54,715 --> 00:16:56,927 .علي الذهاب 387 00:17:00,021 --> 00:17:01,532 كيف الأمور هنا؟ 388 00:17:01,556 --> 00:17:02,699 .عظيمة. نحن بارعون 389 00:17:02,723 --> 00:17:05,435 .نحن بارعون لدرجة... حسناً، المكان انتهى 390 00:17:07,028 --> 00:17:08,238 .هذا كل شيء 391 00:17:08,262 --> 00:17:09,740 لماذا عدت؟ 392 00:17:09,764 --> 00:17:11,241 ،تعرف 393 00:17:11,265 --> 00:17:14,111 ،كان لدي قصة تغطية عن إطار مثقوب 394 00:17:14,135 --> 00:17:15,712 ،لكنها تبدو مفصلة للغاية الآن 395 00:17:15,736 --> 00:17:16,713 لذا يجدر بي فقط إخبارك 396 00:17:16,737 --> 00:17:19,506 .أنا عدت لأنني أردت رؤيتك ثانية 397 00:17:20,675 --> 00:17:22,252 .حسناً، يسرني أنك عدت 398 00:17:22,276 --> 00:17:23,253 فعلاً؟ 399 00:17:23,277 --> 00:17:24,555 .فعلاً 400 00:17:26,480 --> 00:17:28,030 .آسف 401 00:17:29,417 --> 00:17:30,994 امهليني ثانية، تمام؟ 402 00:17:31,018 --> 00:17:32,118 .نعم 403 00:17:37,725 --> 00:17:39,636 .محققة خاصة 404 00:17:39,660 --> 00:17:41,271 .هذا صلب 405 00:17:41,295 --> 00:17:43,173 .حسناً، وظيفة تدفع الفواتير 406 00:17:43,197 --> 00:17:45,642 .أو هي... هي... بدأت ذلك على كل حال 407 00:17:45,666 --> 00:17:48,111 تليق بك. هل أنت سعيدة؟ 408 00:17:48,718 --> 00:17:51,148 .مثل أي شخص، أخمن 409 00:17:51,172 --> 00:17:52,983 هل هذا حيث ظننت أنك ستكوني؟ 410 00:17:53,007 --> 00:17:54,318 .لا 411 00:17:54,342 --> 00:17:57,254 .لكنه حيث يجب أن أكون 412 00:17:57,278 --> 00:17:59,289 هل تندمين أبداً عن عدم المجيء في الرحلة؟ 413 00:17:59,812 --> 00:18:01,258 .بأمانة 414 00:18:03,311 --> 00:18:04,828 .أعني، أحياناً 415 00:18:04,852 --> 00:18:06,196 ،أراك على التلفاز 416 00:18:06,220 --> 00:18:08,765 .أو أنا، أسمع أغنيتك على المذياع 417 00:18:08,789 --> 00:18:10,084 ،حسناً، حين كنا معاً 418 00:18:10,108 --> 00:18:13,337 كنت تتحدثين عن الحصول على درجة علمية في علم النفس 419 00:18:13,361 --> 00:18:14,577 فعلاً؟ 420 00:18:14,601 --> 00:18:16,640 نعم. ألا تذكرين؟ 421 00:18:16,664 --> 00:18:18,041 .لا 422 00:18:18,065 --> 00:18:20,110 ،أعني، حين كنا معاً 423 00:18:20,134 --> 00:18:21,845 .كنت عدت لتوي للديار 424 00:18:21,869 --> 00:18:23,847 كل ما يمكنني فعله 425 00:18:23,871 --> 00:18:26,183 .هو التحرك خطوة بخطوة 426 00:18:28,376 --> 00:18:30,218 تعرفين ما أذكره؟ 427 00:18:31,112 --> 00:18:34,291 .عدة ليالي، كنت تستيقظين تصرخين 428 00:18:34,315 --> 00:18:36,994 .وكنت مغطاة بالعرق 429 00:18:37,018 --> 00:18:39,810 .وكنت تضغطين على يدي 430 00:18:40,254 --> 00:18:42,232 .لن أنسى ذلك أبداً 431 00:18:59,473 --> 00:19:01,151 .هذا وصل للتو 432 00:19:01,175 --> 00:19:02,519 .عظيم. شكراً لك 433 00:19:08,784 --> 00:19:10,193 ما الأمر؟ 434 00:19:13,825 --> 00:19:16,097 .إنها هذه الغرفة، في 435 00:19:17,391 --> 00:19:18,960 .إنه يقترب 436 00:19:28,350 --> 00:19:29,594 .شكراً جزيلاً للمساعدة 437 00:19:29,618 --> 00:19:32,280 .بالطبع. من هنا 438 00:19:32,621 --> 00:19:33,626 .سأقابلك حين تنتهين 439 00:19:33,650 --> 00:19:35,157 تمام؟ - .تمام - 440 00:19:37,365 --> 00:19:38,953 لماذا أدفع لك؟ 441 00:19:39,327 --> 00:19:41,595 .لأكون مدهشة 442 00:19:43,365 --> 00:19:46,511 لابد أن (ديكس) تثق بك جدًا .لتدعني آتي لهنا وحدي 443 00:19:46,535 --> 00:19:49,180 ماذا بي ليحثها على عدم الثقة بي؟ 444 00:19:49,204 --> 00:19:50,381 .أنا شرطي 445 00:19:50,405 --> 00:19:51,749 .المطارد يمكن أن يكون شرطي 446 00:19:56,511 --> 00:19:57,886 .اسف بشأنهم 447 00:19:57,910 --> 00:20:00,124 أيمكنك التفكير مرة أخرى 448 00:20:00,148 --> 00:20:01,659 خلال كل تفاعلاتك مع معجبينك؟ 449 00:20:01,683 --> 00:20:03,187 .وأعلم أنه يوجد العديد منهم 450 00:20:03,211 --> 00:20:05,067 .ولكن من المحتمل أنكِ قابلتيه قبلًا 451 00:20:05,091 --> 00:20:07,023 .ولا تعلمي بذلك 452 00:20:07,448 --> 00:20:08,592 ."الخيال المزدوج" 453 00:20:08,616 --> 00:20:09,793 عذرًا؟ 454 00:20:09,817 --> 00:20:11,528 الخيال المزدوج"؟" .(إنه ألبوم من قبل (جون لينون 455 00:20:11,552 --> 00:20:13,297 طلب منه أحد المعجبين التوقيع عليه .قبل أن يطلق النار عليه 456 00:20:13,946 --> 00:20:15,365 أيتبادر أحد إلى ذهنك؟ 457 00:20:15,389 --> 00:20:18,402 انظر، يحدث معظم التفاعل على وسائل .التواصل الاجتماعي هذه الأيام 458 00:20:18,426 --> 00:20:20,904 ..كلهم يحبوني لدرجة أنهم يريدون قتلي 459 00:20:20,928 --> 00:20:24,241 أو يكرهونني جدًا .لدرجة أنهم يريدون قتلي 460 00:20:22,864 --> 00:20:24,241 461 00:20:26,567 --> 00:20:28,479 هل تمانعي إذا قمنا بتحليل الوسائل الاجتماعية الخاصة بك؟ 462 00:20:28,503 --> 00:20:30,080 .على الأطلاق، تفضل 463 00:20:30,104 --> 00:20:32,172 .هناك ستة هواتف أخرى 464 00:20:34,141 --> 00:20:35,986 ".انتِ آمنة" 465 00:20:36,010 --> 00:20:38,055 هل لديك أي فكرة عما يعنيه بذلك؟ 466 00:20:38,492 --> 00:20:40,026 .ليس لدي أي فكرة 467 00:20:41,749 --> 00:20:43,476 ..لذا 468 00:20:44,318 --> 00:20:46,520 ما هي قصتك أنت و (ديكس)؟ 469 00:20:49,590 --> 00:20:51,635 .دعينا نلتزم بهذه القصة 470 00:20:51,659 --> 00:20:54,227 أنت لم تقابل أي شخص مثلها، أليس كذلك؟ 471 00:20:55,796 --> 00:20:57,207 .نحن نحاول حمايتك هنا 472 00:20:57,231 --> 00:21:00,110 .وأنا أحاول حمايتك، أيها المحقق 473 00:21:00,409 --> 00:21:01,778 .كن حذرًا 474 00:21:01,802 --> 00:21:02,946 كن حذرًا"؟" 475 00:21:02,970 --> 00:21:04,348 ..(نساء مثلي أنا و (ديكس 476 00:21:04,789 --> 00:21:07,474 يمكنك أن تقضي حياتك ..كلها محاولًا فهمنا 477 00:21:11,412 --> 00:21:12,823 .حسنًا 478 00:21:12,847 --> 00:21:15,325 ..أنظري، سأفحص هذه الصورة 479 00:21:15,349 --> 00:21:18,195 .وربما سنجد شخص مًا 480 00:21:18,219 --> 00:21:21,221 .لو كنت مكانك ما كنت لآتصفح هذه الصور 481 00:21:23,391 --> 00:21:25,002 .ليست آمنة بمكان العمل 482 00:21:33,367 --> 00:21:34,678 .(السيد (الفاريز 483 00:21:35,803 --> 00:21:36,914 ما هذا؟ 484 00:21:36,938 --> 00:21:38,352 .هدية شكر 485 00:21:38,376 --> 00:21:40,350 .أعطوني تمديدًا على تصاريحي 486 00:21:40,374 --> 00:21:43,168 الهدايا تعتبر رشوة .بهذا النوع من عملي 487 00:21:43,192 --> 00:21:47,524 لذا أنظري لها كهدية من شخص .يقدر الأذواق الجيدة بهذا العالم 488 00:21:44,478 --> 00:21:47,524 489 00:21:47,548 --> 00:21:51,328 أهذا سندويشات التاكو الدجاج التي أعتدت صنعها؟ 490 00:21:48,983 --> 00:21:51,328 491 00:21:51,352 --> 00:21:52,696 ."لقد أعدته من "لوس مويرتوس 492 00:21:52,720 --> 00:21:54,331 ."وهو ما يعني الموت "بالأسبانية 493 00:21:54,355 --> 00:21:56,533 .حسنا. سأكله 494 00:22:01,362 --> 00:22:03,140 .رائعة حقًا 495 00:22:03,164 --> 00:22:04,875 أجيدة كما تتذكري؟ 496 00:22:04,899 --> 00:22:06,209 !أفضل حتى 497 00:22:07,935 --> 00:22:12,215 إنه أمر غريب جدًا كيف يمكن لمذاق .أن يجلب لك العديد من الذكريات 498 00:22:12,239 --> 00:22:14,233 .لقد كنت أنتقلت هنا للتو، وقابلت زوجي 499 00:22:17,319 --> 00:22:18,822 .الكثير من الذكريات الجيدة 500 00:22:18,846 --> 00:22:20,257 .شكرًا لك 501 00:22:20,281 --> 00:22:22,392 .الشكر لكِ، يا ملازم 502 00:22:22,416 --> 00:22:24,895 في أي وقت تشعري .بهذا الحنين للماضي، تعرفي أين تجديني 503 00:22:24,919 --> 00:22:27,230 ..إن لم تستطيعي إيجادي .إنستجرام سيقوم بالواجب 504 00:22:27,254 --> 00:22:29,232 .حسنًا - .استمتعي - 505 00:22:39,533 --> 00:22:41,345 أعتقد حقًا أننا .يجب أن نغير غرفتك 506 00:22:41,369 --> 00:22:42,654 نعم، ولكن لماذا نهتم؟ 507 00:22:42,678 --> 00:22:44,348 .سيجدني مرة أخرى على أي حال 508 00:22:44,889 --> 00:22:48,685 .علاوة على ذلك، عندما أكون معك، أشعر بالأمان 509 00:22:48,709 --> 00:22:52,456 هل أخبرك (هوفمان) كم من الوقت سيستغرق الأمر للحصول على المعلومات من هاتفك؟ 510 00:22:51,112 --> 00:22:52,456 511 00:22:52,855 --> 00:22:54,858 ..لا، لكنه يبدو مؤهل 512 00:22:54,882 --> 00:22:56,426 مؤهل؟ 513 00:22:56,450 --> 00:22:58,762 .نعم. إنه مؤهل بالفعل 514 00:23:53,460 --> 00:23:54,894 ..لا أستطيع 515 00:23:55,976 --> 00:23:58,555 .يمكن أن أفقد رخصتي 516 00:23:58,921 --> 00:24:01,114 نعم، ولكن من سيكتشف؟ 517 00:24:29,094 --> 00:24:31,662 .بحثنا في جميع وسائل (فيونا) الإجتماعية 518 00:24:31,687 --> 00:24:33,532 وجدت بعض السلوك القهري في التعليقات 519 00:24:33,557 --> 00:24:35,601 ثم حددت نمط لغة مماثل 520 00:24:35,621 --> 00:24:36,998 .بين 70 أو نحو ذلك من الرسائل 521 00:24:37,022 --> 00:24:38,867 نفس الشخص؟ - .ليس على السطح - 522 00:24:38,891 --> 00:24:40,153 .جميع أسماء المستخدمين مختلفة 523 00:24:40,177 --> 00:24:44,655 لكن نظرنا بهم، والعديد منهم .تم تسجيلهم تحت حساب واحد 524 00:24:42,477 --> 00:24:44,655 525 00:24:44,679 --> 00:24:46,257 .fionasangel22 526 00:24:46,281 --> 00:24:47,511 .قل لي أنك حصلتِ على اسم 527 00:24:47,535 --> 00:24:49,093 كنت تعتقد أنك يمكن أن تحصل لي على توقيع فيونا؟ 528 00:24:49,117 --> 00:24:50,288 .لا 529 00:24:50,312 --> 00:24:51,785 ...إنه لأخـ - .لا - 530 00:24:53,087 --> 00:24:54,265 .(مارتن نيوتلاندر) 531 00:24:54,289 --> 00:24:56,687 ."آدي وجده في فندق في "سينتينيال 532 00:24:57,325 --> 00:24:58,369 .عمل جيد 533 00:25:08,770 --> 00:25:10,481 .مكتب شرطة بورتلاند). افتح الباب) 534 00:25:15,176 --> 00:25:16,405 !توقف 535 00:25:16,429 --> 00:25:17,688 !اذهب! اذهب! اذهب 536 00:25:50,878 --> 00:25:53,157 إذن، أهكذا تكون جولاتك؟ 537 00:25:54,649 --> 00:25:56,193 ..غرف فنادق فاخرة 538 00:25:56,217 --> 00:25:58,362 .رفقة مختلفة مهتمة بالموسيقى في سريرك كل ليلة 539 00:25:58,386 --> 00:26:01,765 أنتِ أبعد ما يمكن عن كونك .شخص مهتم بالموسيقى 540 00:26:00,722 --> 00:26:01,765 541 00:26:01,789 --> 00:26:02,900 .لا اعرف 542 00:26:02,924 --> 00:26:05,264 أسقطت سروالي بشكل .(سريع لأغنية غلاف (فيكس 543 00:26:07,261 --> 00:26:09,740 من الممكن أن نعيش هكذا، أتعلمين هذا؟ 544 00:26:10,552 --> 00:26:12,930 .نسافر العالم معا 545 00:26:19,540 --> 00:26:20,718 .يجب أن أرد على هذه المكالمة 546 00:26:22,276 --> 00:26:23,420 .أهلًا 547 00:26:23,444 --> 00:26:24,755 ..لا، لا، لا 548 00:26:24,779 --> 00:26:26,649 الآن وقت جيد. كيف الحال؟ 549 00:26:26,673 --> 00:26:28,592 .حصلنا على هوية لمطارد صديقتك 550 00:26:28,616 --> 00:26:29,960 (اسمه (مارتن نيوتلاندر 551 00:26:29,984 --> 00:26:31,628 ."ولديه سوابق في "فلوريدا 552 00:26:31,652 --> 00:26:33,397 ..دعني أخمن، أنه أبيض، سمين 553 00:26:33,421 --> 00:26:34,798 .وغير متزوج أطلاقًا 554 00:26:34,822 --> 00:26:35,966 .تخمين مدهش 555 00:26:35,990 --> 00:26:38,335 .سأرسل صورته لكِ الأن 556 00:26:41,763 --> 00:26:43,140 .ها هو 557 00:26:43,164 --> 00:26:45,376 تتبعته إلى .فندقه في شرق بورتلاند 558 00:26:45,400 --> 00:26:47,244 .لكنه هرب 559 00:26:47,840 --> 00:26:49,747 .(ترقبي هذا الرجل، يا (ديكس 560 00:26:49,771 --> 00:26:51,348 .(إنه بالتأكيد قادم لـ (فيونا 561 00:26:51,372 --> 00:26:52,750 .وهو غريب بكل شكل ممكن 562 00:26:52,774 --> 00:26:54,985 .حسنًا. شكرًا 563 00:26:56,044 --> 00:26:57,955 هل كل شيء على ما يرام؟ 564 00:26:59,847 --> 00:27:01,317 .نعم، كل شيء على ما يرام 565 00:27:03,718 --> 00:27:05,162 !(السيد (الفاريز 566 00:27:05,186 --> 00:27:06,319 .أيتها الملازمة 567 00:27:07,321 --> 00:27:08,365 هل هناك مشكلة؟ 568 00:27:08,389 --> 00:27:09,867 اعتقدت أن كل أمور .التصريح تم تسويتها 569 00:27:09,891 --> 00:27:11,869 .هذه المرة، أنا بحاجة إلى خدمة 570 00:27:12,666 --> 00:27:14,705 .رأيك كخبير، في الواقع 571 00:27:15,242 --> 00:27:16,907 .حسنًا 572 00:27:20,404 --> 00:27:21,545 ما هذا؟ 573 00:27:21,569 --> 00:27:24,581 .حسنا، شيف بنفسي قليلًا 574 00:27:25,389 --> 00:27:26,884 .طباخة، في الواقع 575 00:27:26,908 --> 00:27:28,065 .أقوم بما استطيع 576 00:27:28,089 --> 00:27:29,286 ..وكنت آمل 577 00:27:29,310 --> 00:27:31,021 .أن تخبرني رأيك بهذا الطبق 578 00:27:31,045 --> 00:27:32,823 تريدي مني تجربة طبخك؟ ما هذا؟ 579 00:27:32,847 --> 00:27:34,591 ."أنه أشهى أطعم "فيلادلفيا 580 00:27:34,615 --> 00:27:36,827 .إنه لفة بيض بالجبن 581 00:27:36,851 --> 00:27:39,163 .بالطبع أضفت لمستي الخاصة 582 00:27:39,187 --> 00:27:40,831 لفة الجبن البيض؟ 583 00:27:40,855 --> 00:27:42,633 .يجب أن أكون صادقًا. أنا متشكك قليلًا 584 00:27:42,657 --> 00:27:44,001 .هناك الكثير من الموضوعات المنافسة هنا 585 00:27:44,025 --> 00:27:45,369 .حسنًا، لماذا لا تجربه أولًا 586 00:27:45,393 --> 00:27:46,899 قبل أن تعطي رأيك به؟ 587 00:27:47,995 --> 00:27:49,896 .هذا منصف 588 00:27:52,900 --> 00:27:54,156 .مقدد 589 00:27:54,635 --> 00:27:56,408 .كثير العصارة. به جبن 590 00:27:56,904 --> 00:27:57,915 .ممتاز 591 00:27:57,939 --> 00:27:59,817 .أنت تقول هذا فحسب 592 00:27:59,841 --> 00:28:00,918 عندما أخبر الناس 593 00:28:00,942 --> 00:28:03,020 أن المياة في العربة صالحة للشرب 594 00:28:03,044 --> 00:28:04,054 .فأنا أقول ذلك فحسب 595 00:28:04,078 --> 00:28:05,456 .مع الطعام، أنا لا أكذب أبداً 596 00:28:05,480 --> 00:28:08,058 ...حسنًا، أنا فقط أجرب 597 00:28:08,082 --> 00:28:10,506 ماذا عن فطيرة لفة البيض بالجبن؟ 598 00:28:10,697 --> 00:28:13,030 ...انا اعلم بماذا تفكر. فلوتا .إنها رائعة 599 00:28:13,054 --> 00:28:15,399 لكن عندما أحصل على مصدر .إلهام، عليّ أن أجري معه 600 00:28:15,423 --> 00:28:17,534 هل يمكنني اللعب مع هذا قليلاً؟ 601 00:28:17,558 --> 00:28:18,902 حقًا؟ - .حقًا - 602 00:28:20,194 --> 00:28:21,532 .كن ضيفي 603 00:28:32,039 --> 00:28:33,150 .حسنًا، إنه رقيق 604 00:28:33,174 --> 00:28:35,018 ماذا تفعل بعد أن نغلق؟ 605 00:28:35,042 --> 00:28:36,720 .حسنًا، إن القمر كامل اليوم 606 00:28:36,744 --> 00:28:39,289 ..لذلك قد أذهب لآتحول قليلًا 607 00:28:39,313 --> 00:28:40,657 أستتحولي قليلًا لمصاصة دماء؟ 608 00:28:40,681 --> 00:28:44,995 .اذا سمح الوقت 609 00:28:46,320 --> 00:28:48,832 هل سمعت عن الصدق المتطرف؟ 610 00:28:48,856 --> 00:28:51,201 ما هو الفرق بين ذلك وبين الصدق المنتظم؟ 611 00:28:51,225 --> 00:28:53,837 .إنه مثل الصدق وأنت منتشي 612 00:28:53,861 --> 00:28:55,939 ..النظرية هي 613 00:28:55,963 --> 00:28:57,975 أن الكشف عن أعمق أسرارك 614 00:28:57,999 --> 00:29:02,675 يسمح بعلاقة حميمية قوية .لن تحدث بخلاف ذلك 615 00:29:02,699 --> 00:29:04,248 أنتِ تعرفي أننا التقينا للتو، أليس كذلك؟ 616 00:29:05,940 --> 00:29:08,852 انظر، إذا كنت تريد أن ..تبقي الأشياء على السطح 617 00:29:08,876 --> 00:29:10,154 .فأنا موافقة 618 00:29:10,178 --> 00:29:12,189 .ولكن إذا كنت تريد شيئا أكثر 619 00:29:12,213 --> 00:29:13,624 سأحتاج أن أرى أن .لديك القدرة على ذلك 620 00:29:18,819 --> 00:29:20,998 .غادرت أمي عندما كان عمري 6 سنوات 621 00:29:21,702 --> 00:29:22,866 .أنا أسفة 622 00:29:22,890 --> 00:29:24,067 .انا لست كذلك 623 00:29:24,091 --> 00:29:26,036 .لم تكن قوية بما يكفي لإنقاذ نفسها 624 00:29:26,060 --> 00:29:28,906 وإذا قابلتي أبي في أي .وقت، فسوف تتفهمي ذلك 625 00:29:28,930 --> 00:29:30,096 هل هذا صادق كفاية بالنسبة لكي؟ 626 00:29:31,465 --> 00:29:33,911 ...في الواقع لم أفعل هذا من قبل، لذلك 627 00:29:36,037 --> 00:29:39,516 ،كان والدي محتالًا .لكنه كان منخفض فيما يأخذه 628 00:29:39,540 --> 00:29:40,884 .لكنه كان معلمًا عظيمًا برغم ذلك 629 00:29:40,908 --> 00:29:42,052 ..بحلول المدرسة الثانوية 630 00:29:42,076 --> 00:29:44,955 .كنت أبني بنك من سرقة السيارات 631 00:29:44,979 --> 00:29:46,957 .لكن السرقات الكبرى لا تستطيع الهرب منها 632 00:29:46,981 --> 00:29:48,926 وبحلول الثامنة عشر من عمري كنت أفتح الخزن 633 00:29:48,950 --> 00:29:51,895 ولم يكن يوجد أي خزنة .لا أستطيع أن أفتحها 634 00:29:51,919 --> 00:29:54,731 فعلت بضع السنوات في السجن .والتقت ببعض الرجال السيئين جدًا 635 00:29:55,152 --> 00:29:57,924 وهذا في الواقع هو كيفية حصولي .على المال لهذا المكان 636 00:30:01,028 --> 00:30:03,619 .قل لي ما تفكري وكوني صادقة تمامًا 637 00:30:05,132 --> 00:30:06,376 نذهب لبيتي أم بيتك؟ 638 00:30:08,069 --> 00:30:09,546 .حسنًا، أنا أعيش بالطابق العلوي مباشرًة 639 00:30:09,570 --> 00:30:11,315 حقًا؟ 640 00:30:15,109 --> 00:30:16,920 ..أنا لا أقصد أن أتحدث باندفاع 641 00:30:16,944 --> 00:30:19,356 .لكنني بدأت أشعر بوجود نمط لأفعاله 642 00:30:19,380 --> 00:30:20,757 .أنا أيضًا 643 00:30:20,781 --> 00:30:21,892 .ثانية واحدة 644 00:30:21,916 --> 00:30:22,983 .حسنًا 645 00:30:24,986 --> 00:30:26,789 لا استطيع الانتظار .حتى ترى بروفة اليوم 646 00:30:26,813 --> 00:30:29,066 .بلى. أنا أيضًا. أنا متحمسة 647 00:30:29,090 --> 00:30:31,134 ،أحاول شيئًا جديدًا .لذلك أريد أن أعرف رأيك 648 00:30:31,158 --> 00:30:32,936 .حسنًا 649 00:30:40,468 --> 00:30:42,246 .مهلًا، أدخلي للمصعد - ماذا؟ - 650 00:30:42,270 --> 00:30:44,481 .اضغطي على زر الطوارئ - ...ماذا يحدث - 651 00:30:45,773 --> 00:30:47,084 .مهلًا 652 00:30:48,075 --> 00:30:49,086 أتشعر بهذا؟ 653 00:30:49,110 --> 00:30:50,087 .أنا أسوأ كوابيسك 654 00:30:50,111 --> 00:30:51,722 حسنًا. أسترخي يا رجل، حسنًا؟ 655 00:30:51,746 --> 00:30:53,490 أنا أحميها. أليس كذلك، يا (فيونا)؟ 656 00:30:53,514 --> 00:30:54,958 .حمدًا لله أنك تحميها 657 00:30:54,982 --> 00:30:56,260 هناك الكثير من المجانين بالخارج، أليس كذلك؟ 658 00:30:57,985 --> 00:30:59,130 !(يا (ديكس 659 00:31:13,340 --> 00:31:15,250 .تلك المرأة لكمتني في وجهي 660 00:31:15,274 --> 00:31:16,381 .لقد حاولت طعنها 661 00:31:16,405 --> 00:31:17,986 .لم يكن لدي خيار 662 00:31:18,010 --> 00:31:20,055 .كان علي حماية (فيونا أكس) لإنقاذها 663 00:31:20,079 --> 00:31:21,190 من ماذا بالضبط؟ 664 00:31:21,214 --> 00:31:22,457 خدمة الغرف؟ 665 00:31:22,481 --> 00:31:24,827 .أحمي (فيونا)، كما طلبت مني 666 00:31:24,851 --> 00:31:27,696 يا سيد (نيوتلاندر)، أنت .تواجه تهم خطيرة للغاية 667 00:31:27,720 --> 00:31:30,465 الآن ، نصيحتي هي أن .تبدأ بأن تكون صادقًا قليلًا 668 00:31:30,489 --> 00:31:32,534 !أنا أخبرك الحقيقة 669 00:31:32,558 --> 00:31:34,570 !فيونا) وأنا أصدقاء) 670 00:31:34,594 --> 00:31:36,772 .طلبت مني مساعدتها في رسائلها 671 00:31:37,337 --> 00:31:38,740 .اذهب إلى غرفتي في الفندق 672 00:31:39,256 --> 00:31:41,143 .انظر... انظر تحت الفراش 673 00:31:41,550 --> 00:31:43,111 .سترى 674 00:31:47,740 --> 00:31:49,558 مرحبًا، هل أنتهينا؟ 675 00:31:49,582 --> 00:31:51,553 .بلى. يدعي أن (فيونا) ارادت حمايته 676 00:31:51,577 --> 00:31:53,087 .دعني أخرج معكي 677 00:31:53,112 --> 00:31:54,590 .هذه مدينة مجنونة 678 00:31:54,614 --> 00:31:56,625 .بلى. لذلك، سيتم رفع تهم ضده 679 00:31:56,649 --> 00:31:59,357 .وسنذهب إلى غرفته بالفندق مرة أخرى 680 00:31:59,381 --> 00:32:01,324 .وسأبقيكم على علم بأخر التطورات 681 00:32:01,348 --> 00:32:02,398 .حسنًا - حسنًا؟ - 682 00:32:02,422 --> 00:32:03,755 .حسنًا شكرًا لك - .حسنًا - 683 00:32:04,358 --> 00:32:06,535 .(مهلًا، يا (ديكس 684 00:32:06,559 --> 00:32:09,035 .لقد كنت أفكر 685 00:32:09,195 --> 00:32:10,195 بماذا؟ 686 00:32:11,898 --> 00:32:12,999 .يوم الجمعة 687 00:32:13,023 --> 00:32:14,333 يوم الجمعة؟ 688 00:32:16,190 --> 00:32:17,501 .أتعلمي؟ لديكي العديد يحدث الأن 689 00:32:17,525 --> 00:32:18,902 .لذا لا تقلقي بشأن ذلك 690 00:32:18,926 --> 00:32:20,671 .حسنًا - .حسنًا - 691 00:32:22,997 --> 00:32:26,510 .طبق البيض الصباحي الخاص بي المشهور 692 00:32:26,534 --> 00:32:28,345 انتظري. شهير كيف؟ 693 00:32:28,369 --> 00:32:31,415 .حسنا، بعد تقديمه لبعض مئات الآلاف 694 00:32:31,439 --> 00:32:32,449 .فقدت العد 695 00:32:33,941 --> 00:32:35,475 ما رأيك؟ 696 00:32:37,378 --> 00:32:38,856 .جيد جدا 697 00:32:38,880 --> 00:32:39,957 .حسنًا، جامليني كما تريدي 698 00:32:39,981 --> 00:32:41,992 .لن تغادري بقميصي المفضل 699 00:32:42,016 --> 00:32:44,070 .هذا القميص يبقى هنا 700 00:32:46,154 --> 00:32:47,616 !(يا (جراي 701 00:32:50,558 --> 00:32:52,202 .مرحبًا، لقد أتيت مبكرًا 702 00:32:52,226 --> 00:32:54,338 لماذا هي... لماذا هي هنا؟ 703 00:32:54,362 --> 00:32:55,873 ...ربما يجب علي فقط 704 00:32:55,897 --> 00:32:57,741 .لا، لا، لا، أنتِ بخير. ستبقي 705 00:32:57,765 --> 00:32:59,943 كل شيء على ما يرام، أليس كذلك؟ 706 00:33:12,180 --> 00:33:13,590 !فارستي البيضاء 707 00:33:13,614 --> 00:33:15,601 كنت أعرف أنكِ ستكوني .الشخص الذي ينقذني 708 00:33:15,625 --> 00:33:17,828 .حسنًا، كما تعلمي، ساعد (هوفمان) كثيرًا 709 00:33:17,852 --> 00:33:19,763 .لا أريد أن أسمع عنه الآن 710 00:33:19,787 --> 00:33:21,793 كان ذلك شيئًا رائعًا .ما فعلتِ هناك 711 00:33:22,890 --> 00:33:24,824 .هيا. دعينا نمرح 712 00:33:25,593 --> 00:33:27,371 .لا.. أنا بخير 713 00:33:27,395 --> 00:33:28,472 .شكرًا لكِ 714 00:33:28,496 --> 00:33:30,541 .هيا. تعالي احتفلي معي 715 00:33:30,565 --> 00:33:32,176 .(لم يعد هذا ما أفعله بعد الأن، يا (في 716 00:33:32,200 --> 00:33:33,340 !لا تكوني مملة 717 00:33:33,364 --> 00:33:35,099 .أنا فقط في المدينة لليلة أخرى فقط 718 00:33:41,408 --> 00:33:43,486 .يجب أن أرد على هذه المكالمة 719 00:33:47,648 --> 00:33:48,844 .هيا. افتح 720 00:33:49,850 --> 00:33:50,994 مهلا. ماذا حدث؟ 721 00:33:51,018 --> 00:33:52,827 .جاء في الطابق السفلي 722 00:33:52,857 --> 00:33:54,387 .كنا نتناول الافطار 723 00:33:54,411 --> 00:33:55,559 انتظر. من كنتم؟ 724 00:33:58,826 --> 00:34:01,151 أكان لديك شخص ما هنا بينما أخي كان هنا؟ 725 00:34:01,175 --> 00:34:02,573 .(اسمها (ليز 726 00:34:02,597 --> 00:34:04,341 .كل شيء كان مناسب لوجوده 727 00:34:05,433 --> 00:34:08,107 .أنا أسفة .لقد كنت احاول ان اكون مفيدة فقط 728 00:34:08,131 --> 00:34:09,546 .حسنًا، المغادرة ستكون مفيدة 729 00:34:09,570 --> 00:34:10,714 .سيكون ذلك جميلا - .يا (ديكس)، هذه ضيفتي - 730 00:34:10,738 --> 00:34:12,583 .حسنا. سأذهب - .يرجى معاملتها باحترام - 731 00:34:12,607 --> 00:34:14,618 .لا ترحلي. رجاءًا لا تذهبي - .سوف أتصل بك - 732 00:34:14,642 --> 00:34:16,996 !كعادتك، يا رجل - !أنتِ المتحدثة - 733 00:34:17,020 --> 00:34:19,006 ...أعني ، ماذا تتوقعي ..سأضع حياتي بالأنتظار 734 00:34:19,030 --> 00:34:20,090 في كل مرة تريدي أن تكوني محظوظة؟ 735 00:34:20,114 --> 00:34:21,425 .أنا أسفة. أنت محق 736 00:34:21,449 --> 00:34:23,393 أنا لا أعرف لماذا .اتصلت بك بعد ما فعلت 737 00:34:23,417 --> 00:34:24,928 .كان هذا خطأي - إلى متى ستعاقبيني - 738 00:34:24,952 --> 00:34:26,530 لنفس الأخطاء؟ - طالما أريد، حسنًا؟ - 739 00:34:26,554 --> 00:34:27,831 ...لقد افسدت الأمر، وأنا لا أعـ - ..أعلم - 740 00:34:27,855 --> 00:34:30,090 !توقفوا عن القتال 741 00:34:32,827 --> 00:34:35,706 حسنًا يا صديقي، كيف حالك؟ 742 00:34:35,730 --> 00:34:37,017 هل ستغادر؟ 743 00:34:38,299 --> 00:34:40,477 ماذا؟ - .مثل أمي وأبي - 744 00:34:40,501 --> 00:34:42,279 !لا، بحقك يا صديقي 745 00:34:42,303 --> 00:34:43,513 .أنا لن أغادر 746 00:34:43,537 --> 00:34:45,649 .لكنكي غاضبة منه 747 00:34:45,673 --> 00:34:47,918 ..بلى. أنت تعرف، الناس .الناس يغضبون من بعض 748 00:34:47,942 --> 00:34:49,786 .يصرخون على بعضهم البعض 749 00:34:49,810 --> 00:34:52,456 لكن هذا لا يعني أنهم توقفوا .عن الأهتمام ببعضهم البعض 750 00:34:53,158 --> 00:34:55,826 ..انظر، بغض النظر عن جنون أختك 751 00:34:55,850 --> 00:34:57,628 .لن تخيفني أبدًا 752 00:35:03,124 --> 00:35:04,501 لا أحد سيذهب إلى أي مكان، حسنًا؟ 753 00:35:04,525 --> 00:35:05,569 .أعدك 754 00:35:07,138 --> 00:35:08,472 .انتظر 755 00:35:09,697 --> 00:35:10,804 .بشكل دائم، أعني 756 00:35:10,828 --> 00:35:14,111 أنت تعرف، في بعض الأحيان .يجب أن أذهب لعملي 757 00:35:14,135 --> 00:35:16,647 .لا بأس ، يا (ديكس). لقد فهمت 758 00:35:17,270 --> 00:35:18,970 .شكرًا 759 00:35:21,108 --> 00:35:22,728 حسنا. سوف أراك بعد قليل، حسنًا؟ 760 00:35:22,753 --> 00:35:23,855 .حسنًا 761 00:35:23,887 --> 00:35:25,622 .اتمنى لك يومًا جيدًا 762 00:35:25,646 --> 00:35:27,247 .احبك يا صديقي - .وأنا احبك أيضًا - 763 00:35:28,049 --> 00:35:29,319 .حسنًا 764 00:35:30,384 --> 00:35:32,462 .إلقاء الفضيات كان مبالغ به 765 00:35:32,486 --> 00:35:34,954 .نعم 766 00:35:37,369 --> 00:35:39,870 ".قابلني في أوماها في الثالث عشر من الشهر" 767 00:35:39,894 --> 00:35:41,672 ."سأنتظرك في "شيكاغو 768 00:35:41,696 --> 00:35:44,664 ."تعال لتراني في "دنفر". اشتقت لك" 769 00:35:45,399 --> 00:35:47,377 .لقد كتبتِ لهذا الرجل رسائل 770 00:35:47,401 --> 00:35:49,680 .لقد حولتِ هذا الرجل إلى مطارد 771 00:35:49,704 --> 00:35:52,149 .أعطيته يدكِ وغذيتي هاجسه 772 00:35:52,173 --> 00:35:54,384 لماذا قد اقعل ذالك؟ - لتحصلي على الانتباه؟ - 773 00:35:54,408 --> 00:35:56,853 ربما كنتِ تريدي أن تلعبِ دور الفتاة بمحنة؟ 774 00:35:59,975 --> 00:36:01,581 هل هذا هو رأيك فيّ؟ 775 00:36:03,184 --> 00:36:06,163 تصطف العلامات على .الرسائل مع جدول جولاتك 776 00:36:09,323 --> 00:36:10,734 أين كنتِ الأسبوع الماضي يا (في)؟ 777 00:36:10,758 --> 00:36:12,869 ."كنت في "تاكوما 778 00:36:12,893 --> 00:36:14,171 ..انتظري. انتظري للحظة 779 00:36:14,195 --> 00:36:16,771 كنت.. في ميامي؟ 780 00:36:16,795 --> 00:36:18,444 حسنًا. أين ستكوني بالأسبوع القادم؟ 781 00:36:18,468 --> 00:36:20,243 782 00:36:20,267 --> 00:36:23,480 ...سأكون في 783 00:36:23,504 --> 00:36:25,015 .إنها لا تعرف 784 00:36:25,039 --> 00:36:26,950 .إنها لا تعرف إين ستعزف الليلة القادمة 785 00:36:26,974 --> 00:36:28,251 .ناهيك عن شهر من الآن 786 00:36:29,910 --> 00:36:32,215 لا توجد طريقة قد تكون .كتبت هذه الخطابات بها 787 00:36:33,147 --> 00:36:35,392 هل هناك أي شخص قادر على تزوير توقيعك؟ 788 00:36:35,416 --> 00:36:36,793 .لا 789 00:36:36,817 --> 00:36:38,128 !(يا (فيونا 790 00:36:41,722 --> 00:36:43,800 .لا، لم يكن ليفعل ذلك أبدًا 791 00:36:43,824 --> 00:36:45,736 !(افتحي عينيك، يا (في 792 00:36:54,066 --> 00:36:56,456 .يا محقق، من العظيم أنك هنا .إني متأخر بحجز المكان 793 00:36:56,481 --> 00:36:58,626 ..اسمع، من هنا وفيما بعد ..بخصوص تحميل المعلومات 794 00:36:58,650 --> 00:36:59,627 .ستكون المكالمات الهاتفية كافية 795 00:36:59,651 --> 00:37:02,263 ..هذه المقابلة مقابلة وجه لوجه 796 00:37:02,287 --> 00:37:04,198 .انت رهن الاعتقال - على ماذا؟ - 797 00:37:04,222 --> 00:37:05,967 .للمطاردة والتآمر - أنا؟ - 798 00:37:05,991 --> 00:37:07,500 لكنكم قبضتم على الرجل .الذي كان يطاردها 799 00:37:07,525 --> 00:37:09,526 بناء على طلب منك، مما .يجعلك أحد الشركاء بالجريمة 800 00:37:09,551 --> 00:37:10,920 ماذا؟ - ..سيكون لديك الكثير من الوقت - 801 00:37:10,945 --> 00:37:12,740 .لمعرفة ما هذا. الآن أدر لي مؤخرتك 802 00:37:13,832 --> 00:37:15,043 .سيارة جميلة 803 00:37:16,101 --> 00:37:17,578 .إنها مؤجرة 804 00:37:17,602 --> 00:37:20,181 حسنًا، أراد (نيك) أن يجعلك مرتابة، أهذا صحيح؟ 805 00:37:20,205 --> 00:37:22,232 .للحفاظ على اعتمادك عليه 806 00:37:22,256 --> 00:37:23,685 .بلى. وقد نجح هذا 807 00:37:23,709 --> 00:37:24,952 أكنت هكذا دائمًا؟ 808 00:37:24,976 --> 00:37:26,954 .لقد كنت دائمًا على ثقة عمياء كبيرة 809 00:37:26,978 --> 00:37:28,452 .نعم، ساذجة 810 00:37:28,476 --> 00:37:31,225 هذا شيء مثير للشفقة .كشخص سافر العالم سبع مرات 811 00:37:31,249 --> 00:37:32,571 لقد سافرتي إلى جميع أنحاء العالم 812 00:37:32,602 --> 00:37:35,286 لكن الأمور من حولك .أصبحت صغيرة بعض الشيء 813 00:37:36,788 --> 00:37:38,833 مهلا، لماذا لا تبقى في المنزل لمدة أطول؟ 814 00:37:39,240 --> 00:37:41,169 ...لا، أنا 815 00:37:41,193 --> 00:37:42,570 .مواعيد الجولة مغلقة 816 00:37:42,594 --> 00:37:44,261 .الأمر لا يعمل هكذا 817 00:37:45,797 --> 00:37:46,879 .تعالي معي 818 00:37:46,903 --> 00:37:49,010 .أهتمي بأمور الأمان الخاصة بي .سيكون هذا رائعًا 819 00:37:49,034 --> 00:37:50,465 ...ستكون مغامرة، وسوف 820 00:37:50,489 --> 00:37:51,779 سأعتني بجميع رحلاتنا الجوية 821 00:37:51,803 --> 00:37:54,282 ..وسوف ادعمك 822 00:37:54,672 --> 00:37:56,250 أنتِ مصدر وحيّ 823 00:37:59,544 --> 00:38:00,788 .لدي حياة هنا 824 00:38:04,349 --> 00:38:05,827 موضوع التحقيق الخاص؟ أهذه هي الحياة؟ 825 00:38:07,819 --> 00:38:10,598 انظري، أنا أعلم أنكِ .تندمي على هذه الجولة 826 00:38:11,481 --> 00:38:13,334 هل تريدي حقًا المزيد من الأسف؟ 827 00:38:13,358 --> 00:38:15,636 .نعم 828 00:38:15,660 --> 00:38:18,436 أنت تعرف، قد تكوني نفس الشخص ...الذي كنتي عليه قبل 10 سنوات 829 00:38:18,460 --> 00:38:19,707 .لكن لم أعد أنا نفس الشخص 830 00:38:22,901 --> 00:38:24,011 .حسنًا 831 00:38:24,035 --> 00:38:25,346 .شكرًا على كل شيء 832 00:38:39,184 --> 00:38:40,541 ما هذا؟ 833 00:38:40,565 --> 00:38:42,086 .طبقي الخاص. إنه جديد 834 00:38:43,555 --> 00:38:45,733 Tacos a la Cosgrove؟ 835 00:38:45,757 --> 00:38:47,301 هل تمزح معي؟ 836 00:38:47,325 --> 00:38:49,504 .حسنًا، هنا تذهب 837 00:38:53,431 --> 00:38:54,609 ."طبق "السابروسا 838 00:38:55,667 --> 00:38:56,811 .إنه رائع جدًا 839 00:38:59,104 --> 00:39:00,948 .انا اسفة للغاية 840 00:39:00,972 --> 00:39:02,607 ."لقد وجدوا جثة للتو في "ويلاميت 841 00:39:02,631 --> 00:39:03,718 !يا إلهي 842 00:39:03,742 --> 00:39:06,053 هلي يمكنني أن أحصل على هذا للذهاب؟ - .نعم - 843 00:39:08,280 --> 00:39:09,724 أنت تعرف أنني متزوجة، أليس كذلك؟ 844 00:39:09,748 --> 00:39:11,225 .وأنا أيضا 845 00:39:11,249 --> 00:39:12,607 ...صحيح، لذلك هذا مجرد 846 00:39:12,631 --> 00:39:14,262 .تعاون 847 00:39:14,752 --> 00:39:15,897 .شكرًا، توكي 848 00:39:15,921 --> 00:39:17,198 ."من دواعي سروري، يا "ملازمة 849 00:39:18,890 --> 00:39:20,735 .(أصدقائي... يطلقون عليّ (بوبي 850 00:39:24,062 --> 00:39:26,541 هل كونك معي مزعج؟ 851 00:39:26,565 --> 00:39:28,680 وعدم سماع زجاج يتحطم؟ 852 00:39:28,704 --> 00:39:30,745 وأبواب تغلق؟ 853 00:39:31,837 --> 00:39:33,881 .أنا أحاول أن أعتاد على ذلك 854 00:39:33,905 --> 00:39:35,349 .حسنًا، أنا آسف لذلك 855 00:39:35,373 --> 00:39:37,819 .لكنه شخص لطيف حقًا 856 00:39:37,843 --> 00:39:40,411 .نعم، ويهتم بك كثيرًا 857 00:39:41,513 --> 00:39:43,257 أستطيع أن أرى لماذا ..فكرة فقدان شخص مثلك 858 00:39:43,281 --> 00:39:44,549 .ستكون مقلقة 859 00:39:44,573 --> 00:39:45,793 حسنا، هذا ربما يكون أجمل شيء 860 00:39:45,817 --> 00:39:47,852 .قاله أحد عني منذ وقتًا طويل 861 00:39:49,621 --> 00:39:51,132 .أخته لا تبدو أنها معجبة بي كثيرا 862 00:39:51,156 --> 00:39:53,467 .ديكس) ستتفهم علاقتنا) 863 00:39:53,491 --> 00:39:54,969 وإذ لم تفعل؟ 864 00:39:54,993 --> 00:39:56,727 .ثم ستكون مشكلتها 865 00:39:58,163 --> 00:40:01,209 ..(ولكن للتوضيح، أنت و (ديكس 866 00:40:01,233 --> 00:40:03,244 .أصدقاء فقط 867 00:40:03,268 --> 00:40:04,612 .حسنًا 868 00:40:04,636 --> 00:40:06,414 حسنًا؟ - .حسنًا - 869 00:40:23,622 --> 00:40:25,933 لماذا يتعين عليهم جعل هذه الأشياء قبيحة للغاية؟ 870 00:40:25,957 --> 00:40:27,134 .كي يجبروك على عدم أخذهم للمنزل 871 00:40:28,360 --> 00:40:29,871 .مرحبًا 872 00:40:30,689 --> 00:40:32,240 .أهلًا 873 00:40:32,264 --> 00:40:33,574 .إذن، لا ألعب البولينج جيدًا 874 00:40:34,249 --> 00:40:35,977 .هذا غير صحيح.. أنا لا ألعب البولينج إطلاقًا 875 00:40:39,037 --> 00:40:40,290 .هذه هي الكرات 876 00:40:40,314 --> 00:40:42,617 .وهذه هي الأماكن التي تضعي صوابعك بها 877 00:40:42,641 --> 00:40:43,985 .بسيط - .حسنًا - 878 00:40:48,580 --> 00:40:50,258 !نجاح باهر. ياللروعة 879 00:40:50,282 --> 00:40:51,626 .لقد كان هذا فظيعًا 880 00:40:51,650 --> 00:40:53,160 قل لي لماذا تحب هذه الرياضة؟ 881 00:40:53,184 --> 00:40:56,437 ،الشكل، التركيز ...ولكن الأهم من ذلك 882 00:40:56,461 --> 00:40:58,199 ...البيرة؟ لأن هذا 883 00:40:58,223 --> 00:41:00,968 ..بغض النظر عن مدى سوء لعبتك 884 00:41:00,992 --> 00:41:02,860 .دائمًا تحصل على فرصة ثانية 885 00:41:05,830 --> 00:41:07,642 .حسنًا 886 00:41:13,071 --> 00:41:14,882 .انا مسرور بمجيئك 887 00:41:14,906 --> 00:41:24,906 ترجمة | AbdulwahabAA | H. K. Mersahl |