1
00:00:00,000 --> 00:00:02,049
…سابقاً في ستامبتاون
2
00:00:02,073 --> 00:00:03,069
.لدي عمل لك
3
00:00:03,093 --> 00:00:04,284
.قضية شخص مفقود
4
00:00:04,308 --> 00:00:05,485
من؟ -
.غراي -
5
00:00:05,509 --> 00:00:06,787
هل إنتهيت من التمثيل؟
6
00:00:06,811 --> 00:00:08,455
،لأن على ما يبدو، لدي مهمة لأنجزها
7
00:00:08,479 --> 00:00:10,193
.وأود تنفيذها -
.غراي اتصل -
8
00:00:10,217 --> 00:00:11,218
.يريديني أن أوصلك إليه
9
00:00:11,242 --> 00:00:12,338
أين انسل؟
10
00:00:12,362 --> 00:00:14,121
لماذا لا تنتظرني بالسيارة؟
11
00:00:14,145 --> 00:00:16,257
.أنا فقط سأتحدث مع فرانك قليلاً
12
00:00:17,248 --> 00:00:19,226
.أنت عرضت انسل للخطر
13
00:00:19,250 --> 00:00:21,061
.كل ما فعلته كان لحمايته
14
00:00:21,085 --> 00:00:23,330
.غراي، لم أعد أعرف من أنت
15
00:00:23,354 --> 00:00:24,532
.آسف
16
00:00:24,556 --> 00:00:27,067
.آنسة باريوس. تهانينا
17
00:00:27,091 --> 00:00:29,737
.أنت رسمياً محققة خاصة مرخصة
18
00:00:29,761 --> 00:00:30,961
.تمني أمنية
19
00:00:30,985 --> 00:00:51,085
ترجمة
| AbdulwahabAA | H. K. Mersahl |
20
00:00:51,714 --> 00:00:52,760
،تعرفين، علي الإعتراف
21
00:00:52,784 --> 00:00:54,528
،كنت قلقاً حول حضور عرض فاسق
22
00:00:54,552 --> 00:00:56,163
.لكنني رأيت للتو طبيب الأسنان خاصتي
23
00:00:57,288 --> 00:01:00,534
حسناً، شكراً لك لخروجك من منطقة راحتك
24
00:01:00,558 --> 00:01:03,270
.ودخولك موطني الطبيعي
25
00:01:03,294 --> 00:01:05,172
لذا هؤلاء هم قومك؟ -
.هؤلاء هم قومي -
26
00:01:05,196 --> 00:01:08,676
.و، شكراً لترفقك بغراي
27
00:01:08,700 --> 00:01:10,311
.أقدر ذلك فعلاً
28
00:01:10,335 --> 00:01:12,713
.انظر، أنت، أنت ضمنتيه
29
00:01:12,737 --> 00:01:14,615
.أنت بوضوح لديك ذوق جيد
30
00:01:16,207 --> 00:01:18,185
،أنا فقط ظننت، بعد كل الجنون
31
00:01:18,209 --> 00:01:21,622
،نحن… ندين لأنفسنا بـ… بالإرتخاء
32
00:01:21,646 --> 00:01:22,890
.تعرف، ننفس عن أنفسنا -
.نعم -
33
00:01:22,914 --> 00:01:24,124
.لندخل منطقة الرقص
34
00:01:24,148 --> 00:01:25,960
.لا، لا، أنا لا أقوم بالرقص
35
00:01:25,984 --> 00:01:27,094
.بحقك
36
00:01:27,118 --> 00:01:30,130
،100 شخص متعرق يتخبطون بينهم
37
00:01:30,154 --> 00:01:31,432
.يخرجون العداء من أنفسهم
38
00:01:31,456 --> 00:01:32,533
ألا يبدو ذلك مرحاً؟
39
00:01:32,557 --> 00:01:35,002
.نعم، إن كان التمرد مرحاً، نعم
40
00:01:35,026 --> 00:01:37,738
تعرف، لم أكن واثقة حتى أنك كنت ستأتي
.الليلة
41
00:01:37,762 --> 00:01:40,174
حسناً، بأمانة، فكرت
42
00:01:40,198 --> 00:01:42,443
…أنه يحتمل أن نمارس الجنس بعدها، لذا
43
00:01:42,467 --> 00:01:44,311
.حسناً، أنت مصيب، سيدي
44
00:01:57,215 --> 00:02:00,261
.مرحباً، بورتلاند
45
00:02:00,285 --> 00:02:03,063
.من الطيب العودة للديار
46
00:02:03,087 --> 00:02:05,466
3 ليال في ستامبتاون؟
47
00:02:05,490 --> 00:02:07,268
.يمكن أن يحدث أي شيء
48
00:02:14,232 --> 00:02:17,144
.هذه الأغنية مهداة للمختارة التي هربت
49
00:02:20,605 --> 00:02:22,459
.أتحدث عنك أنت، دكس
50
00:02:24,943 --> 00:02:27,521
!1، 2، 1، 2، 3، 4
51
00:02:27,545 --> 00:02:30,659
ستامبتاون:106
دكس، مخدرات وموسيقى روك & رول
52
00:02:30,743 --> 00:02:33,857
ترجمة
| AbdulwahabAA | H. K. Mershal |
53
00:02:31,816 --> 00:02:33,894
،من باب الفضول
54
00:02:33,918 --> 00:02:36,630
كم من الوقت كنت أنت وفيونا اكس معاً؟
55
00:02:36,654 --> 00:02:39,466
.5، 6 أشهر
56
00:02:39,490 --> 00:02:40,834
.بصحتك. شكراً لك
57
00:02:42,393 --> 00:02:45,272
نعم، وقعت عقداً ورحلت في دورة حفلات
58
00:02:45,296 --> 00:02:48,309
.ولم أراها منذئذ، حتى الليلة
59
00:02:48,333 --> 00:02:50,411
ومتى كان هذا؟
60
00:02:50,435 --> 00:02:54,281
،منذ 10 أعوام، قبل أن تكون كنيتها اكس
61
00:02:54,305 --> 00:02:56,116
.في الماضي حينما كانت، فينكلبوكر
62
00:02:56,140 --> 00:02:57,351
…فيونا فينـ
63
00:02:57,375 --> 00:03:00,487
.فيونا فينكلبوكر إسمها الحقيقي
64
00:03:00,511 --> 00:03:02,222
.ذلك فظيع -
.إنه سيء جداً -
65
00:03:02,246 --> 00:03:03,891
.يا رجل
66
00:03:03,915 --> 00:03:06,360
.اكس أفضل كثيراً -
.فعلاً -
67
00:03:06,384 --> 00:03:08,529
…نعم، كنت… كنت عدت للتو للديار، وكنت
68
00:03:08,553 --> 00:03:10,164
كنت أحاول تصفية ذهني
69
00:03:10,188 --> 00:03:11,732
.وكنت أخرج كثيراً
70
00:03:11,756 --> 00:03:13,567
.وذلك حين قابلت في
71
00:03:13,591 --> 00:03:15,569
.كان مرحاً كثيراً
72
00:03:15,593 --> 00:03:17,838
انصت، أقدر مساعدتك إياي
73
00:03:17,862 --> 00:03:19,406
.للتنفيس عن نفسي الليلة
74
00:03:19,430 --> 00:03:21,208
.مررت بالكثير، وكنت أحتاج ذلك
75
00:03:21,232 --> 00:03:22,468
.لذا شكراً لك -
.بالطبع -
76
00:03:22,492 --> 00:03:23,777
.الفسوق لا يناسبني
77
00:03:23,801 --> 00:03:24,907
.لا، بالفعل -
.لا -
78
00:03:24,931 --> 00:03:28,315
.لكنني أود أن أريك عالمي
79
00:03:28,339 --> 00:03:30,117
.لنخرج يوم الجمعة
80
00:03:30,141 --> 00:03:32,052
تعني أن نذهب لحفل جاز؟
81
00:03:32,076 --> 00:03:33,587
.بولينغ
82
00:03:33,611 --> 00:03:35,055
أنت تعلب بولينغ؟ -
.نعم -
83
00:03:35,079 --> 00:03:38,325
10 اوتاد، كرة واحدة، جعة قديمة، وبطاطس
.مقلية
84
00:03:38,349 --> 00:03:40,871
.مثير، كل ذلك -
.أعرف -
85
00:03:40,896 --> 00:03:42,496
هل ترتدي الأحذية التي يجبروك على تأجيرها؟
86
00:03:42,520 --> 00:03:43,864
.لدي حذائي الخاص، دكس
87
00:03:43,888 --> 00:03:46,166
.عجباً. عجباً، عجباً، عجباً، عجباً، عجباً
88
00:03:46,190 --> 00:03:47,434
.نعم -
.تمام -
89
00:03:47,458 --> 00:03:48,541
.موافقة على الجمعة
90
00:03:48,565 --> 00:03:50,604
،يمكنني فعل ذلك، لكن
91
00:03:50,628 --> 00:03:52,539
،أن أردت أن تكون محظوظاً الليلة
92
00:03:52,563 --> 00:03:55,732
.لنتوقف عن الحديث عن البولينغ
93
00:03:57,268 --> 00:03:58,579
.تم
94
00:04:06,477 --> 00:04:09,274
لذا، كيف كان العرض؟
95
00:04:10,148 --> 00:04:11,458
.مثيراً للإهتمام
96
00:04:11,482 --> 00:04:12,960
هكذا؟ مجرد مثير للإهتمام؟
97
00:04:12,984 --> 00:04:15,095
.نوعاً ما يختصر الأمر، نعم
98
00:04:15,119 --> 00:04:16,463
.يختصره
99
00:04:16,487 --> 00:04:18,298
ما رأي هوفمان فيه؟
100
00:04:18,322 --> 00:04:20,968
.لم يكن ما يفضله. إنه يفضل الجاز
101
00:04:20,992 --> 00:04:22,949
دكس، حتام سنفعل هذا؟
102
00:04:22,973 --> 00:04:24,082
نفعل ماذا؟
103
00:04:24,106 --> 00:04:26,440
.أعني، من الواضح أنني أحاول التعويض هنا
104
00:04:26,464 --> 00:04:29,176
.و، أنا أحاول مسامحتك
105
00:04:29,200 --> 00:04:30,377
لكن؟
106
00:04:30,401 --> 00:04:33,781
،لكن حيث أن كل ما أظنني أعرفه عنك هو كذب
107
00:04:33,805 --> 00:04:35,916
.لا أعرف من علي أن أسامح
108
00:04:35,940 --> 00:04:37,581
.لذا سنفعل هذا لوهلة، إذاً
109
00:04:37,605 --> 00:04:38,715
تعرف، غراي؟
110
00:04:38,739 --> 00:04:41,545
.أظن أن هذه علاقتنا من الآن فصاعداً
111
00:04:45,717 --> 00:04:47,127
…أليست هذه
112
00:04:52,323 --> 00:04:53,467
.عجباً. تبدين جميلة
113
00:04:53,491 --> 00:04:55,369
.أنت… تبدين جميلة
114
00:04:55,393 --> 00:04:58,539
…حسناً، لدي فريق يعمل على ذلك، لذا
115
00:04:58,563 --> 00:05:00,644
.هذا هو مديري
116
00:05:00,668 --> 00:05:02,710
.نك تالاريكو. سمعت الكثير عنك
117
00:05:02,734 --> 00:05:03,711
فعلاً؟
118
00:05:03,735 --> 00:05:05,758
كيف وجدتيني؟
119
00:05:05,782 --> 00:05:07,481
،حسناً، رأيتك في الحشد الليلة الماضية
120
00:05:07,505 --> 00:05:09,116
،سألت بعض الأصدقاء
121
00:05:09,140 --> 00:05:11,163
ومعارف دكس حتى الدرجة السادسة، صحيح؟
122
00:05:11,187 --> 00:05:13,420
.حسناً، أنت… أنت… وجدتيني
123
00:05:13,444 --> 00:05:16,156
ماذا… ماذا تفعلين هنا؟
124
00:05:16,180 --> 00:05:18,892
.تود فيونا تأجيرك
125
00:05:18,916 --> 00:05:20,386
تأجيري؟ لأجل ماذا؟
126
00:05:21,853 --> 00:05:23,787
.أحدهم يطاردني
127
00:05:30,428 --> 00:05:32,372
،رأيته أول مرة في فينكس في الفندق
128
00:05:32,396 --> 00:05:34,208
ثم بدأ بالظهور
129
00:05:34,232 --> 00:05:35,876
.لعروض مختلفة، بمدن مختلفة
130
00:05:35,900 --> 00:05:37,778
.وأظنني رأيته الليلة الماضية
131
00:05:37,802 --> 00:05:39,917
كم من الوقت كان يحدث هذا؟
132
00:05:39,941 --> 00:05:41,715
.نحو عدة أشهر
133
00:05:42,367 --> 00:05:44,369
تمام. هل لجأت للشرطة؟
134
00:05:44,393 --> 00:05:45,953
نعم، لكن أخبرهم ماذا؟
135
00:05:45,977 --> 00:05:47,287
.لا يمكنني أبداً أن أمعن به النظر
136
00:05:47,311 --> 00:05:50,358
.كانت مجرد لمحات، ثم يختفي مثل الشبح
137
00:05:50,359 --> 00:05:51,703
،على كل، أنا في المدينة 3 ليال
138
00:05:51,727 --> 00:05:54,138
.وأنا فقط أشعر بحاجة للحماية
139
00:05:54,162 --> 00:05:55,630
.فيونا، لديك حماية
140
00:05:55,654 --> 00:05:57,275
لديها حارس شخصي. لديها العديد من الحراس
.الشخصيين
141
00:05:57,299 --> 00:05:59,210
،حسناً، لدي أمن دوري
142
00:05:59,234 --> 00:06:00,912
.لكن بالكاد يمكنني تذكر أسمائهم بشكل صحيح
143
00:06:00,936 --> 00:06:03,915
،وأنا فقط أحتاج شخص يمكنني الثقة به
144
00:06:03,939 --> 00:06:06,374
.مثلاً… تمام الثقة
145
00:06:07,442 --> 00:06:09,810
.نعم. نعم، سوف، أساعد
146
00:06:12,047 --> 00:06:14,025
.آسف
147
00:06:14,049 --> 00:06:15,493
.حان الوقت
148
00:06:15,517 --> 00:06:17,095
.سيخبرك نك بالمزيد
149
00:06:17,119 --> 00:06:18,493
.شكراً، دكس -
.نعم -
150
00:06:18,517 --> 00:06:19,987
.يسرني فعلاً رؤيتك من جديد
151
00:06:25,127 --> 00:06:27,438
.بقايا طماطم على الخزائن، هنا
152
00:06:27,462 --> 00:06:29,040
.في الواقع، تلك نبات توماتيلو
153
00:06:29,429 --> 00:06:30,629
.كلا الحالتين
154
00:06:38,407 --> 00:06:41,319
.حسناً، لديك مخالفات ترخيص هنا
155
00:06:41,343 --> 00:06:42,387
أي مخالفات؟
156
00:06:42,411 --> 00:06:43,554
.سيتم ذكرهم في التقرير
157
00:06:43,578 --> 00:06:44,555
ما قصدك؟
158
00:06:44,579 --> 00:06:46,457
سرعان ما يتم التعامل معهم
،والتوقيع
159
00:06:46,481 --> 00:06:47,425
.يمكنك إعادة فتح الشاحنة
160
00:06:47,449 --> 00:06:48,551
أنت ستوقف عملي؟
161
00:06:48,575 --> 00:06:50,294
.هذه الشاحنة ليست عملية
162
00:06:50,318 --> 00:06:51,329
.هذا الشاحنة تعمل بشكل جيد
163
00:06:51,353 --> 00:06:53,297
هذه الشاحنة ساعدت ﻹدخال ولدين
.في كلية مجتمعة
164
00:06:53,321 --> 00:06:55,266
هناك صف زبائن أمام هذه الشاحنة
.أغلب اﻷيام
165
00:06:55,290 --> 00:06:57,301
.أنا ﻻ أسن القواعد، سيدي
166
00:06:57,325 --> 00:06:59,003
ماذا؟
167
00:07:01,142 --> 00:07:02,273
.دكس غاضبة
168
00:07:02,297 --> 00:07:03,908
.نعم، بالتأكيد، صديقي
169
00:07:03,932 --> 00:07:05,443
.أنت أخفقت
170
00:07:05,467 --> 00:07:08,146
.أعرف أنني أخفقت، وآسف عن ذلك
171
00:07:08,170 --> 00:07:10,381
هل ما زلت غاضباً مني؟
172
00:07:10,405 --> 00:07:12,150
.أنا سامحتك
173
00:07:12,174 --> 00:07:13,151
.شكراً، صديقي
174
00:07:13,175 --> 00:07:15,586
،وأتمنى أن تسامحنى أختك، أيضاً
قريباً، تمام؟
175
00:07:15,610 --> 00:07:17,411
لكن ماذا لو لم تفعل؟
176
00:07:19,114 --> 00:07:21,225
.حسناً، زائري الحانات
177
00:07:21,249 --> 00:07:23,063
لقد مررنا بعدة حانات خارقة
،للطبيعة اليوم
178
00:07:23,087 --> 00:07:24,062
لكن هذه؟
179
00:07:24,086 --> 00:07:28,132
هذه أكثر الحانات الملبوسة في
.ﻻئحتنا
180
00:07:30,358 --> 00:07:31,335
ما كل هذا؟
181
00:07:31,359 --> 00:07:32,570
،هذا، أتشوق ﻷخبرك
182
00:07:32,594 --> 00:07:34,305
هو دورة لحانات بورتلاند
.الملبوسة
183
00:07:34,329 --> 00:07:36,674
.حسناً، هذا المكان ليس ملبوساً
184
00:07:36,698 --> 00:07:38,543
.آسف. عملياً لقد فتحت مؤخراً
185
00:07:38,567 --> 00:07:41,679
لكن منذ 50 عاماً، كان هذا مصنع
.تعليب
186
00:07:41,703 --> 00:07:43,548
،تاجر سمك، دنك هندري
187
00:07:43,572 --> 00:07:46,017
قُتل بشكل مؤسف خلال حادث غسل
.السمك بالماء
188
00:07:46,041 --> 00:07:48,186
.إذاً. ملبوسة
189
00:07:48,210 --> 00:07:49,687
.ذلك جنوني
190
00:07:49,711 --> 00:07:51,322
.ﻻ يمكنك إخبار الناس بذلك
191
00:07:51,346 --> 00:07:53,257
.لقد فعلت للتو -
.حسناً، هذه كذبة -
192
00:07:53,281 --> 00:07:54,425
.تمام
193
00:07:54,449 --> 00:07:57,395
.لقد جلبت لك للتو دزينة سكارى
194
00:07:57,419 --> 00:07:58,663
سوف يشربون بجنون
195
00:07:58,687 --> 00:08:00,898
.حتى الثمالة
196
00:08:00,922 --> 00:08:02,467
لكن إن كنت تريد إخبارهم أنني
،مخطئة
197
00:08:02,491 --> 00:08:04,100
فأنت بالمرة تأمرهم بالرحيل
198
00:08:04,124 --> 00:08:05,636
.ﻷن ذلك ما سيفعلوه
199
00:08:09,498 --> 00:08:11,209
غسل بالماء؟
200
00:08:11,233 --> 00:08:13,444
.حسناً، فليكن حادث غسيل بالماء
201
00:08:13,468 --> 00:08:14,679
.سؤال واحد
202
00:08:14,703 --> 00:08:16,481
ما هو الغسل بالماء؟
203
00:08:18,173 --> 00:08:19,283
.أنا غراي -
.أهلاً، غراي -
204
00:08:19,307 --> 00:08:20,351
.أنا ليز
205
00:09:28,310 --> 00:09:30,588
!ليأتي أحدهم باﻷمن
206
00:09:30,612 --> 00:09:32,557
.انزلوها عن المسرح
.انزلوها عن المسرح
207
00:09:32,581 --> 00:09:34,659
.هيا
208
00:09:36,151 --> 00:09:38,262
ما اﻷمر، يا سيدة؟ ماذا تفعلين؟
209
00:09:38,286 --> 00:09:40,064
.كنت فقط أحاول إلتقاط صورة سيلفي
210
00:09:41,623 --> 00:09:44,068
!بحقك
211
00:09:44,092 --> 00:09:45,770
.اعيرونا إنتباهكم، رجاءً
212
00:09:45,794 --> 00:09:48,462
.في نظام، رجاءً غادروا القاعة
213
00:09:54,434 --> 00:09:56,912
لقد كلفتيني للتو 50 ألفاً ﻹعادة
،جدولة هذا العرض
214
00:09:56,936 --> 00:09:58,213
ناهيك عن ذكر التسوية
215
00:09:58,237 --> 00:10:00,015
عن القضية التي سيرفعها هذا
.المغفل
216
00:10:00,039 --> 00:10:01,150
كانت فيونا خائفة، تمام؟
217
00:10:01,174 --> 00:10:03,514
ودفاعاً عن نفسي، ذلك الرجل بدا
.مريباً
218
00:10:03,538 --> 00:10:06,722
…فيونا تملك خياﻻً خصباً
219
00:10:06,746 --> 00:10:07,790
.الذي يخدمها بشكل جيد..
220
00:10:07,814 --> 00:10:09,959
كل اﻷغاني التي استعرضتها عن
ألبومها الجديد
221
00:10:09,983 --> 00:10:11,794
.متعلقة باﻹضطهاد والحبس
222
00:10:11,818 --> 00:10:14,029
إقتناعها أن لديها من يطاردها
223
00:10:14,053 --> 00:10:15,030
.يساعد ذلك
224
00:10:15,054 --> 00:10:16,332
تفهمين قصدي؟
225
00:10:16,356 --> 00:10:18,701
أنها تخلق واقعها الخاص؟
226
00:10:18,725 --> 00:10:20,035
.هي ﻻ تحتاج حراسة شخصية
227
00:10:20,059 --> 00:10:21,503
،تحتاج صديقة
228
00:10:21,527 --> 00:10:22,471
،لتستند على كتفها لتنوح
229
00:10:22,495 --> 00:10:24,566
شخص ليجهز لها المخدرات بعد
.العرض
230
00:10:25,545 --> 00:10:27,055
.ليس هناك مطارد
231
00:10:27,080 --> 00:10:28,558
،فقط سايريها
232
00:10:28,583 --> 00:10:29,927
.وﻻ تضربي أحد ثانية
233
00:10:29,952 --> 00:10:31,163
.رجاءً
234
00:10:31,188 --> 00:10:33,099
ماذا عن صورتي السيلفي؟
235
00:10:33,124 --> 00:10:35,035
.نعم. فهمت
236
00:10:35,060 --> 00:10:37,872
.نك، دعها وشأنها
237
00:10:37,897 --> 00:10:39,341
أنت مقلعة عن الشراب أو ما شابه؟
238
00:10:39,366 --> 00:10:40,544
.ﻻ
239
00:10:40,569 --> 00:10:42,036
.عظيم. لنتناول الشراب
240
00:10:43,449 --> 00:10:45,381
.حصلت على سرقة متجر المجوهرات
241
00:10:45,405 --> 00:10:46,628
.اﻹبن هو المجرم
242
00:10:46,652 --> 00:10:48,197
…ماذا؟ أنا حتى لم أنظر إلي
243
00:10:48,221 --> 00:10:50,332
إنطفأت كاميرات المراقبة في وقت
السرقة تماماً، صحيح؟
244
00:10:50,356 --> 00:10:52,746
أضمن لك أن الفتى لديه نوعاً من
إدمان المخدرات
245
00:10:52,770 --> 00:10:54,203
.أو المراهنة، أو أياً ما كان
246
00:10:54,227 --> 00:10:55,704
.كان يحتاج نقوداً بسرعة
247
00:10:55,728 --> 00:10:57,373
.يعرف أين يبقيه والده
248
00:10:57,397 --> 00:10:59,828
شكراً على تخريب أي وقت أضافي
.للعمل على القضية
249
00:10:59,828 --> 00:11:01,144
.رباه
250
00:11:03,031 --> 00:11:04,742
أنت بخير؟
251
00:11:05,190 --> 00:11:07,244
،أعرف أن أمر كين هذا شديد
252
00:11:07,268 --> 00:11:08,946
…لذا إن كنت تحتاج للحديث
253
00:11:08,970 --> 00:11:10,714
.أنا بخير. شكراً -
.تمام -
254
00:11:10,738 --> 00:11:12,650
…في الواقع
255
00:11:14,776 --> 00:11:17,555
أحتاج وجهة نظر نسائية حول أمر
.ما
256
00:11:17,579 --> 00:11:19,690
.مشاكل مع السيدات. تحدث إلي
257
00:11:19,714 --> 00:11:23,661
لذا، ﻻ أعرف فحسب هل تتلاعب بي
258
00:11:23,685 --> 00:11:24,895
.أم… ماذا
259
00:11:24,919 --> 00:11:26,263
المحققة الخاصة؟
260
00:11:26,287 --> 00:11:27,698
.نعم
261
00:11:27,722 --> 00:11:30,100
مايلز، يمكنني أن أدبر لك موعد
مع أحدهن
262
00:11:30,124 --> 00:11:32,736
التي قد تعتني بك بكل شكل
263
00:11:32,760 --> 00:11:36,196
.ولن تمارس أية… أﻻعيب
264
00:11:38,399 --> 00:11:40,077
.على كل
265
00:11:40,101 --> 00:11:42,112
اﻷمر مثل… كأنني عبرت عن نفسي
،لها
266
00:11:42,136 --> 00:11:44,915
وﻻ أعرف إن كنت أشعر بشيء
267
00:11:44,939 --> 00:11:48,316
.أم هل أنا فقط أعتبرها تحدي
268
00:11:48,810 --> 00:11:51,388
وكيف "عبرت عن نفسك"؟
269
00:11:51,412 --> 00:11:53,490
.أعني، الكلمات بالضبط
270
00:11:56,618 --> 00:11:58,729
.أو ربما لم تفعل
271
00:11:58,753 --> 00:12:00,397
.ربما… ربما لم أفعل
272
00:12:00,421 --> 00:12:02,399
انظر، أعرف أن لديك محبات للزي
الشرطي
273
00:12:02,423 --> 00:12:04,668
،وغيرهن الذين يعجبن بك
274
00:12:04,692 --> 00:12:07,671
لذا هذا قد يكون صادماً، لكن بعض
…النساء
275
00:12:07,695 --> 00:12:09,473
.عليك إخبارهن بماهية شعورك
276
00:12:09,497 --> 00:12:12,776
.ﻻ إحتماﻻت. فقط قل الكلمات
277
00:12:12,800 --> 00:12:14,445
.قل الكلمات
278
00:12:22,777 --> 00:12:24,622
.شكراً لمقابلتك لي، حضرة الملازم
279
00:12:24,646 --> 00:12:27,473
إذاً، أنت صديق دكس باريوس؟
280
00:12:27,497 --> 00:12:28,579
.نعم
281
00:12:28,603 --> 00:12:30,094
.عجباً. ذلك عمل بدوام كامل
282
00:12:30,118 --> 00:12:32,696
،الناس، تسيء فهمها
283
00:12:32,720 --> 00:12:33,892
.لحد كبير
284
00:12:33,916 --> 00:12:37,334
…قلت أن لديك معلومة، سيد
الفاريز؟
285
00:12:37,358 --> 00:12:38,802
.أصدقائي يدعونني توكي
286
00:12:38,826 --> 00:12:39,970
.أنا لست صديقتك
287
00:12:39,994 --> 00:12:41,505
.هذا عادل
288
00:12:41,529 --> 00:12:43,007
قد أكون أخطأت على الهاتف
289
00:12:43,031 --> 00:12:44,708
.ليس لدي معلومة، بالضبط
290
00:12:44,732 --> 00:12:47,077
لدي مشاكل بتراخيص أقدر المساعدة
.حيالها
291
00:12:47,101 --> 00:12:48,178
مشاكل بالتراخيص؟
292
00:12:48,202 --> 00:12:51,515
،تراخيص علامات، تراخيص شحم
.بروبين، وبيع
293
00:12:51,539 --> 00:12:53,617
.أقفلت البلدية عملي -
.انصت -
294
00:12:53,641 --> 00:12:57,264
،خدمة الطعام ليست من إختصاصي
…لذا
295
00:12:57,288 --> 00:12:58,828
،إسمك في قمة اﻹدارة
296
00:12:58,852 --> 00:13:01,325
."ودائماً قالت أمي، "ادخل للرئيس
297
00:13:01,890 --> 00:13:03,327
أفعلت؟
298
00:13:03,351 --> 00:13:05,429
أنا إبن فخور لبورتلاند
299
00:13:05,453 --> 00:13:07,395
،ملتزم بالقانون، أدفع ضرائبي
300
00:13:07,922 --> 00:13:09,623
.وأحتاج مساعدتك، حضرة الملازم
301
00:13:12,553 --> 00:13:14,087
.تفضل بالجلوس
302
00:13:16,531 --> 00:13:18,776
أنت، تطبخ طعاماً مكسيكياً، كما
أفهم؟
303
00:13:18,800 --> 00:13:21,278
.ﻻ، سيدتي. طبخ، ﻻ طعام
304
00:13:21,302 --> 00:13:23,403
.وأنا طاهي، ﻻ طباخ
305
00:13:25,330 --> 00:13:28,252
،تعرف، منذ 25 عام، تقريباً
306
00:13:28,276 --> 00:13:30,387
،إنتقلت هنا من فيلي
307
00:13:30,411 --> 00:13:32,389
وتناولت أفضل صلصة مولي
308
00:13:32,413 --> 00:13:34,058
.تذوقتها أبداً في حياتي
309
00:13:34,082 --> 00:13:36,249
ماذا كان إسم المطعم؟
310
00:13:37,518 --> 00:13:38,803
.مطعم ارتورو
311
00:13:38,827 --> 00:13:39,873
.كانت تلك صلصتي
312
00:13:39,897 --> 00:13:41,332
.ﻻ -
!بلى -
313
00:13:41,356 --> 00:13:43,300
.ماذا؟ بدأت كطاهي صلصة هناك
314
00:13:43,324 --> 00:13:44,768
.أحسنت العمل
315
00:13:44,792 --> 00:13:46,870
.في الواقع، هذا موضوع مؤلم
316
00:13:46,894 --> 00:13:48,739
.أنا… آسفة
317
00:13:48,763 --> 00:13:50,641
.عملت ليل نهار على تلك الصلصة
318
00:13:50,665 --> 00:13:52,509
.بدأ الناس يأتون من كل حدب وصوب
319
00:13:52,533 --> 00:13:54,011
،أحد اﻷيام، أدخل المطعم
320
00:13:54,035 --> 00:13:55,546
…وهي هناك على القائمة
321
00:13:55,570 --> 00:13:57,481
."صلصة ارتورو مولي الشهيرة" -
.مهلاً -
322
00:13:57,505 --> 00:13:59,717
ﻻ تخبرني أنه تلقى العرفان عن
.وصفتك
323
00:13:59,741 --> 00:14:01,618
،تلقى العرفان، وأخذ الوصفة
324
00:14:01,642 --> 00:14:03,954
قطع جزء من قلبي، إن كنا نتحدث
.بأمانة
325
00:14:03,978 --> 00:14:05,656
،رحلت
326
00:14:05,680 --> 00:14:07,257
وقطعت عهداً أﻻ أصنع صلصة أبداً
.ثانية
327
00:14:08,182 --> 00:14:10,771
.تعرف، هذا مؤسف لنا جميعاً
328
00:14:10,795 --> 00:14:12,529
…تجارة التاكو
329
00:14:12,553 --> 00:14:14,021
.ليست لضعاف القلب، حضرة الملازم
330
00:14:15,056 --> 00:14:17,334
دعني أرى ما يمكنني فعله حيال
هذا التصريح. تمام؟
331
00:14:17,358 --> 00:14:19,635
.ربما يمكنني أن أتي لك بتمديد
332
00:14:19,659 --> 00:14:20,804
.ﻻ يمكنني أن أعدك
333
00:14:20,828 --> 00:14:23,841
.سأكون ممتناً للأبد. شكراً لك
334
00:14:35,710 --> 00:14:38,088
.لقد قطعت شوطاً طويلاً، في
335
00:14:38,112 --> 00:14:40,891
نعم، تقدمت على نزل
"رابيت هول:جحر اﻷرنب"
336
00:14:40,915 --> 00:14:42,226
.في وينيموكا
337
00:14:42,250 --> 00:14:43,560
هل تذكرين هذا النزل الخرب؟
338
00:14:43,584 --> 00:14:45,729
.نعم. تلك كانت رحلة ممتعة
339
00:14:45,753 --> 00:14:46,829
.نعم
340
00:14:46,853 --> 00:14:47,783
.شكراً
341
00:14:47,807 --> 00:14:49,266
لذا، سأحتاج، ﻻئحة
342
00:14:49,290 --> 00:14:52,334
.بكل من له ولوج للكواليس
343
00:14:52,358 --> 00:14:53,937
…لكن إن كنت تحرسيني شخصياً
344
00:14:53,961 --> 00:14:55,873
هل ذلك فعل… "حرس شخصياً"؟
345
00:14:55,897 --> 00:14:57,875
.ﻻ أعرف
346
00:14:57,899 --> 00:15:01,078
.أنا تقنياً لست حارس شخصي
347
00:15:01,102 --> 00:15:02,613
.تلك… تلك رخصة مختلفة
348
00:15:02,637 --> 00:15:04,748
…لدي رخصة شبيهة، لكن
349
00:15:04,772 --> 00:15:06,483
صحيح. حسناً، لكن إن كنت بجانبي
،طوال الوقت
350
00:15:06,507 --> 00:15:07,818
هل فعلاً تحتاجين كل هذه اﻷشياء؟
351
00:15:07,842 --> 00:15:09,653
.حسناً، لن تضر
352
00:15:11,879 --> 00:15:14,848
إذاً، من كان ذلك الرجل الذي
رأيتك معه في العرض؟
353
00:15:15,809 --> 00:15:17,583
.هوفمان -
ذلك إسمه؟ -
354
00:15:17,607 --> 00:15:19,320
.إنه… إنه كنيته. هو شرطي
355
00:15:19,344 --> 00:15:21,227
.هم… يحبون الكنيات لسبب ما
356
00:15:21,251 --> 00:15:23,857
هل أنت وهذا الشرطي، مثلاً، في
علاقة؟
357
00:15:25,432 --> 00:15:26,743
.أنا ﻻ… ﻻ أظن هذا
358
00:15:26,768 --> 00:15:29,046
هل تريدين أن تكون أنت والضابط
في علاقة؟
359
00:15:30,832 --> 00:15:32,543
.ﻻ أعرف ماذا أريد
360
00:15:33,941 --> 00:15:35,986
.لذا ﻻ زال لدي فرصة
/*يا يوسف عيب، يا يوسف اختشي*/
361
00:15:45,480 --> 00:15:48,926
ماذا أيضاً يمكنك أن تخبريني عن
هذا المطارد؟
362
00:15:48,950 --> 00:15:50,894
حسناً، ماذا لو لم يكن هناك
مطارد؟
363
00:15:50,918 --> 00:15:52,062
ماذا لو أن هذا فحسب
364
00:15:52,086 --> 00:15:54,898
مخطط تفصيلي ما ﻷكون معك وحدنا
في غرفتي بالفندق؟
365
00:15:54,922 --> 00:15:56,166
هل كنت لتهربين من هنا؟
366
00:16:02,073 --> 00:16:03,173
.ﻻ
367
00:16:04,398 --> 00:16:05,876
.ذلك يملأ قلبي دفئاً
368
00:16:07,668 --> 00:16:09,012
،لكن هناك مطارد
369
00:16:09,036 --> 00:16:11,415
لذا علي الحصول على حماية على
مدار الساعة
370
00:16:11,439 --> 00:16:12,916
…حتى نصل إلى
371
00:16:13,456 --> 00:16:15,319
.في الواقع ﻻ أعرف حتى أين سأذهب
372
00:16:15,343 --> 00:16:17,221
.أنا فقط أذهب حيث يخبرني نك
373
00:16:17,245 --> 00:16:19,651
لكن، يمكنني أن أجلب لك الغرفة
.المجاورة
374
00:16:19,675 --> 00:16:22,059
اتفقنا؟ -
.نعم. نعم، طبعاً -
375
00:16:22,083 --> 00:16:24,919
.فقط علي أن أهتم بأخي أوﻻً
376
00:16:24,943 --> 00:16:26,697
انسل. كيف حاله؟
377
00:16:27,053 --> 00:16:28,499
.أنت تذكريه
378
00:16:29,657 --> 00:16:31,691
.إنه بحال عظيم. نور حياتي
379
00:16:33,060 --> 00:16:36,140
.أنا فقط سأقوم بمكالمة سريعة
380
00:16:40,635 --> 00:16:43,013
.انصت، اﻷمر يأخذ أطول مما ظننت
381
00:16:43,037 --> 00:16:45,743
أتسائل لو أمكنك العناية بأنسل
.ﻷجلي
382
00:16:45,767 --> 00:16:48,485
،لذا اﻵن أنت تستأمنيني عليه
كما أفهم؟
383
00:16:48,509 --> 00:16:50,654
.تعرفين؟ آسف أنني قلت ذلك
384
00:16:50,678 --> 00:16:52,756
كان ذلك بخساً وغباءً. بالتأكيد
.سأعتني به
385
00:16:53,506 --> 00:16:54,691
.تمام
386
00:16:54,715 --> 00:16:56,927
.علي الذهاب
387
00:17:00,021 --> 00:17:01,532
كيف الأمور هنا؟
388
00:17:01,556 --> 00:17:02,699
.عظيمة. نحن بارعون
389
00:17:02,723 --> 00:17:05,435
.نحن بارعون لدرجة... حسناً، المكان انتهى
390
00:17:07,028 --> 00:17:08,238
.هذا كل شيء
391
00:17:08,262 --> 00:17:09,740
لماذا عدت؟
392
00:17:09,764 --> 00:17:11,241
،تعرف
393
00:17:11,265 --> 00:17:14,111
،كان لدي قصة تغطية عن إطار مثقوب
394
00:17:14,135 --> 00:17:15,712
،لكنها تبدو مفصلة للغاية الآن
395
00:17:15,736 --> 00:17:16,713
لذا يجدر بي فقط إخبارك
396
00:17:16,737 --> 00:17:19,506
.أنا عدت لأنني أردت رؤيتك ثانية
397
00:17:20,675 --> 00:17:22,252
.حسناً، يسرني أنك عدت
398
00:17:22,276 --> 00:17:23,253
فعلاً؟
399
00:17:23,277 --> 00:17:24,555
.فعلاً
400
00:17:26,480 --> 00:17:28,030
.آسف
401
00:17:29,417 --> 00:17:30,994
امهليني ثانية، تمام؟
402
00:17:31,018 --> 00:17:32,118
.نعم
403
00:17:37,725 --> 00:17:39,636
.محققة خاصة
404
00:17:39,660 --> 00:17:41,271
.هذا صلب
405
00:17:41,295 --> 00:17:43,173
.حسناً، وظيفة تدفع الفواتير
406
00:17:43,197 --> 00:17:45,642
.أو هي... هي... بدأت ذلك على كل حال
407
00:17:45,666 --> 00:17:48,111
تليق بك. هل أنت سعيدة؟
408
00:17:48,718 --> 00:17:51,148
.مثل أي شخص، أخمن
409
00:17:51,172 --> 00:17:52,983
هل هذا حيث ظننت أنك ستكوني؟
410
00:17:53,007 --> 00:17:54,318
.لا
411
00:17:54,342 --> 00:17:57,254
.لكنه حيث يجب أن أكون
412
00:17:57,278 --> 00:17:59,289
هل تندمين أبداً عن عدم المجيء في الرحلة؟
413
00:17:59,812 --> 00:18:01,258
.بأمانة
414
00:18:03,311 --> 00:18:04,828
.أعني، أحياناً
415
00:18:04,852 --> 00:18:06,196
،أراك على التلفاز
416
00:18:06,220 --> 00:18:08,765
.أو أنا، أسمع أغنيتك على المذياع
417
00:18:08,789 --> 00:18:10,084
،حسناً، حين كنا معاً
418
00:18:10,108 --> 00:18:13,337
كنت تتحدثين عن الحصول على درجة علمية في
علم النفس
419
00:18:13,361 --> 00:18:14,577
فعلاً؟
420
00:18:14,601 --> 00:18:16,640
نعم. ألا تذكرين؟
421
00:18:16,664 --> 00:18:18,041
.لا
422
00:18:18,065 --> 00:18:20,110
،أعني، حين كنا معاً
423
00:18:20,134 --> 00:18:21,845
.كنت عدت لتوي للديار
424
00:18:21,869 --> 00:18:23,847
كل ما يمكنني فعله
425
00:18:23,871 --> 00:18:26,183
.هو التحرك خطوة بخطوة
426
00:18:28,376 --> 00:18:30,218
تعرفين ما أذكره؟
427
00:18:31,112 --> 00:18:34,291
.عدة ليالي، كنت تستيقظين تصرخين
428
00:18:34,315 --> 00:18:36,994
.وكنت مغطاة بالعرق
429
00:18:37,018 --> 00:18:39,810
.وكنت تضغطين على يدي
430
00:18:40,254 --> 00:18:42,232
.لن أنسى ذلك أبداً
431
00:18:59,473 --> 00:19:01,151
.هذا وصل للتو
432
00:19:01,175 --> 00:19:02,519
.عظيم. شكراً لك
433
00:19:08,784 --> 00:19:10,193
ما الأمر؟
434
00:19:13,825 --> 00:19:16,097
.إنها هذه الغرفة، في
435
00:19:17,391 --> 00:19:18,960
.إنه يقترب
436
00:19:28,350 --> 00:19:29,594
.شكراً جزيلاً للمساعدة
437
00:19:29,618 --> 00:19:32,280
.بالطبع. من هنا
438
00:19:32,621 --> 00:19:33,626
.سأقابلك حين تنتهين
439
00:19:33,650 --> 00:19:35,157
تمام؟ -
.تمام -
440
00:19:37,365 --> 00:19:38,953
لماذا أدفع لك؟
441
00:19:39,327 --> 00:19:41,595
.لأكون مدهشة
442
00:19:43,365 --> 00:19:46,511
لابد أن (ديكس) تثق بك جدًا
.لتدعني آتي لهنا وحدي
443
00:19:46,535 --> 00:19:49,180
ماذا بي ليحثها على عدم الثقة بي؟
444
00:19:49,204 --> 00:19:50,381
.أنا شرطي
445
00:19:50,405 --> 00:19:51,749
.المطارد يمكن أن يكون شرطي
446
00:19:56,511 --> 00:19:57,886
.اسف بشأنهم
447
00:19:57,910 --> 00:20:00,124
أيمكنك التفكير مرة أخرى
448
00:20:00,148 --> 00:20:01,659
خلال كل تفاعلاتك مع معجبينك؟
449
00:20:01,683 --> 00:20:03,187
.وأعلم أنه يوجد العديد منهم
450
00:20:03,211 --> 00:20:05,067
.ولكن من المحتمل أنكِ قابلتيه قبلًا
451
00:20:05,091 --> 00:20:07,023
.ولا تعلمي بذلك
452
00:20:07,448 --> 00:20:08,592
."الخيال المزدوج"
453
00:20:08,616 --> 00:20:09,793
عذرًا؟
454
00:20:09,817 --> 00:20:11,528
الخيال المزدوج"؟"
.(إنه ألبوم من قبل (جون لينون
455
00:20:11,552 --> 00:20:13,297
طلب منه أحد المعجبين التوقيع عليه
.قبل أن يطلق النار عليه
456
00:20:13,946 --> 00:20:15,365
أيتبادر أحد إلى ذهنك؟
457
00:20:15,389 --> 00:20:18,402
انظر، يحدث معظم التفاعل على وسائل
.التواصل الاجتماعي هذه الأيام
458
00:20:18,426 --> 00:20:20,904
..كلهم يحبوني لدرجة أنهم يريدون قتلي
459
00:20:20,928 --> 00:20:24,241
أو يكرهونني جدًا
.لدرجة أنهم يريدون قتلي
460
00:20:22,864 --> 00:20:24,241
461
00:20:26,567 --> 00:20:28,479
هل تمانعي إذا قمنا بتحليل الوسائل
الاجتماعية الخاصة بك؟
462
00:20:28,503 --> 00:20:30,080
.على الأطلاق، تفضل
463
00:20:30,104 --> 00:20:32,172
.هناك ستة هواتف أخرى
464
00:20:34,141 --> 00:20:35,986
".انتِ آمنة"
465
00:20:36,010 --> 00:20:38,055
هل لديك أي فكرة عما يعنيه بذلك؟
466
00:20:38,492 --> 00:20:40,026
.ليس لدي أي فكرة
467
00:20:41,749 --> 00:20:43,476
..لذا
468
00:20:44,318 --> 00:20:46,520
ما هي قصتك أنت و (ديكس)؟
469
00:20:49,590 --> 00:20:51,635
.دعينا نلتزم بهذه القصة
470
00:20:51,659 --> 00:20:54,227
أنت لم تقابل أي شخص
مثلها، أليس كذلك؟
471
00:20:55,796 --> 00:20:57,207
.نحن نحاول حمايتك هنا
472
00:20:57,231 --> 00:21:00,110
.وأنا أحاول حمايتك، أيها المحقق
473
00:21:00,409 --> 00:21:01,778
.كن حذرًا
474
00:21:01,802 --> 00:21:02,946
كن حذرًا"؟"
475
00:21:02,970 --> 00:21:04,348
..(نساء مثلي أنا و (ديكس
476
00:21:04,789 --> 00:21:07,474
يمكنك أن تقضي حياتك
..كلها محاولًا فهمنا
477
00:21:11,412 --> 00:21:12,823
.حسنًا
478
00:21:12,847 --> 00:21:15,325
..أنظري، سأفحص هذه الصورة
479
00:21:15,349 --> 00:21:18,195
.وربما سنجد شخص مًا
480
00:21:18,219 --> 00:21:21,221
.لو كنت مكانك ما كنت لآتصفح هذه الصور
481
00:21:23,391 --> 00:21:25,002
.ليست آمنة بمكان العمل
482
00:21:33,367 --> 00:21:34,678
.(السيد (الفاريز
483
00:21:35,803 --> 00:21:36,914
ما هذا؟
484
00:21:36,938 --> 00:21:38,352
.هدية شكر
485
00:21:38,376 --> 00:21:40,350
.أعطوني تمديدًا على تصاريحي
486
00:21:40,374 --> 00:21:43,168
الهدايا تعتبر رشوة
.بهذا النوع من عملي
487
00:21:43,192 --> 00:21:47,524
لذا أنظري لها كهدية من شخص
.يقدر الأذواق الجيدة بهذا العالم
488
00:21:44,478 --> 00:21:47,524
489
00:21:47,548 --> 00:21:51,328
أهذا سندويشات التاكو الدجاج
التي أعتدت صنعها؟
490
00:21:48,983 --> 00:21:51,328
491
00:21:51,352 --> 00:21:52,696
."لقد أعدته من "لوس مويرتوس
492
00:21:52,720 --> 00:21:54,331
."وهو ما يعني الموت "بالأسبانية
493
00:21:54,355 --> 00:21:56,533
.حسنا. سأكله
494
00:22:01,362 --> 00:22:03,140
.رائعة حقًا
495
00:22:03,164 --> 00:22:04,875
أجيدة كما تتذكري؟
496
00:22:04,899 --> 00:22:06,209
!أفضل حتى
497
00:22:07,935 --> 00:22:12,215
إنه أمر غريب جدًا كيف يمكن لمذاق
.أن يجلب لك العديد من الذكريات
498
00:22:12,239 --> 00:22:14,233
.لقد كنت أنتقلت هنا للتو، وقابلت زوجي
499
00:22:17,319 --> 00:22:18,822
.الكثير من الذكريات الجيدة
500
00:22:18,846 --> 00:22:20,257
.شكرًا لك
501
00:22:20,281 --> 00:22:22,392
.الشكر لكِ، يا ملازم
502
00:22:22,416 --> 00:22:24,895
في أي وقت تشعري
.بهذا الحنين للماضي، تعرفي أين تجديني
503
00:22:24,919 --> 00:22:27,230
..إن لم تستطيعي إيجادي
.إنستجرام سيقوم بالواجب
504
00:22:27,254 --> 00:22:29,232
.حسنًا -
.استمتعي -
505
00:22:39,533 --> 00:22:41,345
أعتقد حقًا أننا
.يجب أن نغير غرفتك
506
00:22:41,369 --> 00:22:42,654
نعم، ولكن لماذا نهتم؟
507
00:22:42,678 --> 00:22:44,348
.سيجدني مرة أخرى على أي حال
508
00:22:44,889 --> 00:22:48,685
.علاوة على ذلك، عندما أكون معك، أشعر بالأمان
509
00:22:48,709 --> 00:22:52,456
هل أخبرك (هوفمان) كم من الوقت سيستغرق
الأمر للحصول على المعلومات من هاتفك؟
510
00:22:51,112 --> 00:22:52,456
511
00:22:52,855 --> 00:22:54,858
..لا، لكنه يبدو مؤهل
512
00:22:54,882 --> 00:22:56,426
مؤهل؟
513
00:22:56,450 --> 00:22:58,762
.نعم. إنه مؤهل بالفعل
514
00:23:53,460 --> 00:23:54,894
..لا أستطيع
515
00:23:55,976 --> 00:23:58,555
.يمكن أن أفقد رخصتي
516
00:23:58,921 --> 00:24:01,114
نعم، ولكن من سيكتشف؟
517
00:24:29,094 --> 00:24:31,662
.بحثنا في جميع وسائل (فيونا) الإجتماعية
518
00:24:31,687 --> 00:24:33,532
وجدت بعض السلوك القهري
في التعليقات
519
00:24:33,557 --> 00:24:35,601
ثم حددت نمط لغة مماثل
520
00:24:35,621 --> 00:24:36,998
.بين 70 أو نحو ذلك من الرسائل
521
00:24:37,022 --> 00:24:38,867
نفس الشخص؟ -
.ليس على السطح -
522
00:24:38,891 --> 00:24:40,153
.جميع أسماء المستخدمين مختلفة
523
00:24:40,177 --> 00:24:44,655
لكن نظرنا بهم، والعديد منهم
.تم تسجيلهم تحت حساب واحد
524
00:24:42,477 --> 00:24:44,655
525
00:24:44,679 --> 00:24:46,257
.fionasangel22
526
00:24:46,281 --> 00:24:47,511
.قل لي أنك حصلتِ على اسم
527
00:24:47,535 --> 00:24:49,093
كنت تعتقد أنك يمكن أن
تحصل لي على توقيع فيونا؟
528
00:24:49,117 --> 00:24:50,288
.لا
529
00:24:50,312 --> 00:24:51,785
...إنه لأخـ -
.لا -
530
00:24:53,087 --> 00:24:54,265
.(مارتن نيوتلاندر)
531
00:24:54,289 --> 00:24:56,687
."آدي وجده في فندق في "سينتينيال
532
00:24:57,325 --> 00:24:58,369
.عمل جيد
533
00:25:08,770 --> 00:25:10,481
.مكتب شرطة بورتلاند). افتح الباب)
534
00:25:15,176 --> 00:25:16,405
!توقف
535
00:25:16,429 --> 00:25:17,688
!اذهب! اذهب! اذهب
536
00:25:50,878 --> 00:25:53,157
إذن، أهكذا تكون جولاتك؟
537
00:25:54,649 --> 00:25:56,193
..غرف فنادق فاخرة
538
00:25:56,217 --> 00:25:58,362
.رفقة مختلفة مهتمة بالموسيقى في سريرك كل ليلة
539
00:25:58,386 --> 00:26:01,765
أنتِ أبعد ما يمكن عن كونك
.شخص مهتم بالموسيقى
540
00:26:00,722 --> 00:26:01,765
541
00:26:01,789 --> 00:26:02,900
.لا اعرف
542
00:26:02,924 --> 00:26:05,264
أسقطت سروالي بشكل
.(سريع لأغنية غلاف (فيكس
543
00:26:07,261 --> 00:26:09,740
من الممكن أن نعيش هكذا، أتعلمين هذا؟
544
00:26:10,552 --> 00:26:12,930
.نسافر العالم معا
545
00:26:19,540 --> 00:26:20,718
.يجب أن أرد على هذه المكالمة
546
00:26:22,276 --> 00:26:23,420
.أهلًا
547
00:26:23,444 --> 00:26:24,755
..لا، لا، لا
548
00:26:24,779 --> 00:26:26,649
الآن وقت جيد. كيف الحال؟
549
00:26:26,673 --> 00:26:28,592
.حصلنا على هوية لمطارد صديقتك
550
00:26:28,616 --> 00:26:29,960
(اسمه (مارتن نيوتلاندر
551
00:26:29,984 --> 00:26:31,628
."ولديه سوابق في "فلوريدا
552
00:26:31,652 --> 00:26:33,397
..دعني أخمن، أنه أبيض، سمين
553
00:26:33,421 --> 00:26:34,798
.وغير متزوج أطلاقًا
554
00:26:34,822 --> 00:26:35,966
.تخمين مدهش
555
00:26:35,990 --> 00:26:38,335
.سأرسل صورته لكِ الأن
556
00:26:41,763 --> 00:26:43,140
.ها هو
557
00:26:43,164 --> 00:26:45,376
تتبعته إلى
.فندقه في شرق بورتلاند
558
00:26:45,400 --> 00:26:47,244
.لكنه هرب
559
00:26:47,840 --> 00:26:49,747
.(ترقبي هذا الرجل، يا (ديكس
560
00:26:49,771 --> 00:26:51,348
.(إنه بالتأكيد قادم لـ (فيونا
561
00:26:51,372 --> 00:26:52,750
.وهو غريب بكل شكل ممكن
562
00:26:52,774 --> 00:26:54,985
.حسنًا. شكرًا
563
00:26:56,044 --> 00:26:57,955
هل كل شيء على ما يرام؟
564
00:26:59,847 --> 00:27:01,317
.نعم، كل شيء على ما يرام
565
00:27:03,718 --> 00:27:05,162
!(السيد (الفاريز
566
00:27:05,186 --> 00:27:06,319
.أيتها الملازمة
567
00:27:07,321 --> 00:27:08,365
هل هناك مشكلة؟
568
00:27:08,389 --> 00:27:09,867
اعتقدت أن كل أمور
.التصريح تم تسويتها
569
00:27:09,891 --> 00:27:11,869
.هذه المرة، أنا بحاجة إلى خدمة
570
00:27:12,666 --> 00:27:14,705
.رأيك كخبير، في الواقع
571
00:27:15,242 --> 00:27:16,907
.حسنًا
572
00:27:20,404 --> 00:27:21,545
ما هذا؟
573
00:27:21,569 --> 00:27:24,581
.حسنا، شيف بنفسي قليلًا
574
00:27:25,389 --> 00:27:26,884
.طباخة، في الواقع
575
00:27:26,908 --> 00:27:28,065
.أقوم بما استطيع
576
00:27:28,089 --> 00:27:29,286
..وكنت آمل
577
00:27:29,310 --> 00:27:31,021
.أن تخبرني رأيك بهذا الطبق
578
00:27:31,045 --> 00:27:32,823
تريدي مني تجربة طبخك؟
ما هذا؟
579
00:27:32,847 --> 00:27:34,591
."أنه أشهى أطعم "فيلادلفيا
580
00:27:34,615 --> 00:27:36,827
.إنه لفة بيض بالجبن
581
00:27:36,851 --> 00:27:39,163
.بالطبع أضفت لمستي الخاصة
582
00:27:39,187 --> 00:27:40,831
لفة الجبن البيض؟
583
00:27:40,855 --> 00:27:42,633
.يجب أن أكون صادقًا. أنا متشكك قليلًا
584
00:27:42,657 --> 00:27:44,001
.هناك الكثير من الموضوعات المنافسة هنا
585
00:27:44,025 --> 00:27:45,369
.حسنًا، لماذا لا تجربه أولًا
586
00:27:45,393 --> 00:27:46,899
قبل أن تعطي رأيك به؟
587
00:27:47,995 --> 00:27:49,896
.هذا منصف
588
00:27:52,900 --> 00:27:54,156
.مقدد
589
00:27:54,635 --> 00:27:56,408
.كثير العصارة. به جبن
590
00:27:56,904 --> 00:27:57,915
.ممتاز
591
00:27:57,939 --> 00:27:59,817
.أنت تقول هذا فحسب
592
00:27:59,841 --> 00:28:00,918
عندما أخبر الناس
593
00:28:00,942 --> 00:28:03,020
أن المياة في العربة صالحة للشرب
594
00:28:03,044 --> 00:28:04,054
.فأنا أقول ذلك فحسب
595
00:28:04,078 --> 00:28:05,456
.مع الطعام، أنا لا أكذب أبداً
596
00:28:05,480 --> 00:28:08,058
...حسنًا، أنا فقط أجرب
597
00:28:08,082 --> 00:28:10,506
ماذا عن فطيرة لفة البيض بالجبن؟
598
00:28:10,697 --> 00:28:13,030
...انا اعلم بماذا تفكر. فلوتا
.إنها رائعة
599
00:28:13,054 --> 00:28:15,399
لكن عندما أحصل على مصدر
.إلهام، عليّ أن أجري معه
600
00:28:15,423 --> 00:28:17,534
هل يمكنني اللعب مع هذا قليلاً؟
601
00:28:17,558 --> 00:28:18,902
حقًا؟ -
.حقًا -
602
00:28:20,194 --> 00:28:21,532
.كن ضيفي
603
00:28:32,039 --> 00:28:33,150
.حسنًا، إنه رقيق
604
00:28:33,174 --> 00:28:35,018
ماذا تفعل بعد أن نغلق؟
605
00:28:35,042 --> 00:28:36,720
.حسنًا، إن القمر كامل اليوم
606
00:28:36,744 --> 00:28:39,289
..لذلك قد أذهب لآتحول قليلًا
607
00:28:39,313 --> 00:28:40,657
أستتحولي قليلًا لمصاصة دماء؟
608
00:28:40,681 --> 00:28:44,995
.اذا سمح الوقت
609
00:28:46,320 --> 00:28:48,832
هل سمعت عن الصدق المتطرف؟
610
00:28:48,856 --> 00:28:51,201
ما هو الفرق بين ذلك وبين الصدق المنتظم؟
611
00:28:51,225 --> 00:28:53,837
.إنه مثل الصدق وأنت منتشي
612
00:28:53,861 --> 00:28:55,939
..النظرية هي
613
00:28:55,963 --> 00:28:57,975
أن الكشف عن أعمق أسرارك
614
00:28:57,999 --> 00:29:02,675
يسمح بعلاقة حميمية قوية
.لن تحدث بخلاف ذلك
615
00:29:02,699 --> 00:29:04,248
أنتِ تعرفي أننا التقينا للتو، أليس كذلك؟
616
00:29:05,940 --> 00:29:08,852
انظر، إذا كنت تريد أن
..تبقي الأشياء على السطح
617
00:29:08,876 --> 00:29:10,154
.فأنا موافقة
618
00:29:10,178 --> 00:29:12,189
.ولكن إذا كنت تريد شيئا أكثر
619
00:29:12,213 --> 00:29:13,624
سأحتاج أن أرى أن
.لديك القدرة على ذلك
620
00:29:18,819 --> 00:29:20,998
.غادرت أمي عندما كان عمري 6 سنوات
621
00:29:21,702 --> 00:29:22,866
.أنا أسفة
622
00:29:22,890 --> 00:29:24,067
.انا لست كذلك
623
00:29:24,091 --> 00:29:26,036
.لم تكن قوية بما يكفي لإنقاذ نفسها
624
00:29:26,060 --> 00:29:28,906
وإذا قابلتي أبي في أي
.وقت، فسوف تتفهمي ذلك
625
00:29:28,930 --> 00:29:30,096
هل هذا صادق كفاية بالنسبة لكي؟
626
00:29:31,465 --> 00:29:33,911
...في الواقع لم أفعل هذا من قبل، لذلك
627
00:29:36,037 --> 00:29:39,516
،كان والدي محتالًا
.لكنه كان منخفض فيما يأخذه
628
00:29:39,540 --> 00:29:40,884
.لكنه كان معلمًا عظيمًا برغم ذلك
629
00:29:40,908 --> 00:29:42,052
..بحلول المدرسة الثانوية
630
00:29:42,076 --> 00:29:44,955
.كنت أبني بنك من سرقة السيارات
631
00:29:44,979 --> 00:29:46,957
.لكن السرقات الكبرى لا تستطيع الهرب منها
632
00:29:46,981 --> 00:29:48,926
وبحلول الثامنة عشر من عمري
كنت أفتح الخزن
633
00:29:48,950 --> 00:29:51,895
ولم يكن يوجد أي خزنة
.لا أستطيع أن أفتحها
634
00:29:51,919 --> 00:29:54,731
فعلت بضع السنوات في السجن
.والتقت ببعض الرجال السيئين جدًا
635
00:29:55,152 --> 00:29:57,924
وهذا في الواقع هو كيفية حصولي
.على المال لهذا المكان
636
00:30:01,028 --> 00:30:03,619
.قل لي ما تفكري وكوني صادقة تمامًا
637
00:30:05,132 --> 00:30:06,376
نذهب لبيتي أم بيتك؟
638
00:30:08,069 --> 00:30:09,546
.حسنًا، أنا أعيش بالطابق العلوي مباشرًة
639
00:30:09,570 --> 00:30:11,315
حقًا؟
640
00:30:15,109 --> 00:30:16,920
..أنا لا أقصد أن أتحدث باندفاع
641
00:30:16,944 --> 00:30:19,356
.لكنني بدأت أشعر بوجود نمط لأفعاله
642
00:30:19,380 --> 00:30:20,757
.أنا أيضًا
643
00:30:20,781 --> 00:30:21,892
.ثانية واحدة
644
00:30:21,916 --> 00:30:22,983
.حسنًا
645
00:30:24,986 --> 00:30:26,789
لا استطيع الانتظار
.حتى ترى بروفة اليوم
646
00:30:26,813 --> 00:30:29,066
.بلى. أنا أيضًا. أنا متحمسة
647
00:30:29,090 --> 00:30:31,134
،أحاول شيئًا جديدًا
.لذلك أريد أن أعرف رأيك
648
00:30:31,158 --> 00:30:32,936
.حسنًا
649
00:30:40,468 --> 00:30:42,246
.مهلًا، أدخلي للمصعد -
ماذا؟ -
650
00:30:42,270 --> 00:30:44,481
.اضغطي على زر الطوارئ -
...ماذا يحدث -
651
00:30:45,773 --> 00:30:47,084
.مهلًا
652
00:30:48,075 --> 00:30:49,086
أتشعر بهذا؟
653
00:30:49,110 --> 00:30:50,087
.أنا أسوأ كوابيسك
654
00:30:50,111 --> 00:30:51,722
حسنًا. أسترخي يا رجل، حسنًا؟
655
00:30:51,746 --> 00:30:53,490
أنا أحميها. أليس كذلك، يا (فيونا)؟
656
00:30:53,514 --> 00:30:54,958
.حمدًا لله أنك تحميها
657
00:30:54,982 --> 00:30:56,260
هناك الكثير من
المجانين بالخارج، أليس كذلك؟
658
00:30:57,985 --> 00:30:59,130
!(يا (ديكس
659
00:31:13,340 --> 00:31:15,250
.تلك المرأة لكمتني في وجهي
660
00:31:15,274 --> 00:31:16,381
.لقد حاولت طعنها
661
00:31:16,405 --> 00:31:17,986
.لم يكن لدي خيار
662
00:31:18,010 --> 00:31:20,055
.كان علي حماية (فيونا أكس) لإنقاذها
663
00:31:20,079 --> 00:31:21,190
من ماذا بالضبط؟
664
00:31:21,214 --> 00:31:22,457
خدمة الغرف؟
665
00:31:22,481 --> 00:31:24,827
.أحمي (فيونا)، كما طلبت مني
666
00:31:24,851 --> 00:31:27,696
يا سيد (نيوتلاندر)، أنت
.تواجه تهم خطيرة للغاية
667
00:31:27,720 --> 00:31:30,465
الآن ، نصيحتي هي أن
.تبدأ بأن تكون صادقًا قليلًا
668
00:31:30,489 --> 00:31:32,534
!أنا أخبرك الحقيقة
669
00:31:32,558 --> 00:31:34,570
!فيونا) وأنا أصدقاء)
670
00:31:34,594 --> 00:31:36,772
.طلبت مني مساعدتها في رسائلها
671
00:31:37,337 --> 00:31:38,740
.اذهب إلى غرفتي في الفندق
672
00:31:39,256 --> 00:31:41,143
.انظر... انظر تحت الفراش
673
00:31:41,550 --> 00:31:43,111
.سترى
674
00:31:47,740 --> 00:31:49,558
مرحبًا، هل أنتهينا؟
675
00:31:49,582 --> 00:31:51,553
.بلى. يدعي أن (فيونا) ارادت حمايته
676
00:31:51,577 --> 00:31:53,087
.دعني أخرج معكي
677
00:31:53,112 --> 00:31:54,590
.هذه مدينة مجنونة
678
00:31:54,614 --> 00:31:56,625
.بلى. لذلك، سيتم رفع تهم ضده
679
00:31:56,649 --> 00:31:59,357
.وسنذهب إلى غرفته بالفندق مرة أخرى
680
00:31:59,381 --> 00:32:01,324
.وسأبقيكم على علم بأخر التطورات
681
00:32:01,348 --> 00:32:02,398
.حسنًا -
حسنًا؟ -
682
00:32:02,422 --> 00:32:03,755
.حسنًا شكرًا لك -
.حسنًا -
683
00:32:04,358 --> 00:32:06,535
.(مهلًا، يا (ديكس
684
00:32:06,559 --> 00:32:09,035
.لقد كنت أفكر
685
00:32:09,195 --> 00:32:10,195
بماذا؟
686
00:32:11,898 --> 00:32:12,999
.يوم الجمعة
687
00:32:13,023 --> 00:32:14,333
يوم الجمعة؟
688
00:32:16,190 --> 00:32:17,501
.أتعلمي؟ لديكي العديد يحدث الأن
689
00:32:17,525 --> 00:32:18,902
.لذا لا تقلقي بشأن ذلك
690
00:32:18,926 --> 00:32:20,671
.حسنًا -
.حسنًا -
691
00:32:22,997 --> 00:32:26,510
.طبق البيض الصباحي الخاص بي المشهور
692
00:32:26,534 --> 00:32:28,345
انتظري. شهير كيف؟
693
00:32:28,369 --> 00:32:31,415
.حسنا، بعد تقديمه لبعض مئات الآلاف
694
00:32:31,439 --> 00:32:32,449
.فقدت العد
695
00:32:33,941 --> 00:32:35,475
ما رأيك؟
696
00:32:37,378 --> 00:32:38,856
.جيد جدا
697
00:32:38,880 --> 00:32:39,957
.حسنًا، جامليني كما تريدي
698
00:32:39,981 --> 00:32:41,992
.لن تغادري بقميصي المفضل
699
00:32:42,016 --> 00:32:44,070
.هذا القميص يبقى هنا
700
00:32:46,154 --> 00:32:47,616
!(يا (جراي
701
00:32:50,558 --> 00:32:52,202
.مرحبًا، لقد أتيت مبكرًا
702
00:32:52,226 --> 00:32:54,338
لماذا هي... لماذا هي هنا؟
703
00:32:54,362 --> 00:32:55,873
...ربما يجب علي فقط
704
00:32:55,897 --> 00:32:57,741
.لا، لا، لا، أنتِ بخير. ستبقي
705
00:32:57,765 --> 00:32:59,943
كل شيء على ما يرام، أليس كذلك؟
706
00:33:12,180 --> 00:33:13,590
!فارستي البيضاء
707
00:33:13,614 --> 00:33:15,601
كنت أعرف أنكِ ستكوني
.الشخص الذي ينقذني
708
00:33:15,625 --> 00:33:17,828
.حسنًا، كما تعلمي، ساعد (هوفمان) كثيرًا
709
00:33:17,852 --> 00:33:19,763
.لا أريد أن أسمع عنه الآن
710
00:33:19,787 --> 00:33:21,793
كان ذلك شيئًا رائعًا
.ما فعلتِ هناك
711
00:33:22,890 --> 00:33:24,824
.هيا. دعينا نمرح
712
00:33:25,593 --> 00:33:27,371
.لا.. أنا بخير
713
00:33:27,395 --> 00:33:28,472
.شكرًا لكِ
714
00:33:28,496 --> 00:33:30,541
.هيا. تعالي احتفلي معي
715
00:33:30,565 --> 00:33:32,176
.(لم يعد هذا ما أفعله بعد الأن، يا (في
716
00:33:32,200 --> 00:33:33,340
!لا تكوني مملة
717
00:33:33,364 --> 00:33:35,099
.أنا فقط في المدينة لليلة أخرى فقط
718
00:33:41,408 --> 00:33:43,486
.يجب أن أرد على هذه المكالمة
719
00:33:47,648 --> 00:33:48,844
.هيا. افتح
720
00:33:49,850 --> 00:33:50,994
مهلا. ماذا حدث؟
721
00:33:51,018 --> 00:33:52,827
.جاء في الطابق السفلي
722
00:33:52,857 --> 00:33:54,387
.كنا نتناول الافطار
723
00:33:54,411 --> 00:33:55,559
انتظر. من كنتم؟
724
00:33:58,826 --> 00:34:01,151
أكان لديك شخص ما
هنا بينما أخي كان هنا؟
725
00:34:01,175 --> 00:34:02,573
.(اسمها (ليز
726
00:34:02,597 --> 00:34:04,341
.كل شيء كان مناسب لوجوده
727
00:34:05,433 --> 00:34:08,107
.أنا أسفة
.لقد كنت احاول ان اكون مفيدة فقط
728
00:34:08,131 --> 00:34:09,546
.حسنًا، المغادرة ستكون مفيدة
729
00:34:09,570 --> 00:34:10,714
.سيكون ذلك جميلا -
.يا (ديكس)، هذه ضيفتي -
730
00:34:10,738 --> 00:34:12,583
.حسنا. سأذهب -
.يرجى معاملتها باحترام -
731
00:34:12,607 --> 00:34:14,618
.لا ترحلي. رجاءًا لا تذهبي -
.سوف أتصل بك -
732
00:34:14,642 --> 00:34:16,996
!كعادتك، يا رجل -
!أنتِ المتحدثة -
733
00:34:17,020 --> 00:34:19,006
...أعني ، ماذا تتوقعي
..سأضع حياتي بالأنتظار
734
00:34:19,030 --> 00:34:20,090
في كل مرة تريدي أن تكوني محظوظة؟
735
00:34:20,114 --> 00:34:21,425
.أنا أسفة. أنت محق
736
00:34:21,449 --> 00:34:23,393
أنا لا أعرف لماذا
.اتصلت بك بعد ما فعلت
737
00:34:23,417 --> 00:34:24,928
.كان هذا خطأي -
إلى متى ستعاقبيني -
738
00:34:24,952 --> 00:34:26,530
لنفس الأخطاء؟ -
طالما أريد، حسنًا؟ -
739
00:34:26,554 --> 00:34:27,831
...لقد افسدت الأمر، وأنا لا أعـ -
..أعلم -
740
00:34:27,855 --> 00:34:30,090
!توقفوا عن القتال
741
00:34:32,827 --> 00:34:35,706
حسنًا يا صديقي، كيف حالك؟
742
00:34:35,730 --> 00:34:37,017
هل ستغادر؟
743
00:34:38,299 --> 00:34:40,477
ماذا؟ -
.مثل أمي وأبي -
744
00:34:40,501 --> 00:34:42,279
!لا، بحقك يا صديقي
745
00:34:42,303 --> 00:34:43,513
.أنا لن أغادر
746
00:34:43,537 --> 00:34:45,649
.لكنكي غاضبة منه
747
00:34:45,673 --> 00:34:47,918
..بلى. أنت تعرف، الناس
.الناس يغضبون من بعض
748
00:34:47,942 --> 00:34:49,786
.يصرخون على بعضهم البعض
749
00:34:49,810 --> 00:34:52,456
لكن هذا لا يعني أنهم توقفوا
.عن الأهتمام ببعضهم البعض
750
00:34:53,158 --> 00:34:55,826
..انظر، بغض النظر عن جنون أختك
751
00:34:55,850 --> 00:34:57,628
.لن تخيفني أبدًا
752
00:35:03,124 --> 00:35:04,501
لا أحد سيذهب إلى أي مكان، حسنًا؟
753
00:35:04,525 --> 00:35:05,569
.أعدك
754
00:35:07,138 --> 00:35:08,472
.انتظر
755
00:35:09,697 --> 00:35:10,804
.بشكل دائم، أعني
756
00:35:10,828 --> 00:35:14,111
أنت تعرف، في بعض الأحيان
.يجب أن أذهب لعملي
757
00:35:14,135 --> 00:35:16,647
.لا بأس ، يا (ديكس). لقد فهمت
758
00:35:17,270 --> 00:35:18,970
.شكرًا
759
00:35:21,108 --> 00:35:22,728
حسنا. سوف أراك بعد قليل، حسنًا؟
760
00:35:22,753 --> 00:35:23,855
.حسنًا
761
00:35:23,887 --> 00:35:25,622
.اتمنى لك يومًا جيدًا
762
00:35:25,646 --> 00:35:27,247
.احبك يا صديقي -
.وأنا احبك أيضًا -
763
00:35:28,049 --> 00:35:29,319
.حسنًا
764
00:35:30,384 --> 00:35:32,462
.إلقاء الفضيات كان مبالغ به
765
00:35:32,486 --> 00:35:34,954
.نعم
766
00:35:37,369 --> 00:35:39,870
".قابلني في أوماها في الثالث عشر من الشهر"
767
00:35:39,894 --> 00:35:41,672
."سأنتظرك في "شيكاغو
768
00:35:41,696 --> 00:35:44,664
."تعال لتراني في "دنفر". اشتقت لك"
769
00:35:45,399 --> 00:35:47,377
.لقد كتبتِ لهذا الرجل رسائل
770
00:35:47,401 --> 00:35:49,680
.لقد حولتِ هذا الرجل إلى مطارد
771
00:35:49,704 --> 00:35:52,149
.أعطيته يدكِ وغذيتي هاجسه
772
00:35:52,173 --> 00:35:54,384
لماذا قد اقعل ذالك؟ -
لتحصلي على الانتباه؟ -
773
00:35:54,408 --> 00:35:56,853
ربما كنتِ تريدي أن
تلعبِ دور الفتاة بمحنة؟
774
00:35:59,975 --> 00:36:01,581
هل هذا هو رأيك فيّ؟
775
00:36:03,184 --> 00:36:06,163
تصطف العلامات على
.الرسائل مع جدول جولاتك
776
00:36:09,323 --> 00:36:10,734
أين كنتِ الأسبوع الماضي يا (في)؟
777
00:36:10,758 --> 00:36:12,869
."كنت في "تاكوما
778
00:36:12,893 --> 00:36:14,171
..انتظري. انتظري للحظة
779
00:36:14,195 --> 00:36:16,771
كنت.. في ميامي؟
780
00:36:16,795 --> 00:36:18,444
حسنًا. أين ستكوني بالأسبوع القادم؟
781
00:36:18,468 --> 00:36:20,243
782
00:36:20,267 --> 00:36:23,480
...سأكون في
783
00:36:23,504 --> 00:36:25,015
.إنها لا تعرف
784
00:36:25,039 --> 00:36:26,950
.إنها لا تعرف إين ستعزف الليلة القادمة
785
00:36:26,974 --> 00:36:28,251
.ناهيك عن شهر من الآن
786
00:36:29,910 --> 00:36:32,215
لا توجد طريقة قد تكون
.كتبت هذه الخطابات بها
787
00:36:33,147 --> 00:36:35,392
هل هناك أي شخص قادر
على تزوير توقيعك؟
788
00:36:35,416 --> 00:36:36,793
.لا
789
00:36:36,817 --> 00:36:38,128
!(يا (فيونا
790
00:36:41,722 --> 00:36:43,800
.لا، لم يكن ليفعل ذلك أبدًا
791
00:36:43,824 --> 00:36:45,736
!(افتحي عينيك، يا (في
792
00:36:54,066 --> 00:36:56,456
.يا محقق، من العظيم أنك هنا
.إني متأخر بحجز المكان
793
00:36:56,481 --> 00:36:58,626
..اسمع، من هنا وفيما بعد
..بخصوص تحميل المعلومات
794
00:36:58,650 --> 00:36:59,627
.ستكون المكالمات الهاتفية كافية
795
00:36:59,651 --> 00:37:02,263
..هذه المقابلة مقابلة وجه لوجه
796
00:37:02,287 --> 00:37:04,198
.انت رهن الاعتقال -
على ماذا؟ -
797
00:37:04,222 --> 00:37:05,967
.للمطاردة والتآمر -
أنا؟ -
798
00:37:05,991 --> 00:37:07,500
لكنكم قبضتم على الرجل
.الذي كان يطاردها
799
00:37:07,525 --> 00:37:09,526
بناء على طلب منك، مما
.يجعلك أحد الشركاء بالجريمة
800
00:37:09,551 --> 00:37:10,920
ماذا؟ -
..سيكون لديك الكثير من الوقت -
801
00:37:10,945 --> 00:37:12,740
.لمعرفة ما هذا. الآن أدر لي مؤخرتك
802
00:37:13,832 --> 00:37:15,043
.سيارة جميلة
803
00:37:16,101 --> 00:37:17,578
.إنها مؤجرة
804
00:37:17,602 --> 00:37:20,181
حسنًا، أراد (نيك) أن يجعلك مرتابة، أهذا صحيح؟
805
00:37:20,205 --> 00:37:22,232
.للحفاظ على اعتمادك عليه
806
00:37:22,256 --> 00:37:23,685
.بلى. وقد نجح هذا
807
00:37:23,709 --> 00:37:24,952
أكنت هكذا دائمًا؟
808
00:37:24,976 --> 00:37:26,954
.لقد كنت دائمًا على ثقة عمياء كبيرة
809
00:37:26,978 --> 00:37:28,452
.نعم، ساذجة
810
00:37:28,476 --> 00:37:31,225
هذا شيء مثير للشفقة
.كشخص سافر العالم سبع مرات
811
00:37:31,249 --> 00:37:32,571
لقد سافرتي إلى جميع أنحاء العالم
812
00:37:32,602 --> 00:37:35,286
لكن الأمور من حولك
.أصبحت صغيرة بعض الشيء
813
00:37:36,788 --> 00:37:38,833
مهلا، لماذا لا تبقى في المنزل لمدة أطول؟
814
00:37:39,240 --> 00:37:41,169
...لا، أنا
815
00:37:41,193 --> 00:37:42,570
.مواعيد الجولة مغلقة
816
00:37:42,594 --> 00:37:44,261
.الأمر لا يعمل هكذا
817
00:37:45,797 --> 00:37:46,879
.تعالي معي
818
00:37:46,903 --> 00:37:49,010
.أهتمي بأمور الأمان الخاصة بي
.سيكون هذا رائعًا
819
00:37:49,034 --> 00:37:50,465
...ستكون مغامرة، وسوف
820
00:37:50,489 --> 00:37:51,779
سأعتني بجميع رحلاتنا الجوية
821
00:37:51,803 --> 00:37:54,282
..وسوف ادعمك
822
00:37:54,672 --> 00:37:56,250
أنتِ مصدر وحيّ
823
00:37:59,544 --> 00:38:00,788
.لدي حياة هنا
824
00:38:04,349 --> 00:38:05,827
موضوع التحقيق الخاص؟
أهذه هي الحياة؟
825
00:38:07,819 --> 00:38:10,598
انظري، أنا أعلم أنكِ
.تندمي على هذه الجولة
826
00:38:11,481 --> 00:38:13,334
هل تريدي حقًا المزيد من الأسف؟
827
00:38:13,358 --> 00:38:15,636
.نعم
828
00:38:15,660 --> 00:38:18,436
أنت تعرف، قد تكوني نفس الشخص
...الذي كنتي عليه قبل 10 سنوات
829
00:38:18,460 --> 00:38:19,707
.لكن لم أعد أنا نفس الشخص
830
00:38:22,901 --> 00:38:24,011
.حسنًا
831
00:38:24,035 --> 00:38:25,346
.شكرًا على كل شيء
832
00:38:39,184 --> 00:38:40,541
ما هذا؟
833
00:38:40,565 --> 00:38:42,086
.طبقي الخاص. إنه جديد
834
00:38:43,555 --> 00:38:45,733
Tacos a la Cosgrove؟
835
00:38:45,757 --> 00:38:47,301
هل تمزح معي؟
836
00:38:47,325 --> 00:38:49,504
.حسنًا، هنا تذهب
837
00:38:53,431 --> 00:38:54,609
."طبق "السابروسا
838
00:38:55,667 --> 00:38:56,811
.إنه رائع جدًا
839
00:38:59,104 --> 00:39:00,948
.انا اسفة للغاية
840
00:39:00,972 --> 00:39:02,607
."لقد وجدوا جثة للتو في "ويلاميت
841
00:39:02,631 --> 00:39:03,718
!يا إلهي
842
00:39:03,742 --> 00:39:06,053
هلي يمكنني أن أحصل على هذا للذهاب؟ -
.نعم -
843
00:39:08,280 --> 00:39:09,724
أنت تعرف أنني متزوجة، أليس كذلك؟
844
00:39:09,748 --> 00:39:11,225
.وأنا أيضا
845
00:39:11,249 --> 00:39:12,607
...صحيح، لذلك هذا مجرد
846
00:39:12,631 --> 00:39:14,262
.تعاون
847
00:39:14,752 --> 00:39:15,897
.شكرًا، توكي
848
00:39:15,921 --> 00:39:17,198
."من دواعي سروري، يا "ملازمة
849
00:39:18,890 --> 00:39:20,735
.(أصدقائي... يطلقون عليّ (بوبي
850
00:39:24,062 --> 00:39:26,541
هل كونك معي مزعج؟
851
00:39:26,565 --> 00:39:28,680
وعدم سماع زجاج يتحطم؟
852
00:39:28,704 --> 00:39:30,745
وأبواب تغلق؟
853
00:39:31,837 --> 00:39:33,881
.أنا أحاول أن أعتاد على ذلك
854
00:39:33,905 --> 00:39:35,349
.حسنًا، أنا آسف لذلك
855
00:39:35,373 --> 00:39:37,819
.لكنه شخص لطيف حقًا
856
00:39:37,843 --> 00:39:40,411
.نعم، ويهتم بك كثيرًا
857
00:39:41,513 --> 00:39:43,257
أستطيع أن أرى لماذا
..فكرة فقدان شخص مثلك
858
00:39:43,281 --> 00:39:44,549
.ستكون مقلقة
859
00:39:44,573 --> 00:39:45,793
حسنا، هذا ربما يكون أجمل شيء
860
00:39:45,817 --> 00:39:47,852
.قاله أحد عني منذ وقتًا طويل
861
00:39:49,621 --> 00:39:51,132
.أخته لا تبدو أنها معجبة بي كثيرا
862
00:39:51,156 --> 00:39:53,467
.ديكس) ستتفهم علاقتنا)
863
00:39:53,491 --> 00:39:54,969
وإذ لم تفعل؟
864
00:39:54,993 --> 00:39:56,727
.ثم ستكون مشكلتها
865
00:39:58,163 --> 00:40:01,209
..(ولكن للتوضيح، أنت و (ديكس
866
00:40:01,233 --> 00:40:03,244
.أصدقاء فقط
867
00:40:03,268 --> 00:40:04,612
.حسنًا
868
00:40:04,636 --> 00:40:06,414
حسنًا؟ -
.حسنًا -
869
00:40:23,622 --> 00:40:25,933
لماذا يتعين عليهم جعل
هذه الأشياء قبيحة للغاية؟
870
00:40:25,957 --> 00:40:27,134
.كي يجبروك على عدم أخذهم للمنزل
871
00:40:28,360 --> 00:40:29,871
.مرحبًا
872
00:40:30,689 --> 00:40:32,240
.أهلًا
873
00:40:32,264 --> 00:40:33,574
.إذن، لا ألعب البولينج جيدًا
874
00:40:34,249 --> 00:40:35,977
.هذا غير صحيح.. أنا لا ألعب البولينج إطلاقًا
875
00:40:39,037 --> 00:40:40,290
.هذه هي الكرات
876
00:40:40,314 --> 00:40:42,617
.وهذه هي الأماكن التي تضعي صوابعك بها
877
00:40:42,641 --> 00:40:43,985
.بسيط -
.حسنًا -
878
00:40:48,580 --> 00:40:50,258
!نجاح باهر. ياللروعة
879
00:40:50,282 --> 00:40:51,626
.لقد كان هذا فظيعًا
880
00:40:51,650 --> 00:40:53,160
قل لي لماذا تحب هذه الرياضة؟
881
00:40:53,184 --> 00:40:56,437
،الشكل، التركيز
...ولكن الأهم من ذلك
882
00:40:56,461 --> 00:40:58,199
...البيرة؟ لأن هذا
883
00:40:58,223 --> 00:41:00,968
..بغض النظر عن مدى سوء لعبتك
884
00:41:00,992 --> 00:41:02,860
.دائمًا تحصل على فرصة ثانية
885
00:41:05,830 --> 00:41:07,642
.حسنًا
886
00:41:13,071 --> 00:41:14,882
.انا مسرور بمجيئك
887
00:41:14,906 --> 00:41:24,906
ترجمة
| AbdulwahabAA | H. K. Mersahl |