1 00:00:01,060 --> 00:00:04,546 *** Stumptown سابقا في *** 2 00:00:01,547 --> 00:00:04,271 .أنتِ رسميا محققة خاصة مرخصة 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,809 . نحن معاً, وإسمها (ليز) وأنتِ تعرفين ذلك 4 00:00:06,810 --> 00:00:07,844 ....أنتِ و( ديكس) تكونان 5 00:00:07,878 --> 00:00:09,412 .مجرد أصدقاء - .حسناً - 6 00:00:09,446 --> 00:00:11,181 .في مرحلة ما أرغب بمقابلة أخيك 7 00:00:11,215 --> 00:00:13,082 .نحن لدينا ضيوف في عيد الشكر 8 00:00:13,117 --> 00:00:15,275 وأنت مرحب بك للمجيء .أن لم تكن لديك خطط أخرى 9 00:00:15,276 --> 00:00:16,543 هل تذكرني؟ 10 00:00:16,577 --> 00:00:17,577 .أنتِ والدة (بيني) 11 00:00:17,612 --> 00:00:19,212 بيني وأنا كنا معا في .المدرسة الثانوية 12 00:00:19,247 --> 00:00:21,081 .إعتقدت أنه كان هو المطلوب 13 00:00:21,115 --> 00:00:23,116 . موضوع الزواج انهار 14 00:00:23,151 --> 00:00:26,386 .إلتحق بالجيش ونقل إلى افغانستان 15 00:00:26,421 --> 00:00:29,957 حيث اصطدمت عربته ( الهامفي) بعبوة ناسفة قتلته على الفور. 16 00:00:29,991 --> 00:00:34,859 {\pos(190,100)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&\fnArabic Typesetting\fs18} ترجمة م . عبدالباسط الغماري مشاهدة طيبة 17 00:00:32,894 --> 00:00:34,394 .أنتِ رسمتِ هذه؟ 18 00:00:34,429 --> 00:00:35,796 .هذا عمل مازال لم يكتمل 19 00:00:35,830 --> 00:00:38,498 هذا عظيم صحيح؟ .أخبرتك أنها موهوبة 20 00:00:38,533 --> 00:00:39,620 21 00:00:40,635 --> 00:00:43,637 ..... أعني، فقط لا تبدو حقا تشبهني في شيء 22 00:00:43,705 --> 00:00:46,073 .بل تبدو مثلك تماما 23 00:00:46,107 --> 00:00:48,141 .وتبدو متجهمة مثلك 24 00:00:48,176 --> 00:00:50,077 .نعم، هذا عفويٌّ 25 00:00:50,111 --> 00:00:51,979 .تعلمين، ليس عليك استعماله 26 00:00:52,013 --> 00:00:53,178 .نعم 27 00:00:53,212 --> 00:00:55,882 .انظر، صفحة مساعدتك لا تأتي بفائدة 28 00:00:55,917 --> 00:00:57,384 .هذا سوف يساعد با (ديكس) 29 00:00:57,418 --> 00:00:58,552 30 00:00:58,586 --> 00:00:59,720 .لطيف، هذا أنت يا ( ديكس) 31 00:00:59,754 --> 00:01:00,954 .أخبرتك 32 00:01:02,023 --> 00:01:03,924 .لم أعلم أنك من معجبي (توبين هيث) 33 00:01:03,958 --> 00:01:05,826 .(معجبين) لا تفي حق هذه المرأة 34 00:01:05,893 --> 00:01:07,828 .إنها لاعبتي المفضلة 35 00:01:07,862 --> 00:01:09,563 .هي ستودُّ سماعك تقول هذا 36 00:01:09,597 --> 00:01:10,864 هل تعرفين( توبين هيث)؟ 37 00:01:10,898 --> 00:01:12,966 .نعم، لعبنا في الكلية معاً 38 00:01:13,001 --> 00:01:14,668 في كارولينا الشمالية؟ 39 00:01:14,702 --> 00:01:16,636 أنتِ لعبت كرة القدم في الكلية؟ 40 00:01:16,671 --> 00:01:18,939 .أنتِ مليئة بالمفاجآت 41 00:01:18,973 --> 00:01:21,675 42 00:01:21,709 --> 00:01:23,310 43 00:01:23,378 --> 00:01:24,444 ماذا؟ 44 00:01:24,479 --> 00:01:25,946 .أنا أبحث عن (ديكس باريوس) 45 00:01:27,882 --> 00:01:29,616 .سمعت أنها خارج البلدة 46 00:01:29,650 --> 00:01:31,318 .هذه لا تبدو مثل (ديكس) 47 00:01:31,352 --> 00:01:32,886 .حسناً هاقد عثرتِ عليّ 48 00:01:32,920 --> 00:01:35,322 49 00:01:35,356 --> 00:01:36,857 ماهذا؟ 50 00:01:36,891 --> 00:01:38,082 .عربون 51 00:01:38,116 --> 00:01:41,928 بما أنني الآن زبونتك رسميا 52 00:01:41,963 --> 00:01:46,533 53 00:01:46,601 --> 00:01:48,301 .ثمة شخص يحاول تدميري 54 00:01:48,336 --> 00:01:49,569 .حسنا، هذا شيء جديد 55 00:01:49,604 --> 00:01:51,104 . بدأ بأشياء صغيرة 56 00:01:51,139 --> 00:01:54,374 .لقد سرقوا حقيبتي واقتحموا منزلي 57 00:01:54,442 --> 00:01:56,576 .ووضعوا سمكاً متعفناً على نافذتي 58 00:01:56,611 --> 00:01:57,677 أوه، مانوع السمك؟ 59 00:01:57,712 --> 00:01:59,479 هل أبدو لك حمقاء؟ 60 00:01:59,514 --> 00:02:00,647 .حسناً، أنتِ قلتيها 61 00:02:00,681 --> 00:02:01,681 .واعتقدت ذلك ايضاً 62 00:02:01,716 --> 00:02:04,785 لكن اللجنة الوطنية الهندية للألعاب قاموا بالتدقيق في الكازينو 63 00:02:04,852 --> 00:02:06,653 كما يحتم عليهم عملهم .الكل يعرف هذا 64 00:02:06,687 --> 00:02:08,855 .للمرة الأولى منذ 20 عاما 65 00:02:08,890 --> 00:02:11,691 .لا أصدق أن هذه مصادفة 66 00:02:11,759 --> 00:02:13,160 لا؟ هل تؤمنين بالعاقبة الأخلاقية؟ 67 00:02:13,194 --> 00:02:16,463 ثم بالأمس فقط وضعوا لي فخ عسل 68 00:02:16,497 --> 00:02:17,664 أنا... أنا لا اعلم 69 00:02:17,732 --> 00:02:20,133 .أرسلوا رجلا لإغوائي 70 00:02:20,168 --> 00:02:22,002 .لطيف، فكرة مضحك 71 00:02:22,036 --> 00:02:23,970 .كان نوعي المفضل تماما 72 00:02:24,005 --> 00:02:27,574 لكن وسيما قليلا وقويا 73 00:02:27,642 --> 00:02:29,209 وأنا وجدت الحيلة 74 00:02:29,243 --> 00:02:32,079 ومتأكدة أنه أراد تصويرنا معاً 75 00:02:32,113 --> 00:02:33,380 ليستعمله ضدي 76 00:02:33,448 --> 00:02:34,648 .نعم، هذا أكيد 77 00:02:34,715 --> 00:02:36,716 أممم... من هم؟ 78 00:02:36,751 --> 00:02:38,051 .هذا سبب حضوري 79 00:02:38,086 --> 00:02:40,187 .أريد منك اكتشاف من يقف وراء ذلك 80 00:02:40,221 --> 00:02:42,422 .قبل أن يلحقوا بي دمارا دائما 81 00:02:42,490 --> 00:02:44,925 .أتعلمين ماذا؟ وفري مالك 82 00:02:44,959 --> 00:02:48,662 لا أحد يهتم بشأنك بما يكفي ليخطط لكل هذا 83 00:02:48,696 --> 00:02:52,466 .وبصراحة، هذا هجوم غريب 84 00:02:52,500 --> 00:02:54,568 .الأمر لا يتعلق بك دائما يا ( سو لين) 85 00:02:56,037 --> 00:02:57,046 86 00:02:57,071 --> 00:02:59,406 87 00:03:00,475 --> 00:03:01,578 88 00:03:11,452 --> 00:03:12,953 هل تلك سيارتك؟ 89 00:03:12,987 --> 00:03:14,855 نعم... كانت 90 00:03:14,889 --> 00:03:15,956 هل تصدقينني الآن؟ 91 00:03:16,023 --> 00:03:17,891 92 00:03:17,959 --> 00:03:20,460 أنا أتقاضى 100 $ في الساعة .إضافة إلى النفقات 93 00:03:20,495 --> 00:03:27,329 {\pos(190,100)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&\fnArabic Typesetting\fs18} ترجمة م . عبدالباسط الغماري مشاهدة طيبة 94 00:03:22,363 --> 00:03:26,437 95 00:03:27,201 --> 00:03:29,002 96 00:03:32,840 --> 00:03:34,741 هل تعتقدين أن هذه حادثة عارضة؟ 97 00:03:34,775 --> 00:03:36,243 .حسبما أعلم أيتها الضابطة 98 00:03:36,277 --> 00:03:37,244 (سو لين) 99 00:03:37,278 --> 00:03:39,146 .آسفة أني لم أستطِع المساعدة أكثر 100 00:03:39,180 --> 00:03:40,247 101 00:03:40,942 --> 00:03:42,883 هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 102 00:03:42,917 --> 00:03:44,184 علينا الذهاب 103 00:03:44,218 --> 00:03:45,652 هل هذا كل شيء أيتها الضابطة؟ 104 00:03:45,677 --> 00:03:46,777 .حتى الآن 105 00:03:46,802 --> 00:03:48,136 .إن كان لديك اسئلة أخرى 106 00:03:48,161 --> 00:03:49,395 .لرئيس القبائل الكونفدرالية 107 00:03:49,490 --> 00:03:50,757 .بإمكانك ذلك 108 00:03:50,791 --> 00:03:53,059 في أرضنا وبالراحة 109 00:03:58,065 --> 00:04:00,133 كان عليك إخبارها بما .اخبرتِني به 110 00:04:00,168 --> 00:04:02,102 .أعني أن هناك من يحاول قتلك 111 00:04:02,136 --> 00:04:04,404 .هذا ليس وقت اللعب بقسوة (سو لين) 112 00:04:04,438 --> 00:04:07,741 .حسب خبرتي فمكتب شرطة بورتلاند 113 00:04:07,775 --> 00:04:10,610 .لا يقيم وزناً لما أهتم به 114 00:04:10,645 --> 00:04:14,047 .الملازم (كوسغروف) ليست من أكبر معجبيّ 115 00:04:14,081 --> 00:04:15,267 .إذن لدينا هذا القاسم المشترك 116 00:04:15,301 --> 00:04:18,018 من دواعي سروي العمل معك .مرة أخرى 117 00:04:18,052 --> 00:04:20,086 .( هوليس) سيمدك بكل ماتحتاجينه 118 00:04:21,856 --> 00:04:24,024 أممم، ماهذا؟ 119 00:04:24,058 --> 00:04:25,725 التذاكي على أعدائها؟ 120 00:04:27,528 --> 00:04:29,095 .كنت أمزح 121 00:04:29,130 --> 00:04:31,131 .(سو لين) قادت هذه القبيلة لثلاثين عاماً 122 00:04:31,199 --> 00:04:32,933 وليس بإمكانك فعل ذلك .دون خلط بعض الأمور 123 00:04:33,000 --> 00:04:34,247 .هنا في بورتلاند 124 00:04:37,371 --> 00:04:39,639 .هذه تبدو ككثير من الأعمال الورقية 125 00:04:39,674 --> 00:04:41,474 126 00:04:41,509 --> 00:04:42,642 127 00:04:42,677 --> 00:04:45,145 .أتعلم، هناك 141 إسما هنا 128 00:04:45,179 --> 00:04:47,247 .شركاء عمل، سياسيون 129 00:04:47,281 --> 00:04:48,348 .مندوبو الألعاب 130 00:04:48,382 --> 00:04:51,051 .سيأخذ مني أسبوعا لفرزهم 131 00:04:51,085 --> 00:04:52,819 .إلا إن لم تفعلي 132 00:04:52,853 --> 00:04:54,321 مجددا، لِمَ تساعدينها؟ 133 00:04:54,355 --> 00:04:56,122 .حسنا، شخص ما فجر سيارتها 134 00:04:56,157 --> 00:04:57,857 .نعم وسيبحث شخص ما بشأن هذا 135 00:04:57,892 --> 00:05:00,227 ولكن لماذا يكون هذا الشخص هو أنتِ؟ 136 00:05:00,294 --> 00:05:02,729 .أنا لا أرد العملاء الذين يدفعون نقداً 137 00:05:02,763 --> 00:05:04,231 .نعم، يقول الشخص 138 00:05:04,265 --> 00:05:06,516 .الذي تراجع 45 مرة عن مبادئه 139 00:05:06,550 --> 00:05:07,634 140 00:05:07,668 --> 00:05:09,236 .أنظري، سأخبرك شيئا 141 00:05:09,270 --> 00:05:10,804 .وستلكمينني في وجهي 142 00:05:10,871 --> 00:05:12,572 .ولكنك لن تفعلي لأن أنفي 143 00:05:12,607 --> 00:05:14,975 .ملوي بما فيه الكفاية 144 00:05:15,549 --> 00:05:17,177 .لا أعِدك 145 00:05:18,179 --> 00:05:20,413 أنظري، إن كنتِ مقتنعة بـ ( سولين) بما يكفي 146 00:05:20,448 --> 00:05:22,649 .نادمة على التفريق بينك وبين (بيني) 147 00:05:22,683 --> 00:05:25,452 .وأدركت أنها فضلتك على ( نايومي) 148 00:05:27,622 --> 00:05:29,521 .أنا فقط أحتاج المال 149 00:05:30,024 --> 00:05:32,292 (ديكس) ...تريد (ليز) أخذي إلى (ثرون غيمز) 150 00:05:32,326 --> 00:05:34,094 .الأحلام تتحقق 151 00:05:34,128 --> 00:05:35,862 .ماذا قلت أيضا ( أنسل)؟ 152 00:05:35,896 --> 00:05:38,029 .هي تظن أني أحتاج الإذن 153 00:05:39,300 --> 00:05:41,735 أسيكون لطيفا يا (ديكس) إن أخذته معي إلى اللعبة؟ 154 00:05:42,737 --> 00:05:44,070 .نعم 155 00:05:44,105 --> 00:05:45,605 .هذا لطيف بالمرة 156 00:05:45,640 --> 00:05:47,340 حقا؟- .حقا - 157 00:05:47,408 --> 00:05:48,742 حسنا - حسنا - 158 00:05:49,977 --> 00:05:51,011 تمتعوا 159 00:05:51,078 --> 00:05:52,112 .سنفعل 160 00:05:52,179 --> 00:05:53,546 .حسناً 161 00:05:53,581 --> 00:05:55,215 .حسناً 162 00:05:59,620 --> 00:06:00,920 (هاودي) 163 00:06:00,955 --> 00:06:01,888 164 00:06:01,922 --> 00:06:05,058 هذا لا يبدو شيئا 165 00:06:05,092 --> 00:06:06,926 .حسنا، أهلا بك أيضا (مايلز) 166 00:06:06,961 --> 00:06:09,496 أنظري، أعلم أن لديك عادة .بالتدخل في عملي 167 00:06:09,530 --> 00:06:13,266 .ولكننا نلفت الأنظار هنا 168 00:06:13,301 --> 00:06:14,734 .أممم ، صحيح 169 00:06:14,802 --> 00:06:16,236 .إذن لا تريد اللعب خارجا 170 00:06:16,270 --> 00:06:18,571 بغرفة استجوابي الخيالية؟ 171 00:06:20,945 --> 00:06:22,575 .مرحبا - .أهلا - 172 00:06:23,074 --> 00:06:24,910 173 00:06:25,413 --> 00:06:28,615 لم لا تخبريني قليلا عن هذا؟ 174 00:06:28,649 --> 00:06:30,216 .لا أنا أتفهم الأمر 175 00:06:30,251 --> 00:06:32,319 .اللعب لعب، والمرح مرح 176 00:06:32,353 --> 00:06:33,353 ولا نخلطهما 177 00:06:33,387 --> 00:06:35,422 .حسنا ، أريد قليلا من الخلط 178 00:06:35,456 --> 00:06:37,590 .أيها المفتش، أنا هنا للعمل 179 00:06:37,658 --> 00:06:38,792 حسنا، كيف أستطيع مساعدتك؟ 180 00:06:38,826 --> 00:06:40,827 إذن سيارة ( سو لين بلاك بيرد) فُجِّرت, ماذا تعلم؟ 181 00:06:40,861 --> 00:06:41,961 .ليس لدينا الكثير 182 00:06:41,996 --> 00:06:44,164 .الكاميرات الأمنية والشهود لم يأتوا بفائدة 183 00:06:44,231 --> 00:06:45,932 .وأنا أنتظر تحاليل فرقة المتفجرات 184 00:06:45,966 --> 00:06:47,773 ....ولكن بدون تنسيق مع القبيلة 185 00:06:47,808 --> 00:06:50,503 .حسنا، لهذا السبب أنا هنا... للتنسيق 186 00:06:50,538 --> 00:06:52,839 .لدي قائمة من المشبهوين المحتملين 187 00:06:52,873 --> 00:06:55,649 .من مساعد ( سو لين) 188 00:06:56,811 --> 00:06:58,311 سو لين) تعلم أنك ستشاركينني هذا ؟ 189 00:06:58,346 --> 00:06:59,779 هل هذا يهم؟ 190 00:06:59,847 --> 00:07:01,684 .إنها 141 إسما 191 00:07:01,718 --> 00:07:03,532 في الواقع، أتعلم ماذا؟ 192 00:07:04,185 --> 00:07:05,719 .142 193 00:07:09,023 --> 00:07:10,357 (ليز ميليرو) ؟ 194 00:07:10,424 --> 00:07:12,392 .ومن الممكن أن تكون (إليزابيث) 195 00:07:12,426 --> 00:07:15,328 .هي كانت لاعبة كرة قدم في جامعة كارولينا الشمالية 196 00:07:15,363 --> 00:07:17,163 .آه، ( سو لين ) كانت لديها شكوى بشأنها 197 00:07:17,198 --> 00:07:19,566 .عندما انتقلت إلى بورتلاند 198 00:07:19,600 --> 00:07:20,667 .حسناً 199 00:07:20,701 --> 00:07:21,868 إلى أين ذاهبة الآن؟ 200 00:07:21,902 --> 00:07:23,269 .لأبحث بشأن الأسماء 201 00:07:23,304 --> 00:07:25,872 .التي لم يعطها لي (سو لين) و ( هوليس) 202 00:07:25,906 --> 00:07:29,242 203 00:07:29,276 --> 00:07:33,813 204 00:07:35,249 --> 00:07:38,151 205 00:07:38,219 --> 00:07:40,987 206 00:07:41,021 --> 00:07:42,789 207 00:07:42,857 --> 00:07:44,491 208 00:07:44,558 --> 00:07:46,126 209 00:07:46,193 --> 00:07:48,061 210 00:07:48,095 --> 00:07:52,832 211 00:07:52,867 --> 00:07:54,501 212 00:07:54,535 --> 00:08:04,310 213 00:08:04,345 --> 00:08:14,354 214 00:08:14,388 --> 00:08:16,389 215 00:08:16,424 --> 00:08:23,830 216 00:08:23,898 --> 00:08:30,770 217 00:08:30,805 --> 00:08:33,113 218 00:08:33,114 --> 00:08:36,808 219 00:08:38,312 --> 00:08:40,380 220 00:08:40,414 --> 00:08:45,485 221 00:08:45,519 --> 00:08:51,324 222 00:08:51,358 --> 00:08:53,126 .هذا مأتم مغلق 223 00:08:53,160 --> 00:08:54,627 .لا أريد عمل شوشرة 224 00:08:54,662 --> 00:08:56,917 .آه، لا 225 00:08:56,951 --> 00:08:58,431 .تأخرتِ جداً 226 00:08:59,834 --> 00:09:01,301 ... (نايومي) أنا فقط- ! إنصرفي - 227 00:09:01,326 --> 00:09:02,516 ... أردت فقط القول 228 00:09:02,550 --> 00:09:05,438 !لا ، لا يمكنك قول شيء 229 00:09:05,473 --> 00:09:07,572 !زوجي توفي بسببك 230 00:09:08,209 --> 00:09:11,244 .لا تطئي هذه الأرض مجدداً 231 00:09:11,312 --> 00:09:12,751 .وإلا أخرجت عينيك من محجريهما 232 00:09:12,786 --> 00:09:13,980 233 00:09:14,014 --> 00:09:15,381 .زوجي ميت 234 00:09:15,449 --> 00:09:16,416 .وإلا أخرجت عينيك من محجريهما 235 00:09:16,450 --> 00:09:18,251 236 00:09:21,789 --> 00:09:23,556 237 00:09:24,725 --> 00:09:27,460 238 00:09:27,495 --> 00:09:30,463 239 00:09:30,498 --> 00:09:34,801 240 00:09:34,835 --> 00:09:37,437 241 00:09:37,471 --> 00:09:40,540 242 00:09:40,574 --> 00:09:42,075 243 00:09:42,109 --> 00:09:43,476 244 00:09:43,511 --> 00:09:45,445 245 00:09:47,548 --> 00:09:49,215 246 00:09:51,151 --> 00:09:53,286 .ديكس باريوس 247 00:09:55,890 --> 00:09:57,956 .من الجميل رؤيتك (نيت) 248 00:09:58,392 --> 00:09:59,926 ....من الجيد أن 249 00:09:59,994 --> 00:10:01,528 .هيا، أنت تدينين لي بأفضل من هذا 250 00:10:01,562 --> 00:10:03,396 251 00:10:05,566 --> 00:10:07,734 252 00:10:10,170 --> 00:10:11,938 متأكدة أنك لا تريدين تجربة واحدة؟ 253 00:10:11,972 --> 00:10:13,907 .إنها لذيذة جدا 254 00:10:13,941 --> 00:10:16,641 .لا ، أنا أشرب فقط لأعاقب جسدي 255 00:10:17,811 --> 00:10:19,112 .بعض الأشياء لا تتغير 256 00:10:19,146 --> 00:10:21,214 257 00:10:21,248 --> 00:10:23,016 هل (نايومي) تعلم أنك هنا؟ 258 00:10:23,050 --> 00:10:24,484 ماذا تعتقد؟ 259 00:10:24,518 --> 00:10:27,320 .أعتقد أنك أنقذتِ ابنتها 260 00:10:27,388 --> 00:10:28,755 .أعتقد أن هذا يُحتسب 261 00:10:28,789 --> 00:10:29,956 .أنا سرقت زوجها 262 00:10:30,024 --> 00:10:31,424 .هي سرقته أولاً 263 00:10:33,027 --> 00:10:34,427 264 00:10:36,297 --> 00:10:37,564 .هذا صعب تصديقه 265 00:10:37,598 --> 00:10:40,466 .(سو لين بلاكبيرد) مازالت تدير هذا المكان 266 00:10:40,501 --> 00:10:42,083 .نعم أنا أخمن 267 00:10:42,903 --> 00:10:44,899 .هل الكل سعيد معها؟ 268 00:10:46,273 --> 00:10:48,007 (ديكس) ما وراء هذا الكلام؟ 269 00:10:48,042 --> 00:10:51,144 فقط إنه وقت طويل للبقاء في السلطة .هذا كل شيء 270 00:10:51,178 --> 00:10:54,547 .أرى أن البعض لا يعجبهم ذلك 271 00:10:54,582 --> 00:10:56,082 هي تفعل الخير لنا 272 00:10:56,116 --> 00:10:57,584 .أو، هيا ( نيت) 273 00:10:57,618 --> 00:10:59,752 أنت لم تكن يوما هذا النوع من الشخاص 274 00:10:59,787 --> 00:11:01,220 .أفصح عن القذارة 275 00:11:03,257 --> 00:11:05,091 .معظم الناس سعداء 276 00:11:05,125 --> 00:11:07,894 .الكازينو يجلب المال 277 00:11:07,928 --> 00:11:10,563 .المركز في النهاية يعمل بكفاءة 278 00:11:10,598 --> 00:11:12,599 لكن؟ - ... لكن - 279 00:11:13,239 --> 00:11:16,269 .بعض الناس يعتقدون أنها تهدر المال 280 00:11:16,303 --> 00:11:18,571 .شركات قطع الأشجار الكبرى في (ستامب تاون) أرادت الدخول 281 00:11:18,606 --> 00:11:20,206 .ورغبت باستئجار أراضينا 282 00:11:20,240 --> 00:11:23,359 .لكنها رفضت دون سماع عرضهم 283 00:11:23,384 --> 00:11:24,510 لماذا؟ 284 00:11:24,545 --> 00:11:26,079 .أنت تعرفين (سو لين) 285 00:11:26,113 --> 00:11:27,714 .تريد إبقاءها ضمن العائلة 286 00:11:27,748 --> 00:11:29,916 287 00:11:29,950 --> 00:11:34,621 288 00:11:34,655 --> 00:11:36,589 .حسنا 289 00:11:36,624 --> 00:11:40,793 290 00:11:40,861 --> 00:11:42,929 .مرحبا (نايومي) 291 00:11:44,965 --> 00:11:46,733 .أنت تتعدين على أرضنا 292 00:11:46,767 --> 00:11:48,401 .(نايومي) كوني لطيفة 293 00:11:50,471 --> 00:11:51,504 . لا بأس 294 00:11:54,174 --> 00:11:55,041 295 00:11:55,075 --> 00:11:57,510 .أنا لا أحاول تدنيس أرضكم 296 00:11:57,544 --> 00:11:58,645 .أنا ... أنا أعمل 297 00:11:58,679 --> 00:12:00,813 .أنا أخبرت (سو لين) أنك تفعلين هذا 298 00:12:00,848 --> 00:12:03,483 .هي تعطيك 141 مشبوها في بورتلاند 299 00:12:03,550 --> 00:12:05,585 .وأنتِ تأتين هنا للبحث عن القذارة 300 00:12:05,619 --> 00:12:07,424 .لأن الهجمات عليها شخصية 301 00:12:07,459 --> 00:12:10,056 .ربما، وربما لأنك لو وجدتِ شيئا خاطئا بهذا المكان 302 00:12:10,124 --> 00:12:11,724 .سيكون مبررا لفعلتك 303 00:12:11,759 --> 00:12:13,292 .لم افعل شيئا خاطئا 304 00:12:13,360 --> 00:12:17,630 12عاما ومازلت لا تملكين الشجاعة لتكوني نظيفة؟ 305 00:12:17,665 --> 00:12:20,433 .( بيني ) لم يخض قتالا واحدا في حياته 306 00:12:20,501 --> 00:12:21,716 .وأنت تريدينني أن اصدق 307 00:12:21,751 --> 00:12:23,810 أنه انضم إلى الجيش من تلقاء نفسه؟ 308 00:12:26,006 --> 00:12:27,140 .هذا ما حدث 309 00:12:27,174 --> 00:12:28,641 .....والآن ، إن كنت توسلتِ إليه 310 00:12:28,676 --> 00:12:30,410 (نايومي) هو تبعني، حسنا؟ 311 00:12:30,444 --> 00:12:31,511 ... هو 312 00:12:31,545 --> 00:12:33,780 .قوليها، استمري 313 00:12:33,847 --> 00:12:38,451 .أخبرني أنك لست السبب في فقدان (نينا) لوالدها 314 00:12:38,485 --> 00:12:40,186 .وأنا خسرته ايضا 315 00:12:40,254 --> 00:12:44,590 316 00:12:44,625 --> 00:12:46,626 .عودي إلى بورتلاند (ديكس) 317 00:12:46,660 --> 00:12:48,528 .أنت لا تنتمين إلى هذا المكان 318 00:12:48,562 --> 00:12:49,996 .نعم 319 00:12:50,064 --> 00:12:52,365 .نعم ، هذا واضح جدا 320 00:12:52,399 --> 00:12:53,833 321 00:12:56,278 --> 00:12:58,801 .وأنت عرفتها؟ 322 00:12:58,802 --> 00:13:00,536 هل بإمكاني سؤالك؟ 323 00:13:00,571 --> 00:13:01,938 .بالطبع، أي شيء 324 00:13:01,972 --> 00:13:03,239 كم واحدة تصنعين؟ 325 00:13:04,208 --> 00:13:06,643 أوه (انسل) هذا ليس من نوع الأشياء 326 00:13:06,677 --> 00:13:08,611 .التي يتكلم عنها الناس بالعادة 327 00:13:08,646 --> 00:13:10,413 ".أنتِ قلتِ "أي شيء 328 00:13:10,481 --> 00:13:11,900 .صدقت ، قد فعلت 329 00:13:13,550 --> 00:13:15,652 20دولار في الساعة 330 00:13:15,686 --> 00:13:18,421 ..ولكن بيني وبينك 331 00:13:18,446 --> 00:13:19,579 هو يعطيني أكثر 332 00:13:19,604 --> 00:13:20,915 (ليز) 333 00:13:20,940 --> 00:13:22,425 ما رأيك؟ 334 00:13:24,862 --> 00:13:27,397 هل أنت متأكد أك لا تريد فقط استخدام صورة لها؟ 335 00:13:27,422 --> 00:13:30,091 لا، هذا عظيم .إنه لافت للنظر 336 00:13:30,200 --> 00:13:31,134 .(ديكس) تكرهها 337 00:13:31,168 --> 00:13:32,535 .(ديكس) لا تكرهها 338 00:13:32,569 --> 00:13:34,637 هي فقط ليست بارعة في .إظهار مشاعرها 339 00:13:34,672 --> 00:13:36,439 .لديها وجه جامد 340 00:13:36,473 --> 00:13:38,217 .هي أقرب إلى الفتاة الحمقاء 341 00:13:39,076 --> 00:13:40,143 .فهمت، أنا دخيلة 342 00:13:40,177 --> 00:13:43,546 .لا ، لستِ كذلك هذا مشربي، حسنا؟ 343 00:13:43,580 --> 00:13:45,481 .انا دعوتك، أنا وظفتك 344 00:13:45,516 --> 00:13:47,083 .وأنت مرحب بك كثيرا هنا 345 00:13:47,117 --> 00:13:48,151 ....ولا يزعجك إن 346 00:13:48,185 --> 00:13:50,753 صديقتك المفضلة لا تشعر مثلك؟ 347 00:13:50,788 --> 00:13:52,989 ... لا أنظري، (ديكسي) مثل 348 00:13:53,023 --> 00:13:54,791 تبدو مثل العشاء البارد 349 00:13:54,858 --> 00:13:56,659 أحيانا تتصادمين معها 350 00:13:56,694 --> 00:13:59,295 واحيانا صعب أن تتساهل 351 00:13:59,330 --> 00:14:00,663 .سترين 352 00:14:00,698 --> 00:14:03,633 353 00:14:03,667 --> 00:14:05,601 354 00:14:05,636 --> 00:14:07,170 .أدخل 355 00:14:07,237 --> 00:14:09,372 نصيحة التحقق من شركات الأخشاب كانت جيدة 356 00:14:09,406 --> 00:14:11,774 ويبدو أنه هناك علاقة مع شركات أخشاب ماريغولد 357 00:14:11,842 --> 00:14:13,576 وهناك شخص يقوم بالحجز 358 00:14:13,610 --> 00:14:15,678 ساذهب هناك في المساء وأحاول المتابعة 359 00:14:16,680 --> 00:14:20,116 أرض القبيلة الكونفدرالية ليست .من ضمن اختصاصنا 360 00:14:20,150 --> 00:14:21,584 .السيارة فُجِّرت في بلدتنا 361 00:14:21,618 --> 00:14:23,486 .نعم ، ونحن نعمل على القضية 362 00:14:23,520 --> 00:14:25,555 .لذا، إلا في حالة فاتني شيئ 363 00:14:25,589 --> 00:14:27,357 .لا توجد أدلة تقودنا 364 00:14:27,391 --> 00:14:29,659 .ولها علاقة بتفجير السيارة 365 00:14:29,693 --> 00:14:31,561 ......حسنا, ولكن (ديكس) تعتقد 366 00:14:31,595 --> 00:14:34,897 آه، إذن حبيبتك لديها حدس؟ 367 00:14:34,965 --> 00:14:36,599 .هي ليست حبيبتي 368 00:14:36,633 --> 00:14:37,667 369 00:14:39,556 --> 00:14:40,890 الكل يعلم؟ 370 00:14:40,915 --> 00:14:42,749 .الفراش يعلم 371 00:14:42,940 --> 00:14:44,707 .دعها تسيرك 372 00:14:44,742 --> 00:14:47,043 .في النهاية هي ليست ملزمة بالرقابة الفدرالية 373 00:14:47,077 --> 00:14:48,644 .أخذت العلم بهذا 374 00:14:49,546 --> 00:14:51,499 .دعيني اسألك شيئا أيتها الملازمة 375 00:14:52,449 --> 00:14:54,984 ما المشكلة بينك وبين (سو لين بلاك بيرد)؟ 376 00:14:58,028 --> 00:14:59,695 هل بإمكانك قفل الباب وأنت خارج؟ 377 00:15:00,743 --> 00:15:01,943 378 00:15:01,968 --> 00:15:04,136 379 00:15:04,161 --> 00:15:05,595 380 00:15:05,620 --> 00:15:11,592 381 00:15:11,735 --> 00:15:18,574 382 00:15:18,609 --> 00:15:21,711 383 00:15:21,745 --> 00:15:23,880 384 00:15:23,947 --> 00:15:25,348 .الباب مفتوح 385 00:15:25,382 --> 00:15:28,117 386 00:15:28,152 --> 00:15:31,053 387 00:15:31,121 --> 00:15:32,221 388 00:15:32,256 --> 00:15:38,628 389 00:15:38,662 --> 00:15:39,762 390 00:15:39,830 --> 00:15:41,197 391 00:15:41,231 --> 00:15:43,933 هل تحاولين تفجير طبلتي أذنيك؟ 392 00:15:44,001 --> 00:15:46,903 .هذه الطريقة الوحيدة للإستماع إلى (بيرل جام) 393 00:15:46,937 --> 00:15:48,023 ....إنها 394 00:15:48,048 --> 00:15:49,849 .هذا ليس وقتا مناسبا ( مايلز) 395 00:15:51,508 --> 00:15:53,476 .نعم، أنظري ، أنا حالفني الحظ 396 00:15:53,510 --> 00:15:55,545 في قضية تفجير سيارة (سو لين) 397 00:15:55,612 --> 00:15:57,146 .حسنا، بإمكانك إخبار ( سو لين) بهذا 398 00:15:57,181 --> 00:15:58,514 .أنا استقلت 399 00:15:58,549 --> 00:15:59,749 400 00:15:59,783 --> 00:16:01,684 . أنا لم أعهدك تنتكسين 401 00:16:01,718 --> 00:16:03,920 أنا دائما أنتكس 402 00:16:03,954 --> 00:16:07,390 .انا فقط افعلها عادة بدهاء 403 00:16:09,526 --> 00:16:11,694 .أتعلمين، أنت محقة 404 00:16:11,728 --> 00:16:14,597 .هناك شيء يجري مع شركة أخشاب ماري غولد 405 00:16:14,631 --> 00:16:16,265 هل نسيت قولي أني استقلت؟ 406 00:16:16,300 --> 00:16:18,501 .لا ، أنا فقط أحرز تقدما 407 00:16:18,526 --> 00:16:20,560 .وأحتاجك في هذا ( ديكس) 408 00:16:20,585 --> 00:16:22,586 .القبيلة ستعرقلني 409 00:16:22,611 --> 00:16:25,760 وانت تعتقد أنهم لن يفعلوا الشيء نفسه معي؟ 410 00:16:26,543 --> 00:16:28,544 .هم لا يريدونني هناك 411 00:16:28,579 --> 00:16:30,112 على الإطلاق 412 00:16:32,216 --> 00:16:34,016 413 00:16:34,051 --> 00:16:38,354 هم يظنون أنني أردت إبعاد (بيني) عنهم 414 00:16:38,388 --> 00:16:40,191 .أنا لن أفعل هذا 415 00:16:40,791 --> 00:16:42,024 .نعم سمحت له بالرحيل 416 00:16:42,059 --> 00:16:44,427 .وتركت البلاد 417 00:16:44,461 --> 00:16:45,551 .ولم أطلب منه إطلاقا أن يتبعني 418 00:16:45,585 --> 00:16:48,241 .(ديكس) أنا أفهم 419 00:16:49,399 --> 00:16:51,285 .أنت أردت منهم تقبلك 420 00:16:52,469 --> 00:16:54,837 .أنا رجل أسود من بورتلاند 421 00:16:54,872 --> 00:16:56,272 .وكنت هناك 422 00:16:56,306 --> 00:16:58,407 423 00:16:58,442 --> 00:16:59,509 .أنت تحاول 424 00:16:59,543 --> 00:17:02,879 تحويل مشكلة قلبي المحطم إلى مشكلة فتاة بيضاء 425 00:17:02,904 --> 00:17:04,305 .لم أعنِ هذا 426 00:17:04,330 --> 00:17:05,964 . هو كذلك 427 00:17:05,989 --> 00:17:07,490 .وأنت محق 428 00:17:07,515 --> 00:17:13,053 429 00:17:13,078 --> 00:17:14,813 إذن ماذا ستجد؟ 430 00:17:14,838 --> 00:17:17,807 431 00:17:17,961 --> 00:17:19,395 متى كانت المرة الأخيرة 432 00:17:19,429 --> 00:17:22,150 حينما تحدثتِ مع أحد من شركة أخشاب ماري غولد؟ 433 00:17:22,599 --> 00:17:23,499 منذ ستة اشهر؟ 434 00:17:23,534 --> 00:17:25,801 ثمانية، هم أتوا إلينا في بداية أبريل 435 00:17:25,836 --> 00:17:27,537 .وأقفلنا الباب بوجه عرضهم 436 00:17:27,604 --> 00:17:30,239 .شخص ما لم يحصل على المذكرة 437 00:17:30,274 --> 00:17:33,142 برج المحمول سجل 21 مكالمة . منذ ذلك الحين 438 00:17:33,176 --> 00:17:35,711 .بين شركة أخشاب ماري غولد وهذا الرقم 439 00:17:35,736 --> 00:17:39,250 .ينتمي إلى هاتف مؤقت 440 00:17:39,750 --> 00:17:42,018 .شخص ما كان يجري صفقات من ورائك 441 00:17:42,052 --> 00:17:44,186 وماذا عن الـ 141 إسما التي أعطيتها لك؟ 442 00:17:44,221 --> 00:17:45,646 443 00:17:45,680 --> 00:17:48,324 أتعلمين،لدقيقة سمحت لنفسي بالتصديق 444 00:17:48,358 --> 00:17:51,427 أنك استئجرتيني لأنني بارعة في عملي 445 00:17:51,495 --> 00:17:54,897 ولكن الحقيقة أنك أردتِ شخصا تستطيعين توجيهه 446 00:17:54,932 --> 00:17:56,933 .وهذا دائما حالك 447 00:17:56,967 --> 00:17:59,702 .تحبين عالمك أنيقاً ومرتباً 448 00:17:59,727 --> 00:18:01,528 .وتحت مراقبتك 449 00:18:01,553 --> 00:18:04,822 اتريدين مني أن أكتشف من يفعل هذا لك؟ 450 00:18:04,908 --> 00:18:07,810 عليك أن تدعيني أتبع الأدلة .حيثما تقودني 451 00:18:09,112 --> 00:18:10,246 ما الذي تحتاجينه؟ 452 00:18:10,280 --> 00:18:11,414 الدخول 453 00:18:11,448 --> 00:18:14,884 أي شخص أريد التحدث إليه .أي وثائق أحتاجها 454 00:18:14,918 --> 00:18:16,152 .أي شيء 455 00:18:17,621 --> 00:18:19,221 .ستحتاجين رفيقا 456 00:18:19,256 --> 00:18:22,124 .المجلس القبلي لن يتقبل غريبة 457 00:18:22,159 --> 00:18:24,961 .البحث في شؤوننا بدون إشراف 458 00:18:24,986 --> 00:18:26,687 .بإمكاني أخذها - . لا، مستحيل - 459 00:18:26,712 --> 00:18:30,748 أنا لا استطيع العمل مع خادمك المطيع وهو يسألني بشأن كل حركة 460 00:18:30,773 --> 00:18:35,811 461 00:18:35,836 --> 00:18:37,804 .أنت لست جادة 462 00:18:37,829 --> 00:18:40,561 تأكدي من أن (ديكس) تحصل على كل ماتحتاجه 463 00:18:41,231 --> 00:18:42,565 .لا تدعيها تغيب عن ناظريك 464 00:18:42,846 --> 00:18:44,914 سأستحق علاوة على هذا 465 00:18:44,948 --> 00:18:46,449 .5000دولار 466 00:18:46,483 --> 00:18:49,785 .على جرح مشاعري 467 00:18:49,820 --> 00:18:55,758 468 00:18:55,792 --> 00:18:56,795 .حسنا 469 00:18:58,450 --> 00:18:59,482 470 00:19:00,463 --> 00:19:01,702 .أنت مخطئة بشأني أتعلمين؟ 471 00:19:01,703 --> 00:19:03,837 .أنا لم أحاول مطلقا سرقة زوجك 472 00:19:03,871 --> 00:19:05,672 .لم أرد على مكالماته 473 00:19:05,707 --> 00:19:07,040 .ولم أعلم حتى بشأن انضمامه 474 00:19:07,075 --> 00:19:08,909 .مهما كان، لا أريد سماعه 475 00:19:10,011 --> 00:19:11,912 .قلت لا 476 00:19:11,946 --> 00:19:13,480 إذا (بيني ) اقترح 477 00:19:14,682 --> 00:19:15,780 ماذا تريدين؟ حلوى مصاصة؟ 478 00:19:15,814 --> 00:19:17,217 أنا فكرت فقط أن عليك معرفة ذلك، حسنا؟ 479 00:19:17,285 --> 00:19:19,086 ماذا بالضبط؟ 480 00:19:19,120 --> 00:19:20,354 .أنه في عالم افتراضي 481 00:19:20,388 --> 00:19:22,055 حيث زوجي مازال حياً 482 00:19:22,090 --> 00:19:24,191 تعيدينني إلى أوقاتك القذرة؟ 483 00:19:24,225 --> 00:19:25,479 .يالك من شهيدة 484 00:19:25,513 --> 00:19:28,929 485 00:19:28,963 --> 00:19:30,764 .هيا بنا 486 00:19:30,798 --> 00:19:34,101 487 00:19:34,135 --> 00:19:36,036 إذن ، أنت المدير هنا؟ 488 00:19:36,070 --> 00:19:37,604 .أخمِّن 489 00:19:37,639 --> 00:19:38,695 تُخمِّن؟ 490 00:19:38,729 --> 00:19:40,207 .لا تدعها تضغط عليك (جو) 491 00:19:42,010 --> 00:19:44,444 كل ما أريده، أتذكرين؟ 492 00:19:44,469 --> 00:19:45,569 حسنا؟ 493 00:19:45,647 --> 00:19:48,882 اممم، إذن سجلات البيع هذه ليست كاملة (جو). 494 00:19:48,950 --> 00:19:50,417 أعلم أن شخصا ما اشترى 495 00:19:50,485 --> 00:19:52,686 هاتفا مؤقتا في ال23 من أبريل. 496 00:19:52,720 --> 00:19:53,987 لم لا أراه مسجلا هنا؟ 497 00:19:54,022 --> 00:19:55,422 .محتمل دفع نقداً 498 00:19:55,456 --> 00:19:57,224 .هذه واصلات الشراء بالبطاقة 499 00:19:57,258 --> 00:19:59,326 حسنا، أين سجلات الشراء النقدية؟ 500 00:20:01,896 --> 00:20:02,980 .حسناً 501 00:20:03,131 --> 00:20:04,297 أحتاج لرؤية 502 00:20:04,332 --> 00:20:06,633 التصوير الأمني لذلك التاريخ 503 00:20:06,701 --> 00:20:09,002 .آلة التصويرهذه لم تعمل منذ سنة2017 504 00:20:09,037 --> 00:20:12,706 مجلس القبيلة غض النظر .عن طلبي لإصلاحها 505 00:20:13,841 --> 00:20:17,010 إذن ، هل مجلس القبيلة يتحكم بمصيرالأموال؟ 506 00:20:17,045 --> 00:20:18,645 .هذا المحل لم يتم سرقته من قبل 507 00:20:18,680 --> 00:20:20,113 .منذ ولادتي 508 00:20:20,181 --> 00:20:21,548 تحديث النظام الأمني 509 00:20:21,582 --> 00:20:23,250 .سيكون تبديدا للموارد 510 00:20:23,284 --> 00:20:24,957 .لا حرج (جو) 511 00:20:25,887 --> 00:20:27,085 هل كان المجلس موافقا 512 00:20:27,119 --> 00:20:29,089 عندما رفضت (سو لين) عرض شركة الأخشاب؟ 513 00:20:29,123 --> 00:20:31,358 .بالطبع - .لا - 514 00:20:31,392 --> 00:20:32,893 .ليس برضاهم 515 00:20:35,129 --> 00:20:36,096 .أريد رؤيتهم 516 00:20:36,130 --> 00:20:38,598 .عليك الإنتظار، الآن هم في اجتماع 517 00:20:38,633 --> 00:20:40,300 .وممنوع على الغرباء 518 00:20:40,334 --> 00:20:41,501 519 00:20:41,536 --> 00:20:44,171 لطيف حقا اعتقادك أنك مسؤولة 520 00:20:44,238 --> 00:20:46,139 521 00:20:46,207 --> 00:20:48,241 522 00:20:52,980 --> 00:20:54,648 .المجلس لديه قواعد حازمة 523 00:20:54,682 --> 00:20:57,384 ممنوع الهاتف في الإجتماع .وممنوع الكلام 524 00:20:57,418 --> 00:20:59,052 .لن تشعروا حتى بوجودي هنا 525 00:21:02,156 --> 00:21:03,857 .اعلم أن البيانو الكبير باهظ 526 00:21:03,891 --> 00:21:05,492 لكن لو هذا المجلس فقط وزع 527 00:21:05,526 --> 00:21:07,094 نسبة مما تنفقونه عادة 528 00:21:07,128 --> 00:21:08,595 ...على التجهيزات الرياضية 529 00:21:08,629 --> 00:21:10,697 ..هاهي قد فقدت التأييد 530 00:21:10,732 --> 00:21:12,933 .لا تحاولوا أخذ مال الرياضة 531 00:21:12,958 --> 00:21:14,159 هل تمزحين؟ 532 00:21:14,184 --> 00:21:15,418 .قلت لك الهاتف ممنوع 533 00:21:15,443 --> 00:21:17,310 .ب10 دولار أحدهم اشترى الهاتف المؤقت 534 00:21:17,438 --> 00:21:19,228 .سأتصرف بسرية 535 00:21:19,262 --> 00:21:21,675 .لا شيء سري لديك 536 00:21:23,077 --> 00:21:26,813 .(نايمومي)، هناك شخص يريد قتل (سو لين) 537 00:21:26,848 --> 00:21:29,456 .ونعلم كلنا أنه يخطط لإعادة الكرّة 538 00:21:29,491 --> 00:21:31,251 .لذا، إن كانت هناك فرصة 539 00:21:31,285 --> 00:21:33,887 .أنه أو أنها تجلس هناك 540 00:21:33,921 --> 00:21:35,622 .فأنا عازمة على معرفته 541 00:21:35,870 --> 00:21:37,237 .لذا دعيني فقط أقوم بعملي 542 00:21:39,360 --> 00:21:42,195 543 00:21:42,263 --> 00:21:43,964 544 00:21:43,998 --> 00:21:45,365 حسنا، انتظري 545 00:21:48,002 --> 00:21:49,202 من ذلك؟ 546 00:21:49,270 --> 00:21:50,461 أمام الكمبيوتر؟ 547 00:21:50,495 --> 00:21:52,372 .(لي غرين) ابن أخ (هوليس) 548 00:21:52,406 --> 00:21:54,241 .سكرتير المجلس 549 00:21:54,266 --> 00:21:56,134 .جيب سترته الأمامي 550 00:21:56,159 --> 00:21:57,259 .قد يكون اي شيء 551 00:21:57,378 --> 00:21:58,812 .لا 552 00:21:58,846 --> 00:22:00,213 (لي) فتى جيد 553 00:22:00,281 --> 00:22:02,916 ناشط سياسي ويهتم بالقبيلة 554 00:22:02,950 --> 00:22:04,723 .لن يؤذي (سو لين) 555 00:22:05,055 --> 00:22:06,419 .حسنا، سنعرف ذلك 556 00:22:06,454 --> 00:22:10,257 .لا استطيع السماح لك بمقاطعة الجلسة 557 00:22:10,291 --> 00:22:12,425 هذا هو رجلنا، حسنا؟ 558 00:22:12,460 --> 00:22:14,261 .بإمكاني شم رائحته 559 00:22:14,295 --> 00:22:16,096 حسنا، أتعلمين ماذا؟ 560 00:22:16,130 --> 00:22:18,265 .تريدين تخريب عملك؟ إمضي قدما 561 00:22:18,299 --> 00:22:19,800 .أخمن أن هذا ما تجيدينه 562 00:22:23,104 --> 00:22:24,171 563 00:22:26,240 --> 00:22:28,497 .حسنا، سأقتل في سبيل بعض البوشار 564 00:22:29,023 --> 00:22:30,590 .أو الشراب 565 00:22:31,666 --> 00:22:36,136 أو سدادات أذن، وبذلك لن أكون . مضطرة لسماعك باستمرار 566 00:22:36,317 --> 00:22:38,952 وردتنا الأدلة الجنائية من فريق المتفجرات 567 00:22:38,977 --> 00:22:41,645 قنبلة هواة زمنية صنعت من ." C "الألعاب النارية من الفئة 568 00:22:41,722 --> 00:22:43,123 .دعيني أخمن 569 00:22:43,191 --> 00:22:44,991 .نفس النوع يبيعونه بالحجز 570 00:22:45,026 --> 00:22:48,595 أشعر بالصداع النصفي مما سيأتي 571 00:22:48,663 --> 00:22:50,855 ها أنت ذا إذن ماذا أنت فاعل؟ ستتصل بالفدراليين؟ 572 00:22:50,880 --> 00:22:53,824 أوه ، يا إلهي، لا لن يبعثوا أحدا لمدة شهور 573 00:22:53,901 --> 00:22:55,168 .القضية ستتجمد 574 00:22:55,203 --> 00:22:58,839 (ديكس) مازالت تعمل على القضية بإمكاني العمل معها 575 00:23:00,808 --> 00:23:02,309 .أرجوك تعامل معها بحذر 576 00:23:02,343 --> 00:23:04,878 (سو لين) ترى أننا نتجاوز اختصاصنا القضائي 577 00:23:04,912 --> 00:23:08,281 .هذا الصداع النصفي سيستوطنني 578 00:23:08,316 --> 00:23:10,004 هذا وقت الفوضى 579 00:23:10,039 --> 00:23:11,451 تطلب الأمر 3 محاولات ونصف 580 00:23:11,485 --> 00:23:15,055 للتغلب على البلاكبيري 581 00:23:15,089 --> 00:23:16,556 حسنا، إنتهى تقريبا 582 00:23:16,591 --> 00:23:18,959 ماذا تشاهد؟ مجموعة فيديوهات؟ 583 00:23:19,026 --> 00:23:20,493 .أريد أن اصبح ساقياً 584 00:23:20,528 --> 00:23:22,696 تريد ذلك؟ هل (ديكس) تعلم؟ 585 00:23:22,730 --> 00:23:24,264 .عمري 21 586 00:23:24,289 --> 00:23:25,500 .نعم اعلم أن عمرك 21 587 00:23:25,535 --> 00:23:27,234 أنظر،إن كنت حقا تريد تعلّم كيف تكون ساقيا 588 00:23:27,268 --> 00:23:28,301 .أنت لا تحتاج الفيديوهات 589 00:23:28,336 --> 00:23:30,737 .لديك افضل ساقٍ في بورتلاند هنا 590 00:23:30,805 --> 00:23:31,938 .(ليز) 591 00:23:32,006 --> 00:23:34,107 هل قلت(ليز)؟ لا بل انا 592 00:23:34,141 --> 00:23:36,109 .أنت تعبث معي 593 00:23:36,143 --> 00:23:37,444 594 00:23:37,478 --> 00:23:39,279 .عد للعمل 595 00:23:39,347 --> 00:23:41,314 .(ليز) يالك من حكيم 596 00:23:41,349 --> 00:23:43,216 هل سمعتِ هذا؟ 597 00:23:43,251 --> 00:23:44,284 .نعم 598 00:23:44,318 --> 00:23:45,986 599 00:23:46,020 --> 00:23:47,287 .أنت تعامله جيدا 600 00:23:47,321 --> 00:23:48,388 .أوه، أنا أحبه 601 00:23:48,422 --> 00:23:49,623 .هو محظوظ بك 602 00:23:49,657 --> 00:23:52,192 .أظنك عكستيها، أنا محظوظ به 603 00:23:52,226 --> 00:23:54,180 .هو يبقيني مستقراومبتعدا عن المشاكل 604 00:23:54,214 --> 00:23:55,245 605 00:23:55,280 --> 00:23:57,330 .أحيانا أتمنى لو عرفتك حينذاك 606 00:23:57,365 --> 00:23:59,499 .أنا نفس الشخص، ولكن اقل غضبا 607 00:23:59,567 --> 00:24:00,934 .اقل خطورة 608 00:24:00,968 --> 00:24:02,936 إذن أنت تحب الخطر؟ 609 00:24:02,970 --> 00:24:05,872 .محتمل نظريا أكثر من عمليا 610 00:24:05,907 --> 00:24:07,930 .بإمكاني العودة كالسابق 611 00:24:08,709 --> 00:24:10,243 612 00:24:10,278 --> 00:24:14,114 613 00:24:14,148 --> 00:24:16,016 لي غرين؟ 614 00:24:16,050 --> 00:24:17,651 .أنا (ديكس باريوس) 615 00:24:17,685 --> 00:24:20,253 عمك وأنا لدينا معرفة قديمة 616 00:24:20,288 --> 00:24:21,641 تعلمين أن الغرباء 617 00:24:21,666 --> 00:24:22,722 .ليسوا مقبولين في المجلس 618 00:24:22,757 --> 00:24:24,891 .ليس باختياري، ثق بي 619 00:24:24,926 --> 00:24:27,794 .هي هنا بأمر (سو لين) 620 00:24:27,828 --> 00:24:29,863 ... أريد رؤية هاتفك النقال 621 00:24:29,897 --> 00:24:31,731 .ذاك الذي في جيب سترتك 622 00:24:31,766 --> 00:24:33,867 .الذي دفعت ثمنه نقداً 623 00:24:33,901 --> 00:24:36,503 .أوه، لا 624 00:24:36,537 --> 00:24:38,638 أرني هاتفك - ما هذا (نايومي)؟ - 625 00:24:38,673 --> 00:24:40,807 .لا تقلق، أخبرتها أنك لا تخفي شيئا 626 00:24:40,875 --> 00:24:43,610 فقط دعها تلقي نظرة وسنذهب في حال سبيلنا 627 00:24:45,746 --> 00:24:46,913 628 00:24:46,948 --> 00:24:48,581 .ى تفعل هذا يا فتى 629 00:24:48,616 --> 00:24:50,383 .أنا أسرع مما يبدو عليّ 630 00:24:51,519 --> 00:24:52,652 ...أنت لا 631 00:24:52,687 --> 00:24:57,857 632 00:24:57,892 --> 00:24:59,726 633 00:24:59,760 --> 00:25:01,361 .قد يكون اي شيء 634 00:25:01,386 --> 00:25:02,462 .أكرهك 635 00:25:02,496 --> 00:25:04,611 636 00:25:05,364 --> 00:25:08,136 .زميلي المحقق (مايلز هفومان) 637 00:25:08,137 --> 00:25:10,438 .لديه محادثة مثيرة للإهتمام 638 00:25:10,472 --> 00:25:12,907 مع نائب رئيس شركة .اخشاب ماري غولد 639 00:25:12,941 --> 00:25:14,876 .نائب الرئيس يعرفك جيداً 640 00:25:14,910 --> 00:25:17,545 يبدو أنك أخبرته أن تتفاوض معه 641 00:25:17,579 --> 00:25:19,159 .نيابة عن القبيلة 642 00:25:19,193 --> 00:25:20,448 .ربما فعلت 643 00:25:20,482 --> 00:25:22,783 .ماعدا أن (سو لين) رفضت العرض منذ 8 اشهر 644 00:25:22,818 --> 00:25:24,252 إنعزالية (سو لين) 645 00:25:24,286 --> 00:25:26,254 تلصق هذه القبيلة بالأرض 646 00:25:26,288 --> 00:25:27,561 647 00:25:27,586 --> 00:25:29,178 .أنت تبدو مثل (بيني) 648 00:25:29,479 --> 00:25:31,747 .أنت اصغر من أن تتذكره 649 00:25:31,772 --> 00:25:34,507 ولكن (بيني) اعتاد التكلم مثل هذا الكلام 650 00:25:34,532 --> 00:25:38,479 ومع ذلك كان يعامل أمه بشكل أفضل 651 00:25:39,168 --> 00:25:42,003 كان يعلم بخياراتها 652 00:25:42,037 --> 00:25:44,485 الأشياء الفظيعة التي رأتها في صغرها 653 00:25:45,007 --> 00:25:48,364 والخوف الذي تحمله كل يوم 654 00:25:48,970 --> 00:25:51,472 ولكن هو علم الحاجة إلى حمايتها 655 00:25:51,497 --> 00:25:53,898 وإنهاء ما يؤذي القبيلة 656 00:25:54,016 --> 00:25:55,049 .نعم 657 00:25:55,083 --> 00:25:56,450 658 00:25:56,475 --> 00:25:58,843 .إذن أنت أردت إيقافها 659 00:26:00,008 --> 00:26:01,251 .كان على أحد فعل ذلك 660 00:26:02,280 --> 00:26:03,439 .إنه العام 2019 661 00:26:03,473 --> 00:26:05,393 العالم صار أكثر انفتاحا اليوم 662 00:26:05,427 --> 00:26:07,566 وهي تريد إبقاءنا بمعزل 663 00:26:07,786 --> 00:26:08,796 !هذا جنون 664 00:26:08,830 --> 00:26:10,386 لهذا السبب حاولت قتلها؟ 665 00:26:10,662 --> 00:26:12,056 .ماذا؟ لا 666 00:26:12,081 --> 00:26:14,850 .نريد معرفو ما استعملته لتفجير السيارة 667 00:26:14,970 --> 00:26:16,070 .تفجير؟ اي تفجير؟ لا 668 00:26:16,104 --> 00:26:18,105 أردت إخراج (سو لين) من المكتب، هذا فقط 669 00:26:18,140 --> 00:26:20,508 .أنا لم ألمس قنبلة في حياتي 670 00:26:20,533 --> 00:26:23,998 671 00:26:24,023 --> 00:26:25,059 .إعطني ثانية 672 00:26:25,084 --> 00:26:26,184 673 00:26:26,209 --> 00:26:31,046 674 00:26:31,071 --> 00:26:32,505 675 00:26:32,530 --> 00:26:33,697 بجدية؟ 676 00:26:33,722 --> 00:26:35,656 .فقط اتبع الأوامر 677 00:26:35,691 --> 00:26:37,792 آسفة، ماذا لديك؟ 678 00:26:37,859 --> 00:26:40,695 إذن تبين أن (لي غرين) كان في شركة أخشاب ماري غولد 679 00:26:40,729 --> 00:26:41,896 بالأمس في مقابلة 680 00:26:41,930 --> 00:26:44,865 الكاميرات الأمنية صورته بين الساعة 8 إلى 11 681 00:26:44,900 --> 00:26:47,034 نفس وقت تفجير السيارة 682 00:26:47,069 --> 00:26:48,302 إلا إن كان لديه شريكا في الجريمة 683 00:26:48,337 --> 00:26:49,837 .مستحيل أن يكون فعلها 684 00:26:49,871 --> 00:26:51,205 .اللعنة 685 00:26:51,240 --> 00:26:52,673 .حسنا، شكرا 686 00:26:52,698 --> 00:26:53,929 ديكس 687 00:26:55,077 --> 00:26:56,473 كيف تبلين؟ 688 00:26:57,445 --> 00:26:59,045 .نعم، أنا بخير 689 00:26:59,070 --> 00:27:00,828 علي الذهاب (مايلز) .سنتحدث لاحقا 690 00:27:00,853 --> 00:27:01,949 691 00:27:01,984 --> 00:27:04,356 تحدثت مع المحقق (مايلز)؟ 692 00:27:04,620 --> 00:27:06,053 .نعم (نايومي) 693 00:27:06,078 --> 00:27:07,879 .هو رآني عارية 694 00:27:07,904 --> 00:27:09,872 مهارات التدقيق لديك قوية 695 00:27:12,494 --> 00:27:14,895 حسنا، تريد إخراج (سو لين) 696 00:27:14,930 --> 00:27:16,030 كيف؟ ماكانت خطتك؟ 697 00:27:16,064 --> 00:27:17,768 .تصويتا لحجب الثقة 698 00:27:17,803 --> 00:27:19,395 .ذلك يجب أن يكون بالإجماع 699 00:27:19,429 --> 00:27:22,036 .كل شخص بمجلس القبيلة كان سيوافق 700 00:27:22,061 --> 00:27:23,461 من الموافقون ؟ 701 00:27:23,486 --> 00:27:24,520 .لا أحد بعد 702 00:27:24,606 --> 00:27:26,548 .كنت انتظر اقفال صفقة الشركة 703 00:27:26,616 --> 00:27:28,309 .أنت تطعن بالظهر 704 00:27:28,343 --> 00:27:29,777 ماذا عن عمك (هوليس)؟ 705 00:27:29,811 --> 00:27:30,845 .أوه ، لا 706 00:27:30,879 --> 00:27:32,980 .(هوليس) خادم ( سو لين) المطيع 707 00:27:34,863 --> 00:27:36,731 أنتما لن تخبرانه عن هذا، أليس كذلك؟ 708 00:27:40,789 --> 00:27:42,590 .... عمي (هوليس) عليك أن تفهم 709 00:27:42,615 --> 00:27:44,515 .أوه، ليس عليك الإستمرار يا فتى 710 00:27:44,626 --> 00:27:45,626 711 00:27:45,661 --> 00:27:48,129 .إبن أخيك خدعك وخدع (سو لين) 712 00:27:48,163 --> 00:27:50,765 ولكن لا أظن أنه من .فجر السيارة 713 00:27:50,799 --> 00:27:52,566 وأيا كان الفاعل فلديه شيء أعمق 714 00:27:52,601 --> 00:27:54,435 .من ثأر شخصي ضدها 715 00:27:54,469 --> 00:27:57,884 ...شخص فقد كل شيء بسببها 716 00:27:57,909 --> 00:28:01,622 .أفهم أن (سو لين) كانت تطرد أعضاء 717 00:28:02,831 --> 00:28:05,165 وأنتم تخرجون أناساً من منازلهم 718 00:28:05,447 --> 00:28:06,747 .تطردونهم 719 00:28:06,772 --> 00:28:08,172 .الأمر أكثر تعقيدا من هذا 720 00:28:08,197 --> 00:28:09,831 أفواه أقل 721 00:28:09,856 --> 00:28:11,580 مزيد من أرباح الكازينو ممن غادروا 722 00:28:11,605 --> 00:28:13,116 إن فعلت (سو لين) ما تلمحين إليه 723 00:28:13,141 --> 00:28:14,675 .فقد فعلته لحماية القبيلة 724 00:28:14,700 --> 00:28:16,935 ... أكيد، أكيد، يا خادم (سو لين) المطيع 725 00:28:17,092 --> 00:28:18,759 تحافظ عليهم وتحميعهم بالقتل 726 00:28:18,794 --> 00:28:20,361 .وترمي بقيتنا على قارعة الطريق 727 00:28:22,544 --> 00:28:24,345 .أحتاج قائمة بالأسماء 728 00:28:25,507 --> 00:28:26,908 .حسنا، هذا هو ماعليه الأمر (هوليس) 729 00:28:26,933 --> 00:28:29,416 أنا لا أهتم بنزع السلطة من ابن أخيك، حسنا؟ 730 00:28:29,839 --> 00:28:31,774 ولكن (سو لين) من الناحية الأخرى؟ 731 00:28:31,799 --> 00:28:33,900 عندما تريد قطع شخص من حياتها 732 00:28:33,925 --> 00:28:35,739 تقوم بقطعه بشكل كامل وعميق 733 00:28:38,926 --> 00:28:40,760 لكن ليس عليها أن تعلم بهذا الشأن 734 00:28:40,785 --> 00:28:41,985 .تهديد فارغ مع (نايومي) هنا 735 00:28:42,010 --> 00:28:43,710 .أنتٍ لن تخبري (سو لين) ، هي ستفعل 736 00:28:43,735 --> 00:28:49,039 737 00:28:49,464 --> 00:28:50,631 أخبرها بماذا؟ 738 00:28:51,773 --> 00:28:53,741 .أنا لم أسمع شيئاً 739 00:28:53,766 --> 00:28:55,734 740 00:28:55,843 --> 00:28:58,312 741 00:28:58,337 --> 00:29:00,071 أحتاج قائمة أسماء 742 00:29:00,096 --> 00:29:02,764 كل شخص أزلتموه من الحجز 743 00:29:02,789 --> 00:29:04,891 .هذه السجلات مختوم من مجلس القبيلة 744 00:29:04,916 --> 00:29:07,284 .حسنا، أزل ختمها 745 00:29:07,309 --> 00:29:10,010 أو سأعلمهم بانقلاب ابن أخيك 746 00:29:12,674 --> 00:29:13,874 .أنا آسف عمي (هوليس) 747 00:29:13,899 --> 00:29:15,200 .أوه، هو يعلم يا رفيق 748 00:29:16,638 --> 00:29:17,905 .لديك ساعتان 749 00:29:17,930 --> 00:29:20,798 750 00:29:22,724 --> 00:29:23,690 حسنا، مرة أخرى؟ 751 00:29:23,715 --> 00:29:24,982 .حسناً 752 00:29:25,007 --> 00:29:26,574 753 00:29:26,599 --> 00:29:27,599 754 00:29:27,624 --> 00:29:29,392 مرحبا، تعملين لوقت متأخر؟ 755 00:29:29,417 --> 00:29:31,285 .آسفة، كان علي الإتصال أبكر 756 00:29:31,560 --> 00:29:33,494 .لا عليك، كل الأمور بخير 757 00:29:33,519 --> 00:29:36,120 (انسل) بخير (ليز) تمنحه جولة 758 00:29:37,038 --> 00:29:38,639 (ديكس) أنت هناك؟ 759 00:29:38,664 --> 00:29:40,832 (ليز) تمنحه جولة؟ 760 00:29:40,857 --> 00:29:43,926 .أظنك تعنين أن تقولي شكرا لـ (ليز) 761 00:29:43,951 --> 00:29:45,485 لعمل الخير لـ (انسل). 762 00:29:45,510 --> 00:29:46,744 ...حسنا 763 00:29:46,769 --> 00:29:47,936 أعني، هذا لن يقتله 764 00:29:47,961 --> 00:29:49,662 .إن قضى وقتا معها 765 00:29:49,687 --> 00:29:50,754 .هي تعمل بالمشرب 766 00:29:50,779 --> 00:29:53,080 .كل ما أفعله قضاء الوقت معها 767 00:29:53,105 --> 00:29:55,773 .حسنا، إبذلي قليلا من الجهد ارجوك 768 00:29:55,798 --> 00:29:57,566 .أن لست سوى سيدا مهذبا 769 00:29:57,591 --> 00:30:00,694 مع جمهور الناس الذين واعدتيهم طوال العام 770 00:30:00,719 --> 00:30:01,875 .حسنا، لا تعايرني 771 00:30:01,900 --> 00:30:03,218 .أنا صديقة تشعرك بالعار 772 00:30:03,243 --> 00:30:06,078 .أنت تصيرين صديقة سيئة 773 00:30:06,103 --> 00:30:08,905 .أنظري، أنا حقا أحب هذه المرأة يا (ريكس) 774 00:30:08,930 --> 00:30:11,198 ومتى حدث معي هذا من قبل؟ 775 00:30:11,223 --> 00:30:13,158 776 00:30:13,183 --> 00:30:17,253 777 00:30:17,285 --> 00:30:18,552 .سأهاتفك لاحقا 778 00:30:18,577 --> 00:30:19,877 779 00:30:19,902 --> 00:30:27,008 780 00:30:27,033 --> 00:30:35,574 781 00:30:43,376 --> 00:30:47,445 .وقعت في حبه عندما كان سني 6 سنوات 782 00:30:47,480 --> 00:30:48,947 رايته يعزف على الطبل 783 00:30:48,981 --> 00:30:52,350 وقلت لنفسي 784 00:30:52,385 --> 00:30:54,553 .سأتزوجه يوما ما 785 00:30:54,587 --> 00:30:57,756 .وانتظرت منه أن يلاحظني 786 00:30:57,823 --> 00:31:00,058 .وذات يوم فعل 787 00:31:00,126 --> 00:31:02,427 وسار الأمر على مايرام 788 00:31:02,461 --> 00:31:04,629 لم أنظر بشكل أعمق 789 00:31:04,664 --> 00:31:07,966 لم أهتم بمعرفة من هو حقا 790 00:31:08,000 --> 00:31:09,601 أو ماذا أراد 791 00:31:10,536 --> 00:31:12,304 .هو أراد أن يقود قومه 792 00:31:12,854 --> 00:31:15,240 .وأكثر من هذا هو أرادك 793 00:31:17,643 --> 00:31:19,811 .كان علي السماح له بالرحيل باكرا 794 00:31:22,315 --> 00:31:24,249 ... ربما كان مازال - توقفي - 795 00:31:26,185 --> 00:31:29,220 هذا النوع من الكلام سيحزنك 796 00:31:29,255 --> 00:31:31,373 .ثقي بي، أنا اعلم 797 00:31:32,525 --> 00:31:35,527 .أنا حزينة منذ 12 عاما 798 00:31:35,561 --> 00:31:36,878 .لم يكن خطأك 799 00:31:37,530 --> 00:31:39,664 .لا تلومي نفسك 800 00:31:41,233 --> 00:31:42,759 .أنا أبعدته 801 00:31:44,837 --> 00:31:47,472 كنت مريضة جدا بسبب تسكعه 802 00:31:47,506 --> 00:31:49,708 .مستمعا إلى أغنية (بيرل جام) 803 00:31:49,742 --> 00:31:52,944 .محدقا في صورك القديمة 804 00:31:54,413 --> 00:31:55,647 .لقد تقطعتُ 805 00:31:59,418 --> 00:32:01,386 .لقد مات بسببي 806 00:32:02,455 --> 00:32:03,955 .لا ليس كذلك 807 00:32:03,990 --> 00:32:10,962 808 00:32:11,030 --> 00:32:12,731 809 00:32:12,765 --> 00:32:15,367 ... أتعلمين، لا استطيع أخبارك أكثر عن 810 00:32:15,401 --> 00:32:17,469 .وفاة (بيني) 811 00:32:17,503 --> 00:32:19,304 .لذا عليك فقط أن تثقي بي 812 00:32:21,941 --> 00:32:24,009 ... ماحدث هناك 813 00:32:24,944 --> 00:32:26,244 .ليس ذنبك 814 00:32:26,312 --> 00:32:28,013 815 00:32:28,047 --> 00:32:29,881 816 00:32:29,915 --> 00:32:36,721 817 00:32:36,756 --> 00:32:42,327 818 00:32:42,361 --> 00:32:43,962 .إنه ليس ماتظنينه (ديكس) 819 00:32:46,232 --> 00:32:48,733 .هناك 7 اسماء في القائمة 820 00:32:48,768 --> 00:32:53,538 لا يتعلق الأمر بأرباح الكازينو أو التطهير أو السياسة 821 00:32:53,572 --> 00:32:55,573 أولئك الأشخاص السبعة حطموا قواعدنا 822 00:32:55,608 --> 00:32:57,776 وجعلوا أعضاء آخرين غير آمنين 823 00:32:57,810 --> 00:33:00,011 كل مجتمع فيه بيض فاسد 824 00:33:00,046 --> 00:33:03,081 (سو لين) عملت على التخلص من الفاسدين 825 00:33:03,115 --> 00:33:06,518 أعلم هذه الأسماء .هم في قائمة الـ 141 826 00:33:06,585 --> 00:33:08,553 ولا ذكر للمبعدين 827 00:33:08,587 --> 00:33:10,689 .كان علي أن أكون صريحا أكثر 828 00:33:10,723 --> 00:33:12,557 .الثقة لدي صعبة 829 00:33:12,591 --> 00:33:14,359 .وكذلك الإعتذار على ما يبدو 830 00:33:14,393 --> 00:33:19,764 831 00:33:19,799 --> 00:33:21,599 .يا ملازمة 832 00:33:21,634 --> 00:33:23,568 .(راصّ فوستر) رقم 22 833 00:33:23,602 --> 00:33:27,105 (سو لين) ابعدته من القبيلة منذ شهرين 834 00:33:27,139 --> 00:33:28,773 أتظنه متورطا في تفجير السيارة؟ 835 00:33:28,808 --> 00:33:30,475 حسنا، هو الوحدي الذي تم إبعاده 836 00:33:30,509 --> 00:33:32,944 ولديه عنوان بورتلاند ويطابق الملف الشخصي 837 00:33:32,978 --> 00:33:34,946 الوالدان متوفيان وليس لديه أقارب 838 00:33:34,980 --> 00:33:37,115 وقُبِض عليه العام الماضي 839 00:33:37,149 --> 00:33:39,217 .ولكن التهم أُسقِطت 840 00:33:39,251 --> 00:33:40,618 هل تذكرين أولئك المراهقين الثلاثة 841 00:33:40,653 --> 00:33:42,520 الذين احتُجِزوا العام الماضي؟ 842 00:33:42,555 --> 00:33:43,688 .نعم 843 00:33:43,723 --> 00:33:45,757 التوقيت يتفق مع احتجاز (فوستر) 844 00:33:45,791 --> 00:33:49,010 أعتقد أنه باعهم المخدرات التي قتلتهم 845 00:33:49,628 --> 00:33:51,496 .(سو لين) طردته لهذا السبب 846 00:33:51,564 --> 00:33:53,665 .هذا بالتأكيد هو الدافع 847 00:33:54,140 --> 00:33:56,660 .دعنا نحضره - حسناً - 848 00:33:57,603 --> 00:33:59,571 849 00:33:59,605 --> 00:34:01,139 850 00:34:01,207 --> 00:34:03,308 851 00:34:03,342 --> 00:34:05,443 852 00:34:05,511 --> 00:34:08,513 .سيد (فوستر)؟ شرطة بورتلاند 853 00:34:08,547 --> 00:34:10,515 854 00:34:10,583 --> 00:34:14,519 .شرطة بورتلاند، على الأرض حالا 855 00:34:14,553 --> 00:34:17,155 856 00:34:17,189 --> 00:34:18,923 نظفوا المبنى 857 00:34:18,958 --> 00:34:20,404 858 00:34:20,438 --> 00:34:21,760 .ضعه من يدك سيد (فوستر) 859 00:34:21,794 --> 00:34:23,595 .هيا، اقتلني 860 00:34:23,629 --> 00:34:26,564 861 00:34:28,167 --> 00:34:29,534 .حسنا 862 00:34:29,568 --> 00:34:33,037 لا داعي لأن يتأذى أحد، حسنا (راصّ)؟ 863 00:34:33,105 --> 00:34:34,606 .فقط ضع المتفجرات 864 00:34:34,640 --> 00:34:37,575 .لم اقصد تفجير السيارة 865 00:34:37,610 --> 00:34:38,943 .أردت فقط أن أخيفها 866 00:34:38,978 --> 00:34:40,178 .اعلم، أعلم 867 00:34:40,212 --> 00:34:42,480 كنت غاضبا من (سو لين) لإبعادها لك عن القبيلة 868 00:34:42,548 --> 00:34:43,948 .أفهم هذا - .هي طردتني - 869 00:34:43,983 --> 00:34:46,551 .ارتكبت خطأً واحدا وهي طردتني 870 00:34:46,585 --> 00:34:47,652 .أنت بعت مخدرات للأطفال 871 00:34:47,686 --> 00:34:48,820 .لأصدقائي 872 00:34:48,854 --> 00:34:50,221 هم أرادوا ذلك 873 00:34:50,256 --> 00:34:52,323 كانوا سيحصلون عليها من أي أحد آخر 874 00:34:52,391 --> 00:34:53,658 ... لم اقصد أن 875 00:34:53,692 --> 00:34:55,126 .لا بأس، فقط اهدأ 876 00:34:55,161 --> 00:34:56,661 .حسنا، حسنا 877 00:34:56,695 --> 00:34:58,730 .أنت لا ترغب بفعل ذلك 878 00:34:58,798 --> 00:35:02,400 879 00:35:02,425 --> 00:35:04,593 880 00:35:04,618 --> 00:35:05,654 .حسنا، برفق 881 00:35:05,679 --> 00:35:08,746 882 00:35:08,771 --> 00:35:13,929 883 00:35:14,513 --> 00:35:15,680 .محقق (هوفمان) 884 00:35:15,714 --> 00:35:17,682 لم أعلم أنك قمت بالأمر 885 00:35:17,750 --> 00:35:18,683 886 00:35:18,717 --> 00:35:20,351 هل اقفلت الكاميرا؟ 887 00:35:22,454 --> 00:35:24,556 ... آخر اسم أردت مني متابعته 888 00:35:24,590 --> 00:35:26,524 ليز ميلرو؟ 889 00:35:26,559 --> 00:35:27,759 .نعم 890 00:35:27,793 --> 00:35:29,093 هل من علامات خطر؟ 891 00:35:29,128 --> 00:35:30,445 .واحدة 892 00:35:30,863 --> 00:35:32,330 .هي تواعد (غراي) 893 00:35:33,732 --> 00:35:36,434 ...نعم ، أنا ظننت فقط أن 894 00:35:36,468 --> 00:35:38,736 ... أنك تتابع الأسماء التي 895 00:35:38,771 --> 00:35:41,176 إنها جناية لضابط شرطة 896 00:35:41,210 --> 00:35:43,341 للتحقيق بشأن شخص بدوافع شخصية 897 00:35:43,375 --> 00:35:45,643 .سجن خمس سنوات 898 00:35:45,678 --> 00:35:46,845 .لم اعلم هذا 899 00:35:46,879 --> 00:35:48,646 .علمت أنه خطأ 900 00:35:48,681 --> 00:35:50,348 .وكان عليك أن تسأليني 901 00:35:51,617 --> 00:35:52,617 902 00:35:53,819 --> 00:35:55,286 هل لديك مشاعر نحو (غراي)؟ 903 00:35:55,321 --> 00:35:56,988 !ماذا ؟ لا 904 00:35:57,022 --> 00:35:58,298 ....إن كان لديك، فقط 905 00:35:58,333 --> 00:36:00,658 لا، (ليز) تقضي الكثير من الوقت مع (انسل) 906 00:36:00,693 --> 00:36:03,828 .احاول فقط أن أكون أختا صالحة 907 00:36:04,521 --> 00:36:06,464 .أنت استغللتِني 908 00:36:06,498 --> 00:36:07,665 أنا أخطأت، حسنا؟ 909 00:36:07,700 --> 00:36:10,668 .هذا الأشياء التي افعلها 910 00:36:12,705 --> 00:36:15,073 .أنا آسفة 911 00:36:17,810 --> 00:36:19,611 912 00:36:19,645 --> 00:36:21,779 913 00:36:21,814 --> 00:36:23,615 914 00:36:27,152 --> 00:36:28,987 .يا ملازمة 915 00:36:29,021 --> 00:36:31,656 أفهم أن لديك سجينا في الحجز 916 00:36:31,724 --> 00:36:32,922 (راص فوستر) 917 00:36:33,399 --> 00:36:34,826 أنت لم تأتي كل هذه المسافة 918 00:36:34,894 --> 00:36:35,927 .لتشكرينا 919 00:36:35,961 --> 00:36:38,730 .المرة القادمة أرغب بشراب 920 00:36:38,764 --> 00:36:41,900 ضابطك لديه مكالمة من الفدراليين الآن 921 00:36:41,967 --> 00:36:43,768 لقد اسقطوا القضية 922 00:36:44,830 --> 00:36:46,831 .أنا لن أدعك تفعلين هذا مجددا 923 00:36:47,706 --> 00:36:49,841 .أخشى أن الأمر خرج من يدك يا ملازمة 924 00:36:49,866 --> 00:36:51,800 نحن نتصرف وفق القانون 925 00:36:51,877 --> 00:36:53,077 الجريمة حدثت في شوارعنا 926 00:36:53,145 --> 00:36:54,679 المشبوه قبض عليه في بورتلاند 927 00:36:54,713 --> 00:36:57,749 ماحدث للسيارة 928 00:36:57,783 --> 00:37:00,685 ممتلكاتنا واختصاصنا 929 00:37:00,719 --> 00:37:03,588 .ونختار عدم توجيه تهم 930 00:37:03,622 --> 00:37:05,857 (راص) واحد منا .سنعالج الأمر بأنفسنا 931 00:37:05,891 --> 00:37:08,593 .أنتظري، أنت أبعدتيه 932 00:37:08,627 --> 00:37:10,161 .سنقوم بإعادته 933 00:37:11,230 --> 00:37:13,698 الآن، اين هو؟ 934 00:37:13,732 --> 00:37:16,634 935 00:37:23,744 --> 00:37:25,378 .مرحبا 936 00:37:25,445 --> 00:37:26,712 ماذا ستفعلين معه؟ 937 00:37:26,747 --> 00:37:27,915 .لا تقلقي بشأن ذلك 938 00:37:27,949 --> 00:37:30,316 نحن ليس لدينا حظيرة للمطرودين 939 00:37:30,341 --> 00:37:32,358 .(سو لين) هيا 940 00:37:35,756 --> 00:37:38,491 عندما فقدنا أولئك الأطفال الثلاثة 941 00:37:38,525 --> 00:37:40,293 تحطم قلبي 942 00:37:40,327 --> 00:37:43,870 احتجت أحدا لتلقي اللوم .و(راص) كان الهدف الأسهل 943 00:37:43,895 --> 00:37:47,964 .أدرت له ظهري عندما كان يحتاجني 944 00:37:48,402 --> 00:37:51,127 .لن اكرر نفس الخطا مرتين 945 00:37:53,221 --> 00:37:54,672 5300دولار، جيد؟ 946 00:37:55,709 --> 00:37:57,443 .نعم ، أنا أقبل النقد أو الشيك 947 00:37:58,312 --> 00:38:00,680 اعطيها للصراف 948 00:38:00,714 --> 00:38:02,597 قبل أن تقامري بها 949 00:38:05,786 --> 00:38:08,654 لماذا جعلتيني أعمل مع (نايومي) ؟ 950 00:38:08,689 --> 00:38:10,022 ماذا تعتقدين؟ 951 00:38:11,111 --> 00:38:13,579 لأنك ظننتِ أننا سنعمل معا رغم كل شيء؟ 952 00:38:14,921 --> 00:38:18,991 الهندية العجوز الحكيمة .هذه صورة نمطية (ديكس) 953 00:38:19,016 --> 00:38:20,283 .أظنك تعلمين أفضل 954 00:38:20,308 --> 00:38:22,909 955 00:38:22,934 --> 00:38:27,137 956 00:38:27,162 --> 00:38:29,297 957 00:38:29,476 --> 00:38:31,577 958 00:38:31,612 --> 00:38:33,913 959 00:38:33,947 --> 00:38:35,915 960 00:38:35,949 --> 00:38:37,350 .مرحبا 961 00:38:37,384 --> 00:38:38,351 .مرحبا 962 00:38:39,586 --> 00:38:40,620 كأسا مزدوجا؟ 963 00:38:40,654 --> 00:38:41,988 ثلاثي 964 00:38:42,022 --> 00:38:43,755 965 00:38:44,658 --> 00:38:48,461 دعيني أخمن .(سو لين) مازالت لا تحبك 966 00:38:48,495 --> 00:38:50,896 .آه، هي تحبني جدا 967 00:38:50,931 --> 00:38:52,965 .رغم اني لا استحق هذا 968 00:38:53,000 --> 00:38:54,967 حسنا (ديكس) ماذا تفعلين؟ 969 00:38:54,992 --> 00:38:56,859 أنت تبدين هكذا فقط عندما تشعرين مذنبة 970 00:38:56,884 --> 00:38:59,352 إذن كيف يسير الأمر مع صديقك الشرطي؟ 971 00:38:59,377 --> 00:39:00,944 .(هوفمان) وأنا بخير 972 00:39:00,969 --> 00:39:02,170 .بخير بطريقة غريبة 973 00:39:02,195 --> 00:39:03,829 .عظيم، احب سماع هذا 974 00:39:03,977 --> 00:39:04,877 975 00:39:04,911 --> 00:39:06,619 .أتعلم؟ أنت مخطئ بشأن (سو لين) 976 00:39:07,180 --> 00:39:08,981 .لست بحاجة إلى موافقتها 977 00:39:09,016 --> 00:39:10,416 ... أنا 978 00:39:10,441 --> 00:39:12,275 .أحتاج منها الصفح 979 00:39:12,300 --> 00:39:14,034 الصفح من أجل ماذا؟ 980 00:39:16,116 --> 00:39:18,551 ... ثمة اشياء لم أخبرك بها 981 00:39:18,576 --> 00:39:20,858 .لم أخبر أحداً 982 00:39:20,883 --> 00:39:23,952 .أشياء حدثت في كابول 983 00:39:26,933 --> 00:39:28,067 984 00:39:30,370 --> 00:39:31,978 985 00:39:32,003 --> 00:39:34,304 .آسفة استغرقت وقتا طويلا 986 00:39:34,329 --> 00:39:38,232 (انسل) وأنا استغرقنا في مشاهدة الألعاب 987 00:39:38,257 --> 00:39:41,793 لم اعلم أن كل هذه الأشياء .موجودة على يوتيوب 988 00:39:42,949 --> 00:39:44,817 آسفة، هل أقاطع شيئا؟ 989 00:39:44,851 --> 00:39:45,967 .لا لست كذلك 990 00:39:46,002 --> 00:39:48,621 .لدي موعد للعب ميسر الكراب 991 00:39:48,655 --> 00:39:49,948 أنت تلعبين الميسر؟ 992 00:39:49,982 --> 00:39:51,691 لا هي تخسر فيها 993 00:39:51,725 --> 00:39:53,826 لعبة النرد، صحيح؟ 994 00:39:53,860 --> 00:39:55,628 دائما أعتقد أنها مسلية 995 00:39:55,662 --> 00:39:56,896 أنت جديدة على لعبة ميسر الكراب؟ 996 00:39:56,930 --> 00:39:58,531 .أنت لتوك دخلتيها 997 00:39:58,565 --> 00:39:59,799 ها أنت ترين، ديكس لا تؤمن بكثير من الأشياء 998 00:39:59,833 --> 00:40:02,368 لكنها تؤمن بحظ المبتدئين 999 00:40:02,402 --> 00:40:04,704 ماذا تفعلين الآن؟ 1000 00:40:04,738 --> 00:40:06,425 أعمل 1001 00:40:06,459 --> 00:40:08,607 .حسنا، هي ستنصرف مبكرة 1002 00:40:08,675 --> 00:40:09,608 حسنا؟ 1003 00:40:09,643 --> 00:40:10,843 1004 00:40:10,877 --> 00:40:12,545 أنت تريدنا أن نقضي .بعض الوقت معاً 1005 00:40:12,570 --> 00:40:14,438 .وهذه تبدو فرصة مناسبة 1006 00:40:14,463 --> 00:40:15,897 .يبدو هذا عادلا 1007 00:40:15,922 --> 00:40:17,889 تريدين الذهاب؟ - نعم - 1008 00:40:17,914 --> 00:40:19,248 تمتعا 1009 00:40:19,273 --> 00:40:20,773 حسنا - حسنا - 1010 00:40:20,921 --> 00:40:21,887 هيا بنا 1011 00:40:21,922 --> 00:40:23,689 1012 00:40:23,724 --> 00:40:25,725 حسنا، هيا بنا, ايتها الرامية هيا 1013 00:40:25,759 --> 00:40:27,560 8الكبيرة، 8الكبيرة 1014 00:40:27,627 --> 00:40:28,614 1015 00:40:28,648 --> 00:40:30,029 .أحتاج 8 1016 00:40:30,097 --> 00:40:31,197 .هيا يا 8 هيا 1017 00:40:31,231 --> 00:40:32,565 !هيا 1018 00:40:32,599 --> 00:40:34,667 1019 00:40:37,771 --> 00:40:40,706 هذا مدهش، أنت رائعة 1020 00:40:40,774 --> 00:40:41,974 1021 00:40:42,042 --> 00:40:43,576 هانحن أولاء 1022 00:40:43,610 --> 00:40:45,244 1023 00:40:45,278 --> 00:40:46,645 1024 00:40:46,680 --> 00:40:49,415 أقول لك أني لم أكن محظوظة هكذا في حياتي 1025 00:40:49,449 --> 00:40:50,816 .حسنا، كلام أقل ولعب أكثر 1026 00:40:50,851 --> 00:40:52,551 .حسنا، ماذا تريدين؟ 1027 00:40:52,619 --> 00:40:53,986 .نريد 8 أخرى 1028 00:40:54,020 --> 00:40:56,222 1029 00:40:56,289 --> 00:40:57,569 .السيدة تحتاج8 1030 00:40:57,603 --> 00:40:59,458 .حسنا أريدك أن تنفخيهم - حسنا - 1031 00:41:00,861 --> 00:41:01,827 عظيم 1032 00:41:01,862 --> 00:41:03,496 .الرقم هو 8 1033 00:41:03,530 --> 00:41:04,634 1034 00:41:04,669 --> 00:41:07,466 1035 00:41:07,501 --> 00:41:11,504 1036 00:41:11,571 --> 00:41:13,539 1037 00:41:13,573 --> 00:41:16,442 1038 00:41:16,476 --> 00:41:17,777 الثمانية تربح 1039 00:41:17,811 --> 00:41:20,579 1040 00:41:22,215 --> 00:41:23,783 متى نتوقف؟ - لن نتوقف - 1041 00:41:23,850 --> 00:41:24,750 .أتمزحين؟ أنت تربحين 1042 00:41:24,785 --> 00:41:26,585 نحن سنبقى إلى النهاية 1043 00:41:26,620 --> 00:41:29,455 1044 00:41:29,489 --> 00:41:38,297 ♪ 1045 00:41:38,365 --> 00:41:39,732 1046 00:41:39,766 --> 00:41:41,434 1047 00:41:41,468 --> 00:41:44,537 1048 00:41:44,571 --> 00:41:45,604 1049 00:41:45,639 --> 00:41:48,774 1050 00:41:48,809 --> 00:41:50,209 1051 00:41:50,243 --> 00:41:55,481 1052 00:41:55,515 --> 00:42:00,886