1 00:00:00,000 --> 00:00:01,549 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:01,550 --> 00:00:03,511 I got the toxicology back on Tiffany. 3 00:00:03,512 --> 00:00:05,080 She didn't die of natural causes. 4 00:00:05,081 --> 00:00:06,307 She was poisoned. 5 00:00:06,308 --> 00:00:08,540 Lucy Sable disappeared after the celebration, 6 00:00:08,541 --> 00:00:09,593 never seen again. 7 00:00:09,594 --> 00:00:11,452 What's the dress of girl who was murdered 8 00:00:11,453 --> 00:00:13,788 20 years ago doing in my attic? 9 00:00:13,789 --> 00:00:15,948 Lucy knew Hudson family secrets in the past, 10 00:00:15,949 --> 00:00:17,924 and the Hudsons called in their favorite lawyer 11 00:00:17,925 --> 00:00:19,104 to come and clean up the mess. 12 00:00:19,105 --> 00:00:20,362 I didn't kill anyone! 13 00:00:20,363 --> 00:00:22,989 I have reason to suspect you! 14 00:00:22,990 --> 00:00:24,659 Karen found it in plain sight. 15 00:00:24,660 --> 00:00:26,961 You had quite the list of evidence against me. 16 00:00:26,962 --> 00:00:30,498 Carson Drew, you're under arrest for the murder of Lucy Sable. 17 00:00:33,568 --> 00:00:35,660 Miss Drew, when did you first come to believe 18 00:00:35,661 --> 00:00:38,673 your father was responsible for the murder of Lucy Sable? 19 00:00:38,674 --> 00:00:42,176 You wrote: the Hudsons paid Carson $50,000 20 00:00:42,177 --> 00:00:44,679 two days after Lucy Sable's death. 21 00:00:44,680 --> 00:00:47,448 Did the Hudsons pay your father to kill Lucy Sable? 22 00:00:47,449 --> 00:00:48,949 Can we call it a day? 23 00:00:48,950 --> 00:00:51,986 Nancy, you need to take this seriously. 24 00:00:51,987 --> 00:00:54,522 Okay? You're gonna be subpoenaed to testify against your father 25 00:00:54,523 --> 00:00:56,390 at his evidentiary hearing soon. 26 00:00:56,391 --> 00:00:58,459 And his trial after that. 27 00:00:58,460 --> 00:01:00,361 Look, I know you're worried about your dad, 28 00:01:00,362 --> 00:01:02,063 but, I mean, we've got a... 29 00:01:02,064 --> 00:01:04,999 He's been in jail for two weeks, and it's all my fault. 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,535 He didn't kill Lucy. My theory was all wrong. 31 00:01:07,536 --> 00:01:09,353 Okay, so if you're convinced he's innocent, 32 00:01:09,354 --> 00:01:10,861 then help me get him out. 33 00:01:10,862 --> 00:01:14,241 Carson's not explaining any of the evidence against him. 34 00:01:14,242 --> 00:01:16,210 Do you know why? 35 00:01:16,211 --> 00:01:17,712 No. 36 00:01:17,713 --> 00:01:19,547 He misses you. 37 00:01:19,548 --> 00:01:21,960 He said he calls during his phone privileges twice a day, 38 00:01:21,961 --> 00:01:23,098 but you never pick up. 39 00:01:23,099 --> 00:01:25,219 Well, he shouldn't miss me. He should hate me. 40 00:01:25,220 --> 00:01:26,654 I put him there. 41 00:01:26,655 --> 00:01:29,256 - He's not capable of hating you. - _ 42 00:01:29,257 --> 00:01:31,525 He's worried you're not eating. 43 00:01:31,526 --> 00:01:33,494 Well, tell him not to worry. 44 00:01:37,065 --> 00:01:39,567 Maybe you could tell him yourself. 45 00:01:45,407 --> 00:01:47,074 Hmm. 46 00:01:47,075 --> 00:01:49,510 My grandmother used to hang those around her house. 47 00:01:49,511 --> 00:01:51,112 Ghost traps? 48 00:01:51,113 --> 00:01:54,215 Are you trying to catch a ghost? 49 00:01:54,216 --> 00:01:57,184 Something like that. 50 00:01:59,244 --> 00:02:01,367 ♪ Nancy Drew 1x10 ♪ The Mark of the Poisoner's Pearl 51 00:02:01,368 --> 00:02:03,868 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52 00:02:14,603 --> 00:02:17,538 Hey, did you text Nancy to remind her to bring flowers? 53 00:02:17,539 --> 00:02:19,907 What, and add another thing to her plate? 54 00:02:19,908 --> 00:02:22,109 No thanks. You do it. 55 00:02:22,110 --> 00:02:23,778 Hey, how is she? 56 00:02:23,779 --> 00:02:26,791 She shows up for work, and then she leaves. 57 00:02:26,792 --> 00:02:28,415 You can't blame her. 58 00:02:28,416 --> 00:02:30,417 Sometimes you just got to be alone. 59 00:02:30,418 --> 00:02:31,952 I mean, she's not completely alone. 60 00:02:31,953 --> 00:02:33,821 She talks to my mom. 61 00:02:33,822 --> 00:02:35,633 About how to find a missing ghost. 62 00:02:35,634 --> 00:02:38,726 I know Nancy thinks Simon flung Dead Lucy 63 00:02:38,727 --> 00:02:41,061 to the furthest depths of the spirit world, 64 00:02:41,062 --> 00:02:44,288 but what if Lucy went MIA 65 00:02:44,289 --> 00:02:46,066 because they arrested the man who murdered her, 66 00:02:46,067 --> 00:02:48,054 and she's finally at peace? 67 00:02:48,055 --> 00:02:49,403 That's your barometer for innocence? 68 00:02:49,404 --> 00:02:51,305 - Yeah. - Ghost sightings, or lack of them? 69 00:02:51,306 --> 00:02:53,707 Hey, Mr. Drew's fingerprints were on a bloody knife 70 00:02:53,708 --> 00:02:54,799 at the crime scene. 71 00:02:54,800 --> 00:02:56,520 I seriously hope you don't end up on a jury. 72 00:02:57,233 --> 00:02:58,302 - Oh, wait. - Oh. 73 00:02:58,303 --> 00:02:59,303 - Okay. - Oh. 74 00:02:59,981 --> 00:03:01,015 Surprise! 75 00:03:01,016 --> 00:03:02,416 Nancy. 76 00:03:02,417 --> 00:03:03,984 Ew. 77 00:03:03,985 --> 00:03:05,820 - Ah. - What is all this? 78 00:03:05,821 --> 00:03:08,590 It's Ace's first day back at work. No, 79 00:03:08,591 --> 00:03:11,091 but it's so fine. It's so fine that you didn't remember that. 80 00:03:11,092 --> 00:03:12,526 Or the flowers. 81 00:03:12,527 --> 00:03:13,961 I'm the worst. 82 00:03:13,962 --> 00:03:15,429 No, Nancy. 83 00:03:15,430 --> 00:03:16,831 You're not. It's fine. 84 00:03:16,832 --> 00:03:18,726 - Right, guys? It's fine. So fine. - Yeah. Yeah. 85 00:03:18,727 --> 00:03:19,858 - So fine. - Yeah. 86 00:03:19,859 --> 00:03:21,283 - Super fine. You're fine. - No, it's-it's fine. 87 00:03:21,284 --> 00:03:24,104 - It's okay. - It's fine. 88 00:03:24,105 --> 00:03:25,506 Okay. 89 00:03:25,507 --> 00:03:27,708 Okay. 90 00:03:27,709 --> 00:03:29,410 Hey. 91 00:03:29,411 --> 00:03:30,778 Hey. 92 00:03:30,779 --> 00:03:32,746 How are you? 93 00:03:33,982 --> 00:03:37,618 Everybody asks me that. 94 00:03:38,987 --> 00:03:41,121 Y'all put my face on a cake? 95 00:03:41,122 --> 00:03:44,158 - Surprise! - Surprise! 96 00:03:44,159 --> 00:03:45,192 - Surprise. - Oh! 97 00:03:45,193 --> 00:03:46,827 - Oh. Hi. - Hi. 98 00:03:46,828 --> 00:03:48,462 What's up, man? Hey. 99 00:03:48,463 --> 00:03:50,197 Hey. 100 00:03:50,198 --> 00:03:52,833 - Hey. - All right, let's eat this cake 101 00:03:52,834 --> 00:03:55,302 and clean it up. We open in five. 102 00:03:55,303 --> 00:03:57,204 Hey. 103 00:03:57,205 --> 00:03:59,206 Glad you're alive. 104 00:03:59,207 --> 00:04:01,642 Did you miss me? 105 00:04:01,643 --> 00:04:03,711 I absolutely did not. 106 00:04:03,712 --> 00:04:05,980 Hi. 107 00:04:07,048 --> 00:04:09,650 - I'm really sorry. I'm... - No. 108 00:04:09,651 --> 00:04:11,619 I'm sorry, and... 109 00:04:12,621 --> 00:04:14,054 How-how are you? 110 00:04:15,824 --> 00:04:18,792 Um, I have to take this. 111 00:04:20,629 --> 00:04:22,759 Hey. 112 00:04:22,760 --> 00:04:24,531 I've got a name for you. 113 00:04:24,532 --> 00:04:25,933 Actaea pachypoda. 114 00:04:25,934 --> 00:04:28,335 It's what killed Tiffany Hudson. Uh... 115 00:04:28,336 --> 00:04:30,504 Also known as white baneberry poison. 116 00:04:30,505 --> 00:04:33,874 Uh, creating the poison from the berries is incredibly difficult. 117 00:04:33,875 --> 00:04:35,409 Detecting it is even harder. 118 00:04:35,410 --> 00:04:38,245 Oh, well, good thing I know a genius, right? 119 00:04:38,246 --> 00:04:41,519 Most coroners wouldn't even screen for this toxin 120 00:04:41,520 --> 00:04:43,617 because it mimics a death by cardiac event. 121 00:04:43,618 --> 00:04:46,921 They would just rule it natural causes without a second thought. 122 00:04:48,590 --> 00:04:50,591 I-I thought you'd be thrilled by this. 123 00:04:50,592 --> 00:04:51,959 It's a new lead for you. 124 00:04:51,960 --> 00:04:53,527 Uh, it's just, 125 00:04:53,528 --> 00:04:56,964 every time I dig into a case, I hurt everybody around me. 126 00:04:56,965 --> 00:04:59,800 So, just... 127 00:04:59,801 --> 00:05:02,002 trying to figure out what I should do. 128 00:05:03,772 --> 00:05:06,273 Check it out. 129 00:05:09,210 --> 00:05:10,911 It has been two weeks. 130 00:05:10,912 --> 00:05:13,314 And I thought that this would have calmed down by now. 131 00:05:13,315 --> 00:05:15,482 It will... eventually. 132 00:05:15,483 --> 00:05:18,385 Look, can you just endure one more shift? 133 00:05:18,386 --> 00:05:20,487 We're two months behind on bills, and this uptick 134 00:05:20,488 --> 00:05:22,790 - in business could really, really help us. - George. 135 00:05:22,791 --> 00:05:24,325 Please? 136 00:05:24,326 --> 00:05:26,493 Oh, come on. You have your own fan site. 137 00:05:26,494 --> 00:05:29,063 @NancyDrewsNews. It gets, like, a bazillion likes a day. 138 00:05:32,500 --> 00:05:34,935 Okay. I'm sorry. 139 00:05:34,936 --> 00:05:37,004 - Go organize the pantry. - Thank you. 140 00:05:37,005 --> 00:05:38,005 Yeah. 141 00:05:38,006 --> 00:05:39,406 Nancy. Hi. 142 00:05:39,407 --> 00:05:41,809 Hey. Uh, I-I owe you a call back. 143 00:05:41,810 --> 00:05:43,234 - Things have just been crazy. - No. I know. I get it. 144 00:05:43,235 --> 00:05:44,945 - I just came by to see how you... - George is gonna kill me 145 00:05:44,946 --> 00:05:46,546 if I don't... if I don't go back to work. 146 00:05:47,816 --> 00:05:49,450 Let's talk later. 147 00:05:55,924 --> 00:05:57,858 Hey, Bess, you have a minute? 148 00:05:57,859 --> 00:05:59,326 Hey. 149 00:05:59,327 --> 00:06:01,695 Did you get the DNA results back? 150 00:06:01,696 --> 00:06:03,163 - We're first cousins. - Oh! 151 00:06:03,164 --> 00:06:05,332 You're officially a Marvin. 152 00:06:05,333 --> 00:06:06,967 Oh, snap. 153 00:06:06,968 --> 00:06:09,436 Oh, my God. Do we hug? 154 00:06:09,437 --> 00:06:11,372 - Sure. - Shake hands? 155 00:06:11,373 --> 00:06:12,806 Oh, my God! 156 00:06:12,807 --> 00:06:15,109 When do I get to meet the rest of the family? 157 00:06:15,110 --> 00:06:16,944 Um, actually... 158 00:06:16,945 --> 00:06:18,212 can we talk? 159 00:06:18,213 --> 00:06:20,014 Uh, yeah. About what? 160 00:06:20,015 --> 00:06:21,949 Um... 161 00:06:21,950 --> 00:06:23,902 Okay, as family, you should know 162 00:06:23,903 --> 00:06:26,181 that I obsessively worry. 163 00:06:26,182 --> 00:06:27,521 What are we talking about? 164 00:06:27,522 --> 00:06:30,190 It's about the burial coins from the Velvet Masque. 165 00:06:30,191 --> 00:06:31,992 I need them. 166 00:06:31,993 --> 00:06:34,161 Those coins are the proof that I need 167 00:06:34,162 --> 00:06:37,498 to put Everett Hudson behind bars for sinking the Bonny Scot 168 00:06:37,499 --> 00:06:39,383 and murdering our Uncle Sebastian. 169 00:06:39,384 --> 00:06:43,978 I really, really don't want to upset you. Um... 170 00:06:43,979 --> 00:06:46,373 - Hey. - The... Uh... 171 00:06:46,374 --> 00:06:47,808 I destroyed the coins. 172 00:06:47,809 --> 00:06:51,865 Yeah, I accidentally melted them. Long story. 173 00:06:51,866 --> 00:06:56,383 But if you're going to be upset with anyone, it's my fault. 174 00:06:57,071 --> 00:06:59,430 I paid a very large sum of money for those coins. 175 00:06:59,431 --> 00:07:01,688 Yeah. One point five million, right? 176 00:07:01,689 --> 00:07:04,324 Yeah, I heard, but that's, yeah... 177 00:07:04,325 --> 00:07:07,661 That's a drop in the bucket for you, Owen. 178 00:07:07,662 --> 00:07:10,030 I mean, why... why are you even here? 179 00:07:10,031 --> 00:07:11,498 Gentlemen. 180 00:07:12,534 --> 00:07:14,535 Sit down, please. 181 00:07:16,037 --> 00:07:18,405 Let's talk. Okay? 182 00:07:18,406 --> 00:07:22,109 You both share the same goal, right? 183 00:07:22,110 --> 00:07:24,678 Take down the Hudsons. 184 00:07:24,679 --> 00:07:27,081 You two should talk. 185 00:07:27,082 --> 00:07:29,416 Share information. 186 00:07:29,417 --> 00:07:31,718 Oh! 187 00:07:31,719 --> 00:07:33,854 Have some cake. 188 00:07:33,855 --> 00:07:36,457 Okay? Work together. 189 00:07:36,458 --> 00:07:38,692 Okay? 190 00:07:43,240 --> 00:07:45,301 Okay, come on, Drew. 191 00:07:45,302 --> 00:07:47,793 A quick search is not gonna get anyone hurt. 192 00:07:47,794 --> 00:07:52,984 _ 193 00:07:55,410 --> 00:07:57,211 What are you doing? 194 00:07:57,212 --> 00:07:59,947 Nothing. 195 00:07:59,948 --> 00:08:02,449 Why are you looking at a picture of my dad? 196 00:08:07,761 --> 00:08:10,161 Hey, you know, what-what if we just told the cops? 197 00:08:10,948 --> 00:08:13,016 Your dad worked on a case in 2003 198 00:08:13,017 --> 00:08:15,118 that had the same poison that killed Tiffany. 199 00:08:15,119 --> 00:08:18,455 You stole Tiffany's blood to get these test results. 200 00:08:18,456 --> 00:08:20,857 Think admitting to that right before your arraignment's 201 00:08:20,858 --> 00:08:23,093 less than advisable. 202 00:08:23,094 --> 00:08:25,795 Now, before you meet the Captain... 203 00:08:25,796 --> 00:08:27,864 You call your dad "the Captain"? 204 00:08:27,865 --> 00:08:30,133 Here's a few things you should know. 205 00:08:30,134 --> 00:08:32,602 He doesn't like people much. 206 00:08:32,603 --> 00:08:35,170 He lost his hearing after his accident on the force. 207 00:08:35,171 --> 00:08:36,597 He can read your lips, 208 00:08:36,598 --> 00:08:39,609 but he's little self-conscious about speaking. 209 00:08:39,610 --> 00:08:42,546 And fair warning: my house can be a bit of a war zone. 210 00:08:46,417 --> 00:08:48,418 Yeah, I can tell. 211 00:09:00,131 --> 00:09:02,232 No. 212 00:09:02,233 --> 00:09:04,467 I wanted you to meet somebody. 213 00:09:12,043 --> 00:09:14,811 Captain Thom? 214 00:09:14,812 --> 00:09:16,780 Uh, I'm-I'm Nancy Drew. 215 00:09:20,117 --> 00:09:21,985 The Hero of Horseshoe Bay? 216 00:09:21,986 --> 00:09:24,154 Yes. The one and only. 217 00:09:25,222 --> 00:09:27,157 Um, 218 00:09:27,158 --> 00:09:29,125 she wanted to ask you something. 219 00:09:30,494 --> 00:09:32,696 About Liza Ainslie. 220 00:09:32,697 --> 00:09:35,795 It's a suicide case in 2003. 221 00:09:35,796 --> 00:09:36,800 Do you remember her? 222 00:09:36,801 --> 00:09:39,169 I found her near her car 223 00:09:39,170 --> 00:09:40,470 with a vial of poison. 224 00:09:40,471 --> 00:09:42,973 It was ruled a suicide. 225 00:09:42,974 --> 00:09:45,141 But I never believed that. 226 00:09:47,945 --> 00:09:51,681 Tiffany Hudson was killed by the same rare poison. 227 00:09:51,682 --> 00:09:55,352 I-I don't know who waits 15 years between kills, but... 228 00:10:13,371 --> 00:10:15,071 I received an e-mail 229 00:10:15,072 --> 00:10:16,806 the day before Liza died. 230 00:10:16,807 --> 00:10:19,509 And then the next year I got another e-mail. 231 00:10:19,510 --> 00:10:21,845 And one more the year after that. 232 00:10:23,114 --> 00:10:25,348 I think they're all from the same killer. 233 00:10:25,349 --> 00:10:27,117 That has to be a cipher, right? 234 00:10:28,719 --> 00:10:30,854 Yeah, but I never cracked it. 235 00:10:32,356 --> 00:10:34,324 But if the killer is back... 236 00:10:34,325 --> 00:10:36,159 Um... 237 00:10:36,160 --> 00:10:38,795 can we try decoding it? 238 00:10:40,364 --> 00:10:41,731 Together? 239 00:10:51,709 --> 00:10:53,543 Mr. Hudson. 240 00:10:53,544 --> 00:10:54,744 Hey, Bess. 241 00:10:54,745 --> 00:10:56,012 You're back. 242 00:10:56,013 --> 00:10:58,114 Yeah. Yeah. Is George around? 243 00:10:58,115 --> 00:11:00,617 Um, yeah, she should be, like... 244 00:11:00,618 --> 00:11:01,851 In her office? Okay. 245 00:11:01,852 --> 00:11:03,420 Thanks. 246 00:11:09,226 --> 00:11:11,094 Hey. 247 00:11:13,664 --> 00:11:15,865 I, um... 248 00:11:15,866 --> 00:11:19,069 I heard... that your sister got kidnapped, 249 00:11:19,070 --> 00:11:21,404 and I just wanted to make sure that you were okay. 250 00:11:23,307 --> 00:11:24,974 That was weeks ago. 251 00:11:24,975 --> 00:11:27,508 Where have you been? 252 00:11:27,509 --> 00:11:28,545 I was, uh, 253 00:11:28,546 --> 00:11:30,547 I was at a-a wellness retreat. 254 00:11:30,548 --> 00:11:32,382 You mean rehab? 255 00:11:32,383 --> 00:11:35,485 Look, I needed to clear my head. 256 00:11:35,486 --> 00:11:39,456 You know, think about the way I was living my life, and... 257 00:11:40,891 --> 00:11:43,560 I just, I-I wanted to say that I'm sorry 258 00:11:43,561 --> 00:11:45,895 about the last time that I saw you. 259 00:11:45,896 --> 00:11:47,630 You know, at the garden party. 260 00:11:47,631 --> 00:11:50,366 When you punched a bookcase near my head? 261 00:11:52,536 --> 00:11:54,938 Don't mind me. I'm not even here. 262 00:11:58,042 --> 00:12:00,100 I'm not that person anymore. 263 00:12:01,779 --> 00:12:03,511 Cool. 264 00:12:03,512 --> 00:12:05,103 Look, I used to be afraid 265 00:12:05,104 --> 00:12:06,583 of who I was gonna become 266 00:12:06,584 --> 00:12:09,319 if I wasn't Ryan Hudson. 267 00:12:09,320 --> 00:12:10,787 I'm not afraid anymore. 268 00:12:10,788 --> 00:12:13,089 I don't know what you want from me, but... 269 00:12:13,090 --> 00:12:14,824 I'm not falling for this again. 270 00:12:14,825 --> 00:12:16,493 I don't want anything from you. 271 00:12:16,494 --> 00:12:21,064 Except for you to know that if you need anything... 272 00:12:23,167 --> 00:12:25,168 ... I'm here for you. 273 00:12:28,672 --> 00:12:30,774 Oh. 274 00:12:30,775 --> 00:12:32,075 Bess. 275 00:12:33,577 --> 00:12:35,578 Found it. 276 00:12:44,455 --> 00:12:45,822 We have to get... Whoa! 277 00:12:45,823 --> 00:12:47,957 Sorry. I have a plan to get an artifact 278 00:12:47,958 --> 00:12:49,325 from the Bonny Scot. 279 00:12:49,326 --> 00:12:51,327 Ryan Hudson. 280 00:12:52,945 --> 00:12:54,469 That's not a plan. 281 00:12:54,470 --> 00:12:55,994 Yeah, he's never gonna help us. 282 00:12:55,995 --> 00:12:57,667 He's a Hudson. And he hates me. 283 00:12:57,668 --> 00:13:00,470 No. But he doesn't want to be a Hudson anymore. 284 00:13:00,471 --> 00:13:02,472 You don't just stop being a Hudson. 285 00:13:02,473 --> 00:13:04,841 There's no way he's ever gonna go for it. 286 00:13:04,842 --> 00:13:06,543 Uh... 287 00:13:06,544 --> 00:13:08,711 not no way. 288 00:13:08,712 --> 00:13:12,248 Oh, we've been trying to crack this cipher for hours. 289 00:13:12,249 --> 00:13:14,484 Ace, did you learn anything from the obits? 290 00:13:14,485 --> 00:13:15,819 Yeah. 291 00:13:15,820 --> 00:13:17,187 Life's short. 292 00:13:18,139 --> 00:13:21,162 _ 293 00:13:21,163 --> 00:13:23,359 _ 294 00:13:23,360 --> 00:13:24,594 I know. 295 00:13:24,595 --> 00:13:26,696 That's what I'm doing. 296 00:13:26,697 --> 00:13:28,731 Why did they pick these pictures? 297 00:13:28,732 --> 00:13:31,401 The photo quality is terrible. 298 00:13:31,402 --> 00:13:35,538 Unless maybe the clue isn't the cipher at all. 299 00:13:35,539 --> 00:13:37,907 Maybe it's something in these photos. 300 00:13:39,410 --> 00:13:41,377 - Oh, my God. - _ 301 00:13:42,880 --> 00:13:46,349 Thom, you couldn't crack the cipher because there isn't one. 302 00:13:46,350 --> 00:13:48,151 Not in the text, anyway. 303 00:13:51,488 --> 00:13:53,456 Dad, are you okay? 304 00:13:53,457 --> 00:13:55,514 Hey. You okay? 305 00:13:55,515 --> 00:13:57,538 _ 306 00:13:57,539 --> 00:14:00,363 _ 307 00:14:00,364 --> 00:14:01,531 _ 308 00:14:01,532 --> 00:14:03,950 They never wanted you to figure out the name. 309 00:14:03,951 --> 00:14:05,702 They wanted you to focus on the bogus cipher. 310 00:14:05,703 --> 00:14:07,526 That's not your fault. 311 00:14:07,527 --> 00:14:09,027 _ 312 00:14:09,773 --> 00:14:12,242 You didn't figure it out then. 313 00:14:12,243 --> 00:14:14,077 But we figured it out now. 314 00:14:14,078 --> 00:14:15,912 There's time to make it right. 315 00:14:16,947 --> 00:14:19,249 All we have are three e-mails 316 00:14:19,250 --> 00:14:20,274 from over a decade ago... 317 00:14:20,275 --> 00:14:21,818 we don't know the names or even if they're connected. 318 00:14:21,819 --> 00:14:22,952 Well, maybe they are connected. 319 00:14:22,953 --> 00:14:24,854 Before Liza died, you were in the press. 320 00:14:24,855 --> 00:14:26,013 They called you a hero. 321 00:14:26,014 --> 00:14:28,515 That's why the killer engaged with you. 322 00:14:30,027 --> 00:14:32,228 I'm in the press now. 323 00:14:32,229 --> 00:14:34,831 Guess it's time for a Hail Mary. 324 00:14:34,832 --> 00:14:36,633 Here. Record this. 325 00:14:36,634 --> 00:14:38,768 - Record what? - Just record me. 326 00:14:38,769 --> 00:14:41,004 I'm gonna upload this to my fan page. 327 00:14:41,005 --> 00:14:42,861 I believe 328 00:14:42,862 --> 00:14:46,309 there is a serial poisoner operating in our town, 329 00:14:46,310 --> 00:14:48,912 and I have a message for them. 330 00:14:48,913 --> 00:14:49,979 _ 331 00:14:49,980 --> 00:14:52,015 I cracked your cipher. 332 00:14:52,016 --> 00:14:54,517 You want to play a game? Fine, let's play. 333 00:14:54,518 --> 00:14:56,019 But I'm changing the rules. 334 00:14:56,020 --> 00:14:58,488 I'm giving you the name of your next victim. 335 00:14:59,490 --> 00:15:01,591 Nancy Drew. 336 00:15:01,592 --> 00:15:03,326 So... 337 00:15:03,327 --> 00:15:06,262 prove to me you're as good as you think you are. 338 00:15:06,263 --> 00:15:08,298 Come and get me. 339 00:15:11,925 --> 00:15:13,636 _ 340 00:15:13,637 --> 00:15:17,040 So you just want to give me a hotel? 341 00:15:17,041 --> 00:15:19,175 Marvin Industries' latest investment. 342 00:15:19,176 --> 00:15:20,510 Midtown Manhattan. 343 00:15:20,511 --> 00:15:22,145 100% voting stock. 344 00:15:22,146 --> 00:15:23,379 What do you say? 345 00:15:23,380 --> 00:15:25,481 What's this really about, Owen? 346 00:15:25,482 --> 00:15:28,351 How much do you know about the Bonny Scot? 347 00:15:29,853 --> 00:15:31,888 Doesn't sound familiar. 348 00:15:31,889 --> 00:15:34,724 It was a joint venture between our families 20 years ago. 349 00:15:34,725 --> 00:15:37,360 A ship carrying priceless antiquities. 350 00:15:37,361 --> 00:15:40,363 It sank, killing all 12 crew members, 351 00:15:40,364 --> 00:15:41,664 including our uncle. 352 00:15:41,665 --> 00:15:43,268 What do you mean, "our"? 353 00:15:43,269 --> 00:15:44,789 We're first cousins, 354 00:15:44,790 --> 00:15:46,302 on my mom's side. 355 00:15:46,303 --> 00:15:51,077 And this manifest documents everything that supposedly sank 356 00:15:51,078 --> 00:15:53,076 with the Bonny Scot. 357 00:15:53,077 --> 00:15:54,744 Your father... 358 00:15:54,745 --> 00:15:58,548 collected the insurance payout on all these items. 359 00:15:58,549 --> 00:16:01,150 Stone relics, temple urns, the coins... 360 00:16:01,151 --> 00:16:03,653 you sold them at the Velvet Masque. 361 00:16:03,654 --> 00:16:05,922 We need to find something else from that list. 362 00:16:10,027 --> 00:16:11,661 If... 363 00:16:11,662 --> 00:16:14,364 what you're saying is true, 364 00:16:14,365 --> 00:16:17,166 then you're asking me to help you 365 00:16:17,167 --> 00:16:18,901 put my father in prison. 366 00:16:20,204 --> 00:16:22,572 Your father's a murderer. 367 00:16:22,573 --> 00:16:25,041 But you're not your father. 368 00:16:25,042 --> 00:16:26,909 Are you? 369 00:16:46,330 --> 00:16:48,531 Ace, where are the obits? 370 00:17:01,512 --> 00:17:03,446 Uh... 371 00:17:04,448 --> 00:17:06,049 What is this thing? 372 00:17:06,050 --> 00:17:07,950 It is a ghost trap. 373 00:17:09,186 --> 00:17:11,087 Oh. Okay, then. 374 00:17:11,088 --> 00:17:12,422 Um... 375 00:17:12,423 --> 00:17:14,891 You hungry? 376 00:17:14,892 --> 00:17:16,526 Egg rolls? 377 00:17:22,399 --> 00:17:24,667 Um, you could have just had this delivered. 378 00:17:24,668 --> 00:17:27,437 Yeah, I know, but I wanted to check on you. 379 00:17:27,438 --> 00:17:29,172 I saw the video. 380 00:17:29,173 --> 00:17:30,473 Yeah. 381 00:17:30,474 --> 00:17:32,762 Hopefully, my video will make sure 382 00:17:32,763 --> 00:17:35,778 that they go after me and not somebody else. 383 00:17:35,779 --> 00:17:38,343 You know, most guys might be intimidated 384 00:17:38,344 --> 00:17:40,183 by someone who provokes a murderer. 385 00:17:44,588 --> 00:17:46,756 Oh, my God, it's from the killer. 386 00:17:48,142 --> 00:17:49,509 Rain check. 387 00:17:52,629 --> 00:17:54,445 Ace, you said you put the obituaries 388 00:17:54,446 --> 00:17:56,826 in my bag, but they're not... 389 00:17:56,827 --> 00:17:58,828 there. 390 00:17:58,829 --> 00:18:00,263 They're here. 391 00:18:00,264 --> 00:18:01,497 Now we can get started. 392 00:18:01,498 --> 00:18:03,266 Did you find the names of the other victims 393 00:18:03,267 --> 00:18:04,667 in the e-mails that my dad got? 394 00:18:05,702 --> 00:18:07,670 I don't need your help. 395 00:18:07,671 --> 00:18:09,739 Did the killer contact you? 396 00:18:09,740 --> 00:18:11,598 What did the cipher say? Are they coming for you? 397 00:18:11,599 --> 00:18:14,933 No. The next victim is a woman named Claire. 398 00:18:14,934 --> 00:18:17,260 The killer sent me this message, so I have to stop them, 399 00:18:17,261 --> 00:18:19,987 or else I'm the reason that another person gets killed. 400 00:18:19,988 --> 00:18:21,373 They said not to call the cops. 401 00:18:21,374 --> 00:18:23,108 They only gave you three hours to solve this. 402 00:18:23,109 --> 00:18:24,460 You do need us. 403 00:18:24,461 --> 00:18:26,680 No. Every time you guys get involved in a case, 404 00:18:26,681 --> 00:18:29,214 one of you gets hurt, and I am not doing that anymore. 405 00:18:29,215 --> 00:18:31,083 We don't have time for this. In order to find Claire, 406 00:18:31,084 --> 00:18:33,886 we need to figure out how the other victims are related. 407 00:18:33,887 --> 00:18:36,522 Do you have their names from the ciphers in the e-mails? 408 00:18:37,887 --> 00:18:39,278 Bridget and Pam. 409 00:18:39,279 --> 00:18:40,325 Bridget and Pam. 410 00:18:40,326 --> 00:18:42,261 - You don't have to do this. - Shut up, Drew. 411 00:18:42,262 --> 00:18:43,462 We want to help. 412 00:18:44,697 --> 00:18:47,132 - All right, we got Pam Barnaby. - Ah. 413 00:18:47,133 --> 00:18:49,301 I got Bridget Wishbow. 414 00:18:49,302 --> 00:18:51,570 And Liza Ainslie. 415 00:18:51,571 --> 00:18:53,493 What do these three women have in common? 416 00:18:53,494 --> 00:18:56,241 Says here Pam was a "proud alum" of Hawthorne High School. 417 00:18:56,242 --> 00:18:57,910 Wait, um... 418 00:18:57,911 --> 00:18:59,845 - Hawthorne High. - Out in the boonies. 419 00:18:59,846 --> 00:19:01,747 Closed down in, like, 2004. 420 00:19:01,748 --> 00:19:03,738 Hey. Bridget Wishbow. 421 00:19:03,739 --> 00:19:04,783 She was the assistant 422 00:19:04,784 --> 00:19:06,985 to the vice principal at Hawthorne High School 423 00:19:06,986 --> 00:19:08,954 from 2002 to 2004. 424 00:19:08,955 --> 00:19:11,356 Okay, what about Liza? Does she have a connection? 425 00:19:13,026 --> 00:19:15,427 She was the marching band director. 426 00:19:15,428 --> 00:19:17,869 Bridget and Pam were both found dead in their homes. 427 00:19:18,731 --> 00:19:20,466 Where you going? 428 00:19:20,467 --> 00:19:23,435 I saw you put your house on the market. 429 00:19:23,436 --> 00:19:25,838 Yeah, it felt like it was time for a change. 430 00:19:25,839 --> 00:19:28,544 Mm. And what arrangements 431 00:19:28,545 --> 00:19:30,738 have you made for the valuables in the safes? 432 00:19:30,739 --> 00:19:32,005 Mom, I'm fine. 433 00:19:32,006 --> 00:19:33,311 I can handle it. 434 00:19:33,312 --> 00:19:35,291 I'll just throw everything in storage. 435 00:19:35,292 --> 00:19:38,283 Please do not throw anything anywhere. 436 00:19:38,284 --> 00:19:40,118 Some of those valuables are delicate. 437 00:19:40,119 --> 00:19:41,520 And priceless. 438 00:19:41,521 --> 00:19:43,856 I'll set up a time and send somebody over 439 00:19:43,857 --> 00:19:45,390 to sort it out properly. 440 00:19:45,391 --> 00:19:47,860 Now, on to more pressing matters. 441 00:19:47,861 --> 00:19:50,896 Apparently, Tiffany's sister has woken up. 442 00:19:50,897 --> 00:19:52,364 She nearly died. 443 00:19:52,365 --> 00:19:54,900 That's what I heard. 444 00:19:54,901 --> 00:19:56,969 I so hope that this accident 445 00:19:56,970 --> 00:19:59,872 has brought her some kind of perspective on life. 446 00:20:01,875 --> 00:20:04,209 I bet it has. 447 00:20:11,084 --> 00:20:14,019 Anyone home... ? 448 00:20:14,020 --> 00:20:16,255 Three Claires worked at Hawthorne High 449 00:20:16,256 --> 00:20:18,223 over the school's history. 450 00:20:18,224 --> 00:20:23,862 But only Claire Barnett still lived in Horseshoe Bay. 451 00:20:23,863 --> 00:20:25,597 Horseshoe Five-O. 452 00:20:25,598 --> 00:20:26,790 Some kind of bust? 453 00:20:26,791 --> 00:20:29,187 I'm just checking in on the lady that lives here. 454 00:20:34,073 --> 00:20:36,341 There's no one there, Nancy. 455 00:20:36,342 --> 00:20:38,043 Nothing out of the ordinary. 456 00:20:38,044 --> 00:20:40,846 You sure about this lead? 457 00:20:42,115 --> 00:20:44,182 I'm not sure about anything anymore. 458 00:20:44,183 --> 00:20:47,753 Um, I'm-I'm really sorry to have wasted your time. 459 00:20:59,332 --> 00:21:02,000 Claire Barnett? 460 00:21:04,814 --> 00:21:06,838 _ 461 00:21:06,839 --> 00:21:10,175 - Is that the Hawthorne High scoreboard? - _ 462 00:21:12,795 --> 00:21:14,820 Now I know where Claire is. 463 00:21:25,194 --> 00:21:26,461 Bess? 464 00:21:34,220 --> 00:21:35,711 Ryan, I'm glad you called. 465 00:21:35,712 --> 00:21:37,562 I've thought about what you said, Owen. 466 00:21:37,563 --> 00:21:39,698 And I don't want to see anybody get hurt, so 467 00:21:39,699 --> 00:21:41,833 stop looking into the Bonny Scot. 468 00:21:44,270 --> 00:21:47,138 You think I'm scared of what your family can do? 469 00:21:47,139 --> 00:21:49,975 Laura Tandy wasn't scared. 470 00:21:49,976 --> 00:21:51,443 So don't say I didn't warn you. 471 00:22:03,522 --> 00:22:05,090 Hello, sweetheart. 472 00:22:05,091 --> 00:22:06,491 Hi, Mom, yeah. 473 00:22:06,492 --> 00:22:08,326 I-I was just calling to thank you 474 00:22:08,327 --> 00:22:10,929 for sending the movers... they were a huge help. 475 00:22:10,930 --> 00:22:14,165 Oh, good, so you got everything out of the safes? 476 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 Yep. 477 00:22:15,835 --> 00:22:18,737 It's all in the warehouse down by the docks. 478 00:22:18,738 --> 00:22:21,573 Oh, that's good to hear. 479 00:22:21,574 --> 00:22:24,142 Say, um... 480 00:22:24,143 --> 00:22:26,344 when's Dad coming back into town? 481 00:22:26,345 --> 00:22:28,913 We should all do dinner real soon. 482 00:23:03,716 --> 00:23:05,450 Hey! 483 00:23:05,451 --> 00:23:07,118 Get that light out of my face! 484 00:23:07,119 --> 00:23:09,120 How did you find me here? 485 00:23:09,121 --> 00:23:11,135 For someone who sneaks around, 486 00:23:11,136 --> 00:23:12,857 the bright blue car isn't exactly subtle. 487 00:23:12,858 --> 00:23:14,492 Hero of Horseshoe Bay. 488 00:23:14,493 --> 00:23:18,263 Hero of Horseshoe Bay's friends. 489 00:23:20,966 --> 00:23:22,967 Okay, come on. 490 00:23:45,891 --> 00:23:49,961 20 minutes to save Claire. 491 00:23:57,803 --> 00:24:00,672 Someone was dragged here. 492 00:24:00,673 --> 00:24:02,107 Whoever took Claire is 493 00:24:02,108 --> 00:24:04,659 a woman, size seven shoes. 494 00:24:04,660 --> 00:24:06,344 Maybe seven and a half. 495 00:24:16,536 --> 00:24:18,170 This seems too easy. 496 00:24:35,374 --> 00:24:37,242 Ace, can you stay up here? 497 00:24:37,243 --> 00:24:38,543 Yeah, we need a lookout. 498 00:24:38,544 --> 00:24:40,145 And someone with cell service. 499 00:24:40,146 --> 00:24:41,813 We won't have any down there. 500 00:24:41,814 --> 00:24:43,314 I'm so glad I brought my crowbar. 501 00:24:43,315 --> 00:24:44,783 Okay, if we're not back in 502 00:24:44,784 --> 00:24:46,217 17 minutes... 503 00:24:46,218 --> 00:24:47,919 call the cops. 504 00:24:47,920 --> 00:24:50,255 Stay alive. 505 00:25:15,047 --> 00:25:16,514 Claire. 506 00:25:19,485 --> 00:25:21,653 Hey! 507 00:25:27,927 --> 00:25:29,828 It's locked! 508 00:25:29,829 --> 00:25:32,697 Hey, hey, hey, hey, hey. 509 00:25:32,698 --> 00:25:34,799 Hey. Hey, hey. 510 00:25:34,800 --> 00:25:37,335 It's p-p... 511 00:25:37,336 --> 00:25:38,670 it's poison. 512 00:25:46,026 --> 00:25:49,218 Nancy, we got to get you out of there! 513 00:25:49,219 --> 00:25:51,220 Don't open the door! 514 00:25:51,221 --> 00:25:53,155 There's poison coming in through the vents. 515 00:25:53,156 --> 00:25:54,323 You'll be exposed to it. 516 00:25:54,324 --> 00:25:55,591 Just go! 517 00:25:55,592 --> 00:25:57,159 Screw that, I'm cracking the door! 518 00:25:57,160 --> 00:26:00,229 No, no, no. We have to find out where the poison's coming from. 519 00:26:00,230 --> 00:26:01,230 - What? - Come on. 520 00:26:05,402 --> 00:26:06,426 _ 521 00:26:06,427 --> 00:26:08,295 Wait, wait, wait, wait, wait! I need your help. 522 00:26:09,123 --> 00:26:11,682 _ 523 00:26:11,683 --> 00:26:13,818 Dad, I need your help. 524 00:26:13,819 --> 00:26:16,320 - Please. - _ 525 00:26:16,321 --> 00:26:19,023 The person who took Liza Ainslie 526 00:26:19,024 --> 00:26:20,859 has taken a new victim. 527 00:26:20,860 --> 00:26:23,795 And so, now this door is sealed. 528 00:26:25,981 --> 00:26:27,305 Nancy and my friends 529 00:26:27,306 --> 00:26:28,874 are trapped on the other side of it. 530 00:26:28,875 --> 00:26:31,042 Break the molding. 531 00:26:31,043 --> 00:26:32,432 Look for a wire. 532 00:26:32,433 --> 00:26:35,113 Thank you. 533 00:26:35,114 --> 00:26:37,182 Did you see where the killer went? 534 00:26:37,183 --> 00:26:40,060 No, no, he hit me over the head and... 535 00:26:40,061 --> 00:26:41,252 "He"? 536 00:26:41,253 --> 00:26:42,489 The poisoner is a man? 537 00:26:42,490 --> 00:26:43,891 I think so. 538 00:26:47,460 --> 00:26:49,528 Found the wire. 539 00:26:49,529 --> 00:26:52,297 "Follow it to a control system"... got it. 540 00:26:54,133 --> 00:26:57,233 What's the point? We've been breathing poison this whole time. 541 00:26:57,234 --> 00:26:59,971 Well, yeah, but this way, it'll slow it down. 542 00:26:59,972 --> 00:27:01,768 My friends will come and get us out of here. 543 00:27:01,769 --> 00:27:02,969 You told them to leave. 544 00:27:02,970 --> 00:27:06,839 Yeah, but they don't ever listen to me. 545 00:27:12,940 --> 00:27:14,808 Hey, is the killer living in here? 546 00:27:14,809 --> 00:27:16,829 I don't know, but if we can stop the flow of gas, 547 00:27:16,830 --> 00:27:18,731 we'll buy Nancy some time. 548 00:27:20,081 --> 00:27:21,682 What the... ? 549 00:27:26,479 --> 00:27:27,947 What is all this stuff? 550 00:27:54,816 --> 00:27:57,184 Please. Don't do this! 551 00:28:06,994 --> 00:28:08,428 Mm. 552 00:28:11,065 --> 00:28:12,866 We need to stay calm. 553 00:28:12,867 --> 00:28:14,735 Uh, 554 00:28:14,736 --> 00:28:17,938 t-tell me, um, something about yourself. 555 00:28:17,939 --> 00:28:19,203 Distract me. 556 00:28:19,204 --> 00:28:21,505 Did you have a-a dog growing up? 557 00:28:21,506 --> 00:28:24,375 A cat. My mom named him "Snowball". 558 00:28:24,376 --> 00:28:25,709 What about 559 00:28:25,710 --> 00:28:27,153 your favorite memory? 560 00:28:27,154 --> 00:28:29,380 - My little sister. - Hey. 561 00:28:29,381 --> 00:28:30,881 - She's my hero. - Nick? 562 00:28:30,882 --> 00:28:33,584 She's supposed to look up to me, 563 00:28:33,585 --> 00:28:35,219 but it's the other way around. 564 00:28:35,220 --> 00:28:36,654 My favorite memory. 565 00:28:36,655 --> 00:28:42,026 I... I failed my driver's test the first time I took it. 566 00:28:42,027 --> 00:28:45,696 My dad, uh, drove me home. 567 00:28:45,697 --> 00:28:48,065 So I was really 568 00:28:48,066 --> 00:28:52,102 surprised when I looked up and we were in the parking lot 569 00:28:52,103 --> 00:28:54,058 of my favorite ice cream shop, 570 00:28:54,059 --> 00:28:56,727 which was closed, but my dad had... 571 00:28:56,728 --> 00:28:59,063 had called the owner, 572 00:28:59,064 --> 00:29:03,767 and he came out with a pint of my favorite flavor. 573 00:29:03,768 --> 00:29:07,438 And my dad t-told me that it was 574 00:29:07,439 --> 00:29:09,873 okay to fail. 575 00:29:11,109 --> 00:29:14,111 Because it makes us stronger. 576 00:29:14,112 --> 00:29:16,213 Because, uh, 577 00:29:16,214 --> 00:29:19,216 failure reminds us that we're human. 578 00:29:25,090 --> 00:29:27,091 George? 579 00:29:29,060 --> 00:29:31,095 Claire is the killer. 580 00:29:31,096 --> 00:29:33,097 She's in there with the poison. 581 00:29:33,098 --> 00:29:34,465 There has to be an antidote. 582 00:29:34,466 --> 00:29:35,899 Okay, help me with that. 583 00:29:35,900 --> 00:29:37,835 Get that... get that valve over there. 584 00:29:37,836 --> 00:29:40,404 - That one. Got it? You see it? - I'm going to die. 585 00:29:40,405 --> 00:29:45,109 And I... I've been too scared to talk to the one person 586 00:29:45,110 --> 00:29:47,077 who I care most about. 587 00:29:48,580 --> 00:29:51,148 Because I feel like I failed him. 588 00:29:52,784 --> 00:29:54,485 You don't think your dad did it? 589 00:29:54,486 --> 00:29:56,753 After all the evidence you found? 590 00:29:58,180 --> 00:30:00,090 You read the paper? 591 00:30:00,091 --> 00:30:02,326 I've always been fascinated 592 00:30:02,327 --> 00:30:05,362 by how the press creates heroes. 593 00:30:12,337 --> 00:30:14,838 Your shirt. 594 00:30:14,839 --> 00:30:18,142 Your shirt isn't dirty on the back. 595 00:30:18,143 --> 00:30:21,011 And your shoes... are size seven? 596 00:30:24,449 --> 00:30:26,450 You're not the victim. 597 00:30:28,820 --> 00:30:30,387 I am. 598 00:30:34,634 --> 00:30:38,103 Do you want to know my favorite memory? 599 00:30:41,418 --> 00:30:44,120 Watching my older sister die. 600 00:30:44,121 --> 00:30:48,124 The sicker she got, the more open she became. 601 00:30:48,125 --> 00:30:51,483 I've never felt closer to anyone in my life. 602 00:30:51,484 --> 00:30:55,120 Is that what you did to Tiffany? 603 00:30:55,121 --> 00:30:57,296 Poison her and then make her open up to you 604 00:30:57,297 --> 00:30:59,115 in the parking lot of The Claw? 605 00:30:59,116 --> 00:31:00,884 Tiffany Hudson? 606 00:31:01,561 --> 00:31:04,830 She died fast in public, sloppy. 607 00:31:04,831 --> 00:31:07,032 It's not my style. 608 00:31:07,033 --> 00:31:08,533 I mean, granted, it did... 609 00:31:08,534 --> 00:31:10,969 It took time to perfect my method. 610 00:31:10,970 --> 00:31:14,406 To slow the poison down 611 00:31:14,407 --> 00:31:18,243 to suit my needs, but... 612 00:31:18,244 --> 00:31:21,213 once I did... 613 00:31:21,214 --> 00:31:23,415 Oh, God, 614 00:31:23,416 --> 00:31:25,851 what a time I've had. 615 00:31:25,852 --> 00:31:29,921 You've been killing people this whole time unnoticed? 616 00:31:29,922 --> 00:31:32,524 No. No, no, no, no, no, no. 617 00:31:32,525 --> 00:31:35,227 Nancy, Nancy, I'm not a psychopath. 618 00:31:36,120 --> 00:31:38,298 No, I'm not... I'm not killing people randomly. 619 00:31:38,299 --> 00:31:42,701 I had a short list of people that I knew from this school 620 00:31:42,702 --> 00:31:45,003 who wouldn't let me into their inner circle. 621 00:31:45,004 --> 00:31:49,174 Once I crossed them off my list, I stopped. 622 00:31:49,175 --> 00:31:52,944 But then you had to go and make your little video. 623 00:31:52,945 --> 00:31:56,548 And I want to thank you, Nancy. 624 00:32:02,221 --> 00:32:05,023 I really did forget how much I love this moment. 625 00:32:05,024 --> 00:32:07,025 Please. 626 00:32:10,396 --> 00:32:13,598 I don't want to die. Please. 627 00:32:28,447 --> 00:32:29,581 Yes! 628 00:32:36,122 --> 00:32:39,457 Oh. Oh. Nancy? Nancy?! 629 00:32:39,458 --> 00:32:41,960 All right. Okay. You're gonna be okay. 630 00:32:41,961 --> 00:32:44,496 Okay. I got you. I got you. 631 00:32:44,497 --> 00:32:46,298 Let's go, okay? 632 00:33:04,116 --> 00:33:06,685 Come on. Okay. Come on. Okay. 633 00:33:06,686 --> 00:33:08,453 I got you. Got you. 634 00:33:09,855 --> 00:33:11,690 Okay. Come on. 635 00:33:23,149 --> 00:33:25,774 Come on, Nancy! 636 00:33:25,775 --> 00:33:27,706 Come on! Come on! 637 00:33:27,707 --> 00:33:29,941 Come on! Come on! 638 00:33:37,316 --> 00:33:39,219 - Nick, it's the antidote. - Come on. 639 00:33:39,220 --> 00:33:41,112 Look. One of the pearls is missing from the setting, 640 00:33:41,113 --> 00:33:42,487 because Claire took it. 641 00:33:42,488 --> 00:33:44,093 I think Nancy must have realized that. 642 00:33:44,094 --> 00:33:46,057 Here. Get her up. 643 00:33:46,058 --> 00:33:49,160 - Okay. Okay, got her. - God, I hope we're not too late. 644 00:33:49,161 --> 00:33:50,795 - Hurry. - Okay. 645 00:33:50,796 --> 00:33:54,799 Oh. Okay, okay, here we go. It's okay. 646 00:33:56,302 --> 00:33:58,269 Yes. 647 00:34:21,560 --> 00:34:24,729 Come on, that's it. 648 00:34:24,730 --> 00:34:25,730 Come on. 649 00:34:27,500 --> 00:34:30,035 Oh. Oh. 650 00:34:30,036 --> 00:34:32,570 You're okay. 651 00:34:32,571 --> 00:34:35,707 Oh, God. Oh, my God. 652 00:34:35,708 --> 00:34:37,342 Ah. Ah. 653 00:34:37,343 --> 00:34:38,843 You're okay. You're okay. 654 00:34:38,844 --> 00:34:41,179 Got you. I got you. 655 00:34:41,180 --> 00:34:43,214 Yeah. Yeah. 656 00:34:43,215 --> 00:34:45,650 - Oh, yeah. - Okay. 657 00:34:52,358 --> 00:34:54,592 - Claire! We've been looking for you. - Oh. 658 00:34:54,593 --> 00:34:57,128 - You okay? - Yeah. You have to help me. 659 00:34:57,129 --> 00:34:58,797 There's someone after me. 660 00:34:58,798 --> 00:35:00,598 - We have to leave... now. - All right. 661 00:35:00,599 --> 00:35:02,133 - All right. Come on. I got you. - Aah. 662 00:35:04,804 --> 00:35:06,438 Here. 663 00:35:06,439 --> 00:35:07,872 Special delivery. 664 00:35:11,577 --> 00:35:14,079 Saw your picture on the faculty wall. 665 00:35:14,080 --> 00:35:15,880 Chemistry teacher, huh? 666 00:35:15,881 --> 00:35:17,849 Try not to poison your cellmate. 667 00:35:24,419 --> 00:35:26,443 _ 668 00:35:26,444 --> 00:35:28,612 I'm okay. What are you doing here? 669 00:35:29,512 --> 00:35:33,912 _ 670 00:35:34,600 --> 00:35:36,634 You did a good job. 671 00:35:38,604 --> 00:35:41,473 I'm sorry. One-one more time. I didn't... I didn't catch that. 672 00:35:42,541 --> 00:35:44,542 Hmm? 673 00:35:45,814 --> 00:35:48,116 _ 674 00:35:55,421 --> 00:35:57,021 Stop! Stop! 675 00:35:57,022 --> 00:35:59,157 Stop fussing, please. I'm fine. 676 00:35:59,158 --> 00:36:01,292 Uh, fine? 677 00:36:01,293 --> 00:36:05,330 Hey, you came back from the dead, okay? 678 00:36:05,331 --> 00:36:07,165 Why do you guys always show up? 679 00:36:07,166 --> 00:36:10,668 When I very explicitly ask you not to? 680 00:36:10,669 --> 00:36:12,769 I mean, somebody could have gotten seriously hurt. 681 00:36:12,770 --> 00:36:16,508 Because that's what friends do... we show up. 682 00:36:16,509 --> 00:36:18,510 - Except for Bess. - Hey! 683 00:36:18,511 --> 00:36:22,714 You know, I was dealing with a delicate family situation. 684 00:36:22,715 --> 00:36:26,117 Nancy, I might still be in a coma if it weren't for you. 685 00:36:26,118 --> 00:36:29,020 When I got possessed by Tiffany, you chose me 686 00:36:29,021 --> 00:36:31,022 over questioning a ghost about her own murder. 687 00:36:31,023 --> 00:36:33,158 - Saved my life. - Yeah. 688 00:36:33,159 --> 00:36:35,126 And you let me live with you 689 00:36:35,127 --> 00:36:37,962 when I had nowhere else to go. 690 00:36:37,963 --> 00:36:40,532 You helped me find what Tiffany left for me. 691 00:36:40,533 --> 00:36:42,534 And you didn't turn me in to the cops, 692 00:36:42,535 --> 00:36:44,402 even when you had reason to. 693 00:36:44,403 --> 00:36:45,904 But I've hurt you. 694 00:36:45,905 --> 00:36:47,572 I've hurt all of you. 695 00:36:47,573 --> 00:36:49,207 - And... f-for what? - Okay. 696 00:36:49,208 --> 00:36:52,010 Ease up on the guilt, Nancy. 697 00:36:52,011 --> 00:36:55,213 Okay? We all hurt people we love. 698 00:36:55,214 --> 00:36:58,516 But we all forgive the people we love, too. 699 00:37:00,186 --> 00:37:02,520 Right, George? 700 00:37:02,521 --> 00:37:04,489 Eh. 701 00:37:05,491 --> 00:37:07,826 Looks good on you. 702 00:37:07,827 --> 00:37:09,427 For my next cake. 703 00:37:09,428 --> 00:37:10,728 Do you think you brought 704 00:37:10,729 --> 00:37:12,163 Dead Lucy back with you? 705 00:37:12,164 --> 00:37:14,365 I think she crawled her way out 706 00:37:14,366 --> 00:37:16,434 of wherever Simon flung her. 707 00:37:16,435 --> 00:37:18,903 Uh, she found me, though, 708 00:37:18,904 --> 00:37:21,606 when I was dying. 709 00:37:21,607 --> 00:37:25,443 I don't know if I brought her back here, though. 710 00:37:25,444 --> 00:37:27,045 - I don't know. - Okay. 711 00:37:27,046 --> 00:37:28,780 Drew looks tired. 712 00:37:28,781 --> 00:37:31,215 It's getting pretty late. We should head out. 713 00:37:35,354 --> 00:37:36,788 See you in the morning. 714 00:37:36,789 --> 00:37:38,523 Good night, Nancy. 715 00:37:41,879 --> 00:37:44,271 So, she definitely wasn't Tiffany's killer? 716 00:37:44,272 --> 00:37:47,346 No. We're getting close, though. 717 00:37:47,347 --> 00:37:50,568 We know that it's the same poison that killed Tiffany. 718 00:37:50,569 --> 00:37:53,037 We now know that it's very hard to make. 719 00:37:53,038 --> 00:37:54,873 And there's an antidote. 720 00:37:54,874 --> 00:37:56,407 Good night. 721 00:37:56,408 --> 00:37:59,043 Good night, Ace. 722 00:38:02,882 --> 00:38:04,916 Good night, Nancy. 723 00:38:06,652 --> 00:38:08,653 Uh... 724 00:38:08,654 --> 00:38:11,956 you risked your life to save mine. 725 00:38:14,760 --> 00:38:16,761 What are friends for? 726 00:38:33,746 --> 00:38:35,747 Part of being human means 727 00:38:35,748 --> 00:38:38,917 we have to own up to our failures 728 00:38:38,918 --> 00:38:41,753 and face the people we've hurt, 729 00:38:41,754 --> 00:38:43,922 instead of pushing them away... 730 00:38:48,294 --> 00:38:50,762 _ 731 00:38:56,001 --> 00:38:58,002 You have a collect call 732 00:38:58,003 --> 00:39:00,438 from an inmate at the Seabury County Prison. 733 00:39:00,439 --> 00:39:02,874 Would you like to accept the charges? 734 00:39:15,521 --> 00:39:17,508 ... and hope against hope 735 00:39:17,509 --> 00:39:19,434 that they can forgive us. 736 00:39:19,435 --> 00:39:21,627 Yes. I'd like to accept the charges. 737 00:39:24,330 --> 00:39:25,997 Dad? Uh, uh, j... 738 00:39:25,998 --> 00:39:29,133 Um, ju-just listen, okay? 739 00:39:30,869 --> 00:39:33,338 I am so, 740 00:39:33,339 --> 00:39:35,907 so sorry. 741 00:39:35,908 --> 00:39:38,977 But I'm gonna find a way to get you out of there.