1
00:00:08,831 --> 00:00:12,191
كانت لوسي سيبل قادرة
2
00:00:12,192 --> 00:00:15,285
.على النظر للبحر
3
00:00:18,179 --> 00:00:22,206
.لكن أحدهم أوقعها بالماء
4
00:00:23,532 --> 00:00:28,083
.اﻵن ذلك حيث ستبقى دائماً
5
00:00:30,210 --> 00:00:32,602
ملكة البحر في خليج هورسشو اﻷوسع سمعة
6
00:00:32,603 --> 00:00:35,662
.ارتدت تاجها لليلة واحدة فقط
7
00:00:35,663 --> 00:00:38,999
.عد إلى 5، تمتع بالمنظر
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,468
!تمنى أﻻ ينال منك القاتل
9
00:00:41,469 --> 00:00:45,539
.يقول الناس أنها ﻻ تزال تطارد بلدتنا
10
00:00:45,540 --> 00:00:48,141
.1، 2
11
00:00:48,142 --> 00:00:49,877
.3، 4، 5
12
00:00:49,878 --> 00:00:52,003
!لن تخرج حياً من هنا أبداً
13
00:00:52,004 --> 00:00:54,258
.أنت ملكة البحر خاصتنا، نانسي درو
14
00:00:54,259 --> 00:00:55,839
جدياً، يا رفاق؟
15
00:00:55,840 --> 00:00:57,930
.نعم، ضعيه هناك <<
،نعم. عليك وضعه على شاهد القبر <<
16
00:00:57,931 --> 00:00:59,594
.وإﻻ لن يكون رسمياً
17
00:00:59,595 --> 00:01:01,449
.هيا
18
00:01:01,450 --> 00:01:03,141
.اﻵن أنت واحدة منهن
19
00:01:03,142 --> 00:01:05,674
.أنت كذلك اﻵن <<
.تحيا ملكة البحر <<
20
00:01:05,675 --> 00:01:08,161
.نعم. تحيا ملكة البحر
21
00:01:09,964 --> 00:01:11,564
.نلت منك تماماً
22
00:01:21,842 --> 00:01:24,177
هل أنت بخير؟
23
00:01:24,178 --> 00:01:26,346
.تبدين كأنك رأيت شبحاً
24
00:01:26,347 --> 00:01:28,748
.لكنني ﻻ أؤمن باﻷشباح
25
00:01:28,749 --> 00:01:30,684
.أنا أؤمن بالبحث عن الحقيقة
26
00:01:30,685 --> 00:01:32,686
أين أنت ذاهبة؟
27
00:01:32,687 --> 00:01:35,889
.دعاه والداي فضول
28
00:01:36,924 --> 00:01:39,659
.قاﻻ أنني وُلدت هكذا
29
00:01:39,660 --> 00:01:41,847
.لكنني أعرف أن تلك ليست القصة كاملة
30
00:01:41,848 --> 00:01:44,864
.إنه مجرد حلم، حبيبتي
.إليك، خذِ مصباح ماما اليدوي
31
00:01:44,865 --> 00:01:46,566
.لم يكن حلماً
32
00:01:46,567 --> 00:01:48,835
لكن ماذا كان؟
33
00:01:48,836 --> 00:01:52,272
.بعد تلك الليلة، بدأت أطارد الظلال
34
00:01:54,342 --> 00:01:56,710
.وكان هناك العديد منهم في خليج هورسشو
35
00:01:56,711 --> 00:01:59,212
!روز؟
36
00:01:59,213 --> 00:02:00,614
روز؟ <<
روز؟ <<
37
00:02:02,416 --> 00:02:04,332
روز؟ <<
38
00:02:04,333 --> 00:02:06,186
!أريد كل المركبات أن تُخلى
39
00:02:06,187 --> 00:02:08,021
،حين فُقدت فتاة محلية
40
00:02:08,022 --> 00:02:10,056
،ذهبت كامل البلدة للبحث
41
00:02:10,057 --> 00:02:12,926
.لكنني من أنقذها
42
00:02:20,268 --> 00:02:24,346
.أنا وجدت روز ترنبل خلف بيت درج مخفي
43
00:02:24,347 --> 00:02:27,540
.إنتهى بي المطاف بالعقاب، لكن لم يفرق
44
00:02:27,541 --> 00:02:29,066
.كنت تعلقت باﻷمر
45
00:02:29,067 --> 00:02:32,712
.اﻷلغاز كانت بكل مكان، وأنا أحببت حلهم
46
00:02:32,713 --> 00:02:35,048
.كانت أكثر من مجرد هواية
47
00:02:35,049 --> 00:02:37,216
.كانت جزء من كينونتي
48
00:02:41,255 --> 00:02:44,658
.سنأخذ رأياً آخر في بوسطن
49
00:02:44,659 --> 00:02:47,560
أبي؟ أمي، ما الخطب؟
50
00:02:54,635 --> 00:02:56,303
أمي؟
51
00:02:56,304 --> 00:02:59,339
.لكن حينها ألقت الحياة بلغز حقيقي في حضني
52
00:03:03,140 --> 00:03:05,107
.لغز لا يمكن حله
53
00:03:06,568 --> 00:03:08,568
كاثرين درو
54
00:03:09,984 --> 00:03:13,119
.لم أعد أبحث في الظلام بعد الآن
55
00:03:14,522 --> 00:03:17,190
.ليس بعدما وجدني الظلام
56
00:03:33,287 --> 00:03:38,597
نانسي درو موسم1:حلقة1
57
00:03:38,681 --> 00:03:51,192
H. K. Mersahl
58
00:03:38,681 --> 00:03:51,192
تـــــــــرجــــــــمـــــــــة
59
00:03:51,192 --> 00:03:52,892
،إسمه ند نكرسون
60
00:03:52,893 --> 00:03:54,018
،لكنه معروف بـ نك
61
00:03:54,019 --> 00:03:55,729
.الذي بحق الإسم المناسب
62
00:03:55,730 --> 00:03:58,022
.لا إهانة لكل من إسمه ند
63
00:03:58,023 --> 00:03:59,747
،كل ما أعرفه هو حينما أكون معه
64
00:03:59,748 --> 00:04:01,167
،لا أفكر في أي شيء آخر
65
00:04:01,168 --> 00:04:02,669
.وذلك أمر طيب
66
00:04:02,670 --> 00:04:04,471
.آسفة. أنا، لا أفعل هذا مطلقاً
67
00:04:04,472 --> 00:04:08,141
.تقولين هذا كل مرة
68
00:04:08,142 --> 00:04:12,045
.أيضاً أبداً لم أظنني سأرتدي هذا
69
00:04:12,046 --> 00:04:14,180
.أنا لست حيث ظننتي سأكون بالضبط، أيضاً
70
00:04:14,181 --> 00:04:16,300
ألا وهو مدافع مبتدئ
71
00:04:16,301 --> 00:04:17,425
،لجامعة فلوريدا
72
00:04:17,426 --> 00:04:19,352
.التي هي مسقط رأسي، إن كنت فضولية
73
00:04:22,923 --> 00:04:25,444
أنت لا تطرحين الكثير
من الأسئلة، أليس كذلك؟
74
00:04:25,445 --> 00:04:27,036
ماذا يمكنني أن أقول؟
75
00:04:27,037 --> 00:04:28,871
.الفتيات يحبون الألغاز
76
00:04:35,836 --> 00:04:38,505
!لديك عميلة
77
00:04:45,246 --> 00:04:48,348
من الصعب تصديق أنني
.كنت مثل هؤلاء منذ عام
78
00:04:48,349 --> 00:04:49,861
أو ربما الأصعب هو تصديق
79
00:04:49,862 --> 00:04:51,406
.أن هذه هي الآن
80
00:04:51,407 --> 00:04:52,852
.نانسي <<
.رفاق <<
81
00:04:52,853 --> 00:04:54,777
.على الأقل حتى نفس الوقت العام المقبل
82
00:04:59,460 --> 00:05:01,060
.انظروا من تأخرت
83
00:05:01,061 --> 00:05:03,494
.بدأت تصبح عادة <<
.آسفة <<
84
00:05:03,495 --> 00:05:05,632
.أثق أنك على علم، هذه ليست الثانوية
85
00:05:05,633 --> 00:05:06,800
.أنت تعملين لصالحي الآن
86
00:05:06,801 --> 00:05:08,471
.أعلم بشدة، جورج
87
00:05:08,472 --> 00:05:10,403
%على علم 100
88
00:05:10,404 --> 00:05:12,439
.كل مرة تذكرين الأمر
89
00:05:12,440 --> 00:05:15,608
.جورج فان، مديرة
90
00:05:15,609 --> 00:05:18,378
،زميلة سابقة من الثانوية
.تدفن الأحقاد بشدة
91
00:05:18,379 --> 00:05:21,581
.أحدهم على ما يبدو ضدي <<
!درو <<
92
00:05:21,582 --> 00:05:24,417
...حساء البطلينوس، طاولة 8. رباه
93
00:05:24,418 --> 00:05:26,319
.سأخبركم عنها وقت لاحق
94
00:05:37,932 --> 00:05:39,899
ماذا حدث للمقرمشات؟
95
00:05:39,900 --> 00:05:41,468
.خطأي
96
00:05:41,469 --> 00:05:44,437
.آيس. لا أعرف له إسم عائلة
97
00:05:44,438 --> 00:05:47,398
."جزء من معتقده "زين وفن غسل الصحون
98
00:05:47,399 --> 00:05:48,942
لكن على الأقل لا ينتقدني
99
00:05:48,943 --> 00:05:50,401
على إنخفاض درجاتي العام الماضي
100
00:05:50,402 --> 00:05:52,445
.والتخلي عن التقدم للجامعة
101
00:05:52,446 --> 00:05:54,565
أو ربما نسي أنني أخبرته بذلك
102
00:05:54,566 --> 00:05:56,416
.أثناء أحد راحاته للتدخين
103
00:06:05,693 --> 00:06:07,627
،هذه شوكتك للسلاطة
104
00:06:07,628 --> 00:06:09,963
.وهذه شوكتك للوجبة الرئيسية
105
00:06:09,964 --> 00:06:12,031
هل أنتم مهتمون بالمقبلات؟
106
00:06:14,768 --> 00:06:16,970
.أخبرتك، هم يحصلون على شوكة واحدة
107
00:06:16,971 --> 00:06:19,706
.واقفلي فمك. هو لا يسلي أحداً
108
00:06:19,707 --> 00:06:22,709
.بس مارفن. ليست من هنا
109
00:06:22,710 --> 00:06:24,882
كما لو أن ساعة كارتيه وحذاء تشانيل
110
00:06:24,883 --> 00:06:25,914
.لم يفضحوا ذلك
111
00:06:25,915 --> 00:06:28,313
،تمضي عاماً بعيداً عن الحياة في المدينة
112
00:06:28,314 --> 00:06:30,783
...تقيم مع خالتها الغنية في قصر عند الجرف
113
00:06:33,520 --> 00:06:36,537
.ولا تجيد الضيافة..
114
00:06:39,126 --> 00:06:41,828
إحتفال خليج هورسشو الصيفي الـ89
115
00:06:52,264 --> 00:06:53,959
مفتوح تفضل آسفين أقفلنا
116
00:06:59,547 --> 00:07:02,011
ما الغرض من هذا؟
117
00:07:02,012 --> 00:07:04,250
.أنا أسجل الألعاب النارية
118
00:07:04,251 --> 00:07:05,892
إنه... إنه العام الأول
119
00:07:05,893 --> 00:07:07,151
منذ أن كنت طفلة أن عائلتي
120
00:07:07,152 --> 00:07:08,688
.لا تتمكن من مشاهدته معاً
121
00:07:08,689 --> 00:07:11,190
.وبهذه الطريقة يمكنك مشاهدته بعد العمل
122
00:07:11,191 --> 00:07:12,859
.ذلك لطيف للغاية
123
00:07:12,860 --> 00:07:14,360
...في الواقع
124
00:07:14,361 --> 00:07:15,761
.رباه
125
00:07:17,998 --> 00:07:20,533
آسفة، نحن نقفل مبكراً
.اليوم من أجل الموكب
126
00:07:20,534 --> 00:07:23,036
.يمكننا أن نفتح قليلاً بعد
127
00:07:23,037 --> 00:07:25,038
.سيد هدسون
128
00:07:25,039 --> 00:07:26,539
.مرحباً بك في ذا كلو
129
00:07:26,540 --> 00:07:28,541
.لا أظنك أتيت هنا قبلاً
130
00:07:28,542 --> 00:07:30,677
شكراً لك. نحتاج طاولة هادئة
131
00:07:30,678 --> 00:07:32,545
.لأجل محادثة خاصة
132
00:07:32,546 --> 00:07:34,380
.بالطبع. تفضل
133
00:07:34,381 --> 00:07:35,715
.أيها السادة
134
00:07:35,716 --> 00:07:37,350
.بس، قومي بأمر الشوكة
135
00:07:41,689 --> 00:07:44,789
،رايان هدسون، وريث إمبراطورية عمل عائلته
136
00:07:44,790 --> 00:07:47,794
.يواصل عادة قضاء الصيف في خليج هورسشو
137
00:07:47,795 --> 00:07:49,295
و، هل يمكنك جلب شيء لزوجتي؟
138
00:07:49,296 --> 00:07:50,697
.هي بالخارج في السيارة
139
00:07:50,698 --> 00:07:52,098
زوجتك هنا؟
140
00:07:52,099 --> 00:07:55,662
...نعم. واحرصِ ألا يحتوي الطلب على كعك
141
00:07:55,663 --> 00:07:57,151
.ملح، صلصة
142
00:07:57,152 --> 00:08:00,073
.مبدأياً أي شيء قد يجعل طعمه جيد
143
00:08:00,074 --> 00:08:02,141
.لك هذا
144
00:08:02,142 --> 00:08:04,077
،هذه شوكتك للسلاطة
145
00:08:04,078 --> 00:08:06,579
.وهذه شوكتك للوجبة الرئيسية
146
00:08:06,580 --> 00:08:08,815
.الزوجة تحتاج طعاماً. أحتاج دقيقة
147
00:08:08,816 --> 00:08:10,617
.بعض المساعدة، رجاءً
148
00:08:12,941 --> 00:08:15,989
منذ متى وجورج تحتاج مساعدة في أي شيء؟
149
00:08:17,758 --> 00:08:19,859
.هذا المكان ليس حي هامتونز
150
00:08:19,860 --> 00:08:22,462
...لا، ليس فندق فاينيارد، إنه
151
00:08:22,463 --> 00:08:25,598
هل تذكر هذه المدينة من فيلم الفك المفترس؟
152
00:08:25,599 --> 00:08:27,934
.نعم، مثل تلك، لكن بدون أسماك القرش
153
00:08:27,935 --> 00:08:30,503
.على الأقل أسماك القرش زادت الأمور إثارة
154
00:08:30,504 --> 00:08:32,672
.علي إقفال المكالمة
155
00:08:32,673 --> 00:08:34,440
هل هذا مناسب؟
156
00:08:34,441 --> 00:08:36,442
هل يمكنك أن تجلبِ لي كأس من النبيذ؟
157
00:08:36,443 --> 00:08:38,478
.هش ومعدني، وليس من برميل بلوط
158
00:08:40,114 --> 00:08:42,515
.أعرف النبيذ المناسب <<
.نعم <<
159
00:08:48,656 --> 00:08:51,378
.رجاءً اخبرني أن هذا ليس الصندوق الأخير <<
.آسف، كنت عطشاً <<
160
00:08:51,379 --> 00:08:53,459
.سأتفقد المخزن
161
00:08:57,131 --> 00:08:58,798
.هي تزداد إعجاباً بي
162
00:08:58,799 --> 00:09:00,833
.مثل الفطر، آيس
163
00:09:02,703 --> 00:09:04,036
.لم يكن هذا بسببي
164
00:09:10,144 --> 00:09:12,445
.اخرج هاتفك
165
00:09:12,446 --> 00:09:14,147
...كما كنت أقول
166
00:09:16,316 --> 00:09:18,117
.سأعود على الفور
167
00:09:18,118 --> 00:09:19,619
.انقطع النور عن كامل الميناء
168
00:09:41,245 --> 00:09:42,579
سيدة هدسون؟
169
00:09:44,011 --> 00:09:45,545
مرحباً؟
170
00:10:03,397 --> 00:10:05,832
سيدة هدسون؟
171
00:10:10,270 --> 00:10:12,538
.رباه
172
00:10:17,611 --> 00:10:19,645
!النجدة
173
00:10:19,646 --> 00:10:21,114
أحد ما؟
174
00:10:23,193 --> 00:10:24,594
!النجدة
175
00:10:32,192 --> 00:10:34,427
نانسي؟ <<
ماذا حدث؟ <<
176
00:10:34,428 --> 00:10:35,428
أنت بخير؟
177
00:10:35,429 --> 00:10:37,363
.مهلاً
178
00:10:37,364 --> 00:10:38,931
.لقد ماتت
179
00:10:58,766 --> 00:11:00,710
لذا، ماذا لديكم أنتم الخمسة لقوله؟
180
00:11:00,711 --> 00:11:03,351
،كنت لأطلب منك مراجعة الكاميرات في المخزن
181
00:11:03,352 --> 00:11:06,293
،لأنني سأظهر بها، بالتوقيت
182
00:11:06,294 --> 00:11:08,217
.وأنا أبحث عن نبيذ
183
00:11:08,218 --> 00:11:10,886
.لكن لا نملك أي كاميرات في المخزن
184
00:11:10,887 --> 00:11:14,265
،كنت في حمام السيدات، وإنه كشك وحيد
185
00:11:14,266 --> 00:11:17,626
.لذا، نعم... وحدي
186
00:11:19,126 --> 00:11:22,662
.قلت بالفعل أن الورشة كانت مغلقة
187
00:11:22,663 --> 00:11:24,164
.أظن ذلك يلمح لكونها فارغة
188
00:11:24,165 --> 00:11:26,298
.لذلك السبب كنت متوجهاً هنا للعشاء
189
00:11:26,299 --> 00:11:28,440
.رايان هدسون يمكنه تأكيد تواجدي
190
00:11:28,441 --> 00:11:30,442
قدمت الطعام له ولأصدقائه
191
00:11:30,443 --> 00:11:33,279
.حين إنقطعت الطاقة
192
00:11:33,280 --> 00:11:36,259
.نعم، حيث أن المضيفات لم يكن هنا
193
00:11:36,260 --> 00:11:38,695
.ليس كأنني أظنهن إرتكبن أي خطأ
194
00:11:40,987 --> 00:11:42,903
.أنا وجدتها
195
00:11:42,904 --> 00:11:45,429
.ستكون بصمات أصابعي على طبقها
196
00:11:45,430 --> 00:11:47,288
،غير الشخص الذي إرتكب هذا
197
00:11:47,289 --> 00:11:49,591
.أظنني آخر من رآها حية
198
00:11:54,534 --> 00:11:56,793
.آيس له حجة غياب
199
00:11:56,794 --> 00:11:59,605
ماذا؟ <<
.خذوا الباقي إلى المخفر <<
200
00:11:59,606 --> 00:12:04,109
اخبر السيد هدسون
.وأصدقائه بإمكانهم الرحيل
201
00:12:04,110 --> 00:12:06,178
لماذا لا يخلون سبيلنا بالفعل؟
202
00:12:08,048 --> 00:12:09,949
يحاولون تقرير إن كنا مجرد شهود
203
00:12:09,950 --> 00:12:11,517
.أو إن كان لديهم ما يكفي لإتهامنا
204
00:12:11,518 --> 00:12:14,019
إتهامنا؟ بماذا؟
205
00:12:14,020 --> 00:12:16,221
.موت تيفاني هدسون
206
00:12:16,222 --> 00:12:17,723
.نانسي
207
00:12:17,724 --> 00:12:20,483
...كارين. أهلاً. أنا كنت
208
00:12:20,484 --> 00:12:23,028
.إسمها "المحققة هارت" هنا، لعلمك
209
00:12:24,348 --> 00:12:25,806
هل يمكننا الذهاب الآن؟
210
00:12:25,807 --> 00:12:28,033
.أخبرناك كل ما نعرفه. نحن لسنا مشتبه بهم
211
00:12:28,034 --> 00:12:31,226
.أخالفك الرأي
212
00:12:31,227 --> 00:12:34,220
.أمامي قطيع محترم من 4
213
00:12:34,221 --> 00:12:38,849
فاشلة من البلدة، سجين
...سابق، فتاة من المدينة، و
214
00:12:38,850 --> 00:12:40,212
.نانسي درو
215
00:12:40,213 --> 00:12:41,738
لماذا يقول إسمها هكذا؟
216
00:12:41,739 --> 00:12:43,665
.إعتادت تعقيد عملي
217
00:12:43,666 --> 00:12:45,184
تقصد القيام به لأجلك؟
218
00:12:45,185 --> 00:12:48,144
.سيدة فان
219
00:12:48,145 --> 00:12:50,756
.أنا لم أحبس والدتك للثمالة هذا الشهر
220
00:12:50,757 --> 00:12:52,858
.كيف حالها؟ بلغيها تحياتي
221
00:12:52,859 --> 00:12:54,326
...ولبقيتكم
222
00:12:54,327 --> 00:12:56,362
.كان إتهاماً وحيداً بالسرقة
223
00:12:56,363 --> 00:12:57,529
.لم أدخل السجن
224
00:12:57,530 --> 00:12:58,900
.لم أقل أنك أمضيت وقت بالسجن
225
00:12:58,901 --> 00:13:01,200
.لكن من الجيد معرفة هذا <<
،"السجين السابق" <<
226
00:13:01,201 --> 00:13:03,068
.عنيته هو
227
00:13:08,661 --> 00:13:10,275
.حدث حين كنت قاصراً
228
00:13:10,276 --> 00:13:12,427
.تم إغلاق السجل، وقضيت الوقت
229
00:13:12,428 --> 00:13:14,386
.أنت لم تخبرني أبداً أنك دخلت السجن
230
00:13:14,387 --> 00:13:16,178
أحد الأشياء العديدة التي
.لا تسألي عنها أبداً
231
00:13:16,179 --> 00:13:19,105
.لذا بينكما علاقة
232
00:13:19,106 --> 00:13:22,788
ما يقلقني هو سبب عدم
.إستجوابك لرايان هدسون
233
00:13:22,789 --> 00:13:25,624
.في قضية مثل هذه، عليك تفقد الزوج أولاً
234
00:13:25,625 --> 00:13:27,359
.شكراً لتوجيهي
235
00:13:27,360 --> 00:13:30,596
ربما يمكنك مشاركة المزيد
.من النظريات في مكتبي
236
00:13:30,597 --> 00:13:32,632
.الباقي، يمكنكم الرحيل
237
00:13:34,768 --> 00:13:36,259
،لم يكن هناك أي آثر لرضوض
238
00:13:36,260 --> 00:13:39,104
لذا ربما عانت تيفاني من حالة صحية
239
00:13:39,105 --> 00:13:40,363
.أو مشكلة بالمخدرات
240
00:13:40,364 --> 00:13:42,775
.أعني، ربما لم يكن هناك قتل عمد
241
00:13:42,776 --> 00:13:46,448
.نحن واثقون أنه قتل عمد
242
00:13:46,449 --> 00:13:48,730
النجدة. ما طبيعة حالتك الطارئة؟
243
00:13:48,731 --> 00:13:51,673
.ساعدوني. رجاءً
244
00:13:51,674 --> 00:13:53,866
.رجاءً. أنا في ذا كلو
245
00:13:53,867 --> 00:13:55,154
!لا
246
00:13:55,155 --> 00:13:57,227
مرحباً؟ مرحباً؟
247
00:13:57,228 --> 00:13:58,686
سيدتي، هل أنت معي؟
248
00:13:58,687 --> 00:14:00,521
أين كنت حين وقع هذا؟
249
00:14:01,728 --> 00:14:03,095
أين كنت حين وقع هذا؟
250
00:14:03,096 --> 00:14:04,788
.لم أرى أحداً، أقسم
251
00:14:04,789 --> 00:14:06,714
.أصدقك، نانسي
252
00:14:06,715 --> 00:14:09,240
،انظرِ، أنا أحببت أمك مثل أختي
253
00:14:09,241 --> 00:14:10,563
.وأعرف أنك لم تكوني لتفعلي هذا
254
00:14:10,564 --> 00:14:12,422
لكن عضو بارز في المجتمع
،قُتلت ليلة الموكب
255
00:14:12,423 --> 00:14:15,325
.علينا حل هذه القضية بسرعة
256
00:14:17,499 --> 00:14:18,833
...الأمر ليس
257
00:14:20,002 --> 00:14:21,369
.خاتمها
258
00:14:23,372 --> 00:14:24,672
كانت ترتديه
259
00:14:24,673 --> 00:14:25,864
،حين خرجت أول مرة
260
00:14:25,865 --> 00:14:27,487
.لكن لم تكن ترتديه حين وجدتها على الأرض
261
00:14:27,488 --> 00:14:29,677
نعم، حسناً، شخص مثل تيفاني هدسون
262
00:14:29,678 --> 00:14:31,713
.كانت لتحوز خاتماً لطيفاً جداً
263
00:14:31,714 --> 00:14:33,548
.ربما يكون مغير أحوال لأي شخص
264
00:14:33,549 --> 00:14:35,683
.ربما لمساعدة أباك
265
00:14:35,684 --> 00:14:38,019
.الفواتير الطبية تزيد الدين
266
00:14:38,020 --> 00:14:40,488
.عجباً
267
00:14:40,489 --> 00:14:44,993
لذا الآن وفاة أمي بشكل
.ما دافع للقتل العمد
268
00:14:44,994 --> 00:14:48,087
.وأنا ظننتكم تريدون مني مساعدتكم
269
00:14:48,088 --> 00:14:50,246
،انظر، إن لم تكن ستتهمني
270
00:14:50,247 --> 00:14:51,671
.عندها أظن بإمكاني الرحيل
271
00:14:51,672 --> 00:14:53,864
.لكن لا تذهبي بعيداً
.لا تزالين مشتبهاً بها
272
00:14:53,865 --> 00:14:55,690
.وكذلك أصدقائك
273
00:14:55,691 --> 00:14:57,325
.هم ليسوا أصدقائي
274
00:15:09,451 --> 00:15:12,120
.خرجت كارين تماماً عن النص بمكالمتك
275
00:15:12,121 --> 00:15:13,755
.أنا لم أطلب محامياً
276
00:15:13,756 --> 00:15:15,269
ماذا عن والد؟
277
00:15:15,270 --> 00:15:16,724
.أنت لا زلت تقيمين تحت سقف بيتي
278
00:15:16,725 --> 00:15:18,292
.لا يمكنني قول نفس الأمر عنك
279
00:15:18,293 --> 00:15:21,262
.أنا فقط كنت مدفوناً بالعمل <<
،إختيار غير موفق للكلمات <<
280
00:15:21,263 --> 00:15:23,097
.بإعتبار الأحداث الأخيرة
281
00:15:23,098 --> 00:15:25,951
،تعرفين كم كنت أعز أمك
282
00:15:25,952 --> 00:15:27,510
،لكن ذلك لا يعني، أن بوفاتها
283
00:15:27,511 --> 00:15:29,503
.ليس علي الإعتناء بكل ما أهملته
284
00:15:29,504 --> 00:15:31,862
هل ذلك يتضمن إبنتك؟
285
00:15:31,863 --> 00:15:33,655
.نانسي
286
00:15:33,656 --> 00:15:35,514
.على الأقل دعيني أقلك للمنزل
287
00:15:35,515 --> 00:15:38,107
.ذلك صار بشكل جيد
288
00:15:38,108 --> 00:15:40,200
.كانت محادثة
289
00:15:40,201 --> 00:15:43,661
.عليكما البدء من مكان ما
290
00:15:49,625 --> 00:15:51,959
كانت لوسي سايبل قادرة
291
00:15:51,960 --> 00:15:54,128
،على النظر للبحر
292
00:15:54,129 --> 00:15:57,098
،لكن أحدهم أوقعها في الماء
293
00:15:57,099 --> 00:16:00,301
.هناك حيث ستبقى دائماً
294
00:16:30,165 --> 00:16:33,334
،آسفة، أمي. حاولت تسجيل الألعاب النارية
295
00:16:33,335 --> 00:16:36,037
...لكن كل ما إلتقطه كان
296
00:16:36,038 --> 00:16:38,206
.مهلاً ثانية
297
00:17:03,964 --> 00:17:06,199
.آسفة، يرعبني كل مرة
298
00:17:06,200 --> 00:17:08,601
،تيفاني هدسون
299
00:17:08,602 --> 00:17:10,499
.قُتلت على يد شبح
300
00:17:10,500 --> 00:17:12,892
.حسناً، لقد شاهدتموه 3 مرات
هل يمكنني إستعادته؟
301
00:17:12,893 --> 00:17:14,570
.أنت من طلبت رأينا
302
00:17:14,571 --> 00:17:15,848
لأنني ظننتكم ستساعدوني
303
00:17:15,849 --> 00:17:17,259
.لإيجاد تفسير آخر
304
00:17:17,260 --> 00:17:18,607
.أظن خليلتي بس أجادت الأمر
305
00:17:18,608 --> 00:17:19,908
.ليست خليلتك. لن تكون أبداً
306
00:17:19,909 --> 00:17:21,644
.وليس أي شبح
307
00:17:21,645 --> 00:17:23,145
.لوسي الميتة
308
00:17:23,146 --> 00:17:25,952
حسناً، لست واثقة أنها مشتبه
.بها بديلة معقولة، آيس
309
00:17:25,953 --> 00:17:28,617
أنت جميعاً تعرفون هذا الشبح؟
310
00:17:28,618 --> 00:17:31,177
لوسي سايبل. تُوجت ملكة البحر
311
00:17:31,178 --> 00:17:32,269
.عام 2000
312
00:17:32,270 --> 00:17:33,802
،اختفت بعد الإحتفال
313
00:17:33,803 --> 00:17:34,927
.لم تُرى ثانية قط
314
00:17:34,928 --> 00:17:36,196
،دم على الصخور
315
00:17:36,197 --> 00:17:38,722
.بقايا من فستانها الوردي
316
00:17:38,723 --> 00:17:40,581
.بالتأكيد هي
317
00:17:40,582 --> 00:17:41,795
.بإستثناء أنه بالتأكيد لا
318
00:17:41,796 --> 00:17:43,229
.الأشباح ليست حقيقية، بس
319
00:17:43,230 --> 00:17:44,688
يا رفاق، تُلام لوسي
320
00:17:44,689 --> 00:17:47,415
.على العديد من الأمور هنا
321
00:17:47,416 --> 00:17:49,508
.يلقى صبي ما بكرة القاعدة عبر نافذة
322
00:17:49,509 --> 00:17:51,767
.لوسي الميتة
323
00:17:51,768 --> 00:17:53,826
،تجد زوجة حلق أذن غريب في السرير
324
00:17:53,827 --> 00:17:55,962
.الزوج يلوم لوسي
325
00:17:58,114 --> 00:17:59,948
.لم يتم إثبات قتل عمد عليها، مع ذلك
326
00:17:59,949 --> 00:18:01,517
.على عكسنا
327
00:18:08,638 --> 00:18:10,596
.مرحباً بك في ذا كلو
328
00:18:10,597 --> 00:18:12,528
.يسعدني أن القتل العمد لم يؤثر في شهيتك
329
00:18:12,529 --> 00:18:13,629
.أنا هنا فقط لأجل القهوة
330
00:18:13,630 --> 00:18:15,355
،عادةً، نانسي تجلب لي كوباً
331
00:18:15,356 --> 00:18:17,700
.لكن هذا الصباح لم تأتي
332
00:18:17,701 --> 00:18:20,002
ظننت ربما معرفتها بماضيّ
333
00:18:20,003 --> 00:18:22,551
.قد أبعدها عني
334
00:18:22,552 --> 00:18:24,973
ظننتك ستنتظرني
335
00:18:24,974 --> 00:18:28,977
...في مخفر الشرطة حتى يمكنك التفسير
336
00:18:28,978 --> 00:18:32,626
.تماماً وبشكل خصوصي
337
00:18:32,627 --> 00:18:34,692
لم يكن لديك مشكلة في
التحدث عن حياتي الجنسية
338
00:18:34,693 --> 00:18:37,152
.في الثانوية <<
.أنا أبداً لم أنشر أياً من هذه الإشاعات <<
339
00:18:37,153 --> 00:18:39,822
لا. أنت فقط إستمعت
لأصدقائك وأبتسمتي. صحيح؟
340
00:18:42,692 --> 00:18:45,127
.العميل يريد قهوة <<
.أظنه غير رأيه <<
341
00:18:46,796 --> 00:18:48,831
نانسي؟
342
00:18:48,832 --> 00:18:52,000
.نيك وأنا نتواعد
343
00:18:52,001 --> 00:18:53,335
يبدو أن لديه مشكلة معي
344
00:18:53,336 --> 00:18:54,703
،بعدم إقراري بهذا علناً
345
00:18:54,704 --> 00:18:56,872
.وقرر أن الآن الوقت المناسب لتصحيح هذا
346
00:18:56,873 --> 00:18:58,507
.اعتبريه تصحح
347
00:18:58,508 --> 00:18:59,708
.أشعر بتحسن أكثر
348
00:18:59,709 --> 00:19:01,789
خلاف واقع أننا جميعاً
،مشتبه بهم في قتل عمد
349
00:19:01,790 --> 00:19:04,847
على الرغم من أن المجرم
.الحقيقي هو غالباً رايان هدسون
350
00:19:04,848 --> 00:19:07,523
.لا <<
.لا أصدق أنه المسؤول عن هذا <<
351
00:19:07,524 --> 00:19:09,651
لماذا؟ ألأنه غني؟
352
00:19:11,366 --> 00:19:13,267
.أنا مع نانسي
353
00:19:13,268 --> 00:19:14,401
.تفقد الزوج أولاً
354
00:19:14,402 --> 00:19:16,437
.نحتاج دليل على دافعه
355
00:19:16,438 --> 00:19:17,538
الذي سنعثر عليه أين؟
356
00:19:17,539 --> 00:19:19,406
.في منزلهما
357
00:19:19,407 --> 00:19:22,343
.في غرفتهما. زوج وزوجته، إنها علاقة حميمة
358
00:19:22,344 --> 00:19:24,530
أعني، كبداية، هل كانا
حتى يتشاركان السرير؟
359
00:19:24,531 --> 00:19:26,747
حسناً، إن كانت تحب الجنس
...مثلما تحب السمك المطهي
360
00:19:26,748 --> 00:19:28,048
...سيكون ذلك جافاً وبلا طعم
361
00:19:28,049 --> 00:19:29,216
.لذا كنت لأقول لا
362
00:19:29,217 --> 00:19:30,783
.لئيم <<
.لكن ذا علاقة <<
363
00:19:30,784 --> 00:19:32,276
هل منهما من يتداوى؟
364
00:19:32,277 --> 00:19:35,029
هل هناك هاتف خليوي سري؟
هل هناك وصية جديدة؟
365
00:19:35,030 --> 00:19:38,092
إتفاق إنفصال؟ بوليصة تأمين؟
366
00:19:38,093 --> 00:19:40,628
.دين مراهنة. إدمان غريب
367
00:19:40,629 --> 00:19:43,097
.ظننتك في فريق الشبح <<
.أنا في فريق الشبح <<
368
00:19:43,098 --> 00:19:45,123
هل الخاتم المسروق دليل على سرقة فاشلة؟
369
00:19:45,124 --> 00:19:47,234
أو هل ذلك ما يفترض أن يبدو؟
370
00:19:47,235 --> 00:19:49,069
.بالضبط
371
00:19:49,070 --> 00:19:51,438
.بإستثناء أنني لم أعد أفعل هذا
372
00:19:54,354 --> 00:19:57,945
...أنا فقط
.عنيت فحسب أن ذلك حيث كنت سأبدأ
373
00:19:57,946 --> 00:20:01,048
...إن كنت سأبدأ في مكان ما. لكنني واثقة
374
00:20:01,049 --> 00:20:03,729
.الشرطة يمكنها حل هذا بنفسهم
375
00:20:05,220 --> 00:20:06,987
.مرحباً. طاب صباحكما
376
00:20:11,593 --> 00:20:13,260
تظنينها ستغير رأيها؟
377
00:20:13,261 --> 00:20:14,728
.لست واثقة
378
00:20:14,729 --> 00:20:16,430
.لقد كانت مختلفة منذ وفاة أمها
379
00:20:19,634 --> 00:20:21,802
.هذا هو
380
00:20:21,803 --> 00:20:23,181
منزل رايان
381
00:20:23,182 --> 00:20:26,740
."وتيفاني هدسون "التي لم يقتلها عفريت
382
00:21:07,982 --> 00:21:11,184
.الدخول عنوة. تماماً مثل ركوب الدراجة
383
00:22:05,707 --> 00:22:07,775
...إن كان بإمكانك رؤية أي شيء
384
00:22:28,897 --> 00:22:31,098
.نانسي
385
00:22:38,740 --> 00:22:40,173
.هناك شيئاً ما هناك
386
00:22:40,174 --> 00:22:41,575
.سألقي نظرة
387
00:22:41,576 --> 00:22:43,811
...هيا وأعد تعيين هذا الإنذار
388
00:22:45,180 --> 00:22:46,914
نيك؟ ماذا بحق الجحيم؟
389
00:22:46,915 --> 00:22:49,116
.صه. شركة حراسة <<
.نعم، أعرف <<
390
00:22:56,491 --> 00:22:58,158
الباب الخلفي؟ <<
.نعم <<
391
00:22:58,159 --> 00:23:00,394
.هذا الطريق
392
00:23:05,433 --> 00:23:06,967
.بالأسفل هنا
393
00:23:07,936 --> 00:23:09,069
.لا
394
00:23:09,070 --> 00:23:10,304
.نانسي، هيا <<
.قبعتي <<
395
00:23:15,176 --> 00:23:17,177
.لم أظنك عتية للدرجة
396
00:23:17,178 --> 00:23:18,645
،تظنين أن الرجل قتل زوجته
397
00:23:18,646 --> 00:23:19,847
وتقتحمين منزله؟
398
00:23:19,848 --> 00:23:21,782
.نعم. لمحاولة مساعدة موقفنا
399
00:23:21,783 --> 00:23:23,477
ماذا كنت تفعل هناك، تتبعني؟
400
00:23:23,478 --> 00:23:24,845
سماعك وأنت تتحدثين اليوم، ظننت أنك قد
401
00:23:24,846 --> 00:23:26,080
.تقومين بأمر خطير
402
00:23:27,384 --> 00:23:29,552
.وتعرفين؟ على الرحب والسعة
403
00:23:29,553 --> 00:23:31,554
.لأنه، نعم، لدي سجل إجرامي
404
00:23:31,555 --> 00:23:34,424
.و، نعم، أنا عرضت نفسي للخطر بالدخول هناك
405
00:23:34,425 --> 00:23:35,858
لماذا؟
406
00:23:35,859 --> 00:23:38,261
.لأن الأمر يستحق
407
00:23:50,274 --> 00:23:52,241
.ظننتك قتل أن والدك سيكون بالعمل
408
00:23:52,242 --> 00:23:55,278
.هو كذلك. تلك سيارة أمي
409
00:23:55,279 --> 00:23:58,381
.لا تعمل، وإلا كنت سأقودها
410
00:24:02,377 --> 00:24:04,001
،إن أردت قط التحدث عن أمك
411
00:24:04,002 --> 00:24:06,194
...أو أي شيء <<
أمي؟ <<
412
00:24:06,195 --> 00:24:08,020
من أخبرك؟
413
00:24:08,021 --> 00:24:09,321
...نانسي
414
00:24:11,595 --> 00:24:13,665
أنا معجب بك. تمام؟
415
00:24:15,129 --> 00:24:16,529
وسأخبرك عن ماضيّ
416
00:24:16,530 --> 00:24:18,097
.إن أخبرتيني عن ماضيك
417
00:24:22,636 --> 00:24:25,271
.وقتما تكونين جاهزة
418
00:24:27,517 --> 00:24:30,410
.لكنني لن أكون جاهزة أبداً
419
00:24:30,411 --> 00:24:33,965
مهلاً، لا، لا، لا أظنها فكرة جيدة لنا
420
00:24:33,966 --> 00:24:36,949
.أن نبدأ علاقة جادة
421
00:24:36,950 --> 00:24:39,983
أعني، مثل هذا الوقت العام
.المقبل، سأكون بالكلية
422
00:24:39,984 --> 00:24:42,922
وماذا؟ أنا سأظل هنا؟
423
00:24:42,923 --> 00:24:45,327
أصلح القوارب في خليج
هورسشو، ولا أتقدم بسرعة؟
424
00:24:45,328 --> 00:24:47,734
.نك، ليس ذلك ما عنيته <<
.نعم، نعم <<
425
00:24:47,735 --> 00:24:50,329
.ربما أنت محقة <<
.آسفة <<
426
00:24:50,330 --> 00:24:53,655
!رأيت، لهذا السبب من الأفضل ألا نتحدث
427
00:25:00,679 --> 00:25:02,537
،إن طلبت من جورج فان المساعدة
428
00:25:02,538 --> 00:25:04,572
.لن تسمح لك بنسيان هذا أبداً
429
00:25:04,573 --> 00:25:07,876
لذا، جورج... أنت تنحدرين
.من سلالة طويلة من الصيادين
430
00:25:07,877 --> 00:25:10,678
.أيضاً أمهات مراهقات مدمنات ثمالة وولودات
431
00:25:13,816 --> 00:25:16,142
.تلك قلادة للحظ الجيد لبحار <<
،نعم <<
432
00:25:16,143 --> 00:25:19,002
بحثت عنها على الإنترنت وليس
.هناك الكثير من المعلومات
433
00:25:19,003 --> 00:25:23,057
لذا أنت تطلبين رأيي كخيبرة؟
434
00:25:23,058 --> 00:25:25,453
مثل، أنني أعلم أكثر منك؟
435
00:25:25,454 --> 00:25:29,023
في هذا المجال عن الحلي
.المقتبسة من المحيط، نعم
436
00:25:29,024 --> 00:25:31,569
.كانت الخليلات تضعن رسائل في القلادة
437
00:25:31,570 --> 00:25:32,954
،حين يكون رفقائهن في البحر
438
00:25:32,955 --> 00:25:35,406
كانوا يذيبون الختم بالماء
.المالح لإيجاد المذكرة
439
00:25:35,407 --> 00:25:36,874
من أين جلبتيها؟
440
00:25:36,875 --> 00:25:39,061
.من المكان التي كانت مخزنة به
441
00:25:39,062 --> 00:25:41,145
.بواسطة من ملكها <<
من ملكها؟ <<
442
00:25:41,146 --> 00:25:42,980
.تيفاني هدسون
443
00:25:42,981 --> 00:25:44,428
!أنت اقتحمت منزل رايان؟
444
00:25:44,429 --> 00:25:46,617
.كان إرتجالاً
445
00:25:46,618 --> 00:25:49,320
أنت سرقت حلي تيفاني؟
446
00:25:49,321 --> 00:25:51,116
.كذلك قالت السجينة السابقة
447
00:25:51,117 --> 00:25:54,125
،كانت تلك جنحة، وأنا فقط أقول
448
00:25:54,126 --> 00:25:56,535
.أنا مذهولة <<
.أكره الإعتراف بذلك، لكن وأنا كذلك <<
449
00:25:56,536 --> 00:25:58,016
.أنا مذهول أيضاً
450
00:25:59,498 --> 00:26:02,767
.كانت في مقصورة خفية في منضدة تيفاني
451
00:26:02,768 --> 00:26:05,669
.مع مذكرة
452
00:26:05,670 --> 00:26:08,223
لأجل حمايتك"؟ ممّاذا؟"
453
00:26:08,224 --> 00:26:09,673
ومن يكون إتش جي؟
454
00:26:09,674 --> 00:26:11,404
.علينا فتح هذا الشيء
455
00:26:11,405 --> 00:26:12,676
.أراهن أن هناك دليلاً بالداخل
456
00:26:12,677 --> 00:26:14,236
.أين ذاهبة أنت؟ ذلك ملكي
457
00:26:14,237 --> 00:26:15,949
.تقنياً إنها أملاك مسروقة
458
00:26:15,950 --> 00:26:18,109
.لهذا السبب أعمل وحدي
459
00:26:18,110 --> 00:26:20,084
هل يمكنني مرافقتك؟ <<
.لا، لا يمكنك <<
460
00:26:20,085 --> 00:26:22,386
هل يمكنني مرافقتك؟ <<
.لا <<
461
00:26:23,797 --> 00:26:25,164
هل يمكنني مرافقتك؟ <<
.لا <<
462
00:26:32,030 --> 00:26:35,332
.لقد نجح <<
.لا تتفاجئي للدرجة <<
463
00:26:35,333 --> 00:26:37,601
.من المؤسف أن ليس بها سوى خردة
464
00:26:37,602 --> 00:26:38,636
.هذا ليس خردة
465
00:26:39,052 --> 00:26:39,728
لوسي سايبل 1983-2000
466
00:26:39,888 --> 00:26:42,056
.لقد رأيت هذا سابقاً
467
00:26:43,560 --> 00:26:44,918
.مهلاً، هناك عنوان هنا
468
00:26:44,919 --> 00:26:48,188
.725 جادة غالوز
469
00:26:51,483 --> 00:26:52,983
.إنها وسيطة
470
00:26:52,984 --> 00:26:55,719
وسيطة ماذا؟
471
00:26:55,720 --> 00:26:58,289
.لأن تيفاني كانت ملبوسة
472
00:26:58,290 --> 00:27:00,291
.مهلاً. ربما كانت تيفاني مثل بس
473
00:27:00,292 --> 00:27:01,765
إن كانت تؤمن بالأشباح، ربما حاولت
474
00:27:01,766 --> 00:27:03,118
.التواصل مع أحدهم
475
00:27:03,119 --> 00:27:04,517
.أو حماية نفسها من أحدهم
476
00:27:04,518 --> 00:27:06,730
.بالرغم أن ذلك جنوني. أيضاً مثل بس
477
00:27:06,731 --> 00:27:08,532
،إن هذه الوسيطة تواصلت مع تيفاني لأي سبب
478
00:27:08,533 --> 00:27:09,834
.ذلك دليل يستحق المتابعة
479
00:27:09,835 --> 00:27:11,001
.إذاً، عظيم، لنذهب
480
00:27:12,828 --> 00:27:15,543
...رفاق؟ أنا
481
00:27:15,544 --> 00:27:17,622
.أميل للقيام بهذه الأمور وحدي
482
00:27:17,623 --> 00:27:19,293
لم تكوني لتعرفي أصلاً بأمر هذه الوسيطة
483
00:27:19,294 --> 00:27:22,346
.لولا معرفتي الشاملة بالتقاليد البحرية
484
00:27:22,347 --> 00:27:24,233
،زائد... أنت لا تؤمنين بالأشباح
485
00:27:24,234 --> 00:27:26,615
.وهذا سيشعر به وسيط روحاني مباشرة
486
00:27:26,616 --> 00:27:28,307
.اعترفِ، درو
487
00:27:28,308 --> 00:27:29,509
.نحن مفيدتان
488
00:27:30,873 --> 00:27:33,432
.أنا لا أعترف بشيء
489
00:27:33,433 --> 00:27:35,401
.فقط اتبعاني
490
00:27:38,447 --> 00:27:40,171
هل يمكنك فحسب إخبارنا
491
00:27:40,172 --> 00:27:41,830
عن تيفاني هدسون؟
492
00:27:41,831 --> 00:27:44,868
...جلسة تحضير أرواح ليست ضرورية. و
493
00:27:44,869 --> 00:27:46,696
إن أمكنني طرح بعض الأسئلة عليك؟
494
00:27:46,697 --> 00:27:48,055
.جلبت مفكرة
495
00:27:48,056 --> 00:27:50,475
نانسي، فقط اجلسِ ودعيها
.تقوم بعرضها الصغير
496
00:27:50,476 --> 00:27:51,643
.فقط اطرحِ أسئلتك عليها بعدئذ
497
00:27:51,644 --> 00:27:53,663
.هذا سخيف <<
.هذا مذهل <<
498
00:27:53,664 --> 00:27:54,855
.كان غالياً
499
00:27:54,856 --> 00:27:56,793
.من الأفضل ألا نبقي الموتى منتظرين
500
00:28:01,686 --> 00:28:05,122
.الآن يمكنكم توجيه أسئلتكم ليتفاني مباشرة
501
00:28:06,474 --> 00:28:07,965
هل تستخدمين المرطب أبداً؟
502
00:28:07,966 --> 00:28:10,031
.اخرسِ <<
.إياكن أن تكسرن الدائرة <<
503
00:28:10,032 --> 00:28:11,629
.ابقين مركزات
504
00:28:11,630 --> 00:28:13,731
.اغلقن أعينكن
505
00:28:13,732 --> 00:28:16,066
.الآن تنفسن معاً
506
00:28:16,067 --> 00:28:19,870
.شهيق... وزفير
507
00:28:19,871 --> 00:28:22,342
.في حالة ترحيب
508
00:28:22,343 --> 00:28:24,114
.تيفاني <<
.تيفاني <<
509
00:28:24,115 --> 00:28:25,773
.تيفاني
510
00:28:25,774 --> 00:28:29,768
.رددن ورائي. أيتها الروح... نحن نرحب بك
511
00:28:29,769 --> 00:28:32,228
.أيتها الروح، نحن نرحب بك
512
00:28:32,229 --> 00:28:33,520
.تنفسن
513
00:28:33,521 --> 00:28:36,081
.بعزم. اسمحن لها بالدخول
514
00:28:36,082 --> 00:28:40,091
!أيتها الروح، نحن نرحب بك <<
.لدينا العديد من الأسئلة <<
515
00:28:40,092 --> 00:28:41,498
...لكن أولاً
516
00:28:41,499 --> 00:28:44,492
هل لديك أي شيء تودين إخبارنا به؟
517
00:28:58,543 --> 00:29:00,951
.اعثرن على الفستان. اعثرن على الفستان
518
00:29:00,952 --> 00:29:02,119
!اعثرن على الفستان
519
00:29:03,822 --> 00:29:05,723
.اخرجن
520
00:29:05,724 --> 00:29:06,957
.لم يكن يفترض بهذا أن يحدث
521
00:29:06,958 --> 00:29:09,250
ماذا؟ ماذا تقصدين؟ <<
.سمعت صوتاً، من الموتى <<
522
00:29:09,251 --> 00:29:11,086
.أنت وسيطة. مخاطر المهنة
523
00:29:11,087 --> 00:29:13,078
صوت من؟ فستان من؟
524
00:29:13,079 --> 00:29:15,224
.لم تكن تلك تيفاني
525
00:29:15,225 --> 00:29:18,168
.كانت تلك لوسي الميتة
526
00:29:25,568 --> 00:29:28,169
.إنها قبعة سوداء. قد تعود لأي شخص
527
00:29:28,170 --> 00:29:29,804
.إنها من الكاشمير. مضفرة
528
00:29:29,805 --> 00:29:31,306
حاكتها كيت لنانسي حين ذهبت
529
00:29:31,307 --> 00:29:33,108
إلى رحلة التخييم تلك في
.الصف السادس في مزرعة شادو
530
00:29:33,109 --> 00:29:35,190
.ناهيك عن ذكر الشعر الأصهب الطويل بداخلها
531
00:29:35,191 --> 00:29:38,079
،أنت وجدت هذه في منزل رايان هدسون
532
00:29:38,080 --> 00:29:40,448
.والآن هي على طاولتي
533
00:29:40,449 --> 00:29:42,729
نعم. أنا أخذتها من مسرح جريمة
534
00:29:42,730 --> 00:29:44,953
.والآن أنا أعطيها لك لتدميرها <<
،كارين <<
535
00:29:44,954 --> 00:29:46,567
قد تخسرين عملك <<
ونانسي <<
536
00:29:46,568 --> 00:29:47,956
.قد تخسر أكثر بكثير
537
00:29:47,957 --> 00:29:49,824
لا أظن لها علاقة
538
00:29:49,825 --> 00:29:50,992
.بمقتل تيفاني هدسون
539
00:29:50,993 --> 00:29:52,487
لكن محاولة أثبات برائتها
540
00:29:52,488 --> 00:29:54,156
.سينتهي في جعلها مذنبة
541
00:29:57,694 --> 00:29:59,419
.لا أعرف ماذا أقول
542
00:29:59,420 --> 00:30:02,613
ماذا عن أن تسمح لي بالحرص
543
00:30:02,614 --> 00:30:04,139
ألا يجد أحد هذه أبداً؟
544
00:30:10,181 --> 00:30:11,515
.شكراً لك
545
00:30:15,351 --> 00:30:17,052
ماذا بحق الجحيم؟
546
00:30:17,053 --> 00:30:19,054
.نانسي
547
00:30:19,055 --> 00:30:20,789
كارين كانت هنا بدليل
548
00:30:20,790 --> 00:30:22,690
.أنك إقتحمت منزل رايان هدسون
549
00:30:22,691 --> 00:30:26,194
وكمحاميّ، أنت مستعد لفعل أي شيء لحمايتي؟
550
00:30:26,195 --> 00:30:27,395
.لا تقلبي الأمر علي
551
00:30:27,396 --> 00:30:30,999
.والدك قلق بشأنك، نانسي، وأنا كذلك
552
00:30:31,000 --> 00:30:32,910
.ليس كضابط شرطة لكن كصديقة
553
00:30:32,911 --> 00:30:34,169
صديقة؟
554
00:30:34,170 --> 00:30:35,170
هل أنت فعلاً؟
555
00:30:35,171 --> 00:30:36,925
هل هذا ما كنت عليه لأمي؟
556
00:30:36,926 --> 00:30:38,727
.لم أرد أن تعرفي بهذا الشكل
557
00:30:38,728 --> 00:30:39,999
.ولا أنا
558
00:30:40,000 --> 00:30:42,426
.سأرحل <<
.في الواقع، لا تكلفِ نفسك <<
559
00:30:42,427 --> 00:30:44,452
.كنت على وشك المغادرة
560
00:30:44,453 --> 00:30:46,912
.أحتاج لأجد لنفسي ممثلاً قانونياً جديداً
561
00:30:46,913 --> 00:30:49,408
أتمنى لو بإمكاني الحصول
!على والد جديد، أيضاً
562
00:30:50,385 --> 00:30:51,752
!نانسي
563
00:30:53,245 --> 00:30:55,480
!دعيني أفسر! نانسي
564
00:30:55,481 --> 00:30:58,817
،كل هذا الوقت، ظننتك كنت مُدمراً عاطفياً
565
00:30:58,818 --> 00:31:01,019
لكن عوضاً عن ذلك أنت كنت تلتقي بها؟ <<
.أنت محقة <<
566
00:31:01,020 --> 00:31:02,720
.لم أكن صريحاً بخصوص كارين
567
00:31:02,721 --> 00:31:05,590
،كنت أحاول ألا أضايقك
،وأدركت أنه لا زلت فعلت هذا
568
00:31:05,591 --> 00:31:07,803
.لذا... لنتحدث عنه
569
00:31:07,804 --> 00:31:09,260
.تمام؟ كله
570
00:31:09,261 --> 00:31:10,929
.ليس هناك ما نتكلم عنه
571
00:31:10,930 --> 00:31:13,064
،سأعيد التقدم للجامعة وأخرج من هنا
572
00:31:13,065 --> 00:31:14,365
.ويمكنك العودة لحياتك السرية
573
00:31:14,366 --> 00:31:15,567
.نانسي
574
00:31:15,568 --> 00:31:16,734
!مهلاً
575
00:31:27,273 --> 00:31:29,047
نانسي؟
576
00:31:29,048 --> 00:31:31,583
أنت بخير؟
577
00:31:31,584 --> 00:31:34,519
.نعم، تماماً. أهلاً
578
00:31:43,262 --> 00:31:46,798
.أردت تصديق أن هذه ليست حياتي
579
00:31:48,234 --> 00:31:50,902
،لأنني لست هنا
580
00:31:50,903 --> 00:31:53,805
،أن أمي ليست ميتة
581
00:31:53,806 --> 00:31:57,542
.أن جامعة كولومبيا ليست حلماً صعب المنال
582
00:31:57,543 --> 00:31:59,878
.لكن كل هذا حقيقي
583
00:32:01,914 --> 00:32:05,817
...هذه حياتي
584
00:32:05,818 --> 00:32:08,620
...و
585
00:32:08,621 --> 00:32:11,289
الأمر الوحيد
586
00:32:11,290 --> 00:32:14,626
الذي يحسنها
587
00:32:14,627 --> 00:32:16,294
.هو أنت
588
00:32:19,131 --> 00:32:21,432
.أريد التعرف عليك
589
00:32:24,737 --> 00:32:27,105
.لدي الكثير من الأسئلة
590
00:33:30,863 --> 00:33:33,556
،حين سمعت ركبتي تفرقع
.علمت أنها كانت النهاية
591
00:33:33,557 --> 00:33:35,915
.المنح الدراسة، المستقبل، كل شيء
592
00:33:35,916 --> 00:33:38,442
.لوقت طويل، ظننت حياتي إنتهت
593
00:33:38,443 --> 00:33:41,168
.ربما بدأت الأمور بالتحسن
594
00:33:41,169 --> 00:33:44,996
لذا كان ذلك قبل أم بعدما
595
00:33:44,997 --> 00:33:46,722
دخلت السجن؟
596
00:33:49,802 --> 00:33:52,838
.تعرف؟ لا بأس
597
00:33:52,839 --> 00:33:55,640
.ليس عليك إخباري الآن
598
00:33:55,641 --> 00:33:57,042
لماذا؟
599
00:33:57,043 --> 00:34:00,112
ألأن الفتيات يحببن الألغاز؟
600
00:34:02,158 --> 00:34:04,726
.لأنني أستطيع الإنتظار حتى تستعد
601
00:34:32,578 --> 00:34:35,680
.واثقة أن لديك مليون سؤال
602
00:34:35,681 --> 00:34:38,550
.لا، واحد فقط
603
00:34:38,551 --> 00:34:40,987
.رأيت من أنزلك للتو
604
00:34:40,988 --> 00:34:42,913
ماذا تفعلين مع ند نكرسون؟
605
00:34:42,914 --> 00:34:45,357
.ماذا تعرف عن نك <<
،أكثر مما تعرفين <<
606
00:34:45,358 --> 00:34:46,525
.على ما يبدو
607
00:34:46,526 --> 00:34:48,260
،انظرِ
608
00:34:48,261 --> 00:34:52,330
،أعرف أنني أخفقت، خيبت أملك
609
00:34:52,331 --> 00:34:55,400
،وربما كلماتي لا تعني لك الكثير
610
00:34:55,401 --> 00:34:58,870
لكن إن كانت تعني لك
.شيئاً، رجاءً انصتِ إلي
611
00:34:58,871 --> 00:35:00,439
.ابتعدِ عن ذلك الفتى
612
00:35:00,440 --> 00:35:03,241
.رباه
613
00:35:03,242 --> 00:35:05,444
أكنت أنت محاميه؟
614
00:35:05,445 --> 00:35:07,913
تعرفين أنني لم أكن
.لأناقش هذا، حتى وإن كنت
615
00:35:07,914 --> 00:35:09,614
.ذلك نعم بكل تأكيد
616
00:35:09,615 --> 00:35:11,716
.فقط ثقِ بي في هذا
617
00:35:11,717 --> 00:35:13,084
.لقد تأخرت
618
00:35:13,085 --> 00:35:15,587
لنتحدث لاحقاً؟
619
00:35:15,588 --> 00:35:17,289
حديث حقيقي؟
620
00:35:34,897 --> 00:35:36,897
كارسون درو محامي
621
00:35:40,279 --> 00:35:41,947
.هيا
622
00:35:41,948 --> 00:35:45,016
.كأنني لم أكن أفكر جدياً أبداً في فتحه
623
00:35:59,234 --> 00:36:01,589
نكرسون، ند
624
00:36:07,974 --> 00:36:09,341
قتل غير متعمد؟
625
00:36:09,342 --> 00:36:12,677
وُجد المدعى عليه مذنباً"
626
00:36:12,678 --> 00:36:15,458
...بعد شهادة شاهد عيان وحيد
627
00:36:17,316 --> 00:36:19,117
."تيفاني هدسون..
628
00:36:39,765 --> 00:36:41,833
.لنرى إن كان يمكننا إعادة تشغيل هذه ثانية
629
00:36:41,834 --> 00:36:45,036
.عظيم
630
00:36:49,750 --> 00:36:52,752
.لا أصدق أن العلامات فاتتني
631
00:36:52,753 --> 00:36:54,420
،قد يكون نك مقبل جيد فعلاً
632
00:36:54,421 --> 00:36:57,490
...لكنه أيضاً مشتبه به حقيقي
633
00:36:57,491 --> 00:37:01,461
.لديه دافع حقيقي لقتل تيفاني هدسون
634
00:37:01,462 --> 00:37:03,463
.الثأر
635
00:37:06,300 --> 00:37:08,901
.لنواجه الأمر، جميعنا لديه أسرار
636
00:37:13,404 --> 00:37:14,843
،الحقيقة هي
637
00:37:14,844 --> 00:37:17,410
كل من كان في ذا كلو
.تلك الليلة هو مشتبه به
638
00:37:32,510 --> 00:37:34,201
.أهلاً
639
00:37:36,040 --> 00:37:37,330
،جورج
640
00:37:37,331 --> 00:37:38,998
.الوقت مبكر للغاية على هذا
641
00:37:38,999 --> 00:37:40,772
مبكر للغاية على ماذا؟
642
00:37:40,773 --> 00:37:44,070
.أنا لم أعد في الثانوية، وأنت لست متزوجاً
643
00:37:44,071 --> 00:37:46,706
.هيا
644
00:39:04,549 --> 00:39:07,952
.آخر مرة حدث ذلك، لم يكن جيداً
645
00:40:36,577 --> 00:40:39,745
كانت لوسي سايبل قادرة
646
00:40:39,746 --> 00:40:42,081
.على النظر للبحر
647
00:40:42,082 --> 00:40:44,884
لكن أحدهم أوقعها
648
00:40:44,885 --> 00:40:47,320
.في الماء
649
00:40:48,940 --> 00:40:52,091
.هناك ستبقى دائماً
650
00:40:52,092 --> 00:40:53,426
،عد إلى 5
651
00:40:53,427 --> 00:40:55,254
.استمتع بالمشهد
652
00:40:55,255 --> 00:40:57,330
!تمنى ألا ينال منك القاتل
653
00:41:05,272 --> 00:41:08,107
.إنه مجرد صندوق، عزيزتي
654
00:41:08,108 --> 00:41:09,408
،1
655
00:41:09,409 --> 00:41:12,268
.2، 3، 4، 5
656
00:41:12,269 --> 00:41:15,739
!لن تخرج من هنا حياً أبداً
657
00:41:21,955 --> 00:41:24,257
.اعثرن على الفستان. اعثرن على الفستان
658
00:41:24,258 --> 00:41:25,458
.اعثرن على الفستان
659
00:41:27,594 --> 00:41:30,463
...لماذا دائماً أكثر من نحبهم
660
00:41:33,133 --> 00:41:35,501
هم من لديهم أكثر ما يخفون؟..
661
00:41:43,991 --> 00:41:47,055
H. K. Mersahl
662
00:41:43,991 --> 00:41:47,055
تـــــــــرجــــــــمـــــــــة