1 00:00:00,000 --> 00:00:03,171 ملكة خليج هورسشو الشهيرة 2 00:00:03,172 --> 00:00:05,795 .إرتدت تاجها لليلة واحدة 3 00:00:05,796 --> 00:00:08,119 ،يقول الناس أنها تطارد بلدتنا 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,043 بلدة لم أظنني قط أنني سأعلق بها 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,868 .حتى ألقت الحياة بلغز حقيقي بحضني 6 00:00:12,869 --> 00:00:15,223 .سيد هدسون. مرحباً بك في ذا كلو 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,593 هل يمكنك تقديم شيء لزوجتي؟ هي بالخارج بالسيارة. 8 00:00:17,594 --> 00:00:18,652 سيدة هدسون؟ 9 00:00:20,011 --> 00:00:21,335 أخبرناك كل ما نعرفه. 10 00:00:21,336 --> 00:00:22,394 نحن لسنا مشتبه بهم. 11 00:00:22,395 --> 00:00:24,808 أنا أنظر لرباعي محترم: 12 00:00:24,809 --> 00:00:29,045 فاشلة من البلدة، سجين سابق، فتاة من المدينة، 13 00:00:29,046 --> 00:00:31,535 .ونانسي درو ،جورج << 14 00:00:31,536 --> 00:00:33,036 الوقت مبكر للغاية على هذا. 15 00:00:33,037 --> 00:00:34,671 ،أنا لم أعد في الثانوية 16 00:00:34,672 --> 00:00:36,464 .وأنت لست متزوجاً. هيا 17 00:00:36,465 --> 00:00:38,490 ماذا تفعلين مع ند نكرسون؟ 18 00:00:38,491 --> 00:00:39,615 .ابتعدِ عن ذلك الفتى 19 00:00:39,616 --> 00:00:40,741 قتل غير عمد؟ 20 00:00:40,742 --> 00:00:42,933 "اُعتبر مذنباً بعد شهادة 21 00:00:42,934 --> 00:00:46,083 شاهد أساسي وحيد: تيفاني هدسون." 22 00:00:46,084 --> 00:00:47,684 ماذا بحق الجحيم؟ 23 00:00:47,685 --> 00:00:50,368 والدك قلق بشأنك وكذلك أنا. 24 00:00:50,369 --> 00:00:52,403 ليس كضابط شرطة لكن كصديقة. 25 00:00:52,404 --> 00:00:53,905 هل هذا ما كنت لأمي؟ 26 00:00:53,906 --> 00:00:55,440 حاولت تسجيل الألعاب النارية، 27 00:00:55,441 --> 00:00:56,708 لكن كل ما سجلته كان... 28 00:00:56,709 --> 00:00:59,177 تيفاني هدسون، قتلها شبح. 29 00:00:59,178 --> 00:01:02,290 لماذا أكثر من تحب 30 00:01:02,291 --> 00:01:04,482 هم من لديهم أكثر ما يخفون؟ 31 00:01:26,205 --> 00:01:27,939 ما الذي يفعله فستان 32 00:01:27,940 --> 00:01:31,275 فتاة قُتلت منذ 20 عام في عليتي؟ 33 00:01:37,716 --> 00:01:40,985 هل أنت... بخير؟ 34 00:01:44,056 --> 00:01:46,924 .نعم. أنا بخير 35 00:01:48,460 --> 00:01:53,764 .نانسي، أنا آسف عن أسراري 36 00:01:55,167 --> 00:01:58,169 أريدك أن تعرفي أنه لم يحدث شيئاً قط 37 00:01:58,170 --> 00:02:02,340 .بين كارين وأنا وأمك كانت حية 38 00:02:02,341 --> 00:02:03,975 ...لكنها كانت هنا 39 00:02:03,976 --> 00:02:06,010 ،ظننتني أعرف أبي 40 00:02:06,011 --> 00:02:07,945 ،لكن إن أمكنه الكذب حيال كارين 41 00:02:07,946 --> 00:02:09,881 .يمكنه الكذب حيال كل شيء 42 00:02:11,355 --> 00:02:14,018 .متضمناً ما حدث فعلاً للوسي سيبل 43 00:02:14,019 --> 00:02:16,687 .وذلك حين بدأت الأمور بيننا تتغير.. 44 00:02:16,688 --> 00:02:18,956 .أردنا إخبارك 45 00:02:21,026 --> 00:02:22,960 .نحن فقط لم نعرف كيف 46 00:02:25,697 --> 00:02:28,199 هل هناك أي شيء تريدين سؤالي عنه؟ 47 00:02:28,200 --> 00:02:30,134 .نعم 48 00:02:30,135 --> 00:02:33,971 هل أنت السبب أنها معروفة بإسم "لوسي الميتة"؟ 49 00:02:33,972 --> 00:02:35,907 .لا 50 00:02:56,995 --> 00:02:58,196 .مرحباً 51 00:03:06,405 --> 00:03:08,806 ماذا تعني أنهم يريدون تشريحها؟ 52 00:03:12,544 --> 00:03:15,913 .نعم 53 00:03:18,016 --> 00:03:20,985 .نعم. تمام 54 00:03:20,986 --> 00:03:23,020 .تمام 55 00:03:23,021 --> 00:03:25,823 .نعم، علينا سبق هذا الأمر 56 00:03:25,824 --> 00:03:27,258 .الآن 57 00:03:34,376 --> 00:03:36,400 قسم شرطة خليج هورسشو 58 00:03:45,944 --> 00:03:48,639 .نانسي درو. مرتين في يومين 59 00:03:48,640 --> 00:03:50,214 .اخبريني أنك هنا للإعتراف 60 00:03:50,215 --> 00:03:53,245 هل يمكنني رجاءً الإطلاع على ملف قضية لوسي سيبل المقفول؟ 61 00:03:53,246 --> 00:03:55,362 عدت لتسليتك القديمة 62 00:03:55,363 --> 00:03:56,930 .في التدخل بعملي 63 00:03:56,931 --> 00:04:01,401 لماذا الإهتمام المفاجئ في لوسي بعد 20 عام بعد الحادثة؟ 64 00:04:01,402 --> 00:04:03,236 .مجرد مواطنة مهتمة 65 00:04:03,237 --> 00:04:06,206 .رئيس، كان ذلك القاضي فونتين 66 00:04:06,207 --> 00:04:07,974 .لقد وقع الإنذار القضائي 67 00:04:07,975 --> 00:04:10,043 .لا يستطيع طبيبنا الشرعي لمس الجثة 68 00:04:10,044 --> 00:04:12,412 المحكمة ستسمح لرايان هدسون نقل تيفاني 69 00:04:12,413 --> 00:04:14,214 .لمشرحة المقاطعة في نيو هامبشير 70 00:04:14,215 --> 00:04:15,882 يقول أنه يريد أن يتم التشريح 71 00:04:15,883 --> 00:04:17,984 .بواسطة خبير أكثر أهلية 72 00:04:17,985 --> 00:04:19,953 .سينقلون الجثة الساعة 8:00 مساءً 73 00:04:19,954 --> 00:04:22,456 إنهم يدمرون تحقيقك، أليس كذلك؟ 74 00:04:22,457 --> 00:04:24,991 لهذا السبب لا يحق للمشتبه بهم التسكع 75 00:04:24,992 --> 00:04:26,226 .في مخفر الشرطة 76 00:04:26,227 --> 00:04:28,328 ،يبدو أن لوسي ستنتظر 77 00:04:28,329 --> 00:04:30,397 مما يعني أن الأمر الوحيد الذي علي القلق حياله 78 00:04:30,398 --> 00:04:32,466 ،هي جريمة القتل الأخرى التي تحتاج حل 79 00:04:32,467 --> 00:04:34,234 .التي أنا بها مشتبه بها 80 00:04:34,235 --> 00:04:36,673 الطريقة الوحيدة لتبرئة إسمي هي بإيجاد ،القاتل 81 00:04:36,674 --> 00:04:39,506 .الذي قد يكون أقرب مما أحب الظن 82 00:04:39,507 --> 00:04:41,508 ،يدعي ايس أنه متكاسل 83 00:04:41,509 --> 00:04:43,610 ...لكنه أذكى مما يبدو 84 00:04:43,611 --> 00:04:45,345 .لدي مرآة كبيرة 85 00:04:45,346 --> 00:04:48,081 .حتى لو كان لديه ميول للنساء المتعذرة.. 86 00:04:48,082 --> 00:04:51,351 بس تقول أنها تقيم في قصر مع خالتها ،الغنية 87 00:04:51,352 --> 00:04:54,488 لكن إن كان ذلك حقيقي، لماذا تعمل هنا؟ 88 00:04:54,489 --> 00:04:56,089 ،تدعي جورج أنها الفتاة العتية 89 00:04:56,090 --> 00:04:58,692 .لكنها محترفة في الحفاظ على الأسرار 90 00:04:58,693 --> 00:05:00,160 .أسرار كبيرة 91 00:05:00,161 --> 00:05:01,828 مثل هوية الشخص الأكبر 92 00:05:01,829 --> 00:05:04,097 الذي فُضحت أثناء مواعدتها له في العام .الأول بالثانوية 93 00:05:06,030 --> 00:05:08,702 .لكن ليس منهم من لديه دافع 94 00:05:08,703 --> 00:05:09,824 الوحيد الذي لديه 95 00:05:09,909 --> 00:05:11,427 - نك - دافع مُحتمل إنتقام 96 00:05:10,199 --> 00:05:12,719 :هو الوحيد الذي أتمنى بإستماتة لو لم يكن 97 00:05:13,560 --> 00:05:16,209 الرجل التي أدخلته تيفاني السجن منذ 3 سنوات 98 00:05:16,210 --> 00:05:17,661 .بشهادتها 99 00:05:14,168 --> 00:05:18,251 ند نكرسون الشاهدة الرئيسية 100 00:05:20,548 --> 00:05:23,483 .الذي يصدف أنني أضاجعه 101 00:05:28,055 --> 00:05:30,524 .آسف. لم أقصد إخافتك 102 00:05:30,525 --> 00:05:33,160 .نك، أهلاً << كنت أتسائل فحسب << 103 00:05:33,161 --> 00:05:36,163 إن كنت ترغبين أن ترافقيني إلى مراسم .سيواتر 104 00:05:36,164 --> 00:05:37,898 ذلك إن لم يلغوه 105 00:05:37,899 --> 00:05:39,366 .بسبب كل ما حدث 106 00:05:39,367 --> 00:05:41,234 .لا، لا، غير محتمل 107 00:05:41,235 --> 00:05:43,603 .خرافات الأشباح جزء كبير من سياحتنا 108 00:05:44,906 --> 00:05:46,458 .سيقام الأمر بالكامل الليلة 109 00:05:46,459 --> 00:05:47,693 .سأخبركم عنه لاحقاً 110 00:05:47,694 --> 00:05:51,530 حسناً، في تلك الحالة، ما رأيك؟ 111 00:05:55,443 --> 00:05:57,310 .سألقاك عند الشاطئ الليلة 112 00:05:57,311 --> 00:05:58,445 .عظيم 113 00:06:06,954 --> 00:06:08,889 .رباه، أتمنى أن يكون بريئاً 114 00:06:12,349 --> 00:06:14,372 H. K. Mersahl 115 00:06:12,349 --> 00:06:14,372 تـــــــــرجــــــــمـــــــــة 116 00:06:14,373 --> 00:06:20,373 نانسي درو:102 سر المشرحة 117 00:06:23,872 --> 00:06:26,831 حسناً، ليست تيفاني هدسون الوحيدة .الميتة هنا 118 00:06:26,832 --> 00:06:29,524 .أنا... مبكراً للغاية << فعلاً؟ << 119 00:06:29,525 --> 00:06:31,650 .لا تقفوا هناك فحسب، رفاق 120 00:06:31,651 --> 00:06:33,810 .انشروا شيئاً على يلب << موقع لتقييم المطاعم// ماذا تريدين منا أن ننشر؟ << 121 00:06:33,811 --> 00:06:35,836 نعدكم أن طاقم الخدمة لم يقتل أحد"؟" 122 00:06:35,837 --> 00:06:37,762 .جميعنا نعلم من قتل تيفاني 123 00:06:37,763 --> 00:06:40,188 .لوسي الميتة. لدينا تسجيل فيديو 124 00:06:40,189 --> 00:06:42,114 ماذا كان رأي الشرطة حين عرضتيه عليهم؟ 125 00:06:42,115 --> 00:06:43,539 .أنا لم أعرضه لهم 126 00:06:43,540 --> 00:06:45,141 ...لكن << كل ما سيفعلوه هو << 127 00:06:45,142 --> 00:06:47,543 .أخذ هاتفي وتسجيله كدليل 128 00:06:47,544 --> 00:06:50,113 على كل، الأولاد كانوا يصنعون فيديوهات .ملفقة للوسي الميتة لسنوات 129 00:06:50,114 --> 00:06:51,347 .ماكغنيس لم يكن ليصدقها 130 00:06:51,348 --> 00:06:53,149 حسناً، ألن نعلم أكثر قريباً؟ 131 00:06:53,150 --> 00:06:54,341 ألن يشرحوها؟ 132 00:06:54,342 --> 00:06:56,753 .سمعت أن عائلة هدسون جعلوا قاضياً يصد هذا 133 00:06:56,754 --> 00:06:58,388 ،سوف ينقلون الجثة الليلة 134 00:06:58,389 --> 00:06:59,722 الذي بالضبط ما قد تفعله 135 00:06:59,723 --> 00:07:01,093 .لتتستر على جريمة قتل 136 00:07:01,094 --> 00:07:02,627 .أنت تبحثين في الإتجاه الخاطئ، درو 137 00:07:02,628 --> 00:07:04,596 .رايان هدسون لم يكن ليقتل زوجته 138 00:07:04,597 --> 00:07:06,832 لماذا تتخفى عائلته خلف 139 00:07:06,833 --> 00:07:08,046 تشريح خاص؟ 140 00:07:08,047 --> 00:07:10,669 .حتى يتمكنوا من تزوير النتائج 141 00:07:10,670 --> 00:07:12,437 .إخفاء الحقيقة 142 00:07:12,438 --> 00:07:14,053 أعني، أنا مستعدة للرهان 143 00:07:14,054 --> 00:07:15,574 ،إن كان لديهم قاضياً مرتشياً 144 00:07:15,575 --> 00:07:17,575 ،فهم يرشون الطبيب الشرعي في نيو هامبشير .أيضاً 145 00:07:17,576 --> 00:07:19,945 ...أيضاً 146 00:07:19,946 --> 00:07:22,981 ...إن كان لدينا شخص 147 00:07:22,982 --> 00:07:27,018 لنقل كيميائي جنائي كان مدين لي لحل 148 00:07:27,019 --> 00:07:30,322 ،لغز متعلق بعطر في الصف التاسع 149 00:07:30,323 --> 00:07:35,794 .يمكنه القيام بنفس إختبار السمية لك 150 00:07:35,795 --> 00:07:38,463 .تلك إفتراضية محددة جداً << .نعم << 151 00:07:38,464 --> 00:07:40,298 ،قد لا يكون تشريحاً كاملاً 152 00:07:40,299 --> 00:07:43,068 .لكنه سيكفي لإكتشاف كيف ماتت تيفاني 153 00:07:45,138 --> 00:07:48,607 .كل ما أحتاجه هو بعض من دمها 154 00:07:48,608 --> 00:07:51,009 وكيف سنحصل على بعض من دمها؟ 155 00:07:51,010 --> 00:07:52,677 .أيضاً، مقرف 156 00:07:52,678 --> 00:07:54,012 .ابقوا هنا 157 00:07:54,013 --> 00:07:55,447 .أنا لها 158 00:07:58,551 --> 00:08:02,154 .إقتحام مبنى عام قياسي 159 00:08:02,155 --> 00:08:04,156 .كنت أقوم بهذا منذ كان عمري 14 160 00:08:08,227 --> 00:08:10,061 مرحباً؟ 161 00:08:10,062 --> 00:08:11,696 ،نعم، أنا خارج لتناول القهوة 162 00:08:11,697 --> 00:08:13,532 .ثم سألتقط الدلو من متجر الأدوات 163 00:08:13,533 --> 00:08:16,535 .نعم، أتذكر. نعم، وسأجلبه للشاطئ لاحقاً 164 00:08:24,510 --> 00:08:26,711 .كسر قفل، سرقة بعض الدم 165 00:08:26,712 --> 00:08:29,516 .الإنتهاء قبل أن يعود 166 00:08:29,517 --> 00:08:31,750 .بإستثناء أن ليس هناك قفلاً 167 00:08:31,751 --> 00:08:33,685 .أخمن أنهم يستخدمون البطاقات الآن 168 00:08:33,686 --> 00:08:36,688 .علي بناء خطة جديدة 169 00:08:54,540 --> 00:08:56,474 مرحباً؟ 170 00:09:06,052 --> 00:09:08,386 .تمالكي نفسك، درو 171 00:09:08,387 --> 00:09:11,189 أنت لا تؤمنين بالأشباح. صحيح؟ 172 00:09:15,030 --> 00:09:17,588 لذا، تبين أن نظام الأمن في المشرحة 173 00:09:17,589 --> 00:09:20,666 شديد قليلاً، لذا سيكون علينا إعادة .المحاولة الليلة 174 00:09:20,667 --> 00:09:22,668 لا يمكنك الذهاب للمشرحة في الليل؛ المشرحة .ملبوسة 175 00:09:22,669 --> 00:09:23,802 .ها نحن ذا 176 00:09:23,803 --> 00:09:25,445 مهلاً، ماذا... ملبوسة؟ 177 00:09:25,446 --> 00:09:27,531 .نعم. بواسطة صديقتنا القديمة، لوسي الميتة 178 00:09:29,033 --> 00:09:32,035 ،يُقال أنها تهيم بها مع هبوط الليل 179 00:09:32,036 --> 00:09:34,771 .بحثاً عن جسد مفقود منذ أمد 180 00:09:34,772 --> 00:09:36,875 ،منذ 10 سنوات، بعض الأولاد تسللوا 181 00:09:36,876 --> 00:09:38,609 .محاولين معرفة إن كانت القصص حقيقية 182 00:09:38,610 --> 00:09:40,277 ...واحد مات 183 00:09:40,278 --> 00:09:43,213 .واحد إختفى، والأخير فقد عقله.. 184 00:09:43,214 --> 00:09:45,449 .رباه << .أعرف << 185 00:09:45,450 --> 00:09:46,950 أراهن أن ذلك سبب شدة 186 00:09:46,951 --> 00:09:48,218 نظام الأمن الآن. صحيح؟ 187 00:09:48,219 --> 00:09:51,383 تمام، نحن لن نسمح لقصة عفريت من إيقافنا 188 00:09:51,384 --> 00:09:53,657 .من فرصتنا لجمع هذا الدليل 189 00:09:53,658 --> 00:09:56,517 .لذا سنعمل معاً لإقتحام المشرحة الليلة 190 00:09:56,518 --> 00:09:58,564 مهلاً، من قال أننا سنفعل أي شيء؟ 191 00:09:58,565 --> 00:10:00,163 حسناً، بصفتكم زملاء مشتبه بهم، يجب 192 00:10:00,164 --> 00:10:01,632 .أن تكونوا متحفزين للغاية لمساعدتي 193 00:10:01,633 --> 00:10:03,667 قد لا نتمكن من تفكيك 194 00:10:03,668 --> 00:10:06,536 نظام الأمن، لكن يمكننا الحصول على بطاقة .الطبيب الشرعي 195 00:10:06,537 --> 00:10:09,006 ،سيكون في المراسم الليلة 196 00:10:09,007 --> 00:10:10,841 ،لذا سنتسلل للمشرحة بينما هو هناك 197 00:10:10,842 --> 00:10:13,741 وسيكون الدم معداً وفي طريقه للشحن بحلول .9:00 مساءً 198 00:10:13,742 --> 00:10:14,978 لكن ماذا عن الشاحنة؟ 199 00:10:14,979 --> 00:10:17,014 .قلت أنه يفترض بها أن تصل بحلول 8:00 مساءً 200 00:10:17,015 --> 00:10:18,382 .إلا إذا ألغيناها 201 00:10:18,383 --> 00:10:20,250 ،دبر رايان النقل بنفسه 202 00:10:20,251 --> 00:10:23,854 لذا يمكنه إلغاؤها، أو يمكننا إلغاؤها له ...إن 203 00:10:23,855 --> 00:10:25,722 ،إن كان لدينا إسم الطبيب الشرعي ذلك 204 00:10:25,723 --> 00:10:28,191 .يمكننا الإتصال وإنتحال شخصية خادم هدسون 205 00:10:28,192 --> 00:10:29,726 .كل ما نحتاجه هو هاتف رايان 206 00:10:29,727 --> 00:10:31,728 .هو يركض بالقرب من جدول هانتر كل عصر 207 00:10:31,729 --> 00:10:33,697 .يترك أشيائه هناك. يمكنك الحصول عليه حينئذ 208 00:10:33,698 --> 00:10:35,032 ماذا؟ 209 00:10:35,033 --> 00:10:36,867 أنا أمر من هناك أثناء راحتي للغداء، تمام؟ 210 00:10:36,868 --> 00:10:38,535 هل يمكنك المرور هناك ثانية اليوم؟ 211 00:10:38,536 --> 00:10:39,727 .وسرقة هاتفه 212 00:10:39,728 --> 00:10:41,104 .اسرقِ هاتفه، أنا يمكنني إختراقه 213 00:10:41,105 --> 00:10:42,730 .لوحظ << لماذا لا يمكنك أنت فعل هذا؟ << 214 00:10:42,731 --> 00:10:45,223 .لأنني سأجلب الأداة لدخول السيارة 215 00:10:45,224 --> 00:10:47,464 .وأنت من يعرف أين تعثرين عليه << .حسناً << 216 00:10:56,644 --> 00:10:58,344 ورشة جيه دودجز 217 00:11:01,926 --> 00:11:04,261 .سيارة أمي 218 00:11:04,262 --> 00:11:06,863 .قال نك أنه يمكنه أن يصلحها 219 00:11:06,864 --> 00:11:09,332 ...لكن إن كان ذلك كل ما ينويه 220 00:11:12,270 --> 00:11:14,037 .مهلاً. توقفي 221 00:11:14,038 --> 00:11:15,906 .ليست جاهزة بعد 222 00:11:17,975 --> 00:11:20,610 .لماذا مررت هنا؟ ليس كأنني أشتكي 223 00:11:20,611 --> 00:11:23,580 .أحتاج شيئاً لأدخل به سيارة مغلقة 224 00:11:23,581 --> 00:11:27,451 .لأنني أحاول إكتشاف كيف ماتت تيفاني بالضبط 225 00:11:27,452 --> 00:11:29,386 .يمكنني المساعدة 226 00:11:34,292 --> 00:11:37,728 لذا، هل تودين إخباري المزيد؟ 227 00:11:37,729 --> 00:11:39,729 .لا أريد أن أوقعك في المشاكل 228 00:11:43,801 --> 00:11:46,403 .عديني أنك لا تخططين لفعل شيء خطير ثانية 229 00:11:46,404 --> 00:11:47,738 .لن أفعل 230 00:11:49,006 --> 00:11:50,774 .لن أعدك 231 00:11:57,949 --> 00:11:59,883 جدول هانتر ملك نادي خليج هورسشو 232 00:12:13,888 --> 00:12:14,888 جورج؟ 233 00:12:19,170 --> 00:12:21,171 .كنت أبحث عنك 234 00:12:21,172 --> 00:12:24,841 هل هذا عن سبب إختفائك عني؟ 235 00:12:24,842 --> 00:12:27,778 .أحتاج معرفة سبب نقلك لجثمان تيفاني 236 00:12:27,779 --> 00:12:30,147 الأخبار تنتشر بسرعة؟ 237 00:12:36,487 --> 00:12:39,088 ،انظر، الناس تحب إستهداف عائلات مثل عائلتي 238 00:12:39,089 --> 00:12:42,091 .تعرفين، لأجل قصة 239 00:12:42,092 --> 00:12:43,993 ...تيفاني كانت 240 00:12:43,994 --> 00:12:46,195 .كانت مدمنة بشدة 241 00:12:46,196 --> 00:12:48,998 .لا أريد أن يظهر هذا على بايج 6 مجلة لأخبار المشاهير// 242 00:12:48,999 --> 00:12:50,133 ...لذا 243 00:12:53,537 --> 00:12:55,038 ،بهذه الطريقة 244 00:12:55,039 --> 00:12:57,339 سيتم التشريح في نطاق قضائي أكبر 245 00:12:57,340 --> 00:12:59,042 ،في سرية أعلى 246 00:12:59,043 --> 00:13:01,277 .حتى يتم حماية خصوصية عائلتي 247 00:13:01,278 --> 00:13:02,979 .ذلك هو 248 00:13:02,980 --> 00:13:04,447 فعلاً؟ 249 00:13:06,116 --> 00:13:08,384 .لأن الجميع يظن أنك تخفي أمراً ما 250 00:13:08,385 --> 00:13:11,120 ماذا تعنين بقولك، الجميع؟ أنت؟ 251 00:13:12,561 --> 00:13:14,086 .لا << .جورج، بحقك << 252 00:13:14,087 --> 00:13:16,526 .تعرفين أنني لم أكن لأفعل أي شيء مثل ذلك 253 00:13:16,527 --> 00:13:18,294 ،انظر 254 00:13:18,295 --> 00:13:20,697 ...لما لا 255 00:13:20,698 --> 00:13:22,765 .لما لا نعيد جدولة الليلة 256 00:13:24,902 --> 00:13:26,336 .نعم 257 00:13:29,504 --> 00:13:30,938 .اوقعت هاتفك 258 00:13:34,578 --> 00:13:36,245 .علي العودة للعمل 259 00:13:40,224 --> 00:13:42,425 ماذا أيضاً يقولون عني؟ 260 00:13:43,673 --> 00:13:46,208 أنت فعلاً تريدني أن أجيب عن ذلك؟ 261 00:13:58,435 --> 00:14:00,095 !كارسون 262 00:14:00,096 --> 00:14:02,576 .أيها الغني 263 00:14:02,577 --> 00:14:04,311 .ذلك هو هدسون << .نعم << 264 00:14:04,312 --> 00:14:06,880 لم أعرف أن القرويون لا زالوا يستخدمون ذلك .اللفظ 265 00:14:06,881 --> 00:14:09,283 ،إن أتيت إلي للتحدث عن مشكلة منظرك العام 266 00:14:09,284 --> 00:14:11,485 ."قد تود البدء بالتوقف عن تسميتهم "قرويين 267 00:14:11,486 --> 00:14:14,396 .رأيت، ذلك بالضبط هو النصح الذي أحتاجه 268 00:14:14,397 --> 00:14:16,131 واثق أن والدك لديهما .خبير بالقانون الدولي 269 00:14:16,132 --> 00:14:18,166 .حسناً، نعم، لكنني أريد محامياً 270 00:14:18,167 --> 00:14:19,634 .أنا أرفض 271 00:14:19,635 --> 00:14:21,516 أنت فعلاً تظن أن لدي علاقة 272 00:14:21,517 --> 00:14:23,138 بمقتل زوجتي؟ 273 00:14:24,840 --> 00:14:26,947 .كارسون، أنا بريء 274 00:14:26,948 --> 00:14:28,677 .لذا حاجاتك القانونية أقل ما يمكن 275 00:14:28,678 --> 00:14:30,578 ،الناس في هذه المدينة 276 00:14:30,579 --> 00:14:33,548 .هم... يثقون بك 277 00:14:33,549 --> 00:14:35,984 لذا يمكنك شراء بعض النية الحسنة لي مع .المحليين 278 00:14:35,985 --> 00:14:37,686 .رأيهم ليس للبيع 279 00:14:37,687 --> 00:14:39,321 .لكنك تعلم ذلك 280 00:14:39,322 --> 00:14:40,822 .وإلا، لم تكن لتأتي إلي 281 00:14:40,823 --> 00:14:43,858 .حسناً، الآن، لا تخفض من قيمتك 282 00:14:43,859 --> 00:14:45,843 لأنني أعلم أنك كنت تعمل لوالداي 283 00:14:45,844 --> 00:14:46,877 .في الماضي 284 00:14:46,878 --> 00:14:49,998 :إليك نصيحتي المفيدة 285 00:14:49,999 --> 00:14:52,000 توقف عن إدعاء أنه لا علاقة لك 286 00:14:52,001 --> 00:14:54,002 .بالمدينة التي تمضي بها الصيف 287 00:14:54,003 --> 00:14:56,162 ،إن واجهت تهماً قط حول مقتل زوجتك 288 00:14:56,163 --> 00:14:58,719 ،هؤلاء الناس هم محلفينك، وبالنسبة لهم 289 00:14:58,720 --> 00:15:00,909 أنت لا زلت المراهق الثري الذي يسير بشارع مين 290 00:15:00,910 --> 00:15:02,410 .في سيارتك بورشه، ساخراً منهم 291 00:15:02,411 --> 00:15:04,913 .حسناً، بحقك، كنت مجرد فتى غبياً 292 00:15:04,914 --> 00:15:05,914 .أتذكر 293 00:15:08,906 --> 00:15:10,964 لذا ماذا علي أن أفعل لأغير رأيك؟ 294 00:15:10,965 --> 00:15:12,487 .لا شيء 295 00:15:13,921 --> 00:15:17,257 .وعدت زوجتي ألا أعمل قط لدى آل هدسون 296 00:15:22,531 --> 00:15:25,133 .لا توفيق 297 00:15:25,134 --> 00:15:27,235 .أخذ هاتفه معه وهو يركض 298 00:15:27,236 --> 00:15:30,004 .رأيتك تأخذينه من سيارته ثم تسلميه له 299 00:15:31,107 --> 00:15:32,974 أنت كنت تتجسسين علي؟ 300 00:15:32,975 --> 00:15:34,509 .أنت كنت تساعديه 301 00:15:35,878 --> 00:15:37,278 ،أفضل إحتمال 302 00:15:37,279 --> 00:15:39,447 أنت كنت تتسترين على قاتل؛ 303 00:15:39,448 --> 00:15:41,649 .أسوأ إحتمال، أنت القاتلة 304 00:15:41,650 --> 00:15:42,650 مهلاً، ماذا؟ 305 00:15:42,651 --> 00:15:44,085 لماذا عساي أقتل تيفاني؟ 306 00:15:44,086 --> 00:15:45,320 .أنت سلمتها الطعام تلك الليلة 307 00:15:45,321 --> 00:15:46,354 .كذلك أنت 308 00:15:46,355 --> 00:15:49,624 .لكن... أنا لا أضاجع زوجها 309 00:15:51,227 --> 00:15:53,261 .هيا، جورج 310 00:15:53,262 --> 00:15:56,598 .الأمر واضح. طلب منك "إعادة جدولة" الليلة 311 00:15:56,599 --> 00:15:58,133 لذا الآن لديك سمع خارق؟ 312 00:15:58,134 --> 00:16:00,802 يمكنني قراءة الشفاة... تعلمت كيف على .الإنترنت 313 00:16:00,803 --> 00:16:03,171 نعم، والجميع ظن أنني من كنت غريبة الأطوار .في الثانوية 314 00:16:03,172 --> 00:16:04,439 .لا شيء تغير 315 00:16:04,440 --> 00:16:06,243 .لا زلت تنتقدينني وتتسرعين بالنتائج 316 00:16:06,244 --> 00:16:07,266 ...أنا لا أتسرع 317 00:16:07,267 --> 00:16:08,843 ...ذلك دليل حقيقي << تعرفين ما الحقيقي؟ << 318 00:16:08,844 --> 00:16:10,478 .أن أصدقائي دعوني بالعاهرة 319 00:16:10,479 --> 00:16:12,013 ،حين جلست على طاولة الغداء 320 00:16:12,014 --> 00:16:13,515 .كان أصدقائك يمسحون المقعد من أثري 321 00:16:13,516 --> 00:16:16,469 .كان أصدقائي حمقى << .نعم، لكنهم كانوا أصدقائك << 322 00:16:16,470 --> 00:16:17,761 أليس كذلك؟ 323 00:16:17,762 --> 00:16:19,587 بالرغم من ذلك أين هم الآن؟ 324 00:16:19,588 --> 00:16:21,990 مما أذكر، لقد خسروا إهتمامهم بك 325 00:16:21,991 --> 00:16:24,192 .ثانية أن أصبحت أمك تحتضر 326 00:16:28,998 --> 00:16:31,332 .كل ما بقي هو أن تفضحي سري 327 00:16:31,333 --> 00:16:32,767 .وتضحكي علي 328 00:16:32,768 --> 00:16:36,204 مثل الأيام الخوالي، صحيح، درو؟ 329 00:16:36,205 --> 00:16:38,206 .ابتعد عن طريقي 330 00:16:38,207 --> 00:16:40,708 لماذا أنتما غاضبتان للدرجة؟ 331 00:16:42,311 --> 00:16:45,680 .ضاعت الخطة << ماذا حدث لهاتف رايان الخليوي؟ << 332 00:16:45,681 --> 00:16:48,450 .أخذه معه 333 00:16:48,451 --> 00:16:50,885 .شاحنة الطبيب الشرعي في طريقها بينما نتحدث 334 00:16:50,886 --> 00:16:52,287 ميعاد الطبيب الشرعي الساعة 8:00، صحيح؟ 335 00:16:52,288 --> 00:16:54,355 ماذا لو أننا وجدنا طريقة لتأخير الشاحنة؟ 336 00:16:54,356 --> 00:16:56,324 وقت كاف لنا لنأخذ ما نحتاجه من المشرحة؟ 337 00:16:56,325 --> 00:16:58,446 نعم، هناك ذلك الطريق الوحيد المؤدي إلى .المشرحة 338 00:16:58,447 --> 00:17:00,713 صحيح؟ هل لديك سيارة تعمل؟ 339 00:17:00,714 --> 00:17:02,063 .نعم << .خذ بس << 340 00:17:02,064 --> 00:17:03,865 .نعم << .سأجلب البطاقة << 341 00:17:03,866 --> 00:17:05,033 ،سننتهي بحلول 8:30 342 00:17:05,034 --> 00:17:06,134 .وستكونين بالمنزل بحلول 9:00 343 00:17:07,236 --> 00:17:08,736 .جيد 344 00:17:08,737 --> 00:17:10,238 .وداعاً 345 00:17:10,239 --> 00:17:13,341 .وسنستغل مراسم دلو مياه البحر كغطاء لنا 346 00:17:21,717 --> 00:17:25,311 ،كل عام، في آخر يوم من إحتفال الصيف 347 00:17:25,312 --> 00:17:28,156 .تجتمع البلدة لأجل طقوس الدلو 348 00:17:32,228 --> 00:17:35,763 يجلبون دلواً من مياه البحر، يضعونه خارج ،باب المنزل 349 00:17:35,764 --> 00:17:38,833 .يركلونه حين يضرب جرس الكنيسة منتصف الليل 350 00:17:38,834 --> 00:17:41,836 .إن بقي ماء بحر داخله، تعيش 351 00:17:41,837 --> 00:17:44,873 ،لكن الخرافة تقول إن تحول إلى دم 352 00:17:44,874 --> 00:17:47,242 .تم تعليمك لتموت العام المقبل 353 00:17:53,716 --> 00:17:56,217 .أنت تخططين أمراً ما 354 00:17:56,218 --> 00:17:57,852 .شيئاً لم يخبرني عنه أحد 355 00:17:57,853 --> 00:18:00,889 ...سجلك الإجرامي... أعني، إن تم القبض علينا << .لا بأس. لا بأس << 356 00:18:02,458 --> 00:18:04,459 .سأتخلف عن هذه المرة 357 00:18:04,460 --> 00:18:05,994 .فقط توخي الحذر 358 00:18:17,907 --> 00:18:20,475 .أحدهم ضل طريقه إلى نادي اليخت 359 00:18:23,145 --> 00:18:24,879 هل يمكنني شراء أحد تلك الدلاء؟ 360 00:18:40,739 --> 00:18:42,458 أنا لم أرى أبداً أحد من آل هدسون 361 00:18:42,459 --> 00:18:44,232 .يظهر في حدث للبلدة مثل هذا قبلاً 362 00:18:44,233 --> 00:18:46,000 ،هو فقط يفعل هذا لإثبات نقطة 363 00:18:46,001 --> 00:18:47,502 .ليرينا أنه واحد منا 364 00:18:49,772 --> 00:18:51,739 .يبدو أنه ينجح 365 00:18:56,579 --> 00:18:58,813 .إعادة تأهيل المظهر العام... الأرمل الحزين 366 00:18:58,814 --> 00:19:01,382 .نعم، ولا يكلفه الأمر جهداً، على ما يبدو 367 00:19:03,018 --> 00:19:06,187 من أبداً قد يثق بمختل متلاعب مثله؟ 368 00:19:06,188 --> 00:19:07,922 .ستتفاجأ 369 00:19:20,502 --> 00:19:22,236 .معذرة 370 00:19:28,544 --> 00:19:30,959 .أقدر هذا << .آسف للغاية << 371 00:19:34,350 --> 00:19:37,328 .سيد هدسون. هناك أمر تحتاج معرفته 372 00:19:37,329 --> 00:19:39,240 .من الجيد جداً مقابلتك. شكراً جزيلاً لك 373 00:19:39,241 --> 00:19:40,722 ...لا، رايان << .صاحبتك السلامة << 374 00:19:40,723 --> 00:19:42,056 .شكراً لك. أهلاً 375 00:19:42,057 --> 00:19:43,524 .شكراً جزيلاً لك 376 00:19:43,525 --> 00:19:46,121 .شكراً لك. دعمك يعني الكثير لي الآن 377 00:19:46,122 --> 00:19:47,795 .شكراً لك 378 00:19:49,898 --> 00:19:52,400 .لا، أنا وصلت للتو 379 00:19:52,401 --> 00:19:54,702 أعرف أنك على الشاطئ. أين على الشاطئ؟ 380 00:19:54,703 --> 00:19:57,472 ...حسناً، لا أعرف أين ذلك. أنا 381 00:19:57,473 --> 00:19:59,607 أين؟ 382 00:20:46,221 --> 00:20:49,724 .أنا أفقد عقلي 383 00:20:49,725 --> 00:20:52,927 أنا أفقد عقلي. ذلك أفضل، صحيح؟ 384 00:20:52,928 --> 00:20:56,130 .أفضل من أن يكون ذلك حقيقياً << ما الخطب؟ << 385 00:20:56,131 --> 00:20:58,066 ألم تجلبي البطاقة؟ 386 00:20:58,067 --> 00:21:00,968 .لا، جلبتها 387 00:21:00,969 --> 00:21:02,904 .أظنني قد أكون رأيت شيئاً ما 388 00:21:04,873 --> 00:21:07,542 .لا تهتمي. إنه جنوني << .لا، لا، لا. تفضلي << 389 00:21:07,543 --> 00:21:08,976 .أحب الجنون 390 00:21:08,977 --> 00:21:12,146 .أظنني قد رأيت رؤيا لجثة غارقة 391 00:21:12,147 --> 00:21:14,082 ،الذي في العادي، كنت لأعتبره لا شيء جلل ...لكنه 392 00:21:14,083 --> 00:21:15,083 .مهلاً، إنها لوسي الميتة 393 00:21:15,084 --> 00:21:16,617 .مثلما قال ايس 394 00:21:16,618 --> 00:21:18,152 .هي لا تريدك أن تدخلي المشرحة 395 00:21:18,153 --> 00:21:20,541 .تم تحذير نانسي 396 00:21:20,542 --> 00:21:21,822 .نعم 397 00:21:21,823 --> 00:21:23,591 .من لوسي الميتة. هي لا تريدنا أن نفعل هذا 398 00:21:23,592 --> 00:21:25,293 .ذلك بالتأكيد ليس ما قلته 399 00:21:25,294 --> 00:21:26,828 ...حسناً << .لذا انسي أنني ذكرته << 400 00:21:26,829 --> 00:21:28,262 .إنها لحظة ضعف 401 00:21:28,263 --> 00:21:30,431 .فقط واصلي إخبار نفسك ذلك 402 00:21:30,432 --> 00:21:32,633 .نحن جاهزون .تعرفين ما رأيت 403 00:21:32,634 --> 00:21:35,236 ...إما أنك تفقدين صوابك أو أن بس مصيبة 404 00:21:35,237 --> 00:21:37,338 .أنت مطاردة من شبح 405 00:21:40,006 --> 00:21:41,373 سأدخل 406 00:21:43,166 --> 00:21:45,166 ايس 407 00:21:48,015 --> 00:21:50,015 مقاطعة سيبري منشأة الطب الشرعي 408 00:22:13,827 --> 00:22:16,829 .لا أثر لشاحنة الطبيب الشرعي بعد 409 00:22:16,830 --> 00:22:18,264 .برفق، الآن 410 00:22:18,265 --> 00:22:21,067 ...سنتحرك ببطء، ببطء، ببطء 411 00:22:21,068 --> 00:22:24,170 هل تتحدث إلى سيارتك؟ 412 00:22:24,171 --> 00:22:26,605 .إسمها فلورنس 413 00:22:47,594 --> 00:22:49,962 وأيهم هي تيفاني؟ 414 00:22:49,963 --> 00:22:51,897 .ايس 415 00:22:53,638 --> 00:22:55,863 .مواعيد دقيقة 416 00:22:55,864 --> 00:22:57,564 .تمام، ها نحن ذا << .يستحسن أن يتوقف << 417 00:23:06,691 --> 00:23:08,592 .شكراً لتوقفك << .طبعاً << 418 00:23:08,593 --> 00:23:11,495 .نعم، تعرفين، هي توقفت فحسب 419 00:23:11,496 --> 00:23:13,497 .الإطار فرغ بالكامل 420 00:23:13,498 --> 00:23:15,866 .الأمر حدث بسرعة للغاية. تعرفين، لقد ذعر 421 00:23:15,867 --> 00:23:17,801 .صحيح 422 00:23:21,939 --> 00:23:23,940 .حسناً، لا يبدو كأنه ثقب 423 00:23:23,941 --> 00:23:25,609 ،طلبنا مساعدة على جانب الطريق 424 00:23:25,610 --> 00:23:27,768 .وسيكونون هنا. سيستغرقون وقتاً، مع ذلك 425 00:23:27,769 --> 00:23:29,837 .حسناً، لحسن حظكما، لدي رافعة << .لديك رافعة << 426 00:23:29,838 --> 00:23:32,482 .نعم. أنا لزبث، بالمناسبة << .أهلاً << 427 00:23:32,483 --> 00:23:34,106 .عظيم 428 00:23:34,107 --> 00:23:36,249 امهلاني 5 دقائق، سنعيدكما في طريقكما .ثانية 429 00:23:36,250 --> 00:23:38,652 .لا تتعجلي 430 00:24:14,225 --> 00:24:16,159 .مرحباً، تيفاني 431 00:24:17,495 --> 00:24:19,429 .كاد ينتهي 432 00:24:23,000 --> 00:24:25,001 .لا تزال نانسي هناك 433 00:24:25,002 --> 00:24:26,503 .افعل شيئاً 434 00:24:44,288 --> 00:24:47,090 .آسف 435 00:24:47,091 --> 00:24:49,025 .آسف 436 00:24:49,026 --> 00:24:51,127 .أيتها اللطيفة 437 00:24:52,797 --> 00:24:54,798 .رباه 438 00:24:54,799 --> 00:24:56,800 هل هذا طبيعي؟ 439 00:24:56,801 --> 00:24:58,568 .لا بد أن هذا مزاح 440 00:24:58,569 --> 00:25:00,237 .إنها تسرب << .تمام << 441 00:25:02,907 --> 00:25:04,107 .مهلاً 442 00:25:04,108 --> 00:25:05,542 .مهلاً 443 00:25:07,478 --> 00:25:09,846 .سيارتك ستتفهم 444 00:26:04,268 --> 00:26:06,836 .تمام، تكاد تكون جاهزة 445 00:26:06,837 --> 00:26:10,640 أنت، هل يمكنك أن تساعديني، رجاءً؟ 446 00:26:10,641 --> 00:26:12,742 .تمام، نعم 447 00:26:14,378 --> 00:26:16,880 لذا أحتاجك أن تضعي أصبعك 448 00:26:16,881 --> 00:26:19,015 هنا، على ذلك الجزء هناك. تمام؟ 449 00:26:19,016 --> 00:26:20,450 الآن، هل يمكنني أن أضغطه؟ 450 00:26:20,451 --> 00:26:21,466 .نعم، طبعاً 451 00:26:21,467 --> 00:26:23,794 ...مباشرة 452 00:26:23,795 --> 00:26:26,456 ...نعم. نعم << .هناك. صحيح؟ نعم << 453 00:26:26,457 --> 00:26:28,992 وليس بشدة جداً، بهذا المقدار فحسب. تمام؟ 454 00:26:28,993 --> 00:26:30,728 .نعم << تمام. هل هذا صحيح؟ << 455 00:26:30,729 --> 00:26:31,929 .نعم << .تمام << 456 00:26:31,930 --> 00:26:33,564 .ذلك مثالي ***شواذ تاني يا شبكة نـ// 457 00:26:35,646 --> 00:26:37,581 .نعم، هكذا تماماً 458 00:26:43,454 --> 00:26:47,657 لذا، لزبث، أين، تعلمت فعل هذا؟ 459 00:26:53,631 --> 00:26:55,669 ،غرفة عينات الأنسجة 460 00:26:56,577 --> 00:26:58,570 حيث يحتفظون بما بقي من الموتى 461 00:26:58,571 --> 00:27:02,215 .الذين لم يبقى أجسادهم بالكامل 462 00:27:04,852 --> 00:27:07,954 .مثل لوسي سيبل 463 00:27:10,595 --> 00:27:12,595 عام 2000 سيبل، ل 464 00:27:19,308 --> 00:27:22,276 .دم من الصخرة حيث وقعت 465 00:27:22,277 --> 00:27:25,580 .تاج مكسور لا تزال عالقة به جدائل من شعرها 466 00:27:25,581 --> 00:27:27,415 كل ما بقي 467 00:27:27,416 --> 00:27:31,218 .من أشهر ملكة بحر في خليج هورسشو 468 00:27:31,219 --> 00:27:34,222 من يحتاج ملف قضية حين يكون لديه هذا؟ 469 00:27:59,982 --> 00:28:01,582 جورج، ماذا تفعلين هنا؟ 470 00:28:01,583 --> 00:28:02,784 .أنقذك 471 00:28:02,785 --> 00:28:04,452 .حسبتك ستكونين غبية كفاية ليتم القبض عليك 472 00:28:04,453 --> 00:28:05,953 ،وقد لا تصدقينني 473 00:28:05,954 --> 00:28:08,356 لكنني أحتاج معرفة كيف ماتت تيفاني مثلك .تماماً 474 00:28:08,357 --> 00:28:09,690 .حاذري 475 00:28:13,929 --> 00:28:15,863 .اذهب 476 00:28:15,864 --> 00:28:18,432 .أنا مدينة لك بواحدة، لأجل الثانوية 477 00:28:18,433 --> 00:28:20,301 .اعطيني الدم 478 00:28:20,302 --> 00:28:21,760 ،تمام، أسوأ إحتمال 479 00:28:21,761 --> 00:28:23,938 .يقبضون عليك ويأخذوه بأي حال 480 00:28:23,939 --> 00:28:26,273 .أفضل إحتمال، يمكنك الثقة بي 481 00:28:27,300 --> 00:28:30,478 .اعطيني الدم. هيا، هيا 482 00:28:30,479 --> 00:28:33,047 .تمام. خذي هذه، أيضاً. سأشرح لاحقاً 483 00:28:40,402 --> 00:28:41,702 .التفت ببطء 484 00:28:41,703 --> 00:28:43,143 .يداك حيث يمكنني رؤيتهما 485 00:28:49,859 --> 00:28:53,147 .أين نانسي؟ أعني، لا بد أنه حدث خطب ما 486 00:28:57,830 --> 00:29:00,098 لذا، لزبث تلك. هي إمرأة مختلفة؟ 487 00:29:00,099 --> 00:29:02,501 .رأيتك تأخذين رقمها 488 00:29:02,502 --> 00:29:04,536 .ذلك لطيف 489 00:29:04,537 --> 00:29:05,671 .نعم 490 00:29:07,840 --> 00:29:12,544 بس، أتفهم، وأنا فقط... أنت وأنا، نحن على .وفاق 491 00:29:14,213 --> 00:29:16,539 ،نعم، ايس، الأمر هو 492 00:29:16,540 --> 00:29:19,217 .أنا لا أواعد أحداً فعلاً 493 00:29:19,218 --> 00:29:22,421 .صبيان... فتيات 494 00:29:22,422 --> 00:29:24,256 لم لا؟ 495 00:29:24,257 --> 00:29:26,725 لا أعرف، أنا... أخمن أنني كنت وحدي 496 00:29:26,726 --> 00:29:29,094 لوقت طويل، أنا أبداً لم أسمح لنفسي بالرسو 497 00:29:29,095 --> 00:29:31,363 .للإقتراب من شخص مثل ذلك 498 00:29:31,364 --> 00:29:33,598 .يمكنني أن أكون مرساتك 499 00:29:33,599 --> 00:29:35,801 .مرساتك الحنونة 500 00:29:35,802 --> 00:29:38,704 .سميني مرسنونة 501 00:29:38,705 --> 00:29:40,105 .إن سمحت لي 502 00:29:40,106 --> 00:29:42,040 هل تطلب أن تكون صديقي؟ 503 00:29:43,209 --> 00:29:45,143 .نعم 504 00:29:45,144 --> 00:29:48,080 .تم إعتقال نانسي. لدي عدة أجزاء من موتى 505 00:29:48,081 --> 00:29:49,908 أي أجزاء؟ << مهلاً، نانسي أُعتقلت؟ << 506 00:29:49,909 --> 00:29:53,169 .سأضع هذه في المبرد. لا يلمسهم أحد 507 00:29:53,170 --> 00:29:55,028 .وجهك للأمام 508 00:29:55,029 --> 00:29:57,043 .وجهك يساراً 509 00:29:57,044 --> 00:29:58,701 .وجهك يميناً 510 00:29:58,702 --> 00:30:00,702 درو، نانسي 511 00:30:02,395 --> 00:30:06,465 نانسي، أنت تدركين أن هذا فقط يزيد من .مظهرك كمذنبة 512 00:30:06,466 --> 00:30:09,568 .التعدي لا يجعلني قاتلة 513 00:30:09,569 --> 00:30:12,404 .أنا فعلت هذا فحسب لأنني أردت تبرئة إسمي 514 00:30:12,405 --> 00:30:14,639 .أنا فقط أريد الخروج من هذه البلدة 515 00:30:14,640 --> 00:30:16,975 ...إذاً رجاءً، اسمع نصيحتي وابقي 516 00:30:16,976 --> 00:30:20,645 .كارين، لا يمكنني فعل هذا 517 00:30:20,646 --> 00:30:24,082 .ليس مع المرأة التي خانت ثقتي بالكامل 518 00:30:26,753 --> 00:30:29,955 أنا فقط أحاول مساعدتك لتدركي أن هذا لا .يستحق 519 00:30:29,956 --> 00:30:33,191 .تمام؟ كان ذلك هباءً 520 00:30:35,762 --> 00:30:37,763 .أو لا 521 00:30:37,764 --> 00:30:39,064 هل يمكنني الحصول على كوب قهوة؟ 522 00:30:54,390 --> 00:30:57,558 .هاتف تيفاني، تم تسجيله دليلاً 523 00:31:01,020 --> 00:31:03,122 ،وجدتها. آخر رسالة أرسلتها 524 00:31:01,604 --> 00:31:03,822 الحزمة في السيارة 525 00:31:03,823 --> 00:31:06,758 لرقم دون إسم؟ 526 00:31:22,809 --> 00:31:25,143 .شخص هنا لمقابلتك 527 00:31:27,246 --> 00:31:32,184 .إنهم يتهمونك بالسرقة والتعدي الإجرامي 528 00:31:32,185 --> 00:31:35,220 ،سأبذل قصارى جهدي لأسقاط هذه الإتهامات 529 00:31:35,221 --> 00:31:38,089 .لكن هناك حدود 530 00:31:38,090 --> 00:31:39,378 .أنت لست طفلة 531 00:31:39,379 --> 00:31:41,546 .أمر الفتاة المحققة هذا لم يعد لطيفاً 532 00:31:41,547 --> 00:31:43,148 .أنا أفعل هذا للعثور على الحقيقة 533 00:31:43,149 --> 00:31:47,686 حسناً، إن تركت الشرطة فحسب يقومون بعملهم لدقيقة 534 00:31:47,687 --> 00:31:51,857 ...عوضاً عن إقتحام المشارح وخزائن الملفات 535 00:31:51,858 --> 00:31:53,425 ،نعم 536 00:31:53,426 --> 00:31:55,093 .رأيت ما فعلتيه في مكتبي 537 00:31:55,094 --> 00:31:56,695 أي خيار آخر لدي؟ 538 00:31:56,696 --> 00:31:58,563 .كان لديك خيار الثقة بي 539 00:31:58,564 --> 00:32:00,899 ،نعم، حسناً، جربت ذلك 540 00:32:00,900 --> 00:32:02,401 ...ثم رأيتك برفقة كارين 541 00:32:02,402 --> 00:32:04,603 وحسبت أنني خسرت أي مطالبة 542 00:32:04,604 --> 00:32:06,538 بالنزاهة المهنية، صحيح؟ 543 00:32:07,885 --> 00:32:09,486 .نعم، نوعاً ما 544 00:32:13,246 --> 00:32:15,180 .إليك ما يمكنني أن أخبرك به 545 00:32:15,181 --> 00:32:18,750 ،إن إقتحم أحد ملفاتي السرية 546 00:32:18,751 --> 00:32:21,553 يمكنني تخيل إحتمال قلقهم 547 00:32:21,554 --> 00:32:23,955 .حول علاقة ند نكرسون بتيفاني هدسون 548 00:32:23,956 --> 00:32:26,958 ،قد يخمنون حتى أن لديه دافع لقتلها 549 00:32:26,959 --> 00:32:28,627 لكن ما يمكنني أيضاً أن أطلعك عليه 550 00:32:28,628 --> 00:32:31,697 هو أن شاهدة مهمة مثل تيفاني 551 00:32:31,698 --> 00:32:34,933 كانت لتشهد خلف ستار 552 00:32:34,934 --> 00:32:37,602 للتأكد أن المدعى عليه لا يعرف هويتها .أبداً 553 00:32:39,539 --> 00:32:41,873 لذا نك لم يعرف من كانت تيفاني؟ 554 00:32:41,874 --> 00:32:46,377 كوني محاميه السابق، لا يمكنني التعليق على .ذلك 555 00:32:47,947 --> 00:32:49,554 لماذا لم تريدني أن أقابله؟ 556 00:32:49,555 --> 00:32:51,663 لأنني أردتك أن تمضي هذا العام القادم 557 00:32:51,664 --> 00:32:54,386 ،تستعيدين حياتك 558 00:32:54,387 --> 00:32:57,189 .لا التعلق بفتى له ماض مضطرب 559 00:32:58,992 --> 00:33:00,716 هناك لائحة بالأسئلة 560 00:33:00,717 --> 00:33:02,736 .التي أطرحها على موكليني في هذه النقطة 561 00:33:02,737 --> 00:33:04,496 .لا. لا 562 00:33:04,497 --> 00:33:06,431 .أنا لدي أسئلة أولاً 563 00:33:06,432 --> 00:33:08,767 .تمام 564 00:33:08,768 --> 00:33:10,435 .وجدت فستاناً في العلية 565 00:33:10,436 --> 00:33:13,171 فستان؟ 566 00:33:13,172 --> 00:33:14,702 ،نعم، تعرف 567 00:33:14,703 --> 00:33:18,143 .زهري، به بقعة دم، في صندوق 568 00:33:21,948 --> 00:33:24,249 .لم أعرف أنه لا يزال هناك 569 00:33:25,787 --> 00:33:27,779 كان ذلك مزيفاً 570 00:33:27,780 --> 00:33:31,790 .إستخدمته لإخافة أمك منذ سنوات 571 00:33:31,791 --> 00:33:35,093 جلبته من متجر إقتصادي، ألقيت عليه صبغة ،طعام 572 00:33:35,094 --> 00:33:36,795 ،وضحكنا قليلاً 573 00:33:36,796 --> 00:33:40,034 .وأظننا تركناه بالأعلى 574 00:33:40,035 --> 00:33:42,200 ...لأنني أذ... أنا 575 00:33:42,201 --> 00:33:45,331 أنا أذكر أنك أنت وأمي حفرتما لرفعه في الساحة الخلفية 576 00:33:45,332 --> 00:33:46,671 .حين كنت صغيرة 577 00:33:46,672 --> 00:33:50,675 .قالت أمي أنه كان مجرد حلم 578 00:33:50,676 --> 00:33:53,589 غالباً كانت لتقول أي شيء 579 00:33:53,590 --> 00:33:55,457 .لتعيدك للنوم حينئذ 580 00:33:55,458 --> 00:33:57,646 ذلك الصندوق 581 00:33:57,647 --> 00:34:01,082 .ملك جدة جدتك روزالند 582 00:34:01,083 --> 00:34:02,651 بعدما ماتت، علمنا 583 00:34:02,652 --> 00:34:04,319 .أنها دفنت أملاكها الثمينة فيه 584 00:34:04,320 --> 00:34:05,547 أي أملاك ثمينة؟ 585 00:34:05,548 --> 00:34:08,790 أكواب الشاي الصينية 586 00:34:08,791 --> 00:34:11,015 وسكاكين اللحم الفضية 587 00:34:11,016 --> 00:34:12,360 .في حجرة المؤن 588 00:34:12,361 --> 00:34:15,630 نعم، نعم. التي كانت تعجب أمي كثيراً؟ 589 00:34:17,767 --> 00:34:19,100 .نعم 590 00:34:23,139 --> 00:34:25,507 ...تمام 591 00:34:25,508 --> 00:34:26,942 .لنعود للمنزل 592 00:34:28,044 --> 00:34:30,712 .أنا في عهدة الشرطة 593 00:34:30,713 --> 00:34:34,182 .تم دفع كفالتك منذ ساعة 594 00:34:34,183 --> 00:34:36,551 .أنا فقط أردتك أن تتحدثي إلي 595 00:34:40,690 --> 00:34:42,824 أنى لك المال؟ 596 00:34:46,362 --> 00:34:50,966 .قبلت عميلاً جديداً مع عربون كريم 597 00:34:50,967 --> 00:34:52,801 إلى أي حد كريم؟ 598 00:34:52,802 --> 00:34:56,037 .رايان هدسون 599 00:34:56,038 --> 00:34:59,007 لذا أنت بعت روحك للشيطان؟ 600 00:34:59,008 --> 00:35:00,608 .كان علي إخراجك من هنا 601 00:35:02,578 --> 00:35:05,847 ،كمحاميك 602 00:35:05,848 --> 00:35:09,017 .أنا مستعد لفعل أي شيء لحمايتك 603 00:35:12,154 --> 00:35:14,489 .إنتهينا هنا. شكراً 604 00:35:19,663 --> 00:35:22,599 .شكراً لإخراجك تلك الأشياء من هناك 605 00:35:33,577 --> 00:35:35,645 ...آسفة 606 00:35:37,748 --> 00:35:39,582 .عما فعلته بك في الثانوية.. 607 00:35:39,583 --> 00:35:42,018 ،أنا لم أنشر تلك الإشاعات 608 00:35:42,019 --> 00:35:44,020 ،لكنني لم أحاول صدهم كذلك 609 00:35:44,021 --> 00:35:46,756 .لذا أنا جزء مما جرحك، وأنا آسفة 610 00:35:46,757 --> 00:35:49,359 .أنا لن أحتضنك 611 00:35:49,360 --> 00:35:51,294 .تمام 612 00:35:52,396 --> 00:35:54,230 أنا كنت مدينة لك 613 00:35:54,231 --> 00:35:58,101 لعدم فضحك لي أمام بس وأيس، على الرغم من معرفتك 614 00:35:58,102 --> 00:36:00,804 .بكل شيء عني أنا ورايان 615 00:36:02,807 --> 00:36:04,607 ،أخبرني أن ليس لديه ما يخفيه 616 00:36:04,608 --> 00:36:07,210 .لكن لديه 617 00:36:08,712 --> 00:36:09,846 .أنا 618 00:36:11,663 --> 00:36:15,285 .والآن أدرك، ليس هناك نهاية لذلك 619 00:36:15,286 --> 00:36:16,820 ،يريد أن يبقيني مخفية 620 00:36:16,821 --> 00:36:19,789 .على الرغم أن زوجته ماتت 621 00:36:19,790 --> 00:36:23,626 ،تعرفين، كل هذا الوقت، ظننت السبب تيفاني 622 00:36:23,627 --> 00:36:28,264 .لكنها لم تكن، بل أنا 623 00:36:28,265 --> 00:36:30,900 .أنا النوع من الفتيات التي تبقى سراً 624 00:36:30,901 --> 00:36:32,802 ...أنت تستحقين أفضل بكثير من 625 00:36:32,803 --> 00:36:35,271 أعرف ذلك، تمام؟ << .تمام << 626 00:36:35,272 --> 00:36:36,506 .أنا مدركة 627 00:36:36,507 --> 00:36:38,975 .تمام << ...لكن << 628 00:36:38,976 --> 00:36:42,278 .أحياناً أفعالي لا تطابق إدراكي 629 00:36:44,134 --> 00:36:46,349 .لا تخبريني أنهما رحلا دون إطفاء الأنوار 630 00:36:46,350 --> 00:36:48,852 .رفاق << .نحن لا نزال هنا << 631 00:36:48,853 --> 00:36:51,187 .كنا فقط في المخزن 632 00:36:52,927 --> 00:36:55,696 .كأصدقاء << .لا تجعل الأمر غريباً << 633 00:36:55,697 --> 00:36:57,764 على كل، ظننا 634 00:36:57,765 --> 00:37:01,768 .قد تحتاجين هذا لإرسال أجزاء الجثث لعالمك 635 00:37:01,769 --> 00:37:05,105 .شكراً، رفاق 636 00:37:05,106 --> 00:37:06,900 تمام، لذا بعد الحياة 637 00:37:05,106 --> 00:37:07,498 جون ساندر 638 00:37:07,499 --> 00:37:10,344 ،في هذه المدينة الخرافية 18 عاماً 639 00:37:10,345 --> 00:37:13,070 بدأت الظن أنه قد يكون هناك أصل 640 00:37:13,071 --> 00:37:14,948 .لتلك الخرافات 641 00:37:14,949 --> 00:37:17,219 أعني، فتاة ميتة بشكل ما متصلة 642 00:37:17,220 --> 00:37:18,420 .بتيفاني هدسون 643 00:37:18,421 --> 00:37:20,346 ،لا أقول أنني أؤمن بالأشباح 644 00:37:20,347 --> 00:37:22,758 ...لكن إن كانت لوسي الميتة تنصت 645 00:37:22,759 --> 00:37:25,261 .سأكتشف من قتلك، أنت أيضاً 646 00:37:35,271 --> 00:37:37,730 أنت بخير؟ << .نعم << 647 00:37:37,731 --> 00:37:39,589 .فقط سعدت لرؤيتك 648 00:37:39,590 --> 00:37:42,683 ...أنت 649 00:37:42,684 --> 00:37:46,110 تريدين مفاجأتك؟ 650 00:37:46,111 --> 00:37:48,045 .نعم 651 00:38:08,137 --> 00:38:09,404 هل تسمحي؟ 652 00:38:12,254 --> 00:38:14,189 .تمام 653 00:38:28,265 --> 00:38:30,100 حتى تكون أمك 654 00:38:30,101 --> 00:38:32,602 .دائماً معك 655 00:38:33,904 --> 00:38:35,905 .بأمان 656 00:38:37,975 --> 00:38:39,843 حتى حينما تضطرين لخلع القلادة 657 00:38:39,844 --> 00:38:41,077 .للوقوع بالمشاكل 658 00:38:41,078 --> 00:38:42,912 .شكراً لك 659 00:38:47,418 --> 00:38:49,419 بينما يقترب منتصف الليل 660 00:38:49,420 --> 00:38:53,823 ومعه عام آخر، من سيحيا ومن سيموت؟ 661 00:38:53,824 --> 00:38:56,092 .وحدها الدلاء تعرف 662 00:39:19,450 --> 00:39:21,151 لزبث علينا تناول العشاء 663 00:39:43,974 --> 00:39:47,711 تاجر المخدرات .ابقني على إطلاع. شاركني نتائج المشرحة 664 00:39:55,152 --> 00:39:58,855 .ابقي هنا. سأعود مباشرة 665 00:39:58,856 --> 00:40:00,390 حماية؟ 666 00:40:00,391 --> 00:40:03,126 .دلو 667 00:40:05,056 --> 00:40:06,757 .كلاهما 668 00:41:04,388 --> 00:41:05,822 ،حسناً 669 00:41:05,823 --> 00:41:08,658 .لنرى من راسلت تيفاني مباشرة قبل موتها 670 00:41:17,101 --> 00:41:21,471 .أو ربما نؤجل ذلك 671 00:41:21,472 --> 00:41:24,808 لذا...؟ 672 00:41:24,809 --> 00:41:27,231 .ماء فقط في دلونا 673 00:41:27,232 --> 00:41:31,080 مما يعني أننا بخير. الموت سيتركنا عاماً .آخر 674 00:41:31,081 --> 00:41:33,783 .ويطيب لي سماع ذلك بعد اليوم الذي عايشته 675 00:41:36,921 --> 00:41:39,197 1 مكالمة فائتة