1 00:00:05,046 --> 00:00:07,507 Two weeks after surviving a death curse, 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,718 you'd think there'd be nowhere to go but up. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,303 And for some of us, that's been the case. 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,056 ♪ ♪ 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,684 (phone buzzes) 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,772 You won't believe it, 7 00:00:22,814 --> 00:00:25,650 but I was just thinking about you, Ace. 8 00:00:25,692 --> 00:00:26,985 ACE: Bessita. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,445 How's yacht life? 10 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 Oh, wonderful. I'll be home soon. 11 00:00:30,530 --> 00:00:33,033 My chakras are aligning by the minute. 12 00:00:33,074 --> 00:00:34,951 I've been thinking about getting that done. 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,078 GEORGE: Oh, my God, this is amazing, Millie. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,664 Millie, seriously, this is so good. 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,207 Your mom's catfish recipe 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,917 is definitely going in The Claw menu. 17 00:00:42,959 --> 00:00:45,712 Uh-huh. I don't know whether to be alarmed 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,922 or relieved that you two have gotten so close. 19 00:00:47,964 --> 00:00:51,384 Uh, found your supplies for Hallowtime. 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,094 Allhallowtide. 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 It's Horseshoe Bay's festival for remembering the dead. 22 00:00:55,805 --> 00:00:57,557 Kids make lanterns and release them at the shore 23 00:00:57,599 --> 00:00:59,184 to represent souls passing on. 24 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 Pagan holiday? 25 00:01:01,770 --> 00:01:04,856 Wait, I don't know what "pagan" means. It's... 26 00:01:04,898 --> 00:01:06,900 No, no, no, no. What? 27 00:01:06,941 --> 00:01:09,486 N-No, no. No, Mom, it's not a pagan holiday. 28 00:01:09,527 --> 00:01:11,112 It's a children's party. 29 00:01:11,154 --> 00:01:12,739 It's a children's party, okay? 30 00:01:12,781 --> 00:01:15,158 It... George is leaving her sister in charge 31 00:01:15,200 --> 00:01:16,951 while the rest of us are at Nancy's. 32 00:01:16,993 --> 00:01:19,829 Tell your mom it's gonna be a nice, non-pagan game night. 33 00:01:19,871 --> 00:01:22,499 Gonna be a nice, non-pagan game night. No, it's... Mom. 34 00:01:22,540 --> 00:01:25,585 NANCY: Some of us are moving on full speed ahead. 35 00:01:25,627 --> 00:01:28,296 And me? Where did I move on to? 36 00:01:28,338 --> 00:01:30,507 A morgue. 37 00:01:30,548 --> 00:01:33,051 I moved on to the morgue. 38 00:01:33,093 --> 00:01:35,345 CONNOR: My God, you're still talking. 39 00:01:35,386 --> 00:01:37,347 I'm reflecting on the irony. 40 00:01:37,388 --> 00:01:40,058 There's nothing ironic about burglarizing my morgue, 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,185 being arraigned for it, and being assigned 500 hours 42 00:01:42,227 --> 00:01:44,896 of community service as punishment. 43 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 That's the... that's the irony. 44 00:01:47,023 --> 00:01:48,525 You should make different life choices. 45 00:01:48,566 --> 00:01:51,402 Well, I have 446 hours to figure out 46 00:01:51,444 --> 00:01:53,738 what I'm gonna do next. It's only November. 47 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 Charles wants a grown-up to play with. 48 00:01:55,698 --> 00:01:57,492 CONNOR: Leo, I'm still working, buddy. 49 00:01:57,534 --> 00:01:59,536 Mommy plays with me 50 00:01:59,577 --> 00:02:03,039 when I ask. 51 00:02:03,081 --> 00:02:05,250 but Mommy had to take an extra shift at her flower shop. 52 00:02:05,291 --> 00:02:07,210 Can you please play with me and Charles? 53 00:02:07,252 --> 00:02:08,586 CONNOR: Not right now. Drew. 54 00:02:08,628 --> 00:02:10,255 Hmm? 55 00:02:10,296 --> 00:02:12,090 Watch my kid for a minute. 56 00:02:12,132 --> 00:02:15,760 Um, babysitting is not a part of my community service. 57 00:02:15,802 --> 00:02:17,929 Uh, you were sentenced to the morgue. 58 00:02:17,971 --> 00:02:20,056 Kid's in the morgue. You're watching Leo. 59 00:02:26,604 --> 00:02:28,148 Hi, Leo. 60 00:02:28,189 --> 00:02:30,733 What have you got? 61 00:02:30,775 --> 00:02:34,112 Boris, Jagger, 62 00:02:34,154 --> 00:02:36,823 and this is the new guy, Charles. 63 00:02:36,865 --> 00:02:38,491 He's the coolest one. 64 00:02:38,533 --> 00:02:41,161 He can catch bad guys, and he talks for real. 65 00:02:41,202 --> 00:02:44,038 What? What does he say? 66 00:02:44,080 --> 00:02:45,206 Don't indulge him. 67 00:02:48,209 --> 00:02:52,547 Charles says the spinning berries make the world go round. 68 00:02:52,589 --> 00:02:54,632 (door opens) 69 00:02:54,674 --> 00:02:56,801 Got a weird one for you. 70 00:02:56,843 --> 00:02:59,470 What, are you playing with dolls, Drew? 71 00:03:04,350 --> 00:03:06,186 Male, mid-20s. 72 00:03:06,227 --> 00:03:07,645 Found buried in a backyard garden. 73 00:03:07,687 --> 00:03:09,397 Neighbor's border collie wouldn't stop barking 74 00:03:09,439 --> 00:03:11,399 and clawing at this one patch of dirt. 75 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 Spinal column fully lacerated 76 00:03:13,234 --> 00:03:15,695 and haphazardly stitched together. 77 00:03:17,238 --> 00:03:20,617 Body looks several days old, judging by the decomp. 78 00:03:20,658 --> 00:03:22,619 Yeah, someone really did a number on him. 79 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Cut him up and... 80 00:03:27,624 --> 00:03:30,710 Oh, don't mind me. I am just mopping. 81 00:03:32,003 --> 00:03:33,963 Sorry. 82 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 in custody, but I can't file charges 83 00:03:35,465 --> 00:03:36,883 without a cause of death. Can you handle it? 84 00:03:36,925 --> 00:03:38,176 CONNOR: Oh, of course. 85 00:03:38,218 --> 00:03:40,929 I'll take good care of Body 670. 86 00:03:40,970 --> 00:03:42,722 I'll check back with you in a couple hours. 87 00:03:42,764 --> 00:03:44,807 CONNOR: Well, it's gonna take longer than that. 88 00:03:44,849 --> 00:03:46,476 What? It's just me around here. 89 00:03:46,517 --> 00:03:47,852 Sorry this isn't New York. 90 00:03:47,894 --> 00:03:50,813 I know. I've tried your bagels. 91 00:03:50,855 --> 00:03:53,399 Hey, Detective. 92 00:03:53,441 --> 00:03:55,151 Who's the suspect? 93 00:03:55,193 --> 00:03:57,695 You know I'm gonna find out anyway. 94 00:03:58,655 --> 00:04:00,281 You missed a spot. 95 00:04:01,241 --> 00:04:03,493 (door opens) 96 00:04:03,534 --> 00:04:05,536 (metal clangs) 97 00:04:05,578 --> 00:04:08,081 What do you mean, I didn't read the schedule? I... 98 00:04:09,582 --> 00:04:11,626 What forwarded e-mail? 99 00:04:11,668 --> 00:04:13,628 Never mind. It's fine. I can take him. 100 00:04:13,670 --> 00:04:16,214 Y-Yes. I got him. Okay. 101 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 All right, Leo. 102 00:04:18,216 --> 00:04:20,301 Let's hit the restroom, 103 00:04:20,343 --> 00:04:22,303 then I can take you to your thing, okay? 104 00:04:22,345 --> 00:04:24,847 But Nancy didn't get to play with Charles. 105 00:04:24,889 --> 00:04:26,349 Well, next time, okay? 106 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 I'll punch your time card when I get back. 107 00:04:28,142 --> 00:04:29,560 Keep your hands to yourself. 108 00:04:29,602 --> 00:04:31,688 You're on camera. 109 00:04:38,444 --> 00:04:39,821 (door closes) 110 00:04:39,862 --> 00:04:41,948 (thud) 111 00:04:44,867 --> 00:04:46,828 (thud) 112 00:04:46,869 --> 00:04:48,579 NANCY: Couple of months ago, 113 00:04:48,621 --> 00:04:51,040 I would've convinced myself that was nothing. 114 00:05:11,561 --> 00:05:13,646 (thud) 115 00:05:19,068 --> 00:05:21,529 (thudding) 116 00:05:25,533 --> 00:05:27,618 (loud thud) 117 00:05:33,583 --> 00:05:36,085 (phone rings) 118 00:05:37,295 --> 00:05:38,713 Hey. 119 00:05:38,755 --> 00:05:40,548 CARSON: Nancy. 120 00:05:40,590 --> 00:05:42,550 Listen, I'm not gonna be able to meet you for lunch today. 121 00:05:42,592 --> 00:05:46,471 I'm really sorry, but I promise we can reschedule. 122 00:05:46,512 --> 00:05:47,889 Oh. 123 00:05:47,930 --> 00:05:50,391 You're upset. 124 00:05:50,433 --> 00:05:53,644 I'm sure, whatever it is, it's probably big. 125 00:05:53,686 --> 00:05:56,773 It's a case. One that can help repair my reputation. 126 00:05:56,814 --> 00:05:59,233 And this particular client will pay very well if I win. 127 00:05:59,275 --> 00:06:01,361 Well, I have total faith that you will. 128 00:06:01,402 --> 00:06:04,906 (chuckles softly) Thanks, but this one won't be easy. 129 00:06:04,947 --> 00:06:06,199 (chuckles): Why? Did they find a body 130 00:06:06,240 --> 00:06:07,575 in her backyard or something? 131 00:06:09,160 --> 00:06:11,371 Oh, you got that case. 132 00:06:11,412 --> 00:06:13,373 Where are you right now? 133 00:06:14,332 --> 00:06:15,958 Nowhere in particular. 134 00:06:16,000 --> 00:06:17,168 You're doing your community service 135 00:06:17,210 --> 00:06:19,462 at the morgue, aren't you? 136 00:06:19,504 --> 00:06:23,257 Okay. I'm gonna hang up now. I'll call you back later. Bye. 137 00:06:37,688 --> 00:06:39,315 (exhales) 138 00:06:39,357 --> 00:06:41,442 ♪ ♪ 139 00:07:01,254 --> 00:07:03,339 ♪ ♪ 140 00:07:16,769 --> 00:07:18,729 (door opens) 141 00:07:18,771 --> 00:07:20,565 I'll be right back. 142 00:07:35,830 --> 00:07:38,624 You missed a spot. (laughs) 143 00:07:38,666 --> 00:07:40,376 (door opens) 144 00:07:40,418 --> 00:07:41,878 (exhales) 145 00:07:41,919 --> 00:07:44,422 I didn't have time to cook. How much food 146 00:07:44,464 --> 00:07:46,966 is George letting us take from The Claw for game night? 147 00:07:47,008 --> 00:07:48,176 Enough for five people. 148 00:07:48,217 --> 00:07:49,969 Ah, so five cans of tuna? 149 00:07:50,011 --> 00:07:51,512 Let's order from Lu Chow's. 150 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 I can pick it up on the way. 151 00:07:53,014 --> 00:07:55,099 (thud) 152 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 (thud) 153 00:08:00,021 --> 00:08:01,981 We can make Nick pick it up. 154 00:08:02,023 --> 00:08:04,525 Maybe pizza. That's always easy. 155 00:08:04,567 --> 00:08:06,736 Plus, we made Nick get food last time 156 00:08:06,777 --> 00:08:10,364 from that weird place Bess wanted to try, so... 157 00:08:11,324 --> 00:08:12,992 Is everything okay? 158 00:08:13,034 --> 00:08:14,994 Hold on, I'll call you back. 159 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 (thud) 160 00:08:39,977 --> 00:08:41,646 (thud) 161 00:08:43,481 --> 00:08:44,941 (creaking) 162 00:09:05,545 --> 00:09:07,380 (exhales) 163 00:09:08,297 --> 00:09:09,966 (screams) 164 00:09:14,470 --> 00:09:17,139 ♪ ♪ 165 00:09:34,574 --> 00:09:36,534 Ted, you want one or two? 166 00:09:36,576 --> 00:09:38,452 I want three. 167 00:09:38,494 --> 00:09:40,371 My mom's catfish is outstanding. 168 00:09:40,413 --> 00:09:43,291 Um, why do you shake it in the bag like that? 169 00:09:43,332 --> 00:09:45,543 Yeah, hasn't that poor fish suffered enough indignity? 170 00:09:45,585 --> 00:09:47,545 Millie said every step is crucial, 171 00:09:47,587 --> 00:09:48,963 and I am not deviating. 172 00:09:49,005 --> 00:09:52,091 Now, where is that corn oil? 173 00:09:59,015 --> 00:10:00,975 (breathing heavily) 174 00:10:01,017 --> 00:10:03,102 (fire alarm beeping) 175 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 CHARLIE: What's going on? 176 00:10:07,773 --> 00:10:09,442 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna die! 177 00:10:09,483 --> 00:10:10,860 CHARLIE: What's happening? 178 00:10:10,901 --> 00:10:13,029 Stay there, Ted. 179 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 Stay there, Ted. Nobody's dying. 180 00:10:14,822 --> 00:10:16,741 Nobody's dying. Everything's fine. 181 00:10:16,782 --> 00:10:18,242 Everything's fine. (groans) 182 00:10:18,284 --> 00:10:19,994 Right, George? 183 00:10:20,036 --> 00:10:21,537 Right? 184 00:10:21,579 --> 00:10:23,372 Totally fine. What happened? 185 00:10:23,414 --> 00:10:24,707 JESSE: Shouldn't we 186 00:10:24,749 --> 00:10:26,208 be asking you that? 187 00:10:26,250 --> 00:10:28,377 I went to go get corn oil. 188 00:10:28,419 --> 00:10:30,504 you got olive oil. 189 00:10:30,546 --> 00:10:33,049 Millie specifically said not to use olive oil 190 00:10:33,090 --> 00:10:35,343 because of the low smoking point. 191 00:10:35,384 --> 00:10:37,261 Did you burn your knuckle hair again? 192 00:10:37,303 --> 00:10:38,638 NICK: No, it was just 193 00:10:38,679 --> 00:10:40,765 an oil mishap. Is it time? 194 00:10:40,806 --> 00:10:43,434 I'm gonna destroy all of you. 195 00:10:43,476 --> 00:10:46,312 Game night Ace crushes. 196 00:10:46,354 --> 00:10:47,980 NICK: Please... 197 00:10:48,022 --> 00:10:51,150 please tell me that's a decoration for game night. 198 00:10:51,192 --> 00:10:53,653 Nancy, did you... kill someone? 199 00:10:53,694 --> 00:10:55,696 What? No, Bess! 200 00:10:55,738 --> 00:10:57,657 This body was brought to the morgue today. 201 00:10:57,698 --> 00:11:00,368 And the next thing I know, it fell out of my cabinet. 202 00:11:00,409 --> 00:11:01,786 He follow you home? 203 00:11:01,827 --> 00:11:02,828 GEORGE: How? 204 00:11:02,870 --> 00:11:04,914 I don't know, I don't know. 205 00:11:04,955 --> 00:11:07,166 Okay, and we-we're sure he's actually dead? 206 00:11:07,208 --> 00:11:08,959 No, no, no, don't, don't, don't touch him! 207 00:11:09,001 --> 00:11:11,045 Oh, he smells. Right, okay. 208 00:11:11,087 --> 00:11:13,130 So I'm calling the cops. 209 00:11:13,172 --> 00:11:15,299 No, you're not. If you call the cops, we all get arrested. 210 00:11:15,341 --> 00:11:17,134 ACE: She's got a really good point-- Detective Tamura 211 00:11:17,176 --> 00:11:19,553 already thinks we got a thing for dead bodies, so I... 212 00:11:19,595 --> 00:11:21,305 Yeah, Tamura is not woke to the supernatural. 213 00:11:21,347 --> 00:11:24,600 So I think that this body wants me 214 00:11:24,642 --> 00:11:27,144 to solve his murder. GEORGE: Are you sure this isn't you just 215 00:11:27,186 --> 00:11:29,105 feeling aimless and grasping for a sense of identity 216 00:11:29,146 --> 00:11:30,606 during your gap year? 217 00:11:30,648 --> 00:11:32,400 This body is clearly haunted. 218 00:11:32,441 --> 00:11:34,944 Something was done to it and I found... 219 00:11:36,195 --> 00:11:38,656 ...this in its mouth 220 00:11:38,698 --> 00:11:40,741 at the morgue. 221 00:11:42,076 --> 00:11:44,036 Yeah, that's probably why he followed you home. 222 00:11:44,078 --> 00:11:46,455 My mom says never steal from the dead. 223 00:11:46,497 --> 00:11:47,873 Yeah, I think it's from a ritualistic practice, 224 00:11:47,915 --> 00:11:49,792 or a calling card from a serial killer. 225 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 Ooh. ACE: Yeah, you know, I don't think 226 00:11:52,461 --> 00:11:54,422 that a, a normal coroner 227 00:11:54,463 --> 00:11:55,923 is gonna be able to wrap his head around this. 228 00:11:55,965 --> 00:11:57,216 BESS: No, even worse. 229 00:11:57,258 --> 00:11:59,468 They could get hurt, you know? 230 00:11:59,510 --> 00:12:03,305 We have no idea what this haunted corpse is capable of. 231 00:12:03,347 --> 00:12:06,392 I hate to say this, but we do have more practical experience 232 00:12:06,434 --> 00:12:09,019 with the supernatural than Connor the Surly Coroner. 233 00:12:09,061 --> 00:12:11,355 NANCY: Exactly, which is why we need 234 00:12:11,397 --> 00:12:13,232 to be the ones to figure out what happened. 235 00:12:13,274 --> 00:12:16,485 So if you could just hang tight and keep an eye on him, 236 00:12:16,527 --> 00:12:19,238 maybe figure out what that thing is? 237 00:12:20,781 --> 00:12:23,075 And...? 238 00:12:23,117 --> 00:12:26,328 examine the body for a potential cause of death. 239 00:12:26,370 --> 00:12:28,706 NICK: No, we are not performing an autopsy 240 00:12:28,748 --> 00:12:30,916 in your kitchen. No, you're absolutely right, Nick. 241 00:12:30,958 --> 00:12:32,668 We should do it in the living room-- there's more space. 242 00:12:32,710 --> 00:12:34,712 NANCY: I'm not proposing anything formal. 243 00:12:34,754 --> 00:12:36,338 I just think 244 00:12:36,380 --> 00:12:37,840 that it's an opportunity 245 00:12:37,882 --> 00:12:39,341 for observation and conjecture. 246 00:12:39,383 --> 00:12:40,509 ACE: I concur. 247 00:12:40,551 --> 00:12:42,470 It's not every day that... 248 00:12:42,511 --> 00:12:45,556 you get the opportunity to look at a haunted corpse. 249 00:12:45,598 --> 00:12:48,225 Precisely, take your opportunities when they come. 250 00:12:48,267 --> 00:12:50,394 So, I won't be gone long... 251 00:12:50,436 --> 00:12:53,063 with plenty of time to return the body to the morgue 252 00:12:53,105 --> 00:12:55,024 before anyone realizes that he was gone. 253 00:12:55,065 --> 00:12:57,777 What? And-and you'll be where, exactly? 254 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 I will be talking to the one person 255 00:13:00,446 --> 00:13:02,907 who may know more about this victim than she's letting on. 256 00:13:04,575 --> 00:13:06,076 Bye. 257 00:13:06,118 --> 00:13:08,496 So what were you doing 258 00:13:08,537 --> 00:13:10,873 when the police found the body 259 00:13:10,915 --> 00:13:12,333 in your backyard? 260 00:13:12,374 --> 00:13:13,834 Sewing. 261 00:13:13,876 --> 00:13:15,836 Sewing what? 262 00:13:15,878 --> 00:13:18,339 The hem in a men's pair of trousers. 263 00:13:18,380 --> 00:13:20,883 I'm a seamstress. 264 00:13:20,925 --> 00:13:22,843 It's my passion. 265 00:13:22,885 --> 00:13:24,136 Huh. 266 00:13:24,178 --> 00:13:26,096 Carson, hello, uh, 267 00:13:26,138 --> 00:13:28,766 you were running late, so I let Darlene in. 268 00:13:28,808 --> 00:13:31,602 I was just telling Nancy I heard 269 00:13:31,644 --> 00:13:33,020 a ruckus out back. 270 00:13:33,062 --> 00:13:34,605 I didn't pay it any mind. 271 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Then the cops dug the body up under the maple tree. 272 00:13:36,774 --> 00:13:38,901 NANCY: And you weren't curious about that at all? 273 00:13:38,943 --> 00:13:41,362 I stay away from that tree. 274 00:13:41,403 --> 00:13:43,155 Family superstition. 275 00:13:43,197 --> 00:13:44,156 Nancy? 276 00:13:44,198 --> 00:13:46,075 Hmm? 277 00:13:46,116 --> 00:13:46,784 A moment? 278 00:13:48,536 --> 00:13:51,372 The stitching on the body at the morgue looked rushed. 279 00:13:51,413 --> 00:13:53,749 Amateur. 280 00:13:53,791 --> 00:13:56,502 Darlene sews professionally. I don't think she did it. 281 00:13:56,544 --> 00:13:58,671 Needlework isn't a defense. 282 00:13:58,712 --> 00:14:00,548 And you're not my investigator. 283 00:14:00,589 --> 00:14:03,217 You just being here compromises attorney-client 284 00:14:03,259 --> 00:14:05,845 privilege. 285 00:14:05,886 --> 00:14:07,972 You told me that you had to win this case 286 00:14:08,013 --> 00:14:10,224 to rebuild your reputation and your finances-- 287 00:14:10,266 --> 00:14:12,935 It's not your job to worry about my finances. 288 00:14:13,853 --> 00:14:16,105 Oh, my God, how bad is it? 289 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 I-I can handle it. 290 00:14:18,440 --> 00:14:20,985 Some things kids shouldn't have to handle. 291 00:14:21,026 --> 00:14:22,862 If you want to help, 292 00:14:22,903 --> 00:14:25,364 please go bank a bunch of hours 293 00:14:25,406 --> 00:14:27,616 of community service at that nice, quiet morgue 294 00:14:27,658 --> 00:14:29,285 where you can stay out of trouble. 295 00:14:31,203 --> 00:14:33,831 Yes, sir. 296 00:14:36,667 --> 00:14:39,545 Okay, so we've got a pizza cutter, 297 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 a paring knife and some scissors. 298 00:14:42,047 --> 00:14:44,550 Before we open up a haunted corpse with a pair of scissors, 299 00:14:44,592 --> 00:14:46,343 it might be worth 300 00:14:46,385 --> 00:14:49,388 asking if any of us are really ready to invite 301 00:14:49,430 --> 00:14:52,933 all of this... back into our lives? 302 00:14:55,227 --> 00:14:57,813 Everything we've done with Nancy the last few months 303 00:14:57,855 --> 00:14:59,148 gave me a sense of purpose. 304 00:14:59,189 --> 00:15:01,901 Does anybody else miss that feeling? 305 00:15:06,113 --> 00:15:08,908 Yeah, I wasn't excited about game night anyway, so... 306 00:15:10,284 --> 00:15:12,411 I'm gonna text Jesse. If anyone can identify 307 00:15:12,453 --> 00:15:13,996 weird creepy bugs, it's her. 308 00:15:14,038 --> 00:15:16,540 BESS: Okay, so I'm thinking 309 00:15:16,582 --> 00:15:18,667 we use the pizza cutter for the outside layers, 310 00:15:18,709 --> 00:15:20,252 and then the paring knife once 311 00:15:20,294 --> 00:15:22,838 we're inside, okay? 312 00:15:22,880 --> 00:15:24,840 What, you thinking the other way around? 313 00:15:24,882 --> 00:15:26,967 No, I was not. 314 00:15:27,009 --> 00:15:29,178 See, it pays to be related to the president 315 00:15:29,219 --> 00:15:31,305 of the Audubon Club. 316 00:15:31,347 --> 00:15:33,390 "Trigonoscuta 317 00:15:33,432 --> 00:15:35,351 yorbalindae"? 318 00:15:35,392 --> 00:15:37,603 And she sent a, sent a website. 319 00:15:43,692 --> 00:15:45,736 Let me see that. 320 00:15:52,034 --> 00:15:54,662 Okay, um, uh... 321 00:15:54,703 --> 00:15:57,581 it says these beetles 322 00:15:57,623 --> 00:15:59,959 have been extinct for 100 years. 323 00:16:00,000 --> 00:16:03,629 But they were inside a man who only died a few days ago? 324 00:16:03,671 --> 00:16:05,673 (humming) 325 00:16:05,714 --> 00:16:07,466 George, you want to call Jesse and...? 326 00:16:07,508 --> 00:16:09,426 ♪ 327 00:16:09,468 --> 00:16:12,888 Je n'étais ♪ 328 00:16:14,014 --> 00:16:17,351 George? George? 329 00:16:17,393 --> 00:16:20,521 Were you singing in French? 330 00:16:20,562 --> 00:16:22,314 No. 331 00:16:22,356 --> 00:16:24,650 I don't speak French. 332 00:16:25,818 --> 00:16:27,444 You okay? 333 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 Yeah, just a head rush. 334 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 ACE: Then you might not want to look at this. 335 00:16:33,450 --> 00:16:36,412 But also you should come look at this. 336 00:16:43,836 --> 00:16:45,629 (all gasping) 337 00:16:45,671 --> 00:16:47,589 GEORGE: Are those animal bones? 338 00:16:47,631 --> 00:16:50,175 BESS: And flowers? 339 00:16:59,101 --> 00:17:01,061 You are no longer welcome here. 340 00:17:01,103 --> 00:17:03,063 Hannah, I know you're angry-- 341 00:17:05,774 --> 00:17:08,652 Remove your foot and walk away. 342 00:17:09,611 --> 00:17:11,739 There is a body in my kitchen. 343 00:17:11,780 --> 00:17:13,282 A haunted one. 344 00:17:13,323 --> 00:17:14,658 And I need your help. 345 00:17:14,700 --> 00:17:16,452 And I know that you are upset 346 00:17:16,493 --> 00:17:18,662 about what transpired two weeks ago-- 347 00:17:18,704 --> 00:17:20,330 "What transpired"? 348 00:17:20,372 --> 00:17:22,458 You stole from me. 349 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 And destroyed my property. 350 00:17:24,835 --> 00:17:29,214 Your actions could have compromised two centuries' worth 351 00:17:29,256 --> 00:17:31,800 of incredibly haunted objects and exposed 352 00:17:31,842 --> 00:17:33,802 the town to unspeakable danger. 353 00:17:33,844 --> 00:17:36,597 But you opened all the boxes. 354 00:17:36,638 --> 00:17:39,224 You exposed their contents to the living. 355 00:17:39,266 --> 00:17:41,560 It could've reawakened whatever was inside. 356 00:17:41,602 --> 00:17:44,646 That's why I begged you not to do it. 357 00:17:44,688 --> 00:17:46,815 Even now the security system is still glitching. 358 00:17:46,857 --> 00:17:48,525 I've tried to fix it, 359 00:17:48,567 --> 00:17:51,361 but I don't know if the archive boxes will stay closed. 360 00:17:51,403 --> 00:17:53,447 Well, I have a friend who can help with that, Nick. 361 00:17:53,489 --> 00:17:55,365 He can fix anything mechanical, 362 00:17:55,407 --> 00:17:57,618 even if it has a supernatural component. 363 00:17:58,869 --> 00:18:01,330 I am sorry about the archive boxes. 364 00:18:01,371 --> 00:18:04,083 But if this haunted body in my kitchen 365 00:18:04,124 --> 00:18:05,793 has anything to do 366 00:18:05,834 --> 00:18:08,462 with what accidentally... 367 00:18:08,504 --> 00:18:10,214 occurred... 368 00:18:10,255 --> 00:18:12,841 then I have to fix it. 369 00:18:12,883 --> 00:18:15,844 This victim's corpse, it's filled with occult symbols 370 00:18:15,886 --> 00:18:18,680 and items-- animal bones, wildflowers, 371 00:18:18,722 --> 00:18:21,266 insects-- I have no idea what any of that means. 372 00:18:23,519 --> 00:18:25,729 Get inside. Don't touch 373 00:18:25,771 --> 00:18:28,440 anything! 374 00:18:31,652 --> 00:18:35,114 I just knew Carson would have book. 375 00:18:35,155 --> 00:18:37,449 That's classic dad. 376 00:18:37,491 --> 00:18:39,827 Oh, hey, look at this, it's called nightshade. 377 00:18:39,868 --> 00:18:42,246 Highly poisonous to humans. 378 00:18:43,580 --> 00:18:45,541 Do you think that's how he died? 379 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 Bess, if he were poisoned, the flowers would've been 380 00:18:47,376 --> 00:18:49,128 in his stomach, not his lungs. 381 00:18:49,169 --> 00:18:52,131 God, remember when we didn't have to know this kind of stuff? 382 00:18:53,757 --> 00:18:55,676 ACE: So how's George? 383 00:18:55,717 --> 00:18:58,345 Is she all right with everything? 384 00:18:58,387 --> 00:19:01,974 What, like that time she literally died? 385 00:19:04,059 --> 00:19:06,687 Yeah, she won't... 386 00:19:06,728 --> 00:19:09,106 she won't talk about it. 387 00:19:09,148 --> 00:19:12,025 And I don't want to push her before she's ready. 388 00:19:12,067 --> 00:19:14,111 You know, I learned that lesson. 389 00:19:14,153 --> 00:19:16,071 George isn't Nancy. 390 00:19:16,113 --> 00:19:17,698 Yeah, but she is George. 391 00:19:17,739 --> 00:19:19,908 And she doesn't get pushed. 392 00:19:19,950 --> 00:19:21,827 That's true enough. 393 00:19:21,869 --> 00:19:24,955 You know, I have some... 394 00:19:24,997 --> 00:19:27,749 experience in the basically dead department. 395 00:19:27,791 --> 00:19:30,377 I could have that conversation. 396 00:19:31,795 --> 00:19:33,839 Common ground. 397 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 Yeah. 398 00:19:39,136 --> 00:19:41,805 Yeah, yeah, yeah... I-I appreciate that. 399 00:19:41,847 --> 00:19:44,141 I got you. 400 00:19:48,353 --> 00:19:50,063 Where'd that come from? 401 00:19:50,105 --> 00:19:52,649 (Bess screams) Okay, yeah, 402 00:19:52,691 --> 00:19:54,776 Nancy needs to call an exterminator. 403 00:19:56,069 --> 00:19:58,780 Oh, my gosh. Hey. 404 00:20:00,782 --> 00:20:02,534 Look. 405 00:20:02,576 --> 00:20:05,245 Colic root-- it's been extinct since 1879. 406 00:20:05,287 --> 00:20:07,956 So this guy has a bunch of animal bones in his gut, 407 00:20:07,998 --> 00:20:10,834 extinct beetles in his mouth, and flowers that have been MIA 408 00:20:10,876 --> 00:20:12,794 since the 19th century in his lungs? 409 00:20:12,836 --> 00:20:14,338 GEORGE: Hold on. 410 00:20:16,298 --> 00:20:18,550 Guys, this place is infested with bugs. 411 00:20:22,095 --> 00:20:23,597 (gasps) Ew! 412 00:20:23,639 --> 00:20:26,391 ACE: Okay, very dead body suddenly bleeding. 413 00:20:26,433 --> 00:20:29,978 We should call Nancy with another update. 414 00:20:30,020 --> 00:20:32,773 I can't find anything about a corpse 415 00:20:32,814 --> 00:20:35,192 strewn with deathwatch beetles and unicorn root. 416 00:20:35,234 --> 00:20:36,652 Try one that leaks 417 00:20:36,693 --> 00:20:38,362 blood. 418 00:20:38,403 --> 00:20:41,198 I know some clergy who consult 419 00:20:41,240 --> 00:20:43,617 on post-mortem curses. I'll put the word out. 420 00:20:43,659 --> 00:20:46,787 They're in Greece and it's already nighttime there, 421 00:20:46,828 --> 00:20:50,457 so I will call you as soon as I hear anything. 422 00:20:50,499 --> 00:20:53,001 Go home. 423 00:20:55,128 --> 00:20:57,631 Keep an eye on that body. 424 00:21:10,477 --> 00:21:12,104 (knocking) 425 00:21:12,145 --> 00:21:14,815 Oh. 426 00:21:14,856 --> 00:21:16,942 Maybe they'll go away. 427 00:21:17,859 --> 00:21:19,444 (knocking) 428 00:21:19,486 --> 00:21:21,989 Shh. 429 00:21:22,948 --> 00:21:24,408 Where is she? 430 00:21:24,449 --> 00:21:26,576 Where's who? Oh, is that your son? 431 00:21:26,618 --> 00:21:28,120 He looks just like you. 432 00:21:28,161 --> 00:21:29,663 Yeah, my wife was supposed to take him, 433 00:21:29,705 --> 00:21:31,873 but then she had a... floral emergency. 434 00:21:31,915 --> 00:21:33,417 I don't have time to explain myself. 435 00:21:33,458 --> 00:21:35,585 Where's Nancy?! 436 00:21:38,630 --> 00:21:40,799 What the hell? 437 00:21:40,841 --> 00:21:42,968 Leo, stay where you are. 438 00:21:45,012 --> 00:21:46,430 (door closes) 439 00:21:46,471 --> 00:21:48,598 Nancy, is there a bad guy in your kitchen? 440 00:21:48,640 --> 00:21:50,017 Leo, what are you doing here? 441 00:21:50,058 --> 00:21:51,560 CONNOR: Are you all out of your minds? 442 00:21:51,601 --> 00:21:54,438 What made any of you think this was okay? 443 00:21:54,479 --> 00:21:56,982 Hey. 444 00:21:57,024 --> 00:22:00,360 I check on Body 670 an hour later, it's gone. 445 00:22:00,402 --> 00:22:02,946 Last thing on the security camera was you 446 00:22:02,988 --> 00:22:05,615 pushing boxes in front of the lens. 447 00:22:05,657 --> 00:22:07,200 You have a serious problem. 448 00:22:07,242 --> 00:22:08,660 I'm calling the police. 449 00:22:08,702 --> 00:22:10,537 Uh, to tell them what? 450 00:22:10,579 --> 00:22:12,956 That you left a proven burglar alone 451 00:22:12,998 --> 00:22:16,043 doing her community service in a morgue, against protocol? 452 00:22:16,084 --> 00:22:18,712 Giving her, clearly, plenty of time 453 00:22:18,754 --> 00:22:20,380 to take a murder victim home? 454 00:22:20,422 --> 00:22:22,883 I mean, that couldn't possibly 455 00:22:22,924 --> 00:22:24,343 be good for your career. 456 00:22:24,384 --> 00:22:26,261 (sighs) 457 00:22:26,303 --> 00:22:28,055 You stay out of my way. 458 00:22:28,096 --> 00:22:30,182 I'm getting the gurney. 459 00:22:33,685 --> 00:22:35,854 Now what? 460 00:22:37,773 --> 00:22:39,191 (grunts) 461 00:22:39,232 --> 00:22:40,692 Leo, get in. 462 00:22:51,036 --> 00:22:52,371 So... 463 00:22:52,412 --> 00:22:53,872 If you say "Is game night back on?" 464 00:22:53,914 --> 00:22:55,374 I'm gonna propel myself through a window. 465 00:22:55,415 --> 00:22:58,418 Okay. But is game night back on? 466 00:22:58,460 --> 00:23:00,545 ACE: I owe you a new sponge. 467 00:23:04,800 --> 00:23:06,635 That blood looks fresh. 468 00:23:06,676 --> 00:23:09,429 But Body 670 was in the ground for days. 469 00:23:09,471 --> 00:23:12,808 What kind of... corpse bleeds like that? 470 00:23:14,309 --> 00:23:16,645 One that isn't dead anymore. 471 00:23:18,355 --> 00:23:19,981 I know what you're gonna say, sweetie, and I know the answer. 472 00:23:20,023 --> 00:23:21,525 The answer is "No." Technically, no. 473 00:23:21,566 --> 00:23:22,943 A child is not supposed to be riding 474 00:23:22,984 --> 00:23:24,903 in the front seat. Yes, I'm aware. 475 00:23:24,945 --> 00:23:26,571 I didn't ask. 476 00:23:26,613 --> 00:23:28,156 Oh, your mother will, though. 477 00:23:28,198 --> 00:23:29,699 Even if she doesn't say those words, 478 00:23:29,741 --> 00:23:31,118 she'll ask with her eyes. 479 00:23:31,159 --> 00:23:32,411 "The coroner's van only has two seats. 480 00:23:32,452 --> 00:23:33,870 How'd you get him home, honey?" 481 00:23:33,912 --> 00:23:35,705 Well, guess what? 482 00:23:35,747 --> 00:23:38,333 I was not supposed to be picking up a kidnapped cadaver today. 483 00:23:38,375 --> 00:23:41,336 It is not my job to provide half-baked community service 484 00:23:41,378 --> 00:23:42,754 for teenage felons. 485 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 None of this is my fault. 486 00:23:44,423 --> 00:23:46,007 No. You know whose fault it is? 487 00:23:46,049 --> 00:23:48,510 (phone buzzing) 488 00:23:48,552 --> 00:23:51,096 I can't. No. I mean, what is she? 489 00:23:51,138 --> 00:23:52,597 Hmm? 490 00:23:52,639 --> 00:23:55,976 An omnipresent... wizard. 491 00:23:56,017 --> 00:23:58,061 Yeah. 492 00:23:58,103 --> 00:24:00,897 That's what she is. 493 00:24:00,939 --> 00:24:03,108 Hey, it's Connor. Please leave a message after the beep. 494 00:24:03,150 --> 00:24:05,318 Connor's still not answering. 495 00:24:13,493 --> 00:24:15,203 Dad, stop! 496 00:24:15,245 --> 00:24:17,747 Charles lost his arm! 497 00:24:17,789 --> 00:24:19,499 in the back. 498 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 Oh, for the ever loving love of... 499 00:24:21,710 --> 00:24:24,337 (tires squeak) 500 00:24:25,338 --> 00:24:27,424 Stay here. I'll find it. 501 00:24:28,341 --> 00:24:30,510 (sighs) 502 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 (van door closes) 503 00:24:32,262 --> 00:24:33,763 Don't worry, Charles. 504 00:24:33,805 --> 00:24:35,891 Dad's gonna find your arm. 505 00:24:39,436 --> 00:24:41,730 (playful whooshing) 506 00:24:46,902 --> 00:24:48,987 (playful whooshing) 507 00:24:52,699 --> 00:24:55,785 What now? Are you following me? 508 00:24:55,827 --> 00:24:58,121 Hey! 509 00:24:58,163 --> 00:25:00,874 (roaring) 510 00:25:01,750 --> 00:25:02,876 Hey, buddy. You okay? 511 00:25:04,044 --> 00:25:06,129 (panting) 512 00:25:10,425 --> 00:25:11,885 NANCY: Thanks, Hannah. 513 00:25:11,927 --> 00:25:15,013 Okay, no sign of Body 670. Ace, 514 00:25:15,055 --> 00:25:17,807 can you get your hands on your dad's police scanner, maybe? 515 00:25:17,849 --> 00:25:20,101 Already fired it up. 516 00:25:20,143 --> 00:25:23,230 That man was alive. 517 00:25:24,439 --> 00:25:27,984 Okay, so according to Hannah, that thing is not even a human. 518 00:25:28,026 --> 00:25:30,028 It's an evil entity masquerading as one. 519 00:25:30,070 --> 00:25:32,822 What kind of entity can even do that? 520 00:25:32,864 --> 00:25:34,574 So, Hannah said that it most likely belongs 521 00:25:34,616 --> 00:25:37,744 to a class of malevolent spirits called "therion," 522 00:25:37,786 --> 00:25:41,414 who are capable of growing humanlike bodies. 523 00:25:41,456 --> 00:25:43,750 Her contact in Athens sent me a chart. 524 00:25:44,793 --> 00:25:46,753 NICK: So, we thought it was the victim 525 00:25:46,795 --> 00:25:48,838 when it's actually the monster? 526 00:25:48,880 --> 00:25:50,507 Right. 527 00:25:50,549 --> 00:25:52,008 it is, or what it even wants? 528 00:25:52,050 --> 00:25:53,510 That's what we have to figure out. 529 00:25:53,552 --> 00:25:55,220 Um, can somebody drive Leo and Connor 530 00:25:55,262 --> 00:25:57,472 back to my house in the van? 531 00:25:57,514 --> 00:25:59,057 Yes, I will do it. Yeah. 532 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 Come on, buddy. Off we go. 533 00:26:02,185 --> 00:26:04,020 Mm-hmm. It was alive. 534 00:26:04,062 --> 00:26:06,022 (Connor mutters) 535 00:26:06,064 --> 00:26:08,942 Charles wants to stay with you in case the bad guy comes back. 536 00:26:08,984 --> 00:26:10,402 Oh, I know, but we're gonna 537 00:26:10,443 --> 00:26:12,571 send you somewhere super, super safe. 538 00:26:12,612 --> 00:26:14,114 Okay? 539 00:26:14,155 --> 00:26:15,782 GEORGE: Um, Ace and I are going 540 00:26:15,824 --> 00:26:17,576 to keep looking for the not-dead monster. 541 00:26:17,617 --> 00:26:19,661 Nice. Uh, let's head to Darlene's house 542 00:26:19,703 --> 00:26:21,538 since that's where the body was buried. 543 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 Well, this is where they dug up the body. 544 00:26:56,239 --> 00:26:57,991 (clink) 545 00:26:59,034 --> 00:27:00,869 Well, it looks like superstition's 546 00:27:00,910 --> 00:27:04,581 not the only thing Darlene kept from past generations. 547 00:27:05,624 --> 00:27:07,500 Yikes. 548 00:27:14,132 --> 00:27:16,259 Hey. Hmm? 549 00:27:16,301 --> 00:27:18,803 It's from the Historical Society. 550 00:27:19,763 --> 00:27:21,973 (gasps softly) 551 00:27:24,726 --> 00:27:27,062 (line ringing) 552 00:27:31,066 --> 00:27:33,109 This is it. 553 00:27:33,151 --> 00:27:37,197 In 1847, an Edith Yates signed for Box 12, 554 00:27:37,238 --> 00:27:40,950 which contains the vapor of a lamia, its soul. 555 00:27:40,992 --> 00:27:43,912 NANCY: Five bucks, Edith's married name is "Fowler." 556 00:27:43,953 --> 00:27:45,664 Um, what's a lamia? 557 00:27:45,705 --> 00:27:48,625 One of the therion that preys on human victims. 558 00:27:48,667 --> 00:27:51,670 NICK: And how did Edith Yates wind up with its soul in 1847? 559 00:27:51,711 --> 00:27:53,505 She was one of the Women in White. 560 00:27:53,546 --> 00:27:56,216 Not much is written about them, except... 561 00:27:56,257 --> 00:27:57,717 They were the first people to call to the Aglaeca. 562 00:27:57,759 --> 00:27:59,552 Um, I think that's her. 563 00:27:59,594 --> 00:28:01,805 HANNAH: They could have performed a vanquishing ritual 564 00:28:01,846 --> 00:28:04,516 to separate the lamia's vapor from its body. 565 00:28:04,557 --> 00:28:06,518 Okay, great. Well, we'll do the same thing. 566 00:28:06,559 --> 00:28:08,186 We can't. As you've mentioned, 567 00:28:08,228 --> 00:28:10,563 it involved a number of extinct creatures. 568 00:28:10,605 --> 00:28:12,816 I'm guessing the process must have been very difficult. 569 00:28:12,857 --> 00:28:14,526 That's why 570 00:28:14,567 --> 00:28:16,528 the vapor was sealed in Box 12, 571 00:28:16,569 --> 00:28:18,446 never to be opened again. 572 00:28:18,488 --> 00:28:21,658 Until I broke into them two weeks ago. 573 00:28:27,622 --> 00:28:29,916 That's when the lamia's vapor must have 574 00:28:29,958 --> 00:28:33,586 reunited with its body and begun to reanimate. 575 00:28:33,628 --> 00:28:35,588 Hey, you can still fix this. 576 00:28:35,630 --> 00:28:37,048 No one's gotten hurt yet. 577 00:28:37,090 --> 00:28:39,134 NANCY: Thanks, Hannah. 578 00:28:40,051 --> 00:28:41,720 How did the Women in White get involved? 579 00:28:41,761 --> 00:28:43,596 What happened in 1847? 580 00:28:43,638 --> 00:28:47,892 Okay, Midsummer's Eve, 12 people were murdered on the same day. 581 00:28:47,934 --> 00:28:49,769 And the murderer was never found. 582 00:28:49,811 --> 00:28:54,149 Victims included Harriet Barnes, John Grover, Susan Manning. 583 00:28:55,108 --> 00:28:57,736 Hey, look how long they were alive. 584 00:28:57,777 --> 00:29:00,405 All the victims were children. 585 00:29:00,447 --> 00:29:02,866 What if the lamia doesn't... 586 00:29:02,907 --> 00:29:05,452 it doesn't just go for humans, 587 00:29:05,493 --> 00:29:07,787 it-it targets human children? 588 00:29:11,207 --> 00:29:15,170 Hey, Charles Fowler... was a victim on this list. 589 00:29:21,509 --> 00:29:24,179 Charles was Edith's son. 590 00:29:24,220 --> 00:29:27,056 Hey, hang on. Hang on. 591 00:29:27,098 --> 00:29:29,058 I saw something outside. 592 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 NICK: Charles has been standing watch over 593 00:29:37,525 --> 00:29:39,694 the lamia's grave all this time. 594 00:29:43,448 --> 00:29:47,786 Charles says the spinning berries make the world go round. 595 00:29:47,827 --> 00:29:49,537 Spinning berries. 596 00:29:49,579 --> 00:29:51,873 Can I see that? 597 00:29:57,420 --> 00:29:59,214 I think this belonged to Charles Fowler. 598 00:29:59,255 --> 00:30:01,216 And that's who Leo has been talking to 599 00:30:01,257 --> 00:30:02,467 this entire time. 600 00:30:02,509 --> 00:30:04,594 We have to get to him. 601 00:30:12,727 --> 00:30:14,270 (indistinct voice of woman on police scanner) 602 00:30:17,315 --> 00:30:19,067 There's no word on the lamia. 603 00:30:19,108 --> 00:30:20,527 You didn't miss anything. 604 00:30:20,568 --> 00:30:22,904 I wasn't sleeping. 605 00:30:26,282 --> 00:30:29,327 I used to space out... 606 00:30:29,369 --> 00:30:31,538 a lot after my coma. 607 00:30:31,579 --> 00:30:35,083 Kept going over all these weird memories in my head. 608 00:30:36,167 --> 00:30:38,878 Being in the snow... 609 00:30:38,920 --> 00:30:41,881 in my pajamas. 610 00:30:43,758 --> 00:30:45,844 What do you remember... 611 00:30:45,885 --> 00:30:49,389 from after you got hit by the harpoon? 612 00:30:54,769 --> 00:30:57,522 At first, it hurt like hell. 613 00:31:00,024 --> 00:31:02,110 And then it all went numb, 614 00:31:02,151 --> 00:31:04,279 and I saw the sky. 615 00:31:06,948 --> 00:31:10,577 The sunlight... water. 616 00:31:13,204 --> 00:31:15,915 And then, the water got darker. 617 00:31:16,875 --> 00:31:19,127 And Nancy woke me up. 618 00:31:21,045 --> 00:31:24,591 Is that where you go when you drift off? 619 00:31:24,632 --> 00:31:26,217 No. 620 00:31:27,176 --> 00:31:29,345 I don't know where I go. 621 00:31:32,390 --> 00:31:35,310 What if I never feel normal again? 622 00:31:38,062 --> 00:31:40,398 You're still you. 623 00:31:42,358 --> 00:31:45,069 But you got to keep reminding yourself that. 624 00:31:51,951 --> 00:31:53,912 I am glad you're back. 625 00:31:53,953 --> 00:31:56,456 Um, he's not doing well. 626 00:31:58,416 --> 00:32:00,752 It got up and ran away. 627 00:32:00,793 --> 00:32:02,503 It got up and... 628 00:32:02,545 --> 00:32:06,257 ran away. (whispers): Yeah, he just keeps saying that. 629 00:32:06,299 --> 00:32:08,509 It ran away. Got up and ran away. 630 00:32:08,551 --> 00:32:10,303 Hey, Leo. 631 00:32:10,345 --> 00:32:14,182 So, earlier, when you were saying 632 00:32:14,223 --> 00:32:16,559 that Charles talked to you, 633 00:32:16,601 --> 00:32:17,977 he was really talking to you. 634 00:32:18,019 --> 00:32:19,437 Well, you know what, 635 00:32:19,479 --> 00:32:21,439 I should have listened to you earlier. 636 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 We all should have. 637 00:32:23,066 --> 00:32:24,442 BESS: How-how long 638 00:32:24,484 --> 00:32:26,110 has Charles been talking to you? 639 00:32:26,152 --> 00:32:28,655 Ever since the bad guy showed up at Daddy's office. 640 00:32:28,696 --> 00:32:30,156 Charles followed him there. 641 00:32:30,198 --> 00:32:32,742 That's when Charles started protecting me. 642 00:32:32,784 --> 00:32:34,160 NANCY: You said that 643 00:32:34,202 --> 00:32:36,663 the bad guy was in my kitchen 644 00:32:36,704 --> 00:32:40,667 and that Charles was-was protecting you from... 645 00:32:40,708 --> 00:32:42,293 from the bad guy. 646 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 (distorted yell) 647 00:32:47,882 --> 00:32:50,927 So that is why the lamia ran away. 648 00:32:50,969 --> 00:32:54,180 Because it was being warded off by the ghost of its victim. 649 00:32:54,222 --> 00:32:55,932 Is that its weakness? 650 00:32:55,974 --> 00:32:59,769 What, you want to use the ghost toy to destroy the lamia? 651 00:32:59,811 --> 00:33:01,562 The toy only repelled it, but... 652 00:33:01,604 --> 00:33:03,690 if we had multiple ghosts to work with... 653 00:33:03,731 --> 00:33:06,150 The lamia's past victims. 654 00:33:06,192 --> 00:33:08,277 (takes deep breath) 655 00:33:08,319 --> 00:33:11,739 Leo, what else has Charles told you 656 00:33:11,781 --> 00:33:13,199 about the bad guy? 657 00:33:13,241 --> 00:33:14,993 I don't want to talk about that anymore. 658 00:33:15,034 --> 00:33:16,494 It's scary. 659 00:33:17,453 --> 00:33:21,499 (quietly): Okay, um, let me try some au pair magic. 660 00:33:24,585 --> 00:33:25,878 (clears throat) 661 00:33:27,296 --> 00:33:29,465 (as Boxy): All right, all right, 662 00:33:29,507 --> 00:33:31,259 I'm Boxy. 663 00:33:31,300 --> 00:33:32,677 Oh, my God. 664 00:33:32,719 --> 00:33:34,053 Hey, just see-- see where it goes. 665 00:33:34,095 --> 00:33:35,221 BESS: Do you think 666 00:33:35,263 --> 00:33:37,598 Charles will talk to me? 667 00:33:37,640 --> 00:33:38,766 He's been trying. 668 00:33:38,808 --> 00:33:40,018 Can you hear him? 669 00:33:40,059 --> 00:33:41,019 NICK (British accent): Oh, well, 670 00:33:41,060 --> 00:33:43,438 well, I'm guessing 671 00:33:43,479 --> 00:33:45,440 only other kids like you 672 00:33:45,481 --> 00:33:47,358 can hear him, Leo. 673 00:33:47,400 --> 00:33:49,068 NANCY: Why did Charles say 674 00:33:49,110 --> 00:33:52,613 that "spinning berries make the world go round"? 675 00:33:52,655 --> 00:33:54,490 It was his favorite toy. 676 00:33:54,532 --> 00:33:57,326 His friends liked it, too. 677 00:33:57,368 --> 00:34:00,121 the other, uh, kids liked? 678 00:34:00,163 --> 00:34:03,166 Caramel apples and peppermint sticks. 679 00:34:05,710 --> 00:34:07,670 Charles says take the purple flowers 680 00:34:07,712 --> 00:34:10,298 from where he stood watch. 681 00:34:10,339 --> 00:34:12,300 That must be the... 682 00:34:12,341 --> 00:34:14,510 the lavender by the angel statue. 683 00:34:14,552 --> 00:34:16,971 And he says, "Remember our names, 684 00:34:17,013 --> 00:34:18,639 all 12 of us." 685 00:34:18,681 --> 00:34:20,767 (phone buzzing) 686 00:34:22,727 --> 00:34:24,353 Ace? 687 00:34:24,395 --> 00:34:26,606 We just heard over the scanner, there's a nude man 688 00:34:26,647 --> 00:34:30,401 making his way eastbound on Bayside Drive. 689 00:34:30,443 --> 00:34:34,280 Oh, wait, but the only place on Bayside Drive is The Claw. 690 00:34:34,322 --> 00:34:36,741 NICK: Which was just full of kids. George, your sisters. 691 00:34:38,451 --> 00:34:40,536 (chains squeaking) 692 00:34:42,163 --> 00:34:43,664 Bye, Penny. Thanks for coming. 693 00:34:43,706 --> 00:34:45,291 Bye. Thanks. 694 00:34:48,920 --> 00:34:50,463 All right, guys, 695 00:34:50,505 --> 00:34:52,298 I am gonna get more tissue paper 696 00:34:52,340 --> 00:34:54,634 so you guys can finish this whole thing. 697 00:34:54,675 --> 00:34:56,260 Okay. Can you get more yellow? 698 00:34:56,302 --> 00:34:57,887 Yeah. Yeah. 699 00:34:57,929 --> 00:34:59,889 Thank you. 700 00:34:59,931 --> 00:35:01,891 That doesn't even look like a cat. 701 00:35:01,933 --> 00:35:03,893 That's because she's in her astronaut suit. 702 00:35:03,935 --> 00:35:05,978 (giggles): There's no way. 703 00:35:08,940 --> 00:35:11,526 (deep growling) 704 00:35:11,567 --> 00:35:15,196 All right, so, who wants what color? 705 00:35:15,238 --> 00:35:18,366 (entry bell jingling) 706 00:35:18,407 --> 00:35:20,868 Ted? 707 00:35:20,910 --> 00:35:22,620 Charlie! 708 00:35:23,996 --> 00:35:26,290 Ted! Charlie! 709 00:35:33,840 --> 00:35:35,007 JESSE: It has them! 710 00:35:35,049 --> 00:35:37,301 (lamia snarling, hissing) 711 00:35:44,433 --> 00:35:45,893 NANCY: They're under its spell. 712 00:35:45,935 --> 00:35:47,603 (snarling, hissing continue) 713 00:35:49,522 --> 00:35:51,357 Nancy, hurry. 714 00:35:51,399 --> 00:35:53,276 We have to do it right, George. 715 00:35:53,317 --> 00:35:54,735 Come on, come on! 716 00:35:54,777 --> 00:35:56,279 Please, please, please! 717 00:35:56,320 --> 00:35:58,656 Hurry! Please! 718 00:35:58,698 --> 00:36:00,449 Come on, Nancy. 719 00:36:00,491 --> 00:36:02,952 upon the souls of Elizabeth Roberts, 720 00:36:02,994 --> 00:36:04,203 Nancy, no! 721 00:36:04,245 --> 00:36:05,413 Thomas Penwate, 722 00:36:05,454 --> 00:36:07,456 Henry Carter... 723 00:36:08,749 --> 00:36:10,168 Hey, no, no! George! 724 00:36:10,209 --> 00:36:11,836 George! George! 725 00:36:11,878 --> 00:36:13,629 (overlapping shouting) 726 00:36:13,671 --> 00:36:15,548 Ryan Dorne, 727 00:36:15,590 --> 00:36:17,341 William Baker, Benjamin Romero, No! 728 00:36:17,383 --> 00:36:20,219 Catherine Lambert, Harriet Barnes, 729 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 John Grover, Susan Manning, 730 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 Charles Fowler. 731 00:36:23,222 --> 00:36:25,975 (lamia continues hissing, snarling) 732 00:36:28,186 --> 00:36:30,521 (distorted, amplified thudding) 733 00:36:30,563 --> 00:36:32,773 (screeching) 734 00:36:32,815 --> 00:36:35,109 (loud rumbling) 735 00:36:41,949 --> 00:36:44,076 (distorted screams) 736 00:36:48,164 --> 00:36:50,249 (screeching) 737 00:36:52,501 --> 00:36:53,628 (screeching stops) 738 00:36:56,547 --> 00:36:57,673 (gasps) 739 00:36:57,715 --> 00:36:59,008 Charlie. 740 00:36:59,050 --> 00:37:00,593 (whispering indistinctly) 741 00:37:00,635 --> 00:37:01,928 Charlie. 742 00:37:01,969 --> 00:37:04,430 (panting): George? 743 00:37:08,351 --> 00:37:10,353 They're sleeping. 744 00:37:10,394 --> 00:37:12,313 (crying): They're asleep, I think. 745 00:37:13,814 --> 00:37:15,816 It's okay. 746 00:37:15,858 --> 00:37:17,068 (exhales) 747 00:37:17,109 --> 00:37:18,945 Those ghost kids were awesome. 748 00:37:18,986 --> 00:37:20,363 Yeah. 749 00:37:20,404 --> 00:37:22,865 Glad they can rest now. 750 00:37:22,907 --> 00:37:24,450 (sniffles) 751 00:37:31,374 --> 00:37:33,626 TAMURA: So you believe this was a prank? 752 00:37:33,668 --> 00:37:35,336 Some med school students in Orono 753 00:37:35,378 --> 00:37:36,671 thought it would be hilarious 754 00:37:36,712 --> 00:37:38,339 to steal a cadaver and make it look 755 00:37:38,381 --> 00:37:40,049 like a serial killer did it. 756 00:37:40,091 --> 00:37:41,717 They don't know who the students were, 757 00:37:41,759 --> 00:37:43,135 but they're investigating. 758 00:37:43,177 --> 00:37:44,679 The body's back at the med school. 759 00:37:44,720 --> 00:37:46,180 So they're investigating. 760 00:37:46,222 --> 00:37:47,765 (smacks lips, takes deep breath) 761 00:37:47,807 --> 00:37:50,393 Okay, so I'm just supposed to take your word for it? 762 00:37:50,434 --> 00:37:52,853 Oh. No, I wouldn't if I were you. 763 00:37:52,895 --> 00:37:54,981 I mean, Connor's only lived here his entire life. 764 00:37:55,022 --> 00:37:56,524 Knows the county, knows the people, 765 00:37:56,565 --> 00:37:58,442 knows the pranks they play. 766 00:37:58,484 --> 00:38:00,945 I mean, can't a little mischief be forgiven on Allhallowtide? 767 00:38:00,987 --> 00:38:02,905 That's not a real holiday. 768 00:38:02,947 --> 00:38:04,532 Not a real necktie. 769 00:38:04,573 --> 00:38:06,742 Both of you get out of my office. 770 00:38:07,535 --> 00:38:10,037 CONNOR: Thank you for listening to my son. 771 00:38:10,079 --> 00:38:11,455 I underestimated him. 772 00:38:11,497 --> 00:38:13,416 That's okay. I did the same thing. 773 00:38:13,457 --> 00:38:15,209 I mean, you forget how much kids can really handle. 774 00:38:15,251 --> 00:38:16,502 And this lamia, 775 00:38:16,544 --> 00:38:17,503 can I tell Leo it's gone for good? 776 00:38:17,545 --> 00:38:18,713 Oh, absolutely. 777 00:38:18,754 --> 00:38:21,132 It wasn't even a person. 778 00:38:21,173 --> 00:38:22,800 Never alive. 779 00:38:22,842 --> 00:38:25,303 It's, like, malevolence in human form. 780 00:38:25,344 --> 00:38:27,388 I dated a girl like that once. 781 00:38:27,430 --> 00:38:29,682 Huh. 782 00:38:29,724 --> 00:38:32,768 See you tomorrow. 443 hours to go. 783 00:38:32,810 --> 00:38:34,603 (entry bell jingles) 784 00:38:35,896 --> 00:38:38,190 Thank God Ted and Charlie don't remember. 785 00:38:38,232 --> 00:38:40,943 I promised Jesse I would explain later. 786 00:38:40,985 --> 00:38:42,111 (sighs) 787 00:38:42,153 --> 00:38:43,446 George. 788 00:38:45,239 --> 00:38:47,325 Are you okay? 789 00:38:53,873 --> 00:38:55,583 The real answer is no. 790 00:38:56,876 --> 00:38:58,961 I don't think that everything is okay with me. 791 00:38:59,003 --> 00:39:01,255 Then we have to figure it out. 792 00:39:03,841 --> 00:39:06,552 I got to figure this out by myself. 793 00:39:15,561 --> 00:39:17,646 (siren wailing in distance) 794 00:39:20,566 --> 00:39:22,860 Funny thing happened. 795 00:39:26,781 --> 00:39:30,493 Tamura says he's not filing charges against Darlene. 796 00:39:30,534 --> 00:39:32,161 He's dropping the investigation-- 797 00:39:32,203 --> 00:39:34,455 something about a... a med school prank. 798 00:39:34,497 --> 00:39:36,499 Ah, an Allhallowtide miracle. 799 00:39:36,540 --> 00:39:38,709 (chuckles) 800 00:39:38,751 --> 00:39:40,753 That's the good news. 801 00:39:40,795 --> 00:39:42,713 Bad news is, without a trial, 802 00:39:42,755 --> 00:39:45,299 I need to give Darlene a refund on her retainer. 803 00:39:45,341 --> 00:39:48,094 Which means we are back to square one, 804 00:39:48,135 --> 00:39:49,553 financially. 805 00:39:49,595 --> 00:39:51,180 that's my problem, not yours. 806 00:39:51,222 --> 00:39:53,516 because kids aren't supposed to worry about these things. 807 00:39:53,557 --> 00:39:55,518 And I get why people think that way, 808 00:39:55,559 --> 00:39:57,937 but I am not a kid anymore, and... 809 00:39:57,978 --> 00:39:59,897 And whatever hijinks you got into 810 00:39:59,939 --> 00:40:02,191 that helped my client today... 811 00:40:02,233 --> 00:40:04,276 I'm glad you investigated. 812 00:40:05,611 --> 00:40:07,738 I've always wanted to protect you, 813 00:40:07,780 --> 00:40:10,991 but there's no use in trying to stop you from doing what you do. 814 00:40:11,033 --> 00:40:12,243 Frankly... 815 00:40:12,284 --> 00:40:14,203 you're great at it. 816 00:40:15,162 --> 00:40:17,957 And you should be compensated. 817 00:40:17,998 --> 00:40:19,959 As it happens... 818 00:40:20,000 --> 00:40:21,627 I'm hiring. 819 00:40:22,586 --> 00:40:24,380 You're serious? 820 00:40:24,422 --> 00:40:26,006 I need clients, 821 00:40:26,048 --> 00:40:28,926 which means I need to keep winning cases, 822 00:40:28,968 --> 00:40:32,596 which means I could use a secret weapon. 823 00:40:33,973 --> 00:40:35,266 Hmm. 824 00:40:40,229 --> 00:40:43,941 I... will work for you, part-time, 825 00:40:43,983 --> 00:40:45,609 so I can keep my job at The Claw. 826 00:40:45,651 --> 00:40:48,154 George would be lost without me. 827 00:40:48,195 --> 00:40:51,824 And I expect a paycheck, 828 00:40:51,866 --> 00:40:53,659 not an allowance, 829 00:40:53,701 --> 00:40:55,870 and only for the cases we win. 830 00:40:55,911 --> 00:40:57,830 Lunches are included. 831 00:41:00,791 --> 00:41:02,877 (breath trembling) 832 00:41:06,755 --> 00:41:08,007 Were you singing in French? 833 00:41:08,048 --> 00:41:10,259 I'm still me. 834 00:41:10,301 --> 00:41:11,635 No, you got olive oil. 835 00:41:11,677 --> 00:41:15,306 (whispers): I'm here. 836 00:41:15,347 --> 00:41:18,934 (taking deep breaths) 837 00:41:18,976 --> 00:41:21,061 (crackling, buzzing) 838 00:41:21,103 --> 00:41:23,189 WOMAN (French accent): I'm here, too. 839 00:41:28,360 --> 00:41:30,029 (whispers): Odette. 840 00:41:35,784 --> 00:41:37,369 Enchantée. 841 00:41:37,411 --> 00:41:39,371 Captioning sponsored by CBS 842 00:41:39,413 --> 00:41:41,373 and TOYOTA. 843 00:41:41,415 --> 00:41:43,501 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 844 00:42:07,483 --> 00:42:09,443 (woman screams, bell dings) 845 00:42:09,485 --> 00:42:14,490 (pencil scribbling)