1 00:00:05,380 --> 00:00:08,842 WOMAN (over P.A.): Welcome to Kings and Queens Airport. 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,887 The local time in Manchester is 9:48 a.m. 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,889 Excuse me, excuse me. 4 00:00:14,931 --> 00:00:16,433 Excuse me, sorry. 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,101 Hey. 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,311 I got you the treats that you asked for. 7 00:00:20,353 --> 00:00:23,606 Yes. These'll get us through this hideously long flight. 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,900 What a good little wife you are. 9 00:00:25,942 --> 00:00:27,152 (both laugh) 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,404 For richer or for poorer. 11 00:00:29,446 --> 00:00:33,158 They go best with a sip of this. (gasps) 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,868 Sorry, I'm sorry, I'm sorry. 13 00:00:34,909 --> 00:00:36,036 I'll clean it up. 14 00:00:36,077 --> 00:00:37,829 Don't worry, I'll clean it up. 15 00:00:37,871 --> 00:00:40,498 All right. (sighs) 16 00:00:42,333 --> 00:00:43,460 (clears throat) 17 00:00:43,501 --> 00:00:45,587 (sighs) 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,631 Oh, I'm just making it worse. 19 00:00:48,673 --> 00:00:50,133 That is-- You know, that's perfect. 20 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 That is perfect. 21 00:00:51,801 --> 00:00:53,636 Now I'll get to enjoy the smell of rancid citrus 22 00:00:53,678 --> 00:00:55,305 for the next six hours. Well done. 23 00:00:55,346 --> 00:00:57,515 I'm sorry. There's a ladies' around the corner. 24 00:00:57,557 --> 00:00:59,434 I'm gonna go get cleaned up, all right? 25 00:01:02,771 --> 00:01:05,023 Don't make us late. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,566 All right. 27 00:01:06,608 --> 00:01:08,693 All right. (chuckles): All right, go on. 28 00:01:11,863 --> 00:01:13,948 Yeah, excuse me. 29 00:01:15,950 --> 00:01:17,327 I see him. 30 00:01:21,581 --> 00:01:23,666 (indistinct radio transmission) 31 00:01:24,918 --> 00:01:27,087 Sir? 32 00:01:27,128 --> 00:01:29,506 Would you please come with us? 33 00:01:29,547 --> 00:01:32,133 A few minutes ago we received a call from our safety hotline. 34 00:01:32,175 --> 00:01:34,010 What are you talking about? Who called you? 35 00:01:34,052 --> 00:01:35,804 Hey, that ain't mine. 36 00:01:35,845 --> 00:01:38,515 Hey, what-- Get off me! What are you doing? Get off me. 37 00:01:38,556 --> 00:01:40,183 Get... Whoa, what is this? 38 00:01:40,225 --> 00:01:42,393 (shouting indistinctly) 39 00:01:42,435 --> 00:01:43,394 Bess! 40 00:01:43,436 --> 00:01:44,646 Bess! 41 00:01:44,687 --> 00:01:47,857 (inhales deeply, exhales) 42 00:01:47,899 --> 00:01:51,277 "The blue griffin has long represented the seas 43 00:01:51,319 --> 00:01:54,155 "that our ancestors crossed to build a legacy here. 44 00:01:54,197 --> 00:01:56,866 "And as our family's newest arrival 45 00:01:56,908 --> 00:01:58,576 "from across the Atlantic, 46 00:01:58,618 --> 00:02:00,411 "I am delighted to honor the crest 47 00:02:00,453 --> 00:02:02,664 and present the annual Marvin toast." 48 00:02:02,705 --> 00:02:04,666 Oh, good, but I think that 49 00:02:04,707 --> 00:02:08,253 you may want to mention that our crest has 50 00:02:08,294 --> 00:02:10,088 bordeur argent. 51 00:02:10,130 --> 00:02:12,048 That's the silver. 52 00:02:12,090 --> 00:02:14,467 That's what the guests care about. 53 00:02:14,509 --> 00:02:16,678 But surely there's admiration for the history 54 00:02:16,719 --> 00:02:18,054 of the founding families. 55 00:02:18,096 --> 00:02:20,098 Otherwise why would the Hunt & Roast be held 56 00:02:20,140 --> 00:02:22,475 in our collective honor? 57 00:02:22,517 --> 00:02:26,104 And people like to get close to the silver. 58 00:02:26,146 --> 00:02:28,731 Oh, well, I respectfully disagree. 59 00:02:28,773 --> 00:02:31,025 Well, you're the exception, my dear. 60 00:02:31,067 --> 00:02:34,028 Pure of heart. You care more about the family 61 00:02:34,070 --> 00:02:36,030 than the wealth behind it. 62 00:02:36,072 --> 00:02:38,366 Aunt Diana, I don't want to be the exception. 63 00:02:38,408 --> 00:02:40,076 I want to blend in with everyone else 64 00:02:40,118 --> 00:02:42,912 at the crowning event of the society calendar. 65 00:02:42,954 --> 00:02:45,957 You know, I, I think I shall wear my ensemble from Milan. 66 00:02:45,999 --> 00:02:48,251 Or-or the Miu Miu with the scalloped neckline. 67 00:02:48,293 --> 00:02:50,837 I have already found you an outfit. 68 00:02:50,879 --> 00:02:54,757 All you'll need are... a comfortable pair of shoes. 69 00:02:54,799 --> 00:02:55,884 Why? Is there going to be dancing? 70 00:02:55,925 --> 00:02:57,552 No. (chuckles) 71 00:02:57,594 --> 00:02:59,804 But there will be hunting. 72 00:02:59,846 --> 00:03:01,097 That sounds... 73 00:03:03,183 --> 00:03:05,268 ...invigorating. 74 00:03:05,310 --> 00:03:06,936 Will your restaurant friends be joining us? 75 00:03:06,978 --> 00:03:09,314 Yes. Um, they are delighted to be 76 00:03:09,355 --> 00:03:11,232 invited as our guests. 77 00:03:11,274 --> 00:03:15,153 In fact, they are beside themselves. 78 00:03:15,195 --> 00:03:17,989 Um, can you excuse me for a moment? 79 00:03:18,031 --> 00:03:20,658 Oh, off you go. Thank you. 80 00:03:20,700 --> 00:03:22,994 Yes, Ace, what's wrong? 81 00:03:23,036 --> 00:03:25,538 Are you married to a man? 82 00:03:25,580 --> 00:03:27,957 What? 83 00:03:27,999 --> 00:03:29,417 this morning saying hi to Amanda, 84 00:03:29,459 --> 00:03:31,252 and there was a weird guy at the front desk. 85 00:03:31,294 --> 00:03:34,005 He's looking for his wife. He had a photo of you. 86 00:03:34,047 --> 00:03:36,925 No, no, he most have got me confused with someone else. 87 00:03:36,966 --> 00:03:39,010 Bess, I saw the picture. 88 00:03:39,052 --> 00:03:40,094 (gasps) 89 00:03:40,136 --> 00:03:43,556 ♪ ♪ 90 00:03:43,598 --> 00:03:47,977 Um... it's nothing to worry about. I-I gotta run. 91 00:03:48,019 --> 00:03:50,355 Bess... 92 00:03:53,566 --> 00:03:55,985 Stephen. What a surprise. 93 00:03:56,027 --> 00:03:59,739 Well, I have no doubt. Happy to see me? 94 00:03:59,781 --> 00:04:01,866 Overjoyed. 95 00:04:01,908 --> 00:04:05,078 Still the best liar I ever met. 96 00:04:05,119 --> 00:04:07,497 (exhales sharply) 97 00:04:07,538 --> 00:04:10,541 Were you afraid that I'd never find you? 98 00:04:12,293 --> 00:04:14,837 Well... 99 00:04:14,879 --> 00:04:16,631 let's talk business. 100 00:04:16,673 --> 00:04:19,342 Shall we? 101 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 ♪ ♪ 102 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 NANCY: So the whole thing with Odette 103 00:04:33,356 --> 00:04:35,775 started with the shroud. Where is it? 104 00:04:35,817 --> 00:04:37,277 Safe in my locker. 105 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 Makes me feel better knowing it's close by. 106 00:04:39,362 --> 00:04:40,863 Like a security blanket? 107 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 In case I die and need to get resurrected again. 108 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 You never know. 109 00:04:45,034 --> 00:04:47,537 The only thing we know is that pre-shroud, 110 00:04:47,578 --> 00:04:50,206 no ghosts stuck inside you; we use the shroud, ghost. 111 00:04:50,248 --> 00:04:52,125 There has to be a way that we can un-stick her. 112 00:04:52,166 --> 00:04:53,793 What if we burned the shroud? 113 00:04:53,835 --> 00:04:55,044 Oh, hell no. 114 00:04:55,086 --> 00:04:56,296 For all we know, that's the only thing 115 00:04:56,337 --> 00:04:58,172 keeping my soul attached to my body. 116 00:04:58,214 --> 00:05:01,426 Possibly. Then we should talk to the previous owner 117 00:05:01,467 --> 00:05:03,052 of the shroud. 118 00:05:03,094 --> 00:05:06,973 Whoever put it in the archive boxes in... 119 00:05:07,015 --> 00:05:08,558 1987. 120 00:05:08,599 --> 00:05:13,313 So, all we need to do is find R. Jenkins 121 00:05:13,354 --> 00:05:15,648 and see what they know about it. 122 00:05:15,690 --> 00:05:17,567 I'll tell Nick that we need the morning off. 123 00:05:17,608 --> 00:05:20,028 Don't tell Nick, please. 124 00:05:20,069 --> 00:05:21,904 I haven't quite looped him in yet. 125 00:05:21,946 --> 00:05:24,449 About the murderous French ghost that's time-sharing your body 126 00:05:24,490 --> 00:05:25,950 ever since we defeated the Aglaeca? 127 00:05:25,992 --> 00:05:29,037 It hasn't come up in conversation. 128 00:05:29,078 --> 00:05:30,663 Okay. Look, 129 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 it's for his own good, okay? 130 00:05:32,582 --> 00:05:34,667 He just got over his nightmares of me dying in his arms. 131 00:05:34,709 --> 00:05:36,753 I'm not gonna send him on an anxiety spiral. 132 00:05:36,794 --> 00:05:38,421 I'll just text him and tell him that 133 00:05:38,463 --> 00:05:42,133 we're doing an emergency supply run. 134 00:05:42,175 --> 00:05:43,926 (exhales sharply) 135 00:05:45,178 --> 00:05:47,555 All right, we're good. 136 00:05:47,597 --> 00:05:51,142 Ah, Celia loves any excuse to get our family 137 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 The Continental. 138 00:05:52,935 --> 00:05:56,105 I never thought it'd be for a puff piece about me, though. 139 00:05:56,147 --> 00:05:57,899 Well, you finally get to be the fresh new face 140 00:05:57,940 --> 00:06:00,318 of Hudson Enterprises, right when they desperately need one 141 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 to distract from Everett's impending murder trial. 142 00:06:02,403 --> 00:06:04,947 Yeah. The only thing that's keeping my lunch down 143 00:06:04,989 --> 00:06:07,408 is knowing this'll end in taking down his empire. 144 00:06:07,450 --> 00:06:10,119 If you play this interview right. 145 00:06:10,161 --> 00:06:13,039 I've talked to reporters before. Yeah. 146 00:06:13,081 --> 00:06:15,917 But this one, Valentina Samuels? 147 00:06:15,958 --> 00:06:18,878 She's got a radar for BS. 148 00:06:18,920 --> 00:06:20,713 You've got to come across like you're completely devoted 149 00:06:20,755 --> 00:06:22,757 to your family and this new role at the company. 150 00:06:22,799 --> 00:06:25,093 And that's how we get into Everett's inner circle, 151 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 and close to the smoking guns, 152 00:06:26,386 --> 00:06:27,720 the evidence that we really need. 153 00:06:27,762 --> 00:06:30,348 Okay, just relax. I got this. 154 00:06:30,390 --> 00:06:33,810 Ryan Hudson, onetime spoiled playboy, 155 00:06:33,851 --> 00:06:35,770 is now a serious adult. 156 00:06:35,812 --> 00:06:39,315 Celia has corporate PR sending over some topics 157 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 of things to stay away from. 158 00:06:40,900 --> 00:06:42,777 Well, you just make sure you add the secret child 159 00:06:42,819 --> 00:06:44,946 you had with Lucy Sable to that list. 160 00:06:44,987 --> 00:06:46,823 Keep the target off Nancy's back. 161 00:06:46,864 --> 00:06:49,826 I'm gonna keep her safe. You don't have to worry. 162 00:06:49,867 --> 00:06:51,828 (phone buzzes) 163 00:06:53,996 --> 00:06:56,749 "Emergency supply run with Nancy." 164 00:06:56,791 --> 00:06:58,751 Nancy's here? Right now? 165 00:06:58,793 --> 00:07:00,837 Did she say anything about me? 166 00:07:00,878 --> 00:07:02,922 Uh... no. 167 00:07:02,964 --> 00:07:05,967 Hey, but that just means she's still working 168 00:07:06,008 --> 00:07:08,010 through her feelings about you being her father. 169 00:07:08,052 --> 00:07:12,306 Okay? She'll talk when she's ready. 170 00:07:13,474 --> 00:07:14,976 Hey, I thought we were good on inventory. 171 00:07:15,017 --> 00:07:17,103 What do we need? 172 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 (entry bell jingles) 173 00:07:18,855 --> 00:07:21,065 Ryan, I see you. Stop being so weird. 174 00:07:21,107 --> 00:07:22,567 Oh, hey. 175 00:07:22,608 --> 00:07:25,153 NANCY: Bye. 176 00:07:27,780 --> 00:07:30,491 Yeah. Told you. 177 00:07:30,533 --> 00:07:32,702 Not ready. 178 00:07:32,743 --> 00:07:34,745 Yeah. 179 00:07:34,787 --> 00:07:37,331 (buoy bell clanging) 180 00:07:38,332 --> 00:07:40,209 You even walk like one of 'em now. (chuckles) 181 00:07:40,251 --> 00:07:42,086 Did your homework on these marks. 182 00:07:42,128 --> 00:07:43,921 They're not marks, they're my family. 183 00:07:43,963 --> 00:07:46,841 Hey, I was your family after your own mother threw you out. 184 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 Where would you be now, eh, without all my years 185 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 of sacrifice on your behalf? 186 00:07:50,970 --> 00:07:53,848 Yeah? What about years 187 00:07:53,890 --> 00:07:56,976 doing everything that you said for the sake of your many scams? 188 00:07:57,018 --> 00:08:00,313 Including this sham marriage, which you bizarrely hold on to 189 00:08:00,354 --> 00:08:02,231 as somehow real! 190 00:08:02,273 --> 00:08:04,358 because I made you who you are. 191 00:08:04,400 --> 00:08:06,319 Now, without me, who knows how you would have survived 192 00:08:06,360 --> 00:08:07,737 on the streets. 193 00:08:07,778 --> 00:08:10,448 Without me... (chuckles) 194 00:08:10,490 --> 00:08:11,824 you'd never have got to this. 195 00:08:11,866 --> 00:08:14,076 BESS: So that's how you found me. 196 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 Oh, didn't expect me to have access to the society papers. 197 00:08:16,913 --> 00:08:18,873 After you planted counterfeit euros on me at the airport, 198 00:08:18,915 --> 00:08:20,833 had me arrested and hauled off to jail. 199 00:08:20,875 --> 00:08:23,377 Listen, I know you're here for something. 200 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 So can we just get on with it? 201 00:08:25,421 --> 00:08:27,840 Mm. 202 00:08:27,882 --> 00:08:31,928 This is the Spider Sapphire. A priceless Marvin heirloom, 203 00:08:31,969 --> 00:08:34,680 and a way for you to solve all the problems you've caused. 204 00:08:34,722 --> 00:08:38,142 One and done, all debts repaid as soon as it's in my hand. 205 00:08:38,184 --> 00:08:42,146 You expect me to bring you that watch? 206 00:08:42,188 --> 00:08:43,981 I can hardly afford to buy it. 207 00:08:44,023 --> 00:08:46,651 No. No, I'm not gonna steal from Aunt Diana. 208 00:08:46,692 --> 00:08:48,027 And yet... 209 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 (gasps) 210 00:08:49,862 --> 00:08:51,197 ...you're already thinking about it. 211 00:08:51,239 --> 00:08:52,865 No. Yes. 212 00:08:52,907 --> 00:08:55,243 The way the piece would feel against your fingertips. 213 00:08:55,284 --> 00:08:57,870 Huh? The smoothness of each tiny gem. 214 00:08:57,912 --> 00:08:59,580 The shock of delight 215 00:08:59,622 --> 00:09:01,958 as you get the whole of it in your grasp. 216 00:09:01,999 --> 00:09:04,877 See, I taught you to steal like the best of them. 217 00:09:04,919 --> 00:09:07,755 (sniffles) I'm not that person anymore. 218 00:09:07,797 --> 00:09:09,715 Keep telling yourself that. 219 00:09:09,757 --> 00:09:12,176 (giggles) While I tell Aunt Diana 220 00:09:12,218 --> 00:09:13,928 the truth about your criminal past. 221 00:09:13,970 --> 00:09:17,181 Oh... 222 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 You'll be extradited to England to face the same prison hell 223 00:09:19,433 --> 00:09:23,271 that I went through after you abandoned me. 224 00:09:23,312 --> 00:09:26,232 See, I'm offering you a kinder way out. 225 00:09:26,274 --> 00:09:29,819 (takes deep breath) 226 00:09:29,860 --> 00:09:32,405 what's it gonna be? 227 00:09:40,788 --> 00:09:42,957 Aunt Diana, the person standing before you 228 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 has a past she's not proud of. 229 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 I lied. 230 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 I stole. 231 00:09:49,130 --> 00:09:52,008 I conned people out of money at the behest of a man 232 00:09:52,049 --> 00:09:55,344 who saved me from poverty when I was younger, and he's... 233 00:09:55,386 --> 00:09:57,763 never let me forget it. 234 00:09:57,805 --> 00:09:59,807 When I came to America to... 235 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 ACE: Quick question. 236 00:10:01,726 --> 00:10:04,520 Yeah? 237 00:10:04,562 --> 00:10:06,522 That you two never slept together, 238 00:10:06,564 --> 00:10:08,649 because you only date women? 239 00:10:08,691 --> 00:10:10,943 Good point. Good point. Yeah, I'll mention something 240 00:10:10,985 --> 00:10:13,029 about how the relationship with this man 241 00:10:13,070 --> 00:10:17,241 was a messy, emotionally tangled friendship. 242 00:10:17,283 --> 00:10:19,952 (takes deep breath) Okay. 243 00:10:19,994 --> 00:10:23,748 When I came to America, I tried to leave my past behind me, 244 00:10:23,789 --> 00:10:28,044 but I didn't, and now he's trying to extort me 245 00:10:28,085 --> 00:10:31,881 and I need you to know the truth. 246 00:10:33,299 --> 00:10:34,925 How was that? 247 00:10:34,967 --> 00:10:37,637 Yeah? 248 00:10:37,678 --> 00:10:38,846 Okay. 249 00:10:38,888 --> 00:10:41,140 What if she doesn't? 250 00:10:43,059 --> 00:10:45,019 You know, what if she hears all about my past 251 00:10:45,061 --> 00:10:48,564 and kicks me out of the family? 252 00:10:48,606 --> 00:10:51,317 You got to go on faith. 253 00:10:51,359 --> 00:10:53,486 Yeah. That's easy for you to say. 254 00:10:53,527 --> 00:10:55,237 Your mother didn't kick you out when you were 13. 255 00:10:55,279 --> 00:10:59,283 You've always had enough food, enough money. 256 00:10:59,325 --> 00:11:01,118 Have you ever had to skip a meal? 257 00:11:01,160 --> 00:11:03,371 No. 258 00:11:03,412 --> 00:11:05,081 But you don't have to do that anymore. 259 00:11:05,122 --> 00:11:08,501 You don't have to lie to survive now, either. 260 00:11:08,542 --> 00:11:11,045 You can trust all the people that are around you. 261 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 We'll set you up with a new locker. Oh, uh, Bess, 262 00:11:13,130 --> 00:11:15,883 Ace, this is our new line cook Grant. 263 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 He's gonna cover us tonight while we're at Bess's party. 264 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 Uh, you show him the ropes? 265 00:11:22,723 --> 00:11:24,517 NICK: Oh, uh, uh, Bess, 266 00:11:24,558 --> 00:11:26,060 you got a visitor out back. 267 00:11:30,022 --> 00:11:33,192 (exhales) 268 00:11:33,234 --> 00:11:35,611 (footsteps approaching) 269 00:11:35,653 --> 00:11:36,821 Ah. 270 00:11:36,862 --> 00:11:38,280 I received your message, dear. 271 00:11:38,322 --> 00:11:39,699 You said it was an urgent matter? 272 00:11:39,740 --> 00:11:41,826 Yeah, um... 273 00:11:45,413 --> 00:11:48,666 Aunt Diana, the person standing before you 274 00:11:48,708 --> 00:11:52,294 has a past that she's really not proud of. 275 00:11:52,336 --> 00:11:55,464 Ah. I'm aware. 276 00:11:56,924 --> 00:11:58,718 You are? 277 00:11:58,759 --> 00:12:01,595 Well, I know that you conned your way through London 278 00:12:01,637 --> 00:12:04,181 after you and your mother parted ways. 279 00:12:04,223 --> 00:12:06,434 I always do a thorough background check 280 00:12:06,475 --> 00:12:08,602 before meeting a new relative. 281 00:12:09,645 --> 00:12:12,022 (laughs softly) Right. 282 00:12:12,064 --> 00:12:14,191 (exhales) 283 00:12:14,233 --> 00:12:17,820 you are a beloved member of this family now, 284 00:12:17,862 --> 00:12:20,698 so your past is your past, 285 00:12:20,740 --> 00:12:22,283 and none of it matters 286 00:12:22,324 --> 00:12:26,370 as long as you always put the Marvin family first. 287 00:12:26,412 --> 00:12:28,080 And you promise to do that? 288 00:12:28,122 --> 00:12:30,583 Yes, yeah-- of course. Always. 289 00:12:30,624 --> 00:12:32,042 (chuckles) 290 00:12:32,084 --> 00:12:34,253 we have nothing more to worry about. 291 00:12:34,295 --> 00:12:36,046 All right? 292 00:12:36,088 --> 00:12:37,882 (sniffles) 293 00:12:37,923 --> 00:12:40,468 Bye. 294 00:12:40,509 --> 00:12:42,344 (exhales) 295 00:12:42,386 --> 00:12:44,263 (door opens) 296 00:12:46,474 --> 00:12:50,144 (sniffles) Hey, so it looks like Aunt Diana already knew 297 00:12:50,186 --> 00:12:54,607 about my past and she already forgave me. 298 00:12:54,648 --> 00:12:56,150 (clears throat) 299 00:12:58,068 --> 00:13:00,863 So I won't be needing to steal that watch for you after all. 300 00:13:00,905 --> 00:13:03,115 You'll have to find your happiness elsewhere. 301 00:13:03,157 --> 00:13:06,660 I wish I could say I'm surprised by your selfishness. 302 00:13:08,746 --> 00:13:10,539 But I knew that you'd be incapable 303 00:13:10,581 --> 00:13:12,166 of empathizing with my needs. 304 00:13:12,208 --> 00:13:13,751 Oh. 305 00:13:13,793 --> 00:13:15,544 ♪ ♪ 306 00:13:20,132 --> 00:13:22,718 VAL (exhales): Okay. 307 00:13:22,760 --> 00:13:24,845 You ready? 308 00:13:26,472 --> 00:13:31,602 So, we are now on the record. 309 00:13:31,644 --> 00:13:35,105 You've had a very turbulent few months. 310 00:13:35,147 --> 00:13:36,315 Your wife's murder, 311 00:13:36,357 --> 00:13:39,068 a brief stint in rehab, 312 00:13:39,109 --> 00:13:41,695 a very public revelation of your father 313 00:13:41,737 --> 00:13:43,405 bullying your teenaged girlfriend 314 00:13:43,447 --> 00:13:45,574 into a suicidal depression. 315 00:13:45,616 --> 00:13:48,160 Okay, starting with the softballs I see. 316 00:13:48,202 --> 00:13:51,330 Your father has been accused of murdering 12 men on a ship, 317 00:13:51,372 --> 00:13:53,165 trial pending. 318 00:13:53,207 --> 00:13:55,876 And suddenly you receive a promotion to become 319 00:13:55,918 --> 00:13:58,712 community outreach director for your family's company. 320 00:13:58,754 --> 00:14:01,173 Do you feel like a shiny distraction for public opinion? 321 00:14:01,215 --> 00:14:03,759 We just want people to know that there's more 322 00:14:03,801 --> 00:14:06,345 to Hudson Enterprises than my father. 323 00:14:06,387 --> 00:14:07,972 So, have you forgiven him for what he's done? 324 00:14:08,013 --> 00:14:10,057 No, thank you. Um... 325 00:14:10,099 --> 00:14:12,476 You know what? Let me ask you a question, Val. 326 00:14:12,518 --> 00:14:14,562 Me? Okay. 327 00:14:14,603 --> 00:14:17,439 are you a hundred percent good with both of your parents? 328 00:14:18,440 --> 00:14:20,276 (stammers) 329 00:14:20,317 --> 00:14:22,194 No one is, right? 330 00:14:22,236 --> 00:14:23,946 I mean, if we were, then, 331 00:14:23,988 --> 00:14:26,615 all the therapists in the world would be out of business. 332 00:14:26,657 --> 00:14:29,285 (laughs) True, but inserting yourself as a new player 333 00:14:29,326 --> 00:14:32,079 in your father's corporation is one way of showing the world 334 00:14:32,121 --> 00:14:33,956 you're on the same side. Was... 335 00:14:33,998 --> 00:14:35,875 was that your intention? 336 00:14:35,916 --> 00:14:40,170 My intention was just to do the right thing. 337 00:14:40,212 --> 00:14:42,256 Now, holding on to anger about the past, 338 00:14:42,298 --> 00:14:46,302 that only gets in the way of protecting the family legacy. 339 00:14:46,343 --> 00:14:49,013 Huh. So you have forgiven him. 340 00:14:49,054 --> 00:14:51,599 I think that the idea 341 00:14:51,640 --> 00:14:54,810 of forgiveness deserves a longer exploration. 342 00:14:54,852 --> 00:14:57,688 Perhaps somewhere where you can see the full context 343 00:14:57,730 --> 00:15:00,232 of my family's legacy in this town. 344 00:15:00,274 --> 00:15:03,110 So, why don't we, why don't we get out of here? 345 00:15:03,152 --> 00:15:04,612 We'll go to the next stop on the itinerary. 346 00:15:04,653 --> 00:15:07,364 Sure. Um, your publicist 347 00:15:07,406 --> 00:15:11,994 is expecting us at something called the Hunt & Roast? 348 00:15:12,036 --> 00:15:14,288 Yes, it's an annual walk in the woods for rich people 349 00:15:14,330 --> 00:15:17,625 who don't like nature and don't like walking. 350 00:15:17,666 --> 00:15:20,294 (laughs) The irony appeals to me. 351 00:15:20,336 --> 00:15:21,712 Let's go. 352 00:15:21,754 --> 00:15:23,464 RYAN: After you. 353 00:15:24,924 --> 00:15:28,093 Oh, you've got to be kidding me. 354 00:15:28,135 --> 00:15:29,511 R. Jenkins... 355 00:15:29,553 --> 00:15:32,056 Is the late R. Jenkins. 356 00:15:32,097 --> 00:15:34,642 (exhales) 357 00:15:34,683 --> 00:15:37,770 Yeah. 358 00:15:40,189 --> 00:15:43,609 Hey, you have five bucks? 359 00:15:43,651 --> 00:15:45,736 This is a wage advance. 360 00:15:53,077 --> 00:15:55,287 (music box playing) 361 00:15:55,329 --> 00:15:57,206 I love the song. 362 00:15:57,247 --> 00:15:59,124 I can't stand it. 363 00:15:59,166 --> 00:16:00,751 (music stops) 364 00:16:00,793 --> 00:16:01,961 Sorry. 365 00:16:02,002 --> 00:16:03,295 Not your fault. 366 00:16:03,337 --> 00:16:04,672 Uncle Ralph liked the kind of tunes 367 00:16:04,713 --> 00:16:06,256 that get stuck inside your head. 368 00:16:06,298 --> 00:16:07,925 He said it helped keep the voices away. 369 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 What do you mean? 370 00:16:10,219 --> 00:16:12,554 You know. Voices in his head. 371 00:16:12,596 --> 00:16:13,973 He was a little eccentric. 372 00:16:14,014 --> 00:16:16,100 GEORGE: Hey, get this. 373 00:16:19,269 --> 00:16:21,230 According to this obituary, Ralph's nickname 374 00:16:21,271 --> 00:16:24,358 was the Comeback Kid because in 1986, 375 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 he was the sole survivor in a three-car crash. 376 00:16:27,277 --> 00:16:29,571 He was legally dead for ten minutes until his body 377 00:16:29,613 --> 00:16:31,824 was "miraculously revived in the ambulance" 378 00:16:31,865 --> 00:16:34,034 when his mother came to identify his body. 379 00:16:34,076 --> 00:16:37,329 Maybe she revived him with the shroud, and then after that, 380 00:16:37,371 --> 00:16:39,123 Ralph put it away in one of the archive boxes? 381 00:16:39,164 --> 00:16:41,542 I mean, the timeline works, but we can't confirm it. 382 00:16:41,583 --> 00:16:43,919 It says that his mother died a few years ago. 383 00:16:43,961 --> 00:16:47,423 And Ralph died on the 21st. 384 00:16:47,464 --> 00:16:49,675 That's the same night we beat the Aglaeca. 385 00:16:51,927 --> 00:16:55,264 "On the 21st, Ralph was in a late-night game of poker 386 00:16:55,305 --> 00:16:57,558 "with friends and suffered a fatal cardiac arrest, 387 00:16:57,599 --> 00:16:59,601 shortly before 1:00 a.m." 388 00:16:59,643 --> 00:17:03,188 Meanwhile, you died right after midnight, 389 00:17:03,230 --> 00:17:05,065 and then I brought you back with the shroud 390 00:17:05,107 --> 00:17:08,277 a few minutes before 1:00 a.m. 391 00:17:08,318 --> 00:17:09,653 Oh... 392 00:17:09,695 --> 00:17:11,321 That cannot be a coincidence, George. 393 00:17:11,363 --> 00:17:13,532 Couldn't it be, just this once? 394 00:17:13,574 --> 00:17:15,576 What if using the shroud 395 00:17:15,617 --> 00:17:18,662 kills the previous owner? 396 00:17:18,704 --> 00:17:20,998 Nancy, I am the previous owner now. 397 00:17:21,040 --> 00:17:23,500 If anyone else uses that shroud, it'll kill me. 398 00:17:23,542 --> 00:17:26,295 The same way I killed Ralph. 399 00:17:35,179 --> 00:17:37,181 (string music playing) 400 00:17:37,222 --> 00:17:39,391 ♪ ♪ 401 00:17:44,104 --> 00:17:46,857 DIANA: Well, of course, it used to be something rather grand, 402 00:17:46,899 --> 00:17:50,986 you know, with the hunt including foxes and hounds. 403 00:17:51,028 --> 00:17:55,074 However, in the 1960s, there was some unpleasantness 404 00:17:55,115 --> 00:17:57,034 among the founding families, 405 00:17:57,076 --> 00:18:00,370 and so they decided to make a change in the format. 406 00:18:00,412 --> 00:18:02,623 And of course, I'm afraid now 407 00:18:02,664 --> 00:18:05,584 it's only a vestige of its former glory. 408 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 But this way, 409 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 people don't get shot. 410 00:18:08,545 --> 00:18:09,713 (soft laughter) 411 00:18:09,755 --> 00:18:10,923 Can I steal you away? 412 00:18:10,964 --> 00:18:12,508 Sure. 413 00:18:12,549 --> 00:18:14,843 That was the queen of the Marvins. 414 00:18:14,885 --> 00:18:17,304 I'd like to introduce you to my dearest mother Celia. 415 00:18:17,346 --> 00:18:19,348 Oh. 416 00:18:19,389 --> 00:18:20,974 So glad you made it. 417 00:18:21,016 --> 00:18:22,893 I do hope you're getting everything you need 418 00:18:22,935 --> 00:18:24,103 from our Ryan. 419 00:18:24,144 --> 00:18:25,521 Eh, working on it. 420 00:18:25,562 --> 00:18:27,189 (chuckles) 421 00:18:29,483 --> 00:18:32,778 Saw your new best friend hanging out in your office today. 422 00:18:32,820 --> 00:18:35,656 Yeah. Ryan's helping me with, uh, 423 00:18:35,697 --> 00:18:39,409 a certain USB drive full of secrets. 424 00:18:39,451 --> 00:18:42,246 (laughs): Hey, you were the one that told me 425 00:18:42,287 --> 00:18:45,290 I needed to find someone to fill in the blanks from the inside. 426 00:18:45,332 --> 00:18:47,167 BESS: There you are. 427 00:18:47,209 --> 00:18:50,254 Nancy just texted. Her and George are running late. 428 00:18:50,295 --> 00:18:51,547 That's for you. 429 00:18:51,588 --> 00:18:53,465 Feels like something's up. 430 00:18:53,507 --> 00:18:55,926 What's up is, we're about to crush this hunt. 431 00:18:55,968 --> 00:18:57,553 Not a lot of people know this about me, 432 00:18:57,594 --> 00:19:00,931 but the woods, they speak to me. 433 00:19:00,973 --> 00:19:03,475 (both sigh) 434 00:19:03,517 --> 00:19:06,061 Ralph Jenkins. 435 00:19:06,103 --> 00:19:08,981 I killed an innocent man. 436 00:19:09,022 --> 00:19:10,357 Okay, there's no way 437 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 you would've known that would happen, Nancy. 438 00:19:12,276 --> 00:19:14,820 It was a total accident. 439 00:19:14,862 --> 00:19:17,573 Well, part of the outcome is I'm still alive. 440 00:19:17,614 --> 00:19:20,450 And I'm not sorry about that, no matter who this Ralph guy was. 441 00:19:20,492 --> 00:19:21,869 And it's not like he had an amazing life. 442 00:19:21,910 --> 00:19:23,245 From what his niece said, it sounds like 443 00:19:23,287 --> 00:19:24,913 he was better off dead anyway. 444 00:19:24,955 --> 00:19:26,999 Oh, my God, that is not actually what she said. 445 00:19:27,040 --> 00:19:29,710 She said that he was bothered by voices in his head. 446 00:19:29,751 --> 00:19:31,170 Okay, well, I'm trying to rationalize 447 00:19:31,211 --> 00:19:32,462 and you're not letting me. 448 00:19:32,504 --> 00:19:33,881 Wait, he was a victim of a, 449 00:19:33,922 --> 00:19:35,299 of a three-car crash when he was young, 450 00:19:35,340 --> 00:19:37,593 a-all three drivers dead on the scene. 451 00:19:37,634 --> 00:19:39,803 And then the shroud revived Ralph, 452 00:19:39,845 --> 00:19:42,097 who spent the rest of his life hearing voices in his head. 453 00:19:42,139 --> 00:19:45,058 What if those voices were the other two drivers? 454 00:19:45,100 --> 00:19:47,269 Mm, his family probably thought it was survivor guilt 455 00:19:47,311 --> 00:19:49,521 or a brain injury. 456 00:19:49,563 --> 00:19:52,649 What if those two drivers' ghosts got stuck in Ralph, 457 00:19:52,691 --> 00:19:54,818 the same way that Odette is stuck inside you? 458 00:19:54,860 --> 00:19:57,529 Okay, so the shroud is like... like flypaper? 459 00:19:57,571 --> 00:20:00,657 Exactly. Like, i-it not only brings your spirit 460 00:20:00,699 --> 00:20:02,826 back into your body, but it also brings 461 00:20:02,868 --> 00:20:05,370 the lingering spirits around you, too. 462 00:20:05,412 --> 00:20:06,997 Sometimes multiple spirits. 463 00:20:07,039 --> 00:20:08,957 Are you saying I lucked out, with only one ghost? 464 00:20:08,999 --> 00:20:12,961 Well, George, it clearly could've been worse. 465 00:20:13,003 --> 00:20:14,171 I mean, who knows what would happen 466 00:20:14,213 --> 00:20:15,839 if you ever got shrouded again. 467 00:20:15,881 --> 00:20:18,675 Which means we should definitely not flatline you 468 00:20:18,717 --> 00:20:22,471 and re-shroud you as a way to hit the reset button. 469 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 Have you seriously been thinking about flatlining me? 470 00:20:25,474 --> 00:20:28,101 Not seriously. 471 00:20:30,020 --> 00:20:31,396 I need a snack. 472 00:20:31,438 --> 00:20:33,315 Excuse you. 473 00:20:33,357 --> 00:20:36,318 Come on. I-I was just envisioning possible scenarios. 474 00:20:36,360 --> 00:20:38,862 Don't be mad. 475 00:20:38,904 --> 00:20:40,697 (clattering) 476 00:20:40,739 --> 00:20:42,324 (thudding) 477 00:20:42,366 --> 00:20:43,659 You okay? 478 00:20:45,577 --> 00:20:47,079 George? 479 00:20:56,171 --> 00:20:57,422 George? 480 00:20:59,341 --> 00:21:00,842 George? 481 00:21:03,303 --> 00:21:05,389 (muffled scream) 482 00:21:08,183 --> 00:21:12,104 "Find me in the night sky, shining from up high. 483 00:21:12,145 --> 00:21:16,525 Sailors beware when rocks are close by." 484 00:21:16,566 --> 00:21:18,193 Must be the lighthouse. 485 00:21:18,235 --> 00:21:20,862 (laughs) 486 00:21:20,904 --> 00:21:22,990 Oh. 487 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 we won't have to arrive to a cold dinner. 488 00:21:25,409 --> 00:21:27,035 Yeah, absolutely. 489 00:21:27,077 --> 00:21:31,707 Oh, Bess, if only you had joined the family years ago. 490 00:21:31,748 --> 00:21:33,417 Aw. (chuckles) 491 00:21:33,458 --> 00:21:34,668 Oh... 492 00:21:34,710 --> 00:21:36,628 Excuse me. 493 00:21:36,670 --> 00:21:38,380 Do you... mind? 494 00:21:38,422 --> 00:21:41,300 Off you go. 495 00:21:41,341 --> 00:21:44,303 Stephen, I have nothing else to say to you. 496 00:21:44,344 --> 00:21:47,556 You forced my hand, Bess. You did this. 497 00:21:47,597 --> 00:21:48,598 What are you talking about? 498 00:21:48,640 --> 00:21:50,350 Check your text messages. 499 00:21:55,022 --> 00:21:56,398 (inhales sharply) 500 00:21:57,316 --> 00:22:00,068 Oh, my God. 501 00:22:00,110 --> 00:22:02,404 I'll tell you where they are after you give me that watch. 502 00:22:02,446 --> 00:22:05,282 Otherwise, you'll be identifying your friends' remains 503 00:22:05,324 --> 00:22:07,367 from what's left of their teeth. 504 00:22:07,409 --> 00:22:09,911 Don't test me again, Bess. 505 00:22:09,953 --> 00:22:13,206 You have one hour. The clock is ticking. 506 00:22:13,248 --> 00:22:15,167 (phone beeps) 507 00:22:20,756 --> 00:22:22,424 ACE: Maybe Stephen's bluffing? 508 00:22:22,466 --> 00:22:24,760 I made him angry. He's capable of anything now. 509 00:22:24,801 --> 00:22:27,929 I've seen him nearly beat a man to death before. 510 00:22:27,971 --> 00:22:29,681 Then ask Diana for the sapphire. 511 00:22:29,723 --> 00:22:32,017 And what if she says no and calls the police? 512 00:22:32,059 --> 00:22:35,270 Stephen says don't call the police or else. 513 00:22:35,312 --> 00:22:36,688 I mean, how could I let this happen? 514 00:22:36,730 --> 00:22:38,190 This is all my fault. 515 00:22:38,231 --> 00:22:39,649 Hey, Bess, the guy who grabbed them 516 00:22:39,691 --> 00:22:41,860 and tied them up, it's his fault. 517 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 Yeah. 518 00:22:44,279 --> 00:22:46,323 help us figure out where he's keeping them? 519 00:22:46,365 --> 00:22:47,991 Hello. (chuckles) 520 00:22:49,576 --> 00:22:51,036 I can pull a GPS location 521 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 from the metadata coordinates. 522 00:22:52,788 --> 00:22:54,623 Text me with a pin. 523 00:22:54,664 --> 00:22:56,625 I'm sending you that photo now, and... 524 00:22:56,666 --> 00:22:59,795 as soon as you're done, I'm gonna need your help... 525 00:23:00,837 --> 00:23:03,340 ...with a two-person play. 526 00:23:07,594 --> 00:23:09,679 ♪ ♪ 527 00:23:15,811 --> 00:23:17,938 (panting) 528 00:23:17,979 --> 00:23:20,065 (whispering): A constrictor knot. 529 00:23:26,738 --> 00:23:28,323 (George clears throat) 530 00:23:28,365 --> 00:23:29,950 (French accent): Why is it that anytime 531 00:23:29,991 --> 00:23:33,203 something vile happens, it always involves you? 532 00:23:33,245 --> 00:23:35,163 Odette. 533 00:23:35,205 --> 00:23:37,249 You bedbug. 534 00:23:37,290 --> 00:23:38,458 You can't blame this one on me. 535 00:23:38,500 --> 00:23:40,710 I have no idea how we even got here. 536 00:23:40,752 --> 00:23:43,755 We've been taken prisoner by your friend's husband. 537 00:23:43,797 --> 00:23:45,966 The one with the pretty eyes. 538 00:23:46,007 --> 00:23:47,509 Who, Ace? No. 539 00:23:47,551 --> 00:23:50,887 The English rose, who smells like lilies. 540 00:23:50,929 --> 00:23:53,598 Bess has a husband? 541 00:23:53,640 --> 00:23:55,016 Okay. 542 00:23:55,058 --> 00:23:57,185 Anyway, do you know where he is? 543 00:23:57,227 --> 00:24:00,063 He departed soon after I awoke. 544 00:24:00,105 --> 00:24:01,815 Did he say anything about what his plan was? 545 00:24:01,857 --> 00:24:04,151 Yes, he left us detailed instructions 546 00:24:04,192 --> 00:24:06,027 and a warm breakfast. 547 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 Okay, you know what? Let me talk to George. 548 00:24:08,530 --> 00:24:09,865 I don't take orders from you. 549 00:24:09,906 --> 00:24:11,032 You want to get out of here? 550 00:24:11,074 --> 00:24:12,826 We need George. She can help. 551 00:24:13,827 --> 00:24:15,662 (clears throat) 552 00:24:20,917 --> 00:24:22,461 Ugh. Am I still here? 553 00:24:22,502 --> 00:24:24,379 What hilarity. 554 00:24:24,421 --> 00:24:27,757 I thought that you could decide who controlled George's body. 555 00:24:27,799 --> 00:24:29,342 It is not always easy. 556 00:24:29,384 --> 00:24:31,344 Sometimes George's mind puts up a fight, 557 00:24:31,386 --> 00:24:33,763 although it is useless. 558 00:24:33,805 --> 00:24:37,976 As for relinquishing control, I have not perfected that yet. 559 00:24:38,018 --> 00:24:39,561 Yeah, George must hate all of that. 560 00:24:39,603 --> 00:24:41,938 Enough about George. 561 00:24:41,980 --> 00:24:45,233 If you don't stop fidgeting, you will suffocate yourself. 562 00:24:45,275 --> 00:24:47,444 While I would welcome the resulting silence, 563 00:24:47,486 --> 00:24:51,114 I assure you it is a most unpleasant way to die. 564 00:24:56,745 --> 00:24:59,122 Are you sure we can't get George back? 565 00:24:59,164 --> 00:25:00,457 (grunts softly) 566 00:25:01,374 --> 00:25:03,960 (clicks tongue) Awesome. 567 00:25:04,002 --> 00:25:05,378 RYAN: Hey, watch your step there. 568 00:25:05,420 --> 00:25:07,672 Deer poop, 11 o'clock. 569 00:25:07,714 --> 00:25:09,382 (chuckles): I'm kidding. 570 00:25:11,301 --> 00:25:13,845 I will say, you're pretty down-to-earth, 571 00:25:13,887 --> 00:25:15,597 despite your family's wealth. 572 00:25:15,639 --> 00:25:17,432 Can I get you to print that? 573 00:25:17,474 --> 00:25:19,643 'Cause I feel like some people might disagree around here. 574 00:25:19,684 --> 00:25:22,687 (laughs) You're better regarded than you think. 575 00:25:22,729 --> 00:25:24,523 Really? 576 00:25:24,564 --> 00:25:26,691 the town's take on Ryan Hudson. 577 00:25:26,733 --> 00:25:29,069 The local business owners, 578 00:25:29,110 --> 00:25:31,321 parking attendant at the yacht club. 579 00:25:31,363 --> 00:25:33,698 Even your old girlfriend's mom had good things to say. 580 00:25:33,740 --> 00:25:36,535 Patrice Dodd? 581 00:25:36,576 --> 00:25:38,870 You talked to Lucy Sable's mother? 582 00:25:38,912 --> 00:25:40,664 I'm doing a comprehensive profile. 583 00:25:40,705 --> 00:25:43,166 But for what it's worth, Patrice is a fan. 584 00:25:43,208 --> 00:25:44,918 Said you bring her groceries. 585 00:25:44,960 --> 00:25:47,546 I do, yeah. She's, um... 586 00:25:47,587 --> 00:25:49,965 She's a sweet lady. She's had a hard life. 587 00:25:50,006 --> 00:25:52,926 Hmm. She did mention one thing 588 00:25:52,968 --> 00:25:54,553 that maybe you could clear up for me? 589 00:25:54,594 --> 00:25:55,971 Yeah. 590 00:25:56,012 --> 00:25:58,807 She kept insisting Lucy had a daughter. 591 00:25:59,808 --> 00:26:01,351 That Lucy had a daughter? 592 00:26:01,393 --> 00:26:03,895 That's what Patrice said. 593 00:26:03,937 --> 00:26:05,230 In fact, she was really looking forward 594 00:26:05,272 --> 00:26:07,148 to seeing her granddaughter again. 595 00:26:07,190 --> 00:26:08,692 Do you know who she might be talking about? 596 00:26:08,733 --> 00:26:11,653 Well, no, but Patrice suffers from dementia, 597 00:26:11,695 --> 00:26:14,656 so, unfortunately, she makes up all kinds of crazy stuff. 598 00:26:14,698 --> 00:26:16,032 You know? 599 00:26:16,074 --> 00:26:18,118 But Lucy could have become pregnant 600 00:26:18,159 --> 00:26:20,161 during her secret relationship with you. 601 00:26:20,203 --> 00:26:22,664 And any child of yours would claim a significant birthright. 602 00:26:22,706 --> 00:26:25,125 Maybe even inherit control of Hudson Enterprises someday. 603 00:26:25,166 --> 00:26:28,336 Ah, that is a juicy hypothesis. 604 00:26:28,378 --> 00:26:30,714 Yeah, too bad it's not true. 605 00:26:30,755 --> 00:26:34,467 How do you know? Have you looked into it? 606 00:26:34,509 --> 00:26:36,136 No. 607 00:26:36,177 --> 00:26:38,138 I've not looked into it, just trust me when I tell you, 608 00:26:38,179 --> 00:26:40,515 the stories about Lucy, they... 609 00:26:40,557 --> 00:26:42,309 they've taken on a life of their own. 610 00:26:42,350 --> 00:26:45,228 Way bigger than what actually happened. 611 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 But... ah. 612 00:26:48,064 --> 00:26:49,566 Ah. Here's what I do know. 613 00:26:49,608 --> 00:26:52,360 (laughs) We have now found enough of these clues 614 00:26:52,402 --> 00:26:55,113 to hunt down the next location for the venison dinner. 615 00:26:55,155 --> 00:26:56,865 Which actually got shipped in all the way from 616 00:26:56,906 --> 00:26:58,408 (with accent): New Zealand. 617 00:26:58,450 --> 00:27:00,076 (laughs) 618 00:27:00,118 --> 00:27:02,537 Would you care to join me at the roast? 619 00:27:02,579 --> 00:27:04,873 I'd love to. Okay. 620 00:27:04,914 --> 00:27:07,000 After you. 621 00:27:09,127 --> 00:27:10,629 Here you go, sir. 622 00:27:10,670 --> 00:27:12,631 Yep, one, please. 623 00:27:12,672 --> 00:27:14,507 Here you go, sir. 624 00:27:14,549 --> 00:27:16,926 Enjoy. 625 00:27:21,097 --> 00:27:23,892 Miladies, would you care for a beverage? 626 00:27:23,933 --> 00:27:25,977 Oh, Aunt Diana, you remember Ace. 627 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 Indeed I do. 628 00:27:28,063 --> 00:27:30,523 Cider me, young man, I am not driving. 629 00:27:30,565 --> 00:27:32,442 All right, let me see if I can just get it open. 630 00:27:32,484 --> 00:27:34,194 Oh. 631 00:27:34,235 --> 00:27:35,570 Oh... Oh, Ace! Oh. 632 00:27:35,612 --> 00:27:36,863 Uh, uh, yikes. 633 00:27:36,905 --> 00:27:38,573 I'm drenched. 634 00:27:38,615 --> 00:27:41,284 I-I thought you were a professional waiter. 635 00:27:41,326 --> 00:27:42,911 You know, I'm more on the dishwashing track. 636 00:27:42,952 --> 00:27:45,121 That's my background, that's my-my training. 637 00:27:45,163 --> 00:27:47,415 It shows. 638 00:27:47,457 --> 00:27:49,876 to the valet line and get your car brought around, okay? 639 00:27:49,918 --> 00:27:51,461 That'd be lovely. 640 00:27:51,503 --> 00:27:53,588 ♪ ♪ 641 00:28:02,931 --> 00:28:04,474 Hey. Hi. 642 00:28:04,516 --> 00:28:06,142 I sent Nick the GPS pin for a one-mile radius 643 00:28:06,184 --> 00:28:07,394 of where the photo of Nancy and George was taken. 644 00:28:07,435 --> 00:28:08,853 I'm gonna rendezvous with him there 645 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 unless you need me? 646 00:28:11,481 --> 00:28:14,234 Stephen said I have to meet him alone. 647 00:28:14,275 --> 00:28:16,903 Watch your back. 648 00:28:16,945 --> 00:28:19,864 (takes deep breath) 649 00:28:31,710 --> 00:28:33,670 NANCY: Based on the burn rate of the candle, 650 00:28:33,712 --> 00:28:35,088 I'm guessing we have about five minutes 651 00:28:35,130 --> 00:28:37,215 until the lantern drops onto the gasoline. 652 00:28:37,257 --> 00:28:38,842 So we need to work together. 653 00:28:38,883 --> 00:28:41,344 (sighs) You'd think the fates would be done with me, 654 00:28:41,386 --> 00:28:43,888 after my time as the Aglaeca. 655 00:28:43,930 --> 00:28:46,015 Perhaps they are punishing you and I am just 656 00:28:46,057 --> 00:28:48,351 un de plus. 657 00:28:48,393 --> 00:28:51,104 Punishing me? Like karma? 658 00:28:53,606 --> 00:28:55,817 For what I did to Ralph Jenkins? 659 00:28:55,859 --> 00:28:57,569 Punishment suits your worldview. 660 00:28:57,610 --> 00:28:59,362 You were going on and on 661 00:28:59,404 --> 00:29:00,947 with your needless remorse. 662 00:29:00,989 --> 00:29:02,866 You could hear when I was talking to George? 663 00:29:02,907 --> 00:29:05,326 I can choose to witness her experience. 664 00:29:05,368 --> 00:29:07,036 When it interests me. 665 00:29:07,078 --> 00:29:09,789 By the way, I-- my remorse was not needless. 666 00:29:09,831 --> 00:29:11,624 In fact, I think you could have used a little 667 00:29:11,666 --> 00:29:13,626 back when you were killing all those people for centuries. 668 00:29:13,668 --> 00:29:15,545 I was killed too, remember. 669 00:29:15,587 --> 00:29:18,381 Governance stripped me of my life. 670 00:29:19,799 --> 00:29:24,095 In the trauma of my death, I became the Aglaeca. 671 00:29:24,137 --> 00:29:28,141 Those who died by the monster's hand had already been warned. 672 00:29:28,183 --> 00:29:30,560 They made their choice. 673 00:29:30,602 --> 00:29:32,520 Just as you did. 674 00:29:33,480 --> 00:29:35,565 Yeah, I did. 675 00:29:38,276 --> 00:29:42,071 In fact, I have a history of ignoring warnings. 676 00:29:42,113 --> 00:29:46,701 Calling to the Aglaeca, stealing the shroud, 677 00:29:46,743 --> 00:29:50,663 using it without knowing what the consequences would be. 678 00:29:53,750 --> 00:29:55,960 What kind of person does all that? 679 00:29:57,879 --> 00:30:01,090 Maybe I was just born this way. 680 00:30:01,132 --> 00:30:03,635 What are you saying? 681 00:30:03,676 --> 00:30:05,553 You consider it your destiny? 682 00:30:05,595 --> 00:30:10,892 Huh? No, my-- well, I don't know, more like my gene pool. 683 00:30:10,934 --> 00:30:13,728 What you would call a-a bloodline. 684 00:30:13,770 --> 00:30:15,688 What bloodline would that be? 685 00:30:15,730 --> 00:30:18,358 The name Drew is not one I recognize. 686 00:30:18,399 --> 00:30:21,569 You might recognize the name Hudson. 687 00:30:23,196 --> 00:30:27,951 There was a Reverend Hudson Governance. 688 00:30:27,992 --> 00:30:30,286 One of my murderers. 689 00:30:30,328 --> 00:30:34,457 You are descended from an evil man. 690 00:30:34,499 --> 00:30:38,837 And now you want to expel my soul from this body? 691 00:30:38,878 --> 00:30:41,047 Perhaps your bloodline determine 692 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 meurtrière. 693 00:30:46,010 --> 00:30:48,096 (crickets chirping) 694 00:30:51,057 --> 00:30:53,726 Why the sad face? 695 00:30:53,768 --> 00:30:55,144 Hey, what do I always tell you? 696 00:30:55,186 --> 00:30:56,521 Where are Nancy and George? 697 00:30:56,563 --> 00:30:58,106 Well, after I've driven safely away 698 00:30:58,147 --> 00:31:00,733 with the Spider Sapphire, I'll text you their address. 699 00:31:00,775 --> 00:31:03,278 Or maybe I won't. 700 00:31:03,319 --> 00:31:05,029 you won't even make it to the airport. 701 00:31:05,071 --> 00:31:07,407 We have photo evidence proving that you kidnapped them. 702 00:31:07,448 --> 00:31:09,242 Don't be like that, love. 703 00:31:09,284 --> 00:31:11,077 All is well, all right? 704 00:31:11,119 --> 00:31:13,788 You made a mistake, and now you've fixed it. 705 00:31:13,830 --> 00:31:15,665 My only mistake was being a child 706 00:31:15,707 --> 00:31:17,959 and believing I had no option when I met you. 707 00:31:19,669 --> 00:31:21,796 Get into your car, 708 00:31:21,838 --> 00:31:23,798 and know that if you ever come back, 709 00:31:23,840 --> 00:31:25,592 this will not end the same way. 710 00:31:25,633 --> 00:31:27,468 As you well know, Bess, 711 00:31:27,510 --> 00:31:30,805 I am a gentleman of my word. 712 00:31:30,847 --> 00:31:32,265 (Bess whimpers) 713 00:31:32,307 --> 00:31:34,767 Consider the debt paid. 714 00:31:42,317 --> 00:31:44,736 (engine starts) 715 00:31:44,777 --> 00:31:46,946 (door handle jiggling) 716 00:31:50,033 --> 00:31:51,659 Nick. 717 00:31:51,701 --> 00:31:53,745 Ugh. Him again. 718 00:31:55,538 --> 00:31:58,458 I see them, I see them. 719 00:32:00,835 --> 00:32:02,795 Okay, okay. 720 00:32:07,508 --> 00:32:10,178 Be careful, there's gasoline on the floor! 721 00:32:18,186 --> 00:32:20,271 Oh, God. 722 00:32:26,319 --> 00:32:28,655 Whoa... okay. 723 00:32:28,696 --> 00:32:30,239 (blows) 724 00:32:34,953 --> 00:32:36,829 Hey, you okay? 725 00:32:36,871 --> 00:32:38,456 They're constrictor knots. 726 00:32:38,498 --> 00:32:40,375 So if you pull on the ropes, we'll get strangled. 727 00:32:41,751 --> 00:32:44,671 Good thing you brought an Eagle Scout. 728 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 So you find the segment of rope 729 00:32:46,965 --> 00:32:49,550 that curves over the rest of the knot. 730 00:32:49,592 --> 00:32:51,970 It's a "riding turn" 'cause originally it was used... 731 00:32:52,011 --> 00:32:53,554 Okay, I got it. Next. 732 00:32:53,596 --> 00:32:56,307 Well, you, uh, cut that piece. 733 00:32:56,349 --> 00:32:58,601 And then... 734 00:32:58,643 --> 00:33:02,021 (rope snaps) 735 00:33:02,063 --> 00:33:04,148 Okay. 736 00:33:04,190 --> 00:33:05,733 Hey, it's okay. He's gonna help. 737 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 No. 738 00:33:07,110 --> 00:33:08,653 No. Hey. 739 00:33:08,695 --> 00:33:10,029 Okay, I just got to find... 740 00:33:10,071 --> 00:33:11,948 ...where the tension's levied. 741 00:33:11,990 --> 00:33:14,450 Hey, hey, hey, you better stop moving. 742 00:33:14,492 --> 00:33:16,786 George, hold still! 743 00:33:16,828 --> 00:33:19,330 Hey, George, take-take it... 744 00:33:19,372 --> 00:33:21,082 Okay, just... 745 00:33:21,124 --> 00:33:23,835 (regular voice): Nick? 746 00:33:23,876 --> 00:33:25,336 Okay, okay, be careful! 747 00:33:25,378 --> 00:33:26,587 You're gonna make it worse. Stay calm. 748 00:33:26,629 --> 00:33:28,756 This is gonna hurt. 749 00:33:30,174 --> 00:33:32,385 (gasping) 750 00:33:32,427 --> 00:33:34,387 Okay, okay, okay. 751 00:33:34,429 --> 00:33:37,056 I got you. I got you. 752 00:33:37,098 --> 00:33:39,809 I got you, I got you. 753 00:33:39,851 --> 00:33:41,936 (exhales) 754 00:33:52,905 --> 00:33:54,574 (vehicle door opens) 755 00:33:57,452 --> 00:33:59,954 Aunt Diana, what are you doing here? 756 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 Well, I'm looking for something that belongs to me. 757 00:34:03,291 --> 00:34:05,710 Tell me, dear, 758 00:34:05,752 --> 00:34:08,379 do you happen to know the time? 759 00:34:19,640 --> 00:34:21,059 The Spider Sapphire watch! 760 00:34:21,100 --> 00:34:22,560 It must've fallen off into the woods... 761 00:34:22,602 --> 00:34:24,437 Oh, it didn't. 762 00:34:24,479 --> 00:34:26,355 It was stolen. 763 00:34:26,397 --> 00:34:28,316 The Spider Sapphire 764 00:34:28,357 --> 00:34:30,443 is equipped with a microdot tracker, 765 00:34:30,485 --> 00:34:32,904 and it's in your possession 766 00:34:32,945 --> 00:34:35,156 at this very moment. 767 00:34:37,867 --> 00:34:40,745 Consider the debt paid. 768 00:34:44,999 --> 00:34:47,418 But how...? How did it...? 769 00:34:47,460 --> 00:34:49,087 It must've fallen off in the woods, 770 00:34:49,128 --> 00:34:51,089 right into my... 771 00:34:51,130 --> 00:34:54,592 Don't steal from me and then insult me. 772 00:34:54,634 --> 00:34:56,844 Oh, Bess. 773 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 I have rarely been... 774 00:34:58,846 --> 00:35:00,598 so disappointed. 775 00:35:00,640 --> 00:35:02,892 Oh, please, Aunt Diana, you have to understand. 776 00:35:02,934 --> 00:35:05,394 I had no choice-- there was... 777 00:35:05,436 --> 00:35:08,981 A man had taken my friends and I... 778 00:35:09,023 --> 00:35:10,817 might he do next? 779 00:35:10,858 --> 00:35:13,736 What if it's members of your family that he tries to hurt? 780 00:35:13,778 --> 00:35:16,114 No, it's okay 'cause he-he's not coming back, okay? 781 00:35:16,155 --> 00:35:17,490 I won't let him. 782 00:35:17,532 --> 00:35:19,575 Bess, your past... 783 00:35:19,617 --> 00:35:22,411 it's clearly not behind you, dear. 784 00:35:22,453 --> 00:35:24,747 Or it wouldn't be so easy for you 785 00:35:24,789 --> 00:35:28,292 to choose your dysfunction over me. 786 00:35:28,334 --> 00:35:30,711 And it breaks my heart 787 00:35:30,753 --> 00:35:32,296 that you hid the truth from me 788 00:35:32,338 --> 00:35:34,715 and that you stole from me, Bess. 789 00:35:35,800 --> 00:35:37,009 I know. 790 00:35:37,051 --> 00:35:39,804 I can never trust you again and... 791 00:35:39,846 --> 00:35:42,557 I cannot put my family 792 00:35:42,598 --> 00:35:44,559 at any further risk. 793 00:35:44,600 --> 00:35:46,727 I'm sorry, I... 794 00:35:46,769 --> 00:35:48,479 Wait, no, Aunt Diana, please. 795 00:35:48,521 --> 00:35:50,565 Bess Turani. 796 00:35:50,606 --> 00:35:52,441 You and I... 797 00:35:52,483 --> 00:35:54,861 we're no longer related. 798 00:35:58,906 --> 00:36:01,284 Please... 799 00:36:03,494 --> 00:36:05,580 (vehicle door closes) 800 00:36:14,380 --> 00:36:16,465 (sobbing) 801 00:36:21,012 --> 00:36:23,931 (sniffles) 802 00:36:26,350 --> 00:36:28,895 I'm really sorry for what I put you all through. 803 00:36:30,104 --> 00:36:32,607 Especially Nancy and George. 804 00:36:32,648 --> 00:36:35,026 Eh, we survived. 805 00:36:35,067 --> 00:36:37,320 Wasn't my first chloroforming. 806 00:36:37,361 --> 00:36:39,071 (exhales) 807 00:36:39,113 --> 00:36:41,032 Though you could've told us about Stephen, you know. 808 00:36:41,073 --> 00:36:43,201 I know I should have, I just... 809 00:36:43,242 --> 00:36:45,912 as soon as I saw him, I couldn't think straight. 810 00:36:45,953 --> 00:36:49,123 I was so scared, like some stupid child. 811 00:36:50,416 --> 00:36:53,586 While he had it all planned. 812 00:36:53,628 --> 00:36:55,504 You know, he must've known the whole time 813 00:36:55,546 --> 00:36:57,089 about the microdot tracker. 814 00:36:57,131 --> 00:36:59,467 He always does his homework on his marks. 815 00:36:59,508 --> 00:37:03,095 He knew this would happen. 816 00:37:03,137 --> 00:37:06,349 He knew Diana would kick me out. 817 00:37:06,390 --> 00:37:08,267 (sniffles) 818 00:37:08,309 --> 00:37:10,770 Just like my mom all over again. 819 00:37:12,647 --> 00:37:16,525 It's exactly how he wanted me to feel and it worked. 820 00:37:16,567 --> 00:37:19,153 Bess... I'll talk to her. 821 00:37:22,615 --> 00:37:24,033 Hey. 822 00:37:24,075 --> 00:37:25,993 We should find you some ibuprofen. 823 00:37:26,035 --> 00:37:27,411 NANCY: You can find some in the cabinet 824 00:37:27,453 --> 00:37:28,496 next to the fridge. 825 00:37:28,537 --> 00:37:30,623 Thanks. 826 00:37:33,876 --> 00:37:36,254 So... now we have this. 827 00:37:36,295 --> 00:37:37,838 Right. 828 00:37:37,880 --> 00:37:40,466 The musical reminder of the man we just killed. 829 00:37:41,509 --> 00:37:43,135 At least we got a bargain. 830 00:37:43,177 --> 00:37:44,804 Listen, Odette was telling me 831 00:37:44,845 --> 00:37:47,390 that when she takes over your body, 832 00:37:47,431 --> 00:37:50,226 sometimes your mind resists her. 833 00:37:50,268 --> 00:37:52,561 And I was looking at this 834 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 before we went on our little chloroform adventure, 835 00:37:54,605 --> 00:37:56,983 and I think that Ralph may have lost the fight 836 00:37:57,024 --> 00:37:59,360 against the two other drivers in his head. 837 00:38:00,653 --> 00:38:03,489 "Larkspur Lane gift shop." 838 00:38:03,531 --> 00:38:05,825 Ralph spent time at Larkspur Lane? 839 00:38:05,866 --> 00:38:07,785 He went insane? 840 00:38:07,827 --> 00:38:11,497 If you don't find a way to coexist with Odette... 841 00:38:11,539 --> 00:38:13,124 then I... 842 00:38:13,165 --> 00:38:15,626 I'm worried that the same could happen to you. 843 00:38:17,628 --> 00:38:19,964 ♪ Where the snowfall covers all the hills... ♪ 844 00:38:20,006 --> 00:38:21,299 (line rings) 845 00:38:21,340 --> 00:38:22,967 AUTOMATED VOICE: Please leave a message 846 00:38:23,009 --> 00:38:24,969 mailbox you requested. 847 00:38:25,011 --> 00:38:27,054 (beeps) 848 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 There's more to the Ryan Hudson story here. 849 00:38:29,598 --> 00:38:31,517 It's gonna take me a couple more days to figure out 850 00:38:31,559 --> 00:38:33,602 what these secrets are. 851 00:38:33,644 --> 00:38:35,771 ♪ Keep on climbing up ♪ 852 00:38:35,813 --> 00:38:38,482 ♪ There's no other way to get around it ♪ 853 00:38:38,524 --> 00:38:40,901 ♪ When you seek a higher view ♪ 854 00:38:40,943 --> 00:38:43,738 ♪ I want what's best for you, keep climbing ♪ 855 00:38:43,779 --> 00:38:45,740 ♪ Be better ♪ 856 00:38:45,781 --> 00:38:49,660 ♪ Let your fears go, put it together ♪ 857 00:38:49,702 --> 00:38:51,704 ♪ Face the unknown ♪ 858 00:38:51,746 --> 00:38:55,750 ♪ It's the ground below you that keeps you where you are ♪ 859 00:38:55,791 --> 00:38:58,252 ♪ Don't live on the line ♪ 860 00:38:58,294 --> 00:39:00,421 ♪ In the sand, touch the stars ♪ 861 00:39:00,463 --> 00:39:02,548 ♪ Let the water run ♪ 862 00:39:02,590 --> 00:39:05,051 ♪ 863 00:39:05,092 --> 00:39:06,635 ♪ Let the water run ♪ 864 00:39:06,677 --> 00:39:09,597 ♪ 865 00:39:09,638 --> 00:39:11,349 ♪ Let the water run ♪ 866 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 ♪ 867 00:39:13,225 --> 00:39:15,561 ♪ Let the water run ♪ 868 00:39:15,603 --> 00:39:17,855 ♪ 869 00:39:17,897 --> 00:39:20,149 ♪ Let the water run ♪ 870 00:39:20,191 --> 00:39:22,068 ♪ Here in the now... ♪ 871 00:39:22,109 --> 00:39:23,736 Earlier, when you were tied up, 872 00:39:23,778 --> 00:39:25,780 why'd you say, 873 00:39:25,821 --> 00:39:28,032 "You can have her back"? 874 00:39:28,074 --> 00:39:29,784 What? 875 00:39:29,825 --> 00:39:32,203 Tu peux la récupérer. 876 00:39:32,244 --> 00:39:34,413 You said it to me in French. 877 00:39:34,455 --> 00:39:36,457 A couple weeks ago, when we were reading Odette's letters, 878 00:39:36,499 --> 00:39:39,126 you didn't read French, so what, did you, like, 879 00:39:39,168 --> 00:39:41,712 do an online class or something? 880 00:39:41,754 --> 00:39:43,214 No. 881 00:39:43,255 --> 00:39:44,673 Then it's really weird. 882 00:39:44,715 --> 00:39:47,218 No, I mean, it wasn't me. 883 00:39:47,259 --> 00:39:49,136 ♪ There's no other way to get around it... ♪ 884 00:39:49,178 --> 00:39:50,554 I wasn't the one speaking French. 885 00:39:50,596 --> 00:39:51,972 It was Odette Lamar, okay? 886 00:39:52,014 --> 00:39:53,307 That's-that's what's been happening. 887 00:39:53,349 --> 00:39:55,434 What? 888 00:39:55,476 --> 00:39:57,937 What? No, no, Odette Lamar, uh, 889 00:39:57,978 --> 00:40:00,022 moved on-- we got rid of her spirit. 890 00:40:00,064 --> 00:40:02,733 No, we didn't. 891 00:40:04,485 --> 00:40:06,529 When Nancy used that shroud to revive me, 892 00:40:06,570 --> 00:40:08,280 it pulled my spirit back in my body. 893 00:40:08,322 --> 00:40:10,157 But it also pulled Odette's, too. 894 00:40:10,199 --> 00:40:12,493 Now we're stuck together and... 895 00:40:12,535 --> 00:40:14,412 I don't know how to get her out. 896 00:40:14,453 --> 00:40:16,122 ♪ Let your fears go... ♪ 897 00:40:16,163 --> 00:40:18,374 (stammering) Is it... is it dangerous? 898 00:40:18,416 --> 00:40:19,875 Is she hurting you? No. 899 00:40:19,917 --> 00:40:22,253 And that's the good news. 900 00:40:22,294 --> 00:40:24,130 Okay. 901 00:40:24,171 --> 00:40:26,257 The bad news is that we found out 902 00:40:26,298 --> 00:40:28,134 something about the shroud today and... 903 00:40:28,175 --> 00:40:29,844 ♪ Let the water run... ♪ 904 00:40:29,885 --> 00:40:33,305 ...if anyone ever uses it again... 905 00:40:33,347 --> 00:40:35,599 I'll be dead for real. 906 00:40:35,641 --> 00:40:39,311 But Nancy is going to get it out of my locker right now. 907 00:40:39,353 --> 00:40:41,647 That thing will not leave our sight. 908 00:40:41,689 --> 00:40:45,317 And we'll keep it safe and make sure that no one uses it again. 909 00:40:45,359 --> 00:40:48,446 ♪ ♪ 910 00:40:48,487 --> 00:40:51,282 Captioning sponsored by CBS 911 00:40:51,323 --> 00:40:53,826 and TOYOTA. 912 00:40:53,868 --> 00:40:56,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 913 00:41:19,935 --> 00:41:21,896 (woman screams, bell dings) 914 00:41:21,937 --> 00:41:26,442 (pencil scribbling)