1
00:00:02,190 --> 00:00:07,190
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,214 --> 00:00:12,214
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:01:18,635 --> 00:01:23,600
Dia memakai baju kamuflase oranye
yang sangat bodoh ini.
4
00:01:24,878 --> 00:01:27,156
Itu bagus, Becky.
5
00:01:27,181 --> 00:01:29,056
Kau ingat apa yang terjadi...
6
00:01:29,081 --> 00:01:32,567
...kepada orang berbaju
kamuflase oranye?
7
00:01:39,918 --> 00:01:42,749
Apa yang terjadi
didekat bentengmu, Becky?
8
00:01:45,855 --> 00:01:48,162
Tolong.
9
00:01:53,035 --> 00:01:54,991
Maafkan aku.
10
00:01:56,555 --> 00:01:58,245
Aku tidak tahu
11
00:02:20,781 --> 00:02:24,452
Dua Minggu Sebelumnya
12
00:03:06,625 --> 00:03:09,708
Anak-anak, hentikan itu
sebelum seseorang terluka.
13
00:03:11,285 --> 00:03:13,698
Ayo, masuk ke kelas.
14
00:03:17,982 --> 00:03:20,109
Ayo, ayo.
15
00:03:20,134 --> 00:03:22,789
Ayo. Cepat.
16
00:03:54,554 --> 00:03:56,710
Tolong minta Becky Hooper
ke kantor depan.
17
00:03:56,744 --> 00:03:59,267
Ayahnya datang untuk
menjemputnya.
18
00:04:08,895 --> 00:04:10,686
Berdiri.
19
00:04:25,083 --> 00:04:26,842
Hai, Tupai.
20
00:05:17,767 --> 00:05:19,551
Semua aman di belakang sana?
21
00:05:19,586 --> 00:05:21,279
Ya.
22
00:05:37,673 --> 00:05:40,162
Permisi?/
Ada apa?
23
00:05:40,186 --> 00:05:41,996
Ada yang salah dengan orang ini./
Sial.
24
00:05:42,037 --> 00:05:44,092
Apa?/
Menepi.
25
00:05:49,788 --> 00:05:52,929
Mau menebak kenapa ayah
menjemputmu lebih cepat?
26
00:05:52,984 --> 00:05:54,586
Apa?
27
00:05:54,621 --> 00:05:56,450
Bisa kau lepas...?
28
00:05:56,485 --> 00:05:59,056
Bisa kau tolong matikan musikmu?
29
00:06:03,457 --> 00:06:05,632
Bensin ayah tinggal seperempat.
30
00:06:05,666 --> 00:06:07,659
Ayah akan mengisi bensin.
31
00:06:09,736 --> 00:06:12,403
Hei, mereka punya stik daging.
32
00:06:12,428 --> 00:06:14,873
Ayah penasaran jika mereka
punya bison./Permen kenyal.
33
00:06:14,899 --> 00:06:16,801
Kau tak suka permen kenyal.
34
00:06:26,653 --> 00:06:28,784
Pencarian berlanjut untuk
empat tahanan...
35
00:06:28,809 --> 00:06:30,862
...yang melarikan diri dari
penahanan federal pagi ini,
36
00:06:30,887 --> 00:06:33,665
Membunuh dua penjaga bersenjata
dan seorang napi saat mereka kabur.
37
00:06:33,690 --> 00:06:36,895
Pihak berwajib berkata orang ini
bersenjata dan sangat berbahaya.
38
00:06:36,966 --> 00:06:38,624
Untuk berita lain...
39
00:06:51,351 --> 00:06:54,202
Kelihatannya Atlanta Braves
memulai musim ini dengan baik.
40
00:06:54,261 --> 00:06:56,592
Kita menuju ke Matt.
41
00:07:04,039 --> 00:07:05,554
Yang kecil.
42
00:07:05,588 --> 00:07:07,397
Rasa apa?
43
00:07:30,549 --> 00:07:32,339
Bisa kau gambarkan?
44
00:07:32,374 --> 00:07:33,720
Itu sepatu yang aku miliki.
45
00:07:33,754 --> 00:07:35,154
Masih terlihat bagus?/
Ya.
46
00:07:35,179 --> 00:07:36,540
Oke./
Tentu saja, tentu saja.
47
00:07:36,565 --> 00:07:39,104
Ya, oke. Ini dia. Siap?
48
00:07:40,416 --> 00:07:42,851
Maafkan Ibu, maaf.
49
00:07:44,627 --> 00:07:47,469
Ibu dalam mode melukis serius.
50
00:07:48,735 --> 00:07:50,599
Bagaimana menurutmu?
51
00:07:50,633 --> 00:07:54,021
Kenapa kepala Dora
lebih besar dari kepala Ayah?
52
00:07:54,025 --> 00:07:56,404
Dia begitu egois, benar.
53
00:07:56,429 --> 00:07:58,613
Dia sangat keren.
54
00:07:58,902 --> 00:08:02,552
Oke, aku punya kejutan untuk Ibu.
Pejamkan matamu.
55
00:08:07,754 --> 00:08:10,854
Sudah. Oke, buka matamu.
56
00:08:11,118 --> 00:08:13,329
Becky.
57
00:08:13,423 --> 00:08:15,918
Ibu sangat menyayangimu, Nak.
58
00:08:36,546 --> 00:08:39,492
Semua ini...
59
00:08:39,613 --> 00:08:41,896
Ayah tahu itu berat,
60
00:08:42,618 --> 00:08:47,397
Tapi kau tak bisa terus
marah selamanya.
61
00:08:55,222 --> 00:08:57,239
Selamat Datang di Lake Sinclair
62
00:09:00,358 --> 00:09:02,257
Kenapa ayah membawaku ke sini?
63
00:09:02,291 --> 00:09:05,329
Tenanglah, Tupai./
Jangan panggil aku itu!
64
00:09:05,363 --> 00:09:07,378
Kupikir ayah bilang
ini akan butuh waktu.
65
00:09:07,403 --> 00:09:09,773
Seperti dengan makelar
atau apapun itu.
66
00:09:10,593 --> 00:09:12,749
Ya, soal itu...
67
00:09:14,108 --> 00:09:16,256
Bisa kau matikan itu, tolong?
68
00:09:17,632 --> 00:09:19,992
Sekarang.
69
00:09:20,104 --> 00:09:21,651
Matikan.
70
00:09:23,554 --> 00:09:25,349
Becky.
71
00:09:26,337 --> 00:09:29,869
Rebecca Hooper, jika tombol berikutnya
yang kau tekan bukan tombol mematikan,
72
00:09:29,894 --> 00:09:32,149
Kau dihukum selama dua minggu.
73
00:09:43,884 --> 00:09:46,853
Kau tak bisa terus mengambil
sesuatu yang bukan milikmu.
74
00:09:46,887 --> 00:09:49,661
Aku jelas bisa.
75
00:10:36,448 --> 00:10:39,148
Ibu tak ingin kita menjual ini./
Becky...
76
00:10:39,170 --> 00:10:40,389
Tidak, hanya karena Ibu
sudah tak di sini lagi...
77
00:10:40,424 --> 00:10:42,080
Kita tidak menjualnya.
78
00:10:44,082 --> 00:10:45,705
Ayah berusaha memberitahumu.
79
00:10:45,739 --> 00:10:48,121
Ayah berubah pikiran.
Kita pertahankan ini.
80
00:10:51,033 --> 00:10:53,577
Kau lupa kau membenci ayah
untuk sesaat, ya?
81
00:10:56,513 --> 00:10:58,450
Diego, kita pertahankan ini...
82
00:10:58,475 --> 00:10:59,960
Ayo. Ayo, kawan, ayo berenang.
83
00:10:59,995 --> 00:11:02,154
Bisa kau tunggu sebentar?/
Tidak, aku mau berenang.
84
00:11:02,179 --> 00:11:03,469
Bagaimana setelah makan malam?
85
00:11:03,494 --> 00:11:05,729
Ada hal lain yang ayah ingin
bicarakan denganmu.
86
00:11:11,489 --> 00:11:14,654
Kenapa dia di sini?/
Itu sebagian dari itu.
87
00:11:14,679 --> 00:11:17,164
Ayah mengundang Kayla dan Ty
kemari selama akhir pekan.
88
00:11:18,324 --> 00:11:20,141
Kau datang.
89
00:11:20,291 --> 00:11:21,948
Terima kasih GPS.
90
00:11:21,982 --> 00:11:23,398
Akan kuparkirkan di samping mobilku.
91
00:11:23,432 --> 00:11:24,916
Apa aku harus memberi
uang tips valetnya?
92
00:11:24,951 --> 00:11:27,080
Ya, tentu saja.
93
00:11:27,105 --> 00:11:29,664
Aku merindukanmu./
Sama.
94
00:11:30,301 --> 00:11:31,996
Hei, Becky.
95
00:11:33,960 --> 00:11:36,017
Kau dan ayahmu sangat
berbaik hati...
96
00:11:36,041 --> 00:11:38,041
...membagi tempat ini bersama
kami selama akhir pekan.
97
00:11:41,174 --> 00:11:43,295
Perjalanan ke sini sangat menakjubkan.
98
00:11:44,211 --> 00:11:45,924
Kau tidak beritahu dia
kami datang, 'kan?
99
00:11:45,949 --> 00:11:47,687
Aku mencobanya.
Hei, pria kecil.
100
00:11:47,712 --> 00:11:48,841
Bagaimana kabarmu?/
Hai.
101
00:11:48,866 --> 00:11:50,516
Aku tahu siapa yang
bersemangat bertemu denganmu.
102
00:11:50,541 --> 00:11:52,146
Kemari.
103
00:11:52,168 --> 00:11:55,120
Hai./
Hai.
104
00:11:55,145 --> 00:11:56,523
Dia sangat baik.
105
00:11:56,548 --> 00:11:57,777
Dia manis./
Tak apa.
106
00:11:57,811 --> 00:12:00,435
Baiklah, kawan, berikan dia ruang.
107
00:12:00,469 --> 00:12:01,993
Siapa namanya?/
Dora.
108
00:12:02,018 --> 00:12:03,271
Diego berada di danau,
109
00:12:03,309 --> 00:12:05,450
Tapi dia butuh waktu lebih lama
untuk terbiasa dengan orang baru,
110
00:12:05,474 --> 00:12:07,350
Tapi dia tahu banyak trik.
111
00:12:07,375 --> 00:12:09,173
Kurang lebih semua
yang Becky minta.
112
00:12:09,206 --> 00:12:11,480
Mungkin Becky akan tunjukkan
padamu jika kau memintanya.
113
00:12:11,515 --> 00:12:13,107
Ya./
Ya.
114
00:12:13,119 --> 00:12:15,154
Ya, lihatlah. Dia menyukaimu.
115
00:12:15,179 --> 00:12:17,203
Dia menyukai siapa saja.
116
00:12:18,004 --> 00:12:21,456
Kenapa kau tidak jemput Diego?
Karena kita akan makan malam.
117
00:12:21,490 --> 00:12:22,974
Baiklah.
118
00:12:23,009 --> 00:12:24,631
Bisa kau ajak Ty bersamamu?
119
00:12:24,666 --> 00:12:26,637
Apa? Tidak.
120
00:12:27,840 --> 00:12:29,462
Kau biarkan dia tidak menghormatimu.
121
00:12:29,487 --> 00:12:31,238
Dia masih 13 tahun.
122
00:12:31,974 --> 00:12:33,344
Jangan khawatir dengan Becky.
123
00:12:33,369 --> 00:12:35,690
Dia seperti Diego,
124
00:12:35,715 --> 00:12:37,713
Butuh sedikit lebih lama untuk
terbiasa dengan orang baru.
125
00:12:37,748 --> 00:12:39,841
Kau mau bantu aku
membuat api unggun?
126
00:12:39,866 --> 00:12:41,855
Kita bisa makan s'mores
setelah makan malam.
127
00:12:41,890 --> 00:12:43,950
Apa itu "s'mores"?
128
00:12:44,927 --> 00:12:47,171
Apa itu s'mores?/
Aku tahu.
129
00:12:47,205 --> 00:12:49,047
Kau akan sangat menyukainya.
130
00:12:49,072 --> 00:12:50,182
Ayo.
131
00:13:06,224 --> 00:13:09,400
Selamat sore./
Apa yang terjadi?
132
00:13:09,435 --> 00:13:11,868
Bisa keluar dari mobil?
133
00:13:23,069 --> 00:13:25,520
Kami hargai kepatuhanmu.
Kau tinggal didekat sini?
134
00:13:25,554 --> 00:13:27,384
Setengah mil arah sana.
135
00:13:27,418 --> 00:13:29,306
Bisa lihat SIM-mu?
136
00:13:29,331 --> 00:13:31,689
Rekanku akan memeriksa kendaraanmu.
137
00:13:42,744 --> 00:13:45,298
Suara tembakan akan
terdengar hingga setengah mil.
138
00:13:45,332 --> 00:13:47,231
Aku tak mau istrimu tahu.
139
00:13:47,265 --> 00:13:49,208
Apa?
140
00:15:06,034 --> 00:15:07,794
Ty.
141
00:15:09,353 --> 00:15:11,695
Berhenti memberikan makananmu
kepada anjing.
142
00:15:11,729 --> 00:15:14,254
Tapi dia lapar./
Tidak.
143
00:15:22,358 --> 00:15:26,905
Becky, ada sesuatu yang kami
ingin bicarakan denganmu.
144
00:15:28,820 --> 00:15:31,024
Bisa lihat Ayah, Tupai?
145
00:15:32,198 --> 00:15:35,063
Aku memintamu untuk
tidak memanggilku begitu.
146
00:15:35,097 --> 00:15:38,715
Baiklah, Rebecca, ayah ingin
memberitahumu sesuatu,
147
00:15:38,740 --> 00:15:41,448
Dan ayah ingin agar kau
melihat ayah.
148
00:15:43,381 --> 00:15:44,935
Oke, jadi...
149
00:15:45,694 --> 00:15:50,578
Ayah tahu situasi sangat
sulit setahun terakhir.
150
00:15:50,734 --> 00:15:54,838
Terhadap kita semua,
tapi khususnya terhadapmu.
151
00:15:55,398 --> 00:15:59,715
Meski begitu, kita harus melihat maju.
152
00:16:00,709 --> 00:16:05,101
Bagian dari proses pemulihan
yaitu melangkah kedepan.
153
00:16:05,582 --> 00:16:10,305
Sekarang, Kayla dan ayah,
kami benar-benar saling mencintai.
154
00:16:13,066 --> 00:16:16,410
Jadi kami putuskan untuk menikah.
155
00:16:19,179 --> 00:16:21,378
Apa?
156
00:16:21,419 --> 00:16:23,905
Ayah tahu itu masalah yang besar,
157
00:16:23,939 --> 00:16:26,942
Dan itu akan butuh waktu
untuk terbiasa,
158
00:16:26,977 --> 00:16:30,110
Tapi itu yang kami inginkan, dan...
159
00:16:30,135 --> 00:16:32,950
Apa ini lelucon?/
Ini...
160
00:16:33,086 --> 00:16:37,263
Ayah rasa lingkungan yang lebih
stabil akan bagus untukmu.
161
00:16:45,532 --> 00:16:47,359
Ibuku pasti membencimu.
162
00:16:47,384 --> 00:16:48,641
Becky.
163
00:16:53,823 --> 00:16:55,904
Maaf./
Tak apa.
164
00:16:55,929 --> 00:16:58,218
Kita tahu ini takkan mudah.
165
00:16:58,623 --> 00:17:01,352
Aku akan memeriksa dia./
Tidak, biar aku saja.
166
00:17:18,356 --> 00:17:20,636
Kenapa Ayah tega?
167
00:17:25,207 --> 00:17:27,485
Ayah sangat mencintai Ibumu.
168
00:17:27,520 --> 00:17:29,108
Ya.
169
00:17:29,142 --> 00:17:31,317
Ya, aku bisa merasakan itu.
170
00:17:31,351 --> 00:17:33,457
Becky./
Diego!
171
00:17:33,491 --> 00:17:36,633
Bisa kau kembali dan bicara, tolong?
172
00:17:36,667 --> 00:17:38,093
Becky.
173
00:18:12,358 --> 00:18:15,706
Ty, hentikanlah.
Kau harusnya yang memakan itu.
174
00:18:15,741 --> 00:18:18,675
Ke mana mereka pergi?/
Mereka bicara di luar.
175
00:18:18,709 --> 00:18:20,926
Mereka akan segera kembali.
Tak apa.
176
00:18:24,542 --> 00:18:26,536
Habiskan makananmu.
177
00:18:36,388 --> 00:18:38,522
Diego, kita tetap di sini.
178
00:18:38,556 --> 00:18:40,889
Ayo. Ayo.
179
00:18:51,053 --> 00:18:53,291
Halo, ada yang bisa aku bantu?
180
00:19:28,867 --> 00:19:32,359
Mainkan sedikit lagu favorit Ibu.
181
00:19:32,424 --> 00:19:34,417
Oke.
182
00:19:41,619 --> 00:19:49,110
Aku akan tetap di sisimu
183
00:19:49,144 --> 00:19:53,257
Dan aku ingin kau menemukanku
184
00:19:53,282 --> 00:19:57,552
Jadi aku akan tetap di sisimu
185
00:19:58,701 --> 00:20:02,088
Aku akan tetap di sisimu
186
00:20:02,123 --> 00:20:03,716
Aku akan...
187
00:20:03,741 --> 00:20:05,238
Tak apa.
188
00:20:35,328 --> 00:20:37,641
Di mana Ibumu, Ty?
189
00:20:37,675 --> 00:20:39,451
Kayla?
190
00:20:41,887 --> 00:20:43,980
Jeff, pria ini kehilangan anjingnya.
191
00:20:44,005 --> 00:20:46,477
Ya, aku takut dia sedikit
seperti Houdini.
192
00:20:46,512 --> 00:20:48,124
Maaf mengganggu
makan malam kalian.
193
00:20:48,149 --> 00:20:50,654
Senang bertemu kau, Jeff./
Hai.
194
00:20:50,688 --> 00:20:51,862
Mau kuambilkan air putih?
195
00:20:51,897 --> 00:20:53,896
Itu akan sangat bagus.
Terima kasih.
196
00:21:50,403 --> 00:21:52,233
Ini.
197
00:21:53,406 --> 00:21:55,324
Kau bilang anjingmu jenis apa?
198
00:21:58,643 --> 00:22:00,261
Aku tidak bilang.
199
00:22:00,757 --> 00:22:03,824
Itu mungkin membantu untuk
tahu anjing apa yang kita cari.
200
00:22:09,112 --> 00:22:11,243
Baiklah, jika tak ada yang lain...
201
00:22:11,268 --> 00:22:14,807
Cane Corso./
Anjingmu jenis Corso?
202
00:22:14,841 --> 00:22:17,568
Buka, anjingmu Corso./
Benar.
203
00:22:17,603 --> 00:22:19,513
Tidak terlihat murni.
204
00:22:19,538 --> 00:22:20,945
Kami tidak yakin.
Dia anjing adopsi.
205
00:22:20,970 --> 00:22:23,471
Kenapa kau tak beri kami nomormu?/
Anjingku Rottweiler.
206
00:22:23,517 --> 00:22:25,061
Keturunan murni.
207
00:22:25,117 --> 00:22:28,925
Atau orang Jerman menyebutnya,
"Rottweiler Metzgerhund".
208
00:22:28,959 --> 00:22:30,766
"Anjing Pembantai".
209
00:22:32,040 --> 00:22:35,345
Ketahanan. Kecerdasan.
Kekuatan.
210
00:22:35,370 --> 00:22:37,904
Ciri khas dari keturunan mereka.
Itu ada didarah mereka.
211
00:22:39,989 --> 00:22:42,462
Itu sebabnya jangan pernah biarkan
mereka kawin dengan jenis lain.
212
00:22:42,487 --> 00:22:43,776
Kau mendapat keturunan terburuk.
213
00:22:43,801 --> 00:22:45,605
Baiklah, kurasa ini waktunya
untukmu pergi.
214
00:22:45,653 --> 00:22:47,226
Aku akan memeriksa Ty.
215
00:22:47,251 --> 00:22:49,111
Kau akan pergi sekarang.
216
00:22:51,786 --> 00:22:54,011
Bagian depan aman./
Ruang makan.
217
00:22:55,710 --> 00:22:57,430
Dia mungkin mencari telepon.
218
00:23:03,973 --> 00:23:05,443
Tetap tenang.
219
00:23:05,503 --> 00:23:07,820
Kenapa kau tak duduk di sofa?
220
00:23:18,402 --> 00:23:20,006
Tidak!
221
00:23:25,015 --> 00:23:28,637
Jangan. Aku mohon, jangan.
Aku mohon.
222
00:23:29,646 --> 00:23:31,125
Kumohon.
223
00:23:31,159 --> 00:23:35,065
Bawa dia dan pergilah keluar
lewat pintu samping sekarang.
224
00:23:35,336 --> 00:23:36,891
Pergi!
225
00:23:52,142 --> 00:23:54,837
Kau melihat sesuatu?
226
00:23:54,862 --> 00:23:56,783
Masih nihil.
227
00:23:57,356 --> 00:23:58,752
Ya, ada ular.
228
00:23:58,777 --> 00:24:01,028
Ada ular, laba-laba, kelelawar.
229
00:24:01,051 --> 00:24:02,667
Ada segalanya./
Bajingan.
230
00:24:02,692 --> 00:24:05,040
Nyamuk-nyamuk membunuhku.
231
00:24:06,083 --> 00:24:08,182
Entahlah.
232
00:24:12,718 --> 00:24:14,256
Ayo, Ty. Jalan terus.
233
00:24:14,281 --> 00:24:16,893
Kita harus menunggu Dora./
Apa?
234
00:24:20,246 --> 00:24:21,317
Dia akan baik saja.
235
00:24:21,342 --> 00:24:24,140
Kita harus temukan Becky.
Ibu kau berjalan lebih cepat.
236
00:24:25,213 --> 00:24:28,285
Halo. Kau mau ke mana?
237
00:24:28,313 --> 00:24:30,080
Tidak ke mana-mana.
238
00:24:30,115 --> 00:24:32,804
Kami akan mencari Becky./
Becky?
239
00:24:33,428 --> 00:24:35,231
Siapa Becky?
240
00:24:46,752 --> 00:24:48,503
Anjing kami.
241
00:24:48,581 --> 00:24:50,541
Kau punya anjing?
242
00:24:51,274 --> 00:24:52,723
Aku benci anjing.
243
00:24:52,758 --> 00:24:55,175
Itu dia. Anjingnya besar!
244
00:24:55,247 --> 00:24:58,619
Sialan!/
Tidak, jangan, jangan!
245
00:24:58,644 --> 00:25:00,094
Apa itu?
246
00:25:00,145 --> 00:25:02,029
Suara tembakan.
247
00:25:08,429 --> 00:25:11,087
Diamlah, kawan. Diam, diam.
248
00:25:15,304 --> 00:25:17,469
Persetan itu.
249
00:25:20,441 --> 00:25:22,986
Kau sudah membunuhnya,
Penembak Jitu?
250
00:25:25,991 --> 00:25:27,758
Di mana mereka?
251
00:25:27,793 --> 00:25:29,312
Aku sudah urus ponselnya.
252
00:25:29,346 --> 00:25:31,935
Bukan itu pertanyaanku.
253
00:25:36,850 --> 00:25:38,932
Tak apa. Tak apa.
254
00:25:39,023 --> 00:25:41,261
Oke, ya, ya.
255
00:25:41,275 --> 00:25:44,362
Oke. Tetap di sini...
256
00:25:53,506 --> 00:25:56,715
Kurasa kita mungkin ada
masalah di sini. Kau?
257
00:25:57,478 --> 00:26:00,462
Sofa. Duduk.
258
00:26:04,692 --> 00:26:07,148
Aku akan pastikan
seluruh rumah aman.
259
00:26:08,834 --> 00:26:11,225
Pistol Pete ini menembak Becky.
260
00:26:11,754 --> 00:26:14,243
Anjing itu takkan melukaimu.
261
00:26:14,346 --> 00:26:17,153
Becky anjing tua yang manis.
262
00:26:53,539 --> 00:26:55,018
Semua aman.
263
00:26:55,052 --> 00:26:59,020
Bagus. Aku akan mengambil
tujuan kami datang ke sini,
264
00:26:59,045 --> 00:27:01,502
Kemudian kami akan pergi.
265
00:27:13,278 --> 00:27:18,402
Lakukan apa yang mereka katakan
dan kita akan baik-baik saja.
266
00:27:19,905 --> 00:27:22,597
Jeff, kita melihat wajah mereka.
267
00:27:22,632 --> 00:27:25,125
Kurasa mereka takkan
membiarkan kita hidup.
268
00:27:25,198 --> 00:27:27,182
Kita harus melakukan sesuatu.
269
00:28:36,330 --> 00:28:38,280
Sial!
270
00:29:18,633 --> 00:29:22,061
Pernah ada gadis kecil yang
memiliki rambut ikal kecil...
271
00:29:22,096 --> 00:29:23,906
...tepat di tengah keningnya.
272
00:29:23,931 --> 00:29:26,894
Pernah ada gadis kecil yang
memiliki rambut ikal kecil...
273
00:29:26,928 --> 00:29:30,504
...tepat di tengah keningnya.
274
00:30:09,454 --> 00:30:11,939
Menurutmu itu tas seperti apa?
275
00:30:13,734 --> 00:30:15,761
Tas yang dipenuhi manik-manik.
276
00:30:16,119 --> 00:30:18,532
Apa itu terlihat seperti tas anjing?
277
00:30:18,566 --> 00:30:21,707
Anjing tidak memakai tas./
Kau benar.
278
00:30:21,742 --> 00:30:24,163
Becky bukan anjing.
279
00:30:24,217 --> 00:30:28,324
Becky adalah gadis kecil.
280
00:30:32,097 --> 00:30:34,491
Aku mencari kunci.
281
00:30:36,308 --> 00:30:37,862
Sekitar sebesar ini.
282
00:30:37,887 --> 00:30:40,416
Simbol ini terukir di sana.
283
00:30:40,450 --> 00:30:42,563
Kau melihatnya?
284
00:30:44,519 --> 00:30:46,145
Tidak.
285
00:30:50,452 --> 00:30:52,405
Tidak.
286
00:30:57,742 --> 00:30:59,902
Bagaimana denganmu?
287
00:31:00,043 --> 00:31:02,965
Kau melihatnya?/
Dia tak pernah ke sini sebelumnya.
288
00:31:08,823 --> 00:31:11,481
Itu menyisakan si kecil Becky.
289
00:31:13,656 --> 00:31:16,259
Aku ingin bicara dengan dia.
290
00:31:18,115 --> 00:31:20,110
Dia tidak di sini.
291
00:31:20,145 --> 00:31:22,663
Dia di Atlanta bersama Ibunya.
292
00:31:25,301 --> 00:31:27,601
Tapi tas dan ponselnya di sini.
293
00:31:27,635 --> 00:31:29,603
Kau tahu Jeff,
aku ingin memercayaimu.
294
00:31:29,637 --> 00:31:33,601
Sungguh, tapi kau tidak
membuat ini mudah.
295
00:31:36,007 --> 00:31:39,974
Untungnya kami membawa
pendeteksi kebohongan.
296
00:31:42,995 --> 00:31:45,619
Jadi aku akan tanya sekali lagi.
297
00:31:45,653 --> 00:31:47,583
Di mana Becky?
298
00:31:51,884 --> 00:31:54,163
Atlanta.
299
00:32:06,191 --> 00:32:07,879
Tunggu, tunggu, tunggu!
300
00:32:11,984 --> 00:32:15,575
Lihatlah itu. Langsung tembus.
Tidak mengenai tulang.
301
00:32:16,546 --> 00:32:19,268
Dia akan baik saja.
Tapi anak ini...
302
00:32:19,293 --> 00:32:20,917
Tidak, tolong jangan anakku...
Tolong jangan...
303
00:32:20,942 --> 00:32:22,159
Itu mungkin langsung
menghancurkan kakinya.
304
00:32:22,184 --> 00:32:23,892
Tolong jangan./
Jawab pertanyaannya.
305
00:32:23,917 --> 00:32:25,491
Tolong jangan. Aku mohon...
306
00:32:25,590 --> 00:32:27,379
Hei, berengsek.
307
00:32:28,228 --> 00:32:29,663
Ya Tuhan.
308
00:32:29,697 --> 00:32:31,665
Aku memanggil polisi.
309
00:32:31,699 --> 00:32:33,737
Mereka dalam perjalanan.
310
00:32:36,373 --> 00:32:38,324
Halo, Becky.
311
00:32:39,617 --> 00:32:41,226
Kau sebaiknya mulai lari.
312
00:32:41,260 --> 00:32:45,763
Si gendut itu, dia akan butuh
awalan duluan.
313
00:32:46,714 --> 00:32:49,199
Kau tidak memanggil
siapa-siapa, sayang.
314
00:32:49,234 --> 00:32:51,419
Ponselmu ada padaku.
315
00:32:57,002 --> 00:32:58,453
Lalu?
316
00:32:58,478 --> 00:33:00,224
Aku berjalan ke rumah tetangga.
Keluarga Griffins.
317
00:33:00,249 --> 00:33:02,040
Aku gunakan ponsel mereka.
318
00:33:02,074 --> 00:33:04,614
Mereka juga punya senjata.
319
00:33:05,882 --> 00:33:07,968
Jadi kau sebaiknya pergi.
320
00:33:13,085 --> 00:33:16,401
Tetangga terdekat berada
satu setengah mil jauhnya.
321
00:33:17,642 --> 00:33:20,517
Ini mainan anak-anak.
Tidak mungkin jangkauannya sejauh itu.
322
00:33:20,542 --> 00:33:23,753
Tuan-tuan, Becky berada
di properti ini.
323
00:33:23,778 --> 00:33:26,593
Dan kurasa kita semua tak ingin
bermain petak umpet,
324
00:33:26,618 --> 00:33:28,380
Jadi kenapa kita tak
membuat ini mudah...
325
00:33:28,405 --> 00:33:30,489
...dan mengundang dia
kepada kita, oke?
326
00:33:30,514 --> 00:33:32,760
Hentikan pendarahannya.
Kita mungkin butuh dia.
327
00:33:32,795 --> 00:33:34,728
Kenapa kau tak bawa Jeffery keluar?
328
00:33:34,762 --> 00:33:37,101
Tidak, jangan bawa dia, kumohon.
Aku mohon, jangan bawa dia.
329
00:33:37,126 --> 00:33:40,293
Tolong jangan lakukan ini kepada kami.
Tolong jangan.
330
00:33:43,272 --> 00:33:45,083
Persiapkan dirimu, Becky.
331
00:33:45,117 --> 00:33:48,281
Kau akan mengetahui apa yang terjadi
ketika kau berbohong padaku.
332
00:34:47,164 --> 00:34:49,052
Kau tahu, aku...
333
00:34:49,906 --> 00:34:54,600
Aku tak dianugerahi dengan anak-anak
dalam artian tradisional,
334
00:34:56,741 --> 00:35:00,227
Tapi aku membawa beberapa
anak terlantar dalam prosesnya.
335
00:35:06,685 --> 00:35:08,766
Anak tertuaku...
336
00:35:09,892 --> 00:35:13,853
Kau tahu kenangan terindahku
terhadap dia?
337
00:35:13,882 --> 00:35:16,692
Bukan hari dimana aku
menemukannya.
338
00:35:16,726 --> 00:35:19,716
Tapi hari di mana dia buktikan
cintanya kepadaku.
339
00:35:22,870 --> 00:35:26,184
Dan malam ini...
Saat ini, sebenarnya...
340
00:35:26,218 --> 00:35:29,673
Akan menjadi kenangan terindahmu
terhadap Becky.
341
00:35:32,086 --> 00:35:36,975
Karena ini adalah momen dia
membuktikan cintanya kepadamu.
342
00:35:50,898 --> 00:35:53,573
Becky, aku akan bicara
denganmu seperti orang dewasa,
343
00:35:53,598 --> 00:35:55,385
Karena aku berharap
kau bertingkah seperti itu.
344
00:35:55,420 --> 00:35:57,387
Kau tidak di rumah tetangga.
345
00:35:57,422 --> 00:36:00,045
Aku tahu kau di hutan
belakang rumah.
346
00:36:00,080 --> 00:36:03,641
Jadi tolong fokuskan pandanganmu
ke tempat api unggun.
347
00:36:10,140 --> 00:36:14,611
Rekanku di sini, orang yang
berbadan besar dan menyeramkan,
348
00:36:14,646 --> 00:36:17,753
Dia akan memegang Ayahmu
selagi aku melukaimu.
349
00:36:17,787 --> 00:36:20,807
Aku janji padamu,
itu takkan menyenangkan.
350
00:36:27,452 --> 00:36:31,663
Tapi kita bisa hindari hal tak
menyenangkan jika kau bekerja sama.
351
00:36:31,697 --> 00:36:33,705
Dengarkan baik-baik.
352
00:36:34,248 --> 00:36:39,078
Di rubanah, di dinding,
ada kotak kecil.
353
00:36:39,108 --> 00:36:41,518
Kau tahu apa yang aku bicarakan?
354
00:36:43,793 --> 00:36:45,587
Tidak.
355
00:36:47,506 --> 00:36:49,267
Aku tidak percaya denganmu.
356
00:36:49,301 --> 00:36:51,476
Kau sudah sekali membohongiku.
357
00:36:51,510 --> 00:36:53,492
Menurutku kau temukan kotak itu,
358
00:36:53,517 --> 00:36:55,558
Lalu kau mengambil isi didalamnya.
359
00:36:56,481 --> 00:36:58,828
Aku tak punya kunci bodohmu.
360
00:36:58,863 --> 00:37:01,843
Aku tak pernah bilang itu kunci, Becky.
361
00:37:02,878 --> 00:37:06,964
Karena aku sudah tahu itu ada padamu,
kuharap kau menikmati pertunjukannya.
362
00:37:21,564 --> 00:37:23,497
Tak apa.
363
00:37:23,542 --> 00:37:25,300
Tak apa, sayang.
364
00:37:30,998 --> 00:37:33,852
Kau mendapat satu kesempatan.
Buat itu berarti.
365
00:37:39,750 --> 00:37:41,656
Becky.
366
00:37:42,362 --> 00:37:45,047
Dengarkan Ayah, Tupai.
367
00:37:45,081 --> 00:37:46,863
Maaf.
368
00:37:47,302 --> 00:37:49,637
Ayah membuat kesalahan.
369
00:37:49,726 --> 00:37:51,985
Begitu banyak kesalahan.
370
00:37:53,110 --> 00:37:54,982
Dengar...
371
00:37:55,067 --> 00:37:59,266
Aku tahu kau marah denganku,
372
00:37:59,349 --> 00:38:01,903
Dan kau berhak untuk marah.
373
00:38:06,447 --> 00:38:11,012
Ayah mau kau kesampingkan
perasaan-perasaan itu,
374
00:38:11,059 --> 00:38:13,633
Dan lakukan sesuatu untuk Ayah.
375
00:38:18,544 --> 00:38:23,273
Ayah mau kau lari
sekencang yang kau bisa!
376
00:38:23,298 --> 00:38:25,343
Lari, Becky!/
Sebelum kau lari, Becky,
377
00:38:25,368 --> 00:38:29,425
Dengar, dan ketahuilah jika kau
bisa hentikan ini jika kau mau.
378
00:38:37,506 --> 00:38:40,401
Tidak, berhenti! Berhenti!
Aku akan ambil kuncimu!
379
00:38:40,426 --> 00:38:42,269
Aku akan ambil kuncimu...
380
00:38:43,816 --> 00:38:46,583
Berhenti! Berhenti!
381
00:39:12,789 --> 00:39:15,292
Aku membawa kuncimu!
Aku datang!
382
00:39:16,323 --> 00:39:18,776
Aku datang.
Aku sebentar lagi sampai.
383
00:39:20,622 --> 00:39:22,351
Pegang dia.
384
00:39:24,035 --> 00:39:25,768
Berhenti!
385
00:39:25,802 --> 00:39:28,288
Itu dia.
386
00:39:46,996 --> 00:39:49,289
Ayo tangkap anak itu./
Tidak.
387
00:39:49,751 --> 00:39:53,010
Kita tak punya waktu untuk ini./
Tak ada lagi anak-anak.
388
00:40:02,031 --> 00:40:04,733
Pergilah ke rumah tetangga!
Panggil polisi!
389
00:40:07,079 --> 00:40:09,294
Ayah! Di belakangmu!
390
00:40:09,319 --> 00:40:11,512
Ayah menyayangimu, Becky.
Pergilah sekarang!
391
00:40:25,351 --> 00:40:27,417
Dimana kuncinya, Becky?
Di mana itu?
392
00:40:27,442 --> 00:40:29,705
Ini kuncimu!
393
00:40:30,645 --> 00:40:32,419
Bajingan!
394
00:40:32,731 --> 00:40:34,066
Bajingan!
395
00:41:29,926 --> 00:41:31,100
Bajingan.
396
00:41:31,135 --> 00:41:33,275
Sialan.
Apa yang terjadi denganmu?
397
00:41:33,309 --> 00:41:35,653
Anak bajingan itu berada di hutan.
398
00:41:37,002 --> 00:41:39,065
Aku tak bisa melihatnya.
399
00:41:39,143 --> 00:41:40,903
Itu hilang. Itu hancur.
400
00:41:40,937 --> 00:41:43,733
Bajingan. Di mana Hammond?/
Di dapur.
401
00:41:43,768 --> 00:41:45,632
Jangan biarkan mereka pergi.
402
00:41:45,666 --> 00:41:47,388
Ya.
403
00:41:50,015 --> 00:41:51,741
Kau menikmati camilanmu?
404
00:41:51,776 --> 00:41:53,390
Sial.
405
00:41:53,778 --> 00:41:56,085
Potonglah ini. Potonglah.
406
00:41:59,784 --> 00:42:01,958
Kemari. Pelan-pelan.
407
00:42:01,993 --> 00:42:04,238
Oke, ini dia. Kau siap?/
Lakukan saja.
408
00:42:11,347 --> 00:42:13,391
Apa masalahnya?!
409
00:42:14,177 --> 00:42:15,932
Kau serius?!
410
00:42:16,580 --> 00:42:18,323
Maaf.
411
00:42:23,635 --> 00:42:26,126
Sekarang pergilah ke luar
dan tangkap anak itu.
412
00:42:26,151 --> 00:42:28,514
Sebelum aku putuskan kau terlalu
tak berguna untuk dipertahankan.
413
00:42:34,914 --> 00:42:38,414
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
414
00:42:38,438 --> 00:42:41,938
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
415
00:43:09,716 --> 00:43:11,680
Becky, kau di mana?
416
00:43:15,143 --> 00:43:17,914
Mari buat ini mudah
untuk kita berdua, oke?
417
00:43:23,286 --> 00:43:24,741
Hei!
418
00:43:27,315 --> 00:43:29,308
Hei, Becky!
419
00:43:31,011 --> 00:43:32,675
Berhenti berlari!
420
00:43:58,106 --> 00:44:00,869
Astaga, kau di benteng sekarang.
421
00:44:00,916 --> 00:44:03,151
Apa yang akan aku lakukan?
422
00:44:07,567 --> 00:44:09,659
Kurasa kau seharusnya
mengunci pintu.
423
00:44:10,121 --> 00:44:12,054
Bajingan, bajingan! Sialan!
424
00:44:12,088 --> 00:44:14,177
Dasar bajingan jelek!
425
00:44:14,988 --> 00:44:17,059
Serius? Dua anjing?!
426
00:44:17,093 --> 00:44:19,189
Berapa banyak anjing yang kau punya?!/
Diego, diam.
427
00:44:19,214 --> 00:44:20,545
Berengsek!/
Duduk.
428
00:44:20,580 --> 00:44:21,889
Bajingan.
429
00:44:25,412 --> 00:44:27,182
Hei.
430
00:44:28,139 --> 00:44:30,191
Benteng yang keren.
431
00:44:32,626 --> 00:44:34,370
Hai.
432
00:44:35,022 --> 00:44:36,708
Aku hanya ingin bicara.
433
00:44:36,733 --> 00:44:40,383
Tidak, hei, kita hanya bicara.
Hanya bicara.
434
00:44:43,327 --> 00:44:46,496
Aku tak punya senjata.
Aku takkan melukaimu.
435
00:44:48,230 --> 00:44:49,747
Halo?
436
00:44:49,781 --> 00:44:51,679
Pergilah!
437
00:44:53,855 --> 00:44:55,861
Dengar, nak.
438
00:44:56,823 --> 00:44:58,638
Kau benar-benar berpikir aku
ingin berada di luar sini...
439
00:44:58,663 --> 00:45:00,998
Tersandung kotoran di hutan?
440
00:45:03,623 --> 00:45:07,114
Kau mau aku pergi?
Aku mau pergi.
441
00:45:07,351 --> 00:45:10,127
Tapi kita takkan mendapat
apa yang kita inginkan,
442
00:45:10,152 --> 00:45:12,240
Hingga aku mendapatkan kunci itu.
443
00:45:14,806 --> 00:45:17,462
Jadi mari kita membuat
sedikit kesepakatan.
444
00:45:19,396 --> 00:45:21,641
Lempar kunci itu keluar sini.
445
00:45:23,332 --> 00:45:26,179
Aku bilang mereka
aku menemukannya di tanah.
446
00:45:26,204 --> 00:45:27,470
Aku akan bilang kau melarikan diri.
447
00:45:27,495 --> 00:45:31,306
Mereka takkan banyak bertanya
selama aku mendapatkan kuncinya.
448
00:45:37,196 --> 00:45:38,895
Oke?
449
00:45:49,598 --> 00:45:51,705
Oke.
450
00:45:51,843 --> 00:45:53,869
Oke.
451
00:45:54,502 --> 00:45:59,913
Kau bisa lempar itu keluar sini,
lalu aku akan pergi.
452
00:46:01,713 --> 00:46:06,419
Kau, adikmu dan Ibumu akan aman.
453
00:46:09,861 --> 00:46:11,627
Apa?
454
00:46:11,701 --> 00:46:15,161
Aku bilang, kau, ibumu dan adikmu...
Kalian semua akan aman.
455
00:46:15,228 --> 00:46:17,521
Ibuku sudah meninggal!
456
00:46:23,490 --> 00:46:25,187
Baiklah, kalau begitu Ibu tirimu.
457
00:46:25,221 --> 00:46:26,776
Terserahlah.
458
00:46:29,381 --> 00:46:32,367
Intinya adalah, dia masih hidup,
459
00:46:32,401 --> 00:46:35,120
Dan anak itu juga masih hidup.
460
00:46:37,061 --> 00:46:40,375
Kau bisa pergi dan memiliki
kehidupan bagus bersama.
461
00:46:40,409 --> 00:46:42,229
Benar?
462
00:47:24,108 --> 00:47:27,802
Becky?
Kita sepakat atau apa?
463
00:47:35,291 --> 00:47:36,292
Halo?
464
00:47:36,327 --> 00:47:39,493
Aku mengambil kunci bodohmu.
Tunggu sebentar.
465
00:48:13,640 --> 00:48:15,743
Ini dia.
466
00:48:19,819 --> 00:48:21,614
Lemparan bagus.
467
00:48:26,860 --> 00:48:28,889
Anak-anak sialan.
468
00:48:40,598 --> 00:48:41,991
Bajingan!
469
00:48:45,672 --> 00:48:47,925
Apa-apaan?
470
00:49:16,945 --> 00:49:18,380
Bajingan!
471
00:49:50,737 --> 00:49:53,579
Kurasa kakiku masih
pendarahan cukup parah.
472
00:50:08,895 --> 00:50:10,965
Tak apa.
473
00:50:24,624 --> 00:50:26,324
Ini baik-baik saja.
474
00:50:26,359 --> 00:50:28,395
Akan kubalut lebih kuat.
475
00:50:32,986 --> 00:50:35,947
Aku mendengar Jeff teriak.
476
00:50:36,127 --> 00:50:37,633
Apa dia...
477
00:50:49,963 --> 00:50:52,778
Kau berusaha membantu
kami sebelumnya.
478
00:50:55,008 --> 00:50:58,115
Kita berdua tahu bagaimana
ini akan berakhir untukku.
479
00:50:58,149 --> 00:51:00,187
Untuk anakku.
480
00:51:00,235 --> 00:51:02,147
Kau tidak menginginkan itu.
481
00:51:03,672 --> 00:51:06,019
Kau tidak menginginkan ini.
482
00:51:06,054 --> 00:51:07,797
Kau tidak menginginkannya.
483
00:51:09,540 --> 00:51:11,500
Aku mohon.
484
00:51:15,931 --> 00:51:18,084
Apex.
485
00:51:21,897 --> 00:51:24,030
Kumohon.
486
00:51:47,593 --> 00:51:49,949
Aku takkan biarkan mereka
terlepas dengan ini.
487
00:52:35,453 --> 00:52:37,350
Ambil itu.
488
00:52:39,492 --> 00:52:41,619
Ambil senjatanya, Apex.
489
00:52:45,888 --> 00:52:47,742
Ini.
490
00:52:47,776 --> 00:52:50,117
Sekarang, arahkan itu hatiku.
491
00:52:53,690 --> 00:52:55,594
9 tahun, 4 bulan, 2 hari.
492
00:52:55,619 --> 00:52:57,412
Kau tahu apa itu?
493
00:52:59,551 --> 00:53:01,645
Waktu selama kita dipenjara./
Itu benar.
494
00:53:01,670 --> 00:53:07,883
Itu 54,538 jam terjaga.
495
00:53:09,349 --> 00:53:11,110
Kau tahu berapa banyak...
496
00:53:11,144 --> 00:53:15,324
...yang aku habiskan merencanakan
dan memperhitungkan hari ini?
497
00:53:15,827 --> 00:53:18,634
Kau tahu berapa banyak?
498
00:53:18,669 --> 00:53:23,159
Setiap jamnya.
499
00:53:23,240 --> 00:53:26,893
Tak ada satu momen pun yang
terlewatkan untuk rencana ini,
500
00:53:26,951 --> 00:53:28,984
Serta eksekusi keberhasilan kita,
501
00:53:29,009 --> 00:53:32,096
Yang tak terpikirkan olehku.
502
00:53:32,131 --> 00:53:35,134
Ketika kau merencanakan sesuatu,
apa saja...
503
00:53:35,168 --> 00:53:38,482
Kau mempertimbangkan
semua skenario di kepalamu.
504
00:53:40,412 --> 00:53:44,453
Kau mengidentifikasi kerentanan,
titik lemah.
505
00:53:44,488 --> 00:53:47,772
Kau berusaha temukan apa
yang akan menjadi hal itu.
506
00:53:47,797 --> 00:53:51,184
Satu hal yang akan menjadi
kegagalanmu.
507
00:53:53,721 --> 00:53:55,126
Selama aku mempertimbangkan itu,
508
00:53:55,151 --> 00:53:58,157
Tak pernah sekalipun aku
mengira kau menjadi hal itu.
509
00:54:05,048 --> 00:54:07,274
Anak-anak itu...
510
00:54:07,373 --> 00:54:09,513
Aku tak bisa keluarkan mereka
dari pikiranku.
511
00:54:09,547 --> 00:54:11,947
Letakkan jarimu di pelatuk.
512
00:54:12,002 --> 00:54:18,429
Aku tidak mengerti./
Letakkan jarimu di pelatuk.
513
00:54:20,207 --> 00:54:22,871
Aku tak bisa melakukan ini
tanpamu, Nak.
514
00:54:22,906 --> 00:54:24,991
Aku membutuhkanmu untuk ini.
515
00:54:25,043 --> 00:54:29,604
54,538 jam perencanaan.
516
00:54:29,653 --> 00:54:32,329
Aku tak ingin hidup
untuk satu jam lagi,
517
00:54:32,363 --> 00:54:37,240
Mengetahui kita sudah
sejauh ini dan gagal.
518
00:54:38,438 --> 00:54:41,566
Jadi jika kau takkan membantuku...
519
00:54:42,615 --> 00:54:46,162
Lakukanlah dan bunuh aku.
520
00:55:02,569 --> 00:55:05,187
Aku tahu aku bisa
mengandalkanmu.
521
00:55:11,920 --> 00:55:13,757
Untuk Persaudaraan.
522
00:55:17,132 --> 00:55:19,121
Untuk Persaudaraan.
523
00:56:04,455 --> 00:56:05,933
Cole.
524
00:56:11,296 --> 00:56:16,088
Pernah ada gadis kecil
dengan rambut ikal kecil,
525
00:56:16,122 --> 00:56:19,605
Tepat di tengah keningnya.
526
00:56:20,808 --> 00:56:25,131
Saat dia bersikap baik,
dia sangat-sangat baik,
527
00:56:25,166 --> 00:56:28,996
Tapi saat dia bersikap nakal,
dia sangat mengerikan.
528
00:57:04,688 --> 00:57:07,691
Aku mau kau minta Becky
untuk kembali.
529
00:57:21,877 --> 00:57:24,069
Kau merasa lebih baik sekarang?
530
00:57:24,094 --> 00:57:26,054
Aku takkan mengatakannya lagi.
531
00:57:26,089 --> 00:57:29,178
Bicara yang jelas dan perlahan-lahan.
532
00:57:29,747 --> 00:57:31,680
Dia takkan mau mendengarkanku.
533
00:57:31,715 --> 00:57:35,230
Kau walinya./
Aku bukan walinya.
534
00:57:35,546 --> 00:57:38,066
Dan itu tidak penting
meski jika aku walinya.
535
00:57:38,101 --> 00:57:42,346
Becky anak berkeinginan kuat
dan sangat pendendam,
536
00:57:42,381 --> 00:57:47,966
Dan kau baru saja menyiksa dan
membunuh orang tuanya yang tersisa.
537
00:57:50,445 --> 00:57:52,609
Jadi, semoga berhasil.
538
00:57:58,585 --> 00:58:00,524
Cepat tangkap dia.
539
00:58:01,217 --> 00:58:02,884
Hammond masih di luar sana.
540
00:58:02,918 --> 00:58:07,434
Benar, tapi tampaknya Becky
sedikit lebih dari yang kita pikirkan.
541
00:59:14,335 --> 00:59:16,519
Cole. Cole.
542
00:59:16,820 --> 00:59:18,363
Kau tak apa?
543
00:59:19,305 --> 00:59:20,847
Bajingan!
544
00:59:21,169 --> 00:59:22,771
Sialan!
545
00:59:23,482 --> 00:59:25,277
Hei, noda kotoran!
546
00:59:25,311 --> 00:59:28,634
Kau mau kuncinya?
Tangkap aku terlebih dulu.
547
00:59:32,215 --> 00:59:33,855
Kembali kemari!
548
00:59:37,999 --> 00:59:39,902
Kembali ke sini.
549
00:59:40,362 --> 00:59:42,268
Aku takkan melukaimu.
550
00:59:42,828 --> 00:59:44,804
Aku hanya akan membunuhmu!
551
01:00:08,618 --> 01:00:11,059
Anak sialan!
552
01:00:18,609 --> 01:00:20,539
Pelan-pelan.
553
01:00:42,487 --> 01:00:44,544
Kau tak bisa ke mana-mana lagi,
bocah keparat.
554
01:00:46,207 --> 01:00:47,626
Bajingan!
555
01:00:47,767 --> 01:00:49,163
Bajingan!
556
01:00:53,842 --> 01:00:55,441
Hei!
557
01:01:05,100 --> 01:01:06,363
Bajingan!
558
01:01:22,463 --> 01:01:25,086
Tolong! Aku tak bisa renang!
559
01:01:25,120 --> 01:01:27,555
Tolong, kumohon! Tolong aku!
560
01:02:07,636 --> 01:02:09,786
Tolong aku. Tolong aku.
561
01:02:09,820 --> 01:02:11,517
Tolong aku!
562
01:02:20,519 --> 01:02:23,373
Tolong! Tolong!
563
01:02:24,587 --> 01:02:26,610
Berhenti, berhenti, berhenti!
564
01:03:58,254 --> 01:04:02,146
Tidak! Diego, tidak! tidak!
565
01:04:04,826 --> 01:04:06,631
Diego.
566
01:04:06,656 --> 01:04:09,990
Kumohon, Diego, Diego...
567
01:04:10,805 --> 01:04:13,180
Kumohon. Kumohon.
568
01:04:16,173 --> 01:04:18,044
Kau harusnya pergi saat
mendapat kesempatan.
569
01:04:18,069 --> 01:04:22,105
Tidak. Lepaskan aku!
Lepaskan aku, lepas!
570
01:04:22,259 --> 01:04:24,075
Berhenti!
571
01:05:10,829 --> 01:05:13,438
Aku melihat apa yang kau
lakukan kepada Cole.
572
01:05:14,288 --> 01:05:16,395
Hal-hal seperti itu...
573
01:05:17,732 --> 01:05:20,148
Itu akan meninggalkan noda.
574
01:05:20,183 --> 01:05:23,101
Aku pribadi sudah mendapat
terlalu banyak noda.
575
01:05:26,361 --> 01:05:28,709
Ini belum terlambat untukmu.
576
01:05:28,743 --> 01:05:30,913
Kau masih kecil.
577
01:05:46,172 --> 01:05:48,150
Aku selesai.
578
01:05:50,395 --> 01:05:53,523
Aku tak peduli lagi dengan
apa yang Dominick inginkan.
579
01:05:55,397 --> 01:05:57,971
Aku akan pergi,
580
01:05:58,048 --> 01:06:00,797
Aku harap kau juga begitu.
581
01:06:12,334 --> 01:06:13,848
Diego.
582
01:06:14,582 --> 01:06:16,514
Diego.
583
01:06:18,436 --> 01:06:20,939
Diego, Diego.
584
01:06:26,112 --> 01:06:29,878
Tak apa, Kau baik-baik saja.
Kau baik-baik saja, kawan.
585
01:07:10,254 --> 01:07:12,035
Tak apa.
586
01:07:37,508 --> 01:07:40,398
Tunggu. Tunggu.
587
01:07:53,945 --> 01:07:56,225
Hei, Ayah.
588
01:07:56,751 --> 01:07:59,393
Ini aku, Tupai.
589
01:08:02,241 --> 01:08:04,656
Sampaikan salamku pada Ibu.
590
01:08:29,199 --> 01:08:31,411
Diego, ayo.
591
01:09:07,970 --> 01:09:09,780
Hei!
592
01:09:10,124 --> 01:09:12,726
Apa intinya semua ini?
593
01:09:12,760 --> 01:09:14,519
Apa kau bilang?
594
01:09:15,439 --> 01:09:17,558
Kubilang, apa intinya semua ini?
595
01:09:17,592 --> 01:09:19,548
Ibu memaki./
Ibu tahu, sayang.
596
01:09:19,573 --> 01:09:21,509
Terkadang saat orang melakukan
sesuatu yang begitu bodoh,
597
01:09:21,534 --> 01:09:25,830
Kau harus hentikan mereka
dan bertanya, apa intinya?
598
01:09:25,882 --> 01:09:28,051
Kau membunuh tunanganku.
599
01:09:28,086 --> 01:09:29,688
Orang-orangmu menghilang.
600
01:09:29,713 --> 01:09:31,504
Kau kehilangan matamu.
601
01:09:31,529 --> 01:09:34,259
Untuk apa? Untuk kunci?
602
01:09:34,506 --> 01:09:35,966
Apa yang bisa dibuka kunci itu,
603
01:09:35,991 --> 01:09:38,346
Hingga itu setimpal dengan ini semua?
604
01:09:39,949 --> 01:09:43,584
Itu jauh lebih bernilai dibanding semua.
605
01:09:43,618 --> 01:09:46,449
Aku tak berharap kau bisa mengerti,
606
01:09:46,483 --> 01:09:48,861
Tapi aku melakukan ini untuk kaummu,
seperti halnya kaumku.
607
01:09:48,886 --> 01:09:51,244
Benarkah?/
Ya, benar.
608
01:09:51,287 --> 01:09:54,906
Kau tahu, semua ras diciptakan
dengan tujuan mulia,
609
01:09:54,940 --> 01:09:59,255
Tapi dunia modern kita telah samarkan
dan mengubah tujuan itu.
610
01:09:59,289 --> 01:10:02,327
Tapi itu akan berubah./
Aku punya pertanyaan.
611
01:10:02,361 --> 01:10:05,951
Apa itu butuh bertahun-tahun
kerja keras untuk menjadi sebodoh ini?
612
01:10:05,986 --> 01:10:07,608
Baiklah.
613
01:10:07,642 --> 01:10:09,650
Kau kelihatannya berkhayal...
614
01:10:09,675 --> 01:10:12,337
Dan kau bajingan./
Ya.
615
01:10:12,371 --> 01:10:14,017
Berengsek...
616
01:10:20,768 --> 01:10:23,392
Jangan, jangan.../
Biar kuberitahu padamu.
617
01:10:23,417 --> 01:10:25,014
Saat aku kembali,
anakmu akan melihatmu mati!
618
01:10:25,039 --> 01:10:26,437
Lepas!
619
01:10:32,335 --> 01:10:34,387
Apex?
620
01:10:51,939 --> 01:10:54,024
Oke, kau tetap di sini.
Jangan bergerak.
621
01:10:54,049 --> 01:10:55,486
Jangan bergerak!
622
01:12:10,834 --> 01:12:12,964
Aku tahu kau di sana, Becky.
623
01:12:13,015 --> 01:12:16,219
Apa kau bersenang-senang?
Karena aku begitu.
624
01:12:16,254 --> 01:12:18,908
Mari kita lihat, kita bisa membuatnya
seberapa menyenangkan.
625
01:12:18,914 --> 01:12:20,539
Ayo!
626
01:12:21,409 --> 01:12:23,483
Mari bersenang-senang!
627
01:12:24,200 --> 01:12:25,622
Buka pintunya, Becky.
628
01:12:25,647 --> 01:12:27,575
Ayo, Becky, lakukanlah!
629
01:12:27,610 --> 01:12:29,341
Ayo.
630
01:12:51,674 --> 01:12:54,262
Berikan tanganmu.
Berikan tanganmu!
631
01:13:01,126 --> 01:13:03,760
Bantuan kendaraan tepi jalan.
Ini Kate.
632
01:13:04,201 --> 01:13:05,596
Kecelakaan telah terdeteksi,
633
01:13:05,621 --> 01:13:07,430
Dan tampaknya
kantung udaramu aktif.
634
01:13:07,455 --> 01:13:09,339
Apa ada cedera?
635
01:13:10,120 --> 01:13:11,792
Halo?
636
01:13:11,826 --> 01:13:13,607
Apa kau bisa merespon?
637
01:13:13,891 --> 01:13:15,285
Aku akan beritahu
pihak berwajib setempat.
638
01:13:15,310 --> 01:13:16,742
Bantuan dalam perjalanan.
639
01:13:44,269 --> 01:13:45,861
Becky!
640
01:14:26,556 --> 01:14:28,693
Becky!
641
01:14:30,620 --> 01:14:33,898
Kau gadis yang istimewa!
642
01:14:34,478 --> 01:14:37,464
Jadi, aku akan membuat
kesepakatan istimewa denganmu!
643
01:14:39,086 --> 01:14:41,391
Aku akan letakkan senjataku!
644
01:14:43,010 --> 01:14:44,540
Oke.
645
01:14:44,574 --> 01:14:47,919
Anjingmu masih hidup!
Dia aman!
646
01:14:48,406 --> 01:14:50,356
Kau aman!
647
01:14:51,754 --> 01:14:53,905
Aku hanya ingin bicara!
648
01:14:57,760 --> 01:15:02,627
Temukan aku
649
01:15:03,593 --> 01:15:08,081
Aku akan tetap di sampingmu
650
01:15:08,115 --> 01:15:13,140
Dan aku ingin kau menemukanku
651
01:15:13,165 --> 01:15:18,201
Agar aku bisa tetap di sampingmu
652
01:15:18,294 --> 01:15:23,035
Aku selalu bisa ditemukan
653
01:15:23,420 --> 01:15:27,410
Aku selalu bisa ditemukan
654
01:15:27,445 --> 01:15:31,621
Aku selalu bisa ditemukan
655
01:15:31,656 --> 01:15:35,591
Aku selalu bisa ditemukan
656
01:15:35,625 --> 01:15:39,664
Aku akan berdiri di sampingmu
657
01:15:39,698 --> 01:15:43,686
Dan aku ingin kau menemukanku
658
01:15:43,711 --> 01:15:47,990
Agar aku bisa tetap di sampingmu
659
01:15:55,542 --> 01:15:59,241
Menurutku kau yang tetap disampingku
adalah ide bagus, Becky.
660
01:16:06,128 --> 01:16:08,796
Kau yatim piatu sekarang.
661
01:16:08,831 --> 01:16:11,176
Apa kau sudah menyadari itu?
662
01:16:12,246 --> 01:16:14,604
Kau memang sok pintar.
663
01:16:15,044 --> 01:16:17,199
Keras kepala.
664
01:16:18,012 --> 01:16:21,292
Seorang pembunuh.
Itu yang akan mereka katakan.
665
01:16:21,326 --> 01:16:23,639
Orang mencari untuk diadopsi...
666
01:16:25,019 --> 01:16:27,942
Kenapa kita memilih dia?
667
01:16:28,091 --> 01:16:30,640
Siapa yang menginginkan beban itu?
668
01:16:31,336 --> 01:16:33,194
Tidak ada.
669
01:16:33,224 --> 01:16:34,995
Kau hanya akan berakhir
didalam sistem.
670
01:16:35,029 --> 01:16:38,309
Terus berpindah-pindah
panti asuhan.
671
01:16:38,343 --> 01:16:41,001
Itu jika kau beruntung.
672
01:16:41,035 --> 01:16:45,225
Takkan ada yang berusaha melihatmu
yang sebenarnya secara mendalam.
673
01:16:47,141 --> 01:16:49,305
Tidak ada selain aku.
674
01:16:51,110 --> 01:16:52,741
Kau tahu, aku...
675
01:16:54,221 --> 01:16:56,790
Aku melihat potensimu.
676
01:16:57,535 --> 01:17:00,714
Tanah liat kasar yang
menanti untuk dibentuk.
677
01:17:02,760 --> 01:17:07,027
Kita memiliki awal yang rumit,
tapi itu sudah berlalu.
678
01:17:07,061 --> 01:17:09,391
Dengan bimbingan yang tepat,
679
01:17:09,416 --> 01:17:12,141
Kelak kau akan mampu
mengingat kembali ini,
680
01:17:12,163 --> 01:17:17,037
Dan melihatnya sebagai
momen terbaik didalam hidupmu.
681
01:17:17,071 --> 01:17:19,338
Titik balik sebenarnya.
682
01:17:20,937 --> 01:17:23,526
Jika kau biarkan aku membantu...
683
01:17:23,561 --> 01:17:27,390
Kau bisa membantu dengan
menyingkirkan wajahmu.
684
01:17:29,567 --> 01:17:31,387
Di mana kuncinya?
685
01:17:31,444 --> 01:17:34,695
Aku sembunyikan itu./
Tunjukkan padaku.
686
01:17:36,358 --> 01:17:40,331
Aku ingin tunjukkan kau
sesuatu terlebih dulu.
687
01:17:42,228 --> 01:17:44,060
Kita tak punya waktu untuk ini.
688
01:17:44,087 --> 01:17:46,416
Aku tak ingin harus melukaimu.
689
01:17:48,027 --> 01:17:51,603
Tapi aku ingin melukaimu.
690
01:17:51,658 --> 01:17:54,085
Sangat ingin.
691
01:18:13,300 --> 01:18:14,991
Dasar anak keparat!
692
01:18:24,833 --> 01:18:27,506
Berhenti! Tidak!
693
01:18:55,169 --> 01:18:57,052
Ada gadis kecil...
694
01:18:58,734 --> 01:19:01,823
Dengan peluru kecil
tepat di keningnya.
695
01:19:06,703 --> 01:19:10,012
Nak, tenanglah! Tenang! Oke?
696
01:19:10,046 --> 01:19:12,011
Dengar, ini aku.
697
01:19:13,136 --> 01:19:14,993
Biarkan dia pergi.
698
01:19:15,086 --> 01:19:17,019
Setelah apa yang dia lakukan kepadaku?
699
01:19:17,053 --> 01:19:18,907
Kepada kita?
700
01:19:21,851 --> 01:19:24,682
Aku tak ingin kau membunuh dia.
701
01:19:24,716 --> 01:19:26,166
Ini hampir berakhir sekarang.
702
01:19:26,200 --> 01:19:29,201
Aku mendapatkan kuncinya.
Ini kuncinya.
703
01:19:29,226 --> 01:19:32,045
Semua yang sudah kita usahakan...
704
01:19:33,551 --> 01:19:37,479
Setelah dia, tak ada lagi anak-anak.
705
01:19:37,557 --> 01:19:39,932
Selamanya, aku janji.
706
01:19:40,387 --> 01:19:44,849
Tapi sekarang,
kita harus selesaikan ini.
707
01:19:44,934 --> 01:19:47,360
Untuk Persaudaraan.
708
01:19:53,868 --> 01:19:57,109
Aku bilang, biarkan dia pergi.
709
01:20:09,081 --> 01:20:11,508
Aku yakin kau benar.
710
01:20:12,054 --> 01:20:14,462
Siapa yang akan percaya
gadis kecil, benar?
711
01:20:14,510 --> 01:20:17,159
Pergilah, Becky! Sekarang!
712
01:21:41,991 --> 01:21:44,207
Maafkan aku.
713
01:21:44,592 --> 01:21:47,864
Aku tak seharusnya meninggalkanmu
sendirian untuk menghadapi dia.
714
01:21:48,363 --> 01:21:51,623
Aku tak bisa mengubah
apa yang telah aku lakukan,
715
01:21:51,650 --> 01:21:54,189
Tapi mungkin dengan
menyelamatkanmu...
716
01:23:28,615 --> 01:23:30,804
Becky.
717
01:23:32,654 --> 01:23:34,964
Apa kau baik-baik saja?
718
01:24:20,149 --> 01:24:22,823
Apa ada hal lainnya yang
bisa kau katakan pada kami?
719
01:24:24,671 --> 01:24:26,693
Rincian apapun?
720
01:24:27,812 --> 01:24:30,025
Tak peduli seberapa kecilnya.
721
01:24:34,543 --> 01:24:39,583
Sesuatu tentang koin Kanada...
722
01:24:39,686 --> 01:24:43,366
Dia mencari itu. Di rerumputan.
723
01:24:46,072 --> 01:24:48,488
Apa itu yang kau inginkan?
724
01:24:48,522 --> 01:24:50,911
Jangan khawatir tentang
memuaskan keinginan Sherif.
725
01:24:50,936 --> 01:24:54,252
Cukup jawab pertanyaannya
semampumu.
726
01:25:02,847 --> 01:25:05,182
Dia ingat bajunya,
727
01:25:05,207 --> 01:25:08,475
Tapi tidak dengan menusuk wajahnya
dengan pensil warnanya?
728
01:25:08,500 --> 01:25:11,523
Titik buta. Aku tidak terkejut.
729
01:25:11,548 --> 01:25:13,320
Kekerasan yang dia saksikan...
730
01:25:13,345 --> 01:25:16,816
Itu kekerasan yang dia lakukan
yang membuatku khawatir.
731
01:25:38,801 --> 01:25:43,801
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
732
01:25:43,826 --> 01:25:48,826
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian