1 00:00:02,190 --> 00:00:07,190 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,214 --> 00:00:12,214 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:01:18,635 --> 00:01:23,600 Dia memakai baju kamuflase oranye yang sangat bodoh ini. 4 00:01:24,878 --> 00:01:27,156 Itu bagus, Becky. 5 00:01:27,181 --> 00:01:29,056 Kau ingat apa yang terjadi... 6 00:01:29,081 --> 00:01:32,567 ...kepada orang berbaju kamuflase oranye? 7 00:01:39,918 --> 00:01:42,749 Apa yang terjadi didekat bentengmu, Becky? 8 00:01:45,855 --> 00:01:48,162 Tolong. 9 00:01:53,035 --> 00:01:54,991 Maafkan aku. 10 00:01:56,555 --> 00:01:58,245 Aku tidak tahu 11 00:02:20,781 --> 00:02:24,452 Dua Minggu Sebelumnya 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,708 Anak-anak, hentikan itu sebelum seseorang terluka. 13 00:03:11,285 --> 00:03:13,698 Ayo, masuk ke kelas. 14 00:03:17,982 --> 00:03:20,109 Ayo, ayo. 15 00:03:20,134 --> 00:03:22,789 Ayo. Cepat. 16 00:03:54,554 --> 00:03:56,710 Tolong minta Becky Hooper ke kantor depan. 17 00:03:56,744 --> 00:03:59,267 Ayahnya datang untuk menjemputnya. 18 00:04:08,895 --> 00:04:10,686 Berdiri. 19 00:04:25,083 --> 00:04:26,842 Hai, Tupai. 20 00:05:17,767 --> 00:05:19,551 Semua aman di belakang sana? 21 00:05:19,586 --> 00:05:21,279 Ya. 22 00:05:37,673 --> 00:05:40,162 Permisi?/ Ada apa? 23 00:05:40,186 --> 00:05:41,996 Ada yang salah dengan orang ini./ Sial. 24 00:05:42,037 --> 00:05:44,092 Apa?/ Menepi. 25 00:05:49,788 --> 00:05:52,929 Mau menebak kenapa ayah menjemputmu lebih cepat? 26 00:05:52,984 --> 00:05:54,586 Apa? 27 00:05:54,621 --> 00:05:56,450 Bisa kau lepas...? 28 00:05:56,485 --> 00:05:59,056 Bisa kau tolong matikan musikmu? 29 00:06:03,457 --> 00:06:05,632 Bensin ayah tinggal seperempat. 30 00:06:05,666 --> 00:06:07,659 Ayah akan mengisi bensin. 31 00:06:09,736 --> 00:06:12,403 Hei, mereka punya stik daging. 32 00:06:12,428 --> 00:06:14,873 Ayah penasaran jika mereka punya bison./Permen kenyal. 33 00:06:14,899 --> 00:06:16,801 Kau tak suka permen kenyal. 34 00:06:26,653 --> 00:06:28,784 Pencarian berlanjut untuk empat tahanan... 35 00:06:28,809 --> 00:06:30,862 ...yang melarikan diri dari penahanan federal pagi ini, 36 00:06:30,887 --> 00:06:33,665 Membunuh dua penjaga bersenjata dan seorang napi saat mereka kabur. 37 00:06:33,690 --> 00:06:36,895 Pihak berwajib berkata orang ini bersenjata dan sangat berbahaya. 38 00:06:36,966 --> 00:06:38,624 Untuk berita lain... 39 00:06:51,351 --> 00:06:54,202 Kelihatannya Atlanta Braves memulai musim ini dengan baik. 40 00:06:54,261 --> 00:06:56,592 Kita menuju ke Matt. 41 00:07:04,039 --> 00:07:05,554 Yang kecil. 42 00:07:05,588 --> 00:07:07,397 Rasa apa? 43 00:07:30,549 --> 00:07:32,339 Bisa kau gambarkan? 44 00:07:32,374 --> 00:07:33,720 Itu sepatu yang aku miliki. 45 00:07:33,754 --> 00:07:35,154 Masih terlihat bagus?/ Ya. 46 00:07:35,179 --> 00:07:36,540 Oke./ Tentu saja, tentu saja. 47 00:07:36,565 --> 00:07:39,104 Ya, oke. Ini dia. Siap? 48 00:07:40,416 --> 00:07:42,851 Maafkan Ibu, maaf. 49 00:07:44,627 --> 00:07:47,469 Ibu dalam mode melukis serius. 50 00:07:48,735 --> 00:07:50,599 Bagaimana menurutmu? 51 00:07:50,633 --> 00:07:54,021 Kenapa kepala Dora lebih besar dari kepala Ayah? 52 00:07:54,025 --> 00:07:56,404 Dia begitu egois, benar. 53 00:07:56,429 --> 00:07:58,613 Dia sangat keren. 54 00:07:58,902 --> 00:08:02,552 Oke, aku punya kejutan untuk Ibu. Pejamkan matamu. 55 00:08:07,754 --> 00:08:10,854 Sudah. Oke, buka matamu. 56 00:08:11,118 --> 00:08:13,329 Becky. 57 00:08:13,423 --> 00:08:15,918 Ibu sangat menyayangimu, Nak. 58 00:08:36,546 --> 00:08:39,492 Semua ini... 59 00:08:39,613 --> 00:08:41,896 Ayah tahu itu berat, 60 00:08:42,618 --> 00:08:47,397 Tapi kau tak bisa terus marah selamanya. 61 00:08:55,222 --> 00:08:57,239 Selamat Datang di Lake Sinclair 62 00:09:00,358 --> 00:09:02,257 Kenapa ayah membawaku ke sini? 63 00:09:02,291 --> 00:09:05,329 Tenanglah, Tupai./ Jangan panggil aku itu! 64 00:09:05,363 --> 00:09:07,378 Kupikir ayah bilang ini akan butuh waktu. 65 00:09:07,403 --> 00:09:09,773 Seperti dengan makelar atau apapun itu. 66 00:09:10,593 --> 00:09:12,749 Ya, soal itu... 67 00:09:14,108 --> 00:09:16,256 Bisa kau matikan itu, tolong? 68 00:09:17,632 --> 00:09:19,992 Sekarang. 69 00:09:20,104 --> 00:09:21,651 Matikan. 70 00:09:23,554 --> 00:09:25,349 Becky. 71 00:09:26,337 --> 00:09:29,869 Rebecca Hooper, jika tombol berikutnya yang kau tekan bukan tombol mematikan, 72 00:09:29,894 --> 00:09:32,149 Kau dihukum selama dua minggu. 73 00:09:43,884 --> 00:09:46,853 Kau tak bisa terus mengambil sesuatu yang bukan milikmu. 74 00:09:46,887 --> 00:09:49,661 Aku jelas bisa. 75 00:10:36,448 --> 00:10:39,148 Ibu tak ingin kita menjual ini./ Becky... 76 00:10:39,170 --> 00:10:40,389 Tidak, hanya karena Ibu sudah tak di sini lagi... 77 00:10:40,424 --> 00:10:42,080 Kita tidak menjualnya. 78 00:10:44,082 --> 00:10:45,705 Ayah berusaha memberitahumu. 79 00:10:45,739 --> 00:10:48,121 Ayah berubah pikiran. Kita pertahankan ini. 80 00:10:51,033 --> 00:10:53,577 Kau lupa kau membenci ayah untuk sesaat, ya? 81 00:10:56,513 --> 00:10:58,450 Diego, kita pertahankan ini... 82 00:10:58,475 --> 00:10:59,960 Ayo. Ayo, kawan, ayo berenang. 83 00:10:59,995 --> 00:11:02,154 Bisa kau tunggu sebentar?/ Tidak, aku mau berenang. 84 00:11:02,179 --> 00:11:03,469 Bagaimana setelah makan malam? 85 00:11:03,494 --> 00:11:05,729 Ada hal lain yang ayah ingin bicarakan denganmu. 86 00:11:11,489 --> 00:11:14,654 Kenapa dia di sini?/ Itu sebagian dari itu. 87 00:11:14,679 --> 00:11:17,164 Ayah mengundang Kayla dan Ty kemari selama akhir pekan. 88 00:11:18,324 --> 00:11:20,141 Kau datang. 89 00:11:20,291 --> 00:11:21,948 Terima kasih GPS. 90 00:11:21,982 --> 00:11:23,398 Akan kuparkirkan di samping mobilku. 91 00:11:23,432 --> 00:11:24,916 Apa aku harus memberi uang tips valetnya? 92 00:11:24,951 --> 00:11:27,080 Ya, tentu saja. 93 00:11:27,105 --> 00:11:29,664 Aku merindukanmu./ Sama. 94 00:11:30,301 --> 00:11:31,996 Hei, Becky. 95 00:11:33,960 --> 00:11:36,017 Kau dan ayahmu sangat berbaik hati... 96 00:11:36,041 --> 00:11:38,041 ...membagi tempat ini bersama kami selama akhir pekan. 97 00:11:41,174 --> 00:11:43,295 Perjalanan ke sini sangat menakjubkan. 98 00:11:44,211 --> 00:11:45,924 Kau tidak beritahu dia kami datang, 'kan? 99 00:11:45,949 --> 00:11:47,687 Aku mencobanya. Hei, pria kecil. 100 00:11:47,712 --> 00:11:48,841 Bagaimana kabarmu?/ Hai. 101 00:11:48,866 --> 00:11:50,516 Aku tahu siapa yang bersemangat bertemu denganmu. 102 00:11:50,541 --> 00:11:52,146 Kemari. 103 00:11:52,168 --> 00:11:55,120 Hai./ Hai. 104 00:11:55,145 --> 00:11:56,523 Dia sangat baik. 105 00:11:56,548 --> 00:11:57,777 Dia manis./ Tak apa. 106 00:11:57,811 --> 00:12:00,435 Baiklah, kawan, berikan dia ruang. 107 00:12:00,469 --> 00:12:01,993 Siapa namanya?/ Dora. 108 00:12:02,018 --> 00:12:03,271 Diego berada di danau, 109 00:12:03,309 --> 00:12:05,450 Tapi dia butuh waktu lebih lama untuk terbiasa dengan orang baru, 110 00:12:05,474 --> 00:12:07,350 Tapi dia tahu banyak trik. 111 00:12:07,375 --> 00:12:09,173 Kurang lebih semua yang Becky minta. 112 00:12:09,206 --> 00:12:11,480 Mungkin Becky akan tunjukkan padamu jika kau memintanya. 113 00:12:11,515 --> 00:12:13,107 Ya./ Ya. 114 00:12:13,119 --> 00:12:15,154 Ya, lihatlah. Dia menyukaimu. 115 00:12:15,179 --> 00:12:17,203 Dia menyukai siapa saja. 116 00:12:18,004 --> 00:12:21,456 Kenapa kau tidak jemput Diego? Karena kita akan makan malam. 117 00:12:21,490 --> 00:12:22,974 Baiklah. 118 00:12:23,009 --> 00:12:24,631 Bisa kau ajak Ty bersamamu? 119 00:12:24,666 --> 00:12:26,637 Apa? Tidak. 120 00:12:27,840 --> 00:12:29,462 Kau biarkan dia tidak menghormatimu. 121 00:12:29,487 --> 00:12:31,238 Dia masih 13 tahun. 122 00:12:31,974 --> 00:12:33,344 Jangan khawatir dengan Becky. 123 00:12:33,369 --> 00:12:35,690 Dia seperti Diego, 124 00:12:35,715 --> 00:12:37,713 Butuh sedikit lebih lama untuk terbiasa dengan orang baru. 125 00:12:37,748 --> 00:12:39,841 Kau mau bantu aku membuat api unggun? 126 00:12:39,866 --> 00:12:41,855 Kita bisa makan s'mores setelah makan malam. 127 00:12:41,890 --> 00:12:43,950 Apa itu "s'mores"? 128 00:12:44,927 --> 00:12:47,171 Apa itu s'mores?/ Aku tahu. 129 00:12:47,205 --> 00:12:49,047 Kau akan sangat menyukainya. 130 00:12:49,072 --> 00:12:50,182 Ayo. 131 00:13:06,224 --> 00:13:09,400 Selamat sore./ Apa yang terjadi? 132 00:13:09,435 --> 00:13:11,868 Bisa keluar dari mobil? 133 00:13:23,069 --> 00:13:25,520 Kami hargai kepatuhanmu. Kau tinggal didekat sini? 134 00:13:25,554 --> 00:13:27,384 Setengah mil arah sana. 135 00:13:27,418 --> 00:13:29,306 Bisa lihat SIM-mu? 136 00:13:29,331 --> 00:13:31,689 Rekanku akan memeriksa kendaraanmu. 137 00:13:42,744 --> 00:13:45,298 Suara tembakan akan terdengar hingga setengah mil. 138 00:13:45,332 --> 00:13:47,231 Aku tak mau istrimu tahu. 139 00:13:47,265 --> 00:13:49,208 Apa? 140 00:15:06,034 --> 00:15:07,794 Ty. 141 00:15:09,353 --> 00:15:11,695 Berhenti memberikan makananmu kepada anjing. 142 00:15:11,729 --> 00:15:14,254 Tapi dia lapar./ Tidak. 143 00:15:22,358 --> 00:15:26,905 Becky, ada sesuatu yang kami ingin bicarakan denganmu. 144 00:15:28,820 --> 00:15:31,024 Bisa lihat Ayah, Tupai? 145 00:15:32,198 --> 00:15:35,063 Aku memintamu untuk tidak memanggilku begitu. 146 00:15:35,097 --> 00:15:38,715 Baiklah, Rebecca, ayah ingin memberitahumu sesuatu, 147 00:15:38,740 --> 00:15:41,448 Dan ayah ingin agar kau melihat ayah. 148 00:15:43,381 --> 00:15:44,935 Oke, jadi... 149 00:15:45,694 --> 00:15:50,578 Ayah tahu situasi sangat sulit setahun terakhir. 150 00:15:50,734 --> 00:15:54,838 Terhadap kita semua, tapi khususnya terhadapmu. 151 00:15:55,398 --> 00:15:59,715 Meski begitu, kita harus melihat maju. 152 00:16:00,709 --> 00:16:05,101 Bagian dari proses pemulihan yaitu melangkah kedepan. 153 00:16:05,582 --> 00:16:10,305 Sekarang, Kayla dan ayah, kami benar-benar saling mencintai. 154 00:16:13,066 --> 00:16:16,410 Jadi kami putuskan untuk menikah. 155 00:16:19,179 --> 00:16:21,378 Apa? 156 00:16:21,419 --> 00:16:23,905 Ayah tahu itu masalah yang besar, 157 00:16:23,939 --> 00:16:26,942 Dan itu akan butuh waktu untuk terbiasa, 158 00:16:26,977 --> 00:16:30,110 Tapi itu yang kami inginkan, dan... 159 00:16:30,135 --> 00:16:32,950 Apa ini lelucon?/ Ini... 160 00:16:33,086 --> 00:16:37,263 Ayah rasa lingkungan yang lebih stabil akan bagus untukmu. 161 00:16:45,532 --> 00:16:47,359 Ibuku pasti membencimu. 162 00:16:47,384 --> 00:16:48,641 Becky. 163 00:16:53,823 --> 00:16:55,904 Maaf./ Tak apa. 164 00:16:55,929 --> 00:16:58,218 Kita tahu ini takkan mudah. 165 00:16:58,623 --> 00:17:01,352 Aku akan memeriksa dia./ Tidak, biar aku saja. 166 00:17:18,356 --> 00:17:20,636 Kenapa Ayah tega? 167 00:17:25,207 --> 00:17:27,485 Ayah sangat mencintai Ibumu. 168 00:17:27,520 --> 00:17:29,108 Ya. 169 00:17:29,142 --> 00:17:31,317 Ya, aku bisa merasakan itu. 170 00:17:31,351 --> 00:17:33,457 Becky./ Diego! 171 00:17:33,491 --> 00:17:36,633 Bisa kau kembali dan bicara, tolong? 172 00:17:36,667 --> 00:17:38,093 Becky. 173 00:18:12,358 --> 00:18:15,706 Ty, hentikanlah. Kau harusnya yang memakan itu. 174 00:18:15,741 --> 00:18:18,675 Ke mana mereka pergi?/ Mereka bicara di luar. 175 00:18:18,709 --> 00:18:20,926 Mereka akan segera kembali. Tak apa. 176 00:18:24,542 --> 00:18:26,536 Habiskan makananmu. 177 00:18:36,388 --> 00:18:38,522 Diego, kita tetap di sini. 178 00:18:38,556 --> 00:18:40,889 Ayo. Ayo. 179 00:18:51,053 --> 00:18:53,291 Halo, ada yang bisa aku bantu? 180 00:19:28,867 --> 00:19:32,359 Mainkan sedikit lagu favorit Ibu. 181 00:19:32,424 --> 00:19:34,417 Oke. 182 00:19:41,619 --> 00:19:49,110 Aku akan tetap di sisimu 183 00:19:49,144 --> 00:19:53,257 Dan aku ingin kau menemukanku 184 00:19:53,282 --> 00:19:57,552 Jadi aku akan tetap di sisimu 185 00:19:58,701 --> 00:20:02,088 Aku akan tetap di sisimu 186 00:20:02,123 --> 00:20:03,716 Aku akan... 187 00:20:03,741 --> 00:20:05,238 Tak apa. 188 00:20:35,328 --> 00:20:37,641 Di mana Ibumu, Ty? 189 00:20:37,675 --> 00:20:39,451 Kayla? 190 00:20:41,887 --> 00:20:43,980 Jeff, pria ini kehilangan anjingnya. 191 00:20:44,005 --> 00:20:46,477 Ya, aku takut dia sedikit seperti Houdini. 192 00:20:46,512 --> 00:20:48,124 Maaf mengganggu makan malam kalian. 193 00:20:48,149 --> 00:20:50,654 Senang bertemu kau, Jeff./ Hai. 194 00:20:50,688 --> 00:20:51,862 Mau kuambilkan air putih? 195 00:20:51,897 --> 00:20:53,896 Itu akan sangat bagus. Terima kasih. 196 00:21:50,403 --> 00:21:52,233 Ini. 197 00:21:53,406 --> 00:21:55,324 Kau bilang anjingmu jenis apa? 198 00:21:58,643 --> 00:22:00,261 Aku tidak bilang. 199 00:22:00,757 --> 00:22:03,824 Itu mungkin membantu untuk tahu anjing apa yang kita cari. 200 00:22:09,112 --> 00:22:11,243 Baiklah, jika tak ada yang lain... 201 00:22:11,268 --> 00:22:14,807 Cane Corso./ Anjingmu jenis Corso? 202 00:22:14,841 --> 00:22:17,568 Buka, anjingmu Corso./ Benar. 203 00:22:17,603 --> 00:22:19,513 Tidak terlihat murni. 204 00:22:19,538 --> 00:22:20,945 Kami tidak yakin. Dia anjing adopsi. 205 00:22:20,970 --> 00:22:23,471 Kenapa kau tak beri kami nomormu?/ Anjingku Rottweiler. 206 00:22:23,517 --> 00:22:25,061 Keturunan murni. 207 00:22:25,117 --> 00:22:28,925 Atau orang Jerman menyebutnya, "Rottweiler Metzgerhund". 208 00:22:28,959 --> 00:22:30,766 "Anjing Pembantai". 209 00:22:32,040 --> 00:22:35,345 Ketahanan. Kecerdasan. Kekuatan. 210 00:22:35,370 --> 00:22:37,904 Ciri khas dari keturunan mereka. Itu ada didarah mereka. 211 00:22:39,989 --> 00:22:42,462 Itu sebabnya jangan pernah biarkan mereka kawin dengan jenis lain. 212 00:22:42,487 --> 00:22:43,776 Kau mendapat keturunan terburuk. 213 00:22:43,801 --> 00:22:45,605 Baiklah, kurasa ini waktunya untukmu pergi. 214 00:22:45,653 --> 00:22:47,226 Aku akan memeriksa Ty. 215 00:22:47,251 --> 00:22:49,111 Kau akan pergi sekarang. 216 00:22:51,786 --> 00:22:54,011 Bagian depan aman./ Ruang makan. 217 00:22:55,710 --> 00:22:57,430 Dia mungkin mencari telepon. 218 00:23:03,973 --> 00:23:05,443 Tetap tenang. 219 00:23:05,503 --> 00:23:07,820 Kenapa kau tak duduk di sofa? 220 00:23:18,402 --> 00:23:20,006 Tidak! 221 00:23:25,015 --> 00:23:28,637 Jangan. Aku mohon, jangan. Aku mohon. 222 00:23:29,646 --> 00:23:31,125 Kumohon. 223 00:23:31,159 --> 00:23:35,065 Bawa dia dan pergilah keluar lewat pintu samping sekarang. 224 00:23:35,336 --> 00:23:36,891 Pergi! 225 00:23:52,142 --> 00:23:54,837 Kau melihat sesuatu? 226 00:23:54,862 --> 00:23:56,783 Masih nihil. 227 00:23:57,356 --> 00:23:58,752 Ya, ada ular. 228 00:23:58,777 --> 00:24:01,028 Ada ular, laba-laba, kelelawar. 229 00:24:01,051 --> 00:24:02,667 Ada segalanya./ Bajingan. 230 00:24:02,692 --> 00:24:05,040 Nyamuk-nyamuk membunuhku. 231 00:24:06,083 --> 00:24:08,182 Entahlah. 232 00:24:12,718 --> 00:24:14,256 Ayo, Ty. Jalan terus. 233 00:24:14,281 --> 00:24:16,893 Kita harus menunggu Dora./ Apa? 234 00:24:20,246 --> 00:24:21,317 Dia akan baik saja. 235 00:24:21,342 --> 00:24:24,140 Kita harus temukan Becky. Ibu kau berjalan lebih cepat. 236 00:24:25,213 --> 00:24:28,285 Halo. Kau mau ke mana? 237 00:24:28,313 --> 00:24:30,080 Tidak ke mana-mana. 238 00:24:30,115 --> 00:24:32,804 Kami akan mencari Becky./ Becky? 239 00:24:33,428 --> 00:24:35,231 Siapa Becky? 240 00:24:46,752 --> 00:24:48,503 Anjing kami. 241 00:24:48,581 --> 00:24:50,541 Kau punya anjing? 242 00:24:51,274 --> 00:24:52,723 Aku benci anjing. 243 00:24:52,758 --> 00:24:55,175 Itu dia. Anjingnya besar! 244 00:24:55,247 --> 00:24:58,619 Sialan!/ Tidak, jangan, jangan! 245 00:24:58,644 --> 00:25:00,094 Apa itu? 246 00:25:00,145 --> 00:25:02,029 Suara tembakan. 247 00:25:08,429 --> 00:25:11,087 Diamlah, kawan. Diam, diam. 248 00:25:15,304 --> 00:25:17,469 Persetan itu. 249 00:25:20,441 --> 00:25:22,986 Kau sudah membunuhnya, Penembak Jitu? 250 00:25:25,991 --> 00:25:27,758 Di mana mereka? 251 00:25:27,793 --> 00:25:29,312 Aku sudah urus ponselnya. 252 00:25:29,346 --> 00:25:31,935 Bukan itu pertanyaanku. 253 00:25:36,850 --> 00:25:38,932 Tak apa. Tak apa. 254 00:25:39,023 --> 00:25:41,261 Oke, ya, ya. 255 00:25:41,275 --> 00:25:44,362 Oke. Tetap di sini... 256 00:25:53,506 --> 00:25:56,715 Kurasa kita mungkin ada masalah di sini. Kau? 257 00:25:57,478 --> 00:26:00,462 Sofa. Duduk. 258 00:26:04,692 --> 00:26:07,148 Aku akan pastikan seluruh rumah aman. 259 00:26:08,834 --> 00:26:11,225 Pistol Pete ini menembak Becky. 260 00:26:11,754 --> 00:26:14,243 Anjing itu takkan melukaimu. 261 00:26:14,346 --> 00:26:17,153 Becky anjing tua yang manis. 262 00:26:53,539 --> 00:26:55,018 Semua aman. 263 00:26:55,052 --> 00:26:59,020 Bagus. Aku akan mengambil tujuan kami datang ke sini, 264 00:26:59,045 --> 00:27:01,502 Kemudian kami akan pergi. 265 00:27:13,278 --> 00:27:18,402 Lakukan apa yang mereka katakan dan kita akan baik-baik saja. 266 00:27:19,905 --> 00:27:22,597 Jeff, kita melihat wajah mereka. 267 00:27:22,632 --> 00:27:25,125 Kurasa mereka takkan membiarkan kita hidup. 268 00:27:25,198 --> 00:27:27,182 Kita harus melakukan sesuatu. 269 00:28:36,330 --> 00:28:38,280 Sial! 270 00:29:18,633 --> 00:29:22,061 Pernah ada gadis kecil yang memiliki rambut ikal kecil... 271 00:29:22,096 --> 00:29:23,906 ...tepat di tengah keningnya. 272 00:29:23,931 --> 00:29:26,894 Pernah ada gadis kecil yang memiliki rambut ikal kecil... 273 00:29:26,928 --> 00:29:30,504 ...tepat di tengah keningnya. 274 00:30:09,454 --> 00:30:11,939 Menurutmu itu tas seperti apa? 275 00:30:13,734 --> 00:30:15,761 Tas yang dipenuhi manik-manik. 276 00:30:16,119 --> 00:30:18,532 Apa itu terlihat seperti tas anjing? 277 00:30:18,566 --> 00:30:21,707 Anjing tidak memakai tas./ Kau benar. 278 00:30:21,742 --> 00:30:24,163 Becky bukan anjing. 279 00:30:24,217 --> 00:30:28,324 Becky adalah gadis kecil. 280 00:30:32,097 --> 00:30:34,491 Aku mencari kunci. 281 00:30:36,308 --> 00:30:37,862 Sekitar sebesar ini. 282 00:30:37,887 --> 00:30:40,416 Simbol ini terukir di sana. 283 00:30:40,450 --> 00:30:42,563 Kau melihatnya? 284 00:30:44,519 --> 00:30:46,145 Tidak. 285 00:30:50,452 --> 00:30:52,405 Tidak. 286 00:30:57,742 --> 00:30:59,902 Bagaimana denganmu? 287 00:31:00,043 --> 00:31:02,965 Kau melihatnya?/ Dia tak pernah ke sini sebelumnya. 288 00:31:08,823 --> 00:31:11,481 Itu menyisakan si kecil Becky. 289 00:31:13,656 --> 00:31:16,259 Aku ingin bicara dengan dia. 290 00:31:18,115 --> 00:31:20,110 Dia tidak di sini. 291 00:31:20,145 --> 00:31:22,663 Dia di Atlanta bersama Ibunya. 292 00:31:25,301 --> 00:31:27,601 Tapi tas dan ponselnya di sini. 293 00:31:27,635 --> 00:31:29,603 Kau tahu Jeff, aku ingin memercayaimu. 294 00:31:29,637 --> 00:31:33,601 Sungguh, tapi kau tidak membuat ini mudah. 295 00:31:36,007 --> 00:31:39,974 Untungnya kami membawa pendeteksi kebohongan. 296 00:31:42,995 --> 00:31:45,619 Jadi aku akan tanya sekali lagi. 297 00:31:45,653 --> 00:31:47,583 Di mana Becky? 298 00:31:51,884 --> 00:31:54,163 Atlanta. 299 00:32:06,191 --> 00:32:07,879 Tunggu, tunggu, tunggu! 300 00:32:11,984 --> 00:32:15,575 Lihatlah itu. Langsung tembus. Tidak mengenai tulang. 301 00:32:16,546 --> 00:32:19,268 Dia akan baik saja. Tapi anak ini... 302 00:32:19,293 --> 00:32:20,917 Tidak, tolong jangan anakku... Tolong jangan... 303 00:32:20,942 --> 00:32:22,159 Itu mungkin langsung menghancurkan kakinya. 304 00:32:22,184 --> 00:32:23,892 Tolong jangan./ Jawab pertanyaannya. 305 00:32:23,917 --> 00:32:25,491 Tolong jangan. Aku mohon... 306 00:32:25,590 --> 00:32:27,379 Hei, berengsek. 307 00:32:28,228 --> 00:32:29,663 Ya Tuhan. 308 00:32:29,697 --> 00:32:31,665 Aku memanggil polisi. 309 00:32:31,699 --> 00:32:33,737 Mereka dalam perjalanan. 310 00:32:36,373 --> 00:32:38,324 Halo, Becky. 311 00:32:39,617 --> 00:32:41,226 Kau sebaiknya mulai lari. 312 00:32:41,260 --> 00:32:45,763 Si gendut itu, dia akan butuh awalan duluan. 313 00:32:46,714 --> 00:32:49,199 Kau tidak memanggil siapa-siapa, sayang. 314 00:32:49,234 --> 00:32:51,419 Ponselmu ada padaku. 315 00:32:57,002 --> 00:32:58,453 Lalu? 316 00:32:58,478 --> 00:33:00,224 Aku berjalan ke rumah tetangga. Keluarga Griffins. 317 00:33:00,249 --> 00:33:02,040 Aku gunakan ponsel mereka. 318 00:33:02,074 --> 00:33:04,614 Mereka juga punya senjata. 319 00:33:05,882 --> 00:33:07,968 Jadi kau sebaiknya pergi. 320 00:33:13,085 --> 00:33:16,401 Tetangga terdekat berada satu setengah mil jauhnya. 321 00:33:17,642 --> 00:33:20,517 Ini mainan anak-anak. Tidak mungkin jangkauannya sejauh itu. 322 00:33:20,542 --> 00:33:23,753 Tuan-tuan, Becky berada di properti ini. 323 00:33:23,778 --> 00:33:26,593 Dan kurasa kita semua tak ingin bermain petak umpet, 324 00:33:26,618 --> 00:33:28,380 Jadi kenapa kita tak membuat ini mudah... 325 00:33:28,405 --> 00:33:30,489 ...dan mengundang dia kepada kita, oke? 326 00:33:30,514 --> 00:33:32,760 Hentikan pendarahannya. Kita mungkin butuh dia. 327 00:33:32,795 --> 00:33:34,728 Kenapa kau tak bawa Jeffery keluar? 328 00:33:34,762 --> 00:33:37,101 Tidak, jangan bawa dia, kumohon. Aku mohon, jangan bawa dia. 329 00:33:37,126 --> 00:33:40,293 Tolong jangan lakukan ini kepada kami. Tolong jangan. 330 00:33:43,272 --> 00:33:45,083 Persiapkan dirimu, Becky. 331 00:33:45,117 --> 00:33:48,281 Kau akan mengetahui apa yang terjadi ketika kau berbohong padaku. 332 00:34:47,164 --> 00:34:49,052 Kau tahu, aku... 333 00:34:49,906 --> 00:34:54,600 Aku tak dianugerahi dengan anak-anak dalam artian tradisional, 334 00:34:56,741 --> 00:35:00,227 Tapi aku membawa beberapa anak terlantar dalam prosesnya. 335 00:35:06,685 --> 00:35:08,766 Anak tertuaku... 336 00:35:09,892 --> 00:35:13,853 Kau tahu kenangan terindahku terhadap dia? 337 00:35:13,882 --> 00:35:16,692 Bukan hari dimana aku menemukannya. 338 00:35:16,726 --> 00:35:19,716 Tapi hari di mana dia buktikan cintanya kepadaku. 339 00:35:22,870 --> 00:35:26,184 Dan malam ini... Saat ini, sebenarnya... 340 00:35:26,218 --> 00:35:29,673 Akan menjadi kenangan terindahmu terhadap Becky. 341 00:35:32,086 --> 00:35:36,975 Karena ini adalah momen dia membuktikan cintanya kepadamu. 342 00:35:50,898 --> 00:35:53,573 Becky, aku akan bicara denganmu seperti orang dewasa, 343 00:35:53,598 --> 00:35:55,385 Karena aku berharap kau bertingkah seperti itu. 344 00:35:55,420 --> 00:35:57,387 Kau tidak di rumah tetangga. 345 00:35:57,422 --> 00:36:00,045 Aku tahu kau di hutan belakang rumah. 346 00:36:00,080 --> 00:36:03,641 Jadi tolong fokuskan pandanganmu ke tempat api unggun. 347 00:36:10,140 --> 00:36:14,611 Rekanku di sini, orang yang berbadan besar dan menyeramkan, 348 00:36:14,646 --> 00:36:17,753 Dia akan memegang Ayahmu selagi aku melukaimu. 349 00:36:17,787 --> 00:36:20,807 Aku janji padamu, itu takkan menyenangkan. 350 00:36:27,452 --> 00:36:31,663 Tapi kita bisa hindari hal tak menyenangkan jika kau bekerja sama. 351 00:36:31,697 --> 00:36:33,705 Dengarkan baik-baik. 352 00:36:34,248 --> 00:36:39,078 Di rubanah, di dinding, ada kotak kecil. 353 00:36:39,108 --> 00:36:41,518 Kau tahu apa yang aku bicarakan? 354 00:36:43,793 --> 00:36:45,587 Tidak. 355 00:36:47,506 --> 00:36:49,267 Aku tidak percaya denganmu. 356 00:36:49,301 --> 00:36:51,476 Kau sudah sekali membohongiku. 357 00:36:51,510 --> 00:36:53,492 Menurutku kau temukan kotak itu, 358 00:36:53,517 --> 00:36:55,558 Lalu kau mengambil isi didalamnya. 359 00:36:56,481 --> 00:36:58,828 Aku tak punya kunci bodohmu. 360 00:36:58,863 --> 00:37:01,843 Aku tak pernah bilang itu kunci, Becky. 361 00:37:02,878 --> 00:37:06,964 Karena aku sudah tahu itu ada padamu, kuharap kau menikmati pertunjukannya. 362 00:37:21,564 --> 00:37:23,497 Tak apa. 363 00:37:23,542 --> 00:37:25,300 Tak apa, sayang. 364 00:37:30,998 --> 00:37:33,852 Kau mendapat satu kesempatan. Buat itu berarti. 365 00:37:39,750 --> 00:37:41,656 Becky. 366 00:37:42,362 --> 00:37:45,047 Dengarkan Ayah, Tupai. 367 00:37:45,081 --> 00:37:46,863 Maaf. 368 00:37:47,302 --> 00:37:49,637 Ayah membuat kesalahan. 369 00:37:49,726 --> 00:37:51,985 Begitu banyak kesalahan. 370 00:37:53,110 --> 00:37:54,982 Dengar... 371 00:37:55,067 --> 00:37:59,266 Aku tahu kau marah denganku, 372 00:37:59,349 --> 00:38:01,903 Dan kau berhak untuk marah. 373 00:38:06,447 --> 00:38:11,012 Ayah mau kau kesampingkan perasaan-perasaan itu, 374 00:38:11,059 --> 00:38:13,633 Dan lakukan sesuatu untuk Ayah. 375 00:38:18,544 --> 00:38:23,273 Ayah mau kau lari sekencang yang kau bisa! 376 00:38:23,298 --> 00:38:25,343 Lari, Becky!/ Sebelum kau lari, Becky, 377 00:38:25,368 --> 00:38:29,425 Dengar, dan ketahuilah jika kau bisa hentikan ini jika kau mau. 378 00:38:37,506 --> 00:38:40,401 Tidak, berhenti! Berhenti! Aku akan ambil kuncimu! 379 00:38:40,426 --> 00:38:42,269 Aku akan ambil kuncimu... 380 00:38:43,816 --> 00:38:46,583 Berhenti! Berhenti! 381 00:39:12,789 --> 00:39:15,292 Aku membawa kuncimu! Aku datang! 382 00:39:16,323 --> 00:39:18,776 Aku datang. Aku sebentar lagi sampai. 383 00:39:20,622 --> 00:39:22,351 Pegang dia. 384 00:39:24,035 --> 00:39:25,768 Berhenti! 385 00:39:25,802 --> 00:39:28,288 Itu dia. 386 00:39:46,996 --> 00:39:49,289 Ayo tangkap anak itu./ Tidak. 387 00:39:49,751 --> 00:39:53,010 Kita tak punya waktu untuk ini./ Tak ada lagi anak-anak. 388 00:40:02,031 --> 00:40:04,733 Pergilah ke rumah tetangga! Panggil polisi! 389 00:40:07,079 --> 00:40:09,294 Ayah! Di belakangmu! 390 00:40:09,319 --> 00:40:11,512 Ayah menyayangimu, Becky. Pergilah sekarang! 391 00:40:25,351 --> 00:40:27,417 Dimana kuncinya, Becky? Di mana itu? 392 00:40:27,442 --> 00:40:29,705 Ini kuncimu! 393 00:40:30,645 --> 00:40:32,419 Bajingan! 394 00:40:32,731 --> 00:40:34,066 Bajingan! 395 00:41:29,926 --> 00:41:31,100 Bajingan. 396 00:41:31,135 --> 00:41:33,275 Sialan. Apa yang terjadi denganmu? 397 00:41:33,309 --> 00:41:35,653 Anak bajingan itu berada di hutan. 398 00:41:37,002 --> 00:41:39,065 Aku tak bisa melihatnya. 399 00:41:39,143 --> 00:41:40,903 Itu hilang. Itu hancur. 400 00:41:40,937 --> 00:41:43,733 Bajingan. Di mana Hammond?/ Di dapur. 401 00:41:43,768 --> 00:41:45,632 Jangan biarkan mereka pergi. 402 00:41:45,666 --> 00:41:47,388 Ya. 403 00:41:50,015 --> 00:41:51,741 Kau menikmati camilanmu? 404 00:41:51,776 --> 00:41:53,390 Sial. 405 00:41:53,778 --> 00:41:56,085 Potonglah ini. Potonglah. 406 00:41:59,784 --> 00:42:01,958 Kemari. Pelan-pelan. 407 00:42:01,993 --> 00:42:04,238 Oke, ini dia. Kau siap?/ Lakukan saja. 408 00:42:11,347 --> 00:42:13,391 Apa masalahnya?! 409 00:42:14,177 --> 00:42:15,932 Kau serius?! 410 00:42:16,580 --> 00:42:18,323 Maaf. 411 00:42:23,635 --> 00:42:26,126 Sekarang pergilah ke luar dan tangkap anak itu. 412 00:42:26,151 --> 00:42:28,514 Sebelum aku putuskan kau terlalu tak berguna untuk dipertahankan. 413 00:42:34,914 --> 00:42:38,414 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 414 00:42:38,438 --> 00:42:41,938 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 415 00:43:09,716 --> 00:43:11,680 Becky, kau di mana? 416 00:43:15,143 --> 00:43:17,914 Mari buat ini mudah untuk kita berdua, oke? 417 00:43:23,286 --> 00:43:24,741 Hei! 418 00:43:27,315 --> 00:43:29,308 Hei, Becky! 419 00:43:31,011 --> 00:43:32,675 Berhenti berlari! 420 00:43:58,106 --> 00:44:00,869 Astaga, kau di benteng sekarang. 421 00:44:00,916 --> 00:44:03,151 Apa yang akan aku lakukan? 422 00:44:07,567 --> 00:44:09,659 Kurasa kau seharusnya mengunci pintu. 423 00:44:10,121 --> 00:44:12,054 Bajingan, bajingan! Sialan! 424 00:44:12,088 --> 00:44:14,177 Dasar bajingan jelek! 425 00:44:14,988 --> 00:44:17,059 Serius? Dua anjing?! 426 00:44:17,093 --> 00:44:19,189 Berapa banyak anjing yang kau punya?!/ Diego, diam. 427 00:44:19,214 --> 00:44:20,545 Berengsek!/ Duduk. 428 00:44:20,580 --> 00:44:21,889 Bajingan. 429 00:44:25,412 --> 00:44:27,182 Hei. 430 00:44:28,139 --> 00:44:30,191 Benteng yang keren. 431 00:44:32,626 --> 00:44:34,370 Hai. 432 00:44:35,022 --> 00:44:36,708 Aku hanya ingin bicara. 433 00:44:36,733 --> 00:44:40,383 Tidak, hei, kita hanya bicara. Hanya bicara. 434 00:44:43,327 --> 00:44:46,496 Aku tak punya senjata. Aku takkan melukaimu. 435 00:44:48,230 --> 00:44:49,747 Halo? 436 00:44:49,781 --> 00:44:51,679 Pergilah! 437 00:44:53,855 --> 00:44:55,861 Dengar, nak. 438 00:44:56,823 --> 00:44:58,638 Kau benar-benar berpikir aku ingin berada di luar sini... 439 00:44:58,663 --> 00:45:00,998 Tersandung kotoran di hutan? 440 00:45:03,623 --> 00:45:07,114 Kau mau aku pergi? Aku mau pergi. 441 00:45:07,351 --> 00:45:10,127 Tapi kita takkan mendapat apa yang kita inginkan, 442 00:45:10,152 --> 00:45:12,240 Hingga aku mendapatkan kunci itu. 443 00:45:14,806 --> 00:45:17,462 Jadi mari kita membuat sedikit kesepakatan. 444 00:45:19,396 --> 00:45:21,641 Lempar kunci itu keluar sini. 445 00:45:23,332 --> 00:45:26,179 Aku bilang mereka aku menemukannya di tanah. 446 00:45:26,204 --> 00:45:27,470 Aku akan bilang kau melarikan diri. 447 00:45:27,495 --> 00:45:31,306 Mereka takkan banyak bertanya selama aku mendapatkan kuncinya. 448 00:45:37,196 --> 00:45:38,895 Oke? 449 00:45:49,598 --> 00:45:51,705 Oke. 450 00:45:51,843 --> 00:45:53,869 Oke. 451 00:45:54,502 --> 00:45:59,913 Kau bisa lempar itu keluar sini, lalu aku akan pergi. 452 00:46:01,713 --> 00:46:06,419 Kau, adikmu dan Ibumu akan aman. 453 00:46:09,861 --> 00:46:11,627 Apa? 454 00:46:11,701 --> 00:46:15,161 Aku bilang, kau, ibumu dan adikmu... Kalian semua akan aman. 455 00:46:15,228 --> 00:46:17,521 Ibuku sudah meninggal! 456 00:46:23,490 --> 00:46:25,187 Baiklah, kalau begitu Ibu tirimu. 457 00:46:25,221 --> 00:46:26,776 Terserahlah. 458 00:46:29,381 --> 00:46:32,367 Intinya adalah, dia masih hidup, 459 00:46:32,401 --> 00:46:35,120 Dan anak itu juga masih hidup. 460 00:46:37,061 --> 00:46:40,375 Kau bisa pergi dan memiliki kehidupan bagus bersama. 461 00:46:40,409 --> 00:46:42,229 Benar? 462 00:47:24,108 --> 00:47:27,802 Becky? Kita sepakat atau apa? 463 00:47:35,291 --> 00:47:36,292 Halo? 464 00:47:36,327 --> 00:47:39,493 Aku mengambil kunci bodohmu. Tunggu sebentar. 465 00:48:13,640 --> 00:48:15,743 Ini dia. 466 00:48:19,819 --> 00:48:21,614 Lemparan bagus. 467 00:48:26,860 --> 00:48:28,889 Anak-anak sialan. 468 00:48:40,598 --> 00:48:41,991 Bajingan! 469 00:48:45,672 --> 00:48:47,925 Apa-apaan? 470 00:49:16,945 --> 00:49:18,380 Bajingan! 471 00:49:50,737 --> 00:49:53,579 Kurasa kakiku masih pendarahan cukup parah. 472 00:50:08,895 --> 00:50:10,965 Tak apa. 473 00:50:24,624 --> 00:50:26,324 Ini baik-baik saja. 474 00:50:26,359 --> 00:50:28,395 Akan kubalut lebih kuat. 475 00:50:32,986 --> 00:50:35,947 Aku mendengar Jeff teriak. 476 00:50:36,127 --> 00:50:37,633 Apa dia... 477 00:50:49,963 --> 00:50:52,778 Kau berusaha membantu kami sebelumnya. 478 00:50:55,008 --> 00:50:58,115 Kita berdua tahu bagaimana ini akan berakhir untukku. 479 00:50:58,149 --> 00:51:00,187 Untuk anakku. 480 00:51:00,235 --> 00:51:02,147 Kau tidak menginginkan itu. 481 00:51:03,672 --> 00:51:06,019 Kau tidak menginginkan ini. 482 00:51:06,054 --> 00:51:07,797 Kau tidak menginginkannya. 483 00:51:09,540 --> 00:51:11,500 Aku mohon. 484 00:51:15,931 --> 00:51:18,084 Apex. 485 00:51:21,897 --> 00:51:24,030 Kumohon. 486 00:51:47,593 --> 00:51:49,949 Aku takkan biarkan mereka terlepas dengan ini. 487 00:52:35,453 --> 00:52:37,350 Ambil itu. 488 00:52:39,492 --> 00:52:41,619 Ambil senjatanya, Apex. 489 00:52:45,888 --> 00:52:47,742 Ini. 490 00:52:47,776 --> 00:52:50,117 Sekarang, arahkan itu hatiku. 491 00:52:53,690 --> 00:52:55,594 9 tahun, 4 bulan, 2 hari. 492 00:52:55,619 --> 00:52:57,412 Kau tahu apa itu? 493 00:52:59,551 --> 00:53:01,645 Waktu selama kita dipenjara./ Itu benar. 494 00:53:01,670 --> 00:53:07,883 Itu 54,538 jam terjaga. 495 00:53:09,349 --> 00:53:11,110 Kau tahu berapa banyak... 496 00:53:11,144 --> 00:53:15,324 ...yang aku habiskan merencanakan dan memperhitungkan hari ini? 497 00:53:15,827 --> 00:53:18,634 Kau tahu berapa banyak? 498 00:53:18,669 --> 00:53:23,159 Setiap jamnya. 499 00:53:23,240 --> 00:53:26,893 Tak ada satu momen pun yang terlewatkan untuk rencana ini, 500 00:53:26,951 --> 00:53:28,984 Serta eksekusi keberhasilan kita, 501 00:53:29,009 --> 00:53:32,096 Yang tak terpikirkan olehku. 502 00:53:32,131 --> 00:53:35,134 Ketika kau merencanakan sesuatu, apa saja... 503 00:53:35,168 --> 00:53:38,482 Kau mempertimbangkan semua skenario di kepalamu. 504 00:53:40,412 --> 00:53:44,453 Kau mengidentifikasi kerentanan, titik lemah. 505 00:53:44,488 --> 00:53:47,772 Kau berusaha temukan apa yang akan menjadi hal itu. 506 00:53:47,797 --> 00:53:51,184 Satu hal yang akan menjadi kegagalanmu. 507 00:53:53,721 --> 00:53:55,126 Selama aku mempertimbangkan itu, 508 00:53:55,151 --> 00:53:58,157 Tak pernah sekalipun aku mengira kau menjadi hal itu. 509 00:54:05,048 --> 00:54:07,274 Anak-anak itu... 510 00:54:07,373 --> 00:54:09,513 Aku tak bisa keluarkan mereka dari pikiranku. 511 00:54:09,547 --> 00:54:11,947 Letakkan jarimu di pelatuk. 512 00:54:12,002 --> 00:54:18,429 Aku tidak mengerti./ Letakkan jarimu di pelatuk. 513 00:54:20,207 --> 00:54:22,871 Aku tak bisa melakukan ini tanpamu, Nak. 514 00:54:22,906 --> 00:54:24,991 Aku membutuhkanmu untuk ini. 515 00:54:25,043 --> 00:54:29,604 54,538 jam perencanaan. 516 00:54:29,653 --> 00:54:32,329 Aku tak ingin hidup untuk satu jam lagi, 517 00:54:32,363 --> 00:54:37,240 Mengetahui kita sudah sejauh ini dan gagal. 518 00:54:38,438 --> 00:54:41,566 Jadi jika kau takkan membantuku... 519 00:54:42,615 --> 00:54:46,162 Lakukanlah dan bunuh aku. 520 00:55:02,569 --> 00:55:05,187 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 521 00:55:11,920 --> 00:55:13,757 Untuk Persaudaraan. 522 00:55:17,132 --> 00:55:19,121 Untuk Persaudaraan. 523 00:56:04,455 --> 00:56:05,933 Cole. 524 00:56:11,296 --> 00:56:16,088 Pernah ada gadis kecil dengan rambut ikal kecil, 525 00:56:16,122 --> 00:56:19,605 Tepat di tengah keningnya. 526 00:56:20,808 --> 00:56:25,131 Saat dia bersikap baik, dia sangat-sangat baik, 527 00:56:25,166 --> 00:56:28,996 Tapi saat dia bersikap nakal, dia sangat mengerikan. 528 00:57:04,688 --> 00:57:07,691 Aku mau kau minta Becky untuk kembali. 529 00:57:21,877 --> 00:57:24,069 Kau merasa lebih baik sekarang? 530 00:57:24,094 --> 00:57:26,054 Aku takkan mengatakannya lagi. 531 00:57:26,089 --> 00:57:29,178 Bicara yang jelas dan perlahan-lahan. 532 00:57:29,747 --> 00:57:31,680 Dia takkan mau mendengarkanku. 533 00:57:31,715 --> 00:57:35,230 Kau walinya./ Aku bukan walinya. 534 00:57:35,546 --> 00:57:38,066 Dan itu tidak penting meski jika aku walinya. 535 00:57:38,101 --> 00:57:42,346 Becky anak berkeinginan kuat dan sangat pendendam, 536 00:57:42,381 --> 00:57:47,966 Dan kau baru saja menyiksa dan membunuh orang tuanya yang tersisa. 537 00:57:50,445 --> 00:57:52,609 Jadi, semoga berhasil. 538 00:57:58,585 --> 00:58:00,524 Cepat tangkap dia. 539 00:58:01,217 --> 00:58:02,884 Hammond masih di luar sana. 540 00:58:02,918 --> 00:58:07,434 Benar, tapi tampaknya Becky sedikit lebih dari yang kita pikirkan. 541 00:59:14,335 --> 00:59:16,519 Cole. Cole. 542 00:59:16,820 --> 00:59:18,363 Kau tak apa? 543 00:59:19,305 --> 00:59:20,847 Bajingan! 544 00:59:21,169 --> 00:59:22,771 Sialan! 545 00:59:23,482 --> 00:59:25,277 Hei, noda kotoran! 546 00:59:25,311 --> 00:59:28,634 Kau mau kuncinya? Tangkap aku terlebih dulu. 547 00:59:32,215 --> 00:59:33,855 Kembali kemari! 548 00:59:37,999 --> 00:59:39,902 Kembali ke sini. 549 00:59:40,362 --> 00:59:42,268 Aku takkan melukaimu. 550 00:59:42,828 --> 00:59:44,804 Aku hanya akan membunuhmu! 551 01:00:08,618 --> 01:00:11,059 Anak sialan! 552 01:00:18,609 --> 01:00:20,539 Pelan-pelan. 553 01:00:42,487 --> 01:00:44,544 Kau tak bisa ke mana-mana lagi, bocah keparat. 554 01:00:46,207 --> 01:00:47,626 Bajingan! 555 01:00:47,767 --> 01:00:49,163 Bajingan! 556 01:00:53,842 --> 01:00:55,441 Hei! 557 01:01:05,100 --> 01:01:06,363 Bajingan! 558 01:01:22,463 --> 01:01:25,086 Tolong! Aku tak bisa renang! 559 01:01:25,120 --> 01:01:27,555 Tolong, kumohon! Tolong aku! 560 01:02:07,636 --> 01:02:09,786 Tolong aku. Tolong aku. 561 01:02:09,820 --> 01:02:11,517 Tolong aku! 562 01:02:20,519 --> 01:02:23,373 Tolong! Tolong! 563 01:02:24,587 --> 01:02:26,610 Berhenti, berhenti, berhenti! 564 01:03:58,254 --> 01:04:02,146 Tidak! Diego, tidak! tidak! 565 01:04:04,826 --> 01:04:06,631 Diego. 566 01:04:06,656 --> 01:04:09,990 Kumohon, Diego, Diego... 567 01:04:10,805 --> 01:04:13,180 Kumohon. Kumohon. 568 01:04:16,173 --> 01:04:18,044 Kau harusnya pergi saat mendapat kesempatan. 569 01:04:18,069 --> 01:04:22,105 Tidak. Lepaskan aku! Lepaskan aku, lepas! 570 01:04:22,259 --> 01:04:24,075 Berhenti! 571 01:05:10,829 --> 01:05:13,438 Aku melihat apa yang kau lakukan kepada Cole. 572 01:05:14,288 --> 01:05:16,395 Hal-hal seperti itu... 573 01:05:17,732 --> 01:05:20,148 Itu akan meninggalkan noda. 574 01:05:20,183 --> 01:05:23,101 Aku pribadi sudah mendapat terlalu banyak noda. 575 01:05:26,361 --> 01:05:28,709 Ini belum terlambat untukmu. 576 01:05:28,743 --> 01:05:30,913 Kau masih kecil. 577 01:05:46,172 --> 01:05:48,150 Aku selesai. 578 01:05:50,395 --> 01:05:53,523 Aku tak peduli lagi dengan apa yang Dominick inginkan. 579 01:05:55,397 --> 01:05:57,971 Aku akan pergi, 580 01:05:58,048 --> 01:06:00,797 Aku harap kau juga begitu. 581 01:06:12,334 --> 01:06:13,848 Diego. 582 01:06:14,582 --> 01:06:16,514 Diego. 583 01:06:18,436 --> 01:06:20,939 Diego, Diego. 584 01:06:26,112 --> 01:06:29,878 Tak apa, Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja, kawan. 585 01:07:10,254 --> 01:07:12,035 Tak apa. 586 01:07:37,508 --> 01:07:40,398 Tunggu. Tunggu. 587 01:07:53,945 --> 01:07:56,225 Hei, Ayah. 588 01:07:56,751 --> 01:07:59,393 Ini aku, Tupai. 589 01:08:02,241 --> 01:08:04,656 Sampaikan salamku pada Ibu. 590 01:08:29,199 --> 01:08:31,411 Diego, ayo. 591 01:09:07,970 --> 01:09:09,780 Hei! 592 01:09:10,124 --> 01:09:12,726 Apa intinya semua ini? 593 01:09:12,760 --> 01:09:14,519 Apa kau bilang? 594 01:09:15,439 --> 01:09:17,558 Kubilang, apa intinya semua ini? 595 01:09:17,592 --> 01:09:19,548 Ibu memaki./ Ibu tahu, sayang. 596 01:09:19,573 --> 01:09:21,509 Terkadang saat orang melakukan sesuatu yang begitu bodoh, 597 01:09:21,534 --> 01:09:25,830 Kau harus hentikan mereka dan bertanya, apa intinya? 598 01:09:25,882 --> 01:09:28,051 Kau membunuh tunanganku. 599 01:09:28,086 --> 01:09:29,688 Orang-orangmu menghilang. 600 01:09:29,713 --> 01:09:31,504 Kau kehilangan matamu. 601 01:09:31,529 --> 01:09:34,259 Untuk apa? Untuk kunci? 602 01:09:34,506 --> 01:09:35,966 Apa yang bisa dibuka kunci itu, 603 01:09:35,991 --> 01:09:38,346 Hingga itu setimpal dengan ini semua? 604 01:09:39,949 --> 01:09:43,584 Itu jauh lebih bernilai dibanding semua. 605 01:09:43,618 --> 01:09:46,449 Aku tak berharap kau bisa mengerti, 606 01:09:46,483 --> 01:09:48,861 Tapi aku melakukan ini untuk kaummu, seperti halnya kaumku. 607 01:09:48,886 --> 01:09:51,244 Benarkah?/ Ya, benar. 608 01:09:51,287 --> 01:09:54,906 Kau tahu, semua ras diciptakan dengan tujuan mulia, 609 01:09:54,940 --> 01:09:59,255 Tapi dunia modern kita telah samarkan dan mengubah tujuan itu. 610 01:09:59,289 --> 01:10:02,327 Tapi itu akan berubah./ Aku punya pertanyaan. 611 01:10:02,361 --> 01:10:05,951 Apa itu butuh bertahun-tahun kerja keras untuk menjadi sebodoh ini? 612 01:10:05,986 --> 01:10:07,608 Baiklah. 613 01:10:07,642 --> 01:10:09,650 Kau kelihatannya berkhayal... 614 01:10:09,675 --> 01:10:12,337 Dan kau bajingan./ Ya. 615 01:10:12,371 --> 01:10:14,017 Berengsek... 616 01:10:20,768 --> 01:10:23,392 Jangan, jangan.../ Biar kuberitahu padamu. 617 01:10:23,417 --> 01:10:25,014 Saat aku kembali, anakmu akan melihatmu mati! 618 01:10:25,039 --> 01:10:26,437 Lepas! 619 01:10:32,335 --> 01:10:34,387 Apex? 620 01:10:51,939 --> 01:10:54,024 Oke, kau tetap di sini. Jangan bergerak. 621 01:10:54,049 --> 01:10:55,486 Jangan bergerak! 622 01:12:10,834 --> 01:12:12,964 Aku tahu kau di sana, Becky. 623 01:12:13,015 --> 01:12:16,219 Apa kau bersenang-senang? Karena aku begitu. 624 01:12:16,254 --> 01:12:18,908 Mari kita lihat, kita bisa membuatnya seberapa menyenangkan. 625 01:12:18,914 --> 01:12:20,539 Ayo! 626 01:12:21,409 --> 01:12:23,483 Mari bersenang-senang! 627 01:12:24,200 --> 01:12:25,622 Buka pintunya, Becky. 628 01:12:25,647 --> 01:12:27,575 Ayo, Becky, lakukanlah! 629 01:12:27,610 --> 01:12:29,341 Ayo. 630 01:12:51,674 --> 01:12:54,262 Berikan tanganmu. Berikan tanganmu! 631 01:13:01,126 --> 01:13:03,760 Bantuan kendaraan tepi jalan. Ini Kate. 632 01:13:04,201 --> 01:13:05,596 Kecelakaan telah terdeteksi, 633 01:13:05,621 --> 01:13:07,430 Dan tampaknya kantung udaramu aktif. 634 01:13:07,455 --> 01:13:09,339 Apa ada cedera? 635 01:13:10,120 --> 01:13:11,792 Halo? 636 01:13:11,826 --> 01:13:13,607 Apa kau bisa merespon? 637 01:13:13,891 --> 01:13:15,285 Aku akan beritahu pihak berwajib setempat. 638 01:13:15,310 --> 01:13:16,742 Bantuan dalam perjalanan. 639 01:13:44,269 --> 01:13:45,861 Becky! 640 01:14:26,556 --> 01:14:28,693 Becky! 641 01:14:30,620 --> 01:14:33,898 Kau gadis yang istimewa! 642 01:14:34,478 --> 01:14:37,464 Jadi, aku akan membuat kesepakatan istimewa denganmu! 643 01:14:39,086 --> 01:14:41,391 Aku akan letakkan senjataku! 644 01:14:43,010 --> 01:14:44,540 Oke. 645 01:14:44,574 --> 01:14:47,919 Anjingmu masih hidup! Dia aman! 646 01:14:48,406 --> 01:14:50,356 Kau aman! 647 01:14:51,754 --> 01:14:53,905 Aku hanya ingin bicara! 648 01:14:57,760 --> 01:15:02,627 Temukan aku 649 01:15:03,593 --> 01:15:08,081 Aku akan tetap di sampingmu 650 01:15:08,115 --> 01:15:13,140 Dan aku ingin kau menemukanku 651 01:15:13,165 --> 01:15:18,201 Agar aku bisa tetap di sampingmu 652 01:15:18,294 --> 01:15:23,035 Aku selalu bisa ditemukan 653 01:15:23,420 --> 01:15:27,410 Aku selalu bisa ditemukan 654 01:15:27,445 --> 01:15:31,621 Aku selalu bisa ditemukan 655 01:15:31,656 --> 01:15:35,591 Aku selalu bisa ditemukan 656 01:15:35,625 --> 01:15:39,664 Aku akan berdiri di sampingmu 657 01:15:39,698 --> 01:15:43,686 Dan aku ingin kau menemukanku 658 01:15:43,711 --> 01:15:47,990 Agar aku bisa tetap di sampingmu 659 01:15:55,542 --> 01:15:59,241 Menurutku kau yang tetap disampingku adalah ide bagus, Becky. 660 01:16:06,128 --> 01:16:08,796 Kau yatim piatu sekarang. 661 01:16:08,831 --> 01:16:11,176 Apa kau sudah menyadari itu? 662 01:16:12,246 --> 01:16:14,604 Kau memang sok pintar. 663 01:16:15,044 --> 01:16:17,199 Keras kepala. 664 01:16:18,012 --> 01:16:21,292 Seorang pembunuh. Itu yang akan mereka katakan. 665 01:16:21,326 --> 01:16:23,639 Orang mencari untuk diadopsi... 666 01:16:25,019 --> 01:16:27,942 Kenapa kita memilih dia? 667 01:16:28,091 --> 01:16:30,640 Siapa yang menginginkan beban itu? 668 01:16:31,336 --> 01:16:33,194 Tidak ada. 669 01:16:33,224 --> 01:16:34,995 Kau hanya akan berakhir didalam sistem. 670 01:16:35,029 --> 01:16:38,309 Terus berpindah-pindah panti asuhan. 671 01:16:38,343 --> 01:16:41,001 Itu jika kau beruntung. 672 01:16:41,035 --> 01:16:45,225 Takkan ada yang berusaha melihatmu yang sebenarnya secara mendalam. 673 01:16:47,141 --> 01:16:49,305 Tidak ada selain aku. 674 01:16:51,110 --> 01:16:52,741 Kau tahu, aku... 675 01:16:54,221 --> 01:16:56,790 Aku melihat potensimu. 676 01:16:57,535 --> 01:17:00,714 Tanah liat kasar yang menanti untuk dibentuk. 677 01:17:02,760 --> 01:17:07,027 Kita memiliki awal yang rumit, tapi itu sudah berlalu. 678 01:17:07,061 --> 01:17:09,391 Dengan bimbingan yang tepat, 679 01:17:09,416 --> 01:17:12,141 Kelak kau akan mampu mengingat kembali ini, 680 01:17:12,163 --> 01:17:17,037 Dan melihatnya sebagai momen terbaik didalam hidupmu. 681 01:17:17,071 --> 01:17:19,338 Titik balik sebenarnya. 682 01:17:20,937 --> 01:17:23,526 Jika kau biarkan aku membantu... 683 01:17:23,561 --> 01:17:27,390 Kau bisa membantu dengan menyingkirkan wajahmu. 684 01:17:29,567 --> 01:17:31,387 Di mana kuncinya? 685 01:17:31,444 --> 01:17:34,695 Aku sembunyikan itu./ Tunjukkan padaku. 686 01:17:36,358 --> 01:17:40,331 Aku ingin tunjukkan kau sesuatu terlebih dulu. 687 01:17:42,228 --> 01:17:44,060 Kita tak punya waktu untuk ini. 688 01:17:44,087 --> 01:17:46,416 Aku tak ingin harus melukaimu. 689 01:17:48,027 --> 01:17:51,603 Tapi aku ingin melukaimu. 690 01:17:51,658 --> 01:17:54,085 Sangat ingin. 691 01:18:13,300 --> 01:18:14,991 Dasar anak keparat! 692 01:18:24,833 --> 01:18:27,506 Berhenti! Tidak! 693 01:18:55,169 --> 01:18:57,052 Ada gadis kecil... 694 01:18:58,734 --> 01:19:01,823 Dengan peluru kecil tepat di keningnya. 695 01:19:06,703 --> 01:19:10,012 Nak, tenanglah! Tenang! Oke? 696 01:19:10,046 --> 01:19:12,011 Dengar, ini aku. 697 01:19:13,136 --> 01:19:14,993 Biarkan dia pergi. 698 01:19:15,086 --> 01:19:17,019 Setelah apa yang dia lakukan kepadaku? 699 01:19:17,053 --> 01:19:18,907 Kepada kita? 700 01:19:21,851 --> 01:19:24,682 Aku tak ingin kau membunuh dia. 701 01:19:24,716 --> 01:19:26,166 Ini hampir berakhir sekarang. 702 01:19:26,200 --> 01:19:29,201 Aku mendapatkan kuncinya. Ini kuncinya. 703 01:19:29,226 --> 01:19:32,045 Semua yang sudah kita usahakan... 704 01:19:33,551 --> 01:19:37,479 Setelah dia, tak ada lagi anak-anak. 705 01:19:37,557 --> 01:19:39,932 Selamanya, aku janji. 706 01:19:40,387 --> 01:19:44,849 Tapi sekarang, kita harus selesaikan ini. 707 01:19:44,934 --> 01:19:47,360 Untuk Persaudaraan. 708 01:19:53,868 --> 01:19:57,109 Aku bilang, biarkan dia pergi. 709 01:20:09,081 --> 01:20:11,508 Aku yakin kau benar. 710 01:20:12,054 --> 01:20:14,462 Siapa yang akan percaya gadis kecil, benar? 711 01:20:14,510 --> 01:20:17,159 Pergilah, Becky! Sekarang! 712 01:21:41,991 --> 01:21:44,207 Maafkan aku. 713 01:21:44,592 --> 01:21:47,864 Aku tak seharusnya meninggalkanmu sendirian untuk menghadapi dia. 714 01:21:48,363 --> 01:21:51,623 Aku tak bisa mengubah apa yang telah aku lakukan, 715 01:21:51,650 --> 01:21:54,189 Tapi mungkin dengan menyelamatkanmu... 716 01:23:28,615 --> 01:23:30,804 Becky. 717 01:23:32,654 --> 01:23:34,964 Apa kau baik-baik saja? 718 01:24:20,149 --> 01:24:22,823 Apa ada hal lainnya yang bisa kau katakan pada kami? 719 01:24:24,671 --> 01:24:26,693 Rincian apapun? 720 01:24:27,812 --> 01:24:30,025 Tak peduli seberapa kecilnya. 721 01:24:34,543 --> 01:24:39,583 Sesuatu tentang koin Kanada... 722 01:24:39,686 --> 01:24:43,366 Dia mencari itu. Di rerumputan. 723 01:24:46,072 --> 01:24:48,488 Apa itu yang kau inginkan? 724 01:24:48,522 --> 01:24:50,911 Jangan khawatir tentang memuaskan keinginan Sherif. 725 01:24:50,936 --> 01:24:54,252 Cukup jawab pertanyaannya semampumu. 726 01:25:02,847 --> 01:25:05,182 Dia ingat bajunya, 727 01:25:05,207 --> 01:25:08,475 Tapi tidak dengan menusuk wajahnya dengan pensil warnanya? 728 01:25:08,500 --> 01:25:11,523 Titik buta. Aku tidak terkejut. 729 01:25:11,548 --> 01:25:13,320 Kekerasan yang dia saksikan... 730 01:25:13,345 --> 01:25:16,816 Itu kekerasan yang dia lakukan yang membuatku khawatir. 731 01:25:38,801 --> 01:25:43,801 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 732 01:25:43,826 --> 01:25:48,826 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian