1 00:00:00,300 --> 00:00:01,300 "تجمع أفلام العراق" (أميمة حسين | علي عقيل) 2 00:00:01,330 --> 00:00:03,770 ناديني بالملاك فقط 3 00:00:03,770 --> 00:00:07,800 في الصباح، الملاك 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,540 ألمس خدي فقط 5 00:00:09,540 --> 00:00:14,120 قبل أن تتركني، يا حبيبي 6 00:00:14,150 --> 00:00:17,390 ناديني بالملاك صباحاً 7 00:00:17,420 --> 00:00:18,770 أرحل بمفردك 8 00:00:18,790 --> 00:00:21,660 أيقضني قبل أن ترحل 9 00:00:21,690 --> 00:00:28,080 خذني، راقصتاً هذه الليلة 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,540 أريد الوصول للقمة 11 00:00:30,540 --> 00:00:31,640 "كل شيء تحت السيطرة" 12 00:00:33,460 --> 00:00:35,370 أجل، أجل 13 00:00:35,400 --> 00:00:38,430 لقد أبعدتَ السماوات الرمادية من مسيري 14 00:00:38,450 --> 00:00:39,880 وجعلتَ من الشمسَ أكثرَ ضياءاً 15 00:00:39,900 --> 00:00:40,910 مرحبا، (مو) 16 00:00:40,930 --> 00:00:42,370 صباح الخير، سؤال سريع 17 00:00:42,400 --> 00:00:45,920 هل أنتِ معتادة على تشغيل موسيقاكِ بهذا العلو دائماً؟ 18 00:00:45,940 --> 00:00:47,840 حسناً، كيف يفترض مني أن أستمع الى فرقة (الوم)؟ 19 00:00:47,870 --> 00:00:49,390 أغانيهم تتطلب مستوى معين 20 00:00:49,410 --> 00:00:50,950 من مشاركة والصوت 21 00:00:50,970 --> 00:00:53,280 كان لديّ يومٌ متعب من العمل 22 00:00:53,310 --> 00:00:54,830 وصوت الضجيج يضرب بجدراني 23 00:00:54,860 --> 00:00:56,220 ليست الطريقة الصحيحة للبدء بها 24 00:00:56,250 --> 00:00:57,650 تعرفين ما أعني؟ 25 00:00:58,710 --> 00:01:00,330 لما أنتِ مبكرة على كل حال؟ 26 00:01:00,350 --> 00:01:01,570 لم أخلد الى الفراش 27 00:01:01,600 --> 00:01:04,370 حتى منتصف الليل، خطرت لي هذه الفكرة حول مجموعة كاملة من القفاطين 28 00:01:04,390 --> 00:01:05,860 و أنتِ تعلمين حينما يصيبني الألهام 29 00:01:05,860 --> 00:01:07,900 مهلاً، مانوع الموسيقى التي تستمعين إليها؟ 30 00:01:07,900 --> 00:01:09,730 يسعدني لتلقي الطلبات في المرة المقبلة 31 00:01:09,730 --> 00:01:11,830 عذراً، لن تتعرفي على الفرقة 32 00:01:12,050 --> 00:01:13,670 "في هذا اليوم "الحوار التناظري 33 00:01:13,670 --> 00:01:16,030 معنا (أم.أي.تي) عضوة في إدارة الجامعة" "البريطانية و متخصصة في صناعة روبورتات 34 00:01:16,050 --> 00:01:19,110 "الدكتورة (غريس سايمونز هارتي) لمناقشتها" 35 00:01:23,180 --> 00:01:24,690 إذاً، هل أنتِ مستعدة لهذا؟ 36 00:01:24,720 --> 00:01:27,430 أعتقد ذلك، أعني لديّ وجع رأس ساحق 37 00:01:27,450 --> 00:01:29,620 والقليل من القيء في مؤخرة حلقي 38 00:01:29,650 --> 00:01:31,470 - لكني أبدو بحالة جيدة - حسناً 39 00:01:31,500 --> 00:01:33,430 أنا فقط لا أرغب بإفساد الأمر 40 00:01:33,460 --> 00:01:36,350 - التالي - "أرغب بكأس "اللاتيه خالية الدسم 41 00:01:36,370 --> 00:01:38,440 و أنا سأخذ القهوة، سوداء 42 00:01:38,720 --> 00:01:40,770 أبقي الفكة من أجل السيدات 43 00:01:40,790 --> 00:01:43,020 أنه بالعادة يقول هذا في سجل مواعيده 44 00:01:43,040 --> 00:01:44,430 أنها تنجح 45 00:01:44,710 --> 00:01:46,400 أنا لازلتُ أعتقد أنه غير لائق من (جون) 46 00:01:46,400 --> 00:01:47,960 أن تجبارنا للسعي جميعنا خلف هذه الترقية 47 00:01:47,990 --> 00:01:50,620 نحن لسنا كلنا ندير المشاريع، و أنا جيد في ذلك 48 00:01:50,650 --> 00:01:52,450 أنا لست جيدة، لقد أصبحت مبرمجة لفترة طويلة 49 00:01:52,470 --> 00:01:54,550 و أنا بحاجة لتوسيع أفاقي 50 00:01:54,570 --> 00:01:55,750 هذا رائع 51 00:01:55,770 --> 00:01:57,280 إذاً، عليكِ أن تخبريها كيف دمرتيهِ 52 00:01:57,300 --> 00:01:59,230 واجهة تطبيقنا الجديد الالكترونية لمشاركة الصور 53 00:01:59,250 --> 00:02:01,590 إلا أنه كان ذلك جهداً جماعياً بحق 54 00:02:01,620 --> 00:02:03,080 كلا، أنه لم يكن عملاً جماعياً 55 00:02:03,110 --> 00:02:04,740 كان كله أنتِ حرفياً 56 00:02:04,770 --> 00:02:06,590 الآن ليس وقتاً مناسباً لتكوني متواضعة 57 00:02:06,590 --> 00:02:08,590 (جون)، ستكون محظوظة لجعلكِ مديرة الفريق 58 00:02:08,620 --> 00:02:10,760 لكن يتوجب عليكِ إقناعها 59 00:02:11,280 --> 00:02:12,800 فقط لا تدعيها تضايقكِ 60 00:02:12,820 --> 00:02:15,290 أبقي واثقة، وحاولي أن تطري عليها قليلاً 61 00:02:15,320 --> 00:02:17,400 لنواجه الأمر، إنها السيدة نرجسية 62 00:02:17,430 --> 00:02:19,710 جميع النصائح كانت جيدة وشاملة 63 00:02:21,550 --> 00:02:23,430 - مرحباً - مرحباً 64 00:02:24,410 --> 00:02:26,710 هل قلتي للتو "مرحباً" للشاب الجديد؟ 65 00:02:26,740 --> 00:02:29,280 هذا ماقلته، لا أعلم لما علينا أن نستمر بتكرار الأمر 66 00:02:29,300 --> 00:02:30,720 لما لا تذهبي لتحدث معه؟ 67 00:02:30,750 --> 00:02:32,430 أنا على يقين أنه رائع للغاية 68 00:02:32,460 --> 00:02:35,390 أنا أيضاً أعتقد ذلك، لكني لديّ تاريخ طويل من.. 69 00:02:35,410 --> 00:02:37,120 ماذا أطلقتَ على ماضي العلاقات القديمة مجدداً؟ 70 00:02:37,150 --> 00:02:39,330 معقدة بشكلٍ غير ضروري، ومرهقة للجميع 71 00:02:39,360 --> 00:02:40,560 معاكس الجيد 72 00:02:40,560 --> 00:02:41,960 بلى، هذه الأشياء 73 00:02:41,980 --> 00:02:45,320 ولهذا السبب، في هذا الوقت سأخذ الأمور بشكلٍ أبطىء 74 00:02:45,350 --> 00:02:46,530 و أنتظر لشيء الصحيح 75 00:02:46,560 --> 00:02:48,090 كيف تبدو؟ 76 00:02:48,110 --> 00:02:49,460 حسنة المزاج، أم سيئة ؟ 77 00:02:49,470 --> 00:02:51,140 سأقول كل المزاجات 78 00:02:51,160 --> 00:02:53,030 تخمينك جيد كما تخميني 79 00:02:56,100 --> 00:02:57,450 حسناً 80 00:02:57,470 --> 00:02:58,970 حسناً، أنظر لي 81 00:02:58,980 --> 00:03:00,780 ها هي، حركي مخيلتكِ 82 00:03:00,780 --> 00:03:02,880 أشعري بالمجد كي تفوزي به 83 00:03:04,730 --> 00:03:06,160 لا أعلم لما أنا المتوتر 84 00:03:06,180 --> 00:03:08,420 إذن، يا (زوي) أخبريني لما أنت تعتقدين 85 00:03:08,440 --> 00:03:10,760 بإنكِ مديرة المواد الهندسية؟ 86 00:03:10,790 --> 00:03:12,490 سوأل عظيم، يا (جون) 87 00:03:13,240 --> 00:03:15,450 للبدء به، أعتقد إنني قمتُ بتطوير مهاراتي للبرمجة 88 00:03:15,470 --> 00:03:17,560 عندما ساعدتُ في تصميم الواجهة لتطبيق المشاركة الجديد الخاص بنا 89 00:03:17,590 --> 00:03:18,960 حسناً، لكن كم عملتي 90 00:03:18,960 --> 00:03:21,180 بمساهمة شخصية في ذلك المشروع؟ 91 00:03:21,510 --> 00:03:23,980 - أتريدين، مثل نسبة مئوية من الأرباح؟ - كلا، أرغب بالاتيه 92 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 أجل، أرغب بأن أعرف كم هي كبيرة أحاسيسكِ 93 00:03:25,820 --> 00:03:28,620 مساهمتكِ كانت في الجزء الأخير من النتائج 94 00:03:28,640 --> 00:03:31,390 أعني أنها كانت بالطبعِ عملاً جماعياً 95 00:03:31,420 --> 00:03:34,010 لكن، إذا أعطيتكِ رقماً ملموساً 96 00:03:34,030 --> 00:03:37,530 أعتقد إنني سأقول،.. ستة 97 00:03:37,560 --> 00:03:38,760 ستة؟ 98 00:03:38,780 --> 00:03:40,150 -.. ستون -ستون؟ 99 00:03:40,180 --> 00:03:41,900 - أربعة.. - 64%? 100 00:03:41,930 --> 00:03:43,120 بالضبط 101 00:03:45,230 --> 00:03:46,820 بجانب الأنجازات الفنية 102 00:03:46,850 --> 00:03:48,910 مالذي جعلكِ بإنكِ مديرة جيدة؟ 103 00:03:48,940 --> 00:03:50,760 هل أنتِ محدثة مؤثرة؟ 104 00:03:50,790 --> 00:03:52,760 هل تستطعين جعل الآخرين يتبعونَ مساركِ؟ 105 00:03:52,790 --> 00:03:54,970 هل تشعرين براحة لكونكِ شخصاً سيئاً؟ 106 00:03:56,210 --> 00:03:58,380 حسناً، أنا لا أشعر براحة تجاخ أي شيء 107 00:03:58,400 --> 00:04:00,900 لهذا السبب أصبحتُ مبرجة 108 00:04:03,210 --> 00:04:05,540 لكن هذا لا يعني إنني لست قادرة على أن أكونَ مديرة عظيمة 109 00:04:05,570 --> 00:04:07,380 أذا سنحت لي الفرصة 110 00:04:08,850 --> 00:04:10,330 لمن تكتبين؟ 111 00:04:10,350 --> 00:04:11,950 لمدرب اللياقة 112 00:04:11,950 --> 00:04:13,650 لا يمكنكَ التأخر مجدداً، يا (جيف) 113 00:04:17,820 --> 00:04:20,060 (ليف)، أنهم يستدعوكَ 114 00:04:20,090 --> 00:04:21,320 كيف جرى الأمر؟ 115 00:04:21,340 --> 00:04:24,250 سأذهب في مكانٍ معزول و أقول إنني لست بخير 116 00:04:24,280 --> 00:04:26,770 حقاً، تصورتُ أنكما ستقومان بالعناية بأظافر بعضكما 117 00:04:26,800 --> 00:04:29,050 وشراء أكياس البقالة من "موقع "أتسي 118 00:04:29,070 --> 00:04:31,080 بربكَ يارفيقي، هذا ليس جيداً 119 00:04:31,100 --> 00:04:33,440 ماذا، ماذا؟ 120 00:04:33,460 --> 00:04:34,640 أنا متأسف 121 00:04:34,640 --> 00:04:36,770 بلى، أنا أيضاً كنتُ متفائلة جداً 122 00:04:36,800 --> 00:04:39,120 لديّ بعض الأخبار الجيدة أخبارها لوالدي 123 00:04:53,320 --> 00:04:56,120 حسناً، من يريد توصيلة طازجة 124 00:04:56,130 --> 00:04:57,980 باردة قليلاً، البيتزا المتواضعة 125 00:04:58,010 --> 00:04:59,390 أمي، (زوي)؟ 126 00:04:59,400 --> 00:05:00,430 ربما لاحقاً 127 00:05:00,430 --> 00:05:02,870 حسناً، البقية لي 128 00:05:05,530 --> 00:05:08,010 دعيني لأكمل بدلاً عنكِ يا أمي أنت تحتاجين بعض الراحة 129 00:05:08,040 --> 00:05:10,050 كلا، أنه ليس سبب وجودكما هنا يا أولاد 130 00:05:10,070 --> 00:05:11,620 نحن نحب الرفقة فقط 131 00:05:11,640 --> 00:05:14,050 حسناً، على الأقل لازلت أقدر على إطعام أبي حساءاً 132 00:05:14,080 --> 00:05:16,040 بلى، لكن والدك لا يرغب به 133 00:05:16,050 --> 00:05:18,050 هذه الأشياء تثقل كاهلك 134 00:05:20,650 --> 00:05:22,560 كيف عرفتي ذلك؟، أنه لايستطيع الكلام 135 00:05:22,580 --> 00:05:23,920 حسناً، لستُ متأكدة 136 00:05:23,920 --> 00:05:26,550 لكني متزوجة من هذا الرجل منذ أربعينَ عاماً 137 00:05:26,550 --> 00:05:29,290 لذلك، لديّ فكرة رائعة 138 00:05:29,320 --> 00:05:31,250 ربما نستطيع أن نفتح نافذه أو شيئاً أخر؟ 139 00:05:31,270 --> 00:05:33,380 لماذا؟ تريدين من والدي أن يصاب بزكام رغم كل شيء آخر 140 00:05:33,410 --> 00:05:35,400 أجل، هذا تماماً ما أريده 141 00:05:35,430 --> 00:05:36,590 - يا أولاد -هو دائماً كان محباً 142 00:05:36,600 --> 00:05:37,830 أن يكون في الخارج ولا أعرف السبب 143 00:05:37,830 --> 00:05:39,000 أعتقدت ربما لو بعض الهواء المنعش.. 144 00:05:39,000 --> 00:05:40,730 ربما يصيبه الألتهاب الرئوي 145 00:05:41,310 --> 00:05:42,880 أنه بخير، يا (زوي) 146 00:05:46,880 --> 00:05:49,180 ماخطبكِ ياعزيزتي، أنتِ بخير؟ 147 00:05:49,200 --> 00:05:51,510 بلى، أنه مجرد صداع 148 00:05:51,510 --> 00:05:53,780 وربما القليل من ألم العين لاحقاً 149 00:05:53,780 --> 00:05:55,370 أنا واثقة أنه لا شيء 150 00:05:55,560 --> 00:05:57,030 إذاً أنتِ لا تفكرين 151 00:05:57,050 --> 00:05:59,430 بما أصابَ والدكِ 152 00:05:59,450 --> 00:06:01,860 أعني، قد مرت على ذهني مرة أو مرتين 153 00:06:01,880 --> 00:06:04,500 لم يظهر عليه الأعراض إلا قبل عام 154 00:06:04,520 --> 00:06:06,590 وبدء الأمر مع مشاكل التوازن 155 00:06:06,590 --> 00:06:09,410 ومشاكل النطق، ليس توتر من وجع الرأس 156 00:06:09,440 --> 00:06:12,410 لكن، أن كنتِ قلقة جداً أذهبي الى الطبيب و أجري فحصاً في الرنين المغناطيسي 157 00:06:12,430 --> 00:06:14,540 مستحيل، تعلمين إنني مصابة برهاب الأماكن المغلقة 158 00:06:14,570 --> 00:06:16,100 حسناً، كذلك والدكِ 159 00:06:16,100 --> 00:06:19,500 وكان لديه سبعة منذ يناير السابق 160 00:06:19,530 --> 00:06:22,060 ثلاثة فقط ونحصل على المجموعة الكاملة من سكاكين شرائح اللحم 161 00:06:24,250 --> 00:06:26,050 أنهم ليسوا مخفيين للغاية 162 00:06:29,330 --> 00:06:31,760 هل أنت واثق من أنه ليس جهاز النقل الفوري 163 00:06:31,780 --> 00:06:33,750 الذي سينقلني الى عالم موازي أخر؟ 164 00:06:33,770 --> 00:06:35,500 يعتمد على وجهة سفرك 165 00:06:35,520 --> 00:06:39,260 سأقوم بتصويت للجميع لكن هنا 166 00:06:40,940 --> 00:06:42,800 الآن، ستسمعين بعض الرنين 167 00:06:42,830 --> 00:06:44,830 لكنكِ تستطيعين الأستماع الى الموسيقى إذا رغبتي 168 00:06:44,850 --> 00:06:46,630 "لدينا موسيقى "السبوتيفي"، و "باندورا 169 00:06:46,660 --> 00:06:48,580 "موسيقى "الآبل"،"كوكل بلي 170 00:06:48,610 --> 00:06:50,440 لا يهم شغلي أي شيء 171 00:06:50,470 --> 00:06:52,290 أريد من هذا أن ينتهي 172 00:06:52,320 --> 00:06:53,690 ها نحن بدأنا 173 00:06:57,170 --> 00:07:00,600 ♪ ...هذا عظيم، ستبدأ بزلزال ♪ 174 00:07:02,700 --> 00:07:04,120 أعتقد أن كنتُ آملة 175 00:07:04,120 --> 00:07:06,180 لشيء أكثر أسترخاءاً 176 00:07:06,200 --> 00:07:08,720 ♪ عين إعصار استمع إلي خفقانك ♪ 177 00:07:08,720 --> 00:07:10,110 ♪ لعالم يخدم جميع الإحتياجات ♪ 178 00:07:10,130 --> 00:07:12,120 هل لديك أي شيء ليس كأي... 179 00:07:16,230 --> 00:07:18,250 ياإلهي أنه زلزال 180 00:07:18,760 --> 00:07:21,500 هل من المفترض أن يحصل هذا 181 00:07:24,230 --> 00:07:25,930 إ-ح-ت-ر-ا-م 182 00:07:25,950 --> 00:07:27,670 لن نحصل عليه 183 00:07:27,670 --> 00:07:29,370 أنا مثيرة وأعلم ذلك 184 00:07:30,780 --> 00:07:32,450 ألمي يكسر الفؤاد 185 00:07:39,480 --> 00:07:42,630 نهاية العالم كما نعرفها 186 00:07:42,660 --> 00:07:46,050 و أنا أشعر إنني بخير 187 00:07:47,030 --> 00:07:48,930 هل أحسستي أنتِ و والدي بالزلزال؟ 188 00:07:48,950 --> 00:07:50,360 هل أنتما بخير يارفاق 189 00:07:50,380 --> 00:07:53,040 نحن بخير البيت أهتز قليلاً 190 00:07:53,070 --> 00:07:56,020 أعتقد أن والدكِ أعتقد أنه يركب قطار الملاهي 191 00:07:56,050 --> 00:07:57,200 هل أنتِ بخير؟ 192 00:07:57,200 --> 00:07:59,570 دائما تحصل لي الأشياء الجنونية 193 00:07:59,590 --> 00:08:02,070 - كنت في داخل الرنين المغناطيسي - عندما كنت يافعة 194 00:08:02,080 --> 00:08:04,900 لم أكن بحاجة الى أي شخص 195 00:08:04,920 --> 00:08:07,880 - (زوي) - أقامة العلاقات الغرامية فقط للمتعة 196 00:08:07,910 --> 00:08:11,060 - (زوي)؟ - أنتهت تلك الأيام 197 00:08:11,080 --> 00:08:14,800 كنتِ تغنين لي؟ 198 00:08:14,820 --> 00:08:16,850 كلا، لما؟ 199 00:08:17,490 --> 00:08:19,490 العيش وحيداً 200 00:08:19,490 --> 00:08:22,560 أفكر بكل الأصدقاء الذين تعرفت عليهم 201 00:08:22,560 --> 00:08:25,970 لكن عندما أمسك الهاتف 202 00:08:25,990 --> 00:08:28,000 لا أحد يجيب 203 00:08:28,000 --> 00:08:31,970 ذلك يبدو حزين للغاية 204 00:08:31,970 --> 00:08:35,730 - عن ماذا تتحدثين؟ -عن ماذا تتحدثين أنت؟ 205 00:08:36,840 --> 00:08:41,750 كلي أنا 206 00:08:41,750 --> 00:08:47,590 ألا ترغب أن تكون لي أنا 207 00:08:47,590 --> 00:08:49,740 بعد الآن 208 00:08:49,770 --> 00:08:51,960 - (زوي)؟ -أجل، أجل أنا معكِ 209 00:08:51,980 --> 00:08:56,070 أعتذر، أنا فقط أشعر ببعض الغرابة قليلاً 210 00:08:56,090 --> 00:08:57,870 حسناً، خذي بقية اليوم إجازة 211 00:08:57,900 --> 00:09:00,510 صدقاً، عودي الى المنزل إنتِ بحاجة لأعتناء بنفسكِ 212 00:09:01,480 --> 00:09:03,180 - ياله من رجل -ياله من رجل 213 00:09:03,200 --> 00:09:05,640 - ياله من رجل -ياله من رجل طيب 214 00:09:05,660 --> 00:09:07,470 قوليها مجدداً الآن 215 00:09:07,470 --> 00:09:08,970 ياله من رجل، ياله من رجل 216 00:09:08,980 --> 00:09:11,470 ♪ يا له من رجل قوي وجميل♪ 217 00:09:11,500 --> 00:09:13,610 بلى أنه هو 218 00:09:20,390 --> 00:09:21,700 ساعدوني 219 00:09:21,720 --> 00:09:23,890 أريد المساعدة 220 00:09:23,890 --> 00:09:24,990 النجدة 221 00:09:24,990 --> 00:09:27,780 ليس أي شخص 222 00:09:27,800 --> 00:09:28,880 النجدة 223 00:09:28,900 --> 00:09:31,600 تعرفين إنني بحاجة لشخصٍ ما 224 00:09:31,600 --> 00:09:33,690 النجدة 225 00:09:37,040 --> 00:09:42,080 عندما كنت أصغر سناً، أصغر بكثير من ماعليه اليوم 226 00:09:42,100 --> 00:09:47,110 لم أكن بحاجة لمساعدة أي شخص على حال 227 00:09:47,150 --> 00:09:52,110 لكن الآن وفي هذا الوقت الذي يمضي لم أعد أثق بقدراتي 228 00:09:52,140 --> 00:09:54,130 و الآن وجدت إنني غيرت رأئي 229 00:09:54,150 --> 00:09:57,090 و فتحتُ كل الأبواب 230 00:09:57,090 --> 00:10:01,430 ساعدني أن أستطعتَ، فأنا أشعر بالخذلان 231 00:10:01,430 --> 00:10:07,120 و سأكون ممتناً لكونك معي 232 00:10:07,140 --> 00:10:11,400 ساعدني في أن أقف على قدميّ مجدداً 233 00:10:11,400 --> 00:10:15,770 من فضلك ساعدني 234 00:10:22,490 --> 00:10:27,610 و الآن حياتي تغيرت بطرق مختلفة 235 00:10:27,630 --> 00:10:32,610 و يبدو أستقلالي بدى يتلاشى في الضباب 236 00:10:32,630 --> 00:10:37,610 لكني بين الحين و الآخر أشعر بعدم الأمان 237 00:10:37,640 --> 00:10:42,390 و أنا أعلم إنني بحاجة إليكَ كما لو إني لم أفعل هذا من قبل 238 00:10:42,420 --> 00:10:46,780 ساعدني لو أستطعت ذلك، فأنا أشعر بالخذلان 239 00:10:46,800 --> 00:10:52,370 و أنا سأكون ممتناً لكونك قربي 240 00:10:52,400 --> 00:10:56,890 ساعدني في أن أقف على قدميّ مجدداً 241 00:10:56,910 --> 00:11:01,200 ألا تريد من فضلك، ساعدني رجاءاً؟ 242 00:11:01,220 --> 00:11:03,020 ساعدني أن أستطعت 243 00:11:03,020 --> 00:11:05,860 -أشعر بالخذلان -النجدة 244 00:11:05,860 --> 00:11:10,880 و أنا سأكون ممتناً لكونك قربي 245 00:11:11,230 --> 00:11:15,370 ساعدني في أن أقف على قدميّ مجدداً 246 00:11:15,370 --> 00:11:19,200 ألا تريد من فضلك، ساعدني رجاءاً؟ 247 00:11:19,210 --> 00:11:22,240 ساعدني، ساعدني 248 00:11:30,660 --> 00:11:33,410 مالذي.. 249 00:11:49,710 --> 00:11:51,950 - أستند عليّ 250 00:11:51,970 --> 00:11:54,360 حينما تكونَ ضعيفاً 251 00:11:54,390 --> 00:11:56,670 سأكون صديقتكَ 252 00:11:56,680 --> 00:12:00,580 سأساعدك بالأعتناء بك 253 00:12:00,610 --> 00:12:04,130 ولن يطول الأمر 254 00:12:04,150 --> 00:12:06,950 حتى أكون بحاجة 255 00:12:06,970 --> 00:12:13,930 الى شخصٍ أستند عليه 256 00:12:15,540 --> 00:12:17,110 لماذا أنتِ تغنينَ في هذا الوقت 257 00:12:17,130 --> 00:12:19,440 لأنني أحب هذه الأغنية وأشعر براجة حينما أغنيها 258 00:12:19,470 --> 00:12:21,740 إذاً، أنتِ لا تغنين بشكل خاص لي؟ 259 00:12:21,760 --> 00:12:23,900 لما قد أغني لكِ؟ و أنتِ حتى لا تحبينني 260 00:12:23,900 --> 00:12:26,650 لن يكون ذلك توثيقاً رسمياً 261 00:12:26,680 --> 00:12:29,010 هل أنتِ بخير يا (زوي)؟ هل تريدين بعض.. 262 00:12:29,040 --> 00:12:31,690 لا تقولي كلمة "المساعدة" أتوسل بكِ 263 00:12:33,120 --> 00:12:35,440 رجاءاً أدخلي 264 00:12:35,470 --> 00:12:37,620 هل أستطيع أن أحضر لكِ شيئاً ما؟ ماء 265 00:12:37,620 --> 00:12:40,060 "فودكا"، "زيناكس" 266 00:12:42,210 --> 00:12:44,210 حسناً، ربما أنا حقاً بحاجة الى المساعدة 267 00:12:44,230 --> 00:12:46,570 لإنني أعتقد إنني سأجن 268 00:12:47,990 --> 00:12:49,990 هل تودنين أن تخبريني بالأمر؟ 269 00:12:50,010 --> 00:12:53,010 الناس يغنونَ لي، يا (مو) 270 00:12:53,040 --> 00:12:57,450 الحي بأكمله يغني لي أغنية البيتلز" كاملة " 271 00:12:57,470 --> 00:12:58,970 سؤال سريع 272 00:12:59,000 --> 00:13:01,520 هل أحتسيتي أو تعاطيتي شيئاً ما مؤخراً 273 00:13:01,540 --> 00:13:03,290 أبتضعتيه من محل خاص "بالأدوية"؟ 274 00:13:03,320 --> 00:13:04,950 كلا، كل ما أعرفه هو لحظة واحدة 275 00:13:04,980 --> 00:13:06,360 دخلت في الرنين المغناطيسي وبعدها 276 00:13:06,380 --> 00:13:08,110 جميع الغرباء يغنون لكِ (جون لينون) 277 00:13:08,140 --> 00:13:10,470 بعضها لي، وبعضها لهم 278 00:13:10,740 --> 00:13:12,320 وكأنهم يغنون 279 00:13:12,320 --> 00:13:14,450 بما يفكرون به بصوتٍ عالي 280 00:13:14,480 --> 00:13:16,860 جميعهم كبشر 281 00:13:17,960 --> 00:13:19,250 ألا يبدو هذا منطقي؟ 282 00:13:19,280 --> 00:13:21,590 كلا، لكني شخصٌ منتفتح 283 00:13:21,590 --> 00:13:23,440 أنا على أستعداد لأجرايكِ 284 00:13:23,910 --> 00:13:26,980 ربما كنتِ تعملين في طائرة محلقة فوقنا 285 00:13:27,000 --> 00:13:29,720 ربما حصلتي على لمحة خاصة تختلف عن بقية البشر 286 00:13:30,220 --> 00:13:31,220 إن كانت هكذا القضية 287 00:13:31,240 --> 00:13:32,890 إذن، لما لاتغنين لي الآن 288 00:13:32,920 --> 00:13:35,050 يا صغيرة، أنا ثملة بكامل 289 00:13:35,070 --> 00:13:37,140 لا شيء يدور في رأسي الآن 290 00:13:38,210 --> 00:13:40,310 أتعلمين ماذا؟، أنسي الأمر 291 00:13:40,330 --> 00:13:42,050 أنسي أنني قلت لك شيئاً 292 00:13:42,050 --> 00:13:44,180 لم يكن عليّ أخباركِ، لم يكن عليّ أخبار أي شخص 293 00:13:44,200 --> 00:13:45,450 سيبقي فمي من الآن مفتوحاً 294 00:13:45,450 --> 00:13:46,580 أو أي أشاعاتٍ قد تظهر 295 00:13:46,600 --> 00:13:48,270 وبعدها أصبح فتاة الموسيقى الغريبة 296 00:13:48,300 --> 00:13:49,700 في مقدمة كل شيءٍ أخر، ولديّ مشاكل كثيرة كافية 297 00:13:49,720 --> 00:13:51,090 رغم ذلك شكراً لكِ 298 00:13:51,090 --> 00:13:53,420 مهلاً، مهلاً أنا حقاً متأسفة 299 00:13:53,430 --> 00:13:55,030 لقد فزعتي بشدة، حسناً؟ 300 00:13:55,030 --> 00:13:57,960 ودعيني أعلم بذلك إذا حصل مجدداً 301 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 لأنه الشيء الأول 302 00:13:59,970 --> 00:14:02,610 وجدتُ نفسي بشكل غير متعمد إنني مهتمة بكِ 303 00:14:07,390 --> 00:14:12,040 أنشقَ الصباح 304 00:14:12,060 --> 00:14:16,230 كما لو أنه أول صباح 305 00:14:16,260 --> 00:14:23,220 ونطق طائر الشحرور، وكأنه أول طائر 306 00:14:24,700 --> 00:14:26,000 ها نحن ذا 307 00:14:26,030 --> 00:14:27,640 أنظر له 308 00:14:27,660 --> 00:14:29,060 لم أكن أتصور أنني سأكون سعيداً 309 00:14:29,060 --> 00:14:31,400 كذلك الشاب في الساعة التاسعة ونصف صباح يوم الثلاثاء 310 00:14:31,420 --> 00:14:33,840 من المؤكد أن لديه حياةً هانئة، أليس كذلك 311 00:14:33,870 --> 00:14:35,160 هل لدينا "حياةً هانئة" من قبل 312 00:14:35,180 --> 00:14:36,910 لا أعتقد بإننا أناسٌ سعيدون 313 00:14:36,940 --> 00:14:39,500 ها أنتم هنا يا شباب، (جون) في حالة غريبة اليوم 314 00:14:39,510 --> 00:14:41,000 - بربكِ - لحظة واحدة ماذا جرى؟ 315 00:14:41,020 --> 00:14:43,590 أتعنين أنها لم تخبركِ بأمر الفتاة النحيلة ذات الشعر الأقحواني ليلة البارحة؟ 316 00:14:43,610 --> 00:14:45,710 جدياً، ماخطبكَ 317 00:14:45,710 --> 00:14:47,080 والدتي هجرتني حينما كنتُ يافعاً 318 00:14:47,100 --> 00:14:48,540 حياتي بأكملها عبارة عن سلسلة من الرفض 319 00:14:48,560 --> 00:14:51,920 من معاكس كلمة "الجنس"، هل هنالك ىالمزيد من الأسئلة 320 00:14:51,940 --> 00:14:54,740 بلى، لديّ الكثير و الكثير من الأسئلة 321 00:14:58,990 --> 00:15:00,620 "خمس أيام لأنطلاق" 322 00:15:00,650 --> 00:15:02,090 لأولئك الذين لايعلمونَ منكم 323 00:15:02,100 --> 00:15:04,760 لقد أكتشفنا مؤخراً أن هنالك خللاً في تطبيق العناية بالصحة 324 00:15:04,760 --> 00:15:06,760 والذي من المفترض إطلاقه في الأيام الخمس القادمة 325 00:15:06,770 --> 00:15:08,650 مع ساعة (الأس بي أر كيو بوينت) الجديدة 326 00:15:08,670 --> 00:15:09,690 ماهو الخلل 327 00:15:09,710 --> 00:15:11,900 أنه يعطي قراءة غير دقيقة عن الضغط الدم للناس 328 00:15:11,920 --> 00:15:13,630 من المتوجب أن يكونَ في نطاقِ (50-20) 329 00:15:13,660 --> 00:15:15,580 هذا منخفض، أليس كذلك؟ 330 00:15:15,610 --> 00:15:18,110 فقط إذا كان يستطيع العيش مع هكذا أنخفاض 331 00:15:18,130 --> 00:15:19,980 لذلك، أنا سوف أحتاجكم ياشباب 332 00:15:19,980 --> 00:15:22,550 لمراسلة أصدقاءكم وبائعين الأدريالين الخاص بكم 333 00:15:22,550 --> 00:15:24,240 وكل شخص من جيل الألفية 334 00:15:24,260 --> 00:15:26,320 تدردشون بتراخي و تخبرونهم 335 00:15:26,350 --> 00:15:27,980 سنتأخر في بعض الليالي 336 00:15:28,000 --> 00:15:29,340 عودوا الى العمل 337 00:15:34,170 --> 00:15:36,600 لا أعتقد أنها قادمة من الأخير 338 00:15:36,630 --> 00:15:39,160 -برمجة تطبيقنا تبدو جيدة - يجب علي فعل شيء 339 00:15:39,170 --> 00:15:41,740 مع كيفية أن هذه الساعة تسجل التاريخ 340 00:15:41,760 --> 00:15:43,940 سأقوم بأستنساخ مستودع البرامج الثابتة 341 00:15:43,960 --> 00:15:46,320 - سأقوم بالمساعدة أذا أحتجتي - شكراً، يا (ليف) 342 00:15:50,450 --> 00:15:55,520 كل من حولي وجوه متشابه 343 00:15:55,550 --> 00:15:58,620 والأماكن البالية 344 00:15:58,620 --> 00:16:02,530 وجوهٌ مهترءه 345 00:16:02,560 --> 00:16:05,990 هل سمعتَ هذا يا (ليف) 346 00:16:06,020 --> 00:16:07,450 سمعتُ ماذا؟ 347 00:16:07,470 --> 00:16:12,490 مشرقين ومبكرين من أجل سباقهم اليومي 348 00:16:12,510 --> 00:16:15,420 السير بدون مسعى 349 00:16:15,440 --> 00:16:19,800 السير بدون مسعى 350 00:16:19,830 --> 00:16:21,870 هل أنت متأكد أنك لا تسمع شيئاً 351 00:16:33,510 --> 00:16:38,210 تملئ دموعهم نظاراتهم 352 00:16:38,230 --> 00:16:40,970 لا يمكن التعبير 353 00:16:40,990 --> 00:16:44,640 لا يمكن التعبير 354 00:16:44,680 --> 00:16:49,510 أخبئ رأسي لكي أغرق في حزني 355 00:16:49,540 --> 00:16:52,350 لن يأتي الغد 356 00:16:52,380 --> 00:16:55,620 لن يأتي الغد 357 00:16:56,100 --> 00:16:59,010 و أنا اجده نوعاً ما ممتع 358 00:16:59,010 --> 00:17:02,110 وأجده نوعاً ما حزين 359 00:17:02,130 --> 00:17:07,930 الأحلام التي أموت فيها هي أفضل ما لديّ 360 00:17:07,950 --> 00:17:10,770 أكتشفتُ أنه من الصعب البوح لك 361 00:17:10,800 --> 00:17:13,500 ووجدت من الصعب التحمل 362 00:17:13,530 --> 00:17:19,240 عندما يكونوا الناس يدوروا في دوائر، أنه جداً جداً 363 00:17:19,850 --> 00:17:24,270 عالم مجنون 364 00:17:28,060 --> 00:17:31,910 عالمٌ مجنون 365 00:17:48,960 --> 00:17:52,940 هيا، ياجماعة لنحتفل كما لو انها في 1978 366 00:18:00,600 --> 00:18:02,200 أنت فعلاً جئتي الى شقتي 367 00:18:02,200 --> 00:18:04,030 قلتي لي بأن أخبركِ أذا حصل شيءٌ ما 368 00:18:04,060 --> 00:18:05,140 لاشيء طول اليوم، ثم بعدها 369 00:18:05,160 --> 00:18:08,250 من حيث لا أدري، حصل مجدداً 370 00:18:08,270 --> 00:18:09,980 ماذا الآن، حفنة من رسوم المتحركة للطيور 371 00:18:10,010 --> 00:18:12,090 أنحني على مرفقيكِ وغني هل يظهر اللحن لكِ؟ 372 00:18:12,110 --> 00:18:13,930 كلا، كان شخصاً واحد فقط 373 00:18:13,950 --> 00:18:17,130 غني شيئاً حزين وشخصي وصافي 374 00:18:17,150 --> 00:18:19,490 بدأتُ أشعر بالأتعاطف لأستماعي لها 375 00:18:19,510 --> 00:18:20,890 ماذا تعتقدين يعني ذلك؟ 376 00:18:20,890 --> 00:18:22,360 واحد من أمرين 377 00:18:22,380 --> 00:18:24,200 إما أنكِ تزدادين قوة 378 00:18:24,230 --> 00:18:27,660 في تحقيق الأهداف، أو أنكِ تخسرينهم 379 00:18:27,690 --> 00:18:29,490 وفي هذه الحالة سأقوم بواجبي المدني 380 00:18:29,520 --> 00:18:31,440 و أخذكِ الى العيادة النفسية 381 00:18:31,470 --> 00:18:34,330 في أقرب وقت ممكن فور إنتهائي من الليلة السبعينية يا أيتها اللعينة 382 00:18:34,350 --> 00:18:36,330 أنا فقط مشتتة للغاية 383 00:18:36,350 --> 00:18:39,180 أخبرتني في ماسبق أنني أملك لمحة خاصة مختلفة عما يوجد في روؤس الناس 384 00:18:39,210 --> 00:18:41,270 أنا قلت ربما لديكِ، والآن عليكِ أن تأخذي 385 00:18:41,280 --> 00:18:43,140 كل شيء أقوله عندما أكون في حالة أرتقاء مع حبات الملح 386 00:18:43,160 --> 00:18:44,320 لكن هذا لايبدو منطقياً 387 00:18:44,340 --> 00:18:46,790 الشاب الذي كان يغني وسيماً وسعيداً 388 00:18:46,810 --> 00:18:50,080 وساحر ومثير للغاية 389 00:18:50,100 --> 00:18:52,080 و إذا كانت نظريتكِ صحيحة 390 00:18:52,100 --> 00:18:54,670 إذن، عليه أن يغني بأغاني سعيدة ومتفائلة 391 00:18:54,690 --> 00:18:56,460 عن كونه كم هو مذهل 392 00:18:56,490 --> 00:18:59,090 حسناً، ربما هو ليس مذهلاً كفاية كما كنتِ تتصورين 393 00:18:59,120 --> 00:19:00,580 ماذا كان يغني 394 00:19:00,610 --> 00:19:02,550 "أعتقد تدعى ب"عالمٌ مجنون 395 00:19:02,570 --> 00:19:05,770 فتاكِ مجروج، هذه الأغنية عميقة جداً 396 00:19:05,800 --> 00:19:07,930 أسمعي، الأغاني كلها مجرد تعبير 397 00:19:07,940 --> 00:19:09,750 عن إحتياجاتنا الدفينة و رغباتنا 398 00:19:09,770 --> 00:19:14,810 الفرح، الألم، الحزن، الشوق، الغفران والانتقام. 399 00:19:14,840 --> 00:19:16,500 الموسيقى الجيدة تجعلكِ تشعرين بأشياء 400 00:19:16,530 --> 00:19:18,170 لا يمكنكِ التعبير عنها بالكلمات 401 00:19:18,200 --> 00:19:22,160 إذن، أذا كنت أمتلك هذه القوة 402 00:19:22,180 --> 00:19:24,030 ربما (سايمون) مجروج حقاً 403 00:19:24,060 --> 00:19:26,380 وتلك الإغنية التي غناها كانت لك أنتِ 404 00:19:26,410 --> 00:19:28,510 لربما كان يستنجدكِ لتساعديه 405 00:19:32,440 --> 00:19:35,840 "ثلاثة أيام ونصف لإنطلاق" 406 00:19:44,650 --> 00:19:47,270 لا يمكنني أن أجدَ شيئاً 407 00:19:47,270 --> 00:19:49,470 لا يوجد تسرب في الذاكرة ولا يوجد خرق للقواعد 408 00:19:49,490 --> 00:19:51,190 ولا حتى أخطاء الفواصل 409 00:19:51,210 --> 00:19:53,310 مهلاً، لم أكن أنا من يحفظ بعلامات التبويب 410 00:19:53,340 --> 00:19:55,400 لكن هذا يبدو كوبك الرابع للقهوة 411 00:19:55,450 --> 00:19:57,020 كم تأخرتي هنا ليلة البارحة 412 00:19:57,020 --> 00:19:58,280 لم أكن هنا حتى 413 00:19:58,310 --> 00:20:00,900 ذهبتُ الى النادي الذي يدعى "بمكان المغازلة" 414 00:20:00,920 --> 00:20:03,240 ذهبت إلى النادي؟ 415 00:20:03,270 --> 00:20:04,900 سأعود حالا. 416 00:20:04,930 --> 00:20:06,510 ‫حسنًا. 417 00:20:06,830 --> 00:20:08,950 ‫نادي؟ ما التالي، ‫الذهاب لحدَث "بيرننج مان"؟ 418 00:20:25,180 --> 00:20:26,900 ما الذي تفضل؟ 419 00:20:27,870 --> 00:20:30,120 هذا أمر صعب نحن بمنتصف اليوم 420 00:20:30,150 --> 00:20:32,320 هل أحصل على حبوب سكر تجعلني أتحطم بشدة 421 00:20:32,340 --> 00:20:34,500 أو شيء صحي للغاية أنني سأكره تماما؟ 422 00:20:34,520 --> 00:20:36,640 يا لها من معاناه 423 00:20:37,070 --> 00:20:40,170 ‫أبي مُحب لـ... ‫كان مُحبًا لحبوب الجرانولا. 424 00:20:40,190 --> 00:20:42,440 ‫أعتقد أنني سأسير على خطاه. 425 00:20:42,460 --> 00:20:44,440 هذه أفضل السيناريوهات 426 00:20:44,990 --> 00:20:46,550 ‫لماذا انقلب أبوك على الـجرونولا؟ 427 00:20:46,580 --> 00:20:47,640 هل أذته يومًا ما؟ 428 00:20:47,660 --> 00:20:49,370 سرقت منزله؟ أو قبّلت زوجته؟ 429 00:20:49,390 --> 00:20:52,300 لا. إنه فقط لا يستطيع أن يبتلع 430 00:20:52,330 --> 00:20:53,700 بعد الآن ، لأنه يموت. 431 00:20:53,730 --> 00:20:55,690 ‫‫يحتضر ببطء بسبب مرض‫ بالجهاز العصبيّ، 432 00:20:55,710 --> 00:20:58,310 وكل أسبوع يفقد قدرة أخرى ، 433 00:20:58,340 --> 00:20:59,810 ‫لذلك فقطع الـجرانولا الكبيرة 434 00:20:59,810 --> 00:21:01,680 سوف تسبب له الأختناق 435 00:21:01,700 --> 00:21:06,010 لذا لقد أفصحت لك عن الكثير من المعلومات 436 00:21:06,030 --> 00:21:07,420 ‫يُؤسفني هذا. لم أكن أعلم. 437 00:21:07,420 --> 00:21:08,500 كيف لكنت تعرف؟ نحن غريبان 438 00:21:08,520 --> 00:21:09,600 لا توجد طريقة يمكنك من خلالها معرفة ذلك 439 00:21:09,630 --> 00:21:10,960 تمامًا كما لا يمكنني أن أعرف 440 00:21:10,990 --> 00:21:12,970 لو كنت سرا بائسة أو شيء من هذا. 441 00:21:12,990 --> 00:21:15,210 أعني، أنتَ تبدو سعيدًا، لكن من يعلم 442 00:21:15,230 --> 00:21:18,910 ما يُفكّر به الآخرون حقًا، صحيح؟ 443 00:21:18,940 --> 00:21:21,470 ‫على كل حال، أنا (زوي). ‫لا أدري إن كنت تعرف هذا، 444 00:21:21,500 --> 00:21:23,810 ‫وإن أردتَ نسيان هذا الحديث ‫بأكمله . 445 00:21:23,840 --> 00:21:26,330 وكأنها لم تحدث فأنا متفهمه تمامًا 446 00:21:26,360 --> 00:21:27,590 ...(زوي) 447 00:21:29,770 --> 00:21:31,340 ‫يُمكننا تناول ما هو أفضل من الحبوب. 448 00:21:31,350 --> 00:21:32,690 ‫أتريدين السير معي؟ 449 00:21:33,200 --> 00:21:34,660 ‫نعم. 450 00:21:34,680 --> 00:21:36,720 لقد كنت على حق. 451 00:21:36,720 --> 00:21:39,320 هذا أشهى كعك بالجُبن تناولته يومًا. 452 00:21:39,320 --> 00:21:41,120 ‫بل "كعكة الجبن" 453 00:21:41,150 --> 00:21:44,070 تشيز كيك 454 00:21:44,090 --> 00:21:46,700 ‫أليس ذوقًا سيئًا لمخبز 455 00:21:46,730 --> 00:21:48,790 للاستفادة من الكوارث الطبيعية 456 00:21:48,800 --> 00:21:50,460 الطبيعية من خلال لعبة الكلمات الذكية ؟ 457 00:21:50,480 --> 00:21:51,670 ‫إنه ذوق سيئ بالتأكيد، 458 00:21:51,700 --> 00:21:53,790 ‫لكن، حين يكون الطعام شهيًا كهذا... 459 00:21:53,820 --> 00:21:56,220 فهل نهتم حقًا؟ 460 00:21:56,940 --> 00:21:59,110 كلا 461 00:22:01,700 --> 00:22:04,290 هل أنتِ صادقه بشأن 462 00:22:04,310 --> 00:22:06,570 خصوص والدك وحالته المرضية؟ 463 00:22:06,600 --> 00:22:09,680 ليس كثيرا. لقد وجدت ، بشكل عام 464 00:22:09,700 --> 00:22:12,440 الموت والأحتضار ليست البداية الأمثل للمحادثات 465 00:22:12,470 --> 00:22:14,950 هل مازلت غاضب؟ هل تبكي طوال الوقت؟ 466 00:22:14,960 --> 00:22:16,790 ما هي هذه العملية برمتها بالنسبة لك؟ 467 00:22:16,820 --> 00:22:18,280 لماذا تسأل؟ 468 00:22:19,040 --> 00:22:21,110 هل مات أحد والداك أيضًا؟ 469 00:22:21,140 --> 00:22:22,860 هذا ليس شئ لتخجل منه 470 00:22:28,140 --> 00:22:29,170 إذا أريتك شيئًا 471 00:22:29,190 --> 00:22:31,230 تتعهدبن أن يبقى سرًا بيننا؟ 472 00:22:37,100 --> 00:22:41,920 هذه صورة والدي وأنا عندما كنت طفلا. 473 00:22:41,940 --> 00:22:44,320 لقد حملته في كل مكان أذهب إليه مؤخرًا. 474 00:22:45,300 --> 00:22:48,580 ‫وأنت لا تود من الآخرين أن ‫يعرفوا بخصوص هذا بسبب... 475 00:22:48,610 --> 00:22:51,360 (لأنه انتحر يا (زوي 476 00:22:52,280 --> 00:22:53,980 منذ خمسة أشهر 477 00:22:54,010 --> 00:22:55,740 بالنظر إلى هذه الصورة 478 00:22:55,760 --> 00:22:57,530 هو الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بشكل أفضل. 479 00:23:00,380 --> 00:23:02,510 ‫وأنا أعلم أنك تمرّين بوقت عصيب 480 00:23:02,530 --> 00:23:05,270 ولكنها... 481 00:23:05,290 --> 00:23:07,260 ‫يكون الأمر أسوأ حين يموت المرء. 482 00:23:07,540 --> 00:23:10,080 ‫ اعني والدك ما زال حيًا . عليك استغلال هذا. 483 00:23:10,110 --> 00:23:11,740 تحدثي إليه 484 00:23:11,750 --> 00:23:14,030 امسكي يديه. افعلي معه أشياء 485 00:23:14,060 --> 00:23:16,390 لانه عندما يرحل .. 486 00:23:18,900 --> 00:23:23,280 هذا هو الشئ الوحيد الذي أستطيع حمله 487 00:23:25,410 --> 00:23:27,320 ‫يُؤسفني هذا كثيرًا. 488 00:23:30,600 --> 00:23:33,040 هل تحدثت إلي أحد بهذا الشأن؟ 489 00:23:33,520 --> 00:23:35,560 غيرك؟ لا 490 00:23:36,290 --> 00:23:39,210 لقد أصبحت خبيرًا حقيقيًا في تعبئة العار والألم 491 00:23:39,240 --> 00:23:41,430 وأخفائهما عن العالم 492 00:23:42,850 --> 00:23:44,360 ‫اسمع، 493 00:23:44,390 --> 00:23:49,060 أنا لست خبيرا في هذا أو أي شيء 494 00:23:49,080 --> 00:23:51,340 ‫لكن لا يصحّ أن تكتم الأمر بداخلك. 495 00:23:55,120 --> 00:23:59,300 ‫نحن نعيش في عالم ‫مجنون للغاية يا (سايمون)، 496 00:23:59,330 --> 00:24:02,030 ‫لكن إن انفتحت وعبّرت ‫عن مشاعرك للآخرين، 497 00:24:02,030 --> 00:24:05,330 حسنًا ، أعني أنه يجب أن يكون أفضل 498 00:24:05,330 --> 00:24:07,020 من ما تفعله الآن. 499 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 تعيش حياتك كلها في رأسك ، 500 00:24:09,660 --> 00:24:13,850 ‫كهذا السجن الذي يعيش والدي الآن، به 501 00:24:15,020 --> 00:24:16,350 ... عذاب 502 00:24:18,520 --> 00:24:20,340 ‫أنتِ مُذهلة. 503 00:24:20,360 --> 00:24:23,380 ‫وكأنك تعلمين تحديدًا ما يدور بعقلي. 504 00:24:26,600 --> 00:24:29,100 (هذه حقًا معجزة أننا وجدنا بعض يا (زوي 505 00:24:30,060 --> 00:24:31,760 اجل. 506 00:24:32,490 --> 00:24:34,730 يا لها من معجزة. 507 00:24:38,550 --> 00:24:41,440 هذه هي جميع الأقراص التي يأخذها أبي؟ 508 00:24:41,470 --> 00:24:43,330 نعم. كان علي أن أصنع جدول بيانات 509 00:24:43,360 --> 00:24:45,660 تذكر أي الحبوب سيتناول وفي أي وقت. 510 00:24:45,690 --> 00:24:49,510 ‫يُمكنني أن أقدّم عرضًا معلوماتيًا على الـ"باوربوينت" الآن. 511 00:24:49,540 --> 00:24:51,490 ‫ستنبهرين كثيرًا. 512 00:24:51,510 --> 00:24:54,150 ‫أنا مُنبهرة لمعرفتك ‫بمصطلح الـ"باوربوينت". 513 00:24:54,170 --> 00:24:55,920 حسنا ، ماذا يفعلون جميعا؟ 514 00:24:55,940 --> 00:24:59,180 ‫حسنًا، هذه تُساعدني على النوم. 515 00:24:59,210 --> 00:25:02,580 ‫هذه تُساعدني على نسيان مشاكلي ‫لخمس ساعات تقريبًا، 516 00:25:02,610 --> 00:25:03,620 ‫- هذه... ‫- أمي، أجربتها؟ 517 00:25:03,650 --> 00:25:06,010 ‫لا. نعم. جربتُ بعضها. 518 00:25:06,030 --> 00:25:09,510 ‫هذا تصرف على عكس سجيّتك. 519 00:25:09,530 --> 00:25:11,700 ‫أعلم. إنما... 520 00:25:11,780 --> 00:25:14,400 ‫أردتُ أن أشعر بما يشعر به أبوك. 521 00:25:14,420 --> 00:25:16,050 ‫هذا كل ما في الأمر. 522 00:25:16,080 --> 00:25:17,280 ‫ 523 00:25:17,300 --> 00:25:19,950 ‫لذا، ما الجديد معك؟ 524 00:25:19,980 --> 00:25:23,040 ‫لا شيء مُهم. 525 00:25:23,380 --> 00:25:25,720 ‫حسنًا، لقد غادرت المكتب في خضمّ أزمة 526 00:25:25,740 --> 00:25:29,880 ‫لأقضي وقتًا مع زميلٍ لي في ‫العمل والذي أنا مُعجبة به كثيرًا. 527 00:25:30,300 --> 00:25:33,290 ‫ثُم استخدمت معلومات ‫ما حري بي أن أعرفها بخصوصه 528 00:25:33,320 --> 00:25:37,250 ‫لأكوّن رابطًا بيننا وكأنني ‫وسيطة روحية لطيفة. 529 00:25:37,270 --> 00:25:39,380 ‫هذا تصرف على عكس سجيّتك. 530 00:25:39,410 --> 00:25:42,290 ‫كنتُ مرتبكة مُؤخرًا، 531 00:25:42,890 --> 00:25:47,060 ‫وأنا قلقة عليك أنت وأبي طوال الوقت و... 532 00:25:47,080 --> 00:25:48,340 ‫ 533 00:25:50,090 --> 00:25:51,720 ‫ما الأمر؟ 534 00:25:51,740 --> 00:25:53,330 ‫أقلت ما يزعجك؟ 535 00:25:57,740 --> 00:26:00,880 ‫لا، لا شيء. لا دخل لك بالأمر. 536 00:26:00,910 --> 00:26:02,660 ...الأمر وما فيه 537 00:26:04,190 --> 00:26:06,160 ‫شاق للغاية. 538 00:26:07,980 --> 00:26:11,170 ‫أعني، قبل ستة أشهر كان أبوك... 539 00:26:11,570 --> 00:26:13,020 ‫كان بخير. 540 00:26:13,050 --> 00:26:15,500 ‫أتعلمين، كان ما زال ‫بالإمكان التواصل معه، 541 00:26:15,520 --> 00:26:19,060 ‫والآن لا أدري ما يدور برأسه، 542 00:26:19,090 --> 00:26:22,640 ‫وكم يستوعب مما يحدث، ‫إن كان يستوعب أصلًا. 543 00:26:23,610 --> 00:26:25,940 ‫كان يجب أن يُصيبني أنا هذا. 544 00:26:25,970 --> 00:26:28,340 ‫- لا تقولي هذا. ‫- لا، هذا صحيح. 545 00:26:28,370 --> 00:26:30,190 ‫أعني، والدك لطالما كان خيرًا مني ‫في التعامل مع الأمور الطارئة، وكل... 546 00:26:30,190 --> 00:26:33,100 ‫ ‫أعني، والدك لطالما كان خيرًا مني ‫في التعامل مع الأمور الطارئة، وكل... 547 00:26:33,970 --> 00:26:36,470 ‫المسائل العاطفية، وكلنا نعرف هذا. 548 00:26:36,490 --> 00:26:38,830 ‫حسنًا، إن كانت هذه هي الحالة، 549 00:26:38,850 --> 00:26:44,170 ‫فرُبما علينا أن نسأله كيف ‫نتعامل مع وضعنا الحالي. 550 00:26:47,300 --> 00:26:49,260 ‫ 551 00:26:52,250 --> 00:26:56,090 ‫أظن أنه سيكون علينا أن نجتاز هذا سويًا. 552 00:26:56,300 --> 00:26:58,090 ‫عمياء تقود أخرى. 553 00:26:58,120 --> 00:27:00,910 ‫- هذا نذير نحس. ‫- لا تراجع عما قيل. 554 00:27:01,270 --> 00:27:03,710 شركة سبارك (بوينت)ؤ 555 00:27:06,210 --> 00:27:08,940 إذا كان لديك القدرة على معرفة ما يجري 556 00:27:08,970 --> 00:27:13,870 في رؤوس الآخرين ، هل تعتقد أنك ستشعر بالذنب؟ 557 00:27:14,410 --> 00:27:17,340 لا، أعتقد أن مشاعري ستتأذي لا أكثر 558 00:27:17,370 --> 00:27:20,000 ها هي ، قارئي الذهني المفضل. 559 00:27:21,400 --> 00:27:23,340 ‫هذه أنا... 560 00:27:23,370 --> 00:27:25,000 ‫(زوي) المُنجمّة. 561 00:27:25,030 --> 00:27:28,130 ‫إنما أردتُ أن أشكرك على حديثنا بالأمس، 562 00:27:28,160 --> 00:27:30,360 ‫وأنا هنا لمؤازرتك أيضًا، 563 00:27:30,380 --> 00:27:32,240 ‫إن احتجت لشخص تتكئين عليه. 564 00:27:32,270 --> 00:27:34,440 ‫- أعني هذا. ‫- عظيم. يبدو هذا رائعًا. 565 00:27:34,460 --> 00:27:35,910 ‫سأقبل عرضك بالتأكيد. 566 00:27:35,930 --> 00:27:37,760 ‫أتعلم؟ لقد نسيتُ قلمًا على مكتبي، 567 00:27:37,780 --> 00:27:40,260 ‫- لذا، أستأذن. ‫- مهلًا... 568 00:27:41,120 --> 00:27:43,630 ‫أنا مُندهش. 569 00:27:43,660 --> 00:27:44,960 ‫بحوزتي أسئلة كثيرة. 570 00:27:44,980 --> 00:27:46,350 ‫كيف حدث هذا؟ عجبًا! 571 00:27:46,380 --> 00:27:48,690 ‫وهل تواصلتِ معه حقًا دون أن تُخبريني؟ 572 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 ‫رُبما جمعنا مستوى عاطفيّ عميق. 573 00:27:51,740 --> 00:27:54,100 ‫(زوي)، أمتفرغة لدقيقة؟ 574 00:27:54,130 --> 00:27:55,520 ‫ 575 00:27:58,300 --> 00:27:59,370 ‫مرحبًا يا (جون). 576 00:27:59,390 --> 00:28:01,030 ‫سأتحدث معك بصدق على نحو غير معهود الآن. ‫لا تعتادي على هذا. 577 00:28:01,030 --> 00:28:02,590 ‫ ‫سأتحدث معك بصدق على نحو غير معهود الآن. ‫لا تعتادي على هذا. 578 00:28:02,620 --> 00:28:04,150 ‫أنت إحدى أفضل المُبرمجين، 579 00:28:04,180 --> 00:28:06,760 ‫لهذا فالمنافسة بينك وبين ‫شخص آخر لشغل هذه الوظيفة. 580 00:28:06,790 --> 00:28:09,230 ‫- حقًا؟ هذا... ‫- لا فائدة منه إلا إن اخترتك. 581 00:28:09,250 --> 00:28:11,020 ‫هذه فرصة كبيرة. 582 00:28:11,040 --> 00:28:12,410 ‫لماذا غادرت العمل البارحة؟ 583 00:28:12,430 --> 00:28:14,610 ‫ولماذا صرتِ مُشوشة فجأة؟ 584 00:28:14,630 --> 00:28:17,230 ‫- ألاحظتِ هذا؟ ‫- أنا ألاحظ كل شيء. 585 00:28:17,410 --> 00:28:18,810 ربما لا تريدين هذه الترقية 586 00:28:18,840 --> 00:28:21,160 لا. أنا فقط أمر بالكثير من الظروف 587 00:28:21,160 --> 00:28:21,200 أنا لم أطلب منكِ جوابًا لا. أنا فقط أمر بالكثير من الظروف 588 00:28:21,200 --> 00:28:22,840 أنا لم أطلب منكِ جوابًا 589 00:28:23,220 --> 00:28:26,320 أنا أطالبكِ بالعودة إلي مكتبكِ والتركيز 590 00:28:26,460 --> 00:28:27,460 حسنًا 591 00:28:29,380 --> 00:28:32,240 لذا عن أي شئ كان الحديث؟ 592 00:28:32,270 --> 00:28:34,630 ...لا شئ، فقط كانت - كانت تعطيكي دليل علي خلل برمجي - 593 00:28:34,740 --> 00:28:36,750 هل كان له علاقة بالبرمجيات خاصتنا أو برامج الساعة؟ 594 00:28:36,910 --> 00:28:37,880 علي الأقل أخبرينا 595 00:28:37,910 --> 00:28:41,990 لم تقل شيئًا - متأكدة؟ يبدو كأنها أعطتكِ بعض المعلومات الخاصة - 596 00:28:42,060 --> 00:28:43,490 تعرفين ماذا أقصد؟ تعتمد عليكِ 597 00:28:43,510 --> 00:28:45,010 تكسر حاجز خوفكِ 598 00:28:45,030 --> 00:28:47,930 المرأة مكانها المنزل ومجلس الشيوخ، كيف حالك؟ 599 00:28:47,980 --> 00:28:51,770 بحقك يا صاح عليك التوقف عن محاولة إظهار أننا ضدها 600 00:28:51,950 --> 00:28:53,980 حسنًا؟ نحن في هذه الأمر معًا - لا بأس- 601 00:28:54,990 --> 00:28:57,150 أسمعي يا (زوي) لا يهم ما حدث 602 00:28:57,220 --> 00:29:00,230 سواء أعطتكِ (جوان) بعض المزايا الخاصة أم لا 603 00:29:00,490 --> 00:29:01,650 ...عليكِ أن تعرفي 604 00:29:01,670 --> 00:29:04,490 ‫♪ أفوز دومًا مهما كانت الصعاب ♪ 605 00:29:04,520 --> 00:29:06,100 ‫♪ أفكر في مال ♪ 606 00:29:06,130 --> 00:29:07,730 ‫♪ لا نهاية له ♪ 607 00:29:07,750 --> 00:29:10,350 ‫♪ وفي كل مرة أدخل المبنى ♪ 608 00:29:10,380 --> 00:29:12,960 ‫♪ ترتفع أيادي الجميع ♪ 609 00:29:15,510 --> 00:29:16,870 ‫♪ وتبقى مرفوعة ♪ 610 00:29:16,890 --> 00:29:18,340 ‫♪ أجل ♪ ‫♪ ويقولون مرحى ♪ 611 00:29:18,370 --> 00:29:19,690 ‫♪ ماذا ♪ ‫♪ وتبقى مرفوعة ♪ 612 00:29:19,710 --> 00:29:22,230 ‫♪ ترتفع وتهبط ♪ 613 00:29:22,260 --> 00:29:25,340 ‫♪ أنا أفوز دومًا ♪ 614 00:29:25,370 --> 00:29:28,410 ‫♪ وإن دخلت فارفع يديك عاليًا ♪ 615 00:29:28,440 --> 00:29:30,280 ‫♪ وأبقهما مرفوعتين ♪ 616 00:29:33,450 --> 00:29:35,610 ‫هذا جيد. استراحة رقص. 617 00:29:35,630 --> 00:29:36,830 ‫ 618 00:29:42,750 --> 00:29:47,520 ‫ 619 00:29:49,990 --> 00:29:52,740 ‫أتمنى لو أخبرت قسم الموارد ‫البشرية عن هذا. 620 00:29:54,220 --> 00:29:57,130 ‫♪ أنا أفوز دائمًا مهما كانت الصعاب ♪ 621 00:29:57,150 --> 00:29:58,880 ‫♪ أفكر في مال ♪ 622 00:29:58,910 --> 00:30:00,700 ‫♪ لا نهاية له ♪ 623 00:30:00,720 --> 00:30:03,170 ‫♪ وفي كل مرة أدخل المبنى ♪ 624 00:30:03,200 --> 00:30:05,630 ‫♪ يرفع الجميع أياديهم ♪ 625 00:30:05,660 --> 00:30:07,450 ‫ 626 00:30:10,050 --> 00:30:13,750 ‫آسفة. سواء أعطتني ‫الأفضلية أم ماذا؟ 627 00:30:13,770 --> 00:30:16,440 ‫أنا أؤيدك. هذا كل شيء. 628 00:30:16,680 --> 00:30:18,700 ‫يُسعدني هذا. 629 00:30:18,710 --> 00:30:19,970 ‫أجل. 630 00:30:22,040 --> 00:30:23,410 ‫ 631 00:30:24,810 --> 00:30:26,890 ‫كعكتا "جبن زلزالي" رجاءً. 632 00:30:28,880 --> 00:30:30,680 ‫أشكرك. 633 00:30:32,870 --> 00:30:34,340 ‫عدتِ سريعًا. 634 00:30:34,360 --> 00:30:36,350 ‫حذّرتك. هذا الكعك يتسبب في إدمانك. 635 00:30:36,370 --> 00:30:39,910 ‫مرحبًا. كنتُ على وشك أن أهاتفك. 636 00:30:39,930 --> 00:30:41,210 ‫أكل شيء على ما يُرام؟ 637 00:30:42,180 --> 00:30:43,350 ‫ليس فعلًا. 638 00:30:43,370 --> 00:30:45,490 ‫كنتُ آمل أن أقبل دعوتك لأتكئ عليك. 639 00:30:45,490 --> 00:30:48,720 ‫ ‫كنتُ آمل أن أقبل دعوتك لأتكئ عليك. 640 00:30:48,750 --> 00:30:50,540 ‫هل الوقت غير مناسب الآن؟ 641 00:30:50,570 --> 00:30:53,460 ‫حبيبي، ها أنت هنا. 642 00:30:54,480 --> 00:30:57,780 ‫آمل أنك تمنعينه ‫من شراء المزيد من هذا الكعك. 643 00:30:58,250 --> 00:31:01,890 ‫إنه مهووس به. يُريد أن يجعله ‫ضمن خيارات التحلية في زفافنا. 644 00:31:02,360 --> 00:31:05,390 ‫زفافكما؟ 645 00:31:05,410 --> 00:31:07,900 ‫- هذه خطيبتي (جيسيكا). ‫- مرحبًا. 646 00:31:07,930 --> 00:31:09,860 ‫أنا و(زوي) نعمل معًا بشركة ‫"سبرك بوينت". 647 00:31:09,890 --> 00:31:12,630 ‫لا نعمل معًا تحديدًا. 648 00:31:12,650 --> 00:31:14,860 ‫إنما أنا مُبرمجة، 649 00:31:14,880 --> 00:31:18,370 ‫بينما رجلك من المترئسين ‫من مُرتدي البزات. 650 00:31:18,400 --> 00:31:20,060 ‫كنا ذاهبين لتناول الطعام. 651 00:31:20,060 --> 00:31:21,190 ‫أتريدين الانضمام لنا... 652 00:31:21,220 --> 00:31:22,650 ‫لا، لا يُمكنني. 653 00:31:22,670 --> 00:31:24,010 ‫رُبما في وقت لاحق. 654 00:31:24,030 --> 00:31:26,100 ‫من اللطيف مقابلتك حقًا. 655 00:31:26,120 --> 00:31:27,370 ‫استمتعا. 656 00:31:30,940 --> 00:31:32,570 ‫إنها لطيفة للغاية. 657 00:31:38,320 --> 00:31:41,150 ‫ 658 00:31:42,180 --> 00:31:44,180 ‫مرحبًا يا أبي. 659 00:31:44,210 --> 00:31:49,030 ‫أنا أمرّ بوقت عصيب بعض الشيء... 660 00:31:49,510 --> 00:31:52,030 ‫وقد تنفعني مساعدتك. 661 00:31:54,070 --> 00:31:56,230 ‫أنا أفشل بالعمل. 662 00:31:56,260 --> 00:31:58,590 ‫اكتشفتُ أن رجلًا -أنا معجبة به- مخطوب، 663 00:31:58,620 --> 00:32:03,720 ‫وإما أنني أفقد صوابي 664 00:32:03,760 --> 00:32:07,490 ‫أو أنني صرتُ فجأة أسمع ‫أفكار الناس الداخلية 665 00:32:07,510 --> 00:32:10,420 ‫كعروض موسيقية كبيرة. 666 00:32:12,660 --> 00:32:14,890 ‫لا تستفسر. 667 00:32:15,790 --> 00:32:20,110 ‫إنما أشعر أن الكل ضدي. 668 00:32:21,250 --> 00:32:23,590 ‫أنا أفقد صوابي. 669 00:32:24,760 --> 00:32:30,190 ‫والشخص الوحيد الذي... 670 00:32:31,360 --> 00:32:34,790 ‫كان يُهوّن عليّ في مثل هذه الأوقات... 671 00:32:38,410 --> 00:32:40,710 ‫ليس معي فعليًا بعد الآن... 672 00:32:43,520 --> 00:32:45,890 ‫وهذا ليس مُنصفًا. 673 00:32:48,510 --> 00:32:51,070 ‫لأني بحاجة لك حقًا. 674 00:32:51,100 --> 00:32:52,860 ‫لذا ألا يُمكنك أن... 675 00:32:54,130 --> 00:32:56,060 ‫أن تفيق من غيبوبتك 676 00:32:56,080 --> 00:33:01,080 ‫أو تجعل حالتك هذه تتعافى أو ما شابه؟ 677 00:33:04,390 --> 00:33:10,860 ‫لأني ما عدتُ أعرف من أنا وما أفعل. 678 00:33:38,550 --> 00:33:42,340 ‫♪ أنتِ يا ذات العينين الحزينتين ♪ 679 00:33:42,480 --> 00:33:44,550 ‫♪ لا تُحبطي ♪ 680 00:33:44,580 --> 00:33:46,990 ‫♪ أنا أدرك ♪ 681 00:33:47,010 --> 00:33:50,080 ‫♪ أنه من الصعب أن تتحلي بالشجاعة ♪ 682 00:33:50,110 --> 00:33:53,070 ‫♪ في عالم مليء بالبشر ♪ 683 00:33:53,100 --> 00:33:55,670 ‫♪ يُمكنك أن تفقدي رُشدك ♪ 684 00:33:55,690 --> 00:34:00,310 ‫♪ والظلام بداخلك قد يُشعرك أنك ضئيلة ♪ 685 00:34:00,330 --> 00:34:03,370 ‫♪ لكني أرى ألوانك الحقيقية ♪ 686 00:34:03,390 --> 00:34:05,390 ‫♪ تتألّق ♪ 687 00:34:05,430 --> 00:34:08,960 ‫♪ أرى ألوانك الحقيقية ♪ 688 00:34:08,990 --> 00:34:11,510 ‫♪ ولهذا أنا أحبك ♪ 689 00:34:11,540 --> 00:34:14,300 ‫♪ فلا تخافي ♪ 690 00:34:14,330 --> 00:34:16,830 ‫♪ من أن تتركي ألوانك تشعشع ♪ 691 00:34:16,860 --> 00:34:19,810 ‫♪ ألوانك الحقيقية ♪ 692 00:34:19,830 --> 00:34:22,300 ‫♪ ألوانك الحقيقية ♪ 693 00:34:22,330 --> 00:34:26,320 ‫♪ إنها جميلة ♪ 694 00:34:26,340 --> 00:34:29,980 ‫♪ كقوس قزح ♪ 695 00:34:36,670 --> 00:34:41,110 ‫♪ أريني ابتسامتك إذن ♪ 696 00:34:41,130 --> 00:34:43,290 ‫♪ لا تحزني ♪ 697 00:34:43,310 --> 00:34:45,740 ‫♪ لا أتذكر متى ♪ 698 00:34:45,770 --> 00:34:48,890 ‫♪ آخر مرة رأيتك تضحكين ♪ 699 00:34:48,920 --> 00:34:51,240 ‫♪ إن كان هذا العالم يُفقدك صوابك ♪ 700 00:34:51,260 --> 00:34:54,330 ‫♪ فقد تحمّلت على قدر طاقتك ♪ 701 00:34:54,360 --> 00:34:56,290 ‫♪ اتصلي بي ♪ 702 00:34:56,320 --> 00:34:59,020 ‫♪ لأنك تعلمين أني سأؤازرك ♪ 703 00:34:59,040 --> 00:35:02,070 ‫♪ وأنا أرى ألوانك الحقيقية ♪ 704 00:35:02,090 --> 00:35:04,160 ‫♪ تتألّق ♪ 705 00:35:04,180 --> 00:35:07,420 ‫♪ أرى ألوانك الحقيقية ♪ 706 00:35:07,440 --> 00:35:10,080 ‫♪ ولهذا أنا أحبك ♪ 707 00:35:10,100 --> 00:35:12,820 ‫♪ فلا تخافي ♪ 708 00:35:12,840 --> 00:35:15,540 ‫♪ من أن تتركي ألوانك تشعشع ♪ 709 00:35:15,570 --> 00:35:18,530 ‫♪ ألوانك الحقيقية ♪ 710 00:35:18,560 --> 00:35:20,920 ‫♪ ألوانك الحقيقة ♪ 711 00:35:20,950 --> 00:35:24,820 ‫♪ إنها جميلة ♪ 712 00:35:25,820 --> 00:35:32,280 ‫♪ كقوس قزح ♪ 713 00:35:46,290 --> 00:35:48,910 أبي يدرك كل شئ نقوله هو مازال معنا 714 00:35:49,810 --> 00:35:51,140 كيف تدرين؟ - عن ماذا تتحدثين؟ - 715 00:35:51,170 --> 00:35:52,700 عليكما أن تثقا في ما أقول، أتقفنا؟ 716 00:35:52,720 --> 00:35:55,920 وأيضًا سنأخذه للإبحار 717 00:35:56,040 --> 00:35:57,860 زوي)، هذا لطيف) 718 00:35:57,880 --> 00:35:59,890 ولكنّي لا أدري إن كانت فكرة جيّدة 719 00:35:59,990 --> 00:36:01,880 أجل، لم قد نأخذ أبي؟ - توقفا - 720 00:36:02,310 --> 00:36:03,960 لطالما أحب الخروج 721 00:36:04,170 --> 00:36:06,490 وهذا سيجلعه سعيد، أتفقنا؟ 722 00:36:06,520 --> 00:36:10,390 لذا سأتصل بمكان استئجار القوارب وعليكما أفراغ جدولكما يوم الأحد 723 00:36:10,560 --> 00:36:12,500 أحضرا جاكت دافئ واستمتعا باليوم 724 00:36:17,810 --> 00:36:19,430 أترين؟ هذه هي الطريقة لفعلها 725 00:36:19,670 --> 00:36:22,130 حقًا؟ - فعلت ما قلتيه - 726 00:36:22,850 --> 00:36:26,480 بالأمس أخبرت (جيسيكا) كل شئ أشعر به مأخرًا وكأني أصب ما بداخلي صبًا 727 00:36:26,670 --> 00:36:27,870 كيف جري الأمر؟ 728 00:36:28,350 --> 00:36:30,750 حسنًا، كان شعورًا رائعًا أن أفصح عن الأمر 729 00:36:31,120 --> 00:36:35,200 وأعتقد أن هذا وضّح لها كيف أن موت أبي أثّر عليّ مأخرًا 730 00:36:35,430 --> 00:36:36,880 هذا الجزء كان مفيد 731 00:36:38,430 --> 00:36:40,800 ولكن؟ - لا أظنها تفهتمه - 732 00:36:41,360 --> 00:36:42,420 تعلمين؟ 733 00:36:42,770 --> 00:36:45,810 كأنها لم يمت لها أحد أو حدثت لها فاجعة في حياتها 734 00:36:45,840 --> 00:36:48,870 لذا ليس متأكد تمامًا أنها تفهمت 735 00:36:50,180 --> 00:36:51,800 علي الأقل ليس كما فعلتِ أنتِ 736 00:36:52,710 --> 00:36:54,350 ....أنتِ أهديتيني نصيحة جيّدة، الأمر فقط 737 00:36:54,760 --> 00:36:56,850 صعب عندما يتّصل الجزئان 738 00:36:57,500 --> 00:37:00,000 وأحيانًا أشعر أننا في عالمان منفصلان تمامًا 739 00:37:00,390 --> 00:37:01,770 ليسا متصلين 740 00:37:02,090 --> 00:37:03,340 ليس علي نفس النطاق حتي 741 00:37:03,470 --> 00:37:04,560 ...أنّه فقط - مهلاً - 742 00:37:05,960 --> 00:37:07,330 (هلا عذرتني يا (سيمون 743 00:37:08,280 --> 00:37:09,290 بالتأكيد 744 00:37:11,230 --> 00:37:13,410 ليست الساعة ولا التطبيق 745 00:37:13,510 --> 00:37:15,950 بل كلاهما. هناك من 50 إلي 20 رقم غير معرفين 746 00:37:15,980 --> 00:37:19,020 إنها القيمة الافتراضية التي قمنا بتوصيلها عندما كنّا نبرمجها 747 00:37:19,180 --> 00:37:21,210 التطبيق والساعة لا يتحدثان إلي بعضهما 748 00:37:21,410 --> 00:37:22,520 ليسا متصلان 749 00:37:22,760 --> 00:37:24,780 بوبين)، تفقد مستودع البرامج الثابته للساعة) 750 00:37:24,810 --> 00:37:27,740 وأعد أي كود أنت أو أي شخص أخر تجدوه وأنتم تبحثون عن أي خلل 751 00:37:27,830 --> 00:37:29,530 لم عساي أستمع إليكِ؟ 752 00:37:29,560 --> 00:37:33,160 إذا أُطلقت الساعة بأي خطأ برمجي فسيأثر هذا بالسلب علينا جميعًا 753 00:37:33,510 --> 00:37:35,410 يا (ليف)، أنت والمبرمجين الآخرين 754 00:37:35,510 --> 00:37:37,900 أبدئوا في إعداد بناء للشحن وانتظر دفعتي النهائية 755 00:37:40,470 --> 00:37:42,370 ساعتان وسأنهيها 756 00:37:43,210 --> 00:37:44,320 أخبركم فحسب 757 00:37:45,410 --> 00:37:47,230 حسنًا يا (زوي)، لقد حللتِ الخلل البرمجي 758 00:37:47,630 --> 00:37:50,350 أجل - لذا سأسئلكِ مرة أخري - 759 00:37:51,080 --> 00:37:53,430 لم تري نفسك مديرة المواد الهندسية؟ 760 00:37:56,270 --> 00:37:58,630 لأنني أفضل مشفِّرة هنا 761 00:37:59,990 --> 00:38:01,500 أرغب حقًا في هذه الوظيفة 762 00:38:01,790 --> 00:38:04,520 وأعلم أن لدي القوة 763 00:38:05,340 --> 00:38:08,370 والقدرة لأصبح قائدة عظيمة 764 00:38:20,650 --> 00:38:23,620 أحقَا تعتقدين أن هذا جيّد له أن يذهب للأبحار بهذا الحال؟ 765 00:38:24,500 --> 00:38:26,510 لا يمكننا مواصلة أخفائه عن العالم 766 00:38:27,130 --> 00:38:28,620 بل علينا فعل العكس 767 00:38:28,870 --> 00:38:30,300 ....أنا أعلم، أنا فقط 768 00:38:30,390 --> 00:38:31,700 أمي - ...قلقة - 769 00:38:33,130 --> 00:38:34,620 هو سعيد الآن 770 00:38:35,480 --> 00:38:36,520 صدقيني 771 00:38:39,960 --> 00:38:42,440 سيوجد أيام جيّدة وأخري سيئة، أتتذكّر؟ 772 00:38:43,880 --> 00:38:45,890 لنضع هذا في خانة الأيام الجيّدة 773 00:38:58,240 --> 00:38:59,550 ...التواجد هنا 774 00:39:00,720 --> 00:39:04,910 يسترجع الكثير من الذكريّات العائلية الجميلة أليس كذلك يا عزيزي؟ 775 00:40:13,940 --> 00:40:16,060 ♪ صباح الخير ♪ 776 00:40:16,080 --> 00:40:17,500 ‫♪ صباح الخير ♪ 777 00:40:17,530 --> 00:40:19,420 ‫♪ تحدثنا الليل بطوله ♪ 778 00:40:19,440 --> 00:40:20,570 ‫♪ صباح الخير ♪ 779 00:40:20,600 --> 00:40:23,560 ‫♪ صباح الخير لك ♪ 780 00:40:23,590 --> 00:40:26,620 ‫♪ صباح الخير ♪ 781 00:40:26,660 --> 00:40:28,430 ‫♪ من اللطيف أن نسهر ♪ 782 00:40:28,460 --> 00:40:29,620 ‫♪ صباح الخير ♪ 783 00:40:29,650 --> 00:40:31,290 ‫♪ صباح الخير لك ♪ 784 00:40:31,320 --> 00:40:33,350 ‫♪ وأنت وأنت وأنت ♪ 785 00:40:33,370 --> 00:40:35,470 ‫ 786 00:40:35,500 --> 00:40:37,520 ‫ 787 00:40:37,540 --> 00:40:40,000 ‫ 788 00:40:40,030 --> 00:40:41,430 ‫مرحبًا، تهانينا على الترقية. 789 00:40:41,460 --> 00:40:43,060 ‫- هذا رائع. ‫- أجل، تهانينا. 790 00:40:43,090 --> 00:40:44,690 ‫الآن صار لديّ رئيستين. 791 00:40:44,710 --> 00:40:46,700 ‫وكأنني أعمل في شركة "جوب". 792 00:40:46,930 --> 00:40:49,550 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 793 00:40:49,570 --> 00:40:53,350 ‫ها قد جاءت، قائدة فريقنا الجديدة. 794 00:40:53,650 --> 00:40:56,030 ‫أمِن الغريب أنني أخشاك بعض الشيء الآن؟ 795 00:40:56,060 --> 00:40:57,080 ‫بربّك. 796 00:40:57,100 --> 00:40:59,520 ‫يومك الأول، كيف تشعرين؟ 797 00:40:59,540 --> 00:41:01,530 ‫أشعر بخير حال في الواقع. 798 00:41:01,560 --> 00:41:03,210 ‫إنما أريد أن أخبرك 799 00:41:03,240 --> 00:41:05,510 ‫أنك كنتَ نعمَ الصديق معي ‫خلال ما كابدتُه يا (ماكس). 800 00:41:05,530 --> 00:41:09,610 ‫واساني أنك كنت معي كسندٍ لي. 801 00:41:09,640 --> 00:41:14,240 ‫والغريب أنني لم أخبرك حتى ‫بكل ما يدور معي مُؤخرًا. 802 00:41:14,260 --> 00:41:15,740 ‫لن تُصدّق. 803 00:41:17,200 --> 00:41:18,630 ‫أأنت بخير؟ 804 00:41:19,080 --> 00:41:20,620 ‫ماذا يجري؟ 805 00:41:20,640 --> 00:41:24,620 ‫لا شيء. إنما الليلة الماضية... 806 00:41:24,640 --> 00:41:25,870 ‫♪ كنتُ نائمًا ♪ 807 00:41:25,890 --> 00:41:28,060 ‫♪ وفي خضمّ حلم سعيد ♪ 808 00:41:28,090 --> 00:41:30,370 ‫♪ فجأة، استيقظتُ ♪ 809 00:41:30,390 --> 00:41:33,530 ‫♪ بسبب شيء لا أنفكّ أفكر فيه ♪ 810 00:41:33,550 --> 00:41:35,350 ‫حسنًا. الآن أنتَ تُغني أيضًا. 811 00:41:35,380 --> 00:41:37,030 ‫لا أظنَ أني أعرف هذه الأغنية. 812 00:41:38,050 --> 00:41:39,800 ‫♪ قبل أن يُجن جنوني ♪ 813 00:41:39,820 --> 00:41:42,630 ‫♪ ضغطتُ بوسادة على رأسي ♪ 814 00:41:42,650 --> 00:41:44,550 ‫♪ أتململ في فراشي ♪ 815 00:41:44,570 --> 00:41:46,920 ‫♪ أصيح بالكلمات التي تُفزعني ♪ 816 00:41:46,940 --> 00:41:48,740 ‫ما هذه الكلمات؟ 817 00:41:49,900 --> 00:41:52,310 ‫♪ أظنّ أنني أحبك ♪ 818 00:41:52,340 --> 00:41:54,100 ‫معذرةً. ماذا؟ 819 00:41:54,120 --> 00:41:56,340 ‫♪ أظنّ أنني أحبك ♪ 820 00:41:56,360 --> 00:41:58,530 ‫♪ فما الذي أخشاه؟ ♪ 821 00:41:58,560 --> 00:42:00,790 ‫♪ أخشى أنني غير واثق ♪ 822 00:42:00,820 --> 00:42:04,650 ‫♪ من حُب لا دواء له ♪ 823 00:42:05,650 --> 00:42:07,550 ‫♪ أظنّ أنني أحبك ♪ 824 00:42:07,570 --> 00:42:10,490 ‫♪ أليست الحياة صنيعة الحُب؟ ♪ 825 00:42:10,510 --> 00:42:12,780 ‫♪ رُغم أنه يُقلقني أن أقول ♪ 826 00:42:12,810 --> 00:42:15,610 ‫♪ أنني لم يسبق وشعرتُ بهذا الشعور ♪ 827 00:42:18,290 --> 00:42:19,720 ماذا؟