1 00:00:04,191 --> 00:00:07,094 [MUSIQUE AMBIANTE] 2 00:00:07,119 --> 00:00:12,119 ♪♪ 3 00:00:33,806 --> 00:00:36,398 Papa, c'est trop cool. 4 00:00:40,319 --> 00:00:43,301 Pourquoi regardez-vous moi et pas les étoiles? 5 00:00:43,760 --> 00:00:45,437 Parce que, Zoey, 6 00:00:45,462 --> 00:00:47,852 voyant que tu as le moment 7 00:00:47,877 --> 00:00:49,879 est le moment pour moi. 8 00:00:53,344 --> 00:00:57,758 _ 9 00:01:09,741 --> 00:01:11,727 Okay mon ami. Je pense qu'aujourd'hui pourrait en fait 10 00:01:11,752 --> 00:01:13,798 soit une très bonne journée pour nous pour continuer notre conversation 11 00:01:13,822 --> 00:01:15,283 sur l'ingérence délictuelle. 12 00:01:15,308 --> 00:01:17,370 Alors disons que vous concluez un contrat 13 00:01:17,395 --> 00:01:19,017 avec quelqu'un qui n'est pas agissant de bonne foi ... 14 00:01:19,041 --> 00:01:23,250 Tu lui parles de une ingérence délictuelle à nouveau? 15 00:01:23,275 --> 00:01:25,555 Ouais, je ne suis pas sûr qu'il comprenne. 16 00:01:25,580 --> 00:01:27,695 - Tu comprends? - Non il n'est pas. 17 00:01:27,720 --> 00:01:29,181 Écoute, Miles. Tante Zoey est là. 18 00:01:29,206 --> 00:01:31,070 - Salut, mon-mon. - [BABBLES] 19 00:01:31,095 --> 00:01:32,234 Que faites-vous ici? 20 00:01:32,259 --> 00:01:34,187 Je ramasse le vieux télescope de papa. 21 00:01:34,212 --> 00:01:36,194 La pluie de météores Leodons va être visible 22 00:01:36,219 --> 00:01:37,305 pour les deux prochaines nuits. 23 00:01:37,330 --> 00:01:38,671 Papa et moi y sommes allés il y a 20 ans, 24 00:01:38,696 --> 00:01:42,266 et nous nous sommes promis que quand ils sont revenus, 25 00:01:42,291 --> 00:01:44,633 peu importe ce que, nous allions les revoir. 26 00:01:44,658 --> 00:01:47,687 Mais comme il est ... 27 00:01:47,816 --> 00:01:49,523 n'est plus disponible, tu veux venir? 28 00:01:49,548 --> 00:01:51,273 Oh, je souhaite, mais je ne peux pas. 29 00:01:51,298 --> 00:01:53,297 Emily nous a inscrits pour ce séminaire en ligne 30 00:01:53,322 --> 00:01:55,492 sur l'intelligence émotionnelle infantile, 31 00:01:55,517 --> 00:01:58,594 et ma participation est obligatoire. 32 00:01:58,619 --> 00:02:03,211 C'est bon. Je vais juste y aller et recréez la mémoire par moi-même. 33 00:02:03,236 --> 00:02:05,058 Non, ne fais pas ça. 34 00:02:05,083 --> 00:02:06,477 Il fait nuit. C'est un lecteur. 35 00:02:06,502 --> 00:02:08,156 Vous pourriez devenir émotif. 36 00:02:08,181 --> 00:02:10,259 Je veux dire, pouvez-vous trouver un ami avec qui aller? 37 00:02:11,069 --> 00:02:12,799 Je ne sais pas. 38 00:02:12,824 --> 00:02:16,810 J'ai l'impression de compter trop lourdement sur mes amis. 39 00:02:16,835 --> 00:02:18,650 Je me sens comme... 40 00:02:18,894 --> 00:02:22,236 tout ce que je fais c'est de m'appuyer sur leurs épaules 41 00:02:22,261 --> 00:02:24,517 - et pleurer pour papa. - Ouais, je comprends ça. 42 00:02:24,542 --> 00:02:26,884 Malheureusement, la seule personne Je dois pleurer sur Miles, 43 00:02:26,909 --> 00:02:27,948 et tout ce qu'il fait c'est crier en retour, 44 00:02:27,972 --> 00:02:29,456 mais alors, nous avons un très bon rire à ce sujet 45 00:02:29,480 --> 00:02:31,353 et j'essaye d'expliquer le processus d’appel. 46 00:02:31,378 --> 00:02:33,845 Et je deviens peut-être un peu fou. 47 00:02:33,870 --> 00:02:35,332 [FRAPPE À LA PORTE] 48 00:02:35,357 --> 00:02:37,072 [BABBLES] 49 00:02:37,844 --> 00:02:39,706 - Salut, Aiden. - Salut. 50 00:02:39,861 --> 00:02:41,275 Hé, petit bébé. 51 00:02:41,300 --> 00:02:44,424 - Hé, le frère de Zoey. - Ouais, mon pote. Mon, euh ... 52 00:02:44,449 --> 00:02:46,103 Mon dawg principal. 53 00:02:46,797 --> 00:02:48,806 J'ai vu ta voiture devant, et je me demandais 54 00:02:48,831 --> 00:02:50,409 si tu voulais venir plus tard cet après-midi 55 00:02:50,433 --> 00:02:52,198 - et regarder mon groupe pratiquer? - Tu sais, je suis ... 56 00:02:52,222 --> 00:02:54,204 J'étais dans un groupe. 57 00:02:54,664 --> 00:02:57,128 Je pense qu'il y a quelque chose mal avec ta chemise, mon pote. 58 00:02:57,314 --> 00:02:58,541 C'est bébé vomit, n'est-ce pas? 59 00:02:58,566 --> 00:03:00,028 C'est aussi à l'envers et à l'envers. 60 00:03:00,053 --> 00:03:01,455 Vous avez un bon œil. 61 00:03:01,480 --> 00:03:02,982 Je reviens tout de suite. 62 00:03:03,095 --> 00:03:05,228 Alors, qu'en pensez-vous? 63 00:03:05,253 --> 00:03:06,714 Je suis désolé. Je ne peux pas. 64 00:03:06,739 --> 00:03:09,620 J'ai cette chose appelée ... travail. 65 00:03:09,645 --> 00:03:10,826 Oui. 66 00:03:10,851 --> 00:03:12,352 [LECTURE "DRIFT AWAY"] 67 00:03:12,377 --> 00:03:14,502 [STAMMERS] 68 00:03:14,527 --> 00:03:17,347 Pouvez-vous ... pouvez-vous regarder ce bébé pendant deux secondes? 69 00:03:17,372 --> 00:03:18,650 Seul? 70 00:03:18,675 --> 00:03:20,430 Tout seul... 71 00:03:20,455 --> 00:03:23,455 ♪♪ 72 00:03:26,485 --> 00:03:30,239 ♪ Jour après jour, je suis plus confus ♪ 73 00:03:30,264 --> 00:03:32,392 ♪♪ 74 00:03:32,424 --> 00:03:36,205 ♪ Pourtant, je cherche la lumière à travers la pluie battante ♪ 75 00:03:36,230 --> 00:03:38,681 ♪♪ 76 00:03:38,706 --> 00:03:42,290 ♪ Tu sais que c'est un jeu que je déteste perdre ♪ 77 00:03:42,315 --> 00:03:44,778 ♪♪ 78 00:03:44,803 --> 00:03:48,096 ♪ Maintenant je ressens la tension ♪ 79 00:03:48,121 --> 00:03:50,143 ♪ N'est-ce pas dommage? ♪ 80 00:03:50,168 --> 00:03:53,431 ♪ Oh, donne-moi le rythme, les garçons, et libère mon âme ♪ 81 00:03:53,456 --> 00:03:56,306 ♪ je veux me perdre dans ton rock'n'roll ♪ 82 00:03:56,331 --> 00:03:59,056 ♪ Et dérive ♪ 83 00:03:59,081 --> 00:04:02,611 ♪ Whoa, donne-moi le rythme, les garçons, et libère mon âme ♪ 84 00:04:02,636 --> 00:04:05,512 ♪ je veux me perdre dans ton rock'n'roll ♪ 85 00:04:05,537 --> 00:04:07,399 ♪ Et dérive ♪ 86 00:04:07,424 --> 00:04:12,424 ♪♪ 87 00:04:12,449 --> 00:04:15,392 ♪ Et quand mon esprit est libre ♪ 88 00:04:15,566 --> 00:04:17,588 ♪ Tu connais une mélodie ♪ 89 00:04:17,613 --> 00:04:20,785 ♪ Peut me déplacer ♪ 90 00:04:21,764 --> 00:04:24,801 ♪ Et quand je me sens bleu ♪ 91 00:04:24,826 --> 00:04:26,888 ♪ La guitare arrive ♪ 92 00:04:26,913 --> 00:04:29,614 ♪ Pour me calmer ♪ 93 00:04:29,639 --> 00:04:33,410 ♪ Oh, donne-moi le rythme, les garçons, et libère mon âme ♪ 94 00:04:33,435 --> 00:04:36,137 ♪ je veux me perdre dans ton rock'n'roll ♪ 95 00:04:36,162 --> 00:04:38,801 ♪ Et dérive ♪ 96 00:04:41,843 --> 00:04:45,317 ♪ Dérive ♪ 97 00:04:46,102 --> 00:04:47,309 Ça te va bien. 98 00:04:47,334 --> 00:04:48,918 Menteur. 99 00:04:50,917 --> 00:04:52,139 [SOFTLY] Salut. 100 00:04:52,164 --> 00:04:54,824 - Oui. - Hé. 101 00:04:54,925 --> 00:04:57,668 - Je pense qu'il m'aime bien. - Idée tellement folle, 102 00:04:57,693 --> 00:05:00,660 mais que faire si David vient par pour voir le groupe? 103 00:05:00,685 --> 00:05:03,192 Je ne sais pas si tu as entendu mais lui aussi était dans un groupe. 104 00:05:03,217 --> 00:05:05,293 Ouais, à l'université. 105 00:05:05,434 --> 00:05:08,435 Pas pour se vanter, mais nous en fait a auto-sorti un album. 106 00:05:08,460 --> 00:05:10,459 Sam Goody l'a porté pendant, comme, une minute. 107 00:05:10,484 --> 00:05:13,279 Cool. Oui. Venez à tout moment. 108 00:05:13,304 --> 00:05:15,349 Vous savez où est mon garage, non? 109 00:05:15,374 --> 00:05:18,591 Oui. Je sais où est ton garage. 110 00:05:21,927 --> 00:05:24,331 D'accord, notre ouverture est en moins de 48 heures, 111 00:05:24,356 --> 00:05:26,607 et nous en avons beaucoup trop choses sur notre liste de coups de poing. 112 00:05:26,632 --> 00:05:28,571 Nous devons encore rationaliser notre système de livraison, 113 00:05:28,595 --> 00:05:30,818 finaliser le plan d'étage, installer les rideaux, 114 00:05:30,843 --> 00:05:32,420 trouver huit chaises manquantes ... 115 00:05:32,445 --> 00:05:34,138 Mm, vous ne les trouverez pas. Ils étaient laids. 116 00:05:34,163 --> 00:05:35,264 - Quoi? - Mm. 117 00:05:35,289 --> 00:05:37,693 Aussi, où est déjà mon gars de serviette? 118 00:05:37,985 --> 00:05:40,630 Je recherche un Max Richman. 119 00:05:42,085 --> 00:05:44,568 Ooh, est-ce qu'il fait juste chaud ici? 120 00:05:44,593 --> 00:05:46,771 Eh bien, vous tenez une torche à main 121 00:05:46,796 --> 00:05:50,380 avec une cote de 5000 BTU par heure 122 00:05:50,405 --> 00:05:52,888 et c'est une boisson flamboyante. 123 00:05:52,913 --> 00:05:54,724 Et il sait des choses. 124 00:05:54,749 --> 00:05:56,357 Je devrais. Je suis le commissaire des incendies. 125 00:05:56,611 --> 00:05:59,514 Euh-euh. C'était mon cocktail Mo-lotov. 126 00:05:59,539 --> 00:06:01,615 C'est un jeu de mots parce que je m'appelle Mo ... 127 00:06:01,819 --> 00:06:03,481 et il était en feu. 128 00:06:03,651 --> 00:06:05,545 Je comprends comment fonctionnent les jeux de mots. 129 00:06:05,570 --> 00:06:07,466 C'est une violation du code. 130 00:06:07,552 --> 00:06:08,841 Sont ces rideaux de chenille? 131 00:06:08,866 --> 00:06:11,185 Oh mon Dieu. Oui. Merci beaucoup d'avoir remarqué. 132 00:06:11,210 --> 00:06:12,428 Ils valaient vraiment la peine. 133 00:06:12,452 --> 00:06:14,162 C'est aussi une violation. 134 00:06:14,570 --> 00:06:17,173 - Mais ils sont tellement ... - Luxueux et chatoyant? 135 00:06:17,198 --> 00:06:18,659 - Oui. - Crois-moi, 136 00:06:18,684 --> 00:06:20,423 Je reçois l'appel, mais la seule chose plus imprudente 137 00:06:20,447 --> 00:06:22,087 du point de vue de la sécurité incendie serait 138 00:06:22,112 --> 00:06:23,923 un tas de torches tiki d'intérieur. 139 00:06:23,948 --> 00:06:27,001 [Rires poliment] 140 00:06:27,577 --> 00:06:29,960 - Pompier... - Haskins. 141 00:06:29,985 --> 00:06:33,493 Le prévôt des incendies Haskins. Grand nom. 142 00:06:33,518 --> 00:06:35,267 Et si on commençait à l’étage? 143 00:06:35,292 --> 00:06:37,946 Absolument. Vous savez quoi? Sûr. 144 00:06:37,971 --> 00:06:39,743 Oui, je vais fournir une déclaration. 145 00:06:39,768 --> 00:06:41,720 D'accord. Non, je suis dessus. 146 00:06:42,774 --> 00:06:45,563 Génial. Non, merci. Merci de nous avoir contactés. 147 00:06:45,588 --> 00:06:46,845 Très bien. 148 00:06:47,056 --> 00:06:49,587 Wow. Tu as l'air occupé. 149 00:06:49,612 --> 00:06:51,392 Clairement, il y a une pénurie de cadres noirs 150 00:06:51,417 --> 00:06:53,845 Parce que tout à coup tous les médias Outlet veut me parler. 151 00:06:53,870 --> 00:06:55,532 Regardez, quand vous avez chaud, vous avez chaud. 152 00:06:55,658 --> 00:06:57,590 Écoute, si tu as besoin d'une pause la presse pour une nuit, 153 00:06:57,614 --> 00:06:59,095 Je pars à Petaluma 154 00:06:59,120 --> 00:07:00,962 pour voir la pluie de météores Leodons plus tard. 155 00:07:00,987 --> 00:07:02,248 Cela semble amusant. 156 00:07:02,273 --> 00:07:03,759 Hmm, mais ... 157 00:07:04,043 --> 00:07:06,454 Tatiana m'a demandé de faire un panneau TechCrunch 158 00:07:06,479 --> 00:07:08,126 sur l'activisme et la technologie. 159 00:07:08,151 --> 00:07:09,884 - Oh. - Oui. 160 00:07:09,909 --> 00:07:11,477 D'accord, alors. 161 00:07:12,675 --> 00:07:14,681 Vas-tu porter ce pantalon? 162 00:07:15,226 --> 00:07:17,673 Ouais, absolument. J'allais. Pourquoi? 163 00:07:17,698 --> 00:07:19,466 Je ne suis pas sûr qu'ils soient assez fantaisistes 164 00:07:19,491 --> 00:07:21,415 pour un événement fantaisie. 165 00:07:21,806 --> 00:07:24,790 [Rires] Oh, wow. Euh ... 166 00:07:25,487 --> 00:07:27,423 on peut sortir demain, non? 167 00:07:27,448 --> 00:07:29,618 - Oui. - A l'ouverture de Mo et Max? 168 00:07:29,643 --> 00:07:32,666 Et, euh, des pantalons normaux comme ceux-ci, 169 00:07:32,691 --> 00:07:34,349 - ils sont bons pour ça? - Oui. 170 00:07:34,374 --> 00:07:36,118 [STAMMERS] 171 00:07:36,143 --> 00:07:39,438 Je veux dire, si tu as quelque chose pailleté ou pailleté ... 172 00:07:39,463 --> 00:07:41,821 Je vais porter des chaussettes scintillantes, mais 173 00:07:41,846 --> 00:07:43,306 ne vous sentez pas sous pression. 174 00:07:47,736 --> 00:07:51,548 Wow, Sprqpoint doit se sentir coupable. 175 00:07:51,573 --> 00:07:53,985 Arroz con pollo? [GASPS] 176 00:07:54,746 --> 00:07:56,696 Riz frit au porc? 177 00:07:57,229 --> 00:07:59,548 Miam. Avez-vous déjà essayé le jambalaya? 178 00:07:59,573 --> 00:08:01,575 Ils ont laissé les têtes sur les crevettes. 179 00:08:03,062 --> 00:08:04,931 Hé, euh, 180 00:08:05,419 --> 00:08:08,556 voulez-vous venir avec moi voir une pluie de météores ce soir? 181 00:08:08,581 --> 00:08:10,884 J'ai vu votre économiseur d'écran de "Apollo 13." 182 00:08:10,909 --> 00:08:13,571 - Vous êtes dans le cosmos? - Non, je suis dans Kevin Bacon. 183 00:08:13,690 --> 00:08:15,938 Mais tu es mon patron, alors à quelle heure allons-nous? 184 00:08:15,963 --> 00:08:18,186 Non non Non. Tu n'es pas obligé de venir avec moi. 185 00:08:18,211 --> 00:08:20,393 Ce n'est pas une affaire de travail. Je peux totalement y aller par moi-même. 186 00:08:20,418 --> 00:08:22,431 Hé, on parle des Leodons? 187 00:08:22,785 --> 00:08:25,001 - Peut-être? - Je viendrai. 188 00:08:25,026 --> 00:08:26,782 - Oh... - Mec non. 189 00:08:26,807 --> 00:08:29,189 Je vous l'ai déjà dit, ça n'arrive pas. 190 00:08:29,328 --> 00:08:31,306 C'est notre dernière pratique avant les régionaux. 191 00:08:31,331 --> 00:08:33,176 - Régionales. - Nous faisons partie d'une équipe de lanceurs de haches, 192 00:08:33,200 --> 00:08:34,559 Zoey ... Bros Who Throw. 193 00:08:34,584 --> 00:08:35,685 Et si jamais on va dominer 194 00:08:35,709 --> 00:08:37,200 le sport qui connaît la croissance la plus rapide du pays, 195 00:08:37,225 --> 00:08:39,840 - nous devons prendre cela au sérieux. - Je suis d'accord. 196 00:08:39,865 --> 00:08:41,659 Vous devriez absolument y aller. 197 00:08:41,684 --> 00:08:43,025 - Merci. - Jeter, 198 00:08:43,050 --> 00:08:44,185 J'attends ça depuis des années. 199 00:08:44,209 --> 00:08:45,989 Et si nous complétions 200 00:08:46,014 --> 00:08:48,653 avec un intensif de quatre heures avec Maître Hansel? 201 00:08:49,666 --> 00:08:52,332 Bien. Nous pouvons aller au truc des étoiles. 202 00:08:52,357 --> 00:08:54,489 D'accord. Qui conduit? 203 00:08:54,514 --> 00:08:55,950 Vous? 204 00:08:55,975 --> 00:08:57,717 Attendez, alors cela se passe-t-il réellement? 205 00:08:57,837 --> 00:08:59,270 Oui. 206 00:08:59,932 --> 00:09:01,340 Génial. 207 00:09:02,693 --> 00:09:05,356 Ooh, ils ont laissé la tête! C'est authentique. 208 00:09:05,381 --> 00:09:06,951 J'ai hâte de faire un voyage dans le passé 209 00:09:06,975 --> 00:09:08,037 avec ces deux-là. 210 00:09:08,321 --> 00:09:11,457 Synchronisé et corrigé par QueenMaddie www.addic7ed.com 211 00:09:13,197 --> 00:09:16,475 ♪ Il m'a plu pendant trois longues années ♪ 212 00:09:16,500 --> 00:09:21,717 ♪ Toujours époustouflé ♪ 213 00:09:21,742 --> 00:09:24,021 Sandwichs PBandJ avec les croûtes coupées 214 00:09:24,046 --> 00:09:26,269 et soda à l'orange? 215 00:09:26,294 --> 00:09:28,035 Est-ce un pique-nique pour un enfant de cinq ans? 216 00:09:28,060 --> 00:09:30,326 - Ouais. - Oh. 217 00:09:30,351 --> 00:09:31,853 J'ai des goûts très immatures. 218 00:09:31,878 --> 00:09:34,022 Yo, où allons-nous? C'est effrayant fou. 219 00:09:34,047 --> 00:09:35,240 Zoey, Zoey, Zoey. 220 00:09:35,265 --> 00:09:38,373 On devrait continuer la moitié un mile après cette prochaine sortie, 221 00:09:38,398 --> 00:09:41,115 - puis, prenez la route 12 ... - Cool, je sors ici, Leif. 222 00:09:41,140 --> 00:09:42,936 - Attends, non, je viens de dire ... - Je me fiche de ce que tu as dit 223 00:09:42,960 --> 00:09:46,053 parce que nous allons sur place où je veux aller, 224 00:09:46,078 --> 00:09:48,217 et c'est définitif. 225 00:09:48,242 --> 00:09:50,303 Cela me rappelle ça vieux documentaire que j'ai vu 226 00:09:50,328 --> 00:09:51,647 appelé "The Blair Witch Project". 227 00:09:51,671 --> 00:09:54,279 Arrête ça! Nous faisons cela. 228 00:09:54,304 --> 00:09:57,045 Et ... ce n'était pas un documentaire. 229 00:09:57,070 --> 00:09:58,491 - Mon gars. - [PHONE BUZZING] 230 00:09:58,516 --> 00:10:00,927 Kaia vous appelle? Bon. 231 00:10:00,952 --> 00:10:02,647 Ramasser. Ramasser. Ramasser. Ramasser. 232 00:10:02,671 --> 00:10:05,202 - Ramasser. Ramasser. Ramasser. - Ouais, elle peut laisser un message. 233 00:10:05,226 --> 00:10:08,537 Oh, je te vois. La faire attendre. 234 00:10:08,562 --> 00:10:10,616 Je te vois, playa. Jouer à Playa. 235 00:10:10,641 --> 00:10:12,123 Ceci est l'enfer. 236 00:10:12,148 --> 00:10:14,180 Maintenant je sais à quoi ressemble l'enfer. 237 00:10:14,280 --> 00:10:16,131 Les gens diront: "A bientôt en enfer" 238 00:10:16,156 --> 00:10:19,076 et je dirai: «Déjà été là-bas. Dans ma Mini Cooper. " 239 00:10:19,101 --> 00:10:21,100 Zoey, nous allons définitivement la mauvaise direction. 240 00:10:21,125 --> 00:10:23,162 C'est exactement comment la plupart les films d'horreur commencent. 241 00:10:23,187 --> 00:10:24,809 «Bonjour, Satan. 242 00:10:24,834 --> 00:10:27,607 Oui. Non, il fait chaud ici. " 243 00:10:30,695 --> 00:10:32,592 Siri, est-ce que "Blair Witch" est réel? 244 00:10:32,617 --> 00:10:34,079 [SOFTLY] D'accord. 245 00:10:34,104 --> 00:10:36,428 [MUSIQUE ROCK] 246 00:10:36,952 --> 00:10:38,600 Salut les gars. Hé. Quoi de neuf? 247 00:10:38,625 --> 00:10:40,576 - C'est un bon moment? - Salut mec. Oui. 248 00:10:40,601 --> 00:10:41,822 - Ouais, entre. - Génial. 249 00:10:41,847 --> 00:10:43,629 Brock, Karan, voici le frère de Zoey. 250 00:10:43,654 --> 00:10:45,035 Je passe aussi par David. 251 00:10:45,060 --> 00:10:47,350 C'est Miles. C'est un... 252 00:10:47,375 --> 00:10:49,310 C'est un joli studio que vous avez ici. 253 00:10:49,335 --> 00:10:51,342 Vraiment une configuration douce. Oui. 254 00:10:51,367 --> 00:10:53,365 Qui chatouille vos ivoires? 255 00:10:54,346 --> 00:10:57,969 Je veux dire, y a-t-il quelqu'un sur les claviers? 256 00:10:58,124 --> 00:11:00,701 Oh, nous n'avons pas de claviériste. 257 00:11:00,726 --> 00:11:02,451 Je me trompe parfois avec ça. 258 00:11:02,476 --> 00:11:03,982 C'était à mon père. 259 00:11:04,677 --> 00:11:07,771 [JOUER EN DOUCEUR] 260 00:11:09,319 --> 00:11:10,873 Juste un petit avant-goût. 261 00:11:11,591 --> 00:11:13,451 Vous êtes les bienvenus à venir Jamais avec nous si tu veux. 262 00:11:13,476 --> 00:11:14,529 - Oui? - Oui. 263 00:11:14,554 --> 00:11:16,662 Oh, qu'en est-il maintenant? 264 00:11:16,687 --> 00:11:17,908 [RÉGLAGE] 265 00:11:17,933 --> 00:11:19,795 En fait, après réflexion, 266 00:11:19,820 --> 00:11:22,002 ma poitrine vient de se réchauffer. 267 00:11:22,027 --> 00:11:24,334 Ressemble à ce petit mec a besoin d'un changement rapide 268 00:11:24,359 --> 00:11:25,980 entre les séries, mais, euh, 269 00:11:26,005 --> 00:11:28,435 nous allons simplement prendre cela sur le revers. 270 00:11:29,740 --> 00:11:31,742 [WHISPERS] Papa sera dans le groupe. 271 00:11:33,136 --> 00:11:34,317 D'accord, tout le monde. 272 00:11:34,342 --> 00:11:36,284 Demain soir, ça commence. 273 00:11:36,309 --> 00:11:37,771 Mais juste pour se rafraîchir, 274 00:11:37,796 --> 00:11:39,938 c'est une ambiance chaleureuse et accueillante. 275 00:11:39,963 --> 00:11:41,779 Soyez élogieux, mais ne planez pas. 276 00:11:41,804 --> 00:11:43,866 Je déteste ça. Et par dessus tout, 277 00:11:43,891 --> 00:11:46,490 Je ne veux pas entendre quelqu'un demande à un client, 278 00:11:46,515 --> 00:11:48,271 "Travaillez-vous toujours sur votre repas?" 279 00:11:48,296 --> 00:11:51,031 [ENONCIATE] Un repas ne fonctionne pas. 280 00:11:51,056 --> 00:11:52,600 Capisce? 281 00:11:52,625 --> 00:11:54,740 Capisce. D'accord. 282 00:11:54,992 --> 00:11:57,217 Wow, cette inspection est vraiment approfondie 283 00:11:57,242 --> 00:11:59,479 et ... ça prend du temps. Nous sommes tous bons? 284 00:11:59,504 --> 00:12:00,795 Non. 285 00:12:01,264 --> 00:12:02,842 Vous ne pouvez pas avoir de rallonges permanentes 286 00:12:02,866 --> 00:12:05,521 scotché au sol, les installations au plafond 287 00:12:05,546 --> 00:12:06,796 sont trop proches des arroseurs, 288 00:12:06,820 --> 00:12:08,671 et celui-ci se sent probablement comme je dis l'évidence, 289 00:12:08,695 --> 00:12:11,865 mais vous ne pouvez pas recevoir un panneau de sortie. 290 00:12:11,890 --> 00:12:13,912 Euh-euh, ce n'est pas "bejeweled". 291 00:12:14,005 --> 00:12:15,706 Il est ébloui. 292 00:12:15,807 --> 00:12:17,469 C'est une violation du code. 293 00:12:17,494 --> 00:12:18,992 Vous devez également éliminer trois tables 294 00:12:19,016 --> 00:12:20,756 pour permettre la sortie vers la porte d'entrée, 295 00:12:20,781 --> 00:12:23,014 mais je peux vivre avec eux sur cette plate-forme. 296 00:12:23,039 --> 00:12:24,693 Oh mon Dieu. Vous me tuez maintenant. 297 00:12:24,718 --> 00:12:27,201 Ce n'est pas une plate-forme. C'est une étape. 298 00:12:27,226 --> 00:12:29,740 - J'ai besoin d'une scène. - De toute évidence. 299 00:12:29,765 --> 00:12:31,507 Vous savez quoi? Vous avez raison. 300 00:12:31,532 --> 00:12:33,115 La sécurité d'abord. 301 00:12:33,393 --> 00:12:34,959 Mais ce sera un peu serré 302 00:12:34,984 --> 00:12:36,413 avec notre ouverture demain soir. 303 00:12:36,437 --> 00:12:38,419 Peut-être pouvons-nous négocier? 304 00:12:38,856 --> 00:12:40,967 Comme une IOU? 305 00:12:41,498 --> 00:12:45,121 Quand tu trouves un moyen négocier avec le feu, 306 00:12:45,378 --> 00:12:46,764 s'il vous plaît, faites-moi savoir. 307 00:12:46,789 --> 00:12:48,381 Mais en attendant, pas de permis 308 00:12:48,406 --> 00:12:51,488 jusqu'à ce que tous ces correctifs 309 00:12:51,513 --> 00:12:53,326 ont été faites. 310 00:12:53,897 --> 00:12:55,428 Oui monsieur. 311 00:12:56,658 --> 00:12:58,534 Je vous ai dit que nous devons autoriser la sortie. 312 00:12:58,559 --> 00:12:59,990 Garçon, chut. 313 00:13:03,408 --> 00:13:04,866 N'aurions-nous pas pu apporter un télescope 314 00:13:04,891 --> 00:13:07,342 de, je ne sais pas, comme, ce millénaire? 315 00:13:07,367 --> 00:13:09,149 Mes lunettes d'observation des oiseaux sont plus efficaces. 316 00:13:09,174 --> 00:13:11,076 Ok, eh bien, c'était mon ... 317 00:13:11,732 --> 00:13:14,420 - C'était un cadeau. - Quel âge a cette couverture? 318 00:13:14,445 --> 00:13:16,907 Il a un "Mon petit poney" Band-Aid y est resté. 319 00:13:16,932 --> 00:13:18,718 Pouvez-vous arrêter les gars se plaindre de tout? 320 00:13:18,742 --> 00:13:20,443 J'essaye de créer un tableau ici 321 00:13:20,468 --> 00:13:23,271 et je le veux ... comme je le veux. 322 00:13:23,296 --> 00:13:26,159 D'accord? Alors c'est cette couverture, ce télescope, 323 00:13:26,184 --> 00:13:29,146 ces sandwiches, cette pluie de météores. 324 00:13:29,855 --> 00:13:31,537 - D'accord. - [SIGHS] 325 00:13:31,562 --> 00:13:34,945 Ok, ici je regarde à l'œil nu. 326 00:13:35,229 --> 00:13:37,045 Et maintenant... 327 00:13:37,070 --> 00:13:38,889 _ 328 00:13:39,314 --> 00:13:41,816 Il a l'air un peu plus grand. 329 00:13:41,979 --> 00:13:43,961 Ouais, c'est bien mieux que la mêlée 330 00:13:43,986 --> 00:13:45,920 avec Go Axe Alice. 331 00:13:47,053 --> 00:13:49,756 Attends une seconde. Je pense que quelque chose se passe. 332 00:13:50,659 --> 00:13:52,264 Tobin, laissez-moi l'examiner. 333 00:13:52,290 --> 00:13:54,779 ["TAINTED LOVE" JOUANT] 334 00:13:54,804 --> 00:13:59,804 ♪♪ 335 00:14:04,639 --> 00:14:09,260 ♪ Parfois, je sens que je dois ♪ 336 00:14:09,649 --> 00:14:12,463 ♪ Fuyez, je dois ♪ 337 00:14:12,914 --> 00:14:14,963 ♪ Éloignez-vous de la douleur ♪ 338 00:14:14,995 --> 00:14:18,815 ♪ Tu entres au cœur de moi ♪ 339 00:14:18,840 --> 00:14:20,096 Je connais ce sentiment. 340 00:14:20,121 --> 00:14:22,713 ♪ L'amour que nous partageons ♪ 341 00:14:22,738 --> 00:14:26,001 ♪ Semble aller nulle part ♪ 342 00:14:26,026 --> 00:14:29,209 ♪ Et j'ai perdu ma lumière ♪ 343 00:14:29,234 --> 00:14:31,588 ♪ Car je tourne et tourne ♪ 344 00:14:31,613 --> 00:14:34,316 ♪ Je ne peux pas dormir la nuit ♪ 345 00:14:34,341 --> 00:14:37,041 ♪ Une fois, j'ai couru vers toi ♪ 346 00:14:37,425 --> 00:14:40,408 ♪ Maintenant, je vais te fuir ♪ 347 00:14:40,433 --> 00:14:43,494 ♪ Cet amour contaminé que tu as donné ♪ 348 00:14:43,519 --> 00:14:46,823 ♪ Je te donne tout ce qu'un garçon peut te donner ♪ 349 00:14:46,848 --> 00:14:51,200 ♪ Prends mes larmes et ce n'est pas presque tout ♪ 350 00:14:51,225 --> 00:14:52,955 ♪ Amour contaminé ♪ 351 00:14:53,936 --> 00:14:56,174 ♪ Amour contaminé ♪ 352 00:14:56,199 --> 00:14:59,002 ♪ Ne me touchez pas, s'il vous plaît ♪ 353 00:14:59,027 --> 00:15:01,369 ♪ Je ne peux pas te supporter ♪ 354 00:15:01,394 --> 00:15:04,268 Zoey! Zoey! Zoey! Vous manquez ça! 355 00:15:04,293 --> 00:15:06,619 - C'est incroyable. - Sors d'ici! 356 00:15:07,954 --> 00:15:10,016 Non non Non Non Non Non. 357 00:15:10,041 --> 00:15:12,263 Les nuages ​​arrivent. Ils bloquent tout. 358 00:15:12,657 --> 00:15:15,885 Oh non. Mon application dit il n'y aura pas de visibilité 359 00:15:15,910 --> 00:15:18,049 - pour le reste de la nuit. - Quoi? 360 00:15:19,008 --> 00:15:20,643 C'est fini? 361 00:15:21,221 --> 00:15:23,223 Nous avons tout raté? 362 00:15:28,052 --> 00:15:31,072 C'était le plus beau chose que j'ai jamais vue. 363 00:15:31,720 --> 00:15:34,503 Et j'ai aidé ma mère livrer ma petite soeur. 364 00:15:34,528 --> 00:15:37,528 [MUSIQUE SOLENNELLE] 365 00:15:42,777 --> 00:15:43,861 Lequel devrais-je porter? 366 00:15:43,886 --> 00:15:45,244 Hmm, la bonne? 367 00:15:45,269 --> 00:15:46,890 Vous avez raison. Pourquoi est-ce que je vous demande? 368 00:15:47,212 --> 00:15:49,274 Oh, hier était un jour! 369 00:15:49,299 --> 00:15:51,361 Le prévôt des incendies a trouvé un millions de violations de code 370 00:15:51,386 --> 00:15:52,878 qui doivent être réparés avant l'ouverture de ce soir, 371 00:15:52,902 --> 00:15:54,601 ce qui signifie que non, Je ne passe pas la journée 372 00:15:54,625 --> 00:15:56,283 en se concentrant sur mon look, mais à la place, 373 00:15:56,308 --> 00:15:59,041 éblouissant mes panneaux de sortie. 374 00:15:59,066 --> 00:16:01,752 Cela ressemble à une vraie déception. 375 00:16:01,777 --> 00:16:03,439 Hein. Essayez à nouveau, 376 00:16:03,464 --> 00:16:05,166 mais cette fois, agissez comme si vous vous en souciez. 377 00:16:05,191 --> 00:16:07,893 Oh pardon. Je m'en préoccupe. Je fais. Je viens de ... 378 00:16:08,723 --> 00:16:10,674 Je suis juste allé voir ça pluie de météores la nuit dernière 379 00:16:10,699 --> 00:16:13,354 avec Leif et Tobin, et Leif a chanté une chanson de cœur 380 00:16:13,379 --> 00:16:15,438 et m'a totalement distrait, et j'ai raté tout ça. 381 00:16:15,462 --> 00:16:16,932 Et pourquoi est-ce une tragédie nationale? 382 00:16:16,957 --> 00:16:19,815 Son... 383 00:16:20,490 --> 00:16:21,631 Cela n'a pas d'importance. 384 00:16:21,656 --> 00:16:23,678 Je ne vais pas vous en charger. 385 00:16:23,703 --> 00:16:25,190 Eh bien, chili, amusez-moi au moins 386 00:16:25,215 --> 00:16:26,997 pendant que je choisis une tenue. De quelle chanson s'agissait-il? 387 00:16:27,022 --> 00:16:29,805 Je ne sais pas. "Quelque chose quelque chose d'amour "? 388 00:16:29,830 --> 00:16:32,197 - Donc, chaque chanson jamais écrite. - Tu le saurais mieux que moi. 389 00:16:32,222 --> 00:16:34,204 De toute façon, j'ai pour suivre et aider Leif 390 00:16:34,229 --> 00:16:35,955 avec son problème de dame ennuyeux. 391 00:16:35,980 --> 00:16:37,860 Eh bien, n'est-ce pas quelqu'un, comme, bande vidéo le ciel 392 00:16:37,885 --> 00:16:40,057 Et il y a du nerd-a-tarium vous pouvez aller le voir à? 393 00:16:40,082 --> 00:16:44,065 Je veux dire, le tout est à nouveau visible ce soir, mais ... 394 00:16:44,090 --> 00:16:47,580 ce soir est tout à propos de toi 395 00:16:47,605 --> 00:16:49,893 et votre restaurant génial. 396 00:16:49,918 --> 00:16:53,062 Et aussi, Danny Michael Davis ne peut pas le faire, 397 00:16:53,087 --> 00:16:55,080 alors il m'envoie un discours à vous lire les gars. 398 00:16:55,105 --> 00:16:56,665 Eh bien, ma chérie, si tu veux vraiment y aller, 399 00:16:56,690 --> 00:16:58,952 on peut trouver quelqu'un autre pour le lire pour vous. 400 00:16:59,117 --> 00:17:01,379 - C'est vrai. - Mm-hmm. 401 00:17:01,404 --> 00:17:03,306 Très bien. Oui. Cela pourrait marcher. 402 00:17:03,331 --> 00:17:04,441 Je pourrais faire un tour au restaurant. 403 00:17:04,465 --> 00:17:07,057 Soyez là à temps pour la coupe du ruban. 404 00:17:07,082 --> 00:17:08,901 - Ce n'est pas un concessionnaire automobile ... - Et encore revenir 405 00:17:08,925 --> 00:17:11,260 à temps pour voir les météores. Génial! 406 00:17:11,285 --> 00:17:13,869 [SIGHS] J'adore cette journée! 407 00:17:13,894 --> 00:17:16,611 _ 408 00:17:17,037 --> 00:17:19,486 Salut, Leif. 409 00:17:19,931 --> 00:17:21,672 Comment allons-nous? 410 00:17:21,814 --> 00:17:24,157 Eh bien, "Tracer le cosmos" l'a appelé 411 00:17:24,182 --> 00:17:26,791 "une fois dans une génération régal pour les yeux, " 412 00:17:26,816 --> 00:17:29,393 et Maître Hansel veut pour nous retirer de l'équipe. 413 00:17:29,418 --> 00:17:31,408 Je lui ai envoyé un plateau de charcuterie. Il va se calmer. 414 00:17:31,433 --> 00:17:32,953 - Donc pas génial. - Oui. 415 00:17:32,978 --> 00:17:34,666 Je ne peux pas croire que nous l'avons manqué. 416 00:17:34,793 --> 00:17:37,611 Alors j'ai remarqué, 417 00:17:37,636 --> 00:17:39,819 tu avais l'air assez distrait 418 00:17:39,844 --> 00:17:41,846 par cette fille, Kaia, qui t'appelle. 419 00:17:42,299 --> 00:17:44,619 Bien sûr, vous l'avez remarqué. À droite. 420 00:17:44,644 --> 00:17:47,049 Et quelle que soit la superpuissance vous avez, je le veux. 421 00:17:47,074 --> 00:17:49,472 [CHUCKLES NERVOUSLY] C'est le tien. Prends-le. 422 00:17:50,790 --> 00:17:52,371 [DRAMATIQUEMENT] Je meurs de faim! 423 00:17:52,534 --> 00:17:54,433 - Marche avec moi. - D'accord. 424 00:17:54,458 --> 00:17:56,066 Apportez-moi quelque chose avec du riz dedans. 425 00:17:56,091 --> 00:17:58,033 Après Joan, j'ai eu un moment vraiment difficile 426 00:17:58,058 --> 00:18:00,464 me mettre là-bas, mais finalement, j'ai dit 427 00:18:00,489 --> 00:18:02,151 J'ai dû recommencer à sortir. 428 00:18:02,176 --> 00:18:05,919 Alors j'ai rencontré Kaia en ligne, nous avons eu cet excellent échange de texte 429 00:18:05,944 --> 00:18:08,738 pour, comme, deux mois avant nous avons décidé de rencontrer IRL. 430 00:18:08,763 --> 00:18:10,784 - Dans la vraie vie. - Je sais ce que ça veut dire. 431 00:18:11,580 --> 00:18:13,562 Nous avons donc décidé d'aller chez Marlowe B's, 432 00:18:13,587 --> 00:18:16,425 qui est comme l'apex de la gastronomie moléculaire. 433 00:18:16,450 --> 00:18:17,489 Oh oui. Yeah Yeah. N'est-ce pas l'endroit 434 00:18:17,513 --> 00:18:20,863 avec le "burger mousse" infusé à l'azote? 435 00:18:20,888 --> 00:18:22,630 Oui. Vous le mangez avec une paille. 436 00:18:22,940 --> 00:18:25,003 Alors on va au bar 437 00:18:25,028 --> 00:18:27,130 prendre un verre pendant nous attendons notre table, 438 00:18:27,155 --> 00:18:29,698 et elle reçoit ce texte 439 00:18:29,723 --> 00:18:32,691 et dit qu'elle doit y aller parce que sa grand-mère a eu un accident vasculaire cérébral 440 00:18:32,716 --> 00:18:35,238 - Et mouru. - C'est terrible. 441 00:18:35,263 --> 00:18:36,724 Ouais, si c'était vrai. 442 00:18:36,915 --> 00:18:38,377 Mais elle n'était tout simplement pas en moi 443 00:18:38,402 --> 00:18:41,064 alors elle a inventé une excuse et s'est mise en liberté sous caution. 444 00:18:41,238 --> 00:18:43,550 Et je n'ai pas été à une seule date depuis. 445 00:18:44,640 --> 00:18:47,140 Ok mais... 446 00:18:47,165 --> 00:18:49,427 elle vous a rappelé, n'est-ce pas? 447 00:18:49,452 --> 00:18:51,819 Alors quoi qu'il soit arrivé dans le passé, 448 00:18:51,844 --> 00:18:54,290 ça ressemble à l'univers te donne une autre chance 449 00:18:54,315 --> 00:18:55,574 avec Kaia. 450 00:18:55,725 --> 00:18:57,627 Et nous allons le prendre. 451 00:18:57,798 --> 00:18:59,800 - Nous sommes? - Nous sommes! 452 00:19:01,902 --> 00:19:04,332 Je suis confus. Pourquoi es-tu si gentil avec moi? 453 00:19:04,357 --> 00:19:05,979 Je ne sais pas. Parce que les gens ont été 454 00:19:06,004 --> 00:19:07,653 se pencher en arrière être gentil avec moi pour 455 00:19:07,677 --> 00:19:10,340 ces derniers mois, et c'est à mon tour de rendre la pareille. 456 00:19:10,365 --> 00:19:11,986 Pour vous... 457 00:19:12,011 --> 00:19:13,473 tout le monde. 458 00:19:13,502 --> 00:19:15,965 Alors appelle-la. 459 00:19:17,006 --> 00:19:18,043 Et dire quoi? 460 00:19:18,068 --> 00:19:20,652 Que vous la verrez ce soir chez Maximo! 461 00:19:20,677 --> 00:19:23,580 [MUSIQUE EXCITANTE] 462 00:19:23,613 --> 00:19:25,613 ♪♪ 463 00:19:26,272 --> 00:19:28,494 Veux-tu s'il te plait te dépêcher et signer ce permis? 464 00:19:28,519 --> 00:19:31,061 Nous avons des gens qui attendent dehors! 465 00:19:31,268 --> 00:19:32,770 Tu sais ce qui serait pire 466 00:19:32,795 --> 00:19:34,913 s'il attendait dehors? 467 00:19:35,982 --> 00:19:39,202 Camions de pompiers, ambulanciers, 468 00:19:39,227 --> 00:19:41,390 avocats chasseurs d'ambulances. 469 00:19:42,434 --> 00:19:44,436 Je te rends un service. 470 00:19:50,395 --> 00:19:53,395 [CHATTER EN RECOUVREMENT] 471 00:19:54,991 --> 00:19:56,898 Pourquoi cet endroit n'a-t-il pas encore ouvert ses portes? 472 00:19:56,923 --> 00:19:58,704 L'application dit ma nourriture est là avant moi. 473 00:19:58,729 --> 00:20:00,624 Le restaurant échoue. 474 00:20:00,649 --> 00:20:01,867 10 minutes de plus, et je suis sur Yelp. 475 00:20:01,891 --> 00:20:03,905 Oh non. Veuillez ne pas Yelp. 476 00:20:03,930 --> 00:20:05,101 N'ose pas Yelp. 477 00:20:05,126 --> 00:20:07,648 J'irai découvrir quoi provoque le hold-up. 478 00:20:24,584 --> 00:20:27,006 Oh! Euh, Max! Les gourmets sont de plus en plus agités. 479 00:20:27,031 --> 00:20:28,489 - A quelle heure pensez-vous ... - Je n'ai aucune idée. 480 00:20:28,513 --> 00:20:30,232 Mais je suis sur le point de le découvrir. 481 00:20:30,257 --> 00:20:31,982 - Encadrez ce permis de feu. - D'accord! 482 00:20:32,007 --> 00:20:33,669 D'accord, d'accord, d'accord. Ça y est. 483 00:20:33,694 --> 00:20:35,725 Vous savez ce qu'il faut faire. Nous nous sommes entraînés pour cela. 484 00:20:35,750 --> 00:20:37,051 Maintenant... 485 00:20:37,076 --> 00:20:38,738 LES DEUX: ♪ Soyons bruyants ♪ 486 00:20:38,763 --> 00:20:41,145 ♪ Soyons bruyants ♪ 487 00:20:41,170 --> 00:20:43,152 ♪ Montez la musique, faisons-le ♪ 488 00:20:43,177 --> 00:20:46,215 ♪ Allez, les gens, soyons bruyants ♪ 489 00:20:46,240 --> 00:20:48,458 ♪ Soyons bruyants ♪ 490 00:20:48,483 --> 00:20:52,027 ♪ Personne ne doit le dire ya ce que tu dois faire ♪ 491 00:20:52,052 --> 00:20:54,114 ♪ Si tu veux vivre ta vie ♪ 492 00:20:54,139 --> 00:20:57,967 ♪ Vivez tout le chemin, et ne le gaspille pas ♪ 493 00:20:59,407 --> 00:21:01,389 ♪ Chaque sentiment, chaque battement ♪ 494 00:21:01,414 --> 00:21:05,077 ♪ Peut être si doux, tu dois le goûter ♪ 495 00:21:06,748 --> 00:21:08,530 ♪ Tu dois le faire ♪ 496 00:21:08,555 --> 00:21:10,337 TOUS: ♪ Tu dois le faire à ta façon ♪ 497 00:21:10,362 --> 00:21:12,273 - ♪ Tu dois le prouver ♪ - ♪ Tu dois le prouver ♪ 498 00:21:12,297 --> 00:21:14,040 TOUS: ♪ Tu dois dire ce que tu dis ♪ 499 00:21:14,065 --> 00:21:15,709 ♪ Tu dois le faire ♪ 500 00:21:15,734 --> 00:21:17,678 TOUS: ♪ Tu dois le faire à ta façon ♪ 501 00:21:17,703 --> 00:21:19,604 LES DEUX: ♪ Tu dois le prouver ♪ 502 00:21:19,629 --> 00:21:21,069 TOUS: ♪ Tu dois dire ce que tu dis ♪ 503 00:21:21,094 --> 00:21:24,991 ♪ Soyons bruyants, soyons bruyants ♪ 504 00:21:25,225 --> 00:21:28,889 ♪ Personne ne doit le dire ya ce que tu dois faire ♪ 505 00:21:28,914 --> 00:21:31,170 ♪ Non, non ♪ 506 00:21:33,455 --> 00:21:37,025 ♪ Soyons bruyants, soyons bruyants ♪ 507 00:21:37,050 --> 00:21:38,912 ♪ Soyons bruyants ♪ 508 00:21:38,937 --> 00:21:40,623 ♪ Oh ♪ 509 00:21:40,648 --> 00:21:44,243 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 510 00:21:44,268 --> 00:21:46,462 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 511 00:21:47,808 --> 00:21:51,572 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 512 00:21:51,597 --> 00:21:54,126 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 513 00:21:54,151 --> 00:21:56,759 ♪ Soyons bruyants ♪ 514 00:21:57,522 --> 00:22:00,157 ♪ Soyons bruyants ♪ 515 00:22:01,234 --> 00:22:04,072 LES DEUX: ♪ Soyons bruyants ♪ 516 00:22:04,975 --> 00:22:08,673 ♪ Soyons bruyants ♪ 517 00:22:08,698 --> 00:22:10,400 TOUS: ♪ Soyons bruyants ♪ 518 00:22:10,425 --> 00:22:12,782 ♪ Soyons bruyants ♪ 519 00:22:12,807 --> 00:22:16,001 ♪ Montez la musique, d'entendre ce son ♪ 520 00:22:16,026 --> 00:22:20,089 ♪ Soyons bruyants, soyons bruyants ♪ 521 00:22:20,114 --> 00:22:23,712 ♪ Personne ne doit le dire ya ce que tu dois faire ♪ 522 00:22:23,737 --> 00:22:26,056 ♪ Non, non ♪ 523 00:22:30,036 --> 00:22:31,537 Cet endroit est en plein essor. 524 00:22:31,562 --> 00:22:33,476 Oh, je vais Yelp à ce sujet. 525 00:22:33,501 --> 00:22:34,882 [CHATTER EXCITÉ] 526 00:22:34,907 --> 00:22:36,909 Salut. Groupe de deux? 527 00:22:41,448 --> 00:22:44,681 [MUSIQUE EXCITANTE] 528 00:22:44,706 --> 00:22:46,954 Très bien, les gars. Plus de livraisons arrivent. 529 00:22:46,979 --> 00:22:51,979 ♪♪ 530 00:22:53,795 --> 00:22:56,297 Tableau quatre. Prêt à partir. 531 00:22:56,885 --> 00:22:59,500 - Commande à venir? - Ouais, parie. 532 00:22:59,525 --> 00:23:00,947 - Très bien. - Déplaçons-le! 533 00:23:00,972 --> 00:23:02,393 Nous avons beaucoup de commandes en cours. 534 00:23:02,418 --> 00:23:05,054 [CHATTER EN RECOUVREMENT] 535 00:23:09,891 --> 00:23:12,234 _ 536 00:23:15,052 --> 00:23:16,714 - Zoey? - Oh, Max! 537 00:23:16,739 --> 00:23:18,726 - Est-ce que c'est excitant? - Ouais, tellement excitant. 538 00:23:18,751 --> 00:23:20,369 Avez-vous commandé un repas qui doit être assemblé 539 00:23:20,393 --> 00:23:22,000 - dans un laboratoire? - Oh, c'est pour Leif. 540 00:23:22,025 --> 00:23:23,179 C'est de Marlowe B. 541 00:23:23,204 --> 00:23:25,632 Je l'aide recréer cette date de son 542 00:23:25,657 --> 00:23:27,718 ça s'est très mal passé commander toutes les choses 543 00:23:27,743 --> 00:23:30,945 qu'il aurait commandé si elle ne lui avait pas renfloué. 544 00:23:30,970 --> 00:23:32,952 Zoey, ce repas est venu dans une caisse 545 00:23:32,977 --> 00:23:35,367 avec de la glace sèche et un manuel d'instructions. 546 00:23:35,392 --> 00:23:36,533 C'est notre soirée d'ouverture. 547 00:23:36,558 --> 00:23:37,704 Voulez-vous que ce soit notre dernière nuit? 548 00:23:37,728 --> 00:23:39,132 Je suis désolé. Je vais l'assembler. 549 00:23:39,157 --> 00:23:41,203 J'ai un cinq sur mon AP de chimie. 550 00:23:41,228 --> 00:23:42,529 Pas de soucis. 551 00:23:42,554 --> 00:23:44,421 [SIGHS] Pourquoi? 552 00:23:44,987 --> 00:23:46,461 Max Richman. 553 00:23:46,486 --> 00:23:48,289 Ouais c'est moi. 554 00:23:50,521 --> 00:23:52,507 - Rosanna Williams? - C'est juste Rose maintenant. 555 00:23:52,532 --> 00:23:54,674 Oh mon Dieu. Que faites-vous ici? 556 00:23:54,699 --> 00:23:56,200 Vous habitez à New York, non? 557 00:23:56,225 --> 00:23:58,888 Comment savez-vous cette? Vous gardez un œil? 558 00:23:59,094 --> 00:24:01,968 Eh bien, Instagram garde un œil, et j'ai un besoin obsessionnel 559 00:24:01,993 --> 00:24:03,969 pour savoir ce que tout le monde j'ai jamais connu fait de leur vie. 560 00:24:03,993 --> 00:24:05,976 Mais, comment vas tu? Qu'est-ce que c'était? 561 00:24:06,001 --> 00:24:08,007 - Comme, 10 ans? - Depuis cette réunion de camp. 562 00:24:08,032 --> 00:24:10,815 Ouais, et tu es une ... personne d'art. 563 00:24:10,840 --> 00:24:13,265 «Conservateur» est le mot qui Je pense que tu cherches 564 00:24:13,290 --> 00:24:15,828 mais "art person" a une belle allure. 565 00:24:15,853 --> 00:24:17,034 - Sûr. - J'ai vu votre message 566 00:24:17,059 --> 00:24:18,524 à propos de l'ouverture, et je suis en ville pour le travail, 567 00:24:18,548 --> 00:24:20,398 alors je me suis arrêté avec des amis. 568 00:24:20,423 --> 00:24:22,781 Alors ça veut dire vous gardez un œil aussi? 569 00:24:22,806 --> 00:24:24,336 Je préfère le terme «traque». 570 00:24:24,361 --> 00:24:26,783 Max! Vous devez rencontrer la grande dame 571 00:24:26,808 --> 00:24:29,453 de la scène de drag de San Francisco, Ivana Prenup. 572 00:24:30,568 --> 00:24:31,990 C'est ma nuit de congé. 573 00:24:32,015 --> 00:24:33,437 - Plaisir. - D'accord. 574 00:24:33,462 --> 00:24:36,512 Tu es occupé, alors viens dites bonjour quand vous avez une chance. 575 00:24:36,537 --> 00:24:38,359 D'accord, fera l'affaire. Oui. 576 00:24:40,344 --> 00:24:42,206 Rosanna Williams. 577 00:24:42,231 --> 00:24:45,174 [RÉGLAGE] 578 00:24:45,199 --> 00:24:47,181 ♪♪ 579 00:24:47,291 --> 00:24:48,993 Hé. Quoi de neuf, les gars? 580 00:24:49,018 --> 00:24:50,728 Hé. Quoi de neuf, le frère de Zoey? 581 00:24:50,753 --> 00:24:52,055 C'était une confiture assez sucrée. 582 00:24:52,080 --> 00:24:53,743 Oh, juste une vérification du son. 583 00:24:53,768 --> 00:24:57,031 C'est maintenant le bon moment pour une session de confiture, ou ... 584 00:24:58,057 --> 00:25:00,407 - Euh ... ouais. - Oui? 585 00:25:00,432 --> 00:25:04,135 - Oui bien sûr. Entre. - Génial. J'ai du temps, alors ... 586 00:25:04,160 --> 00:25:07,263 Um, y a-t-il quelque chose dans particulier tu veux jouer? 587 00:25:07,288 --> 00:25:08,907 Je peux jouer plein de trucs. 588 00:25:08,932 --> 00:25:11,114 Pop, ska. 589 00:25:11,351 --> 00:25:13,446 N'importe quoi de «Maintenant, c'est ce que j'appelle la musique», 590 00:25:13,471 --> 00:25:14,775 volumes 11 à 18. 591 00:25:14,800 --> 00:25:16,982 - Et aussi certains des 19. - Cool. 592 00:25:17,149 --> 00:25:19,954 Faisons du "sucre de pastèque"? 593 00:25:19,979 --> 00:25:21,267 - Mm-hmm. - Oh génial. Oui. 594 00:25:21,292 --> 00:25:24,368 Je ne connais pas celui-là, mais, euh, Je ferai de mon mieux pour suivre. 595 00:25:24,393 --> 00:25:26,454 - Très bien. - Très bien. 596 00:25:26,879 --> 00:25:29,376 ♪ A le goût des fraises ♪ 597 00:25:29,569 --> 00:25:31,775 ♪ Un soir d'été ♪ 598 00:25:32,981 --> 00:25:36,103 ♪ Et ça ressemble à une chanson ♪ 599 00:25:36,903 --> 00:25:39,565 ♪ Je veux plus de baies ♪ 600 00:25:39,590 --> 00:25:42,071 ♪ Et cette sensation d'été ♪ 601 00:25:43,171 --> 00:25:46,150 ♪ C'est tellement merveilleux et chaleureux ♪ 602 00:25:46,175 --> 00:25:48,638 ♪ Respire-moi ♪ 603 00:25:48,663 --> 00:25:51,326 ♪ Expire-moi ♪ 604 00:25:51,351 --> 00:25:53,264 ♪ je ne sais pas ♪ 605 00:25:53,289 --> 00:25:56,626 ♪ Si jamais je pouvais m'en passer ♪ 606 00:25:56,651 --> 00:26:01,603 ♪ Je pense juste à voix haute ♪ 607 00:26:01,628 --> 00:26:03,290 ♪ je ne sais pas ♪ 608 00:26:03,315 --> 00:26:06,220 ♪ Si jamais je pouvais m'en passer ♪ 609 00:26:06,245 --> 00:26:08,423 ♪ Sucre de pastèque élevé ♪ 610 00:26:08,767 --> 00:26:11,260 ♪ Sucre de pastèque élevé ♪ 611 00:26:11,285 --> 00:26:13,698 ♪ Sucre de pastèque élevé ♪ 612 00:26:13,723 --> 00:26:15,985 ♪ Sucre de pastèque élevé ♪ 613 00:26:16,212 --> 00:26:18,394 ♪ Sucre de pastèque ♪ 614 00:26:18,419 --> 00:26:20,970 Oui! Très bien! Oui! 615 00:26:20,995 --> 00:26:23,456 Le frère de Zoey, ça a secoué! 616 00:26:23,481 --> 00:26:24,942 Je ressentais vraiment ça. 617 00:26:25,331 --> 00:26:26,953 Oui. 618 00:26:26,978 --> 00:26:29,881 Alors, est-ce que ça veut dire que je suis dedans? 619 00:26:30,142 --> 00:26:31,804 En ce que? 620 00:26:31,829 --> 00:26:33,830 Euh, le groupe. 621 00:26:36,925 --> 00:26:39,464 - N'était-ce pas une audition? - Euh... 622 00:26:39,908 --> 00:26:42,230 Parce que vous ne le faites pas avoir un joueur de clavier. 623 00:26:42,255 --> 00:26:45,794 - Nous sommes, euh, en quelque sorte plus de, euh ... - Un trio de puissance. 624 00:26:45,819 --> 00:26:47,600 - Trio de puissance. - Un trio de puissance, bien sûr. 625 00:26:47,625 --> 00:26:49,464 Et en plus, vous avez 35 ans. 626 00:26:49,538 --> 00:26:51,081 - À droite. - Et un papa. 627 00:26:51,106 --> 00:26:54,636 Ouais, euh ... Ouais, non, je suis papa, mais, euh ... mais ... 628 00:26:57,129 --> 00:26:59,392 Ouais, euh, ouais. Cela a été... 629 00:26:59,417 --> 00:27:02,151 Cela a été vraiment amusant, euh, brouiller. 630 00:27:02,176 --> 00:27:04,136 Et je vous rattraperai plus tard. 631 00:27:04,161 --> 00:27:05,839 Je vais juste 632 00:27:05,864 --> 00:27:09,620 s'en tenir à regarder Wiggles concerts à partir de maintenant, alors ... 633 00:27:13,487 --> 00:27:15,362 J'adore les Wiggles. 634 00:27:15,786 --> 00:27:18,776 Ooh! J'ai aussi une fleur? 635 00:27:18,801 --> 00:27:20,623 Oh, chérie, c'est pour ton couronnement. 636 00:27:20,648 --> 00:27:22,186 Et j'ai acheté aussi beaucoup pour nos serveurs. 637 00:27:22,210 --> 00:27:24,029 Pourquoi es-tu toujours là? Ne devriez-vous pas observer les étoiles? 638 00:27:24,053 --> 00:27:25,636 - Mm-hmm. - Bien, 639 00:27:25,661 --> 00:27:27,680 regardez vos petits tourtereaux. Ils vont bien. 640 00:27:27,704 --> 00:27:29,646 Et donc, vous avez fait de votre mieux avec Leif. 641 00:27:29,671 --> 00:27:31,370 Tu as géré tout ça situation comme un patron, 642 00:27:31,394 --> 00:27:34,096 Alors vas-y et envoie-moi un texto Discours de Danny Michael Davis 643 00:27:34,121 --> 00:27:36,253 quand il l'envoie, et je vais demander à quelqu'un d'autre de le lire. 644 00:27:36,278 --> 00:27:38,698 Vous avez ma bénédiction. Aurevoir bébé. Sortir. 645 00:27:40,179 --> 00:27:41,675 Hé, Zoey. 646 00:27:41,700 --> 00:27:43,175 Tellement bonne nouvelle. 647 00:27:43,200 --> 00:27:46,300 - La grand-mère de Kaia est décédée. - Alors elle ne mentait pas. 648 00:27:46,325 --> 00:27:47,448 - Merveilleux! - À droite? 649 00:27:47,473 --> 00:27:49,667 - Je veux dire... - Oui, tragique. De toute évidence. 650 00:27:49,692 --> 00:27:52,416 Je vais partir, mais n'êtes-vous pas content que nous ayons fait ça? 651 00:27:52,441 --> 00:27:53,667 Oui. 652 00:27:53,692 --> 00:27:55,073 Oh, en fait, avant de décoller, 653 00:27:55,098 --> 00:27:57,861 cela vous dérange-t-il de faire un rapide passage en voiture prendre sa température sur moi? 654 00:27:57,886 --> 00:27:59,104 Je pense que ça va bien, 655 00:27:59,129 --> 00:28:00,604 mais elle dit que son chat a la leucémie, 656 00:28:00,629 --> 00:28:02,631 et cela semble être une stratégie de sortie. 657 00:28:07,495 --> 00:28:08,909 Euh... 658 00:28:09,457 --> 00:28:10,784 Bien sur. 659 00:28:13,982 --> 00:28:15,331 Bonjour, mademoiselle. 660 00:28:15,356 --> 00:28:17,258 Comment est ton repas? 661 00:28:17,283 --> 00:28:19,417 Oh, c'est incroyable. 662 00:28:20,544 --> 00:28:22,581 Vous êtes un couple vraiment mignon. 663 00:28:22,925 --> 00:28:25,447 Oh non. Juste du réseautage. 664 00:28:25,472 --> 00:28:27,300 Il n'est vraiment pas mon genre. 665 00:28:29,254 --> 00:28:30,503 Vous n'êtes pas du tout en lui? 666 00:28:30,528 --> 00:28:31,669 Il travaille chez Sprqpoint, 667 00:28:31,694 --> 00:28:33,716 et ils avaient ça nouvelle initiative de diversité. 668 00:28:33,741 --> 00:28:35,573 Je dois frapper quand le fer est chaud. 669 00:28:35,598 --> 00:28:37,779 Hé, puis-je avoir une recharge sur mon cosmopolite? 670 00:28:37,804 --> 00:28:38,835 Oh. 671 00:28:42,622 --> 00:28:44,312 C'est un Cos-Mo. 672 00:28:44,501 --> 00:28:45,851 Mo ... 673 00:28:46,233 --> 00:28:47,773 politan. 674 00:28:51,320 --> 00:28:53,679 Et le truc c'est que je voulais juste ... je voulais 675 00:28:53,704 --> 00:28:55,927 pour recréer cette mémoire spéciale, 676 00:28:55,952 --> 00:28:59,014 Mais je veux dire, comment puis-je laisser Leif comme ça? 677 00:28:59,301 --> 00:29:02,024 C'est ma faute s'il lui a demandé à nouveau. 678 00:29:04,730 --> 00:29:06,664 Je suis désolé d'être un tel fardeau. 679 00:29:06,689 --> 00:29:08,140 Savez-vous qui est un fardeau? 680 00:29:08,165 --> 00:29:10,945 Ma mère, qui pense que je suis encore Je n'ai pas trouvé la bonne fille. 681 00:29:10,970 --> 00:29:13,812 Toi, chérie, tu fais une promenade dans le parc. 682 00:29:14,243 --> 00:29:16,515 Zoey! Qu'est-ce qu'il y a? 683 00:29:16,540 --> 00:29:18,570 Je suis venu voir comment mon garçon Leif fait son rendez-vous. 684 00:29:18,595 --> 00:29:20,382 Et pour en avoir un peu nourriture sucrée à prix réduit 685 00:29:20,407 --> 00:29:21,421 Max nous a promis. 686 00:29:21,446 --> 00:29:22,846 - Je ai besoin d'un verre. - [SCREAMS FAIBLEMENT] 687 00:29:22,871 --> 00:29:25,296 Tobin, quelle douchey cocktail puis-je vous acheter? 688 00:29:25,321 --> 00:29:26,835 Hot Toddy et une tasse de cerises. 689 00:29:26,860 --> 00:29:28,759 - Vous essayez de me saouler? - Essayer de me saouler. 690 00:29:28,783 --> 00:29:30,507 Je déteste le faire seul. 691 00:29:31,731 --> 00:29:33,578 Vous avez vu ça, non? 692 00:29:33,973 --> 00:29:36,453 Qu'est-ce qui ne va pas? Vous avez l'air plus malheureux que d'habitude. 693 00:29:36,478 --> 00:29:38,296 Le rendez-vous de Leif ne se passe pas très bien. 694 00:29:38,321 --> 00:29:39,484 - Quoi? - Il s'avère que 695 00:29:39,509 --> 00:29:43,023 Kaia est juste du réseautage, mais Leif pense que c'est "game on". 696 00:29:43,048 --> 00:29:45,070 Non Non Non Non. Ce n'est pas bon, Zoey. 697 00:29:45,095 --> 00:29:46,673 Ça lui a pris un mois revenir sur les solides 698 00:29:46,697 --> 00:29:48,078 après que Joan l'ait jeté. 699 00:29:48,304 --> 00:29:50,335 Qui sait ce que cela fera? Je dois l'avertir ... 700 00:29:50,360 --> 00:29:52,984 Non, laissez-moi. C'est ma faute. 701 00:29:53,009 --> 00:29:54,871 C'est moi qui l'ai poussé là-dedans 702 00:29:54,896 --> 00:29:57,468 alors je vais m'en occuper. 703 00:30:03,224 --> 00:30:05,166 Hé, alors dis-moi tout ce qu'elle a dit. 704 00:30:05,191 --> 00:30:07,281 10 dollars dit qu'elle utilisé le mot «électrique». 705 00:30:07,306 --> 00:30:09,601 Kaia n'est pas en toi. Elle cherche un emploi. 706 00:30:09,626 --> 00:30:12,048 Et ... vous travaillez chez Sprqpoint, 707 00:30:12,073 --> 00:30:14,203 et elle pense que tu vas branchez-la, alors ... 708 00:30:15,903 --> 00:30:18,125 - Elle pense que je suis serveuse. - Attendre. 709 00:30:18,150 --> 00:30:20,367 Tu es celui qui m'a dit sortir avec elle à nouveau. 710 00:30:20,392 --> 00:30:23,179 Et maintenant, tu me dis elle m'utilise comme référence? 711 00:30:23,660 --> 00:30:25,062 [Soupirs] Je suis vraiment désolé. 712 00:30:25,087 --> 00:30:27,630 Je suis. J'essayais en fait d'aider, 713 00:30:27,655 --> 00:30:29,837 mais je ne veux pas que ça te déprime 714 00:30:29,862 --> 00:30:31,734 parce que tu es un mec vraiment génial 715 00:30:31,759 --> 00:30:33,282 et vous ne méritez pas de vous blesser à nouveau. 716 00:30:33,306 --> 00:30:35,488 Alors pourquoi essayez-vous de me faire du mal? 717 00:30:35,896 --> 00:30:38,239 Très bien, je ne sais pas à quel jeu vous jouez, 718 00:30:38,558 --> 00:30:41,195 mais je n'aime pas ça, d'accord? 719 00:30:41,220 --> 00:30:42,789 Je vais le prendre d'ici. 720 00:30:48,006 --> 00:30:49,547 - [DES RIRES] - Bonjour. 721 00:30:49,572 --> 00:30:51,154 Comment se passe la nuit de tout le monde? 722 00:30:51,179 --> 00:30:53,335 Tous les compliments que je devrait relayer au propriétaire? 723 00:30:53,360 --> 00:30:55,502 - Parler librement. - Les gars, voici mon ami, Max. 724 00:30:55,527 --> 00:30:57,398 Max, ce sont mes amis, Ildiko et Alyssa. 725 00:30:57,423 --> 00:30:59,968 Cet endroit est spectaculaire. 726 00:30:59,993 --> 00:31:01,254 Qu'est-ce qui a inspiré les peintures murales? 727 00:31:01,279 --> 00:31:03,093 Oh, c'est tout mon partenaire commercial, Mo. 728 00:31:03,118 --> 00:31:06,398 C'est l'artiste. Je suis plus de le concepteur de l'application / l'homme dans le coin 729 00:31:06,423 --> 00:31:08,843 priant que ce n'était pas un horrible erreur ... mec. 730 00:31:09,123 --> 00:31:10,871 Max et moi sommes allés camper ensemble. 731 00:31:10,896 --> 00:31:12,518 C'était mon premier baiser. 732 00:31:12,543 --> 00:31:14,807 Eh bien, seulement dans un sketch sur la sécurité aquatique. 733 00:31:14,832 --> 00:31:15,843 Cela compte toujours. 734 00:31:15,868 --> 00:31:17,344 J'ai essayé de me noyer pendant la guerre des couleurs 735 00:31:17,368 --> 00:31:18,586 pour que vous me donniez à nouveau le bouche-à-bouche. 736 00:31:18,610 --> 00:31:20,612 J'ai essayé de me baisser une fois. 737 00:31:22,883 --> 00:31:25,305 Oh, euh, s'il te plait. C'est sur la maison. 738 00:31:25,330 --> 00:31:26,657 Merci. C'est très gentil de ta part. 739 00:31:26,681 --> 00:31:28,078 Oh. Fierté du camp. 740 00:31:28,235 --> 00:31:30,757 Alors je suppose, un bon voyage de retour? 741 00:31:30,782 --> 00:31:32,094 Je suis en fait ici pour quelques mois. 742 00:31:32,118 --> 00:31:33,899 J'installe un spectacle au SF MoMA. 743 00:31:34,134 --> 00:31:37,508 Eh bien, je suis SF excité. 744 00:31:38,310 --> 00:31:40,320 - On devrait sortir, non? - Oui. 745 00:31:40,345 --> 00:31:42,444 Eh bien, puisque nous avons clairement tous les deux se succèdent sur le 'gramme, 746 00:31:42,468 --> 00:31:44,437 - Je suppose que DM moi? - Oui. 747 00:31:44,895 --> 00:31:47,281 - D'accord. - Au revoir, Rose. 748 00:32:01,504 --> 00:32:02,914 Te voilà. 749 00:32:03,298 --> 00:32:06,215 Hé, alors je suis allé à quelque chose. 750 00:32:06,240 --> 00:32:08,903 Et alors, Je suis parti pour te voir. 751 00:32:08,928 --> 00:32:11,000 Et le restaurant, ouais, mais principalement toi. 752 00:32:11,272 --> 00:32:13,844 Et wow. Vous êtes très belle. 753 00:32:13,869 --> 00:32:16,892 Oh. Simon Haynes, êtes-vous éméché? 754 00:32:16,917 --> 00:32:18,738 J'étais à une collecte de fonds avec un open bar, 755 00:32:18,763 --> 00:32:22,187 si probablement, mais je me tiens par chaque mot que j'ai dit. 756 00:32:22,212 --> 00:32:24,875 Hmm, M. Haynes. 757 00:32:24,900 --> 00:32:26,962 Regardez-vous à la recherche d'une mouche supplémentaire. 758 00:32:26,987 --> 00:32:29,409 Ooh! Zoey m'a demandé de m'habiller bien, 759 00:32:29,434 --> 00:32:31,409 alors comment ai-je fait? 760 00:32:31,434 --> 00:32:33,183 Je ne suis pas en colère contre ça. 761 00:32:33,782 --> 00:32:36,167 Oh! Eh bien, pourquoi es-tu toujours là? 762 00:32:36,192 --> 00:32:37,652 N'êtes-vous pas censé être à comme, Nerd-a-palooza? 763 00:32:37,676 --> 00:32:40,198 Oh, plus maintenant. J'ai raté ma fenêtre. 764 00:32:40,334 --> 00:32:43,478 C'est bon. Ils reviendront. Un jour. 765 00:32:43,503 --> 00:32:44,589 Mo? 766 00:32:44,614 --> 00:32:47,058 Hey, je pense que c'est un bon il est temps de parler à tout le monde. 767 00:32:47,083 --> 00:32:48,461 - On y va? - Attendez, attendez, attendez, attendez. 768 00:32:48,485 --> 00:32:50,683 Si vous prenez tous juste un moment et ... 769 00:32:50,985 --> 00:32:54,248 reconnaissez ce que vous avez fait ici. 770 00:32:54,273 --> 00:32:56,393 Je veux dire, regarde ça! Voir! 771 00:32:56,418 --> 00:32:59,185 Toutes sortes d'aliments. Toutes sortes de personnes. 772 00:32:59,210 --> 00:33:01,655 Je veux dire, c'est une belle chose que vous avez tous les deux mis ensemble, 773 00:33:01,680 --> 00:33:06,960 Et je veux juste dire à quel point je suis fier Je suis de vous deux. 774 00:33:08,336 --> 00:33:11,991 Bébé, tu es ivre et j'adore ça. 775 00:33:12,016 --> 00:33:13,335 - Maintenant, pouvons-nous faire ça? - Oui. 776 00:33:13,360 --> 00:33:15,624 D'accord. Pouvons-nous avoir tout le monde attention, s'il vous plaît? 777 00:33:15,649 --> 00:33:17,064 Parole! 778 00:33:17,089 --> 00:33:18,428 Euh, 779 00:33:18,453 --> 00:33:20,467 nous voulions porter un toast rapide 780 00:33:20,492 --> 00:33:22,772 à tous ceux qui ont contribué à ce soir. 781 00:33:22,797 --> 00:33:25,702 Nous voulions créer un espace qui célébrait l'inclusivité 782 00:33:25,727 --> 00:33:27,272 de la nourriture que nous avons servie 783 00:33:27,297 --> 00:33:28,991 à l'ensemble de nos serveurs 784 00:33:29,016 --> 00:33:31,061 aux gens que nous bienvenue à travers nos portes, 785 00:33:31,086 --> 00:33:33,978 alors merci à tous et à chacun de vous d'être ici ce soir. 786 00:33:34,010 --> 00:33:36,010 [Acclamations et applaudissements] 787 00:33:37,923 --> 00:33:39,865 Surtout Zoey Clarke, 788 00:33:39,890 --> 00:33:41,954 qui nous a aidés à former notre partenariat 789 00:33:41,979 --> 00:33:43,640 et retrouvez notre principal investisseur ... 790 00:33:43,665 --> 00:33:46,630 Son patron et PDG de Sprqpoint, Danny Michael Davis. 791 00:33:46,655 --> 00:33:49,072 [Acclamations et applaudissements] 792 00:33:49,097 --> 00:33:51,728 Attendez, elle travaille chez Sprqpoint? 793 00:33:51,753 --> 00:33:53,486 Ouais, c'est ma patronne. 794 00:33:54,649 --> 00:33:56,759 Vous devez me présenter. 795 00:33:57,780 --> 00:33:59,162 [CLINAGE DE VERRE] 796 00:33:59,187 --> 00:34:01,049 Oh, est-ce que Danny Michael Davis avoir quelque chose 797 00:34:01,074 --> 00:34:02,338 - il voulait dire? - Oh oui. Laisse moi vérifier. 798 00:34:02,362 --> 00:34:04,306 - Euh, ouais, ça vient juste d'arriver. - Oh. 799 00:34:04,331 --> 00:34:06,048 "Max et Mo, 800 00:34:06,073 --> 00:34:08,173 "Je suis désolé de ne pas avoir pu être avec toi ce soir. 801 00:34:08,198 --> 00:34:10,353 Je suis à Telluride avec mon agent de probation. " 802 00:34:10,378 --> 00:34:12,283 - Oh mec. - "Mais je veux que vous sachiez tous les deux 803 00:34:12,308 --> 00:34:15,331 "que vos étoiles ont augmenté 804 00:34:15,356 --> 00:34:17,673 "depuis le jour où tu as décidé pour lancer cette idée 805 00:34:17,698 --> 00:34:19,040 "dans la stratosphère. 806 00:34:19,065 --> 00:34:22,212 "Votre avenir brille comme brillant comme une supernova, 807 00:34:22,237 --> 00:34:25,139 et je connais votre le succès sera fulgurant. " 808 00:34:25,486 --> 00:34:26,501 Hein. 809 00:34:26,526 --> 00:34:29,314 Il y a beaucoup de céleste langue ici. 810 00:34:29,339 --> 00:34:30,872 - Enveloppez-le, Red! - Pardon. 811 00:34:30,897 --> 00:34:32,329 [RIRE] 812 00:34:32,717 --> 00:34:34,779 "Et si vous vous demandez 813 00:34:34,804 --> 00:34:38,173 "pourquoi j'utilise tout cela métaphores astrologiques, 814 00:34:38,198 --> 00:34:40,611 "c'est parce que l'officier Randall et moi 815 00:34:40,636 --> 00:34:43,138 "sont sur le point de regarder les Leodons, 816 00:34:43,262 --> 00:34:47,100 "une merveille une fois dans une génération, alors ... 817 00:34:48,786 --> 00:34:52,009 "Prends tout et souviens-toi, 818 00:34:52,034 --> 00:34:55,737 "vous ne pouvez jamais recréer le souvenir de cette nuit, 819 00:34:56,045 --> 00:34:59,311 "alors, euh, n'essaye pas. 820 00:34:59,336 --> 00:35:03,234 "Juste ... profite du moment car 821 00:35:04,334 --> 00:35:06,132 vous ne pourrez plus jamais le récupérer. " 822 00:35:06,157 --> 00:35:08,210 Je suis désolé. [STAMMERS] 823 00:35:08,572 --> 00:35:11,522 Je ne voulais pas que cela se produise. Max et Mo, félicitations. 824 00:35:11,547 --> 00:35:14,093 Euh, désolé. Je dois partir. 825 00:35:16,495 --> 00:35:19,495 [INDISTINCT, DISTANT CHATTER] 826 00:35:26,070 --> 00:35:28,069 - Zoey, ça va? - Non Non Non Non. 827 00:35:28,094 --> 00:35:30,507 C'est ta nuit, et euh, 828 00:35:30,532 --> 00:35:33,100 Je ne voulais aucune attention sur moi, et regardez ce qui s'est passé. 829 00:35:33,125 --> 00:35:35,693 Et que s'est-il passé? 830 00:35:35,718 --> 00:35:37,554 [MUSIQUE SOLENNELLE] 831 00:35:37,579 --> 00:35:40,280 Ça va sonner vraiment stupide quand je le dis, mais ... 832 00:35:40,937 --> 00:35:41,937 [SIGHS] 833 00:35:42,482 --> 00:35:45,061 La raison pour laquelle cette pluie de météores 834 00:35:45,086 --> 00:35:48,149 signifiait beaucoup pour moi était à cause d'un souvenir 835 00:35:48,174 --> 00:35:50,311 J'avais de le voir avec mon père, et ... 836 00:35:50,336 --> 00:35:52,014 Pourquoi n'avez-vous rien dit? 837 00:35:52,039 --> 00:35:55,158 Parce que je suis fatigué de être un fardeau, et ... 838 00:35:56,445 --> 00:35:57,753 Vous êtes toujours là pour moi, 839 00:35:57,777 --> 00:36:00,396 et je juste ... je ne le fais pas veux notre amitié 840 00:36:00,421 --> 00:36:01,596 être unilatéral. 841 00:36:01,621 --> 00:36:03,964 Hé, Zoey, honnêtement, 842 00:36:03,989 --> 00:36:07,377 tu peux venir chez nous à tout moment sur quoi que ce soit. 843 00:36:07,402 --> 00:36:10,665 Peu importe combien occupé ou nous obtenons beaucoup de succès, 844 00:36:10,690 --> 00:36:11,767 Nous sommes là pour vous. 845 00:36:11,792 --> 00:36:14,970 Eh bien, à moins qu'Idris Elba n'entre, 846 00:36:14,995 --> 00:36:17,235 et puis, tu es un littéral étranger pour moi, d'accord, ma chérie? 847 00:36:17,831 --> 00:36:19,252 Allons regarder les météores maintenant. 848 00:36:19,277 --> 00:36:20,963 Non c'est... 849 00:36:21,964 --> 00:36:24,033 C'est ta grande nuit, et 850 00:36:24,058 --> 00:36:25,800 nous avons raté le tout de toute façon. 851 00:36:25,874 --> 00:36:27,896 Ok, regarde. 852 00:36:27,921 --> 00:36:30,650 Peut-être que nous ne pouvons pas recréer ce souvenir, 853 00:36:30,675 --> 00:36:32,635 mais nous pouvons en créer un nouveau. 854 00:36:32,850 --> 00:36:35,213 Il y a encore des étoiles dans le ciel, non? 855 00:36:35,238 --> 00:36:37,807 Alors prenons un groupe et allons-y. 856 00:36:38,342 --> 00:36:39,775 Oui. 857 00:36:39,800 --> 00:36:41,916 Vous allez faire ça. 858 00:36:42,656 --> 00:36:43,971 Quoi? 859 00:36:43,996 --> 00:36:45,721 Oh bébé. Ceci est une perruque d'intérieur. 860 00:36:45,746 --> 00:36:47,596 Nous ne faisons pas cela. Prendre plaisir. S'amuser. 861 00:36:47,621 --> 00:36:49,049 Viens ici. 862 00:36:51,344 --> 00:36:54,963 _ 863 00:37:01,799 --> 00:37:03,869 [SIGHS] 864 00:37:04,298 --> 00:37:05,908 Salut mon pote. 865 00:37:06,784 --> 00:37:08,405 Ça va? 866 00:37:08,430 --> 00:37:09,971 Pas vraiment. 867 00:37:09,996 --> 00:37:12,023 Kaia m'utilisait juste pour trouver un emploi. 868 00:37:12,048 --> 00:37:14,041 [SOUPIR] Oh, mec. 869 00:37:14,066 --> 00:37:16,529 Il y en a tant d'autres des personnes importantes que vous 870 00:37:16,554 --> 00:37:18,142 elle aurait pu utiliser. 871 00:37:18,785 --> 00:37:21,267 Ecoute, mec, les rencontres sont brutales. 872 00:37:21,557 --> 00:37:24,760 Et, aussi choquant que cela puisse paraître, 873 00:37:25,883 --> 00:37:27,814 même moi, je ne marque pas à chaque fois. 874 00:37:28,644 --> 00:37:30,906 Voici le truc, mec. Vous y êtes allé. 875 00:37:30,931 --> 00:37:32,673 Et c'est énorme! 876 00:37:32,871 --> 00:37:36,252 Et pour que tu te sentes mieux, 877 00:37:36,730 --> 00:37:38,071 J'ai même accepté de revenir 878 00:37:38,096 --> 00:37:40,557 à cet endroit effrayant d'observation des étoiles à nouveau. 879 00:37:41,946 --> 00:37:43,684 Admets-le... vous obtenez l'appel maintenant, n'est-ce pas? 880 00:37:43,708 --> 00:37:45,410 J'ai acheté un télescope. 881 00:37:45,435 --> 00:37:47,174 Ce matin. 882 00:37:50,121 --> 00:37:51,781 Je suis sûr que c'est le même rythme ... 883 00:37:51,806 --> 00:37:53,342 Salut. Bonjour. 884 00:37:53,367 --> 00:37:54,791 Hé! Le frère de Zoey. 885 00:37:54,816 --> 00:37:56,798 - Quoi de neuf? - Tu sais que c'est David. 886 00:37:56,890 --> 00:38:00,029 Alors ... j'ai réfléchi à ce que tu as dit. 887 00:38:00,054 --> 00:38:02,676 Et tu avais raison. Je suis papa. 888 00:38:02,701 --> 00:38:04,363 Mais tu sais qui d'autre est papa? 889 00:38:04,388 --> 00:38:06,447 Beaucoup, beaucoup de stars du rock célèbres. 890 00:38:06,472 --> 00:38:08,213 Slash, Flea, Ozzy. 891 00:38:08,238 --> 00:38:10,252 Lenny Kravitz. Maintenant c'est un papa cool. 892 00:38:10,579 --> 00:38:13,369 Ecoute, je suis un bon claviériste, d'accord? 893 00:38:13,394 --> 00:38:16,577 Et vos chansons pourraient bénéficiez d'un son plus riche. 894 00:38:16,602 --> 00:38:18,566 Et quand je me rase, j'ai l'air bien plus jeune, 895 00:38:18,591 --> 00:38:20,533 alors viens. 896 00:38:20,558 --> 00:38:22,488 Qu'avez-vous à perdre? 897 00:38:25,232 --> 00:38:27,414 Tout au moins, Je pourrais nous offrir des concerts. 898 00:38:27,501 --> 00:38:29,503 Les concerts seraient cool. 899 00:38:30,734 --> 00:38:32,890 - D'accord. Oui. - Oui? Oui? 900 00:38:32,915 --> 00:38:34,241 Nous ferons, comme, une période d'essai. 901 00:38:34,266 --> 00:38:36,629 Ouais, nous ferons une période d'essai. C'est super. Oui. 902 00:38:36,654 --> 00:38:38,184 Oui. Ça va être génial, les gars. 903 00:38:38,208 --> 00:38:40,785 Ça va être génial. Je te verrai à l'entraînement. 904 00:38:43,080 --> 00:38:45,342 - Euh, quand est la pratique? - Littéralement à chaque fois. 905 00:38:45,367 --> 00:38:47,160 Je vais mettre cela dans mon emploi du temps. 906 00:38:48,284 --> 00:38:49,714 [MUSIQUE ROCK] 907 00:38:49,739 --> 00:38:52,078 ♪ Vous comptez sur les souvenirs ♪ 908 00:38:52,103 --> 00:38:53,804 ♪ Dans votre esprit ♪ 909 00:38:53,829 --> 00:38:56,432 - [PHONE BUZZES] - [Tonalité ascendante] 910 00:38:56,457 --> 00:38:59,645 _ 911 00:38:59,670 --> 00:39:01,672 [CHUCKLES] 912 00:39:04,012 --> 00:39:06,668 Je suis désolé votre date le do-over a été tellement foiré. 913 00:39:07,597 --> 00:39:09,504 C'est bon. 914 00:39:09,529 --> 00:39:12,113 Je suis juste en colère, j'ai tout dépensé cet argent sur Marlowe B 915 00:39:12,138 --> 00:39:13,399 et j'ai toujours faim. 916 00:39:13,424 --> 00:39:16,327 Tellement content que ça soit arrivé 45 conteneurs différents. 917 00:39:16,352 --> 00:39:18,863 Hé, mec, j'en ai PBandJ périmés de retour ici 918 00:39:18,888 --> 00:39:19,980 si vous en voulez un. 919 00:39:20,768 --> 00:39:23,267 - Oui s'il te plaît. - Livraison. 920 00:39:23,535 --> 00:39:24,874 Mon père a adoré cette chanson. 921 00:39:24,899 --> 00:39:26,746 Ugh, encore une fois avec le chagrin de papa! 922 00:39:26,771 --> 00:39:28,129 Mon père mort adorait aussi la musique. 923 00:39:28,154 --> 00:39:29,492 Maintenant, ce mec y participe aussi? 924 00:39:29,516 --> 00:39:31,066 Montez la chanson. J'adore cette chanson. 925 00:39:31,382 --> 00:39:33,582 TOUS: ♪ Donnez un peu ♪ 926 00:39:34,090 --> 00:39:37,841 ♪ Donnez-moi un peu de votre amour ♪ 927 00:39:42,098 --> 00:39:44,360 ♪ Donnez un peu ♪ 928 00:39:44,742 --> 00:39:48,651 ♪ je vais donner un peu un peu de ma vie pour toi ♪ 929 00:39:52,884 --> 00:39:57,339 ♪ Il y a tellement de choses nous devons partager ♪ 930 00:39:57,364 --> 00:39:59,836 ♪ Alors envoie un sourire ♪ 931 00:39:59,861 --> 00:40:02,804 - ♪ Et montrez que vous vous souciez ♪ - [RIRE] 932 00:40:06,197 --> 00:40:08,589 ♪ Donnez un peu ♪ 933 00:40:08,932 --> 00:40:12,636 ♪ Te donner un peu de ma vie ♪ 934 00:40:12,661 --> 00:40:14,836 - Oui! - Tu le sais! 935 00:40:14,861 --> 00:40:16,534 [RIRE] 936 00:40:16,559 --> 00:40:19,302 ♪ Alors donne un peu ♪ 937 00:40:19,327 --> 00:40:23,123 ♪ Donnez-moi un peu de votre temps ♪ 938 00:40:23,148 --> 00:40:25,136 Hmm. Reviens quand tu veux. 939 00:40:25,161 --> 00:40:27,112 Vous êtes toujours le bienvenu ici. 940 00:40:27,181 --> 00:40:30,894 Cela ne s'applique pas à vous. Pourquoi es-tu ici? 941 00:40:30,919 --> 00:40:33,021 Nous avons tout fait que vous nous avez demandé de faire. 942 00:40:33,046 --> 00:40:34,542 N'enlevez pas notre permis. 943 00:40:34,567 --> 00:40:36,855 Je suis juste passé pour voir comment votre soirée d'ouverture est allée. 944 00:40:37,021 --> 00:40:38,482 Et... 945 00:40:38,763 --> 00:40:40,261 Je t'ai apporté quelque chose. 946 00:40:41,165 --> 00:40:42,995 C'est Saint Florian, 947 00:40:43,020 --> 00:40:45,643 saint patron des pompiers, et 948 00:40:45,668 --> 00:40:48,917 ramoneurs et savon fabricants et l'Autriche. 949 00:40:48,942 --> 00:40:50,667 C'est une sorte de saint fourre-tout. 950 00:40:53,737 --> 00:40:55,359 Donnez-lui une place d'honneur, 951 00:40:55,384 --> 00:40:57,894 et il veillera sur vous et 952 00:40:57,919 --> 00:41:00,495 protégez votre entreprise contre tout dommage. 953 00:41:02,540 --> 00:41:04,120 Merci. 954 00:41:04,595 --> 00:41:08,526 ♪ Donnez-moi un peu de votre amour ♪ 955 00:41:12,242 --> 00:41:14,955 ♪ Donnez un peu ♪ 956 00:41:15,220 --> 00:41:19,051 ♪ je vais donner un peu un peu de ma vie pour toi ♪ 957 00:41:23,247 --> 00:41:27,520 ♪ Le moment est venu de partager ♪ 958 00:41:27,545 --> 00:41:30,145 ♪ Alors retrouvez-vous ♪ 959 00:41:30,170 --> 00:41:34,707 ♪ Nous sommes sur le chemin du retour ♪ 960 00:41:36,317 --> 00:41:39,661 ♪ Oh, ouais, on doit chanter ♪ 961 00:41:39,941 --> 00:41:41,699 Zoey, regarde ça. 962 00:41:41,724 --> 00:41:43,660 Je vois la nébuleuse d'Orion en ce moment, 963 00:41:43,685 --> 00:41:45,687 et ça me souffle. 964 00:41:47,461 --> 00:41:49,644 Qu'est-ce que tu attends? Continue. 965 00:41:50,369 --> 00:41:51,934 Je vais bien. 966 00:41:52,771 --> 00:41:54,473 En vous voyant tous avoir le moment 967 00:41:54,498 --> 00:41:56,418 est le moment pour moi. 968 00:41:58,710 --> 00:42:01,115 ♪ Venez aussi ♪ 969 00:42:01,483 --> 00:42:03,943 ♪ Quel long trajet ♪ 970 00:42:04,199 --> 00:42:06,014 ♪ Venez loin ♪ 971 00:42:06,368 --> 00:42:09,771 ♪ Oh, chante-le ce soir ♪ 972 00:42:14,796 --> 00:42:17,796 Synchronisé et corrigé par QueenMaddie www.addic7ed.com