1 00:01:41,683 --> 00:01:44,083 Πρέπει να γίνεις ένα με το αυτοκίνητο. 2 00:01:47,403 --> 00:01:51,483 Πρέπει να ξέρεις ακριβώς πόσο μπορείς να ζορίσεις το αυτοκίνητο. 3 00:01:57,043 --> 00:01:58,563 Γιατί πάντα υπάρχουν όρια 4 00:01:58,643 --> 00:02:03,203 και πρέπει να προσέχεις, όπως με καθετί που σου αρέσει στη ζωή, 5 00:02:04,763 --> 00:02:09,003 πρέπει να ξέρεις πότε το παρακάνεις και πότε πρέπει να προσπαθήσεις κι άλλο. 6 00:02:09,083 --> 00:02:12,723 Όταν το καταφέρνω αυτό, είμαστε και οι δύο ευχαριστημένοι. 7 00:02:13,523 --> 00:02:15,003 Και το αυτοκίνητο κι εγώ. 8 00:02:20,083 --> 00:02:21,603 Η απόλυτη τελειότητα. 9 00:02:22,283 --> 00:02:26,483 Ο στόχος μου είναι να φτάσω το 100%. 10 00:02:26,563 --> 00:02:30,963 Είμαι τέτοιος τύπος, δεν μπορώ να ζήσω με τίποτα λιγότερο. 11 00:02:35,003 --> 00:02:37,443 Δεν μου αρέσει να μιλάω για το ταλέντο μου, 12 00:02:37,523 --> 00:02:39,283 γιατί ακούγεται αλαζονικό. 13 00:02:39,363 --> 00:02:43,123 Ούτε για τις αποτυχίες μου, γιατί εσείς θα τις κρίνετε αυτές. 14 00:03:12,723 --> 00:03:17,523 ΣΠΑ, ΒΕΛΓΙΟ 24 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1991 15 00:03:20,403 --> 00:03:25,603 ΠΡΩΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΟΥ ΣΟΥΜΑΧΕΡ ΣΤΟ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΤΗΣ ΦΟΡΜΟΥΛΑ 1 16 00:03:32,283 --> 00:03:35,403 Υπήρχε μεγάλος ενθουσιασμός στον αγωνιστικό χώρο. 17 00:03:36,443 --> 00:03:39,363 Όλοι ήξεραν ποιος ήταν αυτός που ανέβαινε στο σύστημα. 18 00:03:40,843 --> 00:03:44,683 Φαινόταν ένας πολλά υποσχόμενος οδηγός. 19 00:03:50,443 --> 00:03:56,083 Όταν ο Μίκαελ μπήκε στη Φόρμουλα 1, υπήρχαν μέσα ήδη μεγάλα ονόματα. 20 00:03:57,203 --> 00:03:59,563 Ο Σένα ήταν πρωταθλητής με τη ΜακΛάρεν, 21 00:03:59,643 --> 00:04:02,963 ο Μάνσελ ήταν οδηγός της Γουίλιαμς, 22 00:04:03,043 --> 00:04:04,923 ο Προστ ήταν στη Φεράρι. 23 00:04:05,003 --> 00:04:07,003 Ήταν, δηλαδή, πολύ μεγάλα ονόματα. 24 00:04:08,483 --> 00:04:12,363 Όλοι οι οδηγοί ήταν γύρω στα 27, 28, με μεγάλη εμπειρία. 25 00:04:12,443 --> 00:04:14,283 Ο Μίκαελ ήταν ο πιο μικρός. 26 00:04:14,923 --> 00:04:18,763 Όταν ήρθε, όλοι οι οδηγοί έλεγαν 27 00:04:18,843 --> 00:04:20,683 "Είναι πολύ μικρός, είναι νωρίς". 28 00:04:23,603 --> 00:04:27,803 Οι περισσότεροι οδηγοί της Φόρμουλα 1 έρχονται από τη Φόρμουλα 3. 29 00:04:27,883 --> 00:04:31,843 Αυτό που τον βοήθησε να κάνει τη μετάβαση προς τη Φόρμουλα 1 30 00:04:31,923 --> 00:04:35,683 ήταν ότι είχε αγωνιστεί με τα σπορ αυτοκίνητα της Μερσεντές. 31 00:04:40,603 --> 00:04:44,203 Μπήκε στη Φόρμουλα 1 από τύχη. 32 00:04:44,283 --> 00:04:46,803 Έφυγε ένας οδηγός και έψαχναν καινούργιο. 33 00:04:50,403 --> 00:04:53,403 Ο Μίκαελ μπήκε στη Φόρμουλα 1 πραγματικά από τύχη, 34 00:04:53,483 --> 00:04:58,643 όταν ο Έντι Τζόρνταν είχε μία άδεια θέση, εντελώς ξαφνικά, στη μέση της σεζόν. 35 00:04:59,363 --> 00:05:04,523 Όταν το έμαθα, πήρα αμέσως τηλέφωνο τον Έντι Τζόρνταν. 36 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 Του είπα "Πρέπει να μου δώσεις αυτήν την ευκαιρία". 37 00:05:08,043 --> 00:05:11,203 Κι αυτός είπε "Ποιος στο καλό είναι ο Μίκαελ Σουμάχερ;" 38 00:05:11,283 --> 00:05:16,003 Του είπα "Σίγουρα θυμάσαι. Φόρμουλα 3, κέρδισε στο Μακάου και στα Φούτζι". 39 00:05:16,083 --> 00:05:17,723 "Εντάξει, τώρα κατάλαβα". 40 00:05:17,803 --> 00:05:19,243 Τον είδα στη Φόρμουλα 3. 41 00:05:19,323 --> 00:05:23,283 Η ομάδα μας έχει τη νοοτροπία να δίνει μια ευκαιρία στους νέους. 42 00:05:23,363 --> 00:05:25,323 Έτσι διαμορφώθηκε η ομάδα μας. 43 00:05:35,603 --> 00:05:38,003 Αυτό που επρόκειτο να συμβεί, 44 00:05:38,083 --> 00:05:42,483 το ότι θα μας έδειχνε το τι πραγματικά μπορούσε να κάνει, 45 00:05:42,563 --> 00:05:47,483 ήταν κάτι το απίστευτο που δεν το είχαμε καν διανοηθεί. 46 00:05:47,563 --> 00:05:51,963 Εκείνο το βράδυ κάτσαμε σε μια πλατεία και τρώγαμε πίτσα, ανενόχλητοι. 47 00:05:52,043 --> 00:05:54,923 Η πλατεία ήταν γεμάτη. Γύρω στα πεντακόσια άτομα. 48 00:05:55,003 --> 00:05:57,003 Κανένας δεν ήρθε να μας μιλήσει. 49 00:05:57,603 --> 00:06:00,963 Αυτή ήταν η τελευταία φορά που δεν μας ενόχλησε κανείς. 50 00:06:08,283 --> 00:06:11,283 Θυμάμαι ότι ακούγαμε τους σχολιαστές από τα ηχεία 51 00:06:12,123 --> 00:06:14,163 να λένε ποιος προκρίνεται. 52 00:06:14,243 --> 00:06:18,083 Και συνεχώς ακουγόταν αυτό το όνομα, Μίκαελ Σουμάχερ. 53 00:06:18,683 --> 00:06:20,603 Προκάλεσε τρομερή αίσθηση. 54 00:06:27,083 --> 00:06:31,603 Όταν ο Μίκαελ τερμάτισε έβδομος, όλοι είπαν "Να το καινούριο αστέρι!" 55 00:06:31,683 --> 00:06:33,683 Όλοι ήταν κατενθουσιασμένοι 56 00:06:33,763 --> 00:06:36,843 που είχε βγει στο προσκήνιο αυτός ο νέος οδηγός. 57 00:06:38,083 --> 00:06:39,643 Είμαι πολύ χαρούμενος. 58 00:06:39,723 --> 00:06:44,083 Να πω επίσης πως χάρη σε αυτό το αυτοκίνητο έκανα αυτόν τον χρόνο. 59 00:06:44,163 --> 00:06:46,283 Είναι ωραίο στην οδήγηση. 60 00:06:46,363 --> 00:06:48,803 Είμαι χαρούμενος με τον χρόνο που έκανα. 61 00:06:52,323 --> 00:06:56,483 Όλοι το παρατήρησαν. Όλοι στις άλλες ομάδες το παρατήρησαν. 62 00:06:56,563 --> 00:07:00,643 Έγινε αμέσως περιζήτητος. 63 00:07:02,283 --> 00:07:06,923 Μετά τον αγώνα στο Σπα, πήρα τηλέφωνο τον Βίλι Βέμπερ. 64 00:07:08,323 --> 00:07:10,963 Συναντηθήκαμε με τον Μίκαελ τη Δευτέρα νομίζω. 65 00:07:11,763 --> 00:07:14,443 Δευτέρα ή Τρίτη στο Λονδίνο. 66 00:07:16,003 --> 00:07:20,203 Την εποχή εκείνη, η ομάδα μας αγωνιζόταν ήδη για μια θέση στο βάθρο. 67 00:07:21,043 --> 00:07:23,363 Δεν πηγαίναμε για το πρωτάθλημα, 68 00:07:23,443 --> 00:07:26,363 αλλά κάποιες φορές είχαμε βρεθεί κοντά στο βάθρο. 69 00:07:27,683 --> 00:07:29,963 Οπότε υπογράψαμε μια σύμβαση. 70 00:07:36,723 --> 00:07:39,523 Έγινε πολύ ξαφνικά και δεν το πίστευα. 71 00:07:39,603 --> 00:07:41,123 Μετά τον πρώτο μου αγώνα 72 00:07:41,203 --> 00:07:44,763 ήρθε η τέταρτη καλύτερη ομάδα στον κόσμο και μου έκανε προσφορά. 73 00:07:44,843 --> 00:07:47,123 Έπεσα από τα σύννεφα. 74 00:07:47,683 --> 00:07:50,683 Δεν μπορούσα να πιστέψω πόσο γρήγορα συνέβη 75 00:07:50,763 --> 00:07:53,643 και ήμουν πανευτυχής για το συμβόλαιο. 76 00:07:53,723 --> 00:07:57,003 Ήταν πραγματικά φανταστικό. 77 00:08:07,723 --> 00:08:09,643 Απέπνεε φρεσκάδα. 78 00:08:09,723 --> 00:08:13,843 Το πρόσωπό του ήταν σφριγηλό και πάντα καλοξυρισμένο. 79 00:08:13,923 --> 00:08:16,243 Απλώς ακτινοβολούσε αυτοπεποίθηση. 80 00:08:16,323 --> 00:08:19,603 Αγωνιζόταν σαν ένα αγόρι ενάντια σε σκληρούς άντρες. 81 00:08:20,843 --> 00:08:22,763 ΣΠΑ, ΒΕΛΓΙΟ 30 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1992 82 00:08:22,843 --> 00:08:27,203 Ο Σουμάχερ βρίσκεται στην τέταρτη θέση με την Μπένετον. 83 00:08:29,243 --> 00:08:33,283 Ο Σουμάχερ πιέζει αναμφίβολα τον Άιρτον Σένα. 84 00:08:33,363 --> 00:08:37,003 Ο Μίκαελ Σουμάχερ βγαίνει μπροστά στο Γκραν Πρι Βελγίου. 85 00:08:38,283 --> 00:08:41,923 Θα καταφέρει ο Μίκαελ Σουμάχερ να κερδίσει το πρώτο του Γκραν Πρι 86 00:08:42,003 --> 00:08:45,723 στην πίστα όπου οδήγησε για πρώτη φορά σε αγώνες Γκραν Πρι; 87 00:08:50,163 --> 00:08:51,523 Είκοσι τριών χρονών. 88 00:08:51,603 --> 00:08:54,923 Ο νεότερος νικητής του Γκραν Πρι εδώ και πολύ καιρό. 89 00:08:55,003 --> 00:08:58,203 Είναι η πρώτη φορά που κερδίζει ο Μίκαελ Σουμάχερ. 90 00:08:58,283 --> 00:09:02,683 Και βγάζει έξω το χέρι του. Και είναι ενθουσιασμένος, φυσικά. 91 00:09:04,203 --> 00:09:06,203 "Ναι! Τα κατάφερα", λέει. 92 00:09:37,203 --> 00:09:41,003 Δεν μπορώ να το περιγράψω. Είναι κάτι τρελό. 93 00:09:41,083 --> 00:09:44,923 Νομίζω ότι οι Γερμανοί οπαδοί περίμεναν πολύ καιρό 94 00:09:45,003 --> 00:09:47,843 μια νίκη στο Γκραν Πρι της Φόρμουλα 1. 95 00:09:48,403 --> 00:09:51,803 Αφιερώνω, λοιπόν, αυτήν τη νίκη στους Γερμανούς οπαδούς. 96 00:09:51,883 --> 00:09:54,603 Τίποτα τελευταίο για κάποιον στην πατρίδα; 97 00:09:54,683 --> 00:09:56,003 Για τους γονείς μου. 98 00:09:56,603 --> 00:09:58,443 Θέλω απλώς να τους πω "Γεια". 99 00:10:08,963 --> 00:10:11,003 Όλα ξεκίνησαν όταν ήμουν τεσσάρων. 100 00:10:11,083 --> 00:10:15,603 Του πατέρα μου του άρεσε πάντα να ασχολείται με πράγματα 101 00:10:15,683 --> 00:10:18,083 όπως μηχανές και τα συναφή. 102 00:10:18,163 --> 00:10:20,483 Και έτσι μια μέρα 103 00:10:20,563 --> 00:10:26,803 πήρε μια παλιά μηχανή από σκουτεράκι που έπιανε τα 40 104 00:10:26,883 --> 00:10:29,243 και την έβαλε σε ένα παιδικό καρτ. 105 00:10:30,363 --> 00:10:33,603 Και μου άρεσε πολύ από την πρώτη στιγμή. 106 00:10:46,043 --> 00:10:47,803 Πάντα μου άρεσε πάρα πολύ. 107 00:10:47,883 --> 00:10:51,603 Θυμάμαι όταν ήμουν έξι, εφτά χρονών ο πατέρας μου είχε ήδη αρχίσει 108 00:10:51,683 --> 00:10:55,363 να νοικιάζει καρτ στον σύλλογο εκείνη την εποχή. 109 00:10:55,443 --> 00:10:58,363 Και ήμουν πάντα μαζί του στη δουλειά με τα καρτ, 110 00:10:58,443 --> 00:11:00,763 για να τον βοηθάω και να ελέγχω τα καρτ. 111 00:11:00,843 --> 00:11:04,843 Όταν τελείωνε ένα καρτ, το οδηγούσα για να δω αν είναι εντάξει. 112 00:11:04,923 --> 00:11:08,323 Και έτσι ήμουν πάντα μαζί του στα καρτ. 113 00:11:08,403 --> 00:11:13,723 Κάναμε τα πάντα μαζί και αυτό ήταν πάρα πολύ ωραίο. 114 00:11:35,883 --> 00:11:41,603 Όταν ήταν μόλις οχτώ ή εννιά χρονών πρόσεχε τον αδερφό του, όταν χρειαζόταν. 115 00:11:41,683 --> 00:11:45,403 Μπορούσα να του ζητήσω να ελέγξει αν είχαμε κλειδώσει 116 00:11:45,483 --> 00:11:47,603 και το έκανε. 117 00:11:48,803 --> 00:11:51,083 Μπορούσες πάντα να βασιστείς πάνω του. 118 00:11:54,963 --> 00:11:59,763 Η οικογένεια Σουμάχερ στην αρχή είχε μια καντίνα 119 00:12:00,723 --> 00:12:03,163 και αργότερα άνοιξε εστιατόριο. 120 00:12:03,243 --> 00:12:06,923 Η οικογένεια Σουμάχερ το πάλευε πάντα οικονομικά. 121 00:12:07,003 --> 00:12:10,763 Ο Ρολφ ξεκίνησε να εργάζεται χτίζοντας καμινάδες, 122 00:12:10,843 --> 00:12:13,563 αλλά τελικά έγινε υπεύθυνος της πίστας καρτ. 123 00:12:13,643 --> 00:12:18,643 Και η Ελίζαμπεθ έπρεπε πάντα να κάθεται μέχρι το τέλος, 124 00:12:18,723 --> 00:12:20,523 ώσπου να φύγουν οι πελάτες. 125 00:12:22,403 --> 00:12:26,283 Οι γονείς μου δούλευαν σκληρά για να μας παρέχουν μια φυσιολογική ζωή. 126 00:12:26,363 --> 00:12:30,963 Αλλά πολλά πλουσιόπαιδα είναι φτωχά, γιατί οι γονείς τους δεν έχουν χρόνο. 127 00:12:31,043 --> 00:12:36,123 Εμείς είχαμε τους γονείς μας στην πίστα, που ήταν μια μεγάλη παιδική χαρά. 128 00:12:47,483 --> 00:12:50,563 Χρησιμοποιούσαμε πάντα τον πιο φτηνό εξοπλισμό. 129 00:12:50,643 --> 00:12:54,363 Έψαχνα στα σκουπίδια για πεταμένα λάστιχα, 130 00:12:54,443 --> 00:12:56,723 τα έβαζα στο καρτ και κέρδιζα αγώνες. 131 00:12:56,803 --> 00:13:03,563 Χαιρόμουν που νικούσα με τον χειρότερο και όχι με τον καλύτερο εξοπλισμό. 132 00:13:03,643 --> 00:13:08,523 Το να αγωνίζομαι με αυτόν τον τρόπο αποτελούσε επιπλέον κίνητρο για μένα. 133 00:13:10,443 --> 00:13:13,323 Καλησπέρα και καλώς ήρθατε στο Κέρπεν, 134 00:13:13,403 --> 00:13:17,803 στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Καρτ Νέων. 135 00:13:17,883 --> 00:13:23,803 Διαγωνίζονται συνολικά 18 χώρες με περίπου 80 οδηγούς. 136 00:13:26,483 --> 00:13:30,563 Ένας οδηγός που δεν διαγωνίζεται για τη Γερμανία, αν και Γερμανός, 137 00:13:30,643 --> 00:13:35,563 και είναι φαβορί εδώ, είναι ο Μίκαελ Σουμάχερ. 138 00:13:35,643 --> 00:13:37,403 Γιατί τρέχεις για το Λουξεμβούργο; 139 00:13:37,883 --> 00:13:41,803 Επειδή οι προκριματικοί αγώνες στη Γερμανία είναι ακριβοί. 140 00:13:41,883 --> 00:13:45,323 Αν αποκλειστούμε, δεν προκρινόμαστε στο παγκόσμιο πρωτάθλημα. 141 00:13:45,403 --> 00:13:48,243 Στο Λουξεμβούργο είμαστε οι μόνοι διαγωνιζόμενοι, 142 00:13:48,323 --> 00:13:51,083 δεν κοστίζει τίποτα και προκρινόμαστε. 143 00:13:52,083 --> 00:13:56,003 Από παιδί προπονούνταν σαν να ήταν ήδη παγκόσμιος πρωταθλητής. 144 00:13:56,083 --> 00:14:02,163 Ήξερε τι ήθελε από τότε που ήταν παιδί. 145 00:14:04,083 --> 00:14:06,483 Έκανε τα πάντα για να βρεθεί στην κορυφή. 146 00:14:06,563 --> 00:14:10,643 Και νομίζω ότι διέθετε αυτόν τον αυστηρό επαγγελματισμό 147 00:14:10,723 --> 00:14:12,043 από πολύ μικρή ηλικία. 148 00:14:12,123 --> 00:14:16,723 Γιατί το παραμικρό στραβοπάτημα θα σήμαινε το τέλος των πάντων. 149 00:14:24,323 --> 00:14:27,163 Το 1983 στο Κέρπεν-Μάνχαϊμ. 150 00:14:27,243 --> 00:14:30,923 Τότε ήταν η πρώτη φορά που αγωνιστήκαμε μαζί. 151 00:14:31,883 --> 00:14:33,843 Είναι από τις δυνατές αναμνήσεις 152 00:14:33,923 --> 00:14:36,883 της αγωνιστικής μου καριέρας, που πάντα θα θυμάμαι. 153 00:14:37,923 --> 00:14:43,043 Φυσικά, ήταν η πίστα στην οποία είχε μεγαλώσει ο Μίκαελ 154 00:14:43,123 --> 00:14:45,843 και την ήξερε σπιθαμή προς σπιθαμή. 155 00:14:45,923 --> 00:14:49,723 Ήταν δύσκολο να τον ανταγωνιστείς σε αυτήν την πίστα. 156 00:15:10,603 --> 00:15:14,363 Το οδηγικό του στυλ ήταν απίστευτο. 157 00:15:16,923 --> 00:15:21,283 Υπήρχε ένα σημείο στην πίστα μπροστά από τα εμπόδια, 158 00:15:21,363 --> 00:15:26,123 όπου υπήρχε ένα σικέιν υψηλών ταχυτήτων και ήταν φοβερό να βλέπεις τον Μίκαελ 159 00:15:26,203 --> 00:15:27,883 να περνάει από το σικέιν 160 00:15:28,443 --> 00:15:31,883 με εντελώς διαφορετικό οδηγικό στυλ από τους υπόλοιπους. 161 00:15:32,643 --> 00:15:34,043 Πολύ ελεγχόμενο. 162 00:15:34,683 --> 00:15:36,803 Το στυλ του ήταν έντονα σωματικό. 163 00:15:36,883 --> 00:15:38,683 Το επίπεδο λαθών που έκανε 164 00:15:38,763 --> 00:15:41,643 σε αυτό το σικέιν κάθε φορά ήταν πολύ μικρό. 165 00:15:41,723 --> 00:15:47,563 Οι άλλοι οδηγοί έκαναν έναν καλό γύρο και στον επόμενο έκαναν κάποια λάθη. 166 00:15:47,643 --> 00:15:50,763 Αλλά ο Μίκαελ οδηγούσε πάντα σταθερά και ελεγχόμενα. 167 00:15:52,723 --> 00:15:55,683 Και βλέποντάς τον, το αντιλήφθηκα αμέσως. 168 00:15:55,763 --> 00:15:58,523 Αυτός ο τύπος ήταν καλός. 169 00:16:00,083 --> 00:16:02,563 Ήμασταν γύρω στα 13, 14. 170 00:16:03,483 --> 00:16:07,603 Γεμάτοι αυτοπεποίθηση. 171 00:16:08,163 --> 00:16:12,003 Στην πρώτη θέση ο Μίκαελ Σουμάχερ. 172 00:16:12,083 --> 00:16:15,963 Κέρδισε ήδη 460 μάρκα σήμερα 173 00:16:16,043 --> 00:16:20,883 και τώρα παίρνει άλλα 236 μάρκα! 174 00:16:35,243 --> 00:16:39,923 Εκείνα τα χρόνια ήμουν πεπεισμένος ότι θα είμαι για πάντα οδηγός καρτ. 175 00:16:40,003 --> 00:16:45,683 Δεν μπορούσα ποτέ να φανταστώ ότι θα έφτανα στην κατηγορία της Φόρμουλα. 176 00:16:46,403 --> 00:16:48,083 Για οικονομικούς λόγους. 177 00:16:58,603 --> 00:17:04,123 Το 1988 μου τράβηξε την προσοχή ένας νέος. Τον έλεγαν Μίκαελ Σουμάχερ. 178 00:17:04,203 --> 00:17:08,363 Δεν είχε να κάνει με τις νίκες. Ήταν ο τρόπος που οδηγούσε. 179 00:17:08,443 --> 00:17:12,323 Τότε του ζήτησα να γίνει οδηγός για την ομάδα μου. 180 00:17:12,403 --> 00:17:15,563 Φυσικά, τα χρήματα ήταν ένα θέμα. 181 00:17:15,643 --> 00:17:18,443 Ο Σουμάχερ δεν είχε τίποτα εκείνη την εποχή, 182 00:17:18,523 --> 00:17:21,883 ούτε καν 500 μάρκα για να χρηματοδοτήσει μία σεζόν, 183 00:17:21,963 --> 00:17:24,763 που ακόμη και τότε κόστιζε 600 με 700 χιλιάδες. 184 00:17:25,523 --> 00:17:29,963 Ο Βίλι Βέμπερ μάς είπε "Περάστε από το σπίτι μου απόψε". 185 00:17:31,123 --> 00:17:37,443 "Θα του δώσω πενταετές συμβόλαιο, αυτοκίνητο και 2.000 μάρκα μηνιαίο μισθό". 186 00:17:38,163 --> 00:17:40,803 Αυτό, φυσικά, ήταν τρελό! 187 00:17:44,123 --> 00:17:46,203 Όποιος τρέχει σε αγώνες, 188 00:17:46,283 --> 00:17:51,443 πιστεύω πως ονειρεύεται να τρέξει στους αγώνες της Φόρμουλα 1 κάποια μέρα. 189 00:17:51,523 --> 00:17:53,203 Αυτό ονειρευόμουν κι εγώ. 190 00:18:07,283 --> 00:18:08,763 Καταρχάς, 191 00:18:08,843 --> 00:18:13,923 θεωρώ πως είμαι τρομερά τυχερή που γνώρισα τον Μίκαελ. 192 00:18:14,003 --> 00:18:18,643 Είναι απλώς ο πιο αξιαγάπητος άνθρωπος που έχω συναντήσει ποτέ. 193 00:18:23,523 --> 00:18:27,283 Μια φορά ετοίμασα δείπνο για τα γενέθλιά του. 194 00:18:27,363 --> 00:18:32,843 Ήταν ο μόνος που με βοήθησε να μαζέψω και να πλύνω τα πιάτα. 195 00:18:33,523 --> 00:18:37,603 Και σκέφτηκα "Αυτός είναι σωστός άντρας!" 196 00:18:37,683 --> 00:18:41,363 Και ναι, είχε πλάκα και αυτό με τράβηξε σε εκείνον. 197 00:18:41,443 --> 00:18:47,443 Τον ερωτεύτηκα απλώς επειδή ήταν ένας υπέροχος άνθρωπος. 198 00:18:52,123 --> 00:18:56,323 Ένιωσα πως ήταν κάτι ξεχωριστό για μένα. 199 00:19:06,643 --> 00:19:08,603 Ποτέ δεν σκέφτηκα 200 00:19:08,683 --> 00:19:12,523 "Είναι φοβερός οδηγός αγώνων στην αρχή μιας λαμπρής καριέρας". 201 00:19:12,603 --> 00:19:15,683 Κανείς δεν μπορούσε να φανταστεί ότι θα γινόταν αυτό. 202 00:19:25,563 --> 00:19:28,723 Όταν ξεκίνησα, έλεγα πάντα "Μη με κάνετε σταρ". 203 00:19:28,803 --> 00:19:31,243 "Μη με βάζετε πολύ ψηλά. Δεν το θέλω". 204 00:19:37,283 --> 00:19:43,083 Αυτό που δεν του άρεσε ήταν ο Τύπος, ο κόσμος, όλη η δημοσιότητα γύρω του. 205 00:19:43,163 --> 00:19:46,923 Δεν ήταν αυτό που ήθελε. Αυτός ήθελε να αγωνίζεται. 206 00:19:57,283 --> 00:20:03,203 Αναζητούσε μια φυσιολογική ζωή και δεν μπορούσε να καταλάβει 207 00:20:03,283 --> 00:20:06,603 γιατί δεν μπορούσε να έχει αυτήν τη ζωή. 208 00:20:06,683 --> 00:20:10,243 Ισχύει ότι μερικές φορές μπορεί να φαινόταν αντιπαθητικός, 209 00:20:10,843 --> 00:20:13,443 γιατί είχαν πολλές απαιτήσεις από αυτόν. 210 00:20:13,523 --> 00:20:17,083 Αυτό συχνά τον κατέβαλε και τον καταπίεζε. 211 00:20:18,043 --> 00:20:22,403 Γιατί είναι ένας άνθρωπος πολύ κλειστός, ντροπαλός 212 00:20:23,163 --> 00:20:28,683 και κάποιες φορές αυτός ήταν ο τρόπος του να αντιμετωπίσει τη συστολή του. 213 00:20:35,203 --> 00:20:38,683 Την εποχή που ο Μίκαελ Σουμάχερ εμφανίστηκε στη Φόρμουλα 1, 214 00:20:38,763 --> 00:20:42,443 ο Σένα ήταν ο κυρίαρχος στο συγκεκριμένο άθλημα. 215 00:20:43,683 --> 00:20:46,563 Ο Σένα στέφεται για τρίτη φορά παγκόσμιος πρωταθλητής 216 00:20:46,643 --> 00:20:49,363 μπαίνοντας στους καλύτερους όλων των εποχών. 217 00:20:51,283 --> 00:20:53,763 Υπήρχε ένα μυστήριο γύρω από τον Άιρτον. 218 00:20:53,843 --> 00:20:56,683 Κυρίως επειδή ήταν τρομερά γρήγορος 219 00:20:56,763 --> 00:20:58,723 και απίστευτα ανταγωνιστικός, 220 00:20:58,803 --> 00:21:02,923 επιθετικός και προκλητικός απέναντι στους άλλους οδηγούς. 221 00:21:03,003 --> 00:21:04,483 Έτσι, έγινε ο κυρίαρχος. 222 00:21:11,403 --> 00:21:13,083 Ήταν νούμερο ένα. 223 00:21:14,083 --> 00:21:15,443 Ήταν αυτός 224 00:21:15,523 --> 00:21:18,163 που αν ρωτούσες κάποιον που ξεκινούσε στη Φόρμουλα 1 225 00:21:18,243 --> 00:21:20,323 "Τι θες να γίνεις;" θα απαντούσε 226 00:21:20,403 --> 00:21:21,643 "Άιρτον Σένα". 227 00:21:21,723 --> 00:21:23,363 Όλοι τον θαύμαζαν. 228 00:21:23,923 --> 00:21:27,843 Όσοι ξεκινούσαν τότε ήθελαν να γίνουν σαν αυτόν. 229 00:21:31,163 --> 00:21:35,723 Και, στην ουσία, εμφανίστηκε ένας άγνωστος για τις δυνατότητές του 230 00:21:35,803 --> 00:21:37,923 που προκαλούσε τον καλύτερο. 231 00:21:42,203 --> 00:21:47,963 ΜΑΝΙ-ΚΟΥΡ, ΓΑΛΛΙΑ 5 ΙΟΥΛΙΟΥ 1992 232 00:22:14,483 --> 00:22:18,763 Στο Γκραν Πρι Γαλλίας στο Μανί-Κουρ ο Σουμάχερ ήταν πίσω από τον Σένα. 233 00:22:18,843 --> 00:22:22,963 Και ο Σουμάχερ προκαλεί τον Σένα με τη ΜακΛάρεν. 234 00:22:37,083 --> 00:22:39,803 Καθώς μπαίνουν στη φουρκέτα υπάρχει επαφή. 235 00:22:39,883 --> 00:22:41,523 Ποιος είναι; Ο Σουμάχερ. 236 00:22:41,603 --> 00:22:43,883 Και ποιον χτύπησε; Τον Σένα. 237 00:22:43,963 --> 00:22:47,483 Τώρα οι άλλοι περνάνε από δίπλα τους. Θα σταματήσει ο αγώνας; 238 00:22:47,563 --> 00:22:53,043 Στον πρώτο γύρο στην κορυφή της φουρκέτας, ο Σουμάχερ και ο Σένα φαίνονται εκτός. 239 00:22:53,123 --> 00:22:55,643 Είμαι σίγουρος πως ο αγώνας δεν θα σταματήσει. 240 00:22:59,883 --> 00:23:03,443 Και δεν αμφιβάλλω καθόλου πως ο θυμωμένος Άιρτον Σένα 241 00:23:03,523 --> 00:23:05,083 μπορεί να θεωρήσει 242 00:23:05,163 --> 00:23:09,123 την τακτική του Μίκαελ Σουμάχερ αρκετά προκλητική. 243 00:23:19,643 --> 00:23:22,403 Δεν πιστεύω πως ο Μίκαελ το έκανε επίτηδες. 244 00:23:22,483 --> 00:23:25,083 Κόντραρε τον κάθε αντίπαλο στη Φόρμουλα 1 245 00:23:25,203 --> 00:23:27,963 με τον ίδιο τρόπο, όπως και έπρεπε άλλωστε. 246 00:23:33,603 --> 00:23:35,363 Αλλά αυτό δημιούργησε τριβές. 247 00:23:35,443 --> 00:23:40,203 Ο Άιρτον προσπάθησε να βάλει τον Μίκαελ στη θέση του στην πίστα, 248 00:23:40,803 --> 00:23:43,163 πράγμα που εκνεύρισε τον Μίκαελ. 249 00:23:43,243 --> 00:23:46,563 Θεώρησε πως δεν τον σεβόταν το ίδιο. 250 00:23:46,643 --> 00:23:50,283 Έτσι, υπήρχαν κάποιες τριβές εκείνη την πρώτη περίοδο. 251 00:23:50,363 --> 00:23:53,843 Τα σκάτωσες. Δεν πειράζει. Ήρθα και σου μίλησα. 252 00:23:53,923 --> 00:23:55,563 Σε σένα μίλησα. Εντάξει. 253 00:24:01,523 --> 00:24:05,723 Εκείνη την εποχή ο Μίκαελ ήταν φοβερός οδηγός, 254 00:24:06,443 --> 00:24:08,923 και όταν τσακώθηκε με τον Σένα, 255 00:24:10,243 --> 00:24:13,203 ο Σένα κατάλαβε ότι αυτός ο τύπος ήταν κάποιος. 256 00:24:13,283 --> 00:24:17,003 Το λιοντάρι το καταλαβαίνει όταν έρχεται ένα νέο λιοντάρι 257 00:24:17,083 --> 00:24:20,763 και προσπαθεί να κρατήσει την περιοχή του. 258 00:24:37,643 --> 00:24:40,123 Το 1994 ήταν μια χρονιά ωρίμανσης. 259 00:24:40,203 --> 00:24:43,123 Τόσο για τον Μίκαελ όσο και για μένα. 260 00:24:43,203 --> 00:24:45,043 Κανείς δεν μπορούσε να αποδεχτεί 261 00:24:45,123 --> 00:24:49,243 ότι η ομάδα μας άρχισε ξαφνικά να κερδίζει σε αγώνες 262 00:24:49,323 --> 00:24:52,123 και είχε φτάσει να αγωνίζεται για το πρωτάθλημα. 263 00:24:54,523 --> 00:24:58,163 Ο Μίκαελ Σουμάχερ ρολάρει στο σιρκουί. 264 00:25:02,043 --> 00:25:04,803 Να ο αρχηγός του αγώνα, ο Μίκαελ Σουμάχερ. 265 00:25:06,043 --> 00:25:09,763 Έκανε τη διαφορά τις φορές που ήταν αβέβαιο ποιος θα κέρδιζε. 266 00:25:09,843 --> 00:25:12,443 Πού είναι ο Άιρτον Σένα; Ιδού η απορία. 267 00:25:13,003 --> 00:25:16,803 Και ο Σένα γλιστράει. Βγαίνει εκτός αγώνα. 268 00:25:20,003 --> 00:25:21,283 Να τον, έρχεται. 269 00:25:21,363 --> 00:25:24,603 Αυτό δεν μπορεί να πάει στραβά. Βγήκε η καρό σημαία. 270 00:25:24,683 --> 00:25:28,083 Ο Μίκαελ Σουμάχερ κερδίζει το Γκραν Πρι Ειρηνικού. 271 00:25:28,923 --> 00:25:29,803 Πω πω, 272 00:25:29,883 --> 00:25:33,603 τι τρομερή χρονιά θα είναι φέτος για τη Φόρμουλα 1. 273 00:25:37,723 --> 00:25:39,763 Τώρα διεκδικούσαμε το πρωτάθλημα 274 00:25:39,843 --> 00:25:40,963 κι ήταν πρωτόγνωρο. 275 00:25:41,043 --> 00:25:42,563 Δεν ξέραμε τι να κάνουμε. 276 00:25:43,763 --> 00:25:47,083 Και όταν κερδίζεις τη Φεράρι, κερδίζεις τη ΜακΛάρεν, 277 00:25:47,163 --> 00:25:48,803 κερδίζεις και τη Γουίλιαμς. 278 00:25:48,883 --> 00:25:50,683 Μιλάμε για μεγάλες ομάδες. 279 00:25:50,763 --> 00:25:55,123 Και ξαφνικά έρχεται ένας κατασκευαστής ρούχων 280 00:25:55,203 --> 00:25:59,843 με αυτό το παιδί από τη Γερμανία και τους κερδίζει όλους. 281 00:26:13,043 --> 00:26:14,523 Κέρδισε στην Ιαπωνία. 282 00:26:15,323 --> 00:26:17,803 Περιμέναμε στο αεροδρόμιο 283 00:26:17,883 --> 00:26:23,523 και ο Μίκαελ ήταν γεμάτος αυτοπεποίθηση που κέρδισε τον Άιρτον 284 00:26:23,603 --> 00:26:25,603 κι ίσως κέρδιζε και το πρωτάθλημα. 285 00:26:26,203 --> 00:26:30,923 Όταν μιλούσα με τον Μίκαελ, ήταν σαν κάποιος 286 00:26:31,003 --> 00:26:33,483 που έκανε από πάντα αυτήν τη δουλειά. 287 00:26:33,563 --> 00:26:36,043 Του έβγαινε φυσικά. Και τον Σένα… 288 00:26:36,123 --> 00:26:41,643 Ξέρεις, πριν τέσσερα ή πέντε χρόνια, είχε την αφίσα του Σένα στο δωμάτιό του. 289 00:26:43,483 --> 00:26:48,963 ΙΜΟΛΑ, ΙΤΑΛΙΑ 1 ΜΑΪΟΥ 1994 290 00:26:53,843 --> 00:26:56,443 Πριν από την Ίμολα, ο Μίκαελ ήταν πολύ γρήγορος 291 00:26:56,523 --> 00:26:57,883 και φαινόταν δυνατός. 292 00:26:58,603 --> 00:27:01,203 Ο Σένα ήξερε ότι έπρεπε να κερδίσει στην Ίμολα. 293 00:27:01,283 --> 00:27:05,003 Έπρεπε να αρχίσει να μειώνει τη διαφορά από τον Μίκαελ. 294 00:27:05,083 --> 00:27:07,243 Έπρεπε να επιβληθεί στον Μίκαελ, 295 00:27:07,323 --> 00:27:10,243 αλλιώς ο Μίκαελ θα του ξέφευγε στο πρωτάθλημα. 296 00:27:18,523 --> 00:27:21,483 …ο Σένα ακολουθείται από τον Σουμάχερ. 297 00:27:21,563 --> 00:27:25,963 Ο Σουμάχερ είναι ο βασικός αντίπαλος του Άιρτον Σένα. 298 00:27:36,083 --> 00:27:39,523 Περνάει ο Σένα. Τον ακολουθεί ο Σουμάχερ. 299 00:27:45,323 --> 00:27:47,683 Φτάνουν στη στροφή Ταμπουρέλλο. 300 00:28:03,003 --> 00:28:05,883 Τι στο καλό έγινε εκεί δεν ξέρω! 301 00:28:07,283 --> 00:28:11,283 Ο Σένα είναι ακόμη μέσα στο αυτοκίνητο. 302 00:28:16,403 --> 00:28:18,883 Ο αγώνας σταμάτησε. Βγήκε η κόκκινη σημαία. 303 00:28:19,643 --> 00:28:23,563 Πρέπει να πήγαινε με 305 χιλιόμετρα σε εκείνο το σημείο, 304 00:28:23,643 --> 00:28:25,843 στην έξοδο της στροφής Ταμπουρέλλο. 305 00:28:29,123 --> 00:28:30,203 Όλοι σώπαιναν. 306 00:28:30,283 --> 00:28:34,563 Η ατμόσφαιρα ήταν πολύ περίεργη. 307 00:28:37,323 --> 00:28:42,803 Ο Μίκαελ Σουμάχερ έχει σταματήσει και έχει βγει από το αυτοκίνητο. 308 00:28:42,883 --> 00:28:45,123 Έχει βγάλει το κράνος, είναι σκυθρωπός. 309 00:28:59,243 --> 00:29:01,763 Στην ουσία προσπαθούσε, όταν τράκαρε, 310 00:29:01,843 --> 00:29:03,603 όταν βγήκε από το σιρκουί, 311 00:29:03,683 --> 00:29:06,763 να μείνει μπροστά από τον Σουμάχερ. 312 00:29:16,003 --> 00:29:20,003 Έχουμε δει πολλές προσκρούσεις σαν αυτήν, και πολύ χειρότερες ακόμα. 313 00:29:20,483 --> 00:29:24,163 Προσκρούσεις που μπορεί να φαίνονται χειρότερες από τη δική του 314 00:29:24,243 --> 00:29:28,203 και δεν περιμένεις κάτι τέτοιο. 315 00:29:29,923 --> 00:29:34,043 Λες απλώς "Μάλλον θα έχει έναν μώλωπα στο χέρι 316 00:29:34,123 --> 00:29:35,923 ή θα έχει σπάσει κανένα πόδι". 317 00:29:36,523 --> 00:29:39,803 Μετά πας πίσω στη θέση εκκίνησης. Δεν ξέρεις τι γίνεται. 318 00:29:39,883 --> 00:29:42,123 Κανείς δεν έρχεται να σου εξηγήσει. 319 00:29:42,203 --> 00:29:46,003 Και απλά σκέφτεσαι "Ο αγώνας πρέπει να συνεχίσει". 320 00:29:46,083 --> 00:29:48,763 "Όλοι θα τρέξουν, οπότε κι εσύ". 321 00:29:48,843 --> 00:29:51,243 Δεν βλέπεις γιατί να μην το κάνεις. 322 00:29:58,123 --> 00:30:00,963 Κανείς δεν ήξερε αν ο Σένα ήταν νεκρός. 323 00:30:06,883 --> 00:30:11,283 Αν είχαν ανακοινώσει τότε πως ήταν νεκρός, θα έπρεπε να σταματήσει ο αγώνας. 324 00:30:14,083 --> 00:30:20,203 Νικητής του Γκραν Πρι του 1994 στο Σαν Μαρίνο είναι ο Μίκαελ Σουμάχερ. 325 00:30:44,283 --> 00:30:46,203 Προτού πάω στο βάθρο, 326 00:30:46,283 --> 00:30:49,443 είπα στον Μίκαελ "Ούτε σαμπάνια, ούτε τίποτα". 327 00:30:49,523 --> 00:30:52,763 Με ρώτησε "Πώς είναι ο Άιρτον;" Του είπα "Όχι καλά". 328 00:30:53,763 --> 00:30:58,763 Είναι η πρώτη φορά που είδα τον Μίκαελ να γίνεται άλλος άνθρωπος. 329 00:31:12,923 --> 00:31:14,843 Ανεβήκαμε στο βάθρο. 330 00:31:14,923 --> 00:31:18,683 Μας είπε "Ναι, είναι σε κώμα". 331 00:31:18,763 --> 00:31:21,283 Αλλά το κώμα μπορεί να σημαίνει πολλά. 332 00:31:21,363 --> 00:31:26,563 Μπορεί την επόμενη μέρα να είναι καλά ή πολύ άσχημα. 333 00:31:26,643 --> 00:31:27,563 Αλλά δεν το κρίνεις. 334 00:31:27,643 --> 00:31:30,843 Κι επειδή ακόμα δεν πιστεύεις πως είναι κάτι σοβαρό, 335 00:31:31,563 --> 00:31:36,403 κάτι ιδιαίτερο ή επικίνδυνο, δεν το πιστεύεις. 336 00:31:36,483 --> 00:31:38,123 Εγώ ακόμα… 337 00:31:39,163 --> 00:31:41,483 Νομίζω ήταν δύο ώρες μετά τον αγώνα, 338 00:31:42,043 --> 00:31:46,003 όταν ήρθε ο κος Γουόλκινσον και μου είπε "Φαίνεται να είναι άσχημα". 339 00:31:46,083 --> 00:31:50,403 Εγώ σκέφτηκα "Όχι! Είναι σε κώμα, αλλά το κώμα δεν σημαίνει κάτι κακό". 340 00:31:50,483 --> 00:31:53,123 Κι αυτός είπε "Όχι, δεν φαίνεται καλά". 341 00:31:56,043 --> 00:32:00,403 Και αργότερα ήρθε κάποιος και μου είπε "Είναι νεκρός". 342 00:32:01,923 --> 00:32:05,243 Και μετά από ένα λεπτό, ήρθε ένας άλλος και μου είπε 343 00:32:05,323 --> 00:32:07,043 "Όχι, είναι σε κώμα". 344 00:32:07,123 --> 00:32:10,923 Αλλά είχαμε ελάχιστες πληροφορίες τότε 345 00:32:11,563 --> 00:32:14,123 και δεν ξέραμε τι να σκεφτούμε. 346 00:32:14,203 --> 00:32:17,963 Και όντως δεν πίστευα πως θα πεθάνει. 347 00:32:18,043 --> 00:32:21,483 Δεν μπορούσα να το διανοηθώ εκείνη τη στιγμή. 348 00:32:21,563 --> 00:32:24,563 Έλεγα "Όχι, θα κερδίσει το πρωτάθλημα". 349 00:32:25,363 --> 00:32:29,043 "Ίσως χάσει έναν ή δύο αγώνες και μετά θα επιστρέψει". 350 00:32:32,843 --> 00:32:35,763 Αλλά το χειρότερο ήταν μετά από δύο εβδομάδες. 351 00:32:35,843 --> 00:32:41,363 Όταν έπρεπε να αποδεχτώ ότι ήταν πράγματι νεκρός. 352 00:32:41,443 --> 00:32:44,043 Αυτό ήταν… 353 00:32:46,043 --> 00:32:47,563 κάτι τρελό. 354 00:32:58,443 --> 00:33:02,683 Μετά τον θάνατο του Σένα, ο Μίκαελ Σουμάχερ ήταν πλέον 355 00:33:03,443 --> 00:33:05,603 ο νούμερο ένα αθλητής στις πίστες. 356 00:33:06,523 --> 00:33:10,403 Παρόλο που δεν είχε κερδίσει ακόμα κανένα παγκόσμιο πρωτάθλημα. 357 00:33:15,603 --> 00:33:18,603 Ήταν εύκολο να οδηγήσεις ξανά; 358 00:33:29,323 --> 00:33:32,163 Κοίτα, όταν πήγα στο Σίλβερστοουν, 359 00:33:34,883 --> 00:33:37,523 άρχισα να βλέπω πολλά πράγματα με άλλο μάτι. 360 00:33:38,203 --> 00:33:41,483 Έκανα το σιρκουί του Σίλβερστοουν με ένα απλό αυτοκίνητο 361 00:33:41,563 --> 00:33:46,083 και σκεφτόμουν "Σε αυτό το σημείο μπορεί να πεθάνεις ή σε εκείνο". 362 00:33:46,163 --> 00:33:48,523 Και έλεγα "Είναι τρελό, πάντα έτρεχες εδώ, 363 00:33:48,603 --> 00:33:51,683 αλλά υπάρχουν τόσα σημεία που μπορεί να τρακάρεις 364 00:33:51,763 --> 00:33:53,523 και να πεθάνεις ακαριαία". 365 00:33:53,603 --> 00:33:55,763 Μόνο αυτό σκεφτόμουν. 366 00:34:00,763 --> 00:34:05,163 Και δεν ήξερα σε τι κατάσταση θα ήμουν όταν θα έμπαινα στο αγωνιστικό. 367 00:34:06,843 --> 00:34:10,603 Δεν ήμουν σίγουρος αν μπορούσα να οδηγήσω χωρίς να το σκέφτομαι 368 00:34:10,683 --> 00:34:14,403 ή αν κάθε φορά θα σκεφτόμουν "Μπορεί να πεθάνεις εδώ". 369 00:34:14,483 --> 00:34:16,883 "Αν σου φύγει εδώ, θα χτυπήσεις άσχημα". 370 00:34:18,123 --> 00:34:21,803 Ήταν κάτι πολύ περίεργο. 371 00:34:31,443 --> 00:34:33,243 Ξυπνούσα μέσα στη νύχτα… 372 00:34:34,523 --> 00:34:37,883 και ίσως να κοιμόμουν τρεις ώρες κάθε βράδυ. 373 00:34:37,963 --> 00:34:39,163 Τέτοια πράγματα. 374 00:34:57,763 --> 00:34:59,403 Ήμασταν φυσικά σοκαρισμένοι. 375 00:34:59,483 --> 00:35:03,843 Αναρωτιόμασταν πώς συνέβη αυτό. 376 00:35:03,923 --> 00:35:08,883 Και ο Μίκαελ σκεφτόταν αν έκανε το σωστό. 377 00:35:08,963 --> 00:35:13,723 Ήταν πραγματικά πολύ δύσκολο. 378 00:35:13,803 --> 00:35:16,563 Πάλεψε για να το αντιμετωπίσει, 379 00:35:16,643 --> 00:35:20,243 αλλά ήξερε καλά πώς να κρατάει μακριά κάποια πράγματα. 380 00:35:20,323 --> 00:35:24,283 Μπορούσε να επικεντρωθεί τόσο πολύ σε ό,τι έκανε 381 00:35:24,363 --> 00:35:27,203 που δεν άφηνε τίποτα άλλο να τον απασχολεί. 382 00:35:28,403 --> 00:35:32,683 Πιστεύω ότι είναι πολύ δυνατός ψυχικά. Είναι κάτι που τον χαρακτηρίζει. 383 00:35:32,763 --> 00:35:38,243 Εξαιρετικά δυνατός. Ακόμα μου αποδεικνύει κάθε μέρα πόσο δυνατός είναι. 384 00:35:46,363 --> 00:35:49,403 Ο Ντέιμον Χιλ ήταν τώρα ο οδηγός της Γουίλιαμς. 385 00:35:49,923 --> 00:35:52,523 Και πάλεψε με τον Μίκαελ. 386 00:35:52,603 --> 00:35:55,763 Ο Ντέιμον Χιλ κερδίζει το Γκραν Πρι Βρετανίας. 387 00:35:55,843 --> 00:35:57,563 Καταπληκτικό! 388 00:36:05,083 --> 00:36:07,803 Ο Ντέιμον Χιλ κερδίζει το Γκραν Πρι Ιταλίας. 389 00:36:07,883 --> 00:36:11,523 Κέρδισε εδώ και πέρυσι. Έχει επιτύχει τρεις νίκες… 390 00:36:13,723 --> 00:36:16,643 Ήταν μια μπερδεμένη, ταραγμένη, 391 00:36:16,723 --> 00:36:20,323 χαοτική σεζόν. 392 00:36:21,283 --> 00:36:26,963 Ο Μίκαελ Σουμάχερ κερδίζει το Ευρωπαϊκό Γκραν Πρι εδώ στη Χερέθ. 393 00:36:27,603 --> 00:36:30,843 Ο Μίκαελ Σουμάχερ μεγάλωσε και πάλι τη διαφορά. 394 00:36:30,923 --> 00:36:33,123 Ήταν ένα έντονο ανθρώπινο δράμα. 395 00:36:33,203 --> 00:36:37,323 Οι αγώνες ταλαντεύονταν σαν εκκρεμές ανάμεσα στον Ντέιμον και τον Μίκαελ. 396 00:36:39,763 --> 00:36:41,203 Κερδίζει ο Ντέιμον Χιλ! 397 00:36:41,283 --> 00:36:46,203 Ο Χιλ αντιμετωπίζει την τεράστια πρόκληση να αγωνίζεται κόντρα στον Μίκαελ Σουμάχερ. 398 00:36:46,643 --> 00:36:52,323 ΑΔΕΛΑΪΔΑ, ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1994 399 00:36:54,283 --> 00:36:57,843 Το θέμα είναι ότι ξέρουμε πως αυτός είναι ένας κρίσιμος αγώνας 400 00:36:57,923 --> 00:37:03,123 και όλες οι τακτικές, οι ελιγμοί προσπέρασης, 401 00:37:03,203 --> 00:37:05,883 όλη η κατάσταση θα βασιστεί σε αυτό. 402 00:37:08,363 --> 00:37:11,403 Ένας πόντος διαφορά ανάμεσα σε Σουμάχερ και Χιλ. 403 00:37:11,483 --> 00:37:15,203 Έτσι, το πρωτάθλημα κατέληξε σε αυτόν τον τρομερό τελευταίο αγώνα. 404 00:37:15,283 --> 00:37:18,963 Αντικειμενικά, δεν φαινόταν εύκολος. 405 00:37:19,043 --> 00:37:20,363 Εκεί ήμουν, λοιπόν. 406 00:37:20,443 --> 00:37:24,883 Ξαφνικά να αγωνίζομαι για τον τίτλο με τον Μίκαελ Σουμάχερ. 407 00:37:24,963 --> 00:37:29,283 Τα κόκκινα φώτα είναι αναμμένα εδώ στην Αδελαΐδα. 408 00:37:29,363 --> 00:37:32,803 Και ξεκινά ο τελευταίος αγώνας της σεζόν. 409 00:37:32,883 --> 00:37:35,003 Και ο Σουμάχερ βγαίνει μπροστά. 410 00:37:35,083 --> 00:37:37,403 Ο Σουμάχερ προηγείται. Ή ο Ντέιμον Χιλ; 411 00:37:37,483 --> 00:37:39,683 Ο Σουμάχερ προηγείται του Χιλ. 412 00:37:59,523 --> 00:38:02,243 Έπρεπε να παλέψω σκληρά με το αυτοκίνητο. 413 00:38:02,323 --> 00:38:06,283 Μου ήταν πολύ δύσκολο να το κρατώ διαρκώς στην πίστα. 414 00:38:07,043 --> 00:38:10,123 Και δεν μπορούσα να ξεφύγω από τον Ντέιμον. 415 00:38:16,643 --> 00:38:20,363 Ήταν ο ένας κολλητά πίσω από τον άλλον για 20 γύρους περίπου. 416 00:38:20,963 --> 00:38:24,043 Ο Μίκαελ άρχισε να απομακρύνεται κι εγώ σκέφτηκα 417 00:38:24,123 --> 00:38:26,083 "Δεν γίνεται να συνεχίσω έτσι". 418 00:38:42,323 --> 00:38:46,323 Ξαφνικά βρήκα μια λωρίδα 419 00:38:46,403 --> 00:38:48,403 που μπορούσα να χαθώ για λίγο, 420 00:38:48,483 --> 00:38:50,683 για δύο, δυόμισι δευτερόλεπτα. 421 00:39:07,843 --> 00:39:10,803 Ήμουν όλη την ώρα στα όρια, πάλευα πολύ σκληρά. 422 00:39:10,883 --> 00:39:13,923 Και εκεί στο σαμαράκι, βγήκα έξω. 423 00:39:14,003 --> 00:39:17,123 Έξυσα τοίχο. 424 00:39:18,203 --> 00:39:20,763 Πραγματικά απογοητεύτηκα και σκέφτηκα "Σκατά", 425 00:39:20,843 --> 00:39:24,323 αλλά μετά είπα "Εντάξει, μπορείς να συνεχίσεις". 426 00:39:28,483 --> 00:39:31,923 Ήμασταν σε μια στροφή όταν τον είδα να μπαίνει στην πίστα, 427 00:39:32,003 --> 00:39:35,123 και φαινόταν σαν να είχε βγει και μετά να ξαναμπήκε. 428 00:39:35,203 --> 00:39:36,923 Το αυτοκίνητό του ταλαντευόταν. 429 00:39:37,003 --> 00:39:40,043 Πήγα αριστερά και έκανα κάπως έτσι για να τσεκάρω 430 00:39:40,123 --> 00:39:42,003 και να καθαρίσω τα λάστιχα. 431 00:39:42,803 --> 00:39:45,683 Είδα μια ευκαιρία να προσπεράσω και το έκανα. 432 00:39:45,763 --> 00:39:48,803 Δείτε τον Ντέιμον Χιλ και τον Σουμάχερ. Όχι! 433 00:39:48,883 --> 00:39:52,923 Καθώς έπαιρνα τη στροφή, ο Ντέιμον με χτύπησε πρώτος στο πλάι. 434 00:39:53,523 --> 00:39:56,763 Και το αυτοκίνητό του γύρισε και χτύπησε το δικό μου 435 00:39:57,403 --> 00:39:59,123 και σηκώθηκε στις δύο ρόδες. 436 00:40:04,043 --> 00:40:06,963 Ξαφνικά ήμουν στον αέρα και μετά πάνω στα ελαστικά. 437 00:40:07,043 --> 00:40:09,603 Όχι, δεν μπορούσα να το καταλάβω. 438 00:40:11,843 --> 00:40:13,643 Ο Σουμάχερ βγαίνει εκτός! 439 00:40:13,723 --> 00:40:17,283 Ο Γερμανός είναι έξω από το Γκραν Πρι Αυστραλίας 440 00:40:17,363 --> 00:40:22,323 και ο Ντέιμον Χιλ πρέπει να συνεχίσει για να γίνει παγκόσμιος πρωταθλητής. 441 00:40:22,403 --> 00:40:25,243 Η κατάσταση ήταν πολύ απλή. 442 00:40:25,323 --> 00:40:27,603 Προηγούνταν σε πόντους από μένα. 443 00:40:27,683 --> 00:40:30,563 Αν κανείς μας δεν τερμάτιζε, θα ήταν πρωταθλητής. 444 00:40:32,483 --> 00:40:35,043 Ο Ντέιμον Χιλ πρέπει να επιστρέψει στα πιτ. 445 00:40:39,723 --> 00:40:41,843 Έβλεπα ότι η ανάρτηση ήταν σπασμένη. 446 00:40:42,523 --> 00:40:43,843 Δεν γινόταν να συνεχίσω. 447 00:40:45,603 --> 00:40:48,803 Ως ανταγωνιστής, θα κέρδιζε ό,τι και να γίνει. 448 00:40:49,683 --> 00:40:53,523 Ο Μίκαελ έκανε ό,τι έπρεπε για να με σταματήσει από το να κερδίσω. 449 00:40:54,643 --> 00:40:55,723 Αν ήμουν στη θέση του, 450 00:40:58,363 --> 00:41:00,603 στην Αδελαΐδα, με πλεονέκτημα πόντων, 451 00:41:00,683 --> 00:41:03,803 και ο αντίπαλός μου πλησίαζε από μέσα, τι θα έκανα; 452 00:41:03,883 --> 00:41:04,763 Δεν ξέρω. 453 00:41:06,123 --> 00:41:08,723 Το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα του 1994 454 00:41:08,803 --> 00:41:11,603 κερδίζει ο Μίκαελ Σουμάχερ. 455 00:41:44,923 --> 00:41:48,523 Η Κορίνα με στήριξε πάρα πολύ και το κάνει φυσικά και τώρα. 456 00:41:48,603 --> 00:41:54,243 Γι' αυτό ήθελε να έρθει η Κορίνα και το ήθελα κι εγώ. 457 00:41:54,323 --> 00:41:58,883 Και φαίνεται πως μου έφερε και πάλι τύχη. 458 00:42:10,043 --> 00:42:13,043 Βασικά, πάντα πήγαινα μαζί του 459 00:42:13,123 --> 00:42:14,683 όλα αυτά τα χρόνια. 460 00:42:14,763 --> 00:42:19,043 Μπορεί να ήμουν στο λεωφορείο ή κάπου στα παρασκήνια, 461 00:42:19,643 --> 00:42:22,123 αλλά πάντα ήμουν μαζί του στον δρόμο. 462 00:42:22,203 --> 00:42:24,483 Περνούσαμε πάντα καλά μαζί. 463 00:42:27,683 --> 00:42:30,843 Του έδινε δύναμη, 464 00:42:30,923 --> 00:42:34,003 το να ξέρει πως δεν ήταν μόνος. 465 00:42:40,763 --> 00:42:46,163 Γιατί ταξιδεύαμε σε όλον τον κόσμο, αλλάζαμε ζώνες ώρας 466 00:42:46,243 --> 00:42:50,563 και θέλαμε να είμαστε σίγουροι ότι κοιμάται καλά. 467 00:42:50,643 --> 00:42:55,763 Και ο Μίκαελ έφτιαχνε πρόγραμμα για το κάθε λεπτό της μέρας. 468 00:42:55,843 --> 00:43:00,203 Ξύπνημα την τάδε ώρα, 15 με 20 λεπτά στο μπάνιο. 469 00:43:00,283 --> 00:43:04,763 Ένα βράδυ, που ήμασταν στη Σουζούκα κατάλαβα ότι δεν υπήρχε περίπτωση 470 00:43:04,843 --> 00:43:07,803 να μπορέσω να κοιμηθώ, 471 00:43:07,883 --> 00:43:11,003 οπότε πέρασα τη μισή νύχτα καθισμένη στην τουαλέτα, 472 00:43:11,083 --> 00:43:16,603 για να μην τον ξυπνήσω, να τον αφήσω να κοιμηθεί καλά. 473 00:43:16,683 --> 00:43:19,203 Έκατσα εκεί και διάβαζα το βιβλίο μου. 474 00:43:19,283 --> 00:43:24,363 Από την άλλη, όταν ήμασταν σπίτι και ο Μίκαελ έπρεπε να φύγει νωρίς, 475 00:43:24,443 --> 00:43:26,243 δεν τον άκουγα ποτέ. 476 00:43:27,243 --> 00:43:28,923 Ήταν πολύ ήσυχος. 477 00:43:29,003 --> 00:43:33,083 Ερχόταν πάντα στο κρεβάτι μου προτού φύγει, 478 00:43:33,163 --> 00:43:37,363 με χάιδευε στο χέρι και με φιλούσε, λέγοντάς μου "Φεύγω". 479 00:43:37,443 --> 00:43:42,643 Και έφευγε. Ποτέ δεν με ξυπνούσε. Με σκεφτόταν πάντα πάρα πολύ. 480 00:43:50,083 --> 00:43:53,363 ΧΟΚΕΝΧΑΪΜ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 30 ΙΟΥΛΙΟΥ 1995 481 00:43:53,443 --> 00:43:56,163 Το πλήθος ζητωκραυγάζει. Οι σημαίες κυματίζουν. 482 00:43:56,243 --> 00:44:01,243 Όλοι καλωσορίζουν πίσω στην πατρίδα το είδωλο και ήρωά τους, Μίκαελ Σουμάχερ. 483 00:44:01,323 --> 00:44:04,203 Και κερδίζει το Γκραν Πρι Γερμανίας. 484 00:44:05,283 --> 00:44:07,083 Να ο ήρωας. 485 00:44:07,163 --> 00:44:11,683 Και να ο κόσμος που τον θαυμάζει και τον λατρεύει. 486 00:44:12,603 --> 00:44:15,683 Πάνω από 100.000 Γερμανοί βρίσκονται εδώ 487 00:44:15,763 --> 00:44:18,723 και αυτό περίμεναν τόσο καιρό, 488 00:44:18,803 --> 00:44:22,283 να δουν έναν Γερμανό να κερδίζει το Γκραν Πρι Γερμανίας. 489 00:44:23,123 --> 00:44:26,043 ΑΪΝΤΑ, ΙΑΠΩΝΙΑ 22 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1995 490 00:44:26,123 --> 00:44:29,963 Ο Σουμάχερ μπαίνει στην τελευταία στροφή του τελευταίου αγώνα 491 00:44:30,043 --> 00:44:34,923 του τελευταίου γύρου για να κερδίσει το Γκραν Πρι Ειρηνικού στην Ιαπωνία 492 00:44:35,003 --> 00:44:38,323 και να γίνει ο παγκόσμιος πρωταθλητής για το 1995, 493 00:44:38,403 --> 00:44:42,163 όπως ήταν ο παγκόσμιος πρωταθλητής και το 1994. 494 00:44:42,243 --> 00:44:45,483 Δεν χρειάζονται άλλες αποδείξεις 495 00:44:45,563 --> 00:44:48,483 ότι είναι ο καλύτερος οδηγός της εποχής του. 496 00:45:03,403 --> 00:45:07,243 Δεν νομίζω ότι ο Μίκαελ ήθελε ποτέ να κερδίζει συνέχεια 497 00:45:07,323 --> 00:45:08,883 το παγκόσμιο πρωτάθλημα. 498 00:45:08,963 --> 00:45:13,523 Αν είχε μείνει στην Μπένετον, θα έπαιρνε και το παγκόσμιο πρωτάθλημα του 1996. 499 00:45:14,123 --> 00:45:16,123 Αλλά δεν τον ενδιέφερε πια αυτό. 500 00:45:27,883 --> 00:45:31,363 Μέσα στο αυτοκίνητο, ελέγχεις ο ίδιος το πεπρωμένο σου. 501 00:45:35,883 --> 00:45:37,403 Έχεις μόνο μία ευκαιρία. 502 00:45:37,483 --> 00:45:40,163 Στη Φόρμουλα 1 όλοι είναι πολύ διακριτικοί. 503 00:45:40,243 --> 00:45:43,963 Κανείς δεν θα πλησιάσει έναν οδηγό στο πιτ και θα του πει 504 00:45:44,043 --> 00:45:46,083 "Μπορούμε να μιλήσουμε;" Ποτέ. 505 00:45:46,163 --> 00:45:49,243 Δέχτηκε αρκετές προσφορές. 506 00:45:49,883 --> 00:45:51,603 Μπορούσε να μείνει εκεί. 507 00:45:52,523 --> 00:45:57,003 Μπορούσε να πάει στη ΜακΛάρεν και να οδηγεί μια Μερσεντές. 508 00:45:58,243 --> 00:46:00,443 Και μπορούσε να έρθει στη Φεράρι. 509 00:46:01,563 --> 00:46:05,803 Τότε ο Νίκι Λάουντα δούλευε ως σύμβουλος για τη Φεράρι. 510 00:46:05,883 --> 00:46:08,923 Τα πράγματα στη Φεράρι δεν ήταν καλά. 511 00:46:10,243 --> 00:46:12,283 Ο Νίκι Λάουντα ήρθε και μου είπε 512 00:46:13,283 --> 00:46:18,243 "Στη ΜακΛάρεν θα είναι ένας απ' αυτούς που οδηγούν και κερδίζουν έναν αγώνα". 513 00:46:18,323 --> 00:46:24,083 "Στη Φεράρι θα είναι ένας τρομερός οδηγός που θα καταφέρει μετά από τόσα χρόνια 514 00:46:24,163 --> 00:46:26,243 να νικήσει σε αγώνα με μια Φεράρι". 515 00:46:26,323 --> 00:46:29,883 Και αυτό συγκίνησε το μαχητικό του πνεύμα, 516 00:46:29,963 --> 00:46:33,243 το οποίο είχε αναπτύξει ως οδηγός καρτ. 517 00:46:33,323 --> 00:46:36,043 Νικούσε με μεταχειρισμένα καρτ και λάστιχα, 518 00:46:36,123 --> 00:46:38,443 γιατί να μην το κάνει και με τη Φεράρι; 519 00:46:39,243 --> 00:46:40,643 Τον συμβούλεψα τότε 520 00:46:40,723 --> 00:46:42,963 "Αν γίνεις παγκόσμιος πρωταθλητής με τη Φεράρι 521 00:46:43,043 --> 00:46:46,363 μπορείς να πετάξεις το διαβατήριό σου, θα είναι άχρηστο". 522 00:46:51,083 --> 00:46:52,443 Σουμάχερ! 523 00:47:26,363 --> 00:47:29,523 Η Φεράρι είναι η πιο παλιά ομάδα. 524 00:47:29,603 --> 00:47:35,723 Και στην Ιταλία την έχουν σαν θρησκεία. 525 00:47:36,363 --> 00:47:42,043 Οπότε υπήρχαν προσδοκίες. Στην Ιταλία έχουν πάθος για τη Φεράρι. 526 00:47:45,203 --> 00:47:51,163 Οι προσδοκίες για όποιον οδηγό αγωνίζεται για τη Φεράρι είναι τεράστιες. 527 00:47:53,443 --> 00:47:55,683 Ο Πρόεδρος της Φεράρι είπε 528 00:47:55,763 --> 00:48:00,523 "Πέρσι είχαμε δύο πολύ καλούς οδηγούς, αλλά φέτος έχουμε ένα αστέρι". 529 00:48:02,603 --> 00:48:05,763 Το να οδηγείς μια Φεράρι σημαίνει πολλή πίεση. 530 00:48:06,363 --> 00:48:10,163 Σημαίνει ότι αν δεν κερδίσεις, είσαι ηλίθιος. 531 00:48:10,843 --> 00:48:16,363 Το να οδηγείς μια Φεράρι σημαίνει και ότι έχεις ευθύνη, 532 00:48:16,443 --> 00:48:20,243 γιατί δεν οδηγείς ένα συνηθισμένο αυτοκίνητο της Φόρμουλα 1, 533 00:48:20,323 --> 00:48:24,763 αλλά έναν θρύλο. Οδηγείς κάτι μοναδικό. 534 00:48:27,363 --> 00:48:30,723 Πήγαμε στη Φεράρι την ίδια εποχή, το 1996. 535 00:48:31,443 --> 00:48:32,883 Όταν κάθισα στο αυτοκίνητο είπα 536 00:48:32,963 --> 00:48:36,563 "Φαίνεται περίεργα διαφορετικό από οποιοδήποτε άλλο". 537 00:48:37,163 --> 00:48:38,723 Και, δυστυχώς, 538 00:48:38,803 --> 00:48:42,563 είχα δίκιο. Το αυτοκίνητο ήταν μια καταστροφή. 539 00:48:48,323 --> 00:48:51,403 Για ένα διάστημα, δεν είχαμε καταλάβει ακριβώς 540 00:48:51,483 --> 00:48:52,923 πόσο κακό ήταν. 541 00:48:53,483 --> 00:48:58,123 Και, όπως αποδείχτηκε, δεν μπορούσε να επιδιορθωθεί. 542 00:48:58,203 --> 00:49:01,603 Η κεντρική ιδέα του αυτοκινήτου ήταν λάθος. 543 00:49:02,763 --> 00:49:05,723 Εδώ το πρωί, ο Ντέιμον Χιλ κατατρόπωσε τον Φρέντσεν. 544 00:49:05,803 --> 00:49:07,963 Και ο Σουμάχερ έχει ήδη πρόβλημα. 545 00:49:08,043 --> 00:49:11,683 Φαίνεται ότι η μηχανή του Σουμάχερ χάλασε στην προθέρμανση. 546 00:49:13,003 --> 00:49:14,723 Είναι απίστευτο. 547 00:49:14,803 --> 00:49:19,483 Διαλύθηκε πριν καν αρχίσει ο αγώνας. Ο Σουμάχερ βγαίνει έξω. 548 00:49:20,083 --> 00:49:24,003 Στο Γκραν Πρι Γαλλίας στο Μανί-Κουρ δεν κατάφερε καν να ξεκινήσει. 549 00:49:24,083 --> 00:49:26,163 Το αυτοκίνητο αχρηστεύτηκε. 550 00:49:26,243 --> 00:49:30,403 Και ο Μίκαελ καθόταν στο πίσω μέρος ενός ρυμουλκού. 551 00:49:31,003 --> 00:49:33,683 Ήταν σαν σύμβολο ανικανότητας. 552 00:49:36,843 --> 00:49:41,203 Δεν είμαι σίγουρος αν θα λύσουμε όλα αυτά τα προβλήματα σε ένα-δύο μήνες. 553 00:49:41,923 --> 00:49:43,323 Δεν βλέπω τον λόγο. 554 00:49:43,403 --> 00:49:46,323 Είμαστε σε θέση να κερδίσουμε το πρωτάθλημα. 555 00:49:46,403 --> 00:49:50,443 Χρειάζεται πολλή τύχη κι ίσως είναι ένα όνειρο. 556 00:49:50,523 --> 00:49:53,603 Αλλά επειδή δεν είμαι ονειροπόλος, είμαι ρεαλιστής, 557 00:49:54,203 --> 00:49:56,323 πιστεύω ότι έτσι έχει το πράγμα. 558 00:50:09,003 --> 00:50:14,683 Εκείνη την πρώτη σεζόν, θυμάμαι, την Παρασκευή το βράδυ πριν τον αγώνα 559 00:50:14,763 --> 00:50:17,483 όλοι είχαν φύγει, όλοι οι οδηγοί είχαν φύγει, 560 00:50:17,563 --> 00:50:19,283 το προσωπικό είχε φύγει. 561 00:50:20,203 --> 00:50:22,043 Αλλά στο γκαράζ της Φεράρι, 562 00:50:23,083 --> 00:50:26,083 έφτιαχναν ένα αυτοκίνητο, αυτό του Μίκαελ. 563 00:50:26,163 --> 00:50:29,323 Υπήρχαν τρεις μηχανικοί και ο Μίκαελ. 564 00:50:29,403 --> 00:50:32,443 Ο Μίκαελ μιλούσε σιγά στους μηχανικούς. 565 00:50:33,283 --> 00:50:39,203 Θυμάμαι πολύ καλά το πόσο σκληρά ήταν πρόθυμος να εργαστεί ο Μίκαελ, 566 00:50:39,283 --> 00:50:44,123 το ότι έμενε τελευταίος στο γκαράζ κάθε βράδυ με τους μηχανικούς. 567 00:50:44,203 --> 00:50:46,923 Δεν έφευγε νωρίς να πάει να κάνει κάτι άλλο. 568 00:50:47,003 --> 00:50:49,243 Ήταν εκεί, μαζί τους, 569 00:50:49,323 --> 00:50:52,563 δούλευε μαζί τους, έκανε αισθητή την παρουσία του. 570 00:50:52,643 --> 00:50:56,763 Τους έκανε να νιώθουν ότι νοιάζεται για τη δουλειά τους στα αυτοκίνητα. 571 00:50:57,403 --> 00:51:00,043 Και αυτό μεταμόρφωσε την ομάδα. 572 00:51:02,403 --> 00:51:05,283 Ο Μίκαελ έφευγε πάντα με τους τελευταίους. 573 00:51:05,963 --> 00:51:11,363 Τα χρόνια που ήταν με τη Φεράρι είχαν συναντήσεις μέχρι τις δέκα το βράδυ. 574 00:51:11,443 --> 00:51:16,163 Δεν βγαίναμε ποτέ έξω για ένα ωραίο δείπνο σε κάποιο εστιατόριο. 575 00:51:16,243 --> 00:51:19,963 Όχι. Μέναμε στη σκηνή όλη την ώρα. 576 00:51:20,043 --> 00:51:23,563 Εγώ περίμενα, τρώγαμε μακαρόνια, 577 00:51:23,643 --> 00:51:26,083 μιλούσαμε, 578 00:51:26,163 --> 00:51:29,803 μετά έφευγε για άλλη συνάντηση, μετά επέστρεφε πάλι. 579 00:51:29,883 --> 00:51:34,563 Αλλά ήμουν ευγνώμων για κάθε λεπτό που περνούσαμε μαζί. 580 00:51:37,003 --> 00:51:39,123 Ο Μίκαελ είναι άψογος επαγγελματίας. 581 00:51:39,203 --> 00:51:41,883 Απλώς είπε "Ακούστε, θα το ξεπεράσουμε αυτό". 582 00:51:41,963 --> 00:51:43,803 Και δούλεψε πολύ σκληρά. 583 00:51:44,403 --> 00:51:48,363 Είναι σπουδαίο να έχεις τον Μίκαελ στην ομάδα, 584 00:51:49,323 --> 00:51:52,843 γιατί κανείς δεν μπορούσε να οδηγήσει όπως αυτός. 585 00:51:56,403 --> 00:51:59,883 Τη νύχτα η βροχή ήταν καταρρακτώδης. 586 00:51:59,963 --> 00:52:02,643 Και συνεχίζει όλη μέρα. 587 00:52:03,203 --> 00:52:06,963 Προβλέπεται ένας εντελώς βροχερός αγώνας. 588 00:52:08,203 --> 00:52:12,243 Και να η Φεράρι του Μίκαελ Σουμάχερ. 589 00:52:12,363 --> 00:52:15,563 Πέρασε τον Γκέρχαρντ Μπέργκερ. Ανέβηκε στην τρίτη θέση. 590 00:52:15,643 --> 00:52:18,363 Είναι ακριβώς πίσω από τους Βιλνέβ και Αλεζί 591 00:52:18,443 --> 00:52:21,283 και σύντομα θα ανταγωνίζονται για την πρώτη θέση. 592 00:52:23,123 --> 00:52:25,683 Ένα κακό αυτοκίνητο είναι κακό και στη βροχή. 593 00:52:25,763 --> 00:52:27,243 Είναι πρόβλημα. 594 00:52:27,323 --> 00:52:30,363 Στη Βαρκελώνη κατάφερε να βρει έναν τρόπο να οδηγήσει 595 00:52:30,443 --> 00:52:34,963 και να αντεπεξέλθει και να προσαρμόσει το στυλ του. 596 00:52:35,043 --> 00:52:37,763 Λίγοι οδηγοί μπορούν να το κάνουν αυτό. 597 00:52:39,043 --> 00:52:42,203 Απλά εξαφανίστηκε και δεν υπήρχε κανείς κοντά του. 598 00:52:45,923 --> 00:52:50,723 Η ιδιοφυΐα του Μίκαελ Σουμάχερ αντισταθμίζει τα ελαττώματα της Φεράρι. 599 00:52:50,803 --> 00:52:54,603 Είναι ένας κλασικός αγώνας σε τρομερές συνθήκες. 600 00:53:02,003 --> 00:53:06,203 Πάντα του άρεσε η βροχή. Μπορείς να ανέβεις σε άλλο επίπεδο. 601 00:53:06,283 --> 00:53:08,963 Και πιστεύω ότι αυτές είναι οι συνθήκες 602 00:53:09,043 --> 00:53:12,323 που αναδεικνύουν τις πραγματικές διάνοιες του αθλήματος. 603 00:53:16,523 --> 00:53:19,283 Ως παιδιά, οδηγούσαμε μόνο με λάστιχα slick στη βροχή. 604 00:53:19,363 --> 00:53:22,483 Πηγαίναμε στην πίστα καρτ όποτε μπορούσαμε. 605 00:53:23,283 --> 00:53:27,163 Αυτό σε βοηθάει να αναπτύξεις απίστευτο έλεγχο του αυτοκινήτου. 606 00:53:27,243 --> 00:53:31,123 Αποκτάς εμπιστοσύνη στο αυτοκίνητο και γίνεσαι ένα με αυτό. 607 00:53:31,203 --> 00:53:34,923 Και τότε μπορείς να κάνεις θαύματα που αλλιώς θα ήταν αδύνατα. 608 00:53:47,243 --> 00:53:51,643 Θα είναι μια ιστορική νίκη για τον Σουμάχερ, για τη Φεράρι. 609 00:53:51,723 --> 00:53:53,243 Η τελευταία στροφή! 610 00:53:53,323 --> 00:53:57,923 Και ο Μίκαελ Σουμάχερ κερδίζει το Γκραν Πρι Ισπανίας 611 00:53:58,003 --> 00:54:01,523 μετά από μια θεαματική κούρσα. 612 00:54:06,123 --> 00:54:10,123 Το να κερδίσεις αγώνες με αυτό το αμάξι ήταν το μεγαλύτερο κατόρθωμα 613 00:54:10,203 --> 00:54:12,883 για κάθε οδηγό, θα έλεγα. 614 00:54:12,963 --> 00:54:16,363 Είναι απίστευτο το πώς συνέβη. 615 00:54:16,443 --> 00:54:18,243 Δεν έχω ιδέα πώς τα κατάφερε. 616 00:54:31,803 --> 00:54:36,963 Η πρόκληση να επιστρέψει η Φεράρι στο επίπεδο του παγκόσμιου πρωταθλήματος 617 00:54:37,043 --> 00:54:39,643 ήταν άκρως ελκυστική για τον Μίκαελ. 618 00:54:39,723 --> 00:54:42,803 Μιλήσαμε διεξοδικά γι' αυτό 619 00:54:42,883 --> 00:54:45,523 και πίστευε ότι ήταν σωστό 620 00:54:45,603 --> 00:54:48,603 να την αποδεχτεί και να ξανακάνει τη Φεράρι σπουδαία. 621 00:54:48,683 --> 00:54:53,203 Να τους χαρίσει τον τίτλο που η Φεράρι ήθελε από το 1979. 622 00:54:59,443 --> 00:55:03,523 Ήθελε να κάνει κάτι που δεν είχε κάνει ούτε ο Προστ, 623 00:55:03,603 --> 00:55:06,563 δεν είχε κάνει ούτε ο Σένα, ούτε κανένας οδηγός 624 00:55:06,643 --> 00:55:08,483 στην πρόσφατη ιστορία. 625 00:55:08,563 --> 00:55:10,523 Ήταν μια πραγματική πρόκληση. 626 00:55:11,683 --> 00:55:16,283 ΧΕΡΕΘ, ΙΣΠΑΝΙΑ 26 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1997 627 00:55:17,003 --> 00:55:18,763 1997. 628 00:55:18,843 --> 00:55:22,243 Ένιωθαν τώρα, τη δεύτερη χρονιά του Μίκαελ στη Φεράρι, 629 00:55:22,323 --> 00:55:24,723 ότι έπρεπε να αγωνιστούν για το πρωτάθλημα. 630 00:55:24,803 --> 00:55:27,203 Η συγκυρία ήταν καλή για τον Μίκαελ. 631 00:55:28,003 --> 00:55:30,923 Οι τιφόζι είχαν μεγάλες προσδοκίες. 632 00:55:31,003 --> 00:55:35,483 Ξέραμε ότι η τελική αναμέτρηση θα ήταν ανάμεσα στον Βιλνέβ και τον Σουμάχερ. 633 00:55:43,763 --> 00:55:47,923 Ελπίζω να έχουμε μια ωραία μονομαχία στην πίστα 634 00:55:48,003 --> 00:55:53,483 και να μην παρέμβει κανείς, ούτε συναθλητές, ούτε άλλοι οδηγοί. 635 00:55:55,883 --> 00:55:58,243 Ποιο είναι το μυστικό για τη νίκη εδώ; 636 00:55:58,923 --> 00:56:02,923 Καταρχάς να μη βγεις εκτός. Αυτό είναι πολύ σημαντικό. 637 00:56:03,003 --> 00:56:05,923 Και να είσαι πιο γρήγορος από τον Μίκαελ. Αυτό. 638 00:56:10,403 --> 00:56:12,763 Και πάμε! 639 00:56:12,843 --> 00:56:16,763 Ο Βιλνέβ ξεκινάει, αλλά ο Σουμάχερ ξεκινάει καλύτερα. 640 00:56:16,843 --> 00:56:21,483 Ο Μίκαελ Σουμάχερ είναι μπροστά και τον ακολουθεί ο Βιλνέβ. 641 00:56:25,163 --> 00:56:27,443 Ο Ζακ είχε πιο γρήγορο αυτοκίνητο. 642 00:56:27,523 --> 00:56:31,603 Το θέμα ήταν αν θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει 643 00:56:31,683 --> 00:56:35,163 τη στρατηγική και την ταχύτητα για να ξεπεράσει τον Μίκαελ. 644 00:56:45,523 --> 00:56:49,803 Η διαφορά ανάμεσα στον Μίκαελ Σουμάχερ και τον Ζακ Βιλνέβ 645 00:56:49,883 --> 00:56:52,443 μειώθηκε στο ένα δευτερόλεπτο και κάτι. 646 00:56:54,043 --> 00:56:57,363 Κάποιο πρόβλημα στις ταχύτητες, γιατί ο Βιλνέβ τον έφτασε! 647 00:56:57,443 --> 00:56:59,403 Προσπερνάει! Ναι! 648 00:57:31,203 --> 00:57:35,003 Στο μυαλό του, ο Ζακ Βιλνέβ είχε χτυπήσει αυτόν. 649 00:57:35,083 --> 00:57:36,643 Δεν έπαιζε θέατρο. 650 00:57:37,283 --> 00:57:39,563 Στο μυαλό του, αυτό είχε συμβεί. 651 00:57:41,203 --> 00:57:45,203 Άρα, τι συνέβη εκείνο το κλάσμα του δευτερολέπτου; 652 00:57:45,283 --> 00:57:50,043 Ποιος ξέρει; Δεν ήταν συνειδητό. Δεν ήταν κάτι προσχεδιασμένο. 653 00:57:50,723 --> 00:57:54,683 Ήταν κάτι που απλά συνέβη και γύρισε πίσω και ήταν σίγουρος. 654 00:57:54,763 --> 00:57:58,003 Δεν προσπαθούσε να πείσει κάποιον ότι δεν έκανε λάθος. 655 00:58:12,603 --> 00:58:17,123 Για τον Μίκαελ, από ψυχολογικής άποψης, ήταν μια δύσκολη στιγμή. 656 00:58:17,203 --> 00:58:19,683 Ήταν μπροστά. Έμεναν δέκα γύροι 657 00:58:20,283 --> 00:58:25,443 για να κερδίσει το Πρωτάθλημα του 1997, τη δεύτερη χρονιά με τη Φεράρι. 658 00:58:28,523 --> 00:58:33,203 Ο Μίκαελ γύρισε στα πιτ, σίγουρος ότι ο Ζακ τον είχε χτυπήσει. 659 00:58:34,683 --> 00:58:39,243 Και μετά, όταν του δείξαμε το βίντεο, κατάλαβε πως δεν ήταν έτσι. 660 00:58:40,403 --> 00:58:44,563 Ότι αυτός έπεσε πάνω στον Ζακ Βιλνέβ. 661 00:58:44,643 --> 00:58:49,043 Ήταν μια από εκείνες τις δύο ή τρεις φορές στην καριέρα του Μίκαελ, 662 00:58:49,123 --> 00:58:54,403 όπου η δέσμευσή του, η ανταγωνιστικότητά του και η αφοσίωσή του 663 00:58:54,483 --> 00:58:56,683 ξεπέρασαν τα όρια. 664 00:58:56,763 --> 00:58:59,443 Είναι πολύ δύσκολο για εμάς να κρίνουμε, 665 00:58:59,523 --> 00:59:02,003 αλλά νομίζω ότι παραφέρθηκε εκείνη τη μέρα. 666 00:59:09,563 --> 00:59:13,923 Συχνά, ξεπερνούσε τα όρια όταν δεν χρειαζόταν να το κάνει. 667 00:59:14,003 --> 00:59:15,523 Όταν είχε κάνει αρκετά. 668 00:59:15,603 --> 00:59:20,803 Σε πρόκριση που είχε πρώτη θέση εκκίνησης, σε αγώνα για τη νίκη που την είχε σίγουρη 669 00:59:20,883 --> 00:59:24,323 ή σε μια μονομαχία ένας προς έναν. 670 00:59:24,403 --> 00:59:27,883 Χρειαζόταν πάντα να πιστεύει στον εαυτό του 671 00:59:27,963 --> 00:59:29,323 ότι έκανε το σωστό. 672 00:59:29,403 --> 00:59:32,043 Γιατί υπήρχε αυτή η παράλογη τελειομανία 673 00:59:32,123 --> 00:59:35,043 να αποδεικνύει όλο και περισσότερα στον εαυτό του. 674 00:59:35,123 --> 00:59:38,403 Γιατί τον περισσότερο καιρό ανταγωνιζόταν τον εαυτό του. 675 00:59:38,483 --> 00:59:40,603 Πάλευε με τον εαυτό του. 676 00:59:40,683 --> 00:59:43,523 Έλεγε "Έκανα αρκετά σήμερα; Θα κάνω κι άλλα; 677 00:59:43,603 --> 00:59:45,523 Πώς θα καταστρέψω τον αντίπαλο; 678 00:59:45,603 --> 00:59:51,403 Τι πρέπει να κάνω για να συνεχίσω να είμαι ο καλύτερος;" 679 00:59:51,883 --> 00:59:53,683 ΣΟΥΜΙ, ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟ! 680 00:59:53,763 --> 00:59:56,003 Ο ΒΙΛΝΕΒ ΕΙΝΑΙ ΑΛΗΘΙΝΟΣ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ 681 00:59:56,083 --> 00:59:59,843 "ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΑΔΙΚΟ, ΘΑ ΤΟ ΞΑΝΑΚΑΝΑ" 682 01:00:00,323 --> 01:00:07,043 Ο ΣΟΥΜΙ ΧΑΝΕΙ ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΤΟΥ 683 01:00:07,643 --> 01:00:11,003 Οι άνθρωποι που έχουν και θέλουν να έχουν τον έλεγχο 684 01:00:11,643 --> 01:00:13,803 δεν δέχονται το γεγονός 685 01:00:14,643 --> 01:00:16,963 ότι "Ίσως έκανα λάθος". 686 01:00:17,043 --> 01:00:19,723 Δεν ήταν τέτοιος χαρακτήρας. 687 01:00:21,843 --> 01:00:23,403 Ο Μίκαελ είναι Αιγόκερως. 688 01:00:24,483 --> 01:00:26,563 Γεννήθηκε στο ζώδιο του Αιγόκερου. 689 01:00:26,643 --> 01:00:29,363 Κι ένας Αιγόκερως δεν ζητάει ποτέ συγγνώμη, 690 01:00:29,443 --> 01:00:32,163 δεν μπορεί, και δεν κάνει ποτέ λάθος. 691 01:00:32,243 --> 01:00:36,563 Η λέξη "λάθος" δεν υπάρχει για έναν Αιγόκερο. Δεν κάνει ποτέ λάθη. 692 01:00:37,083 --> 01:00:38,883 ΣΛΑΟΥ, ΑΓΓΛΙΑ 11 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1997 693 01:00:38,963 --> 01:00:43,483 ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΗ ΑΚΡΟΑΣΗ ΔΙΕΘΝΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (FIA) 694 01:00:43,563 --> 01:00:46,163 Μίκαελ; Κύριε Σουμάχερ! 695 01:00:53,363 --> 01:00:59,083 Σε όλους τους προηγούμενους αγώνες ο Τύπος με αποθέωνε 696 01:00:59,163 --> 01:01:03,203 και ξαφνικά, μετά το σαββατοκύριακο, ο Τύπος με έθαψε. 697 01:01:03,283 --> 01:01:04,843 Προφανώς, 698 01:01:06,283 --> 01:01:08,203 είμαι άνθρωπος, όπως όλοι. 699 01:01:08,283 --> 01:01:13,083 Μπορεί να μου συμβούν διάφορα, όπως και σε οποιονδήποτε άλλον. 700 01:01:13,163 --> 01:01:19,203 Και μου συνέβη κάτι το οποίο δεν ήθελα να παραδεχτώ τότε. 701 01:01:19,283 --> 01:01:22,963 Αλλά τώρα πρέπει να το παραδεχτώ και καταλαβαίνω τι έκανα. 702 01:01:31,803 --> 01:01:34,843 Οι υπεύθυνοι εξέτασαν το θέμα και τον απέκλεισαν 703 01:01:34,923 --> 01:01:36,723 από το Πρωτάθλημα του 1997. 704 01:01:37,403 --> 01:01:40,603 Είναι ένα αρκετά σοβαρό γεγονός, που δεν έχει ξανασυμβεί 705 01:01:40,683 --> 01:01:41,683 στο άθλημα. 706 01:01:44,603 --> 01:01:45,923 Μίκαελ, ένα σχόλιο; 707 01:01:57,803 --> 01:02:03,363 ΤΡΙΣΙΛ, ΝΟΡΒΗΓΙΑ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 1997 708 01:02:04,883 --> 01:02:06,403 Μείναμε στο σαλέ. 709 01:02:06,483 --> 01:02:09,083 Παίξαμε πολλά παιχνίδια, 710 01:02:09,163 --> 01:02:12,523 γιατί ήθελε να χαλαρώσει λίγο. 711 01:02:12,603 --> 01:02:15,643 Περάσαμε πολύ ωραία με πολλούς φίλους. 712 01:02:15,723 --> 01:02:19,443 Κάποιες φορές μαζευόμασταν 30 άτομα και διασκεδάζαμε πάρα πολύ. 713 01:02:20,163 --> 01:02:24,163 Τους πήραμε όλους μαζί μας. Γιαγιάδες, παππούδες, θείους. 714 01:02:25,243 --> 01:02:28,043 Γέμισε το αεροπλάνο. Πραγματικά το απολαύσαμε. 715 01:03:09,843 --> 01:03:14,483 Του άρεσε που πήγαμε εκεί. Μείναμε έξι εβδομάδες. 716 01:03:15,603 --> 01:03:20,363 Και δεν μιλούσαμε πολύ για τη Φόρμουλα 1 717 01:03:20,443 --> 01:03:23,723 ή οτιδήποτε άλλο σχετικό με τη δουλειά του. 718 01:03:23,803 --> 01:03:25,283 Απλώς περνούσαμε καλά. 719 01:03:41,963 --> 01:03:46,123 Ο Μίκαελ έκανε λίγη προπόνηση, αλλά όχι τόσο πολύ εκείνη την περίοδο. 720 01:03:46,203 --> 01:03:49,483 Όταν ξεκίνησαν πάλι τα δοκιμαστικά, είπε 721 01:03:49,603 --> 01:03:53,563 "Είμαι περίεργος να δω αν είμαι ακόμα αρκετά γρήγορος, αν το 'χω". 722 01:03:54,163 --> 01:04:00,123 Ο Μίκαελ ήταν πάντα ανασφαλής σε αυτό το θέμα. "Μπορώ ακόμα να το κάνω;" 723 01:04:00,683 --> 01:04:06,523 ΠΙΣΤΕΣ ΔΟΚΙΜΩΝ ΦΕΡΑΡΙ, ΙΤΑΛΙΑ ΑΓΩΝΕΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ 1998 724 01:04:09,523 --> 01:04:14,363 Ήταν πολύ σημαντικό για τον Μίκαελ να μην καταλάβει ποτέ κανείς από την ομάδα 725 01:04:14,443 --> 01:04:17,643 όταν κάτι τον ζόριζε, όταν έκανε κουράγιο, 726 01:04:17,723 --> 01:04:21,083 όταν ίσως είχε αμφιβολίες ή ένιωθε απόγνωση. 727 01:04:25,723 --> 01:04:27,963 Ήταν πολύ καλός στο να το κρύβει. 728 01:04:28,043 --> 01:04:33,043 Γιατί εξωτερικά, όταν πήγαινε στο γκαράζ 729 01:04:33,123 --> 01:04:38,763 ή όπου αλλού θα τον έβλεπαν, φαινόταν δραστήριος και δυναμικός. 730 01:04:41,403 --> 01:04:45,523 Είχε καταλάβει από πολύ νωρίς στην αγωνιστική του καριέρα 731 01:04:45,603 --> 01:04:48,603 ότι λαμβάνεις μόνο ό,τι δίνεις. 732 01:04:48,683 --> 01:04:50,363 Και αυτό έγινε το μότο του. 733 01:04:50,443 --> 01:04:52,803 Έπρεπε να είναι απόλυτα αφοσιωμένος. 734 01:04:52,883 --> 01:04:54,003 Όπως στον πόλεμο. 735 01:04:54,083 --> 01:04:57,403 Αν δεν τα δώσεις όλα, δεν θα φτάσεις ψηλά. 736 01:04:57,483 --> 01:05:00,163 Αυτή είναι η φιλοσοφία του Μίκαελ Σουμάχερ. 737 01:05:08,283 --> 01:05:13,523 Στο αυτοκίνητο όλα έπρεπε να είναι τέλεια. Έδινε σημασία στην παραμικρή λεπτομέρεια 738 01:05:13,603 --> 01:05:17,043 και απαιτούσε και από εμάς να κάνουμε ακριβώς το ίδιο. 739 01:05:18,003 --> 01:05:22,683 Και με τους ανθρώπους το ίδιο, το μάτι του έπιανε κάθε λεπτομέρεια. 740 01:05:22,763 --> 01:05:27,243 Είχε πάντα ένα χαμόγελο, ένα "Ευχαριστώ", ένα "Παρακαλώ" για τον καθένα, 741 01:05:27,323 --> 01:05:29,723 ακόμα και σε στιγμές έντονης πίεσης. 742 01:05:29,803 --> 01:05:34,603 Αυτήν την προσοχή στη λεπτομέρεια την έδειχνε και στον καθέναν από μας. 743 01:05:34,683 --> 01:05:39,843 Γι' αυτόν είχε σημασία το αυτοκίνητο, είχε σημασία η ομάδα, όλοι. 744 01:05:40,603 --> 01:05:44,083 Υπήρχαν μέρες που ο Μίκαελ έκανε τη διαφορά. 745 01:05:44,883 --> 01:05:49,603 Ο οδηγός ασκεί μεγάλη επιρροή, μπορεί να δώσει κίνητρο στην ομάδα. 746 01:05:50,323 --> 01:05:52,763 Ο Μίκαελ γνώριζε όλο το προσωπικό. 747 01:05:52,843 --> 01:05:55,403 Ήξερε πώς τους έλεγαν, και τις γυναίκες τους. 748 01:05:56,163 --> 01:06:00,323 Έπαιζε ποδόσφαιρο μαζί τους. Ήξερε πώς να δίνει κίνητρο. 749 01:06:00,403 --> 01:06:02,963 Και αυτοί έκαναν τα πάντα 750 01:06:03,043 --> 01:06:06,803 για να στηρίξουν τον Μίκαελ και να τον βοηθήσουν να πετύχει. 751 01:06:08,843 --> 01:06:11,963 Αν μπορέσεις να εμφυσήσεις σε όλους πάθος για σένα, 752 01:06:12,043 --> 01:06:15,443 τότε θα κάνουν τα πάντα για σένα και θα το απολαμβάνουν. 753 01:06:16,283 --> 01:06:18,043 Μάλλον αυτό είναι το μυστικό. 754 01:06:18,123 --> 01:06:22,723 Ακόμα κι εκείνος που τους μαγείρευε χαιρόταν όταν τον έβλεπε, 755 01:06:22,803 --> 01:06:25,763 γιατί πάντα του έλεγε "Η μακαρονάδα είναι χάρμα!" 756 01:06:25,843 --> 01:06:29,483 Κι εκείνος έλεγε "Μακαρονάδα άλιο ε όλιο! Αυτό είναι!" 757 01:06:29,563 --> 01:06:30,843 Το λάτρευε. 758 01:06:31,683 --> 01:06:35,963 Ακόμα και ο μάγειρας αποτελούσε αναπόσπαστο μέλος της ομάδας. 759 01:06:36,043 --> 01:06:40,203 Ήταν μια μεγάλη οικογένεια που μας έκανε να νιώθουμε ασφάλεια. 760 01:06:47,923 --> 01:06:51,923 Πιστεύω ότι οι μηχανικοί μου ξέρουν τι να πιστέψουν για μένα. 761 01:06:52,003 --> 01:06:55,283 Με εμπιστεύονται 100% κι εγώ εμπιστεύομαι αυτούς 100%. 762 01:06:56,443 --> 01:06:59,683 Κάθε φορά που είμαι στο σιρκουί όλη μέρα, 763 01:06:59,763 --> 01:07:04,083 σκέφτομαι τι μπορώ να αλλάξω στο αυτοκίνητο 764 01:07:04,163 --> 01:07:05,763 για να γίνει πιο γρήγορο. 765 01:07:11,363 --> 01:07:14,283 Έβρεχαν την πίστα για να ελέγξουν τα ελαστικά βροχής. 766 01:07:14,363 --> 01:07:17,723 Έλεγχαν τα ενδιάμεσα ελαστικά. Δοκίμαζαν διάφορα πράγματα 767 01:07:17,803 --> 01:07:20,803 και έμεναν συχνά μέχρι να νυχτώσει. 768 01:07:22,283 --> 01:07:24,723 Το πόσες ώρες ξόδευαν 769 01:07:24,803 --> 01:07:28,083 στη βελτίωση και τον έλεγχο του αυτοκινήτου 770 01:07:28,163 --> 01:07:30,403 εκτός του Γκραν Πρι, ήταν απίστευτο. 771 01:08:07,083 --> 01:08:11,643 Αρχίζαμε τις δοκιμές στις οκτώ το πρωί και μπορεί να τελειώναμε στις οκτώ το βράδυ. 772 01:08:15,363 --> 01:08:17,443 Απαιτούσε πολλά από τον εαυτό του. 773 01:08:19,043 --> 01:08:22,083 Έφτανε τον εαυτό του στα όρια 774 01:08:22,723 --> 01:08:25,323 για να φέρει αποτελέσματα με αυτοκίνητα 775 01:08:26,123 --> 01:08:28,363 χειρότερα από των αντιπάλων. 776 01:08:34,363 --> 01:08:36,963 Η ΜακΛάρεν ήταν τόσο καλύτερη 777 01:08:37,043 --> 01:08:39,083 που δεν γινόταν να τη φτάσουμε. 778 01:08:41,763 --> 01:08:44,563 Αυτό πραγματικά τον εκνεύρισε. 779 01:08:44,643 --> 01:08:46,003 Όπως και οποιονδήποτε. 780 01:08:55,083 --> 01:08:59,603 Ο Σουμάχερ, που βελτίωνε τη Φεράρι με την ομάδα, 781 01:08:59,683 --> 01:09:02,043 για να την κάνει πιο ανταγωνιστική, 782 01:09:02,123 --> 01:09:04,083 ανακάλυψε ότι είχε έναν νέο αντίπαλο. 783 01:09:04,163 --> 01:09:08,363 Τον νέο Φινλανδό πιλότο, Μίκα Χάκινεν. 784 01:09:14,203 --> 01:09:15,923 Ήδη από την πρώτη δοκιμή 785 01:09:16,003 --> 01:09:19,803 ο Μίκα Χάκινεν ήξερε ότι έχει ένα τεράστιο όπλο στα χέρια του. 786 01:09:19,883 --> 01:09:22,443 Η ΜακΛάρεν ήταν πύραυλος εκείνη τη χρονιά. 787 01:09:22,523 --> 01:09:25,363 Και η Φεράρι έπρεπε να προσπαθήσει πολύ 788 01:09:25,443 --> 01:09:27,923 για να φτιάξει ένα αντάξιο αυτοκίνητο. 789 01:09:29,603 --> 01:09:32,443 Ο Χάκινεν προπορεύεται. Πού είναι ο Σουμάχερ; 790 01:09:33,083 --> 01:09:35,163 …τεράστιοι πίδακες νερού. 791 01:09:35,243 --> 01:09:38,483 Ο Μίκα Χάκινεν, φυσικά, έχει άδειο δρόμο μπροστά του. 792 01:09:44,043 --> 01:09:47,603 Ο Μίκα Χάκινεν τον δυσκολεύει ήδη από την αρχή. 793 01:10:01,643 --> 01:10:05,403 Το παιχνίδι παιζόταν ανάμεσα στους δύο όλη τη χρονιά. 794 01:10:05,483 --> 01:10:09,363 Ο Χάκινεν έκανε κάποια λάθη. Ο Σουμάχερ έκανε υπέροχες κούρσες. 795 01:10:10,003 --> 01:10:12,923 Και διεκδικούσε εκείνο το παγκόσμιο πρωτάθλημα. 796 01:10:13,763 --> 01:10:16,163 Ο Μίκαελ ήταν σίγουρα στην τσίτα. 797 01:10:16,243 --> 01:10:21,283 Η προσέγγισή του για τη νίκη ήταν ότι δεν φοβόταν. 798 01:10:22,003 --> 01:10:27,163 Δεν σκεφτόταν "Μπορεί να χτυπήσω ή μπορεί να χτυπήσει κάποιος άλλος". 799 01:10:29,843 --> 01:10:31,483 Πήγα να μιλήσω στον Μίκαελ. 800 01:10:31,563 --> 01:10:34,443 Του είπα "Κοίτα, δεν μπορείς να το κάνεις". 801 01:10:35,723 --> 01:10:38,723 "Δεν γίνεται όταν τρέχουμε με τέτοια ταχύτητα, 802 01:10:38,803 --> 01:10:41,603 300 χλμ την ώρα, κι εγώ πάω ακόμα πιο γρήγορα". 803 01:10:41,683 --> 01:10:43,043 "Μη με μπλοκάρεις". 804 01:10:43,643 --> 01:10:49,163 Και αυτός απλά σήκωσε τους ώμους του και είπε "Αυτό είναι ο αγώνας". 805 01:10:58,603 --> 01:11:01,923 Περνούσαμε ωραία και σεβόμασταν την επιτυχία του άλλου. 806 01:11:02,003 --> 01:11:04,523 Και το αντίστροφο. Έχουμε τη δική μας ζωή. 807 01:11:05,483 --> 01:11:08,403 Και στην πίστα ήμασταν ανταγωνιστές. 808 01:11:09,203 --> 01:11:11,483 Ήταν δύσκολο να είμαστε φίλοι. 809 01:11:11,563 --> 01:11:13,643 Πιστεύω ότι υπάρχουν δύο πλευρές. 810 01:11:13,763 --> 01:11:15,443 Ο Μίκαελ, ο οδηγός αγώνων. 811 01:11:15,523 --> 01:11:20,443 Ασυμβίβαστος, γρήγορος, αποφασισμένος, σκληρός αντίπαλος. 812 01:11:20,523 --> 01:11:23,763 Και υπάρχει και ο Μίκαελ ως άνθρωπος, ο οικογενειάρχης. 813 01:11:24,483 --> 01:11:28,963 Βρεθήκαμε σε πολλές κοινωνικές εκδηλώσεις που πίναμε Μπακάρντι 814 01:11:29,043 --> 01:11:31,963 και αυτός κάπνιζε και ήταν εντελώς άλλος άνθρωπος. 815 01:11:32,043 --> 01:11:34,643 Γιατί, φυσικά, τότε δεν υπήρχε ανταγωνισμός. 816 01:11:34,723 --> 01:11:37,403 Απλώς μοιραζόμασταν μια ωραία στιγμή. 817 01:11:41,563 --> 01:11:44,963 Στα πάρτι ερχόταν πρώτος και έφευγε τελευταίος. 818 01:11:45,643 --> 01:11:46,843 Του άρεσαν πολύ. 819 01:11:51,363 --> 01:11:55,923 Γελούσαμε τόσο πολύ, διασκεδάζαμε πραγματικά. 820 01:11:56,003 --> 01:11:59,963 Τα παιδιά ακόμα θυμούνται ότι πάντα είχε κέφι. 821 01:12:00,043 --> 01:12:03,403 Του Μίκαελ του άρεσε να πετάει κόσμο στην πισίνα. 822 01:12:03,483 --> 01:12:05,883 Όλοι καταλήγαμε στην πισίνα κάθε φορά. 823 01:12:05,963 --> 01:12:08,043 Ήταν η πλάκα που άρεσε στον Μίκαελ. 824 01:12:08,123 --> 01:12:11,523 Ακόμα και στον γάμο μας, πέταγαν κόσμο στην πισίνα. 825 01:12:13,043 --> 01:12:14,843 Δεν μπορούσε να τραγουδήσει. 826 01:12:14,923 --> 01:12:17,803 Ήταν κάτι στο οποίο δεν ήταν καλός. 827 01:12:17,883 --> 01:12:22,243 Αλλά πάντα τραγουδούσε το "My Way", επειδή ήξερε τους στίχους. 828 01:12:22,323 --> 01:12:23,923 Είχε πλάκα. 829 01:12:40,563 --> 01:12:43,803 Αλλά πολλές φορές ήταν τόσο μόνος. 830 01:12:43,883 --> 01:12:45,643 Κανείς δεν ήταν κοντά του. 831 01:12:46,323 --> 01:12:50,003 Πιστεύω ότι ήταν αρκετά δύσκολο να γνωρίσεις τον Μίκαελ. 832 01:12:50,083 --> 01:12:51,763 Ήταν δύσκολος άνθρωπος… 833 01:12:51,843 --> 01:12:55,003 Ήταν… Υπήρχε ένας φράχτης μπροστά του. 834 01:13:00,403 --> 01:13:02,923 Ο Μίκαελ είναι πολύ καχύποπτος. 835 01:13:04,803 --> 01:13:08,243 Πάντα είναι έτσι στην αρχή. 836 01:13:08,323 --> 01:13:12,643 Μέχρι να νιώσει ότι ξέρει κάποιον ή ότι μπορεί να τον εμπιστευτεί, 837 01:13:12,723 --> 01:13:14,563 τότε ανοίγεται ολοκληρωτικά. 838 01:13:14,643 --> 01:13:18,203 Αυτό δεν έγινε μόνο με μένα στην αρχή, 839 01:13:18,283 --> 01:13:20,483 αλλά και με άλλους φίλους του. 840 01:13:20,563 --> 01:13:25,923 Αλλά πάντα ήταν πολύ καχύποπτος. 841 01:13:26,003 --> 01:13:27,123 Πρέπει να το πω. 842 01:13:27,723 --> 01:13:33,203 Αλλά όταν ανοίγεται, είναι 100%. Δίνει τα πάντα. 843 01:13:33,963 --> 01:13:37,883 ΣΠΑ, ΒΕΛΓΙΟ 30 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1998 844 01:13:40,363 --> 01:13:41,723 Στο Πρωτάθλημα Οδηγών, 845 01:13:41,803 --> 01:13:45,363 ο Χάκινεν προηγείται με επτά πόντους από τον Σουμάχερ. 846 01:13:45,443 --> 01:13:47,483 Δίπλα του στην πρώτη σειρά, 847 01:13:47,563 --> 01:13:49,643 ο συναθλητής του, ο Κούλτχαρντ, 848 01:13:49,723 --> 01:13:52,683 με την ΜακΛάρεν να είναι στην πρώτη σειρά. 849 01:13:55,723 --> 01:13:58,763 Ο Μίκα Χάκινεν ξεκινάει από πλεονεκτική θέση 850 01:13:58,843 --> 01:14:04,403 για ένατη φορά στους δεκατρείς αγώνες της χρονιάς. Πέντε φώτα. 851 01:14:06,763 --> 01:14:08,683 Πάμε! 852 01:14:08,763 --> 01:14:10,603 Ο Χάκινεν είναι πάλι μπροστά. 853 01:14:10,683 --> 01:14:12,323 Ο Ιρβάιν από τα αριστερά. 854 01:14:12,403 --> 01:14:16,003 Ο Ντέιμον Χιλ έκανε εξαιρετική εκκίνηση και βγαίνει μπροστά! 855 01:14:16,083 --> 01:14:18,923 Ο Ντέιμον Χιλ είναι πρώτος στη στροφή Λα Σουρς. 856 01:14:19,003 --> 01:14:22,843 Ο Σουμάχερ πάει ανοιχτά και χτυπάει τον Χάκινεν. 857 01:14:22,923 --> 01:14:24,563 Ο Σουμάχερ τον χτυπάει. 858 01:14:29,563 --> 01:14:33,363 Αφού ο Χάκινεν βγήκε νωρίς από τον αγώνα, 859 01:14:33,443 --> 01:14:37,403 ήταν η ευκαιρία του Σουμάχερ να επωφεληθεί 860 01:14:37,483 --> 01:14:41,243 και να πάρει δέκα πόντους, ενώ ο Χάκινεν δεν θα έπαιρνε κανέναν. 861 01:14:41,323 --> 01:14:43,923 Και αυτό θα ήταν καθοριστικό 862 01:14:44,003 --> 01:14:47,283 για τη μεγάλη μάχη που θα ακολουθούσε για τον τίτλο. 863 01:14:50,643 --> 01:14:53,563 Αν ο Μίκαελ Σουμάχερ μείνει εκεί που είναι τώρα 864 01:14:53,643 --> 01:14:57,923 θα προπορεύεται κατά τρεις πόντους στο παγκόσμιο πρωτάθλημα. 865 01:15:04,043 --> 01:15:06,163 Η πίστα έχει καλυφθεί με νερό. 866 01:15:12,363 --> 01:15:17,163 Τα τεράστια λάστιχα πιτσιλάνε το νερό το πετάνε προς τα πάνω. 867 01:15:17,243 --> 01:15:18,523 Κι αν είσαι από πίσω, 868 01:15:18,603 --> 01:15:21,123 δεν βλέπεις το άλλο αυτοκίνητο ή τον δρόμο. 869 01:15:21,203 --> 01:15:22,483 Δεν βλέπεις τίποτα. 870 01:15:27,603 --> 01:15:29,923 Ο Μίκαελ κέρδιζε με διαφορά. 871 01:15:30,003 --> 01:15:33,563 Η ομάδα μού είπε "Ο προπορευόμενος έρχεται να σε περάσει". 872 01:15:34,083 --> 01:15:36,043 Αλλά στη βροχή δεν βλέπεις. 873 01:15:36,123 --> 01:15:38,883 Έχουμε καθρέφτες, αλλά δεν μπορείς να κρίνεις 874 01:15:38,963 --> 01:15:40,483 πού είναι το αυτοκίνητο. 875 01:15:40,563 --> 01:15:42,443 Οπότε, περίμενα 876 01:15:42,523 --> 01:15:46,203 να με προσπεράσει στη Μπλανσιμόν, μια γρήγορη αριστερή στροφή. 877 01:15:49,323 --> 01:15:53,043 Ας μην ξεχνάμε και τον Κούλτχαρντ σε αυτές τις φρικτές συνθήκες. 878 01:15:53,123 --> 01:15:57,123 Θεέ μου! Ο Μίκαελ Σουμάχερ χτυπάει τον Ντέιβιντ Κούλτχαρντ 879 01:15:57,203 --> 01:16:00,163 και βγαίνει εκτός  από τοΓκραν Πρι Βελγίου! 880 01:16:00,243 --> 01:16:02,563 Ίσως έπρεπε να το σκεφτεί περισσότερο 881 01:16:02,643 --> 01:16:04,323 να τον προσπεράσει! 882 01:16:04,403 --> 01:16:08,003 Ο Μίκαελ ήταν σίγουρα, ο θεατής, ας πούμε, σε αυτό το ατύχημα. 883 01:16:08,083 --> 01:16:11,603 Στο πρώτο τμήμα της πίστας ήταν εύκολο για τον Κούλτχαρντ 884 01:16:11,683 --> 01:16:13,763 να κάνει άκρη να περάσει ο Μίκαελ. 885 01:16:13,843 --> 01:16:16,363 Αλλά όχι. Έμεινε και το έκανε πιο δύσκολο. 886 01:16:18,123 --> 01:16:20,483 Νομίζω ότι ο Ντέιβιντ άφησε το γκάζι. 887 01:16:21,923 --> 01:16:23,803 Δεν το κάνεις αυτό στη βροχή, 888 01:16:23,883 --> 01:16:26,003 όπου οι οδηγοί δεν βλέπουν. 889 01:16:26,083 --> 01:16:29,323 Δεν αφήνεις το γκάζι. Κι ο Μίκαελ τον χτύπησε. 890 01:16:37,603 --> 01:16:39,283 …στο παγκόσμιο πρωτάθλημα. 891 01:16:39,363 --> 01:16:40,803 Τι κάνει τώρα; 892 01:16:40,883 --> 01:16:44,403 Ορμάει στο πιτ λέιν πιθανώς για να… Κοιτάξτε! 893 01:16:44,483 --> 01:16:46,643 Λέει "Πάω στους αγωνοδίκες". 894 01:16:46,723 --> 01:16:48,043 Πάει στον Κούλτχαρντ. 895 01:16:48,123 --> 01:16:50,483 Θα τα ξεκαθαρίσει με τον Κούλτχαρντ. 896 01:16:50,563 --> 01:16:54,523 Ήξερα ότι ήταν θυμωμένος. Είχε κοκκινίσει ο λαιμός του. 897 01:16:54,603 --> 01:16:58,083 Και τα μάτια του ήταν… Οι ομάδες μάς χώρισαν. 898 01:16:58,163 --> 01:16:59,603 Θες να με σκοτώσεις; 899 01:17:12,923 --> 01:17:16,163 Βρεθήκαμε στο πούλμαν του Έκλεστοουν για να τα βρούμε. 900 01:17:16,243 --> 01:17:19,603 Του είπα "Αποδέχομαι την ευθύνη μου για τη σύγκρουση, 901 01:17:19,683 --> 01:17:21,923 αλλά ευθύνεσαι κι εσύ". 902 01:17:22,003 --> 01:17:24,043 Και είπε "Όχι, δεν το βλέπω έτσι". 903 01:17:24,123 --> 01:17:27,483 Του είπα "Μίκαελ, αλήθεια τώρα, με χτύπησες από πίσω!" 904 01:17:27,563 --> 01:17:29,803 "Δεν έκανα όπισθεν πάνω σου". 905 01:17:29,883 --> 01:17:32,563 Και καταλήξαμε σε μια συζήτηση όπου είπα 906 01:17:32,643 --> 01:17:34,963 "Σίγουρα, έχεις άδικο μερικές φορές". 907 01:17:35,043 --> 01:17:38,963 Το σκέφτηκε για λίγο και είπε "Όχι απ' όσο θυμάμαι". 908 01:17:48,603 --> 01:17:53,643 Οι προσδοκίες και η απογοήτευση συνέχισαν να αυξάνονται. 909 01:17:53,723 --> 01:17:55,403 ΣΟΥΜΙ - Ο ΜΟΝΟΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ 910 01:17:55,483 --> 01:17:57,843 Επειδή ο κόσμος είχε στο μυαλό του 911 01:17:57,923 --> 01:18:00,723 ότι "Ήρθε ο Μίκαελ, άρα η Φεράρι θα κερδίσει αμέσως". 912 01:18:00,803 --> 01:18:02,003 ΣΟΥΜΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 913 01:18:02,083 --> 01:18:05,483 ΜΙΚΑΕΛ ΣΟΥΜΑΧΕΡ ΘΕΟΣ 914 01:18:05,563 --> 01:18:07,923 Οπότε έρχεται το '96, 915 01:18:08,683 --> 01:18:13,163 μετά το '97, το '98, το '99. 916 01:18:13,243 --> 01:18:17,243 Κάποια στιγμή αναρωτιέσαι αν ο Μίκαελ είναι ο σωστός οδηγός για μας 917 01:18:17,323 --> 01:18:19,683 ή χρειαζόμαστε κάποιον σαν το Χάκινεν; 918 01:18:20,363 --> 01:18:25,603 ΣΙΛΒΕΡΣΤΟΟΥΝ, ΜΕΓΑΛΗ ΒΡΕΤΑΝΙΑ 11 ΙΟΥΛΙΟΥ 1999 919 01:18:33,003 --> 01:18:36,123 Ο Μίκα Χάκινεν είναι σε εξαιρετική φόρμα εδώ. 920 01:18:36,203 --> 01:18:39,083 Το πρωί έγινε ο προκριματικός αγώνας 921 01:18:39,163 --> 01:18:42,443 και ο Μίκα Χάκινεν ήταν ο πιο γρήγορος και άνετα μάλιστα 922 01:18:42,523 --> 01:18:45,203 σε όλους τους αγώνες. 923 01:18:46,003 --> 01:18:49,163 Ο Μίκαελ Σουμάχερ το πρωί στην προθέρμανση 924 01:18:49,243 --> 01:18:52,883 ήταν κατά επτά δέκατα του δευτερολέπτου πιο αργός από τον Χάκινεν. 925 01:18:52,963 --> 01:18:54,483 Δεύτερος πιο γρήγορος. 926 01:18:57,603 --> 01:18:58,723 Και ξεκινά 927 01:18:59,563 --> 01:19:01,523 ο αγώνας στο Σίλβερστοουν! 928 01:19:02,803 --> 01:19:03,803 Τώρα! 929 01:20:13,203 --> 01:20:18,083 Ο μπροστινός τροχός έσπασε το κόκπιτ και είχε σφηνώσει κάπου εκεί μέσα. 930 01:20:18,163 --> 01:20:22,443 Δεν μπορούσα να βγω και προσπαθούσα να τραβήξω το πόδι μου, 931 01:20:22,523 --> 01:20:24,043 που είχε παγιδευτεί. 932 01:20:35,083 --> 01:20:39,083 Οπότε, είμαι ξαπλωμένος εκεί και παρατηρώ ότι αρχίζω να ηρεμώ λίγο. 933 01:20:40,043 --> 01:20:45,283 Και ξαφνικά νιώθω τον παλμό μου να σβήνει, να γίνεται όλο και πιο αργός 934 01:20:45,363 --> 01:20:47,763 μέχρι που ξαφνικά σταματάει τελείως. 935 01:20:47,843 --> 01:20:52,203 Και σκέφτομαι ότι μάλλον έτσι νιώθεις όταν φεύγεις για τον ουρανό. 936 01:20:57,883 --> 01:21:00,123 Θυμάμαι ότι ήμουν στο σπίτι 937 01:21:00,203 --> 01:21:04,803 και αυτός μας χαιρετούσε πίσω από τα σεντόνια για να μας πει 938 01:21:04,883 --> 01:21:06,643 "Όλα είναι καλά". 939 01:21:13,363 --> 01:21:16,643 Εκείνη τη στιγμή σκέφτηκα "Θεέ μου!" 940 01:21:17,483 --> 01:21:24,443 Αλλά γενικά, πάντα ήταν ιδιαιτέρως προσεκτικός στους αγώνες. 941 01:21:24,523 --> 01:21:28,923 Γι' αυτό ήμουν σίγουρη ότι είχε έναν φύλακα άγγελο 942 01:21:29,003 --> 01:21:33,003 που τον πρόσεχε. 943 01:21:42,283 --> 01:21:46,043 Δεν ξέρω αν είναι απλώς ένας προστατευτικός τοίχος 944 01:21:46,123 --> 01:21:47,963 που υψώνεις εσύ ο ίδιος 945 01:21:48,683 --> 01:21:53,763 ή αν γίνεται επειδή είσαι αφελής. 946 01:21:53,843 --> 01:21:55,963 Δεν ξέρω. 947 01:21:56,563 --> 01:22:01,403 Αλλά ποτέ δεν πίστεψα 948 01:22:01,483 --> 01:22:04,083 ότι θα μπορούσε να συμβεί κάτι στον Μίκαελ. 949 01:22:12,723 --> 01:22:16,163 Στο τέλος του '99 είχαν περάσει τέσσερις σεζόν, 950 01:22:16,803 --> 01:22:19,523 είχαν κερδίσει αγώνες, ήταν ανταγωνιστικοί, 951 01:22:20,523 --> 01:22:23,763 αλλά χρειαζόταν υπομονή. 952 01:22:25,403 --> 01:22:27,203 Τώρα ο κόσμος αναρωτιόταν. 953 01:22:27,283 --> 01:22:31,363 Θα το πάρει ποτέ ο Μίκαελ Σουμάχερ και η Φεράρι; 954 01:22:43,683 --> 01:22:49,243 Ήξερε πως ήταν νικητής, πως ήταν πρωταθλητής. 955 01:22:49,843 --> 01:22:52,283 Ήμασταν σίγουροι πως ήμασταν κοντά, 956 01:22:54,003 --> 01:22:55,643 αλλά δεν κερδίζαμε 957 01:22:55,723 --> 01:22:59,203 και όταν γινόταν αυτό, είχαμε αμφιβολίες. 958 01:22:59,283 --> 01:23:02,883 Όσον αφορά εμένα, δεν έχω άποψη επί του θέματος 959 01:23:02,963 --> 01:23:05,683 και αυτό είναι κάτι φυσικό. 960 01:23:07,003 --> 01:23:10,483 Στην αρχή της σεζόν του 2000, τα πράγματα δεν πήγαιναν καλά. 961 01:23:10,563 --> 01:23:16,123 Και ξαφνικά βρισκόμαστε στη μέση της σεζόν, 962 01:23:17,203 --> 01:23:20,923 σε ένα σημείο που δύσκολα πιστεύεις ότι μπορείς να κερδίσεις. 963 01:23:23,203 --> 01:23:26,163 Αμφισβητούσαμε τις δυνατότητες όλης της ομάδας 964 01:23:26,923 --> 01:23:28,803 και του ίδιου του Μίκαελ. 965 01:23:34,003 --> 01:23:36,483 Τώρα έπρεπε να κερδίσουμε κάθε αγώνα. 966 01:23:37,203 --> 01:23:40,523 Διαφορετικά, δεν θα γινόμασταν παγκόσμιοι πρωταθλητές. 967 01:23:42,043 --> 01:23:47,403 ΜΟΝΤΣΑ, ΙΤΑΛΙΑ 10 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2000 968 01:23:52,563 --> 01:23:54,003 Εδώ θα κριθούν όλα. 969 01:23:54,083 --> 01:23:56,803 Ο Σουμάχερ προηγείται. Ο Χάκινεν ακολουθεί. 970 01:23:57,883 --> 01:24:03,203 Ο Μίκαελ Σουμάχερ κοιτάζει στον καθρέφτη για να δει πού είναι ο Μίκα Χάκινεν. 971 01:24:03,283 --> 01:24:06,283 Ο Μίκαελ Σουμάχερ κερδίζει στη Μόντσα της Ιταλίας 972 01:24:06,363 --> 01:24:09,323 και μειώνει τη διαφορά του από τον Μίκα Χάκινεν 973 01:24:09,403 --> 01:24:11,043 στο παγκόσμιο πρωτάθλημα. 974 01:24:11,123 --> 01:24:14,523 Έχεις 41 νίκες, δεύτερος καλύτερος όλων των εποχών 975 01:24:14,603 --> 01:24:17,203 μαζί με τον Άιρτον Σένα. Είναι σημαντικό αυτό; 976 01:24:17,283 --> 01:24:19,483 Ναι. Είναι πολύ σημαντικό για μένα. 977 01:24:22,923 --> 01:24:23,883 Συγγνώμη. 978 01:24:36,403 --> 01:24:37,363 Ευχαριστώ. 979 01:24:38,483 --> 01:24:42,563 Μίκα, στους δύο τελευταίους αγώνες, ο Μίκαελ φάνηκε αρκετά μεγαλόψυχος, 980 01:24:42,643 --> 01:24:45,763 παραδέχτηκε ότι είχες το γρηγορότερο αμάξι, τη ΜακΛάρεν. 981 01:24:45,843 --> 01:24:48,363 Η Φεράρι ήταν πιο γρήγορη σήμερα; 982 01:24:49,643 --> 01:24:51,283 Μπορούμε να κάνουμε ένα διάλειμμα; 983 01:24:55,243 --> 01:25:00,163 ΣΟΥΖΟΥΚΑ, ΙΑΠΩΝΙΑ 8 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2000 984 01:25:00,243 --> 01:25:03,083 Η ένταση είναι πλέον πραγματικά αφόρητη. 985 01:25:03,163 --> 01:25:06,083 Οι παλάμες μου κυριολεκτικά ιδρώνουν. 986 01:25:06,163 --> 01:25:11,163 Θα είναι ένας τρομερά τεταμένος αγώνας κάθε λεπτό. 987 01:25:15,803 --> 01:25:17,523 Ο τελικός αγώνας στη Σουζούκα 988 01:25:17,603 --> 01:25:20,763 ήταν η τέταρτή του φορά σε τελικό για το πρωτάθλημα. 989 01:25:22,363 --> 01:25:26,923 Και ίσως ήταν ο πιο σημαντικός αγώνας στην καριέρα του Σουμάχερ στη Φόρμουλα 1. 990 01:25:28,603 --> 01:25:30,923 Η Φεράρι ήξερε πόσο γρήγορος ήταν ο Μίκα. 991 01:25:31,003 --> 01:25:34,163 Του άρεσε η ταχύτητα. Ήταν απλός. 992 01:25:34,243 --> 01:25:37,483 Ήταν απλώς απίστευτα, θεαματικά γρήγορος. 993 01:25:39,403 --> 01:25:42,963 Είναι σαν να διαλογίζεται με το κεφάλι κάτω, τα μάτια κλειστά 994 01:25:43,043 --> 01:25:46,123 και σκέφτεται τη διαδρομή του αγώνα. 995 01:25:46,203 --> 01:25:49,043 Ο Μίκαελ Σουμάχερ πρέπει να πάρει το πρωτάθλημα 996 01:25:49,123 --> 01:25:51,003 για τον ίδιο και για τη Φεράρι. 997 01:25:51,083 --> 01:25:53,923 Αντιθέτως, ο Χάκινεν φαίνεται πολύ χαλαρός. 998 01:25:57,803 --> 01:26:03,123 Είχαμε χάσει στον τελευταίο αγώνα το 1997, το 1998, και το 1999. 999 01:26:03,203 --> 01:26:05,483 Θα μπορούσαμε να χάσουμε και το 2000. 1000 01:26:07,683 --> 01:26:08,843 Δείτε λοιπόν. 1001 01:26:08,923 --> 01:26:12,403 Τέσσερα φώτα, πέντε φώτα στο Γκραν Πρι Ιαπωνίας. 1002 01:26:13,723 --> 01:26:16,363 Πάμε! Ο Μίκαελ Σουμάχερ στρίβει κατευθείαν 1003 01:26:16,443 --> 01:26:18,563 και πιέζει τον Χάκινεν στον τοίχο. 1004 01:26:18,643 --> 01:26:20,363 Αλλά ο Χάκινεν το ξανακάνει! 1005 01:26:20,443 --> 01:26:24,163 Βγαίνει μπροστά όπως και πέρσι και πρόπερσι. 1006 01:26:24,243 --> 01:26:27,523 Άσχημα νέα για τον Σουμάχερ. 1007 01:26:51,363 --> 01:26:53,083 Ο Χάκινεν, που προηγείται, 1008 01:26:53,163 --> 01:26:57,323 σταματά στο πρώτο του πιτ στοπ στο τέλος του εικοστού δεύτερου γύρου. 1009 01:27:07,763 --> 01:27:10,163 Ο Σουμάχερ φυσικά έχει βγει μπροστά. 1010 01:27:10,243 --> 01:27:13,763 Και ξέρει ότι πρέπει να βάλει τα δυνατά του σε όλον τον γύρο. 1011 01:27:21,163 --> 01:27:23,523 Ο Μίκαελ σταματάει. Τζέιμς, είσαι εκεί; 1012 01:27:23,603 --> 01:27:24,723 Εδώ είμαι, Μάρτιν. 1013 01:27:24,803 --> 01:27:27,643 Έμαθα ότι ο Μίκα Χάκινεν πήρε καύσιμα για 13 γύρους. 1014 01:27:27,723 --> 01:27:28,843 Αυτό μόνο. 1015 01:27:30,243 --> 01:27:34,083 Επτά κόμμα τέσσερα. Λίγα ακόμα καύσιμα για τον Σουμάχερ. 1016 01:27:34,163 --> 01:27:36,683 Δείτε αυτό. Ο Μίκα έρχεται από τα δεξιά. 1017 01:27:36,763 --> 01:27:39,603 Και θα βγει μπροστά από τον Σουμάχερ. 1018 01:27:39,683 --> 01:27:42,683 Κρατάει τη θέση του. 1019 01:27:55,003 --> 01:27:59,123 Οι μηχανικοί της ΜακΛάρεν έρχονται για το δεύτερο πιτ στοπ. 1020 01:28:02,483 --> 01:28:04,283 Ο Χάκινεν είχε προβάδισμα. 1021 01:28:04,363 --> 01:28:06,403 Ήταν πρώτος για αρκετή ώρα. 1022 01:28:07,043 --> 01:28:11,843 Εμείς περιμέναμε στα πιτ στοπ να τελειώσουν 1023 01:28:12,523 --> 01:28:16,723 και κοίταζα την πίστα και είδα τον Μίκα να βγαίνει. 1024 01:28:17,803 --> 01:28:19,403 Χάκινεν, επτά κόμμα τέσσερα. 1025 01:28:19,483 --> 01:28:23,363 Οι επόμενοι δύο γύροι θα καθορίσουν το Γκραν Πρι Ιαπωνίας. 1026 01:28:24,363 --> 01:28:26,443 Πάμε στα πιτ στοπ. Τζέιμς! 1027 01:28:26,523 --> 01:28:29,723 Ναι… Αύξησε τη διαφορά κατά μισό δευτερόλεπτο από τον Μίκα. 1028 01:28:29,803 --> 01:28:31,603 Είχε προβάδισμα 26,8 δευτερολέπτων. 1029 01:28:31,683 --> 01:28:34,523 Πρόσεχε, Μίκαελ. Θα είναι εκεί όταν βγαίνεις. 1030 01:28:35,163 --> 01:28:40,403 Θα σου λέω εγώ. Πας καλά. Όλα καλά. 1031 01:28:41,283 --> 01:28:45,323 Φανταστικά, Μίκαελ! Μπράβο. Φανταστικά. 1032 01:28:45,403 --> 01:28:46,723 Απλώς συνέχισε. 1033 01:28:46,803 --> 01:28:50,523 Έρχεται ο Μίκαελ Σουμάχερ, ξαναμπήκε στην πίστα 1034 01:28:50,603 --> 01:28:53,443 και είναι μπροστά από τον Μίκα Χάκινεν. 1035 01:28:53,523 --> 01:28:56,883 Ο κόσμος πανηγυρίζει, γιατί στην Ιαπωνία 1036 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 αγαπούν τη Φεράρι όσο και στις άλλες χώρες. 1037 01:29:08,723 --> 01:29:10,123 Μπορούν να το πιστέψουν; 1038 01:29:10,203 --> 01:29:13,083 Οι μηχανικοί της Φεράρι βγαίνουν 1039 01:29:13,163 --> 01:29:17,483 για να υποδεχτούν τον απόλυτο ήρωα, τον Μίκαελ Σουμάχερ. 1040 01:29:40,563 --> 01:29:44,403 Μίκαελ, είσαι στον αέρα. Πες μας πώς νιώθεις. 1041 01:29:49,283 --> 01:29:50,803 Σκατά! 1042 01:29:50,883 --> 01:29:53,883 Είσαι φοβερός, Ρος! 1043 01:29:53,963 --> 01:29:55,163 Όλοι είστε. 1044 01:29:55,763 --> 01:29:56,923 Θεέ μου! 1045 01:29:59,083 --> 01:30:01,563 Γαμώτο! Τα καταφέραμε! 1046 01:30:03,483 --> 01:30:06,603 Ευχαριστώ! Δώστε στην Κορίνα ένα μεγάλο φιλί από μένα. 1047 01:30:08,723 --> 01:30:12,043 Τώρα θα δούμε πανηγυρισμούς. Κοιτάξτε! 1048 01:31:02,083 --> 01:31:07,683 Μίκαελ! 1049 01:32:01,443 --> 01:32:04,603 Όταν πήραμε τελικά τον τίτλο το 2000, 1050 01:32:04,683 --> 01:32:08,323 όλη η ένταση που κουβαλούσε στους ώμους του έφυγε. 1051 01:32:09,403 --> 01:32:11,843 Ένιωθε ότι δεν χρωστούσε τίποτα πια. 1052 01:32:11,923 --> 01:32:14,483 Έδωσε στη Φεράρι το πρωτάθλημα που περίμενε 1053 01:32:14,563 --> 01:32:16,043 για πάνω από 20 χρόνια. 1054 01:32:16,723 --> 01:32:19,243 Και από εκείνη τη στιγμή, όλα άλλαξαν. 1055 01:32:19,323 --> 01:32:21,843 Οδηγούσε ελεύθερα μετά από τότε. 1056 01:32:21,923 --> 01:32:24,803 Οδηγούσε με την καρδιά του. Οδηγούσε με πάθος. 1057 01:32:24,883 --> 01:32:27,963 Οδηγούσε με μια αίσθηση ηρεμίας, 1058 01:32:28,043 --> 01:32:32,843 ότι "Κάνω αυτό που αγαπώ, αλλά δεν χρωστάω τίποτα σε κανένα πια". 1059 01:32:32,923 --> 01:32:35,363 Και οδηγούσε και πάλι σε άλλο επίπεδο. 1060 01:32:49,803 --> 01:32:52,123 Ήταν συναρπαστικό να παρακολουθείς τον Μίκαελ 1061 01:32:52,203 --> 01:32:55,043 να τρέχει με αυτήν την ταχύτητα. 1062 01:32:55,123 --> 01:32:57,643 Το στυλ του 1063 01:32:57,723 --> 01:33:03,483 βασιζόταν 100% στη συγκέντρωση, 100% στην αφοσίωση. 1064 01:33:14,083 --> 01:33:16,643 Το να μπαίνεις σε μια στροφή με 277 χλμ, 1065 01:33:16,723 --> 01:33:20,923 γνωρίζοντας ότι έχεις το ταλέντο να βγεις στην άλλη άκρη με ασφάλεια, 1066 01:33:21,003 --> 01:33:22,123 είναι χάρισμα. 1067 01:33:22,723 --> 01:33:24,243 Ο Μίκαελ είχε ταλέντο 1068 01:33:24,323 --> 01:33:27,083 ήταν εκ φύσεως πιο γρήγορος από κάθε άλλον. 1069 01:33:27,163 --> 01:33:30,683 Και το πιο σημαντικό είναι ότι δεν το άφησε να πάει χαμένο. 1070 01:33:30,763 --> 01:33:33,563 Έκανε ό,τι μπορούσε για να καταφέρει, 1071 01:33:33,643 --> 01:33:36,763 να αξιοποιήσει αυτό το φυσικό ταλέντο που είχε. 1072 01:33:41,643 --> 01:33:45,883 Ο Μίκαελ ήταν σχετικά ατρόμητος, και οι άλλοι το ήξεραν. 1073 01:33:45,963 --> 01:33:49,243 Δεν ήταν σίγουροι αν μπορούσαν να αναμετρηθούν μαζί του. 1074 01:33:49,923 --> 01:33:53,643 Ο Μίκαελ δεν δίσταζε, γιατί ήξερε τα όριά του, 1075 01:33:53,723 --> 01:33:58,003 ενώ οι άλλοι σκέφτονταν "Είναι επικίνδυνο" και έκαναν πίσω. 1076 01:33:58,603 --> 01:34:00,523 Ο Μίκαελ δεν έκανε πίσω. 1077 01:34:03,443 --> 01:34:08,083 Ήταν επαγγελματίας, αλλά μας έδειξε πως έχει και καρδιά. 1078 01:34:08,163 --> 01:34:11,763 Είχε το χάρισμα να είναι αρχηγός 1079 01:34:11,843 --> 01:34:15,683 και αυτό ήταν μεγάλο δώρο για εμάς. 1080 01:34:15,763 --> 01:34:20,763 Αυτή είναι η προσφορά του στη Φόρμουλα 1. 1081 01:34:24,323 --> 01:34:30,083 Ο Μίκαελ Σουμάχερ κατακτά για έβδομη φορά το Πρωτάθλημα Φόρμουλα 1 1082 01:34:30,163 --> 01:34:32,803 σε μια πραγματικά επεισοδιακή μέρα 1083 01:34:32,883 --> 01:34:34,523 για τη Φόρμουλα 1. 1084 01:34:35,323 --> 01:34:37,323 Έγραψε ιστορία! 1085 01:34:40,483 --> 01:34:44,243 Ήταν το είδωλό μου από τότε που άρχισα να οδηγώ στα καρτ. 1086 01:34:44,323 --> 01:34:46,443 Ήταν πρότυπο. 1087 01:34:46,523 --> 01:34:51,963 Ως οδηγός αγώνων ήταν ο ήρωάς μου, μου έδινε κίνητρο για νίκη. 1088 01:34:52,803 --> 01:34:54,403 Το άθλημα μού αρέσει πολύ 1089 01:34:54,483 --> 01:34:58,763 και ξέρω κι άλλους οδηγούς αγώνων, αλλά κανείς δεν είναι σαν αυτόν. 1090 01:35:02,523 --> 01:35:06,163 Υπήρχε μια ομορφιά στην τελειότητα της εκτέλεσης. 1091 01:35:06,763 --> 01:35:09,003 Της δικής του εκτέλεσης και της ομάδας. 1092 01:35:09,083 --> 01:35:13,563 Είναι τρομερά δύσκολο το να κερδίζεις σταθερά κάθε χρόνο 1093 01:35:13,643 --> 01:35:16,563 και αποδεικνύεται από το πόσο σπάνια συνέβαινε. 1094 01:35:17,643 --> 01:35:21,683 Αυτό που κατάφερε ο Σουμάχερ και η ομάδα εκείνη την περίοδο, 1095 01:35:21,763 --> 01:35:24,923 από το 2000 έως το 2004, 1096 01:35:25,003 --> 01:35:30,163 το να μην αφήνουν περιθώρια στον αντίπαλο, να μην του δίνουν την παραμικρή ελπίδα, 1097 01:35:30,243 --> 01:35:32,083 ήταν πραγματικά απίστευτο. 1098 01:35:35,403 --> 01:35:38,283 Ήταν αήττητος. 1099 01:35:38,923 --> 01:35:43,163 Ο κόσμος θυμάται την εποχή της κυριαρχίας του 1100 01:35:43,243 --> 01:35:45,363 και τη θεωρεί χρυσή εποχή, 1101 01:35:45,443 --> 01:35:49,483 και όντως ήταν εκείνες οι πέντε συνεχείς χρονιές του πρωταθλήματος. 1102 01:35:49,563 --> 01:35:51,603 Θα το θυμούνται για πάντα. 1103 01:35:57,483 --> 01:35:59,803 Όταν πηγαίναμε στους αγώνες μαζί του 1104 01:35:59,883 --> 01:36:03,083 και βλέπαμε όλον αυτόν τον χαμό 1105 01:36:03,163 --> 01:36:08,123 και πόσοι άνθρωποι τον θεωρούσαν σημαντικό και τον θαύμαζαν, 1106 01:36:08,203 --> 01:36:11,923 το έβλεπα σαν κάτι υπέροχο. 1107 01:36:12,483 --> 01:36:14,003 Και σκεφτόμουν 1108 01:36:14,123 --> 01:36:20,563 "Ναι, αυτός είναι ο μπαμπάς μου και χαίρομαι που είναι μπαμπάς μου". 1109 01:36:21,403 --> 01:36:24,963 Τρέφω μεγάλο σεβασμό για τον μπαμπά μου. 1110 01:36:25,043 --> 01:36:27,963 Πάντα τον σεβόμουν. Χάρη στην παρουσία του. 1111 01:36:28,043 --> 01:36:33,843 Όταν έμπαινε σ' ένα δωμάτιο, όλοι σταματούσαν να μιλάνε. 1112 01:36:33,923 --> 01:36:35,443 Έτσι το θυμάμαι. 1113 01:36:35,523 --> 01:36:38,563 Και ήμουν κι εγώ ένας από αυτούς που δεν μιλούσαν. 1114 01:36:39,123 --> 01:36:43,523 Αλλά όπως είπα, ήταν ο ήρωάς μου. 1115 01:36:43,603 --> 01:36:49,683 Κι έτσι, κάθε φορά που τον κοιτάζω, σκέφτομαι 1116 01:36:49,763 --> 01:36:52,443 "Ναι, έτσι θέλω να γίνω κι εγώ". 1117 01:36:52,523 --> 01:36:55,563 Να 'χω αυτήν τη δύναμη, αυτήν την εσωτερική ηρεμία. 1118 01:36:58,043 --> 01:37:02,403 Έχω αποφασίσει μαζί με την ομάδα μου ότι στο τέλος της φετινής χρονιάς 1119 01:37:02,483 --> 01:37:06,283 θα αποσυρθώ από τους αγώνες. 1120 01:37:07,043 --> 01:37:09,323 Θέλω να ευχαριστήσω την οικογένειά μου, 1121 01:37:09,403 --> 01:37:11,403 που πάντα 1122 01:37:12,563 --> 01:37:14,483 με στήριζε σε ό,τι έκανα. 1123 01:37:14,563 --> 01:37:19,323 Και που χωρίς την υποστήριξή τους, χωρίς τη δύναμη που μου έδιναν να επιβιώσω 1124 01:37:19,883 --> 01:37:23,123 σε αυτόν τον χώρο και αυτό το άθλημα και να αγωνιστώ 1125 01:37:23,923 --> 01:37:26,643 νομίζω ότι δεν θα τα κατάφερνα. 1126 01:37:26,723 --> 01:37:28,763 Δεν έχω λόγια να τους ευχαριστήσω. 1127 01:37:47,323 --> 01:37:49,323 Αποσύρθηκα απλώς επειδή 1128 01:37:50,163 --> 01:37:52,683 δεν είχα πλέον πάθος ούτε κίνητρο. 1129 01:37:52,763 --> 01:37:53,803 Είχα κουραστεί. 1130 01:37:57,363 --> 01:37:59,243 Βρήκε άλλου είδους δράση. 1131 01:37:59,323 --> 01:38:01,643 Δεν ήταν τύπος του καναπέ. 1132 01:38:01,723 --> 01:38:03,403 Έπρεπε να πάει εδώ, 1133 01:38:03,483 --> 01:38:07,243 να πάει εκεί, να κάνει το ένα και το άλλο. 1134 01:38:11,483 --> 01:38:14,163 Ήταν αεικίνητος. 1135 01:38:14,243 --> 01:38:17,483 Για παράδειγμα, αν είχε καλό καιρό, έλεγε 1136 01:38:18,003 --> 01:38:23,363 "Θα πάω για ελεύθερη πτώση!", αλλά δεν έπεφτε μία φορά, έπεφτε 24. 1137 01:38:26,083 --> 01:38:30,083 Όταν έφυγε από τη Φόρμουλα 1, σκεφτόταν "Τι θα κάνω τώρα;" 1138 01:38:31,363 --> 01:38:35,523 Με ρώτησε "Τι να κάνω;" και του είπα "Θα τρέχουμε μαζί σε ράλι. 1139 01:38:35,603 --> 01:38:39,723 Δεν σκαμπάζω από χάρτες, αλλά θα προσπαθήσω" και είπε "Με τίποτα!" 1140 01:38:41,083 --> 01:38:45,043 ΣΤΟΥΤΓΚΑΡΔΗ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 25 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2010 1141 01:38:54,883 --> 01:38:56,323 Νομίζω η επιστροφή του 1142 01:38:56,403 --> 01:39:00,283 είχε να κάνει με προσωπική επιθυμία και ολοκλήρωση. 1143 01:39:00,363 --> 01:39:02,723 Δεν είχε τίποτα να αποδείξει. 1144 01:39:02,803 --> 01:39:05,243 Αλλά προφανώς το χρειαζόταν να τρέξει 1145 01:39:05,323 --> 01:39:09,403 και να διαγωνιστεί και να συμμετέχει με τη Μερσεντές. 1146 01:39:12,123 --> 01:39:16,483 Ήταν μια νέα φάση, όπου είχε εντελώς διαφορετική προσέγγιση. 1147 01:39:17,083 --> 01:39:20,363 Μπορούσε να βιώσει τη Φόρμουλα 1 με άλλον τρόπο. 1148 01:39:20,443 --> 01:39:23,803 Δεν αγωνιζόταν πλέον για το παγκόσμιο πρωτάθλημα 1149 01:39:23,883 --> 01:39:25,363 και αυτό τον εξίταρε. 1150 01:39:25,443 --> 01:39:28,883 Και το απόλαυσε μέχρι ενός σημείου. 1151 01:39:36,243 --> 01:39:39,763 Ποτέ δεν ήμουν στο δικό του επίπεδο οδηγικής επίδοσης. 1152 01:39:39,843 --> 01:39:43,043 Αλλά σίγουρα ξέρω, ότι προς το τέλος της καριέρας μου, 1153 01:39:43,123 --> 01:39:44,643 σταμάτησα στα 37, 1154 01:39:45,443 --> 01:39:49,643 αυτά που ήθελα να πετύχω χάνονταν πριν τα καταφέρω. 1155 01:39:49,723 --> 01:39:53,203 Γιατί απλώς γερνούσα. Έτσι είναι η ζωή. 1156 01:40:02,803 --> 01:40:06,043 Μέναμε συχνά σε άλλες χώρες μεταξύ των αγώνων, 1157 01:40:06,123 --> 01:40:09,243 γιατί δεν είχε νόημα να γυρίσουμε πίσω. 1158 01:40:09,323 --> 01:40:14,643 Και έλεγε συχνά "Τι κάνω εδώ, τόσο μακριά; Μου λείπει η οικογένειά μου". 1159 01:40:14,723 --> 01:40:18,683 "Τώρα συνειδητοποιώ ότι δεν είναι τόσο σημαντικό όσο ήταν κάποτε". 1160 01:40:18,763 --> 01:40:22,363 "Τώρα η οικογένειά μου είναι πιο σημαντική". 1161 01:40:51,723 --> 01:40:58,283 ΜΕΡΙΜΠΕΛ, ΓΑΛΛΙΑ 1162 01:41:06,443 --> 01:41:11,283 Ο Μίκαελ Σουμάχερ, ο καλύτερος οδηγός της Φόρμουλα 1, είναι στο νοσοκομείο. 1163 01:41:11,363 --> 01:41:16,043 29 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2013 1164 01:41:20,603 --> 01:41:23,923 Ο Μίκαελ Σουμάχερ βρίσκεται σε κρίσιμη κατάσταση. 1165 01:41:33,083 --> 01:41:38,283 Λίγο πριν συμβεί το ατύχημα στο Μεριμπέλ έλεγε "Το χιόνι δεν είναι πολύ καλό". 1166 01:41:38,363 --> 01:41:41,483 "Μπορούμε να πάμε στο Ντουμπάι για ελεύθερη πτώση". 1167 01:41:45,643 --> 01:41:47,683 Η μοίρα είναι απρόβλεπτη. 1168 01:41:49,603 --> 01:41:53,243 Η μοίρα είχε υπάρξει καλή με τον Μίκαελ. 1169 01:41:54,203 --> 01:41:59,323 Αλλά αυτήν τη φορά, δυστυχώς, δεν είχε την τύχη με το μέρος του. 1170 01:42:03,483 --> 01:42:06,563 Στις 29 Δεκεμβρίου 2013, 1171 01:42:07,323 --> 01:42:11,723 ήρθαν τα πάνω κάτω στη ζωή του Μίκαελ και της οικογένειάς του. 1172 01:42:13,363 --> 01:42:17,883 Η ζωή τους άλλαξε εντελώς από τη μια στιγμή στην άλλη. 1173 01:42:17,963 --> 01:42:22,003 Ένας πατέρας, ένας ισχυρός ηγέτης, 1174 01:42:22,083 --> 01:42:24,403 με μια τέτοια ισχυρή προσωπικότητα, 1175 01:42:24,483 --> 01:42:29,403 και όλα αυτά κατέρρευσαν σε μια στιγμή. 1176 01:42:52,243 --> 01:42:54,603 Ποτέ μου δεν… 1177 01:42:57,403 --> 01:43:00,523 κατηγόρησα τον Θεό για ό,τι συνέβη. 1178 01:43:01,203 --> 01:43:04,563 Ήταν απλώς η κακιά στιγμή, 1179 01:43:04,643 --> 01:43:07,603 η πιο μεγάλη ατυχία που μπορεί να έχει κάποιος. 1180 01:43:09,163 --> 01:43:11,883 Είναι τραγικό και λες 1181 01:43:11,963 --> 01:43:16,163 "Γιατί να συμβεί στον Μίκαελ και σε εμάς;" 1182 01:43:16,243 --> 01:43:19,883 Αλλά γιατί να συμβεί και σε κάποιον άλλον; 1183 01:43:46,363 --> 01:43:50,683 Φυσικά, μου λείπει ο Μίκαελ κάθε μέρα. 1184 01:43:50,763 --> 01:43:53,123 Αλλά δεν λείπει μόνο σε μένα. 1185 01:43:53,203 --> 01:43:58,083 Λείπει στα παιδιά, στην οικογένεια, στον πατέρα του, σε όλους γύρω του. 1186 01:43:58,163 --> 01:44:01,163 Θέλω να πω, σε όλους μας λείπει, 1187 01:44:01,243 --> 01:44:02,963 αλλά ο Μίκαελ είναι εδώ. 1188 01:44:03,043 --> 01:44:04,683 Είναι αλλιώς, αλλά είναι εδώ 1189 01:44:05,763 --> 01:44:10,403 και αυτό πιστεύω ότι μας δίνει δύναμη. 1190 01:44:34,203 --> 01:44:35,523 Είμαστε μαζί. 1191 01:44:35,603 --> 01:44:38,003 Ζούμε μαζί στο σπίτι. 1192 01:44:38,083 --> 01:44:40,603 Κάνουμε θεραπείες. 1193 01:44:40,683 --> 01:44:44,723 Κάνουμε ό,τι μπορούμε για να βελτιωθεί η κατάσταση του Μίκαελ 1194 01:44:44,803 --> 01:44:46,403 και για να νιώθει άνετα. 1195 01:44:47,603 --> 01:44:52,083 Και γενικά να νιώθει την οικογένειά μας, το δέσιμό μας. 1196 01:44:52,163 --> 01:44:57,003 Θα κάνω ό,τι μπορώ, ανεξάρτητα από το τι θα γίνει. 1197 01:44:57,083 --> 01:44:58,203 Όλοι μας. 1198 01:45:17,483 --> 01:45:20,643 Όταν σκέφτομαι το παρελθόν τώρα, 1199 01:45:21,763 --> 01:45:25,483 στις εικόνες που μου έρχονται στο μυαλό 1200 01:45:27,123 --> 01:45:29,563 είμαστε οι τέσσερίς μας και περνάμε καλά. 1201 01:45:32,083 --> 01:45:34,643 Μου έρχονται εικόνες στο μυαλό 1202 01:45:36,123 --> 01:45:39,283 να οδηγάμε καρτ σ' ένα λιβάδι. 1203 01:45:40,563 --> 01:45:43,563 Να κάνουμε βόλτα με πόνι 1204 01:45:45,443 --> 01:45:48,563 ή με την άμαξα. 1205 01:45:48,643 --> 01:45:51,083 Πραγματικά πολλές στιγμές 1206 01:45:52,003 --> 01:45:54,163 γεμάτες χαρά. 1207 01:46:04,763 --> 01:46:07,683 Η καλύτερη στιγμή ήταν πάντα όταν γύριζε σπίτι. 1208 01:46:07,763 --> 01:46:09,283 Ήταν πολύ ωραία, 1209 01:46:09,363 --> 01:46:11,603 γιατί καθόταν μαζί μας πολλές ώρες 1210 01:46:11,683 --> 01:46:16,163 όταν επέστρεφε, παρόλο που θα ήταν πολύ κουρασμένος. 1211 01:46:16,243 --> 01:46:18,363 Αλλά δεν μας ένοιαζε. 1212 01:46:18,443 --> 01:46:21,403 Ήμασταν απλώς χαρούμενοι που ήταν σπίτι. 1213 01:46:32,163 --> 01:46:38,043 Και από τότε που συνέβη το ατύχημα, φυσικά, όλες αυτές οι εμπειρίες, 1214 01:46:38,123 --> 01:46:42,283 αυτές οι στιγμές 1215 01:46:42,363 --> 01:46:45,323 που πολλοί άνθρωποι ζουν με τους γονείς τους, 1216 01:46:46,803 --> 01:46:49,563 δεν υπάρχουν πια ή έχουν μειωθεί. 1217 01:46:49,643 --> 01:46:51,963 Και το θεωρώ 1218 01:46:52,803 --> 01:46:56,483 λίγο άδικο αυτό. 1219 01:47:21,923 --> 01:47:24,883 Πιστεύω πως ο μπαμπάς κι εγώ 1220 01:47:24,963 --> 01:47:29,763 θα καταλαβαινόμασταν με διαφορετικό τρόπο τώρα. 1221 01:47:30,443 --> 01:47:34,683 Απλώς επειδή μιλάμε την ίδια γλώσσα, 1222 01:47:35,483 --> 01:47:37,123 αυτή των αγώνων ταχύτητας. 1223 01:47:37,763 --> 01:47:41,923 Και θα είχαμε πολλά περισσότερα να πούμε. 1224 01:47:44,043 --> 01:47:48,883 Αυτό σκέφτομαι τον περισσότερο καιρό. 1225 01:47:52,923 --> 01:47:54,923 Σκέφτομαι ότι θα ήταν τόσο ωραίο, 1226 01:47:56,523 --> 01:47:58,883 θα ήταν τέλειο. 1227 01:47:58,963 --> 01:48:03,923 Θα έδινα τα πάντα για να το ζήσω αυτό. 1228 01:48:06,723 --> 01:48:07,603 Ναι. 1229 01:48:31,283 --> 01:48:35,443 Προσπαθούμε να συνεχίσουμε σαν οικογένεια 1230 01:48:35,523 --> 01:48:40,203 όπως ήθελε και ακόμα θέλει ο Μίκαελ. 1231 01:48:40,283 --> 01:48:43,123 Και συνεχίζουμε τις ζωές μας. 1232 01:48:43,203 --> 01:48:46,123 "Τα εν οίκω μη εν δήμω" έλεγε πάντα. 1233 01:48:46,203 --> 01:48:50,043 Είναι πολύ σημαντικό για μένα να μπορεί να συνεχίσει 1234 01:48:50,123 --> 01:48:55,523 να απολαμβάνει την ιδιωτική μας ζωή όσο το δυνατόν περισσότερο. 1235 01:48:55,603 --> 01:49:00,403 Ο Μίκαελ πάντα μας προστάτευε και τώρα τον προστατεύουμε εμείς. 1236 01:50:17,163 --> 01:50:20,323 ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΟΥΣ ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΧΕ ΓΥΡΙΣΤΕΙ ΑΥΤΗ Η ΤΑΙΝΙΑ