1 00:01:41,683 --> 00:01:44,043 Auton kanssa pitää sulautua yhteen. 2 00:01:47,403 --> 00:01:51,483 Pitää tietää tarkkaan, kuinka paljon autolta voi vaatia. 3 00:01:57,043 --> 00:01:58,563 Sillä on aina rajansa. 4 00:01:58,643 --> 00:02:03,203 Pitää olla varovainen kuten kaikkien elämän nautintojen suhteen. 5 00:02:04,763 --> 00:02:09,003 Pitää osata lähestyä rajaa ylittämättä sitä. 6 00:02:09,083 --> 00:02:14,803 Jos onnistuu, kumpikin on tyytyväinen. Sekä auto että kuljettaja. 7 00:02:20,083 --> 00:02:26,483 Tavoitteeni on saavuttaa sadan prosentin täydellisyys. 8 00:02:26,563 --> 00:02:30,963 Sellainen minä vain olen. En tyydy vähempään. 9 00:02:34,963 --> 00:02:39,203 En mielelläni puhu kyvyistäni, koska kuulostaisin ylimieliseltä. 10 00:02:39,283 --> 00:02:43,243 Enkä halua puhua puutteistani, koska muiden pitää löytää ne. 11 00:03:12,723 --> 00:03:17,523 SPA, BELGIA 24. ELOKUUTA 1991 12 00:03:20,403 --> 00:03:25,603 SCHUMACHERIN ENSIMMÄINEN FORMULA 1 GRAND PRIX -KILPAILU 13 00:03:32,283 --> 00:03:35,403 Varikolla oli innostunut ilmapiiri. 14 00:03:36,443 --> 00:03:39,363 Kaikki tietävät uusista kuljettajista. 15 00:03:40,843 --> 00:03:44,683 Meistä tuntui, että hän näytti lupaavalta. 16 00:03:50,443 --> 00:03:56,083 Michael aloitti Formula 1:ssä suurten nimien aikaan. 17 00:03:57,203 --> 00:03:59,563 Senna oli maailmanmestari McLarenilla, 18 00:03:59,643 --> 00:04:04,763 Mansell edusti Williamsia ja Prost Ferraria. 19 00:04:04,843 --> 00:04:07,003 He olivat todella suuria nimiä. 20 00:04:08,483 --> 00:04:12,363 Kaikki kuljettajat olivat kokeneita yli 27-vuotiaita, 21 00:04:12,443 --> 00:04:14,283 kun taas Michael oli nuori. 22 00:04:14,923 --> 00:04:18,723 Kun Michael saapui, kaikki kuljettajat miettivät: 23 00:04:18,803 --> 00:04:20,683 "Liian nuori, liian aikaisin." 24 00:04:23,603 --> 00:04:27,803 Moni Formula 1 -kuljettaja aloittaa kartingin ja Formula 3:n kautta. 25 00:04:27,883 --> 00:04:31,843 Hänen siirtymistään Formula 1:een auttoi se, 26 00:04:31,923 --> 00:04:35,683 että hän kilpaili Mercedeksen urheiluautonkuljettajana. 27 00:04:40,603 --> 00:04:46,803 Hän pääsi Formula 1:een onnen kaupalla toisen kuljettajan tuuraajaksi. 28 00:04:50,403 --> 00:04:53,403 Michael aloitti Formula 1:ssä onnenpotkusta, 29 00:04:53,483 --> 00:04:58,643 kun Eddie Jordanilla oli paikka vapaana yllättäen kesken kautta. 30 00:04:59,363 --> 00:05:04,523 Kun kuulin siitä, soitin heti Eddie Jordanille. 31 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 Pyysin häntä antamaan tilaisuuden. 32 00:05:08,043 --> 00:05:11,203 Hän sanoi: "Kuka hitto on Michael Schumacher?" 33 00:05:11,283 --> 00:05:16,003 Sanoin: "Muistathan hänet Formula 3:sta. Hän voitti Macaossa ja Fujissa." 34 00:05:16,083 --> 00:05:17,723 "Selvä, nyt tiedän." 35 00:05:17,803 --> 00:05:20,123 Olen nähnyt hänet Formula 3:ssa. 36 00:05:20,203 --> 00:05:25,323 Talli haluaa antaa nuorille tilaisuuden. Siten muodostamme tiimimme. 37 00:05:35,603 --> 00:05:42,483 Jo pelkästään hänen mahdollisuutensa näyttää kykynsä - 38 00:05:42,563 --> 00:05:47,483 oli uskomatonta, muttemme osanneet aavistaakaan. 39 00:05:47,563 --> 00:05:51,963 Sinä iltana istuimme aukiolla syömässä pizzaa kaikessa rauhassa. 40 00:05:52,043 --> 00:05:56,803 Ympärillä oli kai 500 ihmistä, mutta kukaan ei lähestynyt meitä. 41 00:05:57,603 --> 00:06:00,963 Se oli viimeinen kerta, kun kukaan ei häirinnyt meitä. 42 00:06:08,283 --> 00:06:14,163 Muistan, kuinka kaiuttimista kuului aika-ajojen selostus. 43 00:06:15,323 --> 00:06:20,603 Michael Schumacherin nimi mainittiin jatkuvasti. Hän oli sensaatio. 44 00:06:27,083 --> 00:06:31,603 Kun Michael oli aika-ajojen seitsemäs, hänestä tuli uusi tähti. 45 00:06:31,683 --> 00:06:36,843 Kaikki innostuivat tämän uuden kuljettajan räjähdysmäisestä aloituksesta. 46 00:06:38,083 --> 00:06:39,643 Olen todella tyytyväinen. 47 00:06:39,723 --> 00:06:44,083 Täytyy sanoa, että tällä autolla pystyy tällaiseen aika-ajoon. 48 00:06:44,163 --> 00:06:48,803 Sillä on hauska ajaa. Olen myös tyytyväinen ajamaani aikaan. 49 00:06:52,323 --> 00:06:56,483 Kaikki huomasivat sen. Muutkin tallit huomasivat sen. 50 00:06:56,563 --> 00:07:00,043 Hän oli heti haluttua tavaraa. 51 00:07:02,283 --> 00:07:06,923 Span kilpailun jälkeen soitin Willi Weberille. 52 00:07:08,323 --> 00:07:14,443 Tapasin Michaelin heti maanantaina tai tiistaina Lontoossa. 53 00:07:16,003 --> 00:07:20,203 Tuolloin tallimme kilpaili jo palkintosijoista. 54 00:07:21,043 --> 00:07:26,363 Mestaruus ei ollut lähellä mutta ajoittain palkintosijat olivat. 55 00:07:27,683 --> 00:07:29,963 Teimme siis sopimuksen. 56 00:07:36,723 --> 00:07:41,123 Se tuli täysin yllättäen. Heti ensimmäisen kilpailun jälkeen - 57 00:07:41,203 --> 00:07:44,763 maailman neljänneksi paras talli teki tarjouksen. 58 00:07:44,843 --> 00:07:50,683 Olin ällikällä lyöty. Se tapahtui hämmästyttävän nopeasti. 59 00:07:50,763 --> 00:07:57,003 Olin tosi iloinen sopimuksesta. Tilanne oli aivan upea. 60 00:08:07,723 --> 00:08:09,643 Hänessä oli virkeyttä. 61 00:08:09,723 --> 00:08:13,843 Hänen kasvojensa iho oli kireä, ja parta oli aina ajeltu. 62 00:08:13,923 --> 00:08:16,243 Hän säteili itsevarmuutta. 63 00:08:16,323 --> 00:08:20,163 Michael kilpaili nuorena poikana kovia miehiä vastaan. 64 00:08:20,243 --> 00:08:23,203 SPA, BELGIA 30. ELOKUUTA 1992 65 00:08:23,283 --> 00:08:27,203 Benetton-tallin Schumacher on neljäntenä. 66 00:08:29,243 --> 00:08:33,283 Schumacher kieltämättä jahtaa Ayrton Sennaa. 67 00:08:33,363 --> 00:08:37,003 Michael Schumacher johtaa Belgian Grand Prix -kilpailua. 68 00:08:38,283 --> 00:08:42,683 Voittaako Michael Schumacher ensimmäisen Grand Prix'nsa radalla, 69 00:08:42,763 --> 00:08:45,723 jolla ajoi ensi kertaa Grand Prix'ssa? 70 00:08:50,163 --> 00:08:54,923 23-vuotiaana hän on nuorin Grand Prix -voittaja pitkään aikaan. 71 00:08:55,003 --> 00:08:58,203 Tämä on Michael Schumacherin ensimmäinen voitto. 72 00:08:58,283 --> 00:09:02,683 Hän nostaa kätensä ilmaan luonnollisestikin riemuissaan. 73 00:09:04,203 --> 00:09:06,203 Ilmekin sen kertoo. 74 00:09:37,203 --> 00:09:41,003 En osaa kuvailla tätä. Tämä on älytöntä. 75 00:09:41,083 --> 00:09:47,843 Saksalaiset fanit ovat odottaneet pitkään Formula 1 Grand Prix -voittoa. 76 00:09:48,403 --> 00:09:51,803 Omistan tämän voiton saksalaisille faneille. 77 00:09:51,883 --> 00:09:54,603 Haluatko sanoa vielä jotain kotiväelle? 78 00:09:54,683 --> 00:09:58,443 Haluan vain lähettää terveisiä vanhemmilleni. 79 00:10:08,963 --> 00:10:11,003 Kaikki alkoi neljävuotiaana. 80 00:10:11,083 --> 00:10:18,083 Isäni puuhaili aina moottoripyörien ja muun sellaisen parissa. 81 00:10:18,163 --> 00:10:24,003 Hän otti meidän vanhan mopomme, 82 00:10:24,083 --> 00:10:29,243 jonka nopeus oli 40 kilometriä tunnissa, ja yhdisti sen lasten kartingautoon. 83 00:10:30,363 --> 00:10:33,603 Alusta asti nautin siitä kovasti. 84 00:10:46,043 --> 00:10:47,803 Pidin siitä aina. 85 00:10:47,883 --> 00:10:50,163 Kun olin noin kuusivuotias, 86 00:10:50,243 --> 00:10:55,363 isä alkoi antaa kartingautoja vuokralle. 87 00:10:55,443 --> 00:11:00,163 Autoin häntä aina niiden työstämisessä ja testaamisessa. 88 00:11:00,243 --> 00:11:04,843 Kun hän sai auton valmiiksi, minun piti testata, toimiko se. 89 00:11:04,923 --> 00:11:08,323 Olin aina hänen mukanaan kartingissa. 90 00:11:08,403 --> 00:11:13,723 Teimme kaiken yhdessä, mikä oli suuri ilo. 91 00:11:35,883 --> 00:11:41,603 Jo kahdeksanvuotiaana hän hoiti veljeään tarvittaessa. 92 00:11:41,683 --> 00:11:47,603 Jos pyysin häntä varmistamaan, että ovet olivat lukossa, hän totteli. 93 00:11:48,803 --> 00:11:51,083 Michael oli aina hyvin luotettava. 94 00:11:54,963 --> 00:11:59,763 Schumacherin perheellä oli alun perin ruoka-auto - 95 00:12:00,723 --> 00:12:03,163 ja myöhemmin ravintola. 96 00:12:03,243 --> 00:12:06,923 Taloudellisesti Schumacherin perhe oli… 97 00:12:07,003 --> 00:12:10,763 Rolf aloitti työuransa muurarina ja rakensi savupiippuja, 98 00:12:10,843 --> 00:12:13,603 mutta otti lopulta kartingradan vastuulleen. 99 00:12:13,683 --> 00:12:20,523 Elisabethin piti aina jäädä loppuun asti, kunnes kaikki vieraat olivat lähteneet. 100 00:12:22,403 --> 00:12:26,283 Vanhempani ahkeroivat kovasti, jotta meillä olisi normaali elämä. 101 00:12:26,363 --> 00:12:30,963 Monet rikkaat lapset ovat myös köyhiä, koska vanhemmilla ei ole aikaa. 102 00:12:31,043 --> 00:12:36,123 Vanhempamme olivat kanssamme radalla, joka oli iso leikkikenttä. 103 00:12:47,483 --> 00:12:50,563 Käytimme aina halvinta mahdollista kalustoa. 104 00:12:50,643 --> 00:12:56,723 Asensin kartingautooni hylätyt renkaat ja voitin kilpailuja. 105 00:12:56,803 --> 00:13:03,563 Olin aina iloinen, kun voitin huonoilla enkä parhailla varusteilla. 106 00:13:03,643 --> 00:13:08,523 Sain lisämotivaatiota, kun piti todella taistella voitosta. 107 00:13:10,443 --> 00:13:13,323 Hyvää iltapäivää ja tervetuloa Kerpeniin - 108 00:13:13,403 --> 00:13:17,803 kartingin nuorten maailmanmestaruuskilpailuun. 109 00:13:17,883 --> 00:13:23,803 Noin 80 kuljettajaa kaikkiaan 18 maasta kilpailee täällä. 110 00:13:26,483 --> 00:13:30,563 Kuljettaja, joka ei edusta Saksaa, vaikka onkin saksalainen - 111 00:13:30,643 --> 00:13:35,563 ja jopa ennakkosuosikki, on Michael Schumacher. 112 00:13:35,643 --> 00:13:41,803 Edustat Luxemburgia. Miksi? -Saksan karsintakilpailuista pitää maksaa. 113 00:13:41,883 --> 00:13:45,323 Jos karsiutuu, ei pääse maailmanmestaruuskilpailuun. 114 00:13:45,403 --> 00:13:51,083 Luxemburgissa olemme ainoat kilpailijat, se ei maksa mitään, ja pääsemme jatkoon. 115 00:13:52,083 --> 00:13:56,003 Hän harjoitteli jo lapsena kuin maailmanmestari. 116 00:13:56,083 --> 00:14:02,163 Hän tiesi jo lapsena, mitä halusi. 117 00:14:04,083 --> 00:14:07,003 Hänen piti tehdä kaikkensa päästäkseen huipulle. 118 00:14:07,083 --> 00:14:12,043 Hänessä oli kovaa ammattimaisuutta hyvin nuoresta asti, 119 00:14:12,123 --> 00:14:16,723 koska pienikin virhe olisi merkinnyt kaiken loppua. 120 00:14:24,323 --> 00:14:30,923 Vuonna 1983 Kerpen-Manheimissa kilpailimme yhdessä ensi kertaa. 121 00:14:31,883 --> 00:14:36,883 Se on eräs muisto, joka pysyi vahvana mielessäni kilpailu-urallani. 122 00:14:37,923 --> 00:14:43,043 Se oli tietenkin Michaelin kotirata, 123 00:14:43,123 --> 00:14:45,843 joten hän tunsi joka mutkan täysin. 124 00:14:45,923 --> 00:14:49,723 Tuolla radalla oli vaikea kilpailla häntä vastaan. 125 00:15:10,603 --> 00:15:14,363 Hän ajoi uskomattomalla tyylillä. 126 00:15:16,923 --> 00:15:23,083 Varikon edessä kilparadalla oli nopeasti ajettava hidastusmutka, 127 00:15:23,163 --> 00:15:27,883 jolla Michael oli kiehtova näky. 128 00:15:28,443 --> 00:15:31,883 Hänellä oli täysin erilainen ajotyyli kuin muilla. 129 00:15:32,643 --> 00:15:36,803 Hyvin hallittu ja fyysinen ajotyyli. 130 00:15:36,883 --> 00:15:41,643 Joka kerta hän teki hidastusmutkassa vain hyvin vähän virheitä. 131 00:15:41,723 --> 00:15:47,563 Muilla yksi kierros meni hyvin mutta toinen vähän pieleen. 132 00:15:47,643 --> 00:15:50,763 Mutta Michael oli aina johdonmukainen ja hallittu. 133 00:15:52,723 --> 00:15:58,523 Katsellessani huomasin heti, että hän oli taitava. 134 00:16:00,083 --> 00:16:02,563 Olimme 13- tai 14-vuotiaita. 135 00:16:03,483 --> 00:16:07,603 Ja täynnä itseluottamusta. 136 00:16:08,163 --> 00:16:12,003 Ensimmäisellä sijalla Michael Schumacher. 137 00:16:12,083 --> 00:16:15,963 Hän on tänään voittanut jo 460 markkaa - 138 00:16:16,043 --> 00:16:20,203 ja saa nyt vielä 236 markkaa. 139 00:16:35,243 --> 00:16:39,923 Niiden vuosien jälkeen olin varma, että olisin aina kartingkuljettaja, 140 00:16:40,003 --> 00:16:43,563 koska en osannut kuvitellakaan - 141 00:16:43,643 --> 00:16:48,083 pääseväni Formula-luokkaan jo pelkästään taloudellisista syistä. 142 00:16:58,603 --> 00:17:04,123 Vuonna 1988 huomasin erään nuoren miehen. Hänen nimensä oli Michael Schumacher. 143 00:17:04,203 --> 00:17:08,363 Minua eivät kiinnostaneet niinkään voitot vaan hänen ajotapansa. 144 00:17:08,443 --> 00:17:15,323 Pyysin häntä kuljettajaksi tiimiini. Raha oli tietenkin ongelma. 145 00:17:15,403 --> 00:17:21,883 Michael Schumacherilla ei ollut tuolloin edes 500 markkaa kauden rahoitukseen, 146 00:17:21,963 --> 00:17:24,763 joka jo tuolloin maksoi jopa 700 000 markkaa. 147 00:17:25,523 --> 00:17:29,963 Willi Weber kutsui meidät kotiinsa ja sanoi: 148 00:17:31,123 --> 00:17:37,443 "Annan hänelle viiden vuoden sopimuksen, auton ja 2 000 markan kuukausipalkan." 149 00:17:38,163 --> 00:17:40,803 Se oli tietenkin ihan hullua. 150 00:17:44,123 --> 00:17:46,203 Kaikki moottoriurheilijat - 151 00:17:46,283 --> 00:17:51,443 unelmoivat kai kilpailevansa jonain päivänä Formula 1:ssä. 152 00:17:51,523 --> 00:17:53,203 Se on minunkin unelmani. 153 00:18:07,283 --> 00:18:13,923 Ensinnäkin olen todella onnekas, kun tapasin Michaelin. 154 00:18:14,003 --> 00:18:18,643 Hän on yksinkertaisesti herttaisin koskaan tapaamani ihminen. 155 00:18:23,523 --> 00:18:27,283 Järjestin hänelle kerran syntymäpäiväillallisen. 156 00:18:27,363 --> 00:18:32,843 Hän oli ainoa, joka auttoi minua korjaamaan pöydän ja tiskaamaan. 157 00:18:33,523 --> 00:18:37,603 Mietin, että siinäpä vasta hyvä tyyppi. 158 00:18:37,683 --> 00:18:41,363 Hän oli myös todella hauska. Sen minä hänessä näin. 159 00:18:41,443 --> 00:18:47,443 Rakastuin häneen, koska hän oli ihana ihminen. 160 00:18:52,123 --> 00:18:56,323 Tunsin vain, että hän oli minulle erityinen. 161 00:19:06,643 --> 00:19:08,603 En koskaan miettinyt: 162 00:19:08,683 --> 00:19:12,523 "Hän on loistava kilpa-autoilija häikäisevän uran alussa." 163 00:19:12,603 --> 00:19:15,683 Kukaan ei voinut arvata sitä. 164 00:19:25,563 --> 00:19:28,723 Kun aloitin, pyysin, ettei minusta tehdä tähteä. 165 00:19:28,803 --> 00:19:31,243 En halunnut olla jalustalla. 166 00:19:37,283 --> 00:19:43,083 Hän ei todellakaan pitänyt lehdistöstä eikä väkijoukosta ympärillään. 167 00:19:43,163 --> 00:19:46,923 Hän ei halunnut sitä. Hän halusi kilpailla. 168 00:19:57,283 --> 00:20:03,203 Hän halusi normaalin elämän, ja hänen oli vaikea ymmärtää, 169 00:20:03,283 --> 00:20:06,603 miksei voinut saada normaalia elämää. 170 00:20:06,683 --> 00:20:13,363 Hän saattoi joskus vaikuttaa torjuvalta, koska häneltä vaadittiin paljon. 171 00:20:13,443 --> 00:20:17,003 Se oli hänelle usein liikaa ja ahdisti häntä. 172 00:20:18,043 --> 00:20:22,403 Hän on hyvin varautunut ja ujo. 173 00:20:23,163 --> 00:20:28,683 Siten hän joskus reagoi ujouteensa. 174 00:20:35,203 --> 00:20:38,683 Kun Michael Schumacher aloitti Formula 1:ssä, 175 00:20:38,763 --> 00:20:42,443 Senna oli lajin johtohahmo. 176 00:20:43,683 --> 00:20:46,363 Ayrton Sennan kolmas maailmanmestaruus - 177 00:20:46,443 --> 00:20:49,923 nostaa hänet kaikkien aikojen parhaiden joukkoon. 178 00:20:51,283 --> 00:20:53,763 Ayrtonissa oli jotain salaperäistä. 179 00:20:53,843 --> 00:20:58,643 Mutta enimmäkseen siksi, että hän oli uskomattoman nopea, kilpailuhenkinen, 180 00:20:58,723 --> 00:21:02,923 aggressiivinen ja haastava muita kilpailijoita kohtaan. 181 00:21:03,003 --> 00:21:04,483 Hän oli ylivoimainen. 182 00:21:11,403 --> 00:21:13,083 Hän oli ykkönen. 183 00:21:14,083 --> 00:21:19,643 Hän oli se, jollainen jokainen Formula 1:ssä aloittava halusi olla. 184 00:21:20,403 --> 00:21:23,363 Kaikki ihailivat Ayrton Sennaa. 185 00:21:23,923 --> 00:21:27,843 Tähän lajiin tupsahtava haluaa olla hänen kaltaisensa. 186 00:21:31,163 --> 00:21:37,923 Tuolloin periaatteessa tuntematon nimi haastoi lajin parhaan kuljettajan. 187 00:21:42,243 --> 00:21:47,963 MAGNY-COURS, RANSKA 5. HEINÄKUUTA 1992 188 00:22:14,483 --> 00:22:18,763 Ranskan Grand Prix'ssa Magny-Coursissa Schumacher oli Sennan takana. 189 00:22:18,843 --> 00:22:22,963 Schumacher haastaa McLarenin Ayrton Sennan. 190 00:22:37,083 --> 00:22:39,803 U-mutkassa tapahtuu törmäys. 191 00:22:39,883 --> 00:22:43,883 Keitä siellä onkaan? Schumacher törmäsi Sennaan. 192 00:22:43,963 --> 00:22:47,483 Muut kiertävät heidät. Keskeytetäänkö kilpailu? 193 00:22:47,563 --> 00:22:53,043 Jo ensimmäisellä kierroksella Schumacher ja Senna ilmeisesti poissa pelistä. 194 00:22:53,123 --> 00:22:55,043 Kilpailua ei kai keskeytetä. 195 00:22:59,883 --> 00:23:04,523 Ayrton Senna on epäilemättä vihainen ja voi hyvin pitää - 196 00:23:04,603 --> 00:23:09,123 Michael Schumacherin taktiikkaa hieman liian kurittomana. 197 00:23:19,643 --> 00:23:22,403 En usko, että Michael yritti suututtaa hänet. 198 00:23:22,483 --> 00:23:27,923 Michael kilpaili kaikkia vastaan Formula 1:ssä kuten kuuluukin. 199 00:23:33,603 --> 00:23:35,363 Mutta se aiheutti kitkaa. 200 00:23:35,443 --> 00:23:40,203 Ayrton yritti kyykyttää Michaelia muutaman kerran radalla, 201 00:23:40,803 --> 00:23:46,563 mikä suututti Michaelin, joka piti sitä yhtä epäkunnioittavana. 202 00:23:46,643 --> 00:23:50,283 He olivat siis hieman riitaisia alkuvaiheessa. 203 00:23:50,363 --> 00:23:55,043 Sinä munasit, joten tulin puhumaan sinulle. 204 00:24:01,523 --> 00:24:05,723 Michael oli todella taitava kuljettaja silloin, 205 00:24:06,443 --> 00:24:08,923 kun hän otti yhteen Sennan kanssa. 206 00:24:10,243 --> 00:24:13,203 Senna aavisti, että Michael oli merkittävä. 207 00:24:13,283 --> 00:24:17,003 Kaikki leijonat aistivat sen, kun nuori leijona lähestyy. 208 00:24:17,083 --> 00:24:20,763 Ne haluavat puolustaa reviiriään. 209 00:24:37,643 --> 00:24:43,123 Vuosi -94 oli aikuistumisen aikaa niin Michaelille kuin minullekin. 210 00:24:43,203 --> 00:24:48,043 Kukaan ei sopeutunut siihen, että tallimme ilmestyi kuin tyhjästä - 211 00:24:48,123 --> 00:24:52,123 voittamaan kilpailuja ja haastamaan mestaruuden. 212 00:24:54,523 --> 00:24:58,163 Michael Schumacher liukuu autollaan pitkin rataa. 213 00:25:02,043 --> 00:25:04,803 Kilpailua johtaa Michael Schumacher. 214 00:25:06,043 --> 00:25:09,803 Hän tekee ratkaisunsa silloin, kun voitto on vaakalaudalla. 215 00:25:09,883 --> 00:25:16,083 Kysymys kuuluu, missä on Ayrton Senna? Senna pyörähtää ulos kilpailusta. 216 00:25:20,003 --> 00:25:24,003 Sieltä hän tulee. Selvä peli. Ruutulippu on esillä. 217 00:25:24,083 --> 00:25:28,083 Michael Schumacher voittaa Tyynenmeren Grand Prix'n. 218 00:25:28,923 --> 00:25:33,603 Voi pojat, millainen Formula 1 -kausi tänä vuonna on tulossa. 219 00:25:37,723 --> 00:25:42,443 Olimme nyt mestaruushaastajia, mitä emme osanneet käsitellä. 220 00:25:44,283 --> 00:25:50,683 Löimme Ferrarin, McLarenin ja Williamsin, jotka olivat vakiintuneita talleja. 221 00:25:50,763 --> 00:25:55,123 Tämä t-paitavalmistaja - 222 00:25:55,203 --> 00:25:59,843 toi Saksasta tämän nuoren ja päihitti yhtäkkiä kaikki. 223 00:26:13,043 --> 00:26:17,803 Hän siis voitti Japanissa. Odotimme lentokentällä, 224 00:26:17,883 --> 00:26:23,523 jossa Michael oli varma siitä, että oli tarpeeksi nopea lyödäkseen Ayrtonin - 225 00:26:23,603 --> 00:26:26,123 ja voittaakseen ehkä mestaruuden. 226 00:26:26,203 --> 00:26:30,563 Kun puhui Michaelin kanssa, hän vaikutti siltä - 227 00:26:30,643 --> 00:26:34,843 kuin olisi tehnyt tätä työtä koko ikänsä. Se oli normaalia. 228 00:26:34,923 --> 00:26:41,643 Mutta viisi vuotta aiemmin hänellä oli Sennan juliste huoneensa seinällä. 229 00:26:43,483 --> 00:26:48,963 IMOLA, ITALIA 1. TOUKOKUUTA 1994 230 00:26:53,843 --> 00:26:58,003 Imolan kilpailuun mennessä Michael oli nopea ja vahvoilla. 231 00:26:58,083 --> 00:27:01,203 Senna tiesi, että oli pakko voittaa Imolassa. 232 00:27:01,283 --> 00:27:05,003 Hänen piti alkaa kuroa Michaelin johtoasemaa kiinni. 233 00:27:05,083 --> 00:27:10,323 Hänen oli pakko asettua Michaelin tielle, koska muuten tämä veisi mestaruuden. 234 00:27:18,523 --> 00:27:20,763 Senna perässään Schumacher. 235 00:27:21,563 --> 00:27:25,963 Schumacher on Ayrton Sennan suurin kilpailija. 236 00:27:36,083 --> 00:27:39,523 Senna jatkaa perässään Schumacher. 237 00:27:45,323 --> 00:27:47,683 He saapuvat Tamburello-mutkaan. 238 00:28:03,003 --> 00:28:05,883 Mitä ihmettä tapahtui? 239 00:28:07,283 --> 00:28:11,283 Senna on yhä autossa. 240 00:28:16,403 --> 00:28:18,883 Kilpailu keskeytetään punaisella lipulla. 241 00:28:19,643 --> 00:28:25,843 Nopeus on noin 300 kilometriä tunnissa Tamburello-mutkasta poistuttaessa. 242 00:28:29,123 --> 00:28:34,563 Kaikki olivat hiljaa. Ilmapiiri oli hyvin outo. 243 00:28:37,323 --> 00:28:42,803 Michael Schumacher pysähtyi, nousi autostaan - 244 00:28:42,883 --> 00:28:45,123 ja riisui kypäränsä synkkänä. 245 00:28:59,243 --> 00:29:03,603 Tosiasia on, että juuri ennen ulosajoa ja törmäystä - 246 00:29:03,683 --> 00:29:06,763 hän yritti pysyä Schumacherin edellä. 247 00:29:16,003 --> 00:29:20,323 Olemme nähneet paljon tällaisia ja pahempiakin törmäyksiä. 248 00:29:20,403 --> 00:29:24,163 Ne vaikuttavat pahemmalta kuin hänen törmäyksensä, 249 00:29:24,243 --> 00:29:28,203 mutta mitään tällaista ei osaa odottaa. 250 00:29:29,923 --> 00:29:35,923 Oletuksena on ehkä murtunut käsi tai jalka. 251 00:29:36,523 --> 00:29:42,123 Sitten palataan lähtöruudukkoon tietämättä tilannetta. 252 00:29:42,203 --> 00:29:48,763 Mietimme vain: "Kilpailun pitää jatkua. Muutkin kilpailevat, joten niin minäkin." 253 00:29:48,843 --> 00:29:51,243 Emme näe syytä olla kilpailematta. 254 00:29:58,123 --> 00:30:01,363 Kukaan ei vielä tiennyt, oliko Senna kuollut. 255 00:30:06,363 --> 00:30:11,283 Jos hänen olisi todettu kuolleen radalla, kilpailu ei olisi jatkunut. 256 00:30:14,083 --> 00:30:20,203 San Marinon Grand Prix'n 1994 voittaja on Michael Schumacher. 257 00:30:44,283 --> 00:30:49,443 Ennen palkinnonjakoa sanoin Michaelille: "Ei samppanjaa eikä mitään." 258 00:30:49,523 --> 00:30:52,763 Hän kysyi: "Miten Ayrton voi?" Vastasin: "Ei hyvin." 259 00:30:53,763 --> 00:30:58,763 Se oli ensimmäinen kerta, kun näin Michaelin eri miehenä. 260 00:31:12,923 --> 00:31:18,683 Menimme palkintokorokkeelle. Hän kertoi Ayrtonin olevan koomassa. 261 00:31:18,763 --> 00:31:25,043 Mutta kooma voi tarkoittaa monia asioita. Siitä voi selvitä jo seuraavana päivänä. 262 00:31:25,923 --> 00:31:30,843 Sitä on vaikea arvioida, koska en vieläkään uskonut, 263 00:31:31,563 --> 00:31:38,123 että se oli mitään erityisen vaarallista tai vakavaa. En vieläkään uskonut sitä. 264 00:31:39,163 --> 00:31:41,883 Ehkä kaksi tuntia kilpailun jälkeen - 265 00:31:41,963 --> 00:31:46,003 herra Walkinshaw tuli kertomaan, että tilanne näytti pahalta. 266 00:31:46,083 --> 00:31:50,403 Mietin: "Hänhän on koomassa, mikä ei tarkoita mitään pahaa." 267 00:31:50,483 --> 00:31:53,123 Mutta hän sanoi, ettei tilanne ollut hyvä. 268 00:31:56,043 --> 00:32:00,403 Joku tuli myöhemmin sanomaan, että Ayrton oli kuollut. 269 00:32:01,923 --> 00:32:07,043 Hetkeä myöhemmin joku muu sanoi, että hän oli yhä koomassa. 270 00:32:07,123 --> 00:32:14,123 Mutta tietoa oli yhä niin vähän, ettei tiennyt, mitä pitäisi ajatella. 271 00:32:14,203 --> 00:32:17,963 Enkä vieläkään uskonut, että hän kuolisi. 272 00:32:18,043 --> 00:32:21,483 En voinut ajatella niin siinä vaiheessa. 273 00:32:21,563 --> 00:32:24,563 Mietin vain, että hän voittaisi mestaruuden. 274 00:32:25,363 --> 00:32:29,043 Ehkä pari kilpailua jäisi väliin, mutta sitten hän palaisi. 275 00:32:32,843 --> 00:32:35,883 Mutta kaksi seuraavaa viikkoa oli pahinta, 276 00:32:35,963 --> 00:32:41,363 kun minun oli pakko hyväksyä, että hän oli kuollut. 277 00:32:41,443 --> 00:32:44,043 Se oli - 278 00:32:46,043 --> 00:32:47,563 jotain aivan hullua. 279 00:32:58,443 --> 00:33:05,443 Ilman Sennaa Michael Schumacher oli nyt lajin ykköshahmo, 280 00:33:06,523 --> 00:33:10,403 vaikkei ollutkaan vielä voittanut maailmanmestaruutta. 281 00:33:15,603 --> 00:33:18,603 Oliko helppoa palata kilpailemaan? 282 00:33:29,323 --> 00:33:32,163 Kun menin Silverstoneen, 283 00:33:34,883 --> 00:33:37,403 näin yhtäkkiä monet asiat eri silmin. 284 00:33:38,203 --> 00:33:42,643 Ajelin henkilöautolla Silverstonen radan läpi miettien: 285 00:33:42,723 --> 00:33:46,083 "Tässä kohtaa saattaa kuolla. Samoin tässä." 286 00:33:46,163 --> 00:33:51,003 Oli hullua miettiä, että aina ajamallani radalla oli monta kohtaa, 287 00:33:51,083 --> 00:33:55,883 jossa saattoi törmätä ja kuolla heti. En voinut ajatella muuta. 288 00:34:00,763 --> 00:34:05,163 Enkä tiennyt, mikä tilanne olisi kilpa-autoa ajaessa. 289 00:34:06,843 --> 00:34:10,603 En ollut varma, pystyisinkö ajamaan miettimättä niin, 290 00:34:10,683 --> 00:34:16,883 vai näkisinkö aina kohtia, joissa ulosajossa saattaisi kuolla. 291 00:34:18,123 --> 00:34:21,803 Se oli jotain hyvin outoa. 292 00:34:31,443 --> 00:34:33,243 Heräilen öisin, 293 00:34:34,523 --> 00:34:39,163 nukun ehkä kolme tuntia yössä ja muuta sellaista. 294 00:34:57,763 --> 00:35:03,843 Olimme järkyttyneitä. Kysyimme itseltämme, miten niin saattoi käydä. 295 00:35:03,923 --> 00:35:08,883 Michael kysyi itseltään, toimivatko kaikki oikein. 296 00:35:08,963 --> 00:35:13,723 Se oli todella vaikeaa. 297 00:35:13,803 --> 00:35:20,243 Hän kamppaili asian kanssa, mutta oli hyvä torjumaan asiat mielestään. 298 00:35:20,323 --> 00:35:27,203 Hän pystyi keskittymään työhönsä niin hyvin, että sulki kaiken muun pois. 299 00:35:28,403 --> 00:35:34,363 Hän on henkisesti hyvin vahva. Hänellä on äärimmäistä henkistä vahvuutta. 300 00:35:34,443 --> 00:35:38,243 Hän näyttää minulle yhä joka päivä, kuinka vahva hän on. 301 00:35:46,363 --> 00:35:49,403 Damon Hill oli nyt Williams-tallin johdossa. 302 00:35:49,923 --> 00:35:52,523 Hänestä oli Michaelille vastusta. 303 00:35:52,603 --> 00:35:57,563 Damon Hill voittaa Britannian Grand Prix'n. Suurenmoista. 304 00:36:05,083 --> 00:36:07,803 Damon Hill voittaa Italian Grand Prix'n. 305 00:36:07,883 --> 00:36:11,523 Hän voitti täällä viime vuonnakin ja teki hattutempun… 306 00:36:13,723 --> 00:36:20,323 Se oli monimutkainen, myrskyisä tunteiden vuoristoradan kausi. 307 00:36:21,283 --> 00:36:26,963 Michael Schumacher voittaa Euroopan Grand Prix'n täällä Jerezissä. 308 00:36:27,603 --> 00:36:30,843 Michael Schumacher kasvattaa jälleen piste-eroa. 309 00:36:30,923 --> 00:36:37,323 Se oli dramaattista. Kilpailut vaihtelivat kuin heiluri Damonin ja Michaelin välillä. 310 00:36:39,763 --> 00:36:41,203 Damon Hill voittaa. 311 00:36:41,283 --> 00:36:46,203 Damon Hillillä on elämänsä kovin haaste kilpailla Michael Schumacheria vastaan. 312 00:36:46,803 --> 00:36:52,323 ADELAIDE, AUSTRALIA 13. MARRASKUUTA 1994 313 00:36:54,283 --> 00:36:57,843 Tiedän, että tämä on ratkaiseva kilpailu, 314 00:36:57,923 --> 00:37:03,123 joten kaikki taktiikat, ohitusliikkeet - 315 00:37:03,203 --> 00:37:05,883 ja muut tilanteet perustuvat siihen. 316 00:37:08,363 --> 00:37:11,403 Yksi piste Schumacherin ja Hillin välillä. 317 00:37:11,483 --> 00:37:15,203 Mestaruus ratkeaisi hurjan jännässä viimeisessä kilpailussa. 318 00:37:15,283 --> 00:37:18,963 Se ei vaikuttanut kovin helpolta. 319 00:37:19,043 --> 00:37:24,883 Kamppailin siis yhtäkkiä mestaruudesta Michael Schumacheria vastaan. 320 00:37:24,963 --> 00:37:29,283 Punainen valo syttyy täällä Adelaidessa. 321 00:37:29,363 --> 00:37:35,963 Kauden viimeinen kilpailu on käynnissä, ja Michael Schumacher siirtyy johtoon. 322 00:37:36,043 --> 00:37:39,683 Vai onko se Damon Hill? Schumacher on Hillin edellä. 323 00:37:59,523 --> 00:38:02,243 Ajo oli yhtä taistelua. 324 00:38:02,323 --> 00:38:06,283 Minun oli hyvin vaikea pitää auto radalla koko ajan. 325 00:38:07,043 --> 00:38:10,123 Enkä päässyt Damonia pakoon. 326 00:38:16,123 --> 00:38:20,363 Ajoimme aivan peräkkäin noin 20 kierrosta. 327 00:38:20,963 --> 00:38:26,083 Michael oli juuri alkanut päästä pakoon, ja aloin miettiä, etten pysy perässä. 328 00:38:42,323 --> 00:38:46,323 Yhtäkkiä löysin pätkän, 329 00:38:46,403 --> 00:38:50,683 jolla pystyin katoamaan parin sekunnin ajaksi. 330 00:39:07,843 --> 00:39:10,803 Taistelin koko ajan äärirajalla. 331 00:39:10,883 --> 00:39:17,123 Sitten ajoin töyssystä ulos radalta ja maalasin ratavallia. 332 00:39:18,203 --> 00:39:23,723 Ehdin jo pettyä ja kirota, mutta sitten koin, että pystyin jatkamaan. 333 00:39:28,483 --> 00:39:31,803 Yhdessä mutkassa näin hänen palaavan radalle. 334 00:39:31,883 --> 00:39:36,923 Hän näytti vain käyneen pois radalta. Näin hänen autonsa heittelehtivän. 335 00:39:37,003 --> 00:39:38,603 Kun ajoin vasemmalle, 336 00:39:38,683 --> 00:39:42,003 yritin tarkistaa kaiken ja puhdistaa renkaat. 337 00:39:42,803 --> 00:39:45,683 Näin ohitustilaisuuden, joka oli pakko käyttää. 338 00:39:45,763 --> 00:39:48,803 Katsokaa Damon Hilliä ja Schumacheria. Voi ei! 339 00:39:48,883 --> 00:39:52,923 Heti kun käännyin mutkaan, Damon törmäsi ensin autoni sivukoteloon. 340 00:39:53,523 --> 00:39:59,123 Hänen autonsa osui minun autooni ja nousi kahdelle pyörälle. 341 00:40:04,043 --> 00:40:09,603 Nousin ilmaan ja törmäsin rengasvalliin. En ymmärtänyt sitä. 342 00:40:11,843 --> 00:40:13,643 Schumacher on ulkona. 343 00:40:13,723 --> 00:40:17,283 Saksalainen on ulkona Australian Grand Prix'sta. 344 00:40:17,363 --> 00:40:22,323 Damon Hillin pitää vain jatkaa tullakseen maailmanmestariksi. 345 00:40:22,403 --> 00:40:27,603 Pistetilanne oli hyvin yksinkertainen. Hänellä oli yhden pisteen etu. 346 00:40:27,683 --> 00:40:30,443 Jos kumpikin keskeyttäisi, hän olisi mestari. 347 00:40:32,483 --> 00:40:35,043 Damon Hill joutuu takaisin varikolle. 348 00:40:39,723 --> 00:40:43,843 Näin, että jousitus oli rikki, joten en voinut jatkaa. 349 00:40:45,083 --> 00:40:48,803 Kilpailijana hän aikoi voittaa, kävi miten kävi. 350 00:40:49,683 --> 00:40:53,523 Michael teki, mitä oli pakko, estääkseen minua voittamasta. 351 00:40:54,643 --> 00:41:00,483 Jos itse johtaisin Adelaidessa yhdellä pisteellä, 352 00:41:00,563 --> 00:41:04,763 ja kilpailija ohittaisi sisäkaarteessa, en tiedä, mitä tekisin. 353 00:41:05,603 --> 00:41:11,403 Vuoden 1994 maailmanmestaruuden on voittanut Michael Schumacher. 354 00:41:11,483 --> 00:41:15,123 FORMULA 1 -MAAILMANMESTARI 1994 355 00:41:44,923 --> 00:41:48,523 Corinna on aina tukenut minua ja tukee nytkin. 356 00:41:48,603 --> 00:41:54,243 Siksi Corinna halusi tulla tänne, ja minäkin halusin hänen tulevan. 357 00:41:54,323 --> 00:41:58,883 Näyttää siltä, että hän toi minulle taas onnea. 358 00:42:10,043 --> 00:42:14,683 Kuljin aina hänen mukanaan kaikki ne vuodet. 359 00:42:14,763 --> 00:42:19,043 Saatoin olla bussissa tai kulissien takana, 360 00:42:19,123 --> 00:42:22,123 mutta olin aina tien päällä hänen kanssaan. 361 00:42:22,203 --> 00:42:24,483 Nautimme siitä aina yhdessä. 362 00:42:27,683 --> 00:42:34,003 Siitä oli hänelle tukea, kun hän tiesi, ettei ollut yksin. 363 00:42:40,763 --> 00:42:45,563 Koska matkustimme ympäri maailmaa aikavyöhykkeeltä toiselle, 364 00:42:45,643 --> 00:42:50,563 varmistimme, että hän nukkui kunnolla. 365 00:42:50,643 --> 00:42:55,763 Michael suunnitteli käytännössä kaiken minuutin tarkkuudella. 366 00:42:55,843 --> 00:43:00,203 Herätys tiettyyn aikaan, ja kylpyhuoneessa noin vartti. 367 00:43:00,283 --> 00:43:04,763 Eräänä yönä Suzukassa tajusin, 368 00:43:04,843 --> 00:43:07,803 etten millään saisi unta. 369 00:43:07,883 --> 00:43:11,003 Istuin puoli yötä vessassa, 370 00:43:11,083 --> 00:43:16,603 jotten herättäisi häntä, vaan hän saisi hyvät yöunet. 371 00:43:16,683 --> 00:43:19,203 Luin siis vessassa kirjaa. 372 00:43:19,283 --> 00:43:22,003 Toisaalta kun olimme kotona, 373 00:43:22,083 --> 00:43:26,243 ja Michaelilla oli aikainen lähtö, en koskaan kuullut häntä. 374 00:43:27,243 --> 00:43:33,083 Hän pysytteli hiljaa. Juuri ennen lähtöä hän tuli sängyn viereen, 375 00:43:33,163 --> 00:43:37,363 silitti kättäni, antoi suukon ja sanoi: "Minä lähden nyt." 376 00:43:37,443 --> 00:43:42,963 Sitten hän lähti herättämättä minua. Hän oli aina huomaavainen minua kohtaan. 377 00:43:50,083 --> 00:43:53,363 HOCKENHEIM, SAKSA 30. HEINÄKUUTA 1995 378 00:43:53,443 --> 00:43:56,163 Yleisö hurraa, ja liput liehuvat. 379 00:43:56,243 --> 00:44:01,243 Heidän idolinsa ja sankarinsa Michael Schumacher on palannut kotiin - 380 00:44:01,323 --> 00:44:04,203 ja voittaa Saksan Grand Prix'n. 381 00:44:05,283 --> 00:44:11,683 Tässä sankari tervehtii ihmisiä, jotka ihailevat ja kunnioittavat häntä. 382 00:44:12,603 --> 00:44:18,723 Täällä on yli 100 000 saksalaista, jotka ovat odottaneet kovin kauan - 383 00:44:18,803 --> 00:44:22,283 nähdäkseen saksalaisen voittavan Saksan Grand Prix'n. 384 00:44:23,123 --> 00:44:26,043 AIDA, JAPANI 22. LOKAKUUTA 1995 385 00:44:26,123 --> 00:44:31,323 Michael Schumacher saapuu viimeisen kierroksen viimeiseen mutkaan. 386 00:44:31,403 --> 00:44:34,923 Hän voittaa Tyynenmeren Grand Prix'n Japanissa - 387 00:44:35,003 --> 00:44:41,763 ja vuoden 1995 maailmanmestaruuden vuoden 1994 maailmanmestaruutensa perään. 388 00:44:42,283 --> 00:44:48,483 Eikä tarvita enempää todisteita siitä, että hän on aikansa paras kuljettaja. 389 00:45:03,403 --> 00:45:08,883 En usko, että Michael halusi lisää maailmanmestaruuksia. 390 00:45:08,963 --> 00:45:13,443 Uskon, että Benetton-tallissa hän olisi voittanut myös vuonna -96. 391 00:45:14,123 --> 00:45:16,603 Mutta se ei motivoinut häntä enää. 392 00:45:27,883 --> 00:45:31,363 Autossa hallitsee omaa kohtaloaan. 393 00:45:35,883 --> 00:45:37,403 On vain yksi tilaisuus. 394 00:45:37,483 --> 00:45:40,163 Formula 1:ssä kaikki ovat tahdikkaita. 395 00:45:40,243 --> 00:45:46,083 Kukaan ei koskaan sanoisi varikolla kuljettajalle: "Voimmeko jutella?" 396 00:45:46,163 --> 00:45:51,603 Hän sai useita tarjouksia. Hän voisi jäädä talliinsa. 397 00:45:52,523 --> 00:45:57,003 McLarenilla hän saisi ajaa Mercedes-moottorilla varustettua autoa. 398 00:45:58,243 --> 00:46:00,443 Tai hän voisi liittyä Ferrariin. 399 00:46:01,563 --> 00:46:05,803 Niki Lauda työskenteli tuolloin Ferrarin konsulttina. 400 00:46:05,883 --> 00:46:08,923 Ferrarin tilanne ei ollut hyvä. 401 00:46:10,243 --> 00:46:12,283 Niki Lauda sanoi minulle: 402 00:46:13,283 --> 00:46:18,243 "McLarenilla hän olisi vain yksi monista, jotka voittavat kilpailuja. 403 00:46:18,323 --> 00:46:22,123 Ferrarilla hän olisi poikkeuksellinen kuljettaja, 404 00:46:22,203 --> 00:46:26,243 joka voittaisi kilpailuja Ferrarin hiljaisten vuosien jälkeen." 405 00:46:26,323 --> 00:46:33,243 Se vetosi Michaelin taisteluhenkeen, jonka hän kehitti kartingkuljettajana. 406 00:46:33,323 --> 00:46:38,443 Hän oli voittanut käytetyillä renkailla, joten miksei tekisi samoin Ferrarilla? 407 00:46:39,243 --> 00:46:41,043 Viimeinen neuvoni oli: 408 00:46:41,123 --> 00:46:46,363 "Jos ajat maailmanmestariksi Ferrarilla, et enää tarvitse passia." 409 00:46:51,083 --> 00:46:52,443 Schumacher! 410 00:47:26,363 --> 00:47:30,243 Ferrari on vanhin Formula 1 -talli. 411 00:47:30,323 --> 00:47:35,723 Italiassa Ferrari on kuin uskonto. 412 00:47:36,363 --> 00:47:42,043 Sille asetetaan odotuksia. Italiassa Ferrari on intohimon kohde. 413 00:47:45,203 --> 00:47:51,203 Ferrarilla kilpaileville kuljettajille asetetaan valtavia odotuksia. 414 00:47:53,403 --> 00:47:58,003 Ferrarin pääjohtaja sanoi: "Viime vuonna meillä oli kaksi hyvää kuljettajaa, 415 00:47:58,083 --> 00:48:00,523 mutta tänä vuonna meillä on tähti." 416 00:48:02,603 --> 00:48:05,763 Ferrarilla ajaminen tarkoittaa paineita. 417 00:48:06,363 --> 00:48:10,163 Jos Ferraria ajamalla ei voita, on idiootti. 418 00:48:10,843 --> 00:48:16,363 Ferrarilla ajaminen tarkoittaa myös vastuuta, 419 00:48:16,443 --> 00:48:21,803 koska se ei ole tavallinen Formula 1 -auto vaan legenda. 420 00:48:21,883 --> 00:48:24,763 Se on ainutlaatuinen. 421 00:48:27,363 --> 00:48:30,723 Liityimme Ferrariin samaan aikaan vuonna -96. 422 00:48:31,443 --> 00:48:36,563 Auto näytti huolestuttavan erilaiselta kuin kaikki muut. 423 00:48:37,163 --> 00:48:42,563 Valitettavasti olin oikeassa. Auto oli katastrofi. 424 00:48:48,323 --> 00:48:53,403 Melko pitkään emme kunnolla ymmärtäneet, kuinka huono auto se oli. 425 00:48:55,643 --> 00:49:01,603 Kävi ilmi, ettei se ollut korjattavissa. Auton perusidea oli väärä. 426 00:49:02,763 --> 00:49:07,963 Tänä aamuna Damon Hill osui Frentzeniin. Ja Schumacherilla on jo nyt ongelmia. 427 00:49:08,043 --> 00:49:11,683 Schumacherin moottori savuttaa jo lämmittelykierroksella. 428 00:49:12,483 --> 00:49:14,723 Tämä on uskomatonta. 429 00:49:14,803 --> 00:49:19,483 Schumacher on ulkona jo ennen kilpailun alkua. 430 00:49:19,563 --> 00:49:24,203 Ranskan Grand Prix'ssa Magny-Coursissa hän ei päässyt edes lähtöön. 431 00:49:24,283 --> 00:49:26,163 Se oli surkea auto. 432 00:49:26,243 --> 00:49:30,403 Michael istui autossa hinausauton kyydissä. 433 00:49:31,003 --> 00:49:33,683 Se oli kuin voimattomuuden symboli. 434 00:49:36,843 --> 00:49:41,203 En tiedä, ratkeavatko nämä ongelmat parissa kuukaudessa. 435 00:49:41,923 --> 00:49:46,323 En usko mestaruuden voittomahdollisuuksiimme. 436 00:49:46,403 --> 00:49:50,443 Se vaatisi paljon onnea ja haaveiden toteutumista. 437 00:49:50,523 --> 00:49:56,323 Mutta koska en ole haaveilija vaan realisti, uskon olevani oikeassa. 438 00:50:09,003 --> 00:50:14,683 Ensimmäisellä kaudella eräänä perjantaina ennen kilpailua - 439 00:50:14,763 --> 00:50:19,283 kaikki muut kuljettajat ja tallihenkilökunta olivat lähteneet. 440 00:50:20,203 --> 00:50:26,083 Mutta Ferrarin tallissa työstettiin Michaelin autoa. 441 00:50:26,163 --> 00:50:32,443 Siellä oli kolme mekaanikkoa ja Michael. Michael puhui hiljaa mekaanikoille. 442 00:50:33,283 --> 00:50:35,923 Sain vahvan käsityksen siitä, 443 00:50:36,003 --> 00:50:39,203 miten kovasti Michael oli valmis ahkeroimaan, 444 00:50:39,283 --> 00:50:44,123 kuinka hän oli viimeinen tallilla joka ilta mekaanikkojen kanssa. 445 00:50:44,203 --> 00:50:46,923 Hän ei lähtenyt tekemään jotain muuta. 446 00:50:47,003 --> 00:50:52,563 Hän työskenteli heidän kanssaan ja oli läsnä. 447 00:50:52,643 --> 00:50:56,763 Hän sai heidät tuntemaan, että hän välitti heidän työstään. 448 00:50:57,403 --> 00:51:00,043 Se muutti tallin täysin. 449 00:51:02,403 --> 00:51:05,283 Michael lähti aina viimeisten joukossa. 450 00:51:05,963 --> 00:51:11,363 Ferrari-vuosina hän istui kokouksissa iltakymmeneen asti. 451 00:51:11,443 --> 00:51:16,923 Emme koskaan syöneet illallista hienossa ravintolassa. 452 00:51:17,003 --> 00:51:19,963 Istuimme koko ajan teltassa. 453 00:51:20,043 --> 00:51:26,083 Minä odotin häntä. Söimme pastaa ja juttelimme. 454 00:51:26,163 --> 00:51:29,803 Sitten hän lähti taas kokoukseen ja palasi myöhemmin. 455 00:51:29,883 --> 00:51:34,563 Mutta olin kiitollinen jokaisesta yhteisestä minuutista. 456 00:51:37,003 --> 00:51:39,123 Michael on huippuammattilainen. 457 00:51:39,203 --> 00:51:43,803 Hän sanoi: "Pitää vain puskea eteenpäin." Hän teki kovasti töitä. 458 00:51:44,403 --> 00:51:48,363 Michael oli mahtava tallitoveri, 459 00:51:49,323 --> 00:51:52,843 koska kaikki tiesivät, ettei kukaan ajanut kuten hän. 460 00:51:56,403 --> 00:51:58,643 Yön aikana satoi kaatamalla. 461 00:51:58,723 --> 00:52:01,523 BARCELONA, ESPANJA 2. KESÄKUUTA 1996 462 00:52:01,603 --> 00:52:06,963 Kaatosade on jatkunut koko päivän. Kilpailulle on luvassa märät olosuhteet. 463 00:52:08,203 --> 00:52:12,283 Sieltä saapuu Michael Schumacherin Ferrari. 464 00:52:12,363 --> 00:52:15,563 Hän ohitti Gerhard Bergerin ja on kolmannella sijalla. 465 00:52:15,643 --> 00:52:21,283 Hän on aivan Villeneuven ja Alesin takana ja haastaa pian johtoaseman. 466 00:52:23,123 --> 00:52:27,243 Surkea auto on surkea myös sateessa. Sille ei voi mitään. 467 00:52:27,323 --> 00:52:30,363 Barcelonassa hän löysi keinon ajaa, 468 00:52:30,443 --> 00:52:34,963 selviytyä ja mukauttaa ajotyylinsä. 469 00:52:35,043 --> 00:52:37,763 En usko, että moni kuljettaja pystyi samaan. 470 00:52:39,043 --> 00:52:42,203 Hän katosi, eikä kukaan ollut lähelläkään. 471 00:52:45,923 --> 00:52:50,723 Michael Schumacherin nerous korvaa Ferrarin puutteet. 472 00:52:50,803 --> 00:52:54,603 Tämä on klassista kilpa-ajoa kauheissa olosuhteissa. 473 00:53:02,003 --> 00:53:06,203 Hän piti aina sateesta. Siinä voi hypätä eri tasolle. 474 00:53:06,283 --> 00:53:11,723 Mielestäni sellaiset olosuhteet osoittavat tämän lajin todelliset nerot. 475 00:53:16,523 --> 00:53:22,483 Lapsina ajoimme vain sileillä sateessa. Menimme kartingradalle aina, kun voimme. 476 00:53:23,283 --> 00:53:27,163 Se kehittää uskomatonta auton hallintaa. 477 00:53:27,243 --> 00:53:31,123 Autoon oppii luottamaan ja sen kanssa sulautuu yhteen. 478 00:53:31,203 --> 00:53:34,923 Sitten pystyy näihin muutoin mahdottomiin ihmeisiin. 479 00:53:47,243 --> 00:53:51,643 Tästä tulee historiallinen voitto Schumacherille ja Ferrarille. 480 00:53:51,723 --> 00:53:53,243 Viimeinen mutka. 481 00:53:53,323 --> 00:53:57,923 Michael Schumacher voittaa Espanjan Grand Prix'n - 482 00:53:58,003 --> 00:54:01,523 huippuluokkaisella ajollaan. 483 00:54:06,123 --> 00:54:12,883 Kilpailujen voittaminen tuolla autolla oli kenen tahansa kuljettajan suurin saavutus. 484 00:54:12,963 --> 00:54:18,243 Se oli täysin käsittämätöntä. En tiedä, miten hän pystyi siihen. 485 00:54:31,683 --> 00:54:36,963 Ferrarin palauttaminen maailmanmestaruustasolle oli haaste, 486 00:54:37,043 --> 00:54:42,803 jota Michael ei voinut vastustaa. Puhuimme siitä melko kattavasti. 487 00:54:42,883 --> 00:54:47,043 Hänestä tuntui, että oli oikein ottaa haaste vastaan - 488 00:54:47,123 --> 00:54:53,203 ja palauttaa Ferrarille titteli, jota se oli halunnut vuodesta 1979 asti. 489 00:54:59,443 --> 00:55:01,363 Hän halusi tehdä jotain, 490 00:55:01,443 --> 00:55:08,323 mitä Prost, Senna tai kukaan lähihistorian kuljettaja ei ollut tehnyt. 491 00:55:08,403 --> 00:55:10,523 Se oli todellinen haaste. 492 00:55:11,723 --> 00:55:16,283 JEREZ, ESPANJA 26. LOKAKUUTA 1997 493 00:55:17,003 --> 00:55:20,003 Vuonna 1997 tuntui siltä, 494 00:55:20,083 --> 00:55:24,723 että Michaelin pitäisi haastaa mestaruus toisella Ferrari-kaudellaan. 495 00:55:24,803 --> 00:55:30,923 Hän oli tavallaan päässyt vauhtiin. Ferrari-fanien odotukset olivat korkealla. 496 00:55:31,003 --> 00:55:35,483 Villeneuven ja Schumacherin välille tulisi kova kamppailu. 497 00:55:43,763 --> 00:55:47,923 Toivottavasti saamme radalla kunnon kaksintaistelun, 498 00:55:48,003 --> 00:55:53,483 johon tallitoverit, kierroksella ohitetut tai muutkaan kuljettajat eivät puutu. 499 00:55:55,883 --> 00:55:58,243 Mikä on avain voittoon? 500 00:55:58,923 --> 00:56:02,923 Ensinnäkin se, ettei minua ajeta ulos. Se on hyvin tärkeää. 501 00:56:03,003 --> 00:56:05,923 Ja pitää olla Michaelia nopeampi. Siinä kaikki. 502 00:56:10,403 --> 00:56:16,763 Kilpailu alkaa. Villeneuve karkaa ja Schumacher vielä paremmin. 503 00:56:16,843 --> 00:56:21,483 Michael Schumacher johtaa Villeneuven rinnalla. 504 00:56:25,123 --> 00:56:28,283 Jacquesilla oli nopeampi auto. Kyse oli vain siitä, 505 00:56:28,363 --> 00:56:35,083 pystyisikö hän tallinsa kanssa taktikoimaan ja päihittämään Michaelin. 506 00:56:45,523 --> 00:56:49,643 Michael Schumacherin ja Jacques Villeneuven välinen ero - 507 00:56:49,723 --> 00:56:52,443 on vain hieman yli sekunnin. 508 00:56:54,043 --> 00:56:59,403 Jonkinlainen vaihteisto-ongelma, koska Villeneuve saavuttaa ja ohittaa. 509 00:57:31,203 --> 00:57:35,003 Hänen mielestään Jacques Villeneuve oli törmännyt häneen. 510 00:57:35,083 --> 00:57:39,563 Se ei ollut teeskentelyä. Hän tosiaan uskoi niin. 511 00:57:41,203 --> 00:57:46,163 Kuka tietää, mitä hänelle siis tapahtui tuossa sekunnin murto-osassa? 512 00:57:46,243 --> 00:57:50,043 Se ei ollut tietoinen tai harkittu teko. 513 00:57:50,723 --> 00:57:54,683 Se vain tapahtui, ja hän oli vakuuttunut asiasta. 514 00:57:54,763 --> 00:57:57,963 Hän ei yrittänyt väittää, ettei ollut tehnyt väärin. 515 00:58:12,603 --> 00:58:18,443 Michaelille se oli henkisesti hyvin vaikea hetki. Hän oli johdossa. 516 00:58:18,523 --> 00:58:23,483 Enää kymmenen kierrosta ja hän olisi voittanut vuoden 1997 mestaruuden - 517 00:58:23,563 --> 00:58:25,443 toisella Ferrari-kaudellaan. 518 00:58:28,523 --> 00:58:33,203 Michael palasi varikolle uskoen, että Jacques oli törmännyt häneen. 519 00:58:34,683 --> 00:58:39,243 Kun näytimme hänelle videon, hän tajusi, ettei asia ollut niin, 520 00:58:41,203 --> 00:58:44,563 vaan hän oli osunut Jacques Villeneuveen. 521 00:58:44,643 --> 00:58:48,523 Se oli yksi muutamasta hetkestä hänen urallaan, 522 00:58:48,603 --> 00:58:51,043 jolloin hänen sitoutumisensa, 523 00:58:51,123 --> 00:58:56,683 kilpailuhenkensä ja omistautumisensa menivät vain askeleen liian pitkälle. 524 00:58:56,763 --> 00:59:02,003 Muiden on hyvin vaikea arvioida sitä, mutta mielestäni hän ylitti tietyn rajan. 525 00:59:09,563 --> 00:59:13,923 Usein hän ylitti rajan, kun ei tarvinnut, 526 00:59:14,003 --> 00:59:17,923 kun hän oli jo ajanut aika-ajoissa paalupaikalle - 527 00:59:18,003 --> 00:59:24,323 tai varmistanut kilpailun voiton kaksintaistelussa jotakuta vastaan. 528 00:59:24,403 --> 00:59:27,203 Uskoiko hän aina tekevänsä oikein? 529 00:59:27,283 --> 00:59:29,683 ENTINEN FORMULA 1 -KULJETTAJA 530 00:59:29,763 --> 00:59:35,003 Tavoitteliko hän täydellisyyttä todistaakseen itselleen enemmän? 531 00:59:35,083 --> 00:59:38,323 Pohjimmiltaan hän kilpaili usein itseään vastaan. 532 00:59:38,403 --> 00:59:40,883 Hän taisteli itsensä kanssa miettien: 533 00:59:40,963 --> 00:59:45,523 "Olenko tehnyt tarpeeksi tänään? Miten tuhoaisin vastustajan pahemmin? 534 00:59:45,603 --> 00:59:51,403 Mitä minun pitää tehdä säilyttääkseni ykkösmiehen paikan?" 535 00:59:52,003 --> 00:59:56,003 SCHUMI, IHAN HULLUA! VILLENEUVE TODELLINEN MESTARI 536 00:59:56,083 --> 01:00:00,123 "EN OLE SYYLLINEN, TEKISIN SEN UUDELLEEN" 537 01:00:00,203 --> 01:00:07,043 SCHUMI MENETTÄÄ HYMYNSÄ 538 01:00:07,643 --> 01:00:11,563 Ihmiset, jotka ovat ja haluavat olla hallinnassa, 539 01:00:11,643 --> 01:00:16,523 eivät halua myöntää toimineensa ehkä väärin. 540 01:00:17,043 --> 01:00:19,723 Se ei sopinut hänen luonteeseensa. 541 01:00:21,843 --> 01:00:26,563 Michael on kauris. Hän syntyi kauriin tähtimerkissä. 542 01:00:26,643 --> 01:00:32,163 Kauris ei koskaan pyydä anteeksi eikä koskaan tee virheitä. 543 01:00:32,243 --> 01:00:36,563 Kauris ei tunne sanaa virhe, koska ei ikinä tee virheitä. 544 01:00:36,643 --> 01:00:39,643 SLOUGH, ENGLANTI 11. MARRASKUUTA 1997 545 01:00:39,723 --> 01:00:43,483 KURINPITOKÄSITTELY KANSAINVÄLINEN AUTOLIITTO (FIA) 546 01:00:52,963 --> 01:00:59,083 Kaikissa aiemmissa kilpailuissa lehdistö on ylistänyt minua. 547 01:00:59,163 --> 01:01:03,203 Yhtäkkiä tuon viikonlopun jälkeen lehdistö on lytännyt minut. 548 01:01:03,283 --> 01:01:08,203 Olen tietystikin vain ihminen kuten kuka tahansa. 549 01:01:08,283 --> 01:01:13,083 Minulle voi tapahtua samoin kuin kenelle tahansa. 550 01:01:13,163 --> 01:01:19,003 Minulle kävi näin, mitä en tuolloin halunnut myöntää. 551 01:01:19,083 --> 01:01:22,963 Nyt en voi olla myöntämättä sitä ja ymmärrän tekoni. 552 01:01:31,803 --> 01:01:36,723 Hallintoelin tutki asian ja diskasi hänet vuoden -97 mestaruussarjasta. 553 01:01:37,403 --> 01:01:41,683 Se oli melko iso asia, jota ei ollut ennen tapahtunut. 554 01:01:44,603 --> 01:01:45,923 Miten kommentoit? 555 01:01:57,723 --> 01:02:03,363 TRYSIL, NORJA JOULUKUU 1997 556 01:02:04,883 --> 01:02:09,083 Olimme mökillä ja pelasimme paljon pelejä, 557 01:02:09,163 --> 01:02:12,523 koska hän halusi hieman rentoutua. 558 01:02:12,603 --> 01:02:15,643 Se oli hienoa aikaa monien ystävien kanssa. 559 01:02:15,723 --> 01:02:19,443 Joskus meitä oli 30, ja meillä oli todella hauskaa. 560 01:02:20,163 --> 01:02:24,163 Otimme kaikki mukaan isovanhempia ja tätiä myöten. 561 01:02:25,243 --> 01:02:28,043 Koko kone oli täynnä. Nautimme siitä. 562 01:03:09,843 --> 01:03:14,483 Hän nautti siitä kovasti. Olimme siellä kuusi viikkoa. 563 01:03:15,603 --> 01:03:18,963 Emme juuri puhuneet Formula 1:stä - 564 01:03:19,043 --> 01:03:25,283 emmekä mistään hänen työhönsä liittyvästä vaan pidimme vain hauskaa. 565 01:03:41,963 --> 01:03:46,123 Michael kuntoili vain vähän tuona aikana. 566 01:03:46,203 --> 01:03:49,443 Kun testiajot alkoivat jälleen, hän sanoi: 567 01:03:49,523 --> 01:03:53,643 "Haluan tietää, olenko yhä tarpeeksi nopea ja pystynkö siihen." 568 01:03:54,163 --> 01:04:00,123 Michael epäili aina itseään ja mietti, pystyikö siihen yhä. 569 01:04:00,723 --> 01:04:06,523 FERRARIN TESTIRATA, ITALIA HARJOITUSKAUSI 1998 570 01:04:09,523 --> 01:04:14,363 Michaelille oli tärkeää, ettei kukaan tallissa huomannut, 571 01:04:14,443 --> 01:04:17,643 kun hän kamppaili hammasta purren - 572 01:04:17,723 --> 01:04:21,083 tai jopa epäili itseään epätoivon partaalla. 573 01:04:25,723 --> 01:04:27,963 Hän salasi sen erittäin hyvin, 574 01:04:28,043 --> 01:04:34,203 koska kun hän meni tallille tai muualle ihmisten ilmoille, 575 01:04:34,283 --> 01:04:38,763 hän oli ulkoisesti energinen ja dynaaminen. 576 01:04:41,403 --> 01:04:45,523 Hän oli tajunnut hyvin varhaisessa vaiheessa kilpauraansa, 577 01:04:45,603 --> 01:04:50,363 että menestys tulee vain kovalla työllä. Siitä tuli hänen mantransa. 578 01:04:50,443 --> 01:04:54,003 Siihen piti sitoutua täysillä. Se on kuin sotaa. 579 01:04:54,083 --> 01:04:57,403 Ellei pane kaikkea peliin, ei selviä voittajana. 580 01:04:57,483 --> 01:05:00,163 Se on Michael Schumacherin ajattelutapa. 581 01:05:08,283 --> 01:05:10,723 Autossa kaiken piti olla täydellistä. 582 01:05:10,803 --> 01:05:16,963 Hän huomioi aina yksityiskohdat ja vaati samaa meiltäkin. 583 01:05:17,483 --> 01:05:22,683 Ihmistenkin suhteen hän oli uskomattoman huomiokykyinen. 584 01:05:22,763 --> 01:05:29,723 Hän hymyili aina ja kiitteli kohteliaasti jopa kireän ilmapiirin aikoihin. 585 01:05:29,803 --> 01:05:34,563 Sellaista yksityiskohtaista huomiota hän soi meille kaikille. 586 01:05:34,643 --> 01:05:39,843 Sekä auto että talli olivat hänelle tärkeitä. 587 01:05:40,603 --> 01:05:44,083 Oli päiviä, jolloin Michaelilla oli vaikutusta. 588 01:05:44,883 --> 01:05:49,603 Kuljettaja voi olla vaikutusvaltainen ja motivoida tallihenkilökuntaa. 589 01:05:50,323 --> 01:05:55,403 Michael tiesi koko henkilökunnan nimet ja joskus heidän vaimojensa nimet. 590 01:05:56,163 --> 01:06:00,323 Hän pelasi jalkapalloa heidän kanssaan. Hän oli hyvä motivoija. 591 01:06:00,403 --> 01:06:04,683 He tekivät valtavan määrän töitä tukeakseen Michaelia, 592 01:06:04,763 --> 01:06:06,803 jotta tämä menestyisi. 593 01:06:08,843 --> 01:06:15,443 Jos pystyy saamaan kaikki täyteen intoa, he antavat mielellään kaikkensa. 594 01:06:16,283 --> 01:06:18,043 Se on ratkaisevaa. 595 01:06:18,123 --> 01:06:22,403 Jopa heidän kokkinsa ilahtui nähdessään Michaelin, 596 01:06:22,483 --> 01:06:25,123 joka aina kiitti häntä ja sanoi: 597 01:06:25,203 --> 01:06:30,843 "Sinun laittamasi pasta aglio e olio on parasta." Michael piti siitä. 598 01:06:31,683 --> 01:06:35,843 Jopa kokki oli olennainen osa tallia. 599 01:06:35,923 --> 01:06:40,203 He olivat yhtä suurta perhettä, joka sai olomme turvalliseksi. 600 01:06:47,923 --> 01:06:51,923 Mekaanikot ja teknikot tietävät nyt, mitä ajatella minusta. 601 01:06:52,003 --> 01:06:55,123 Luotamme toisiimme täysin. 602 01:06:56,443 --> 01:07:00,803 Aina kun olen radalla, mietin koko päivän, 603 01:07:00,883 --> 01:07:05,283 mitä voin muuttaa autossa, jotta se olisi nopeampi. 604 01:07:11,363 --> 01:07:15,643 He kastelivat radan ja testasivat sadekelin ja välikelin renkaat. 605 01:07:15,723 --> 01:07:20,803 He testasivat eri asioita, jos halusivat jatkaa lähes pimeään asti. 606 01:07:22,283 --> 01:07:24,723 Hän käytti huikean määrän aikaa - 607 01:07:24,803 --> 01:07:30,243 auton kehittämiseen ja testaamiseen Grand Prix -kilpailujen kulissien takana. 608 01:08:07,083 --> 01:08:11,643 Aloitimme testauksen aamukahdeksalta ja joskus lopetimme iltakahdeksalta. 609 01:08:15,363 --> 01:08:17,443 Hän vaati paljon itseltään. 610 01:08:19,043 --> 01:08:22,083 Hän yritti äärimmilleen - 611 01:08:22,723 --> 01:08:28,363 saada tuloksia autolla, joka ei ollut yhtä hyvä kuin vastustajalla. 612 01:08:34,363 --> 01:08:36,963 McLaren oli perimmiltään niin paljon parempi, 613 01:08:37,043 --> 01:08:39,083 ettemme millään pärjäisi heille. 614 01:08:41,763 --> 01:08:46,003 Se todella vaivasi häntä kuten ketä tahansa. 615 01:08:55,083 --> 01:09:02,043 Schumacher, joka oli kehittänyt Ferraria kilpailukykyisemmäksi tallin kanssa, 616 01:09:02,123 --> 01:09:04,083 huomasi uuden kilpailijansa. 617 01:09:04,163 --> 01:09:08,363 Tämä oli uusin lentävä suomalainen, Mika Häkkinen. 618 01:09:14,203 --> 01:09:15,923 Heti ensimmäisestä testistä - 619 01:09:16,003 --> 01:09:19,803 Mika Häkkinen tiesi saaneensa käsiinsä hirmuisen aseen. 620 01:09:19,883 --> 01:09:22,443 McLaren oli sinä vuonna kuin raketti, 621 01:09:22,523 --> 01:09:27,923 ja Ferrarin piti taistella todella kovasti kehittääkseen autonsa samanvertaiseksi. 622 01:09:29,603 --> 01:09:35,163 Mika Häkkinen johtaa suihkuttaen vettä Michael Schumacherin eteen. 623 01:09:35,243 --> 01:09:38,483 Mika Häkkisellä on tietysti avoin rata edessään. 624 01:09:44,043 --> 01:09:47,603 Mika Häkkinen iskee kovaa heti alussa. 625 01:10:01,643 --> 01:10:05,403 Häkkinen ja Schumacher voittivat kilpailuja koko vuoden. 626 01:10:05,483 --> 01:10:09,923 Häkkisellä oli virheitä ja Schumacherilla loistavia kilpailuja - 627 01:10:10,003 --> 01:10:12,923 sekä mahdollisuus maailmanmestaruuteen. 628 01:10:13,763 --> 01:10:16,163 Michael oli aivan äärirajalla. 629 01:10:16,243 --> 01:10:21,283 Hänen lähestymistapansa voittoon oli pelottomuus. 630 01:10:22,003 --> 01:10:27,163 Hän ei miettinyt sitä, että hän itse tai joku muu voisi loukkaantua. 631 01:10:29,843 --> 01:10:34,443 Sanoin Michaelille: "Et saa tehdä noin. 632 01:10:35,723 --> 01:10:41,603 Kun ajamme 300 kilometriä tunnissa ja ohitan suuremmalla vauhdilla, 633 01:10:41,683 --> 01:10:43,043 et saa estää minua." 634 01:10:43,643 --> 01:10:49,163 Hän vain kohautti olkapäitä ja sanoi: "Mika, tämä on kilpa-ajoa." 635 01:10:58,603 --> 01:11:03,443 Pidimme hauskaa ja kunnioitimme toistemme menestyksiä. 636 01:11:03,523 --> 01:11:08,403 Meillä oli oma elämämme, ja radalla olimme kilpailijoita. 637 01:11:09,203 --> 01:11:11,483 Oli siis vaikeaa olla ystäviä. 638 01:11:11,563 --> 01:11:13,883 Michaelilla on kaksi puolta. 639 01:11:13,963 --> 01:11:20,443 Toinen on tinkimätön, nopea, päättäväinen, kova kilpa-ajaja. 640 01:11:20,523 --> 01:11:23,763 Toinen on yksityiselämän perheenisä. 641 01:11:24,483 --> 01:11:29,963 Olemme viettäneet monta iltaa yhdessä nauttien rommikolaa ja polttaen sikaria. 642 01:11:30,043 --> 01:11:34,643 Hän oli täysin eri ihminen, koska siinä vaiheessa ei ollut kilpailua. 643 01:11:34,723 --> 01:11:37,403 Se oli vain mukava sosiaalinen hetki. 644 01:11:41,563 --> 01:11:46,843 Hän saapui juhliin ensimmäisenä ja lähti viimeisenä. Hän piti niistä. 645 01:11:51,363 --> 01:11:55,923 Nauroimme paljon ja pidimme aidosti hauskaa. 646 01:11:56,003 --> 01:11:59,963 Lapset muistavat yhä, että meillä oli aina hauskaa. 647 01:12:00,043 --> 01:12:03,403 Michael tykkäsi heittää muita altaaseen. 648 01:12:03,483 --> 01:12:08,043 Me kaikki päädyimme altaaseen joka kerta. Se oli Michaelin juttu. 649 01:12:08,123 --> 01:12:11,523 Jopa häissämme ihmisiä heitettiin altaaseen. 650 01:12:13,043 --> 01:12:14,843 Hän ei osannut laulaa hyvin. 651 01:12:14,923 --> 01:12:17,803 Se oli niitä asioita, joissa hän ei ollut hyvä. 652 01:12:17,883 --> 01:12:23,923 Mutta hän lauloi aina "My Wayn", koska osasi sanat. Todella hauskaa. 653 01:12:40,563 --> 01:12:45,643 Mutta hyvin usein hän oli vain itsekseen. Kukaan ei päässyt häntä lähelle. 654 01:12:46,323 --> 01:12:51,203 Mielestäni Michaeliin oli aika vaikea tutustua. 655 01:12:51,843 --> 01:12:55,003 Hänellä oli yhä suojamuurinsa. 656 01:13:00,403 --> 01:13:02,923 Michael on hyvin epäluuloinen. 657 01:13:04,803 --> 01:13:08,243 Hän on aina ollut sellainen aluksi. 658 01:13:08,323 --> 01:13:12,643 Kun hän uskoo tuntevansa toisen ja voivansa luottaa tähän, 659 01:13:12,723 --> 01:13:14,563 sitten hän avautuu täysin. 660 01:13:14,643 --> 01:13:20,483 Niin ei käynyt vain minun kanssani vaan myös muiden ystävien kanssa. 661 01:13:20,563 --> 01:13:27,123 Mutta täytyy sanoa, että hän on aina ollut epäluuloinen. 662 01:13:27,723 --> 01:13:33,203 Mutta jos hän avautuu, hänestä tulee täysin avoin. 663 01:13:33,963 --> 01:13:37,883 SPA, BELGIA 30. ELOKUUTA 1998 664 01:13:40,163 --> 01:13:42,723 Kuljettajista Mika Häkkinen johtaa - 665 01:13:42,803 --> 01:13:45,363 seitsemällä pisteellä Michael Schumacheria. 666 01:13:45,443 --> 01:13:49,643 Hänen rinnallaan eturivissä on tallitoveri David Coulthard. 667 01:13:49,723 --> 01:13:52,683 McLaren siis hallitsee eturiviä. 668 01:13:55,723 --> 01:13:58,763 Mika Häkkinen lähtee paalupaikalta - 669 01:13:58,843 --> 01:14:04,403 yhdeksättä kertaa 13 kilpailussa tänä vuonna. Viisi valoa. 670 01:14:06,763 --> 01:14:08,683 Kilpailu alkaa. 671 01:14:08,763 --> 01:14:12,323 Häkkinen johdossa jälleen. Irvine tulee taas vasemmalta. 672 01:14:12,403 --> 01:14:16,003 Damon Hill teki loistavan lähdön ja siirtyy kärkeen. 673 01:14:16,083 --> 01:14:18,923 Damon Hill pääsee johtoon La Source -mutkassa. 674 01:14:19,003 --> 01:14:22,843 Schumacher kiertää ulkokautta, ja Häkkinen pyörähtää. 675 01:14:22,923 --> 01:14:25,003 Schumacher osui Häkkiseen. 676 01:14:29,563 --> 01:14:33,363 Koska Häkkinen oli ulkona kilpailusta jo alussa, 677 01:14:33,443 --> 01:14:38,843 Schumacher sai tilaisuuden saada kymmenen pistettä, 678 01:14:38,923 --> 01:14:41,243 kun Häkkinen ei saisi yhtään. 679 01:14:41,323 --> 01:14:47,283 Se olisi ratkaisevaa tässä selvästikin pitkässä ja tiukassa mestaruustaistelussa. 680 01:14:50,643 --> 01:14:53,563 Jos Michael Schumacher säilyttää asemansa, 681 01:14:53,643 --> 01:14:57,923 hän siirtyy maailmanmestaruussarjan johtoon kolmella pisteellä. 682 01:15:04,043 --> 01:15:06,163 Rata on veden peitossa. 683 01:15:12,363 --> 01:15:17,083 Valtavat renkaat suihkuttavat vettä. 684 01:15:17,163 --> 01:15:22,483 Perässä ajava ei näe toista autoa, tien reunoja eikä mitään muutakaan. 685 01:15:27,603 --> 01:15:29,923 Michael oli selvässä johdossa. 686 01:15:30,003 --> 01:15:34,003 Talli ilmoitti hänen ohittavan minut kierroksella. 687 01:15:34,083 --> 01:15:36,043 Mutta sateessa ei näe kunnolla. 688 01:15:36,123 --> 01:15:40,483 Vesisuihkussa peileistä ei voi arvioida, missä toinen auto on. 689 01:15:40,563 --> 01:15:46,043 Odotin hänen ohittavan Blanchimontissa, joka on nopea vasen mutka. 690 01:15:49,323 --> 01:15:53,043 Älkäämme unohtako Coulthardia näissä kauheissa olosuhteissa. 691 01:15:53,123 --> 01:15:57,123 Voi luoja! Michael Schumacher törmää David Coulthardiin - 692 01:15:57,203 --> 01:16:00,163 ja on ulkona Belgian Grand Prix'sta. 693 01:16:00,243 --> 01:16:04,323 Ehkä hänen olisi pitänyt olla hieman varovaisempi ohituksessaan. 694 01:16:04,403 --> 01:16:08,643 Michael oli selvästi onnettomuuden passiivinen osapuoli. 695 01:16:08,723 --> 01:16:13,723 Radan alussa Coulthardin olisi ollut helppo päästää Michael ohi. 696 01:16:13,803 --> 01:16:16,363 Mutta hän ei väistänyt vaan vaikeutti sitä. 697 01:16:18,123 --> 01:16:20,483 David taisi höllentää kaasua. 698 01:16:21,923 --> 01:16:26,003 Niin ei pidä koskaan tehdä sateella huonossa näkyvyydessä. 699 01:16:26,083 --> 01:16:29,323 Jalkaa ei pidä nostaa kaasulta. Michael osui häneen. 700 01:16:37,603 --> 01:16:40,803 Hän ei päässyt pisteissä kärkeen. Mitä hän nyt aikoo? 701 01:16:40,883 --> 01:16:46,643 Hän ryntää pitkin varikkoväylää oletettavasti toimitsijoiden luo. 702 01:16:46,723 --> 01:16:50,483 Hän menee ottamaan yhteen David Coulthardin kanssa. 703 01:16:50,563 --> 01:16:55,683 Tiesin, että hän oli vihainen. Kaula oli punainen ja silmät leimusivat. 704 01:16:55,763 --> 01:16:58,083 Tallihenkilökunta tuli väliin. 705 01:16:58,163 --> 01:17:00,043 Yrititkö tappaa minut? 706 01:17:12,923 --> 01:17:16,843 Menimme Bernie Ecclestonen bussiin puhdistamaan ilmaa. 707 01:17:16,923 --> 01:17:21,923 Myönsin oman osuuteni törmäyksessä ja pyysin häntäkin ottamaan vastuuta. 708 01:17:22,003 --> 01:17:24,043 Mutta hän ei nähnyt asiaa niin. 709 01:17:24,123 --> 01:17:29,803 Sanoin: "Sinähän törmäsit autoni perään. En minä peruuttanut sinun autoosi." 710 01:17:29,883 --> 01:17:34,963 Se johti keskusteluun, jossa sanoin: "Kyllä kai sinäkin olet joskus väärässä." 711 01:17:35,043 --> 01:17:38,963 Hän mietti hetken ja sanoi sitten: "En muistaakseni." 712 01:17:48,603 --> 01:17:53,643 Odotukset ja pettymykset kasvoivat. 713 01:17:53,723 --> 01:17:55,403 AINOA KUNINGAS ON SCHUMMY 714 01:17:55,483 --> 01:18:00,723 Ihmiset miettivät: "Michael on saapunut, joten Ferrari voittaa heti." 715 01:18:00,803 --> 01:18:02,003 SCHUMY IKUISESTI 716 01:18:02,083 --> 01:18:05,483 MICHAEL SCHUMACHER, JUMALA 717 01:18:05,563 --> 01:18:07,283 Hän saapui vuonna -96. 718 01:18:07,363 --> 01:18:10,243 SCUDERIA FERRARIN ENTINEN TALLIPÄÄLLIKKÖ 719 01:18:10,323 --> 01:18:13,163 Sitten kuluivat vuodet -97, -98 ja -99. 720 01:18:13,243 --> 01:18:17,203 Jossain vaiheessa mietimme, onko Michael sopiva kuljettaja, 721 01:18:17,283 --> 01:18:19,683 vai olisiko Häkkisen kaltainen parempi. 722 01:18:20,363 --> 01:18:25,603 SILVERSTONE, ISO-BRITANNIA 11. HEINÄKUUTA 1999 723 01:18:33,003 --> 01:18:39,763 Mika Häkkinen on huippukunnossa. Tänä aamuna oli aika-ajoja, 724 01:18:39,843 --> 01:18:45,203 joissa Mika Häkkinen oli ylivoimaisesti nopein. 725 01:18:46,003 --> 01:18:49,043 Michael Schumacher oli aamun lämmittelyssä - 726 01:18:49,123 --> 01:18:54,483 seitsemän sekunnin kymmenesosaa hitaampi kuin Mika Häkkinen, eli toiseksi nopein. 727 01:18:57,603 --> 01:19:01,523 Silverstonen kilpailu alkaa - 728 01:19:02,803 --> 01:19:03,803 nyt. 729 01:20:13,203 --> 01:20:18,083 Etupyörä oli iskeytynyt ohjaamoon, ja se oli yhä jumissa siellä jossain. 730 01:20:18,163 --> 01:20:24,043 En päässyt ulos, koska jalkani oli jäänyt loukkuun. 731 01:20:35,083 --> 01:20:39,083 Kun makasin siinä, huomasin rauhoittuvani hieman. 732 01:20:40,043 --> 01:20:45,283 Yhtäkkiä tunsin sydämeni lyövän yhä hitaammin, 733 01:20:45,363 --> 01:20:47,763 kunnes se pysähtyi täysin. 734 01:20:47,843 --> 01:20:52,203 Mietin: "Tältä kai tuntuu, kun on matkalla yläkertaan." 735 01:20:57,883 --> 01:21:00,123 Muistan olleeni kotona. 736 01:21:00,203 --> 01:21:06,643 Hän vilkutti lakanoiden takaa kertoakseen, että kaikki oli hyvin. 737 01:21:13,363 --> 01:21:16,643 Sillä hetkellä mietin: "Voi luoja." 738 01:21:17,443 --> 01:21:24,443 Mutta ylipäänsä olimme aina selvinneet hänen kilpailuistaan turvallisesti. 739 01:21:24,523 --> 01:21:29,563 Siksi olin varma, että hänellä oli muutama suojelusenkeli - 740 01:21:29,643 --> 01:21:33,003 varjelemassa häntä. 741 01:21:42,283 --> 01:21:47,963 En tiedä, onko kyse itse pystyttämästään suojamuurista - 742 01:21:48,683 --> 01:21:53,763 vai siitä, että on jotenkin naiivi. 743 01:21:53,843 --> 01:21:55,963 Enpä tiedä. 744 01:21:56,563 --> 01:22:00,443 Mutta mieleeni ei juolahtanutkaan, 745 01:22:00,523 --> 01:22:03,963 että Michaelille voisi sattua jotain. 746 01:22:12,723 --> 01:22:16,163 Vuoden -99 lopussa heillä oli ollut neljä kautta - 747 01:22:16,803 --> 01:22:23,763 ja he olivat voittaneet kilpailuja, mutta vaadittiin lisää kärsivällisyyttä. 748 01:22:25,403 --> 01:22:31,363 Nyt alettiin todella epäillä, voittaisiko Michael Schumacher Ferrarilla. 749 01:22:43,683 --> 01:22:49,243 Hän tiesi olevansa voittaja ja mestari. 750 01:22:49,843 --> 01:22:52,163 Olimme varmoja, että olimme lähellä. 751 01:22:52,243 --> 01:22:53,963 FERRARIN VARAPUHEENJOHTAJA 752 01:22:54,043 --> 01:22:59,203 Muttemme olleet voittaneet mestaruutta, mikä aiheuttaa aina epäilyksiä. 753 01:22:59,283 --> 01:23:05,683 Itselläni ei ole mielipidettä asiaan. Tilanne vain on tämä. 754 01:23:07,003 --> 01:23:12,523 Kauden 2000 alussa asiat eivät menneet kuten halusimme. 755 01:23:12,603 --> 01:23:16,123 Yhtäkkiä olimme keskellä kautta, 756 01:23:17,203 --> 01:23:20,923 jolloin oli vaikea uskoa, että voisimme voittaa. 757 01:23:23,203 --> 01:23:28,803 Epäilimme siis koko tallin kykyjä ja myös Michaelin kykyjä. 758 01:23:34,003 --> 01:23:40,523 Meidän piti voittaa joka ikinen kilpailu voittaaksemme maailmanmestaruuden. 759 01:23:42,043 --> 01:23:47,403 MONZA, ITALIA 10. SYYSKUUTA 2000 760 01:23:52,563 --> 01:23:56,803 Tämä on ratkaisun hetki. Schumacher johtaa perässään Häkkinen. 761 01:23:58,443 --> 01:24:03,203 Michael Schumacher tarkistaa Mika Häkkisen sijainnin peileistään. 762 01:24:03,283 --> 01:24:06,283 Michael Schumacherin voitto Italian Monzassa - 763 01:24:06,363 --> 01:24:10,963 tasoittaa maailmanmestaruussarjan pistetilanteen Mika Häkkisen kanssa. 764 01:24:11,043 --> 01:24:15,923 Tämä on 41. voittosi. Jaat historian toiseksi parhaan sijan Sennan kanssa. 765 01:24:16,003 --> 01:24:19,483 Mitä saavutus merkitsee sinulle? -Se merkitsee paljon. 766 01:24:19,563 --> 01:24:22,043 LEHDISTÖTILAISUUS, MONZA 10. SYYSKUUTA 2000 767 01:24:22,923 --> 01:24:23,883 Anteeksi. 768 01:24:36,403 --> 01:24:37,763 Kiitos, Michael. 769 01:24:38,483 --> 01:24:42,883 Mika, kahden viime kilpailun jälkeen Michael myönsi jalomielisesti, 770 01:24:42,963 --> 01:24:48,363 että sinun McLarenisi oli nopeampi. Oliko Ferrari mielestäsi tänään nopeampi? 771 01:24:49,683 --> 01:24:51,043 Voimmeko pitää tauon? 772 01:24:55,243 --> 01:25:00,163 SUZUKA, JAPANI 8. LOKAKUUTA 2000 773 01:25:00,243 --> 01:25:06,083 Jännitys on aidosti lähes sietämätön. Kämmeneni hikoilevat. 774 01:25:06,163 --> 01:25:11,163 Odotan hermostuttavan jännittävää kilpailua alusta loppuun asti. 775 01:25:15,683 --> 01:25:21,203 Suzukassa hän taisteli neljättä kertaa mestaruudesta kauden loppupäiville asti. 776 01:25:22,363 --> 01:25:26,923 Se on luultavasti Schumacherin Formula 1 -uran tärkein kilpailu. 777 01:25:28,603 --> 01:25:34,163 Ferrari tiesi Mika Häkkisen nopeuden. Hänelle kyse oli vain vauhdista. 778 01:25:34,243 --> 01:25:37,483 Hän oli vain uskomattoman ja innoittavan nopea. 779 01:25:39,403 --> 01:25:42,963 Hän lähes meditoi silmät kiinni ja painaen päänsä. 780 01:25:43,043 --> 01:25:46,123 Hän käy kilpailun läpi mielessään. 781 01:25:46,203 --> 01:25:51,003 Michael Schumacherin pitää hoitaa mestaruus itselleen ja Ferrarille. 782 01:25:51,083 --> 01:25:53,923 Häkkinen taas on mielestäni täysin rento. 783 01:25:57,803 --> 01:26:03,123 Olimme hävinneet viimeisen kilpailun vuosina -97, -98 ja -99. 784 01:26:03,203 --> 01:26:05,483 Sama voisi tapahtua vuonna 2000. 785 01:26:07,683 --> 01:26:12,403 Saapa nähdä. Viisi valoa syttyy Japanin Grand Prix'ssa. 786 01:26:13,723 --> 01:26:18,563 Kilpailu alkaa. Michael Schumacher kiilaa Mika Häkkisen seinää kohti. 787 01:26:18,643 --> 01:26:24,163 Mutta Häkkinen ottaa jälleen johtoaseman kuten viime vuonna ja sitä edellisenäkin. 788 01:26:24,243 --> 01:26:27,523 Kamala uutinen Michael Schumacherille. 789 01:26:51,363 --> 01:26:53,083 Kilpailua johtava Häkkinen - 790 01:26:53,163 --> 01:26:57,323 saapuu ensimmäiselle varikkokäynnilleen 22. kierroksen jälkeen. 791 01:27:07,763 --> 01:27:13,763 Michael Schumacher on tietysti johdossa ja tietää tämän kierroksen ratkaisevan. 792 01:27:21,163 --> 01:27:23,523 Michael saapuu. James, oletko paikalla? 793 01:27:23,603 --> 01:27:28,843 Olen, Martin. Laskin, että Mika Häkkinen sai polttoainetta vain 13 kierrokselle. 794 01:27:30,243 --> 01:27:34,083 7,4. Hieman enemmän polttoainetta Michael Schumacherille. 795 01:27:34,163 --> 01:27:39,603 Katsokaa, Mika Häkkinen saapuu oikealta ja ehtii Michael Schumacherin edelle. 796 01:27:39,683 --> 01:27:42,683 Vallitseva tila säilyy. 797 01:27:55,003 --> 01:27:59,123 McLarenin mekaanikot ovat valmiina toiseen varikkokäyntiin. 798 01:28:02,483 --> 01:28:06,403 Häkkinen johti kilpailua melko pitkään. 799 01:28:07,043 --> 01:28:12,323 Kun odotimme varikkokäyntien päättymistä, 800 01:28:12,403 --> 01:28:16,723 katsoin radalle ja näin Mikan lähtevän. 801 01:28:17,803 --> 01:28:23,363 Häkkinen, 7,4. Seuraavat kaksi kierrosta voivat ratkaista Japanin Grand Prix'n. 802 01:28:24,323 --> 01:28:26,443 Varikolta raportoi James. 803 01:28:26,523 --> 01:28:31,603 Hän lisäsi puoli sekuntia 26,8 sekunnin etumatkaansa Häkkiseen nähden. 804 01:28:31,683 --> 01:28:34,523 Michael, kun saavut varikolta, hän on lähellä. 805 01:28:35,163 --> 01:28:40,403 Opastan sinua. Hyvältä näyttää. 806 01:28:41,283 --> 01:28:46,723 Näyttää upealta, Michael. Hyvin tehty. Fantastista. Pysy nyt vain radalla. 807 01:28:46,803 --> 01:28:53,443 Michael Schumacher palaa radalle Mika Häkkisen edellä. 808 01:28:53,523 --> 01:28:56,883 Torvet soittavat, koska Ferrarista innostutaan - 809 01:28:56,963 --> 01:29:00,603 Japanissa yhtä paljon kuin monissa muissa maissa. 810 01:29:08,723 --> 01:29:13,683 Voivatko he uskoa tätä? Ferrarin mekaanikot saapuvat - 811 01:29:13,763 --> 01:29:17,483 vastaanottamaan sankarinsa Michael Schumacherin. 812 01:29:40,563 --> 01:29:44,403 Michael, olet lähetyksessä. Kerro tunteesi lähetystä varten. 813 01:29:49,323 --> 01:29:53,883 Hitto vie! Olet mahtava, Ross. 814 01:29:53,963 --> 01:29:56,923 Te kaikki olette. Voi luoja! 815 01:29:59,083 --> 01:30:01,563 Jumalauta, se onnistui. 816 01:30:03,483 --> 01:30:06,523 Kiitos. Anna Corinnalle minulta iso pusu. 817 01:30:08,723 --> 01:30:12,043 Nyt näemme iloa. Katsokaahan. 818 01:31:02,083 --> 01:31:06,203 Michael! 819 01:32:01,443 --> 01:32:04,603 Kun hän vihdoin varmisti mestaruuden vuonna 2000, 820 01:32:04,683 --> 01:32:08,323 kaikki paineet putosivat hänen harteiltaan. 821 01:32:09,363 --> 01:32:12,003 Hän ei enää kokenut olevansa mitään velkaa. 822 01:32:12,083 --> 01:32:16,643 Hän toi Ferrarille maailmanmestaruuden yli 20 vuoden tauon jälkeen. 823 01:32:16,723 --> 01:32:19,243 Siitä eteenpäin kaikki oli vain bonusta. 824 01:32:19,323 --> 01:32:24,803 Sen jälkeen hän ajoi vapaudella, sydämellä ja intohimolla. 825 01:32:24,883 --> 01:32:27,963 Hän mietti rentoutuneena: 826 01:32:28,043 --> 01:32:32,843 "Teen sitä, mistä nautin, mutten ole enää velkaa kenellekään." 827 01:32:32,923 --> 01:32:35,363 Hän nousi jälleen uudelle tasolle. 828 01:32:49,843 --> 01:32:55,043 Michaelia oli innostavaa seurata silkan nopeutensa ansiosta. 829 01:32:55,123 --> 01:32:59,283 Hänen ajotyylinsä perustui - 830 01:32:59,363 --> 01:33:03,483 täydelliseen keskittymiseen ja sitoutumiseen. 831 01:33:14,083 --> 01:33:17,243 Hän ajoi mutkaan 240 kilometrin tuntinopeudella - 832 01:33:17,323 --> 01:33:22,603 selviytyen siitä kykynsä avulla turvallisesti. Se on erityinen lahja. 833 01:33:22,683 --> 01:33:27,083 Michaelilla oli luontaista kykyä ja nopeutta enemmän kuin muilla. 834 01:33:27,163 --> 01:33:30,683 Michaelissa oli erityistä se, ettei hän haaskannut sitä. 835 01:33:30,763 --> 01:33:36,763 Hän teki kaikkensa voidakseen hyödyntää luontaisia lahjojaan. 836 01:33:41,643 --> 01:33:45,803 Michael oli hieman peloton, minkä muut tiesivät. 837 01:33:45,883 --> 01:33:49,243 He eivät olleet varmoja, pystyisivätkö haastamaan hänet. 838 01:33:49,923 --> 01:33:53,643 Michael ei ajatellut asiaa, koska tiesi omat rajansa. 839 01:33:53,723 --> 01:34:00,523 Muut tunnistivat vaarat ja perääntyivät, mutta Michael ei perääntynyt. 840 01:34:03,443 --> 01:34:08,083 Hän oli ammattilainen mutta näytti myös sydämensä. 841 01:34:08,163 --> 01:34:12,523 Hänellä oli johtajan karismaa, 842 01:34:12,603 --> 01:34:16,203 joka oli hänen suuri lahjansa meille. 843 01:34:16,283 --> 01:34:20,763 Se oli hänen panostuksensa Formula 1:een. 844 01:34:24,323 --> 01:34:30,083 Michael Schumacher voittaa seitsemännen Formula 1 -maailmanmestaruutensa - 845 01:34:30,163 --> 01:34:34,523 todella tapahtumarikkaana Formula 1 -kilpailupäivänä. 846 01:34:35,323 --> 01:34:37,323 Tämä on historiallista. 847 01:34:40,483 --> 01:34:44,243 Hän on ollut idolini siitä lähtien, kun aloin ajaa kartingia. 848 01:34:44,323 --> 01:34:46,443 Hänellä on ollut suuri vaikutus. 849 01:34:46,523 --> 01:34:51,963 Kilpa-ajaja Michael Schumacher on sankarini, joka motivoi voittamaan. 850 01:34:52,803 --> 01:34:54,523 Tämä laji kiehtoo minua, 851 01:34:54,603 --> 01:34:58,763 ja tunnen muita kilpa-ajajia, mutta hän oli ainutlaatuinen. 852 01:35:02,523 --> 01:35:09,003 Hänen ja tallinsa suorituksen neroudessa oli jotain kaunista. 853 01:35:09,083 --> 01:35:13,563 On uskomattoman vaikeaa voittaa herkeämättä vuosi toisensa jälkeen, 854 01:35:13,643 --> 01:35:16,803 minkä näkee siitä, miten harvoin niin on käynyt. 855 01:35:17,643 --> 01:35:21,683 Schumacher ja hänen tallinsa saavuttivat sen - 856 01:35:21,763 --> 01:35:24,923 vuodesta 2000 vuoteen 2004. 857 01:35:25,003 --> 01:35:30,163 Vastustajalle ei annettu toivon häivääkään eikä senttiäkään periksi. 858 01:35:30,243 --> 01:35:32,083 Se oli aivan uskomatonta. 859 01:35:35,403 --> 01:35:38,283 Hänestä tosiaan tuli lyömätön. 860 01:35:38,923 --> 01:35:45,363 Ihmiset muistelevat valtakausia ja pitävät niitä kulta-aikoina, 861 01:35:45,443 --> 01:35:51,603 jollainen viiden peräkkäisen mestaruuden aika olikin. Se muistetaan aina. 862 01:35:57,483 --> 01:36:03,083 Kun menimme kilpailuihin heidän kanssaan ja näimme väkijoukon, 863 01:36:03,163 --> 01:36:08,123 joka piti häntä mahtavana ja ihaili häntä, 864 01:36:08,203 --> 01:36:11,923 mielestäni se oli aivan loistavaa. 865 01:36:12,483 --> 01:36:14,043 Silloin mietin: 866 01:36:14,123 --> 01:36:20,563 "Tuo on isäni, mistä olen todella iloinen." 867 01:36:21,403 --> 01:36:25,723 Olen aina kunnioittanut isää valtavasti. 868 01:36:25,803 --> 01:36:27,963 Hänellä on tietty olemus. 869 01:36:28,043 --> 01:36:33,843 Kun hän astuu huoneeseen, kaikki hiljenevät. 870 01:36:33,923 --> 01:36:38,363 Muistan sen. Olin itsekin yksi niistä, jotka hiljenivät. 871 01:36:39,123 --> 01:36:44,323 Kuten sanoin, hän on sankarini. 872 01:36:45,323 --> 01:36:50,483 Aina kun katson häntä, sanon itselleni: "Tuollainen minäkin haluan olla." 873 01:36:51,723 --> 01:36:55,563 Hänessä on suurta voimaa ja mielenrauhaa. 874 01:36:58,043 --> 01:37:03,923 Olen päättänyt yhdessä tallini kanssa, että tämän vuoden lopussa - 875 01:37:04,003 --> 01:37:06,283 aion päättää kilpaurani. 876 01:37:07,043 --> 01:37:09,323 Haluan kiittää perhettäni, 877 01:37:09,403 --> 01:37:14,483 joka on aina tukenut minua. 878 01:37:14,563 --> 01:37:18,283 Ilman heidän tukeaan ja voimiaan - 879 01:37:18,363 --> 01:37:23,123 tällä alalla selviytyminen ja tässä lajissa menestyminen - 880 01:37:23,923 --> 01:37:28,403 olisi ollut mahdotonta. Sanat eivät riitä kiittämään heitä. 881 01:37:47,323 --> 01:37:53,803 Päätin urani, koska minulla ei ollut enää intohimoa eikä motivaatiota. Olin väsynyt. 882 01:37:57,363 --> 01:38:01,643 Hän löysi erilaista toimintaa. Hän ei istunut vain sohvalla. 883 01:38:01,723 --> 01:38:07,243 Hän meni sinne ja tänne ja teki yhden asian toisensa jälkeen. 884 01:38:11,483 --> 01:38:17,483 Michael oli levoton. Esimerkiksi hyvällä säällä hän päätti - 885 01:38:18,003 --> 01:38:23,363 mennä laskuvarjohyppäämään, mutta hyppäsikin 24 kertaa. 886 01:38:26,083 --> 01:38:30,083 Lähdettyään Formula 1:stä hän mietti, mitä tekisi seuraavaksi. 887 01:38:31,363 --> 01:38:33,723 Hän kysyi, mitä pitäisi tehdä. 888 01:38:33,803 --> 01:38:38,003 Sanoin: "Ajetaan rallia. En ole hyvä kartanlukija mutta voin yrittää." 889 01:38:38,083 --> 01:38:39,723 Hän sanoi: "Eikä." 890 01:38:41,083 --> 01:38:44,843 STUTTGART, SAKSA 25. TAMMIKUUTA 2010 891 01:38:54,603 --> 01:39:00,283 Michael palasi selvästikin henkilökohtaisesta halusta. 892 01:39:00,363 --> 01:39:02,723 Hänen ei tarvinnut todistaa mitään. 893 01:39:02,803 --> 01:39:09,403 Mutta hän selvästikin halusi ajaa, kilpailla ja liittyä Mercedes-talliin. 894 01:39:12,123 --> 01:39:17,003 Se oli uusi vaihe ja hänelle täysin eri lähestymistapa. 895 01:39:17,083 --> 01:39:20,363 Hän tajusi voivansa kokea Formula 1:n uudella tavalla. 896 01:39:20,443 --> 01:39:25,363 Häntä innosti ajatus, ettei hän enää haastanut maailmanmestaruutta. 897 01:39:25,443 --> 01:39:28,883 Hän nautti siitä tiettyyn pisteeseen asti. 898 01:39:36,243 --> 01:39:39,763 En ollut koskaan hänen tasoisensa kuljettaja. 899 01:39:39,843 --> 01:39:45,403 Mutta tiesin, kun urani läheni loppuaan. Viimeisenä vuonna, kun olin 37-vuotias, 900 01:39:45,483 --> 01:39:49,643 tavoittelemani aukot sulkeutuivat ennen kuin ehdin niiden luo. 901 01:39:49,723 --> 01:39:53,203 Se taitaa vain johtua vanhenemisesta. Se on vain elämää. 902 01:40:02,803 --> 01:40:06,043 Jäimme usein ulkomaille kilpailujen välissä, 903 01:40:06,123 --> 01:40:09,243 koska ei olisi ollut järkeä lentää takaisin. 904 01:40:09,323 --> 01:40:14,643 Hän sanoi usein: "Kaipaan perhettäni. Miksi olen näin kaukana heistä? 905 01:40:14,723 --> 01:40:18,563 Tämä ei ole enää yhtä tärkeää kuin ennen. 906 01:40:18,643 --> 01:40:22,363 Perheeni on nyt tärkeämpi." 907 01:40:51,723 --> 01:40:58,283 MÉRIBEL, RANSKA 908 01:41:06,443 --> 01:41:11,323 Michael Schumacher, kaikkien aikojen menestynein F1-kuljettaja, on sairaalassa. 909 01:41:11,403 --> 01:41:16,043 29. JOULUKUUTA 2013 910 01:41:20,603 --> 01:41:23,923 Michael Schumacher on kriittisessä tilassa. 911 01:41:33,083 --> 01:41:38,283 Vähän ennen sitä Méribelissä hän sanoi: "Lumi ei ole ihanteellista. 912 01:41:38,363 --> 01:41:41,483 Voisimme lentää Dubaihin laskuvarjohyppäämään." 913 01:41:45,643 --> 01:41:47,683 Kohtalo on arvaamaton. 914 01:41:49,603 --> 01:41:53,243 Onni oli yleensä ollut Michaelin puolella. 915 01:41:54,203 --> 01:41:59,323 Mutta valitettavasti tällä kertaa hänellä oli epäonnea. 916 01:42:03,483 --> 01:42:06,563 29. joulukuuta 2013 - 917 01:42:07,323 --> 01:42:11,723 Michaelin ja hänen perheensä elämä kääntyi päälaelleen. 918 01:42:13,363 --> 01:42:18,403 Koko perheen elämä muuttui täysin yhdessä minuutissa. 919 01:42:18,483 --> 01:42:24,403 Isä, joka oli vahva johtaja ja suuri persoona. 920 01:42:24,483 --> 01:42:29,403 Se kaikki tuhoutui yhdessä minuutissa. 921 01:42:52,243 --> 01:42:54,603 En ole koskaan - 922 01:42:57,403 --> 01:43:00,523 syyttänyt Jumalaa tapahtuneesta. 923 01:43:01,203 --> 01:43:07,603 Se oli vain todella huonoa onnea. Enempää epäonnea ei voi elämässä ollakaan. 924 01:43:09,163 --> 01:43:16,163 On aina kamalaa kysyä, miksi Michaelille tai meille kävi näin, 925 01:43:16,243 --> 01:43:19,883 koska miksi näin käy muillekaan? 926 01:43:46,363 --> 01:43:52,163 Tietystikin kaipaan Michaelia joka päivä. 927 01:43:52,243 --> 01:43:58,643 Häntä kaipaavat myös lapset, sukulaiset, hänen isänsä ja kaikki hänen ympärillään. 928 01:43:58,723 --> 01:44:03,443 Kaikki kaipaavat Michaelia, mutta Michael on täällä. 929 01:44:03,523 --> 01:44:10,403 Hän on erilainen mutta silti täällä, mistä saamme voimaa. 930 01:44:34,203 --> 01:44:40,603 Olemme yhdessä. Asumme yhdessä kotona. Hän saa terapiaa. 931 01:44:40,683 --> 01:44:46,403 Teemme kaikkemme, jotta Michael toipuisi ja hänellä olisi hyvä olla. 932 01:44:47,603 --> 01:44:53,003 Ja jotta hän tuntisi perheemme yhteenkuuluvuuden. 933 01:44:53,083 --> 01:44:58,203 Tapahtui sitten mitä tahansa, teen kaikkeni. Me kaikki teemme. 934 01:45:17,483 --> 01:45:20,643 Kun ajattelen menneisyyttä, 935 01:45:21,763 --> 01:45:25,483 näen yleensä mielessäni kuvia - 936 01:45:27,123 --> 01:45:29,563 meistä neljästä pitämässä hauskaa. 937 01:45:32,083 --> 01:45:39,083 Näen kuvia meistä ajamassa kartingautoa niityllä. 938 01:45:40,563 --> 01:45:43,563 Näen kuvia meistä ajelulla - 939 01:45:45,443 --> 01:45:48,563 vaunussa ponien kyydissä. 940 01:45:48,643 --> 01:45:54,163 Hyvin paljon hetkiä täynnä iloa. 941 01:46:04,763 --> 01:46:07,683 Kohokohta oli aina, kun hän tuli kotiin. 942 01:46:07,763 --> 01:46:14,603 Hän oli kiltti, kun kesti meitä tuntikausia palattuaan, 943 01:46:14,683 --> 01:46:17,763 vaikka oli varmasti hyvin väsynyt. 944 01:46:17,843 --> 01:46:23,003 Muttemme huomanneet sitä. Olimme vain iloisia, kun hän tuli kotiin. 945 01:46:32,163 --> 01:46:37,043 Tietystikin onnettomuuden jälkeen - 946 01:46:37,123 --> 01:46:42,283 tällaisia kokemuksia ja hetkiä, 947 01:46:42,363 --> 01:46:45,323 joita muilla on vanhempiensa kanssa, 948 01:46:46,803 --> 01:46:49,563 ei enää ole, tai niitä on vähemmän. 949 01:46:49,643 --> 01:46:56,483 Mielestäni se on vähän epäreilua. 950 01:47:21,923 --> 01:47:24,883 Uskoakseni isä ja minä - 951 01:47:24,963 --> 01:47:29,763 ymmärtäisimme toisiamme eri tavalla nyt, 952 01:47:30,443 --> 01:47:37,123 koska moottoriurheilu on meille yhteistä. 953 01:47:37,763 --> 01:47:41,923 Meillä olisi paljon enemmän puhuttavaa. 954 01:47:44,043 --> 01:47:48,883 Sitä mietin enimmäkseen. 955 01:47:52,923 --> 01:47:58,883 Mielestäni se olisi tosi siistiä. 956 01:47:58,963 --> 01:48:03,923 Luopuisin kaikesta muusta sitä varten. 957 01:48:31,283 --> 01:48:35,443 Yritämme jatkaa eteenpäin perheenä - 958 01:48:35,523 --> 01:48:40,203 kuten Michael halusi ja haluaa yhä. 959 01:48:40,283 --> 01:48:46,123 Jatkamme elämää. Yksityisyys on yksityistä kuten hän aina sanoi. 960 01:48:46,203 --> 01:48:50,243 Minulle on tärkeää, että hän voi edelleen - 961 01:48:50,323 --> 01:48:55,523 nauttia yksityiselämästään niin paljon kuin mahdollista. 962 01:48:55,603 --> 01:49:00,403 Michael suojeli meitä aina, joten nyt me suojelemme Michaelia. 963 01:50:14,003 --> 01:50:20,283 VILPITTÖMÄT KIITOKSET. ILMAN HEITÄ TÄMÄ ELOKUVA EI OLISI TOTEUTUNUT. 964 01:52:03,283 --> 01:52:07,043 Tekstitys: Kaisa Innes