1 00:01:41,683 --> 00:01:43,883 Du må bli ett med bilen. 2 00:01:47,403 --> 00:01:51,483 Du må vite hvor mye du kan presse bilen. 3 00:01:57,043 --> 00:01:59,043 For det er alltid en grense, 4 00:01:59,123 --> 00:02:03,203 og du må være forsiktig, som med alt i livet. 5 00:02:04,763 --> 00:02:09,003 Du må passe deg for å gå over eller under. 6 00:02:09,083 --> 00:02:12,723 Hvis du gjør det, blir vi fornøyd, begge to. 7 00:02:13,523 --> 00:02:14,803 Bilen og jeg. 8 00:02:20,083 --> 00:02:21,603 100 % perfeksjon. 9 00:02:22,283 --> 00:02:26,483 Å nå 100 % er målet mitt. 10 00:02:26,563 --> 00:02:30,963 Jeg er bare sånn. Jeg kunne ikke leve med noe lavere. 11 00:02:35,003 --> 00:02:39,283 Jeg liker ikke å snakke om min styrke, for da høres jeg arrogant ut. 12 00:02:39,363 --> 00:02:43,723 Jeg liker ikke å snakke om mine svakheter, for det er din jobb å finne dem. 13 00:03:12,723 --> 00:03:17,523 SPA I BELGIA  24. AUGUST 1991 14 00:03:20,403 --> 00:03:25,603 SCHUMACHERS FØRSTE FORMEL 1 GRAND PRIX 15 00:03:32,283 --> 00:03:35,403 Det var spenning blant førerne. 16 00:03:36,443 --> 00:03:39,363 Alle vet hvem som kommer gjennom systemet. 17 00:03:40,843 --> 00:03:44,683 Vi hadde en følelse av at dette var en som virker veldig lovende. 18 00:03:50,443 --> 00:03:56,083 Da Michael kom inn i Formel 1, var det en tid med store navn. 19 00:03:57,203 --> 00:03:59,563 Senna var verdensmester med McLaren, 20 00:03:59,643 --> 00:04:02,963 Mansell kjørte for Williams, 21 00:04:03,043 --> 00:04:07,003 Prost var hos Ferrari. Det er store navn. 22 00:04:08,483 --> 00:04:12,363 Alle førerne var over 27 - 28 år, med mye erfaring. 23 00:04:12,443 --> 00:04:14,283 Og Michael var den unge. 24 00:04:14,923 --> 00:04:18,723 Da Michael kom, så alle førerne på ham: 25 00:04:18,843 --> 00:04:20,683 "For tidlig, altfor ung." 26 00:04:23,603 --> 00:04:27,803 De fleste Formel 1-førere kommer fra go-kartløp, Formel 3. 27 00:04:27,883 --> 00:04:31,843 Og han hadde blitt hjulpet med overgangen til Formel 1 28 00:04:31,923 --> 00:04:35,683 ved å ha kjørt sportsbiler for Mercedes. 29 00:04:40,603 --> 00:04:44,203 Flaks fikk ham inn i Formel 1. 30 00:04:44,283 --> 00:04:46,803 En fører hadde falt ut, de trengte en ny. 31 00:04:50,403 --> 00:04:53,403 Michael dukket opp i Formel 1 gjennom flaks, 32 00:04:53,483 --> 00:04:58,643 da Eddie Jordan plutselig hadde en ledig plass, midt i sesongen. 33 00:04:59,363 --> 00:05:04,523 Da jeg fant det ut, ringte jeg Eddie Jordan med en gang. 34 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 Jeg sa: "Eddie, du må gi meg sjansen." 35 00:05:08,043 --> 00:05:11,203 Han sa: "Hvem i huleste er Michael Schumacher?" 36 00:05:11,283 --> 00:05:16,003 Jeg sa "Du husker vel ham. Formel 3, vant Macau, Fuji." 37 00:05:16,083 --> 00:05:17,723 "Nå vet jeg det." 38 00:05:17,803 --> 00:05:19,243 Jeg så ham i formel 3. 39 00:05:19,323 --> 00:05:25,323 Jeg og laget ønsker å gi ungdom en sjanse. Slik er laget vårt. 40 00:05:35,603 --> 00:05:40,083 Alt som lå foran oss, muligheten for at han kunne vise 41 00:05:40,163 --> 00:05:42,483 hva han var i stand til, 42 00:05:42,563 --> 00:05:47,483 det var utrolig, men vi ante ingenting. 43 00:05:47,563 --> 00:05:51,963 Den kvelden satt vi på et torg og spiste pizza, uforstyrret. 44 00:05:52,043 --> 00:05:54,923 Det var fullt der. Jeg tror 4-500 mennesker. 45 00:05:55,003 --> 00:05:56,803 Og ingen kom til oss. 46 00:05:57,603 --> 00:06:00,963 Det var siste gang ingen forstyrret oss. 47 00:06:08,283 --> 00:06:11,283 Jeg husker man kunne høre over høyttaleren 48 00:06:12,123 --> 00:06:14,163 det som skjedde i kvalifiseringen. 49 00:06:14,243 --> 00:06:18,083 Og navnet Michael Schumacher dukket stadig opp. 50 00:06:18,683 --> 00:06:20,603 Han var en sensasjon. 51 00:06:27,083 --> 00:06:31,603 Da Michael kvalifiserte seg til sjuende, var det: "Her er en ny stjerne!" 52 00:06:31,683 --> 00:06:36,843 Alle var så glade for at denne nye racerføren hadde dukket opp. 53 00:06:38,083 --> 00:06:39,643 Jeg er veldig glad. 54 00:06:39,723 --> 00:06:45,043 Men jeg må si at med denne bilen kan du få til denne kvalifiseringstida. 55 00:06:45,123 --> 00:06:48,803 Den er gøy å kjøre. Og jeg veldig fornøyd med tida. 56 00:06:52,323 --> 00:06:56,483 Alle la merke til det. Alle på andre lag la merke til det. 57 00:06:56,563 --> 00:07:00,643 Han ble høyt verdsatt med én gang. 58 00:07:02,283 --> 00:07:06,923 Etter løpet i Spa ringte jeg Willi Weber. 59 00:07:08,323 --> 00:07:10,963 Og vi møtte Michael på mandag, tror jeg. 60 00:07:11,763 --> 00:07:14,443 Mandag eller tirsdag i London. 61 00:07:16,003 --> 00:07:20,203 På den tiden kjempet laget vårt allerede om pallplass. 62 00:07:21,043 --> 00:07:23,363 Vi kjempet ikke om mesterskapet, 63 00:07:23,443 --> 00:07:26,363 men noen ganger kom vi nær pallen. 64 00:07:27,683 --> 00:07:29,963 Så vi signerte en avtale. 65 00:07:36,723 --> 00:07:39,523 Det kom plutselig, og jeg ble helt overrasket. 66 00:07:39,603 --> 00:07:41,523 Jeg hadde kjørt mitt første løp, 67 00:07:41,603 --> 00:07:44,763 og verdens fjerde beste lag gir meg et tilbud. 68 00:07:44,843 --> 00:07:47,603 Jeg ble målløs. 69 00:07:47,683 --> 00:07:50,683 Jeg var forbløffet over at det kunne skje så fort, 70 00:07:50,763 --> 00:07:53,643 og jeg var så glad for kontrakten. 71 00:07:53,723 --> 00:07:57,003 Det var en helt fantastisk situasjon. 72 00:08:07,723 --> 00:08:09,643 Han var så sunn og frisk. 73 00:08:09,723 --> 00:08:13,843 Huden hans var veldig stram, og han var alltid glattbarbert. 74 00:08:13,923 --> 00:08:16,243 Og han utstrålte selvtillit. 75 00:08:16,323 --> 00:08:19,603 Michael kjørte som en unggutt mot tøffe menn. 76 00:08:22,843 --> 00:08:27,203 Og Schumacher på fjerde plass i Benetton. 77 00:08:29,243 --> 00:08:33,283 Schumacher presser Ayrton Senna, uten tvil. 78 00:08:33,363 --> 00:08:37,003 Michael Schumacher leder belgiske Grand Prix. 79 00:08:38,283 --> 00:08:41,923 Skal Michael Schumacher vinne sitt første Grand Prix 80 00:08:42,003 --> 00:08:45,723 på banen der han kjørte sitt første Grand Prix? 81 00:08:50,163 --> 00:08:51,523 Tjuetre år gammel. 82 00:08:51,603 --> 00:08:54,923 Den yngste Grand Prix-vinneren på lenge. 83 00:08:55,003 --> 00:08:58,203 Det er første seier for Michael Schumacher. 84 00:08:58,283 --> 00:09:02,683 Og han rekker ut armen. Og han er naturligvis oppspilt! 85 00:09:04,203 --> 00:09:06,203 "Ja! Jeg gjorde det," sier han. 86 00:09:37,203 --> 00:09:41,003 Jeg kan ikke beskrive det. Jeg mener, det er helt sprøtt. 87 00:09:41,083 --> 00:09:47,843 Jeg tror den tyske fansen har ventet lenge på en Formel 1 Grand Prix-seier. 88 00:09:48,403 --> 00:09:51,803 Og jeg gir denne seieren til den tyske fansen. 89 00:09:51,883 --> 00:09:54,603 Noen ord til de der hjemme? 90 00:09:54,683 --> 00:09:56,003 Foreldrene mine. 91 00:09:56,603 --> 00:09:58,443 Jeg vil bare hilse til dem. 92 00:10:08,963 --> 00:10:11,003 Alt begynte da jeg var fire år. 93 00:10:11,083 --> 00:10:18,083 Faren min var alltid interessert i å jobbe med motorsykler eller småting. 94 00:10:18,163 --> 00:10:20,483 Og det han gjorde, var 95 00:10:20,563 --> 00:10:26,803 at vi hadde en annen gammel moped som kunne kjøre i 40 km/t. 96 00:10:26,883 --> 00:10:29,243 Og han satte den på en barne-gokart. 97 00:10:30,363 --> 00:10:33,603 Og jeg likte det med en gang. 98 00:10:46,043 --> 00:10:47,803 Jeg har alltid likt det. 99 00:10:47,883 --> 00:10:51,603 Jeg husker da jeg var seks-sju år, da begynte faren min 100 00:10:51,683 --> 00:10:55,363 å leie ut gokarter for klubben. 101 00:10:55,443 --> 00:10:58,363 Og jeg var alltid med for å jobbe med gokartene, 102 00:10:58,443 --> 00:11:00,763 hjelpe ham med å teste gokartene. 103 00:11:00,843 --> 00:11:04,843 Da han var ferdig med én gokart, måtte jeg teste om den var ok. 104 00:11:04,923 --> 00:11:08,323 Så jeg var alltid sammen med ham i gokarten. 105 00:11:08,403 --> 00:11:13,723 Vi gjorde alt sammen, og det var bare en stor glede. 106 00:11:35,883 --> 00:11:41,603 Da han bare var åtte eller ni, passet han på broren sin, om nødvendig. 107 00:11:41,683 --> 00:11:45,403 Jeg kunne be ham om å passe på at alt var låst, 108 00:11:45,483 --> 00:11:47,603 og han gjorde det. 109 00:11:48,803 --> 00:11:51,083 Michael var alltid veldig pålitelig. 110 00:11:54,963 --> 00:11:59,763 Schumachers familie hadde først en gatekjøkkenvogn, 111 00:12:00,723 --> 00:12:03,163 og senere en restaurant. 112 00:12:03,243 --> 00:12:06,923 Økonomisk sett var Schumachers familie... 113 00:12:07,003 --> 00:12:10,763 Rolf begynte sitt arbeidsliv som murer, 114 00:12:10,843 --> 00:12:13,563 men tok over driften av gokartbanen. 115 00:12:13,643 --> 00:12:20,523 Og Elisabeth måtte alltid bli til slutten, til alle gjestene hadde dratt. 116 00:12:22,403 --> 00:12:26,283 Foreldrene mine måtte jobbe hardt for å gi oss et normalt liv. 117 00:12:26,363 --> 00:12:30,963 Men mange rike barn er også fattige, når foreldrene ikke har tid til dem. 118 00:12:31,043 --> 00:12:36,123 Vi hadde foreldrene våre på banen, som var som en stor lekeplass. 119 00:12:47,483 --> 00:12:50,563 Vi brukte alltid det billigste utstyret. 120 00:12:50,643 --> 00:12:54,083 Jeg fisket dekk ut av søpla, 121 00:12:54,163 --> 00:12:56,723 satte dem på min gokart og vant løp med dem. 122 00:12:56,803 --> 00:13:03,563 Jeg var alltid glad for å ha vunnet med det verste og ikke det beste utstyret. 123 00:13:03,643 --> 00:13:08,523 Å måtte kjempe sånn var en ekstra motivasjon for meg. 124 00:13:10,443 --> 00:13:13,323 God ettermiddag og velkommen til Kerpen, 125 00:13:13,403 --> 00:13:17,803 til verdensmesterskapet i juniorkarting. 126 00:13:17,883 --> 00:13:23,803 Totalt 18 nasjoner konkurrerer her, med rundt 80 førere. 127 00:13:26,483 --> 00:13:30,563 En som ikke konkurrerer for Tyskland, selv om han er tysk 128 00:13:30,643 --> 00:13:35,443 og til og med er favoritten her, er Michael Schumacher. 129 00:13:35,523 --> 00:13:37,843 Du konkurrerer for Luxembourg. Hvorfor? 130 00:13:37,923 --> 00:13:41,803 Fordi kvalifiseringsløpene i Tyskland koster penger. 131 00:13:41,883 --> 00:13:45,723 Blir vi eliminert, er vi ikke kvalifisert til verdensmesterskapet. 132 00:13:45,803 --> 00:13:48,243 Men i Luxembourg er vi de eneste, 133 00:13:48,323 --> 00:13:51,083 det koster ingenting, og vi blir kvalifisert. 134 00:13:52,083 --> 00:13:56,003 Han trente som verdensmester allerede da han var liten. 135 00:13:56,083 --> 00:14:02,163 Han visste hva han ville da han var liten. 136 00:14:04,083 --> 00:14:06,603 Han måtte gjøre alt for å komme til toppen. 137 00:14:06,683 --> 00:14:10,643 Og jeg tror han hadde en hard profesjonalitet 138 00:14:10,723 --> 00:14:12,043 fra veldig ung alder. 139 00:14:12,123 --> 00:14:16,723 For et lite feilgrep underveis ville vært slutten på alt. 140 00:14:24,323 --> 00:14:27,163 1983 i Kerpen-Manheim. 141 00:14:27,243 --> 00:14:30,923 Det var første gang vi kjørte sammen. 142 00:14:31,883 --> 00:14:36,883 Det er et av de sterke minnene fra racerkarrieren min. 143 00:14:37,923 --> 00:14:43,043 Det var hjemmebanen til Michael, 144 00:14:43,123 --> 00:14:45,843 han kjente hver sving 100 %. 145 00:14:45,923 --> 00:14:49,723 Og det var vanskelig å kjøre mot ham på den banen. 146 00:15:10,603 --> 00:15:14,363 Å se på stilen hans var utrolig. 147 00:15:16,923 --> 00:15:21,283 Det var en del av løpebanen foran brakken, 148 00:15:21,363 --> 00:15:26,123 hvor det er sjikane i høy hastighet, og det var fascinerende å se Michael 149 00:15:26,203 --> 00:15:31,883 komme gjennom sjikanen med en helt annen kjørestil enn de andre. 150 00:15:32,643 --> 00:15:34,043 Veldig kontrollert. 151 00:15:34,683 --> 00:15:36,803 Kjørestilen var veldig fysisk. 152 00:15:36,883 --> 00:15:41,643 Han gjorde veldig små feil gjennom sjikanen. 153 00:15:41,723 --> 00:15:43,963 De andre førerne hadde én bra runde, 154 00:15:44,043 --> 00:15:47,563 den andre runden ble litt feil. 155 00:15:47,643 --> 00:15:50,763 Men Michael gjennomførte veldig kontrollert hele tida. 156 00:15:52,723 --> 00:15:55,683 Og da jeg så på, så jeg det med én gang. 157 00:15:55,763 --> 00:15:58,523 Han er god. 158 00:16:00,083 --> 00:16:02,563 Vi var 13-14 år gamle. 159 00:16:03,483 --> 00:16:07,603 Og fulle av selvtillit. 160 00:16:08,163 --> 00:16:12,003 På første plass, Michael Schumacher. 161 00:16:12,083 --> 00:16:15,963 Han har allerede vunnet 460 poeng i dag 162 00:16:16,043 --> 00:16:20,883 og får nå 236 til! 163 00:16:35,243 --> 00:16:39,923 Etter de årene var jeg overbevist om at jeg alltid skulle kjøre gokart. 164 00:16:40,003 --> 00:16:45,683 Jeg kunne aldri ha forestilt meg å komme inn i Formel-klassen, 165 00:16:46,403 --> 00:16:48,083 av økonomiske grunner. 166 00:16:58,603 --> 00:17:04,123 I 1988 la jeg merke til en ung mann. Han het Michael Schumacher. 167 00:17:04,203 --> 00:17:08,363 Det var ikke seierne. Det var hvordan han kjørte bilen. 168 00:17:08,443 --> 00:17:12,323 Jeg ba ham kjøre for laget mitt. 169 00:17:12,403 --> 00:17:15,563 Penger var selvfølgelig et problem. 170 00:17:15,643 --> 00:17:18,443 Michael Schumacher hadde ingenting på den tiden, 171 00:17:18,523 --> 00:17:21,883 ikke engang 500 mark for å finansiere en sesong, 172 00:17:21,963 --> 00:17:24,763 som til og med da kostet 6-700 000. 173 00:17:25,523 --> 00:17:29,963 Willi Weber sa til oss: "Kom hjem til meg i kveld." 174 00:17:31,123 --> 00:17:37,443 "Jeg gir ham en femårskontrakt, en bil og 2 000 mark i måneden." 175 00:17:38,163 --> 00:17:40,803 Det var selvsagt sprøtt! 176 00:17:44,123 --> 00:17:46,203 Hvis du driver med motorsport, 177 00:17:46,283 --> 00:17:51,443 drømmer alle om å konkurrere i Formel 1 en dag. 178 00:17:51,523 --> 00:17:53,203 Og det er min drøm også. 179 00:18:07,283 --> 00:18:08,763 For det første 180 00:18:08,843 --> 00:18:13,923 er jeg utrolig heldig som har møtt Michael. 181 00:18:14,003 --> 00:18:18,643 Han er den mest elskelige personen jeg har møtt. 182 00:18:23,523 --> 00:18:27,283 Jeg lagde middag til ham på bursdagen hans. 183 00:18:27,363 --> 00:18:32,843 Han var den eneste som hjalp meg å rydde opp og ta oppvasken. 184 00:18:33,523 --> 00:18:37,603 Og jeg tenkte: "En skikkelig fyr!" 185 00:18:37,683 --> 00:18:41,363 Og ja, han var veldig morsom, og det var det jeg så i ham. 186 00:18:41,443 --> 00:18:47,443 Jeg forelsket meg i ham bare fordi han var et fantastisk menneske. 187 00:18:52,123 --> 00:18:56,323 Jeg følte bare at han var noe spesielt for meg. 188 00:19:06,643 --> 00:19:08,443 Jeg tenkte aldri 189 00:19:08,523 --> 00:19:12,523 "Han er en fantastisk racerfører i starten av en blendende karriere." 190 00:19:12,603 --> 00:19:15,683 Ingen kunne gjettet det. 191 00:19:25,563 --> 00:19:28,723 I starten sa jeg alltid "Ikke lag en stjerne av meg. 192 00:19:28,803 --> 00:19:31,523 Ikke dytt meg for høyt opp. Jeg vil ikke det." 193 00:19:37,283 --> 00:19:43,083 Det han ikke likte, var pressen, folket, alt styret rundt ham. 194 00:19:43,163 --> 00:19:46,923 Det var ikke det han ville. Han ville drive med sporten. 195 00:19:57,283 --> 00:20:03,203 Han ville ha et normalt liv, og han hadde vanskelig for å forstå 196 00:20:03,283 --> 00:20:06,603 hvorfor han ikke kunne ha det. 197 00:20:06,683 --> 00:20:10,243 Det er sant, han kunne av og til virke usympatisk. 198 00:20:10,843 --> 00:20:13,363 Fordi han fikk så mange krav. 199 00:20:13,443 --> 00:20:17,003 Det var ofte for mye, og det bandt ham. 200 00:20:18,043 --> 00:20:22,403 For han er en ekstremt reservert person, sjenert. 201 00:20:23,163 --> 00:20:28,683 Og noen ganger var det hans måte å takle sjenanse på. 202 00:20:35,203 --> 00:20:38,683 Da Michael Schumacher dukket opp i Formel 1, 203 00:20:38,763 --> 00:20:42,443 var Senna den fremste stjernen i sporten. 204 00:20:43,683 --> 00:20:46,563 Ayrton Sennas tredje verdensmestertittel 205 00:20:46,643 --> 00:20:49,363 sørger for at han blir blant tidenes beste. 206 00:20:51,283 --> 00:20:53,763 Ayrton hadde en aura rundt seg. 207 00:20:53,843 --> 00:20:56,683 Men mest fordi han var utrolig rask 208 00:20:56,763 --> 00:21:02,923 og konkurranseorientert, aggressiv og utfordrende mot andre konkurrenter. 209 00:21:03,003 --> 00:21:04,483 Så han dominerte sporten. 210 00:21:11,403 --> 00:21:13,083 Han var nummer én. 211 00:21:13,923 --> 00:21:15,443 Han var den som liksom... 212 00:21:15,523 --> 00:21:18,163 Hvis du spurte noen som startet i Formel 1, 213 00:21:18,243 --> 00:21:23,363 "Hva vil du bli?", sa alle: "Ayrton Senna." Alle så opp til ham. 214 00:21:23,923 --> 00:21:28,443 Hvis du begynner med det samme, vil du være ham. 215 00:21:31,163 --> 00:21:37,923 Nå utfordret en helt ukjent figur den aller beste på den tida. 216 00:21:42,043 --> 00:21:47,963 MAGNY-COURS I FRANKRIKE 5. JULI 1992 217 00:22:14,483 --> 00:22:18,763 I den franske Grand Prix på Magny-Cours startet Schumacher bak Senna. 218 00:22:18,843 --> 00:22:22,963 Og Schumacher utfordrer Ayrton Senna i McLaren. 219 00:22:37,083 --> 00:22:39,803 Like før hårnålssvingen er de borti hverandre. 220 00:22:39,883 --> 00:22:41,523 Hvem er det? Schumacher. 221 00:22:41,603 --> 00:22:43,883 Og hvem har han truffet? Senna. 222 00:22:43,963 --> 00:22:47,483 Og nå kjører de rundt dem. Skal de stoppe løpet? 223 00:22:47,563 --> 00:22:53,043 På første runde, ved hårnålssvingen, er Schumacher og Senna tilsynelatende ute. 224 00:22:53,123 --> 00:22:55,723 Jeg er sikker på at løpet ikke blir stoppet. 225 00:22:59,883 --> 00:23:03,443 Og jeg er ikke i tvil om at en veldig sint Ayrton Senna 226 00:23:03,523 --> 00:23:09,123 antagelig synes Michael Schumachers taktikk var litt for uvøren. 227 00:23:19,643 --> 00:23:22,403 Jeg tror ikke Michael prøvde å få ham sint. 228 00:23:22,483 --> 00:23:25,083 Jeg tror Michael kjørte mot alle i Formel 1 229 00:23:25,163 --> 00:23:27,923 på samme måte, som han burde. 230 00:23:33,603 --> 00:23:35,363 Men det skapte irritasjon. 231 00:23:35,443 --> 00:23:40,203 Og Ayrton prøvde å sette Michael på plass et par ganger på banen, 232 00:23:40,803 --> 00:23:43,163 noe som gjorde Michael sint. 233 00:23:43,243 --> 00:23:46,563 Han syntes ikke det var respektfullt. 234 00:23:46,643 --> 00:23:50,283 Så de var litt kranglevorne i den første perioden. 235 00:23:50,363 --> 00:23:53,163 Du gjorde faen meg en feil. Jeg snakker med deg. 236 00:23:53,923 --> 00:23:56,083 Greit. Jeg kom for å snakke med deg. 237 00:24:01,523 --> 00:24:05,723 Da Michael virkelig var en superfører, 238 00:24:06,443 --> 00:24:08,923 da han sloss med Senna, 239 00:24:10,243 --> 00:24:13,203 merket Senna at fyren var god. 240 00:24:13,283 --> 00:24:17,003 Når du er løve, merker du det når den unge løven kommer. 241 00:24:17,083 --> 00:24:20,763 Du vil beholde territoriet. 242 00:24:37,563 --> 00:24:40,123 Året 1994 var definitivt året vi ble voksne. 243 00:24:40,203 --> 00:24:43,123 Michael ble voksen, og jeg ble voksen. 244 00:24:43,203 --> 00:24:49,243 Ingen kunne skjønne at laget vårt plutselig kom, at vi vant løp 245 00:24:49,323 --> 00:24:52,123 og var en utfordrer i mesterskapet. 246 00:24:54,523 --> 00:24:58,163 Michael Schumacher sklir rundt på banen. 247 00:25:02,043 --> 00:25:04,803 Dette er lederen, Michael Schumacher. 248 00:25:06,043 --> 00:25:09,803 Han har det lille ekstra de dagene det er vanskelig å vinne. 249 00:25:09,883 --> 00:25:12,483 Hvor er Ayrton Senna? Det er spørsmålet. 250 00:25:13,003 --> 00:25:16,803 Og Senna spinner. Senna er ute av løpet. 251 00:25:20,003 --> 00:25:21,283 Der kommer han. 252 00:25:21,363 --> 00:25:24,603 Dette kan ikke gå galt. Det rutete flagget er ute. 253 00:25:24,683 --> 00:25:28,083 Michael Schumacher vinner Pacific Grand Prix. 254 00:25:28,923 --> 00:25:33,603 Og for en sesong vi får i Formel 1 i år! 255 00:25:37,723 --> 00:25:39,763 Vi kjempet om mesterskapet 256 00:25:39,843 --> 00:25:43,683 og var ikke vant til det. Visste ikke hvordan vi skulle takle det. 257 00:25:43,763 --> 00:25:47,083 Og når du slår Ferrari, og du slår McLaren, 258 00:25:47,163 --> 00:25:50,683 og du slår Williams... Det er etablerte lag. 259 00:25:50,763 --> 00:25:55,123 Og her kom en T-skjorteprodusent 260 00:25:55,203 --> 00:25:59,843 med en ung fyr fra Tyskland, som plutselig slo alle. 261 00:26:13,043 --> 00:26:14,523 Han vant løpet i Japan. 262 00:26:15,323 --> 00:26:17,803 Vi ventet på flyplassen. 263 00:26:17,883 --> 00:26:23,523 Og Michael var sikker på at han var rask nok til å slå Ayrton, 264 00:26:23,603 --> 00:26:25,603 og kanskje vinne mesterskapet. 265 00:26:26,203 --> 00:26:30,723 Når man snakker med Michael, er det som om… 266 00:26:30,803 --> 00:26:33,483 Som om han har gjort denne jobben hele livet. 267 00:26:33,563 --> 00:26:36,043 Dette var normalt. Og Senna... 268 00:26:36,123 --> 00:26:39,003 Fem år før eller fire år før 269 00:26:39,083 --> 00:26:41,643 hadde han en plakat av Senna på soverommet. 270 00:26:43,483 --> 00:26:48,963 IMOLA I ITALIA 1. MAI 1994 271 00:26:53,843 --> 00:26:57,723 Før løpet i Imola var Michael veldig rask, veldig sterk. 272 00:26:58,603 --> 00:27:01,203 Og Senna visste at han måtte vinne Imola. 273 00:27:01,283 --> 00:27:05,003 Han måtte ta igjen Michael. 274 00:27:05,083 --> 00:27:07,243 Han måtte komme nærmere Michael, 275 00:27:07,323 --> 00:27:10,523 ellers ville Michael dra fra i mesterskapet. 276 00:27:18,523 --> 00:27:21,483 Senna, fulgt av Schumacher. 277 00:27:21,563 --> 00:27:25,963 Schumacher er hovedrivalen til Ayrton Senna. 278 00:27:36,083 --> 00:27:39,523 Senna kjører gjennom. Fulgt av Schumacher. 279 00:27:45,323 --> 00:27:47,683 Og inn i Tamburello. 280 00:28:03,003 --> 00:28:05,883 Jeg aner ikke hva i all verden som skjedde der! 281 00:28:07,283 --> 00:28:11,283 Senna er fortsatt i bilen. 282 00:28:16,403 --> 00:28:18,883 Løpet er stoppet. Det røde flagget er ute. 283 00:28:19,643 --> 00:28:23,563 Altså de kjørte i omtrent 305 km i timen her, 284 00:28:23,643 --> 00:28:25,843 ut av Tamburellosvingen. 285 00:28:29,123 --> 00:28:30,203 Alle var stille. 286 00:28:30,283 --> 00:28:34,563 Det var en veldig rar atmosfære. 287 00:28:37,323 --> 00:28:42,803 Michael Schumacher har stoppet og kommet seg ut av bilen. 288 00:28:42,883 --> 00:28:45,123 Hjelmen av, dyster. 289 00:28:59,243 --> 00:29:01,763 Faktum er at det han gjorde da han krasjet, 290 00:29:01,843 --> 00:29:03,603 da han kjørte av banen, 291 00:29:03,683 --> 00:29:06,763 var at han prøvde å ligge foran Schumacher. 292 00:29:16,003 --> 00:29:20,403 Vi har sett mange krasj som dette, eller enda verre krasj. 293 00:29:20,483 --> 00:29:24,163 Ulykker som virker verre enn denne, 294 00:29:24,243 --> 00:29:28,203 og du forventer ikke noe slikt. 295 00:29:29,923 --> 00:29:34,043 Du tenker bare: "Kanskje han har et blåmerke på armen 296 00:29:34,123 --> 00:29:35,923 eller kanskje brukket beinet." 297 00:29:36,523 --> 00:29:40,123 Du går tilbake. Bilene stilles opp. Du vet ikke hva som skjer. 298 00:29:40,203 --> 00:29:42,123 Ingen forklarer situasjonen. 299 00:29:42,203 --> 00:29:46,003 Og du bare tenker: "Ja. Løpet må fortsette. 300 00:29:46,083 --> 00:29:48,763 Alle skal kjøre, så det skal du også." 301 00:29:48,843 --> 00:29:51,403 Du skjønner ikke hvorfor du ikke skulle det. 302 00:29:58,123 --> 00:30:00,963 Ingen visste om Senna var død. 303 00:30:06,883 --> 00:30:11,283 Hadde han blitt erklært død på banen, hadde de måttet stanse løpet. 304 00:30:14,083 --> 00:30:20,203 San Marino Grand Prix i 1994 er vunnet av Michael Schumacher. 305 00:30:44,283 --> 00:30:46,203 Før jeg gikk til pallen, 306 00:30:46,283 --> 00:30:49,443 sa jeg til Michael: "Ingen champagne, ingenting." 307 00:30:49,523 --> 00:30:52,963 Han spurte "Hvordan går det med Ayrton?" "Ikke i god form." 308 00:30:53,763 --> 00:30:58,763 Det var første gang jeg så Michael som en annen fyr. 309 00:31:12,923 --> 00:31:14,843 Vi gikk opp til pallen. 310 00:31:14,923 --> 00:31:18,683 Han sa "Ja, han er i koma." 311 00:31:18,763 --> 00:31:21,283 Men koma kan være mange ting. 312 00:31:21,363 --> 00:31:27,563 Det kan være noe som blir bra neste dag eller veldig ille. Man vet ikke. 313 00:31:27,643 --> 00:31:30,843 Og du tror fortsatt ikke at noe spesielt farlig 314 00:31:31,563 --> 00:31:36,403 eller ille har skjedd, du tror ikke på det. 315 00:31:36,483 --> 00:31:38,123 Og jeg... 316 00:31:39,163 --> 00:31:41,483 Jeg tror det var to timer etter løpet 317 00:31:42,043 --> 00:31:46,003 at Mr Walkinshaw kom til meg og sa "Det ser veldig ille ut." 318 00:31:46,083 --> 00:31:50,403 Og jeg tenkte "Nei! Han er i koma, men koma betyr ikke så ille." 319 00:31:50,483 --> 00:31:53,123 Han sa "Nei, det ser ikke bra ut." 320 00:31:56,043 --> 00:32:00,403 Og så kom noen til meg senere og sa "Han er død." 321 00:32:01,923 --> 00:32:07,043 Og ett minutt senere kom en annen og sa "Nei, han er i koma." 322 00:32:07,123 --> 00:32:10,923 Men det var så lite informasjon på det tidspunktet 323 00:32:11,563 --> 00:32:14,123 at du ikke visste hva du skulle tro. 324 00:32:14,203 --> 00:32:17,963 Og jeg trodde ikke at han skulle dø. 325 00:32:18,043 --> 00:32:21,483 Jeg kunne ikke tenke på det på det tidspunktet. 326 00:32:21,563 --> 00:32:24,563 Jeg tenkte bare: "Nei, han blir mesteren. 327 00:32:25,363 --> 00:32:29,043 Han går glipp av ett eller to løp, og så kommer han igjen." 328 00:32:32,843 --> 00:32:35,763 Men det verste var egentlig de to ukene etterpå. 329 00:32:35,843 --> 00:32:41,363 Da jeg virkelig måtte akseptere at han var død. 330 00:32:41,443 --> 00:32:44,043 Det var... 331 00:32:46,043 --> 00:32:47,563 ...bare helt sprøtt. 332 00:32:58,443 --> 00:33:05,443 Med Senna borte var Michael Schumacher nå nummer én i sporten. 333 00:33:06,523 --> 00:33:10,403 Selv om han ikke hadde vunnet verdensmesterskap ennå. 334 00:33:15,603 --> 00:33:18,603 Var det lett å kjøre igjen? 335 00:33:29,323 --> 00:33:32,163 Jeg dro til Silverstone... 336 00:33:34,883 --> 00:33:37,403 Plutselig ser man ting litt forskjellig. 337 00:33:38,203 --> 00:33:41,483 Jeg kjørte rundt banen med en vanlig bil 338 00:33:41,563 --> 00:33:46,083 og tenkte bare "Her kan du dø." 339 00:33:46,163 --> 00:33:48,523 Og jeg tenkte "Sprøtt, du har trent her, 340 00:33:48,603 --> 00:33:51,683 konkurrert her. Men det er mange steder du kan krasje 341 00:33:51,763 --> 00:33:56,083 og dø." Det var det eneste jeg tenkte på. 342 00:34:00,763 --> 00:34:05,163 Og jeg visste ikke hva som ville skje om jeg skulle kjøre racerbil. 343 00:34:06,843 --> 00:34:10,603 Jeg var ikke sikker. Kan jeg kjøre uten å tenke på det, 344 00:34:10,683 --> 00:34:14,443 eller ville jeg alltid tenke "Her kan du dø. 345 00:34:14,523 --> 00:34:16,883 Kjører du ut her, går det ille..."? 346 00:34:18,123 --> 00:34:21,803 Det var veldig rart. 347 00:34:31,443 --> 00:34:33,243 Jeg våknet om natta, 348 00:34:34,523 --> 00:34:39,163 sov kanskje tre timer hver natt og sånt. 349 00:34:57,763 --> 00:34:59,403 Vi var selvsagt sjokkert. 350 00:34:59,483 --> 00:35:03,843 Vi spurte oss selv hvordan det kunne ha skjedd. 351 00:35:03,923 --> 00:35:08,883 Og Michael spurte seg selv om alle oppførte seg riktig. 352 00:35:08,963 --> 00:35:13,723 Det var veldig vanskelig. 353 00:35:13,803 --> 00:35:20,243 Det var en kamp for ham, men han var en mester i å blokkere ting. 354 00:35:20,323 --> 00:35:24,283 Han kunne fokusere så intenst på det han gjorde 355 00:35:24,363 --> 00:35:27,203 at han blokkerte alt annet. 356 00:35:28,403 --> 00:35:32,683 Jeg tror at han er veldig sterk mentalt. Det er noe han bare har. 357 00:35:32,763 --> 00:35:38,243 Ekstremt sterk. Han viser meg faktisk fortsatt hvor sterk han er hver dag. 358 00:35:46,363 --> 00:35:49,403 Damon Hill ledet nå Williams-laget. 359 00:35:49,923 --> 00:35:52,523 Og han ga Michael kamp. 360 00:35:52,603 --> 00:35:55,763 Damon Hill vinner britiske Grand Prix. 361 00:35:55,843 --> 00:35:57,563 Fantastisk! 362 00:36:05,083 --> 00:36:07,803 Damon Hill vinner italienske Grand Prix. 363 00:36:07,883 --> 00:36:11,523 Han vant her i fjor. Det var slutten på et hat-tricks… 364 00:36:13,723 --> 00:36:20,323 Det var en kompleks, turbulent virvelvind av en sesong. 365 00:36:21,283 --> 00:36:26,963 Michael Schumacher vinner den europeiske Grand Prix her i Jerez. 366 00:36:27,603 --> 00:36:30,843 Michael Schumacher har tatt ledelsen igjen. 367 00:36:30,923 --> 00:36:33,123 Og et intenst menneskelig drama. 368 00:36:33,203 --> 00:36:37,323 Løpene svingte som en pendel mellom Damon og Michael. 369 00:36:39,763 --> 00:36:41,203 Damon Hill vinner! 370 00:36:41,283 --> 00:36:43,803 Damon Hill har sitt livs største utfordring 371 00:36:43,883 --> 00:36:46,203 i duell med Michael Schumacher. 372 00:36:46,643 --> 00:36:52,323 ADELAIDE I AUSTRALIA 13. NOVEMBER 1994 373 00:36:54,283 --> 00:36:57,843 Du vet at han kan avgjøre løpet 374 00:36:57,923 --> 00:37:03,123 og all taktikken, forbikjøringene, 375 00:37:03,203 --> 00:37:05,883 situasjonen blir basert på det. 376 00:37:08,363 --> 00:37:11,403 Ett poeng mellom Schumacher og Hill. 377 00:37:11,483 --> 00:37:15,203 Mesterskapet måtte avgjøres i det utrolig spennende siste løpet. 378 00:37:15,283 --> 00:37:18,963 Det så ikke lett ut. 379 00:37:19,043 --> 00:37:20,363 Så der var jeg. 380 00:37:20,443 --> 00:37:24,883 Plutselig i en tittelkamp med Michael Schumacher. 381 00:37:24,963 --> 00:37:29,283 De røde lysene er på her i Adelaide. 382 00:37:29,363 --> 00:37:32,803 Og det er sesongens siste løp. 383 00:37:32,883 --> 00:37:35,003 Og Michael Schumacher tar ledelsen. 384 00:37:35,083 --> 00:37:37,523 Schumacher leder. Eller er det Damon Hill? 385 00:37:37,603 --> 00:37:39,683 Schumacher leder over Hill. 386 00:37:59,523 --> 00:38:02,243 Jeg måtte kjempe hardt med bilen. 387 00:38:02,323 --> 00:38:04,043 Det var vanskelig for meg 388 00:38:04,123 --> 00:38:06,283 å holde bilen på veien hele tiden. 389 00:38:07,043 --> 00:38:10,123 Og jeg kom ikke unna Damon. 390 00:38:16,643 --> 00:38:20,363 Vi var rett bak hverandre i rundt 20 runder. 391 00:38:20,963 --> 00:38:24,083 Michael begynte å øke farten, og jeg tenkte 392 00:38:24,163 --> 00:38:26,083 "Jeg klarer ikke å holde følge." 393 00:38:42,323 --> 00:38:48,043 Plutselig klarte jeg å forsvinne litt, 394 00:38:48,123 --> 00:38:50,683 i to sekunder eller to og et halvt sekund. 395 00:39:07,843 --> 00:39:10,803 Jeg var hele tiden på grensen og kjempet hardt. 396 00:39:10,883 --> 00:39:13,923 Og så, på humpen, kjørte jeg ut. 397 00:39:14,003 --> 00:39:17,123 Så malte jeg veggen. 398 00:39:18,203 --> 00:39:20,763 Jeg var skuffet. Jeg tenkte "Faen", 399 00:39:20,843 --> 00:39:24,323 men så følte jeg "Du kan fortsette." 400 00:39:28,483 --> 00:39:31,923 Da vi kom rundt hjørnet, så jeg ham komme tilbake på banen, 401 00:39:32,003 --> 00:39:35,123 det så ut som han  hadde kjørt av og kommet på igjen. 402 00:39:35,203 --> 00:39:36,923 Og jeg så bilen hans vingle. 403 00:39:37,003 --> 00:39:39,883 Da jeg kjørte til venstre, gjorde jeg litt sånn 404 00:39:39,963 --> 00:39:42,003 for å sjekke alt, rense dekkene. 405 00:39:42,643 --> 00:39:45,683 Jeg så en mulighet til å kjøre forbi og følte jeg måtte. 406 00:39:45,763 --> 00:39:48,803 Se på Damon Hill og Schumacher. Å nei! 407 00:39:48,883 --> 00:39:50,643 Da jeg svingte, 408 00:39:50,723 --> 00:39:52,923 var det Damon som traff meg i siden. 409 00:39:53,523 --> 00:39:56,763 Og bilen hans traff bilen min, 410 00:39:57,403 --> 00:39:59,123 og han gikk opp på to hjul. 411 00:40:04,043 --> 00:40:06,963 Plutselig var jeg oppe i lufta og traff dekkene. 412 00:40:07,043 --> 00:40:09,603 Jeg kunne ikke forstå det. 413 00:40:11,843 --> 00:40:13,643 Schumacher kjører ut! 414 00:40:13,723 --> 00:40:17,283 Tyskeren er ute av australske Grand Prix, 415 00:40:17,363 --> 00:40:22,323 og Damon Hill må bare fortsette for å bli verdensmester. 416 00:40:22,403 --> 00:40:25,243 Det var en enkel situasjon med poengene. 417 00:40:25,323 --> 00:40:27,323 Han hadde ett poeng mer enn meg. 418 00:40:27,403 --> 00:40:30,603 Om ingen av oss fullførte, ville han bli verdensmester. 419 00:40:32,483 --> 00:40:35,043 Damon Hill må ha en pitstopp. 420 00:40:39,723 --> 00:40:43,843 Støtdempingen min var ødelagt. Så jeg kunne ikke fortsette. 421 00:40:45,603 --> 00:40:48,803 Som konkurrent skulle han vinne uansett. 422 00:40:49,683 --> 00:40:53,523 Michael gjorde det han måtte for å hindre meg i å vinne. 423 00:40:54,643 --> 00:40:55,723 Sett meg i bilen, 424 00:40:58,363 --> 00:41:00,603 i Adelaide, med ett poeng mer, 425 00:41:00,683 --> 00:41:04,763 så kommer rivalen på innsiden. Hva gjør jeg? Jeg vet ikke. 426 00:41:06,123 --> 00:41:10,283 Michael Schumacher vinner verdensmesterskapet i 1994. 427 00:41:10,363 --> 00:41:13,683 VERDENSMESTERSKAPET I FORMEL 1 1994 428 00:41:44,923 --> 00:41:48,523 Corinna har alltid støttet meg, og nå også. 429 00:41:48,603 --> 00:41:54,243 Det var derfor Corinna ville komme, og jeg ville at hun skulle komme. 430 00:41:54,323 --> 00:41:58,883 Og det ser ut som hun har brakt meg hell igjen. 431 00:42:10,043 --> 00:42:14,683 Jeg reiste faktisk sammen med ham alle de årene. 432 00:42:14,763 --> 00:42:19,043 Jeg var i bussen eller et sted bak kulissene, 433 00:42:19,643 --> 00:42:22,123 men jeg var alltid på veien med ham. 434 00:42:22,203 --> 00:42:24,483 Vi hadde det gøy sammen. 435 00:42:27,683 --> 00:42:30,843 Det var en støtte for ham, 436 00:42:30,923 --> 00:42:34,003 å vite at han ikke var alene. 437 00:42:40,763 --> 00:42:46,163 Fordi vi reiste rundt i verden i ulike tidssoner, 438 00:42:46,243 --> 00:42:50,563 passet vi på at han sov godt. 439 00:42:50,643 --> 00:42:55,763 Og Michael planla så å si hvert minutt. 440 00:42:55,843 --> 00:43:00,203 Stå opp da og da, 15 til 20 minutter på badet. 441 00:43:00,283 --> 00:43:07,283 En kveld, da vi var i Suzuka, merket jeg at jeg ikke ville klare å sovne, 442 00:43:07,883 --> 00:43:11,003 så jeg satt på do halve natta 443 00:43:11,083 --> 00:43:16,603 for å ikke vekke ham, så han skulle få en god natts søvn. 444 00:43:16,683 --> 00:43:19,203 Jeg leste boka mi. 445 00:43:19,283 --> 00:43:24,363 Men når vi var hjemme og Michael måtte dra tidlig, 446 00:43:24,443 --> 00:43:26,243 hørte jeg ham aldri. 447 00:43:27,243 --> 00:43:28,923 Han var så stille. 448 00:43:29,003 --> 00:43:33,083 Han kom til senga mi rett før han dro, 449 00:43:33,163 --> 00:43:37,363 strøk armen min, ga meg et kyss og sa "Jeg drar." 450 00:43:37,443 --> 00:43:40,403 Og så dro han. Han vekket meg aldri. 451 00:43:40,483 --> 00:43:42,963 Han var alltid hensynsfull mot meg. 452 00:43:50,083 --> 00:43:53,363 HOCKENHEIM I TYSKLAND 30. JULI 1995 453 00:43:53,443 --> 00:43:56,163 Publikum brøler. Flaggene vifter. 454 00:43:56,243 --> 00:44:01,243 For å ønske sitt idol og helt velkommen hjem, Michael Schumacher. 455 00:44:01,323 --> 00:44:04,203 Og han vinner tyske Grand Prix. 456 00:44:05,283 --> 00:44:07,083 Der er helten. 457 00:44:07,163 --> 00:44:11,683 Folk beundrer og tilber ham. 458 00:44:12,603 --> 00:44:15,683 Det er over 100 000 tyskere her, 459 00:44:15,763 --> 00:44:18,723 og det er dette de har ventet på så lenge, 460 00:44:18,803 --> 00:44:22,283 å se en tysker vinne tyske Grand Prix. 461 00:44:23,443 --> 00:44:26,043 AIDA I JAPAN 22. OKTOBER 1995 462 00:44:26,123 --> 00:44:29,963 Michael Schumacher kjører inn i siste sving 463 00:44:30,043 --> 00:44:34,923 i siste runde og vinner Grand Prix i Japan 464 00:44:35,003 --> 00:44:38,323 og blir verdensmester i 1995, 465 00:44:38,403 --> 00:44:42,163 slik han ble verdensmester i 1994. 466 00:44:42,243 --> 00:44:45,483 Og vi trenger ingen flere bevis på 467 00:44:45,563 --> 00:44:48,483 at han er den beste racerføreren nå. 468 00:45:03,403 --> 00:45:08,683 Jeg tror ikke Michael ville fortsette å vinne flere verdensmesterskap. 469 00:45:08,763 --> 00:45:13,523 Hadde han blitt hos Benetton, tror jeg han ville vunnet i '96 også. 470 00:45:14,123 --> 00:45:16,123 Men det motiverte ham ikke lenger. 471 00:45:27,883 --> 00:45:31,363 Når du er i bilen, kontrollerer du din egen skjebne. 472 00:45:35,883 --> 00:45:37,403 Du får bare én sjanse. 473 00:45:37,483 --> 00:45:40,163 I Formel 1 er alle veldig diskret. 474 00:45:40,243 --> 00:45:43,963 Ingen ville gå til en fører og si 475 00:45:44,043 --> 00:45:46,083 "Kan vi ta en prat?" Aldri! 476 00:45:46,163 --> 00:45:49,243 Han fikk mange tilbud. 477 00:45:49,883 --> 00:45:51,603 Han kunne bli der han var. 478 00:45:52,523 --> 00:45:57,003 Hos McLaren kunne han kjøre en bil med Mercedes-motor. 479 00:45:58,243 --> 00:46:00,443 Og han kunne komme til Ferrari. 480 00:46:01,563 --> 00:46:05,803 På den tiden jobbet Niki Lauda for Ferrari som konsulent. 481 00:46:05,883 --> 00:46:08,923 Situasjonen hos Ferrari var ikke bra. 482 00:46:10,243 --> 00:46:12,283 Niki Lauda kontaktet meg og sa 483 00:46:13,283 --> 00:46:18,243 "Hos McLaren ville han være en av mange som kjører bil og vinner løp." 484 00:46:18,323 --> 00:46:24,083 "Hos Ferrari ville han bli en eksepsjonell racerfører, som etter magre år 485 00:46:24,163 --> 00:46:26,243 ville vinne løp med Ferrari." 486 00:46:26,323 --> 00:46:29,883 Og det appellerte til kampånden hans, 487 00:46:29,963 --> 00:46:33,243 som han hadde utviklet som gokart-fører. 488 00:46:33,323 --> 00:46:36,123 Han vant med brukte gokarter og dekk, 489 00:46:36,203 --> 00:46:38,443 Så hvorfor ikke det samme med Ferrari? 490 00:46:39,243 --> 00:46:40,643 Mitt siste råd var: 491 00:46:40,723 --> 00:46:46,363 "Om du blir verdensmester i en Ferrari, kan du kaste passet ditt." 492 00:46:51,083 --> 00:46:52,443 Schumacher! 493 00:47:26,363 --> 00:47:29,523 Ferrari er det eldste laget. 494 00:47:29,603 --> 00:47:35,723 Og i Italia er Ferrari som en religion. 495 00:47:36,363 --> 00:47:42,043 Man har en forventning. Det er en lidenskap for Ferrari i Italia. 496 00:47:45,203 --> 00:47:51,203 Forventningene til alle som kjører for Ferrari, er enorme. 497 00:47:53,443 --> 00:47:55,683 Ferrari-presidenten sa: 498 00:47:55,763 --> 00:48:00,523 "I fjor hadde vi to veldig gode førere, men i år har vi en stjerne." 499 00:48:02,603 --> 00:48:05,763 Å kjøre Ferrari betyr mye press. 500 00:48:06,363 --> 00:48:10,163 Å kjøre Ferrari betyr at hvis du ikke vinner, er du en idiot. 501 00:48:10,843 --> 00:48:16,363 Å kjøre Ferrari betyr ansvar, 502 00:48:16,443 --> 00:48:20,243 for du kjører ikke en vanlig Formel 1-bil, 503 00:48:20,323 --> 00:48:24,763 men en legende. Du kjører noe unikt. 504 00:48:27,363 --> 00:48:30,723 Vi kom til Ferrari samtidig, i 1996. 505 00:48:31,443 --> 00:48:36,563 Jeg husker jeg satt i bilen og sa: "Alt ser urovekkende annerledes ut." 506 00:48:37,163 --> 00:48:42,563 Og dessverre fikk jeg rett. Den bilen var en katastrofe. 507 00:48:48,323 --> 00:48:53,123 Ganske lenge forsto vi ikke hvor dårlig bilen var. 508 00:48:53,203 --> 00:48:58,123 Og det viste seg at den ikke kunne fikses. 509 00:48:58,203 --> 00:49:01,603 Bilens grunnleggende filosofi var feil. 510 00:49:02,763 --> 00:49:05,723 I morges slo Damon Hill Frentzen. 511 00:49:05,803 --> 00:49:07,963 Schumacher har trøbbel alt. 512 00:49:08,043 --> 00:49:11,683 Ser ut som Schumachers motor forsvant på oppvarmingsrunden. 513 00:49:13,003 --> 00:49:14,723 Det er utrolig. 514 00:49:14,803 --> 00:49:19,483 Før løpet har begynt, er Schumacher ute! 515 00:49:20,083 --> 00:49:24,003 På Grand Prix i Magny-Cours kom han ikke til starten. 516 00:49:24,083 --> 00:49:26,163 Det var en veldig dårlig bil. 517 00:49:26,243 --> 00:49:30,403 Og Michael satt i bilen på en bergingsbil. 518 00:49:31,003 --> 00:49:33,683 Det var som et symbol på impotens. 519 00:49:36,843 --> 00:49:41,203 Jeg vet ikke om vi får løst problemene på et par måneder. 520 00:49:41,923 --> 00:49:46,323 Jeg ser ikke hvordan vi kan vinne mesterskapet. 521 00:49:46,403 --> 00:49:50,443 Vi måtte ha mye hell, og kanskje en drøm. 522 00:49:50,523 --> 00:49:54,003 Men fordi jeg ikke drømmer, jeg er realistisk, 523 00:49:54,083 --> 00:49:56,523 så tror jeg at det er sant, det jeg sier. 524 00:50:09,003 --> 00:50:14,683 I den første sesongen husker jeg at på fredagskvelden, før løpet, 525 00:50:14,763 --> 00:50:19,283 da alle hadde dratt hjem, alle på laget hadde dratt. 526 00:50:20,203 --> 00:50:22,043 Men i Ferraris verksted 527 00:50:23,083 --> 00:50:26,083 ble det jobbet med en bil. Det var Michaels bil. 528 00:50:26,163 --> 00:50:29,323 Det var tre mekanikere og Michael. 529 00:50:29,403 --> 00:50:32,443 Og Michael snakket stille til mekanikerne. 530 00:50:33,283 --> 00:50:39,203 Jeg fikk et sterkt inntrykk av hvor hardt Michael var villig til å jobbe, 531 00:50:39,283 --> 00:50:44,123 hvordan han ville være den siste til stede hver kveld, med mekanikerne. 532 00:50:44,203 --> 00:50:46,923 Han dro ikke tidlig for å gjøre noe annet. 533 00:50:47,003 --> 00:50:49,243 Han ville være der, med dem, 534 00:50:49,323 --> 00:50:52,563 jobbe med dem, få dem til å føle hans nærvær. 535 00:50:52,643 --> 00:50:56,763 Det fikk dem til å føle at han brydde seg om arbeidet deres. 536 00:50:57,403 --> 00:51:00,043 Og det forvandlet laget. 537 00:51:02,403 --> 00:51:05,283 Michael var alltid en av de siste som dro. 538 00:51:05,963 --> 00:51:11,363 I årene med Ferrari ville han vært på møter til klokken ti om kvelden. 539 00:51:11,443 --> 00:51:16,163 Vi spiste aldri middag på restaurant. 540 00:51:16,243 --> 00:51:19,963 Nei. Vi satt i teltet hele tiden. 541 00:51:20,043 --> 00:51:23,563 Jeg ventet, vi spiste pasta, 542 00:51:23,643 --> 00:51:26,083 vi snakket. 543 00:51:26,163 --> 00:51:29,803 Så var han borte igjen, et annet møte, så kom han tilbake. 544 00:51:29,883 --> 00:51:34,563 Men jeg var takknemlig for hvert minutt vi kunne være sammen. 545 00:51:37,003 --> 00:51:39,123 Michael er veldig profesjonell. 546 00:51:39,203 --> 00:51:41,883 Han sa bare "Vi må jobbe gjennom dette." 547 00:51:41,963 --> 00:51:43,803 Og han jobbet veldig hardt. 548 00:51:44,403 --> 00:51:48,363 Det flotte med å ha Michael på laget, 549 00:51:49,323 --> 00:51:52,843 er at alle visste at ingen kunne kjøre som ham. 550 00:51:56,403 --> 00:51:59,883 Det pøsregnet i natt. 551 00:51:59,963 --> 00:52:03,243 Og det har regnet i hele dag. 552 00:52:03,323 --> 00:52:06,963 Det ser ut som vi får et veldig vått løp. 553 00:52:08,203 --> 00:52:12,283 Der er Ferrarien til Michael Schumacher. 554 00:52:12,363 --> 00:52:15,563 Han er forbi Gerhard Berger. Han er på tredjeplass. 555 00:52:15,643 --> 00:52:18,363 Han er rett bak Villeneuve og Alesi 556 00:52:18,443 --> 00:52:21,283 og prøver snart å ta ledelsen. 557 00:52:23,003 --> 00:52:25,683 Har du en fæl bil, er den fortsatt fæl i regn. 558 00:52:25,763 --> 00:52:27,323 Man kommer ikke forbi det. 559 00:52:27,403 --> 00:52:30,363 I Barcelona klarte han å finne en måte å kjøre på, 560 00:52:30,443 --> 00:52:34,963 han tilpasset stilen sin. 561 00:52:35,043 --> 00:52:37,763 Ikke mange førere kunne klare det. 562 00:52:39,043 --> 00:52:42,203 Han forsvant, og ingen var i nærheten av ham. 563 00:52:45,923 --> 00:52:50,723 Michael Schumachers geni gjør opp for Ferraris mangler. 564 00:52:50,803 --> 00:52:54,603 Dette er et klassisk race under forferdelige forhold. 565 00:53:02,003 --> 00:53:06,203 Han elsket regnet. Du kan gå til et annet nivå. 566 00:53:06,283 --> 00:53:12,323 Og jeg tror det er slikt som viser de sanne geniene i sporten. 567 00:53:16,523 --> 00:53:19,523 Som barn kjørte vi bare med mønsterløse dekk i regn. 568 00:53:19,603 --> 00:53:22,483 Vi dro til gokartbanen når vi kunne. 569 00:53:23,283 --> 00:53:27,163 Da utvikler du en utrolig kontroll over bilen. 570 00:53:27,243 --> 00:53:31,123 Du får tillit til den og blir ett med den. 571 00:53:31,203 --> 00:53:34,923 Og så kan du gjøre disse umulige miraklene. 572 00:53:47,243 --> 00:53:51,643 Det blir en historisk seier for Schumacher, for Ferrari. 573 00:53:51,723 --> 00:53:53,243 Den siste svingen! 574 00:53:53,323 --> 00:53:57,923 Og Michael Schumacher vinner spanske Grand Prix 575 00:53:58,003 --> 00:54:01,523 etter fabelaktig kjøring. 576 00:54:06,123 --> 00:54:12,883 Å vinne løp i den bilen var den største bragden, for en fører. 577 00:54:12,963 --> 00:54:16,163 Det er bare helt utrolig at det skjedde. 578 00:54:16,243 --> 00:54:18,243 Aner ikke hvordan han klarte det. 579 00:54:31,683 --> 00:54:36,963 Utfordringen med å ta Ferrari tilbake til verdensmesternivå 580 00:54:37,043 --> 00:54:39,643 er en utfordring Michael ikke kunne motstå. 581 00:54:39,723 --> 00:54:42,803 Jeg snakket mye med ham om det, faktisk. 582 00:54:42,883 --> 00:54:45,523 Og han følte at det rette var 583 00:54:45,603 --> 00:54:48,603 å ta utfordringen og gjøre Ferrari store igjen. 584 00:54:48,683 --> 00:54:53,203 Gi dem tittelen tilbake som Ferrari hadde ønsket seg siden 1979. 585 00:54:59,443 --> 00:55:06,443 Han ville gjøre noe som ikke var gjort av Prost, ikke Senna eller noen andre 586 00:55:06,523 --> 00:55:10,523 i senere tid. Det var en utfordring. 587 00:55:11,683 --> 00:55:16,283 JEREZ I SPANIA 26. OKTOBER 1997 588 00:55:17,003 --> 00:55:18,763 I 1997 589 00:55:18,843 --> 00:55:22,243 var det en følelse nå, i Michaels andre år med Ferrari, 590 00:55:22,323 --> 00:55:24,723 at de burde gå for å vinne mesterskapet. 591 00:55:24,803 --> 00:55:27,203 Han var i godt driv. 592 00:55:28,003 --> 00:55:30,923 Tifosienes forventninger var veldig høye. 593 00:55:31,003 --> 00:55:35,483 Vi visste det ville bli kamp mellom Villeneuve og Schumacher. 594 00:55:43,763 --> 00:55:47,923 Jeg håper det blir en skikkelig duell mellom oss på banen, 595 00:55:48,003 --> 00:55:49,443 og at ingen lagkamerater 596 00:55:49,523 --> 00:55:53,483 eller førere som ligger en runde bak eller andre førere blander seg. 597 00:55:55,883 --> 00:55:58,243 Hva tror du blir nøkkelen til seier? 598 00:55:58,923 --> 00:56:02,923 For det første, å ikke bli tatt av. Det blir viktig. 599 00:56:03,003 --> 00:56:05,923 Bare være rask, raskere enn Michael. Det er alt. 600 00:56:10,403 --> 00:56:12,763 Det har begynt! 601 00:56:12,843 --> 00:56:16,763 Villeneuve starter bra, og Schumacher starter enda bedre. 602 00:56:16,843 --> 00:56:21,483 Michael Schumacher leder ved siden av Villeneuve. 603 00:56:25,083 --> 00:56:27,563 Vi visste at Jacques hadde en raskere bil. 604 00:56:27,683 --> 00:56:30,683 Spørsmålet var om han og laget kunne bruke strategi 605 00:56:30,763 --> 00:56:35,083 og fart for å bli bedre enn Michael. 606 00:56:45,523 --> 00:56:47,963 Avstanden mellom Michael Schumacher 607 00:56:48,043 --> 00:56:52,443 og Jacques Villeneuve er nede i litt over ett sekund. 608 00:56:54,043 --> 00:56:57,363 Et slags girproblem, for Villeneuve haler innpå, se! 609 00:56:57,443 --> 00:56:59,403 Han kjører forbi! Ja! 610 00:57:31,203 --> 00:57:35,003 Han mente at Jacques Villeneuve traff ham. 611 00:57:35,083 --> 00:57:36,643 Han spilte ikke. 612 00:57:37,283 --> 00:57:39,563 Han mente det var det som skjedde. 613 00:57:41,203 --> 00:57:45,203 Så hva skjedde med ham i den brøkdelen av et sekund? 614 00:57:45,283 --> 00:57:50,043 Hvem vet? Det var ikke en bevisst handling. 615 00:57:50,723 --> 00:57:54,323 Det var noe som skjedde, og han var helt overbevist. 616 00:57:54,403 --> 00:57:58,323 Prøvde ikke å overbevise andre om at han ikke hadde gjort noe galt. 617 00:58:12,603 --> 00:58:17,123 For Michael var det, psykologisk sett, et veldig vanskelig øyeblikk. 618 00:58:17,203 --> 00:58:19,683 Han ledet. Ti runder igjen, 619 00:58:20,283 --> 00:58:25,443 for å vinne, i 1997, mesterskapet i andre sesong med Ferrari. 620 00:58:28,523 --> 00:58:33,203 Michael gikk til verkstedet, overbevist om at Jacques hadde truffet ham. 621 00:58:34,683 --> 00:58:39,243 Da vi viste ham videoen, innså han at det ikke var tilfelle. 622 00:58:40,403 --> 00:58:44,563 At han hadde kjørt inn i Jacques Villeneuve. 623 00:58:44,643 --> 00:58:47,963 Det var et av de øyeblikkene Michael hadde to-tre ganger 624 00:58:48,043 --> 00:58:54,403 i sin karriere, der hans konkurranseinstinkt, engasjement, 625 00:58:54,483 --> 00:58:56,683 bare gikk for langt. 626 00:58:56,763 --> 00:59:02,003 Det er vanskelig å dømme, men han gikk over streken den dagen. 627 00:59:09,563 --> 00:59:13,923 Ofte gikk han over streken når han ikke trengte det. 628 00:59:14,003 --> 00:59:17,923 Da han hadde gjort nok, om det var kvalifisering, 629 00:59:18,003 --> 00:59:24,323 om det var en seier, om det var én mot én, en kamp med noen. 630 00:59:24,403 --> 00:59:27,883 Trodde han alltid på seg selv? 631 00:59:27,963 --> 00:59:32,123 At han gjorde de rette tingene? Det var en slags paranoid perfeksjon 632 00:59:32,203 --> 00:59:35,003 at han alltid måtte bevise noe for seg selv. 633 00:59:35,083 --> 00:59:38,323 Fordi til syvende og sist kjørte han mot seg selv. 634 00:59:38,403 --> 00:59:40,603 Han kjempet med seg selv. 635 00:59:40,683 --> 00:59:43,363 "Har jeg gjort nok i dag? Vil jeg gjøre mer? 636 00:59:43,443 --> 00:59:45,563 Hvordan skal jeg slå konkurrentene? 637 00:59:45,643 --> 00:59:51,403 Hva må jeg gjøre for å fortsette å være trekkplasteret?" 638 00:59:51,883 --> 00:59:53,683 SCHUMI, SÅ SPRØTT! 639 00:59:53,763 --> 00:59:56,003 VILLENEUVE DEN SANNE MESTER 640 00:59:56,083 --> 01:00:00,123 "IKKE MIN SKYLD, JEG GJØR DET IGJEN" 641 01:00:00,203 --> 01:00:07,043 SCHUMI MISTER SMILET 642 01:00:07,643 --> 01:00:11,003 Jeg tror folk som vil ha kontroll, 643 01:00:11,643 --> 01:00:13,803 ikke vil akseptere det: 644 01:00:14,643 --> 01:00:16,963 "Kanskje jeg gjorde noe feil." 645 01:00:17,043 --> 01:00:19,723 Det var ikke hans karakter. 646 01:00:21,843 --> 01:00:23,403 Michael er Steinbukk. 647 01:00:24,483 --> 01:00:26,563 Han ble født i Steinbukkens tegn. 648 01:00:26,643 --> 01:00:29,363 Og Steinbukken sier aldri unnskyld, 649 01:00:29,443 --> 01:00:32,163 kan ikke be om unnskyldning, gjør aldri feil. 650 01:00:32,243 --> 01:00:36,563 Ordet "feil" eksisterer ikke for en Steinbukk. Han gjør aldri noen. 651 01:00:37,083 --> 01:00:38,883 SLOUGH I ENGLAND 11. NOVEMBER 1997 652 01:00:38,963 --> 01:00:43,483 DISIPLINÆR HØRING INTERNASJONAL AUTOMOBILFORENING (FIA) 653 01:00:43,563 --> 01:00:46,163 Michael? Mr. Schumacher! 654 01:00:53,363 --> 01:00:59,083 Etter alle andre løp har pressen satt meg på pidestall, 655 01:00:59,163 --> 01:01:03,203 og plutselig, etter den helgen, har pressen dyttet meg ned på bakken. 656 01:01:03,283 --> 01:01:04,843 Klart... 657 01:01:06,283 --> 01:01:08,203 Jeg er jo et menneske. 658 01:01:08,283 --> 01:01:13,083 Og ting kan skje med meg som med alle andre. 659 01:01:13,163 --> 01:01:19,203 Og det skjedde med meg, noe jeg ikke ville innrømme. 660 01:01:19,283 --> 01:01:22,963 Men nå må jeg bare innrømme det, og jeg forstår hva jeg gjorde. 661 01:01:31,803 --> 01:01:36,723 FIA så på det og diskvalifiserte ham fra '97-mesterskapet. 662 01:01:37,403 --> 01:01:41,683 Det var en stor sak, og det hadde aldri skjedd før i sporten. 663 01:01:44,603 --> 01:01:45,923 Michael, kommentarer? 664 01:01:57,923 --> 01:01:59,923 TRYSIL DESEMBER 1997 665 01:02:04,883 --> 01:02:06,403 Vi bodde på hytta. 666 01:02:06,483 --> 01:02:09,083 Vi spilte mange spill, 667 01:02:09,163 --> 01:02:12,523 for han ville slappe av litt. 668 01:02:12,603 --> 01:02:15,643 Det var en flott tid med mange venner. 669 01:02:15,723 --> 01:02:19,443 Noen ganger var vi 30 der, og vi hadde det veldig gøy. 670 01:02:20,163 --> 01:02:24,163 Vi tok alle med oss. Bestemor, bestefar, tante. 671 01:02:25,243 --> 01:02:28,043 Hele flyet var fullt. Vi likte det. 672 01:03:09,843 --> 01:03:14,483 Han likte å dra dit. Vi var der i seks uker. 673 01:03:15,603 --> 01:03:20,363 Og vi snakket ikke så mye om Formel 1 674 01:03:20,443 --> 01:03:25,283 eller jobben hans. Vi hadde det bare gøy. 675 01:03:41,963 --> 01:03:46,123 Michael trente litt, men ikke så mye i den tiden. 676 01:03:46,203 --> 01:03:49,483 Da testkjøringen startet igjen, sa han 677 01:03:49,603 --> 01:03:53,563 "Jeg lurer på om jeg fortsatt er rask, om jeg fortsatt klarer det." 678 01:03:54,163 --> 01:04:00,123 Michael hadde alltid lav selvtillit. "Kan jeg fortsatt gjøre det?" 679 01:04:00,683 --> 01:04:06,523 FERRARIS TESTBANE I ITALIA FØR 1998-SESONGEN 680 01:04:09,523 --> 01:04:14,363 Det var veldig viktig for Michael at ingen på laget merket det, 681 01:04:14,443 --> 01:04:17,643 at han virkelig bet tennene sammen, 682 01:04:17,723 --> 01:04:21,083 kanskje til og med tvilte eller følte desperasjon. 683 01:04:25,723 --> 01:04:27,963 Han var veldig flink til å skjule det. 684 01:04:28,043 --> 01:04:33,043 Utad, når han gikk til verkstedet 685 01:04:33,123 --> 01:04:38,763 eller der han kunne bli sett, var han energisk og dynamisk. 686 01:04:41,403 --> 01:04:45,523 Han skjønte veldig tidlig i racingkarrieren 687 01:04:45,603 --> 01:04:48,603 at du bare får ut det du setter inn. 688 01:04:48,683 --> 01:04:50,363 Og det ble hans mantra. 689 01:04:50,443 --> 01:04:52,803 Han måtte satse alt. 690 01:04:52,883 --> 01:04:54,003 Det er som en krig. 691 01:04:54,083 --> 01:04:57,403 Hvis du ikke gir alt, vinner du ikke. 692 01:04:57,483 --> 01:05:00,163 Og det er Michael Schumachers filosofi. 693 01:05:08,283 --> 01:05:10,723 I bilen måtte alt være perfekt. 694 01:05:10,803 --> 01:05:13,523 Han fulgte alltid med på detaljer 695 01:05:13,603 --> 01:05:17,043 og krevde at vi skulle gjøre det samme. 696 01:05:18,003 --> 01:05:22,683 Han hadde også et utrolig øye for detaljer ved folk. 697 01:05:22,763 --> 01:05:27,243 Han hadde alltid et smil, "Takk" og "Vær så snill" til alle, 698 01:05:27,323 --> 01:05:29,723 selv i tider med anspenthet. 699 01:05:29,803 --> 01:05:34,563 Det var oppmerksomheten han gav oss alle. 700 01:05:34,643 --> 01:05:39,843 For ham var bilen viktig, laget var viktig, alle. 701 01:05:40,603 --> 01:05:44,083 Michael utrettet ofte noe. 702 01:05:44,883 --> 01:05:49,603 En fører kan være innflytelsesrik og motivere laget. 703 01:05:50,323 --> 01:05:52,603 Michael kjente alle ansatte. 704 01:05:52,683 --> 01:05:55,403 Han kjente navnene og noen ganger konenes navn. 705 01:05:56,163 --> 01:06:00,323 Han spilte fotball med dem. Han var en god motivator. 706 01:06:00,403 --> 01:06:02,963 Og folk ville gjort enormt mye 707 01:06:03,043 --> 01:06:06,803 for å støtte Michael og prøve å få ham til å lykkes. 708 01:06:08,843 --> 01:06:11,963 Hvis du kan fylle alle med entusiasme for deg, 709 01:06:12,043 --> 01:06:15,443 så gjør de alt for deg og liker å gjøre det. 710 01:06:16,283 --> 01:06:18,043 Jeg tror det er nøkkelen. 711 01:06:18,123 --> 01:06:22,363 Selv fyren som lagde pastaen var glad da han kom, 712 01:06:22,443 --> 01:06:25,763 fordi han alltid takket og sa "pastaen din er den beste!" 713 01:06:25,843 --> 01:06:29,483 Han sa "Pasta aglio e olio! Det er det!" 714 01:06:29,563 --> 01:06:30,843 Han elsket det. 715 01:06:31,683 --> 01:06:35,963 Selv kokken var en integrert del av laget. 716 01:06:36,043 --> 01:06:40,203 Det var som en stor familie, som gjorde oss trygge. 717 01:06:47,923 --> 01:06:51,923 Jeg tror mekanikerne, ingeniørene vet hva de skal tro om meg. 718 01:06:52,003 --> 01:06:55,123 De stoler 100 % på meg. Jeg stoler på 100 % på dem. 719 01:06:56,443 --> 01:06:59,683 Hver gang jeg er på banen hele dagen, 720 01:06:59,763 --> 01:07:02,643 tenker jeg på hva jeg kan endre 721 01:07:03,483 --> 01:07:05,483 på bilen for å gjøre den raskere. 722 01:07:11,323 --> 01:07:14,283 De sprayet banen for å teste dekkene for vått føre. 723 01:07:14,363 --> 01:07:17,723 De testet mellomdekkene. De prøvde forskjellige ting 724 01:07:17,803 --> 01:07:20,803 til det nesten var mørkt. 725 01:07:22,283 --> 01:07:24,723 Hvor mange timer han brukte på 726 01:07:24,803 --> 01:07:30,243 å utvikle bilen og teste utenom det folk så på Grand Prix, er utrolig. 727 01:08:07,083 --> 01:08:09,083 Vi begynte åtte om morgenen, 728 01:08:09,163 --> 01:08:11,643 noen ganger var vi ferdige åtte om kvelden. 729 01:08:15,363 --> 01:08:17,443 Han krevde mye av seg selv. 730 01:08:19,043 --> 01:08:22,083 Han balanserte på en knivsegg 731 01:08:22,723 --> 01:08:25,403 ved å forsøke å få resultater i biler som ikke 732 01:08:26,123 --> 01:08:28,363 var like bra som konkurrentenes. 733 01:08:34,363 --> 01:08:36,963 McLaren var så mye bedre 734 01:08:37,043 --> 01:08:39,083 at vi ikke kom til å ta dem igjen. 735 01:08:41,763 --> 01:08:44,563 Han ble preget av det. 736 01:08:44,643 --> 01:08:46,003 Det ville alle blitt. 737 01:08:55,083 --> 01:08:59,603 Schumacher, som hadde utviklet Ferrari med laget 738 01:08:59,683 --> 01:09:02,043 og gjort den bedre og bedre, 739 01:09:02,123 --> 01:09:04,323 oppdaget at han hadde en ny rival. 740 01:09:04,403 --> 01:09:08,363 Den nyeste flyvende finnen, Mika Häkkinen. 741 01:09:14,203 --> 01:09:15,923 Helt fra første testkjøring 742 01:09:16,003 --> 01:09:19,803 visste Mika Häkkinen at han hadde et svært våpen i hendene. 743 01:09:19,883 --> 01:09:22,443 McLaren var som en rakett det året. 744 01:09:22,523 --> 01:09:27,923 Og Ferrari måtte kjempe hardt for å utvikle sin bil for å matche den. 745 01:09:29,603 --> 01:09:32,443 Mika Häkkinen leder. Hvor er Michael Schumacher? 746 01:09:33,083 --> 01:09:35,163 ...en enorm sprut. 747 01:09:35,243 --> 01:09:38,483 Mika Häkkinen har selvsagt klar bane foran seg. 748 01:09:44,043 --> 01:09:47,603 Mika Häkkinen gjør det vanskelig fra start. 749 01:10:01,603 --> 01:10:05,403 Pendelen svingte mellom Häkkinen og Schumacher gjennom hele året. 750 01:10:05,483 --> 01:10:09,363 Häkkinen gjorde noen feil. Schumacher hadde strålende løp. 751 01:10:10,003 --> 01:10:12,923 Og han konkurrerte om verdensmesterskapet. 752 01:10:13,763 --> 01:10:16,163 Michael var helt på grensen. 753 01:10:16,243 --> 01:10:21,283 Hans tilnærming til å vinne var å ikke føle frykt. 754 01:10:22,003 --> 01:10:27,163 Ingen tanker om at "Jeg kan bli skadet, andre kan bli skadet." 755 01:10:29,843 --> 01:10:31,483 Jeg snakket med Michael. 756 01:10:31,563 --> 01:10:34,443 Jeg sa: "Du kan ikke gjøre det. 757 01:10:35,723 --> 01:10:38,643 Du kan ikke gjøre det når vi kjører så fort, 758 01:10:38,723 --> 01:10:41,603 300 kilometer i timen, og jeg er så mye raskere. 759 01:10:41,683 --> 01:10:43,563 Du kan ikke blokkere meg." 760 01:10:43,643 --> 01:10:49,163 Og han løftet bare på skuldrene og sa "Mika, det er et løp." 761 01:10:58,603 --> 01:11:01,923 Vi hadde mye moro og respekt for hverandres suksess. 762 01:11:02,003 --> 01:11:04,523 Og omvendt. Vi har våre egne liv. 763 01:11:05,483 --> 01:11:08,403 Og på banen var vi konkurrenter. 764 01:11:09,203 --> 01:11:11,483 Så det er vanskelig å være venner. 765 01:11:11,563 --> 01:11:13,683 Jeg tror det er to sider, ikke sant? 766 01:11:13,763 --> 01:11:15,443 Michael, racerføreren. 767 01:11:15,523 --> 01:11:20,443 Kompromissløs, rask, bestemt, hard. 768 01:11:20,523 --> 01:11:23,763 Og så er det Michael på privaten, familiemannen. 769 01:11:24,483 --> 01:11:28,963 Jeg har hatt mange sosiale kvelder med ham. Han drakk Bacardi-cola 770 01:11:29,043 --> 01:11:31,963 og røykte sigar, og han var en helt annen person. 771 01:11:32,043 --> 01:11:34,643 For da er det ingen konkurranse. 772 01:11:34,723 --> 01:11:37,403 Man bare har det hyggelig sammen sosialt. 773 01:11:41,563 --> 01:11:45,043 På festene var han den første som kom og den siste som dro. 774 01:11:45,643 --> 01:11:46,843 Han elsket det. 775 01:11:51,363 --> 01:11:55,923 Vi lo så mye, hadde det så gøy. 776 01:11:56,003 --> 01:11:59,963 Og barna husker det fortsatt, at det alltid var gøy. 777 01:12:00,043 --> 01:12:03,403 Michael elsket å kaste folk i bassenget. 778 01:12:03,483 --> 01:12:05,883 Vi havnet i bassenget hver gang. 779 01:12:05,963 --> 01:12:08,043 Det var Michaels greie. 780 01:12:08,123 --> 01:12:11,523 Selv i bryllupet vårt ble folk kastet ut i bassenget. 781 01:12:13,043 --> 01:12:14,843 Han sang ikke godt. 782 01:12:14,923 --> 01:12:17,803 Det var noe av det han ikke var så flink til. 783 01:12:17,883 --> 01:12:22,243 Men han sang alltid "My Way", fordi han kunne teksten. 784 01:12:22,323 --> 01:12:23,923 Veldig morsomt. 785 01:12:40,563 --> 01:12:43,803 Men ofte var han alene. 786 01:12:43,883 --> 01:12:45,643 Ingen var nær ham. 787 01:12:46,323 --> 01:12:50,003 Jeg tror det var vanskelig å bli kjent med Michael. 788 01:12:50,083 --> 01:12:51,763 En vanskelig type... 789 01:12:51,843 --> 01:12:55,003 Det var et gjerde der. 790 01:13:00,403 --> 01:13:02,923 Michael er veldig mistenksom. 791 01:13:04,803 --> 01:13:08,243 Han har alltid vært det i starten. 792 01:13:08,323 --> 01:13:12,643 Til han tror han kjenner noen eller kan stole på dem, 793 01:13:12,723 --> 01:13:14,563 så åpner han seg helt. 794 01:13:14,643 --> 01:13:18,203 Det var ikke bare tilfellet med meg, 795 01:13:18,283 --> 01:13:20,483 men også med andre venner. 796 01:13:20,563 --> 01:13:25,923 Han har alltid vært veldig mistenksom. 797 01:13:26,003 --> 01:13:27,123 Jeg må si det. 798 01:13:27,723 --> 01:13:33,203 Men åpner han seg, er det 100 %. Fullt og helt. 799 01:13:33,963 --> 01:13:37,883 SPA I BELGIA 30. AUGUST 1998 800 01:13:40,363 --> 01:13:45,363 I førermesterskapet ledet Mika Häkkinen med sju poeng over Michael Schumacher. 801 01:13:45,443 --> 01:13:47,483 Ved siden av ham på første rad, 802 01:13:47,563 --> 01:13:52,683 lagkameraten hans, David Coulthard, så McLaren starter i tet. 803 01:13:55,723 --> 01:13:58,763 Mika Häkkinen starter fra pole position 804 01:13:58,843 --> 01:14:04,403 for niende gang i tretten løp i år. Fem lys. 805 01:14:06,763 --> 01:14:08,683 Kjør! 806 01:14:08,763 --> 01:14:10,603 Häkkinen leder igjen. 807 01:14:10,683 --> 01:14:12,323 Irvine kommer fra venstre. 808 01:14:12,403 --> 01:14:16,003 Damon Hill har en god start og leder! 809 01:14:16,083 --> 01:14:18,923 Damon Hill leder foran alle på La Source. 810 01:14:19,003 --> 01:14:22,843 Schumacher kjører på utsiden, og han treffer Häkkinen. 811 01:14:22,923 --> 01:14:24,563 Schumacher traff Häkkinen. 812 01:14:29,563 --> 01:14:33,363 Siden Häkkinen var ute tidlig i løpet, 813 01:14:33,443 --> 01:14:37,403 var dette en mulighet for Schumacher til å ta ti poeng 814 01:14:37,483 --> 01:14:41,243 mens Häkkinen ikke kom til å få noen. 815 01:14:41,323 --> 01:14:43,923 Det ville være nøkkelen i det som helt klart 816 01:14:44,003 --> 01:14:47,283 ville bli en lang og jevn kamp om tittelen. 817 01:14:50,643 --> 01:14:53,563 Hvis Michael Schumacher kan bli der han er nå, 818 01:14:53,643 --> 01:14:57,923 tar han ledelsen i verdensmesterskapet med tre poeng. 819 01:15:04,043 --> 01:15:06,163 Banen er full av vann. 820 01:15:12,363 --> 01:15:18,443 De svære dekkene spruter vann, kaster vann i været. Om du kjører etter, 821 01:15:18,523 --> 01:15:22,483 ser du ikke den andre bilen eller veikantene. Du ser ingenting. 822 01:15:27,603 --> 01:15:29,923 Michael ledet klart. 823 01:15:30,003 --> 01:15:33,563 Laget mitt sa til meg: "Lederen tar deg igjen med en runde." 824 01:15:34,083 --> 01:15:36,043 Men i regnet ser du ikke. 825 01:15:36,123 --> 01:15:40,483 Du har små speil, men med spruten kan du ikke se hvor den andre bilen er. 826 01:15:40,563 --> 01:15:44,523 Så jeg ventet på at han skulle kjøre forbi ved Blanchimont, 827 01:15:44,603 --> 01:15:46,283 som er en rask venstresving. 828 01:15:49,323 --> 01:15:53,043 Vi må ikke glemme Coulthard under disse fæle forholdene. 829 01:15:53,123 --> 01:16:00,123 Herregud! Schumacher treffer Coulthard og er ute av belgiske Grand Prix! 830 01:16:00,243 --> 01:16:04,323 Kanskje han burde vært litt mer forsiktig med å prøve å passere ham! 831 01:16:04,403 --> 01:16:08,003 Michael var definitivt passasjeren, kan man si, i den ulykken. 832 01:16:08,083 --> 01:16:13,363 Det ville vært lett for Coulthard å slippe Michael forbi... 833 01:16:13,443 --> 01:16:16,363 Men han gjorde ikke det. Han gjorde det vanskelig. 834 01:16:18,123 --> 01:16:20,483 Jeg tror David slapp opp gassen. 835 01:16:21,923 --> 01:16:26,003 Du gjør aldri det på våt bane, når førerne ikke ser hva som skjer. 836 01:16:26,083 --> 01:16:28,003 Du tar ikke foten av gassen. 837 01:16:28,083 --> 01:16:29,323 Og Michael traff ham. 838 01:16:37,603 --> 01:16:39,323 ...leder verdensmesterskapet. 839 01:16:39,403 --> 01:16:40,803 Hva gjør han nå? 840 01:16:40,883 --> 01:16:44,403 Han stormer ned, se på ham! 841 01:16:44,483 --> 01:16:46,643 Han sier "Jeg skal til dommerne." 842 01:16:46,723 --> 01:16:48,043 Han går til Coulthard. 843 01:16:48,123 --> 01:16:50,483 Han skal krangle med David Coulthard. 844 01:16:50,563 --> 01:16:54,523 Jeg visste at han var sint. Halsen hans var rød. 845 01:16:54,603 --> 01:16:58,083 Og øynene hans... Laget holdt oss fra hverandre. 846 01:16:58,163 --> 01:17:00,043 Vil du drepe meg, for faen? 847 01:17:12,923 --> 01:17:16,163 Vi møttes i Bernie Ecclestones buss for å skvære opp. 848 01:17:16,243 --> 01:17:19,603 Jeg sa til ham: "Jeg aksepterer min skyld i kollisjonen, 849 01:17:19,683 --> 01:17:24,043 men du må også ta litt ansvar." Han sa: "Det er ikke sånn jeg ser det." 850 01:17:24,123 --> 01:17:27,483 Jeg sa, "Men Michael, du krasjet i meg bakfra! 851 01:17:27,563 --> 01:17:29,803 Jeg rygget ikke inn i deg." 852 01:17:29,883 --> 01:17:32,563 Og det førte til en samtale der jeg sa 853 01:17:32,643 --> 01:17:34,963 "Du tar vel feil noen ganger." 854 01:17:35,043 --> 01:17:38,963 Og han tenkte på det en stund og sa "Ikke som jeg kan huske." 855 01:17:48,603 --> 01:17:53,643 Forventningen og skuffelsen vokste. 856 01:17:53,723 --> 01:17:55,403 SCHUMMY ER DEN ENESTE KONGEN 857 01:17:55,483 --> 01:17:57,843 For folk tenkte bare 858 01:17:57,923 --> 01:18:00,843 "Michael har kommet, så Ferrari vinner med én gang." 859 01:18:00,923 --> 01:18:02,003 SCHUMMY FOR ALLTID 860 01:18:02,083 --> 01:18:05,483 MICHAEL SCHUMACHER ER GUD 861 01:18:05,563 --> 01:18:07,923 Så han kommer i 1996, 862 01:18:08,683 --> 01:18:13,163 så '97, '98, '99. 863 01:18:13,243 --> 01:18:17,243 Og på et tidspunkt lurer man på om Michael er føreren for oss 864 01:18:17,323 --> 01:18:19,683 eller om vi skal ha en som Häkkinen? 865 01:18:20,363 --> 01:18:25,603 SILVERSTONE I STORBRITANNIA 11. JULI 1999 866 01:18:33,003 --> 01:18:36,123 Mika Häkkinen er i herlig form. 867 01:18:36,203 --> 01:18:39,083 Vi hadde kvalifiseringen i morges, 868 01:18:39,163 --> 01:18:42,443 og Mika Häkkinen var raskest, klart raskest, 869 01:18:42,523 --> 01:18:45,203 i alle øktene. 870 01:18:46,003 --> 01:18:49,163 Michael Schumacher var sju tidels sekund saktere 871 01:18:49,243 --> 01:18:54,483 enn Mika Häkkinen i oppvarmingen i morges. Nest raskest. 872 01:18:57,603 --> 01:18:58,803 Klar, ferdig, gå... 873 01:18:59,563 --> 01:19:01,523 ...på Silverstone! 874 01:19:02,803 --> 01:19:03,803 Nå! 875 01:20:13,203 --> 01:20:18,083 Forhjulet hadde knust cockpiten og var fortsatt et sted der inne. 876 01:20:18,163 --> 01:20:22,443 Jeg kom meg ikke ut, og prøvde å dra ut beinet, 877 01:20:22,523 --> 01:20:24,043 som satt fast. 878 01:20:35,083 --> 01:20:39,083 Så jeg ligger der og merker at jeg blir rolig. 879 01:20:40,043 --> 01:20:45,283 Og plutselig føler jeg at hjerteslagene blir svakere og saktere, 880 01:20:45,363 --> 01:20:47,763 til de plutselig stopper helt. 881 01:20:47,843 --> 01:20:52,203 Og jeg tenker: "Sånn føles det vel på vei opp." 882 01:20:57,883 --> 01:21:00,123 Jeg husker jeg var hjemme. 883 01:21:00,203 --> 01:21:04,803 Og han vinket bak alle lakenene for å si 884 01:21:04,883 --> 01:21:06,643 "Hei, det går bra." 885 01:21:13,363 --> 01:21:16,643 Det var et øyeblikk da jeg tenkte "Herregud!" 886 01:21:17,403 --> 01:21:18,963 Men i det store og hele 887 01:21:19,043 --> 01:21:24,483 hadde vi alltid kommet oss trygt gjennom løpene hans. 888 01:21:24,563 --> 01:21:28,923 Derfor var jeg sikker på at han hadde noen engler 889 01:21:29,003 --> 01:21:33,003 som holdt vakt over ham. 890 01:21:42,283 --> 01:21:47,963 Jeg vet ikke om det er en beskyttelsesmur man setter opp rundt seg selv, 891 01:21:48,683 --> 01:21:53,763 eller om det er fordi man er naiv. 892 01:21:53,843 --> 01:21:55,963 Jeg vet ikke helt. 893 01:21:56,563 --> 01:22:01,403 Men det falt meg aldri inn 894 01:22:01,483 --> 01:22:03,963 at noe kunne skje med Michael. 895 01:22:12,723 --> 01:22:16,163 På slutten av 1999 hadde de hatt fire sesonger, 896 01:22:16,803 --> 01:22:19,523 vunnet noen løp, konkurrert godt, 897 01:22:20,523 --> 01:22:23,763 men måtte fortsatt smøre seg med tålmodighet. 898 01:22:25,403 --> 01:22:27,203 Nå begynte folk å lure. 899 01:22:27,283 --> 01:22:31,363 Kommer det til å skje for Michael Schumacher og Ferrari? 900 01:22:43,683 --> 01:22:49,243 Han visste at han var en vinner, at han var en mester. 901 01:22:49,843 --> 01:22:52,283 Vi var sikre på at vi var nære, 902 01:22:54,003 --> 01:22:59,203 men hadde ikke vunnet mesterskapet, og når det skjer, er det alltid tvil. 903 01:22:59,283 --> 01:23:02,883 ...det som har med meg å gjøre. Jeg har ingen mening om det, 904 01:23:02,963 --> 01:23:05,683 og det er den naturlige situasjonen. 905 01:23:07,003 --> 01:23:10,483 I første del av 2000-sesongen gikk ikke ting slik vi ville. 906 01:23:10,563 --> 01:23:16,123 Og plutselig var vi midt i sesongen, 907 01:23:17,203 --> 01:23:20,923 på et punkt der det var vanskelig å tro at vi kunne vinne. 908 01:23:23,203 --> 01:23:26,163 Så vi stilte spørsmål ved kvaliteten på hele laget, 909 01:23:26,923 --> 01:23:28,803 Michael også. 910 01:23:34,003 --> 01:23:36,483 Vi måtte nå vinne hvert eneste løp. 911 01:23:37,203 --> 01:23:40,523 Om vi ikke gjorde det, ville vi ikke bli verdensmestere. 912 01:23:42,043 --> 01:23:47,403 MONZA I ITALIA 10. SEPTEMBER 2000 913 01:23:52,563 --> 01:23:54,083 Nå gjelder det! 914 01:23:54,163 --> 01:23:56,803 Schumacher leder. Häkkinen er på andreplass. 915 01:23:57,883 --> 01:24:03,203 Michael Schumacher ser i speilet for å se om Mika Häkkinen er der. 916 01:24:03,283 --> 01:24:09,323 Michael Schumacher vinner på Monza i Italia og tar innpå Mika Häkkinen 917 01:24:09,403 --> 01:24:11,043 i verdensmesterskapet. 918 01:24:11,123 --> 01:24:14,403 Dette er din 41. seier, som gir deg delt andreplass 919 01:24:14,483 --> 01:24:17,203 med Ayrton Senna. Betyr rekordene mye for deg? 920 01:24:17,283 --> 01:24:19,483 Ja. Det betyr mye for meg. 921 01:24:22,923 --> 01:24:23,883 Beklager. 922 01:24:36,403 --> 01:24:37,363 Takk, Michael. 923 01:24:38,483 --> 01:24:42,483 Mika, de siste to løpene har Michael vært stor nok 924 01:24:42,563 --> 01:24:45,763 til å innrømme at du hadde den raskeste bilen, McLaren. 925 01:24:45,843 --> 01:24:48,363 Hadde Ferrari den raskeste bilen i dag? 926 01:24:49,683 --> 01:24:51,043 Kan vi ta en pause? 927 01:24:55,243 --> 01:25:00,163 SUZUKA I JAPAN 8. OKTOBER 2000 928 01:25:00,243 --> 01:25:03,083 Spenningen er virkelig uutholdelig. 929 01:25:03,163 --> 01:25:06,083 Jeg svetter på hendene. 930 01:25:06,163 --> 01:25:11,163 Jeg forventer høy spenning hver eneste centimeter av banen. 931 01:25:15,803 --> 01:25:17,523 Tittelkampen på Suzuka, 932 01:25:17,603 --> 01:25:20,763 dette var hans fjerde siste dag i verdensmesterskapet. 933 01:25:22,363 --> 01:25:26,923 Og det er nok det viktigste løpet i Schumachers Formel 1-karriere. 934 01:25:28,523 --> 01:25:31,003 Ferrari visste hvor rask Mika Häkkinen var. 935 01:25:31,083 --> 01:25:34,163 Han var ukomplisert, alt handlet om fart. 936 01:25:34,243 --> 01:25:37,483 Han var utrolig, beundringsverdig rask. 937 01:25:39,403 --> 01:25:42,963 Han mediterte nesten, med hodet bøyd, lukkede øyne 938 01:25:43,043 --> 01:25:46,123 og tenkte seg gjennom løpet. 939 01:25:46,203 --> 01:25:49,043 Michael Schumacher må vinne mesterskapet 940 01:25:49,123 --> 01:25:51,003 for seg selv og for Ferrari. 941 01:25:51,083 --> 01:25:53,923 Jeg tror Häkkinen, derimot, er helt avslappet. 942 01:25:57,803 --> 01:26:03,123 Vi hadde tapt det siste løpet i 1997, 1998 og 1999. 943 01:26:03,203 --> 01:26:05,483 Det samme kunne skje i 2000. 944 01:26:07,683 --> 01:26:08,843 Følg med nå. 945 01:26:08,923 --> 01:26:12,403 Fire lys, fem lys i japanske Grand Prix. 946 01:26:13,723 --> 01:26:16,363 Start! Michael Schumacher skjærer rett over 947 01:26:16,443 --> 01:26:18,563 og presser Mika Häkkinen mot kanten. 948 01:26:18,643 --> 01:26:20,363 Men Häkkinen gjør det igjen! 949 01:26:20,443 --> 01:26:24,163 Han har tatt ledelsen, som i fjor og i forfjor. 950 01:26:24,243 --> 01:26:27,523 Dårlige nyheter for Michael Schumacher. 951 01:26:51,363 --> 01:26:53,083 Det er Häkkinen, løpslederen, 952 01:26:53,163 --> 01:26:57,323 som kommer til sin første pitstopp på slutten av runde 22. 953 01:27:07,763 --> 01:27:10,163 Michael Schumacher leder selvsagt. 954 01:27:10,243 --> 01:27:13,763 Og han vet at han må kjøre på hele denne runden. 955 01:27:21,163 --> 01:27:23,403 Michael kjører inn. James, er du der? 956 01:27:23,483 --> 01:27:26,323 Det er jeg, Martin. Jeg har funnet ut at Häkkinen 957 01:27:26,403 --> 01:27:28,843 fylte drivstoff til 13 runder. Det er alt. 958 01:27:30,243 --> 01:27:34,083 Det er 7,4. Litt mer drivstoff til Michael Schumacher. 959 01:27:34,163 --> 01:27:36,683 Se på dette! Mika Häkkinen til høyre. 960 01:27:36,763 --> 01:27:39,603 Og han holder seg foran Schumacher. 961 01:27:39,683 --> 01:27:42,683 Status quo igjen. 962 01:27:55,003 --> 01:27:59,123 McLaren-mekanikerne kommer ut for en pitstopp til. 963 01:28:02,483 --> 01:28:04,283 Häkkinen ledet løpet. 964 01:28:04,363 --> 01:28:06,403 Han ledet løpet en god stund. 965 01:28:07,043 --> 01:28:12,323 Vi ventet på at pitstoppene skulle bli ferdige, 966 01:28:12,403 --> 01:28:16,723 og jeg så på banen, og jeg så at Mika kom ut. 967 01:28:17,803 --> 01:28:19,403 Häkkinen: 7,4. 968 01:28:19,483 --> 01:28:23,363 De neste to rundene kan avgjøre japanske Grand Prix. 969 01:28:24,363 --> 01:28:26,443 Nå er det pitstopp. James! 970 01:28:26,523 --> 01:28:29,843 Han tok innpå Häkkinen med et halvt sekund denne runden. 971 01:28:29,923 --> 01:28:31,603 Han ledet med 26,8 sekunder. 972 01:28:31,683 --> 01:28:34,523 Pass på, Michael. Når du kommer ut, er han der. 973 01:28:35,163 --> 01:28:40,403 Jeg skal snakke deg gjennom det. Du ser bra ut. Det ser bra ut. 974 01:28:41,283 --> 01:28:45,323 Det ser fantastisk ut, Michael! Godt gjort. Fantastisk. 975 01:28:45,403 --> 01:28:46,963 Bare hold den på veien nå. 976 01:28:47,043 --> 01:28:50,523 Her kommer Michael Schumacher på banen, 977 01:28:50,603 --> 01:28:53,443 og han er foran Mika Häkkinen! 978 01:28:53,523 --> 01:29:00,443 Det tutes, for de er like glade i Ferrari i Japan som i de fleste andre land. 979 01:29:08,723 --> 01:29:10,123 Kan de tro det? 980 01:29:10,203 --> 01:29:13,083 Ut kommer Ferrari-mekanikerne 981 01:29:13,163 --> 01:29:17,483 for å hylle sin helt, Michael Schumacher. 982 01:29:40,563 --> 01:29:44,403 Michael, dette skal sendes. Hva føler du nå? 983 01:29:49,323 --> 01:29:50,803 Faen! 984 01:29:50,883 --> 01:29:53,883 Du er flott, Ross! 985 01:29:53,963 --> 01:29:55,163 Alle sammen. 986 01:29:55,763 --> 01:29:56,923 Herregud! 987 01:29:59,083 --> 01:30:01,563 Faen. Vi greide det! 988 01:30:03,483 --> 01:30:06,523 Takk! Gi Corinna et stort kyss fra meg. 989 01:30:08,723 --> 01:30:12,043 Nå skal vi se glede. Se på det! 990 01:31:02,083 --> 01:31:07,683 Michael! 991 01:32:01,443 --> 01:32:08,323 Da han endelig fikk tittelen i 2000, ble alt presset han hadde på seg, borte. 992 01:32:09,403 --> 01:32:11,843 Han følte ikke at han skyldte noen noe. 993 01:32:11,923 --> 01:32:16,043 Han ga Ferrari verdensmesterskapet de hadde ønsket seg i over 20 år. 994 01:32:16,723 --> 01:32:19,243 Og fra da av var alt en bonus. 995 01:32:19,323 --> 01:32:21,843 Han kjørte med mer frihet etter det. 996 01:32:21,923 --> 01:32:24,803 Han kjørte med hjertet. Han kjørte med lidenskap. 997 01:32:24,883 --> 01:32:27,963 Han kjørte med en avslappet følelse: 998 01:32:28,043 --> 01:32:32,843 "Jeg gjør det jeg elsker å gjøre, men jeg skylder ingen noe lenger." 999 01:32:32,923 --> 01:32:35,363 Han gikk til et nytt nivå. 1000 01:32:49,843 --> 01:32:55,043 Det var veldig spennende å se på Michael på grunn av farten hans. 1001 01:32:55,123 --> 01:32:57,643 Det var en stil 1002 01:32:57,723 --> 01:33:03,483 som fordret 100 % konsentrasjon, 100 % fokus. 1003 01:33:14,083 --> 01:33:16,643 Å kjøre inn i en sving i 240 km/t 1004 01:33:16,723 --> 01:33:19,963 og stole på at talentet ditt får deg trygt gjennom, 1005 01:33:20,043 --> 01:33:21,963 det er en spesiell gave. 1006 01:33:22,723 --> 01:33:27,083 Michael fikk det naturlige talentet, farten, høyere enn noen andre. 1007 01:33:27,163 --> 01:33:31,163 Og det som var spesielt med Michael, er at han ikke kastet det bort. 1008 01:33:31,243 --> 01:33:36,763 Han gjorde alt han kunne for å utnytte sitt naturlige talent. 1009 01:33:41,643 --> 01:33:45,883 Michael var litt fryktløs, og det visste folk. 1010 01:33:45,963 --> 01:33:49,243 Ikke helt sikre på om de kunne utfordre ham og ta ham. 1011 01:33:49,923 --> 01:33:53,643 Michael tenkte ikke på det, for han kjente sine begrensninger, 1012 01:33:53,723 --> 01:33:58,003 og de andre tenkte "Dette er litt risikabelt" og gav opp. 1013 01:33:58,603 --> 01:34:00,523 Michael så man aldri gi opp. 1014 01:34:03,443 --> 01:34:08,083 Han var profesjonell, men viste oss at han hadde et hjerte. 1015 01:34:08,163 --> 01:34:11,763 Han hadde en leders karisma, 1016 01:34:11,843 --> 01:34:15,683 og det var hans store gave til oss. 1017 01:34:15,763 --> 01:34:20,763 Det var hans bidrag til Formel 1. 1018 01:34:24,323 --> 01:34:30,083 Michael Schumacher får sitt syvende verdensmesterskap i Formel 1 1019 01:34:30,163 --> 01:34:34,523 på en begivenhetsrik dag for Formel 1. 1020 01:34:35,323 --> 01:34:37,323 Dette er historie! 1021 01:34:40,483 --> 01:34:44,243 Han har vært idolet mitt siden jeg begynte å kjøre gokart. 1022 01:34:44,323 --> 01:34:46,443 Han har hatt stor innflytelse. 1023 01:34:46,523 --> 01:34:51,963 Racerføreren Michael Schumacher er min helt, min motivasjon for å vinne løp. 1024 01:34:52,803 --> 01:34:54,403 Sporten fascinerer meg, 1025 01:34:54,483 --> 01:34:58,763 og jeg kjenner andre racerførere, men det var ingen som ham. 1026 01:35:02,523 --> 01:35:06,163 Han utførte alt så vakkert. 1027 01:35:06,763 --> 01:35:09,003 Alt han gjorde, alt laget gjorde. 1028 01:35:09,083 --> 01:35:13,563 Å vinne på høyt nivå år etter år, er utrolig vanskelig, 1029 01:35:13,643 --> 01:35:16,563 og beviset på det er hvor sjelden det har skjedd. 1030 01:35:17,643 --> 01:35:20,443 Og det Schumacher og laget 1031 01:35:20,523 --> 01:35:24,923 oppnådde i perioden 2000 til 2004. 1032 01:35:25,003 --> 01:35:30,163 Å ikke gi noe til konkurrentene, ikke gi dem noe håp, 1033 01:35:30,243 --> 01:35:32,083 var helt utrolig. 1034 01:35:35,403 --> 01:35:38,283 Han ble uslåelig. 1035 01:35:38,923 --> 01:35:43,163 Folk ser tilbake på perioder med dominans 1036 01:35:43,243 --> 01:35:45,363 og ser på dem som en gullalder, 1037 01:35:45,443 --> 01:35:49,443 noe de var: fem verdensmesterskap på rad. 1038 01:35:49,523 --> 01:35:51,603 Folk kommer alltid til å huske det. 1039 01:35:57,483 --> 01:36:03,083 Da vi dro på løp med dem og så alt oppstyret, 1040 01:36:03,163 --> 01:36:08,123 så hvor mange som syntes han var flink og beundret ham, 1041 01:36:08,203 --> 01:36:11,923 syntes jeg det var helt topp. 1042 01:36:12,483 --> 01:36:14,043 Og jeg tenkte: 1043 01:36:14,123 --> 01:36:20,563 "Ja, det er faren min, jeg er glad han er faren min." 1044 01:36:21,403 --> 01:36:24,963 Jeg har stor respekt for pappa. 1045 01:36:25,043 --> 01:36:28,003 Jeg har alltid hatt det. Han har stor personlighet. 1046 01:36:28,123 --> 01:36:33,843 Når han går inn i et rom, blir alle stille. 1047 01:36:33,923 --> 01:36:38,363 Det er sånn jeg husker det. Og jeg var også en av de stille. 1048 01:36:39,123 --> 01:36:43,523 Men som jeg sa, helten min når han gikk inn i et rom. 1049 01:36:43,603 --> 01:36:49,683 Så jeg tenker, hver gang jeg ser på ham: 1050 01:36:49,763 --> 01:36:52,443 "Ja, det er sånn jeg vil være." 1051 01:36:52,523 --> 01:36:55,563 Styrke, total ro. 1052 01:36:58,043 --> 01:37:02,403 Jeg har bestemt meg, sammen med laget, 1053 01:37:02,483 --> 01:37:06,283 at jeg skal trekke meg tilbake fra racing. 1054 01:37:07,043 --> 01:37:09,323 Jeg vil takke familien min, 1055 01:37:09,403 --> 01:37:14,483 som alltid har støttet meg. 1056 01:37:14,563 --> 01:37:19,323 Og uten deres støtte, uten deres styrke til å overleve 1057 01:37:19,883 --> 01:37:23,123 i denne bransjen og denne sporten, og å prestere, 1058 01:37:23,923 --> 01:37:28,403 tror jeg det ville vært umulig. Og jeg kan ikke takke dem nok. 1059 01:37:47,323 --> 01:37:49,323 Jeg pensjonerte meg 1060 01:37:50,163 --> 01:37:54,123 fordi jeg ikke hadde lidenskap og motivasjon lenger. Jeg var sliten. 1061 01:37:57,363 --> 01:37:59,243 Han fant en annen type action. 1062 01:37:59,323 --> 01:38:01,643 Han satt ikke bare på sofaen. 1063 01:38:01,723 --> 01:38:03,403 Han måtte dra hit og dit, 1064 01:38:03,483 --> 01:38:07,243 gjøre dette og hint, det ene etter det andre. 1065 01:38:11,483 --> 01:38:14,163 Michael var rastløs. 1066 01:38:14,243 --> 01:38:17,483 For eksempel, hvis været er fint: 1067 01:38:18,003 --> 01:38:23,363 "Jeg kan hoppe i fallskjerm!" Ikke ett, men 24 hopp. 1068 01:38:26,083 --> 01:38:30,083 Etter at han forlot Formel 1, tenkte han "Hva skal jeg gjøre nå?" 1069 01:38:31,363 --> 01:38:35,523 Han spurte meg: "Hva skal jeg gjøre?" Jeg sa: "Kjøre rally med meg. 1070 01:38:35,603 --> 01:38:39,723 Jeg er ikke så flink til kartlesing, men jeg kan prøve." Han sa: "Nei!" 1071 01:38:41,083 --> 01:38:45,043 STUTTGART I TYSKLAND 25. JANUAR 2010 1072 01:38:54,883 --> 01:39:00,283 Jeg tror Michaels comeback handlet om personlig ønske og selvrealisering. 1073 01:39:00,363 --> 01:39:02,723 Han hadde ikke noe å bevise. 1074 01:39:02,803 --> 01:39:05,243 Men han følte at han trengte å kjøre, 1075 01:39:05,323 --> 01:39:09,403 og han måtte konkurrere og bli med på Mercedes-reisen. 1076 01:39:12,123 --> 01:39:16,483 Det var en ny fase, en helt annen tilnærming for ham. 1077 01:39:17,083 --> 01:39:20,363 Han innså at han kunne oppleve Formel 1 på en ny måte. 1078 01:39:20,443 --> 01:39:23,803 Å ikke lenger være med i kampen for verdensmesterskapet, 1079 01:39:23,883 --> 01:39:25,363 var spennende for ham. 1080 01:39:25,443 --> 01:39:28,883 Og han likte det til et visst punkt. 1081 01:39:36,243 --> 01:39:39,763 Jeg var aldri på hans nivå når det gjelder racerkjøring. 1082 01:39:39,843 --> 01:39:42,963 Men jeg vet at mot slutten av karrieren min, 1083 01:39:43,043 --> 01:39:44,643 det siste året, 37 år, 1084 01:39:45,443 --> 01:39:49,643 ble åpningene jeg kjørte mot, lukket før jeg kom frem. 1085 01:39:49,723 --> 01:39:53,803 Fordi jeg tror du bare blir gammel. Det er bare livets reise. 1086 01:40:02,803 --> 01:40:09,243 Vi bodde ofte i utlandet mellom løp, for det var for langt å fly tilbake. 1087 01:40:09,323 --> 01:40:14,643 Han sa ofte "Hva gjør jeg her? Jeg savner familien min. Hvorfor er jeg langt unna? 1088 01:40:14,723 --> 01:40:18,563 Jeg har innsett at det ikke er så viktig som før. 1089 01:40:18,643 --> 01:40:22,363 Min familie er viktigst nå." 1090 01:40:51,723 --> 01:40:58,283 MÉRIBEL I FRANKRIKE 1091 01:41:06,443 --> 01:41:11,283 Michael Schumacher, tidenes mest suksessrike F1-fører, er på sykehus. 1092 01:41:11,363 --> 01:41:16,043 29. DESEMBER 2013 1093 01:41:20,603 --> 01:41:23,923 Michael Schumacher er kritisk skadet nå. 1094 01:41:33,083 --> 01:41:38,283 Rett før det skjedde i Méribel, sa han til meg "Snøen er ikke perfekt. 1095 01:41:38,363 --> 01:41:41,483 Vi kan fly til Dubai og hoppe i fallskjerm." 1096 01:41:45,643 --> 01:41:47,683 Skjebnen er uforutsigbar. 1097 01:41:49,603 --> 01:41:53,243 Skjebnen hadde vanligvis vært snill mot Michael. 1098 01:41:54,203 --> 01:41:59,323 Men denne gangen ble han dessverre offer for en ulykke. 1099 01:42:03,483 --> 01:42:06,563 Den 29. desember 2013 1100 01:42:07,323 --> 01:42:11,723 ble livet til Michael og familien hans snudd på hodet. 1101 01:42:13,363 --> 01:42:17,883 Familiens liv endret seg helt, på et øyeblikk. 1102 01:42:17,963 --> 01:42:22,003 En far, en sterk leder, 1103 01:42:22,083 --> 01:42:24,403 med en så stor personlighet, 1104 01:42:24,483 --> 01:42:29,403 og det gikk i oppløsning på et øyeblikk. 1105 01:42:52,243 --> 01:42:54,603 Jeg har aldri… 1106 01:42:57,403 --> 01:43:00,523 ...klandret Gud for det som skjedde. 1107 01:43:01,203 --> 01:43:04,563 Det var bare uflaks, 1108 01:43:04,643 --> 01:43:07,603 all uflaksen man kan ha i livet. 1109 01:43:09,163 --> 01:43:11,883 Det er alltid forferdelig å si: 1110 01:43:11,963 --> 01:43:16,163 "Hvorfor skjer dette med Michael eller oss?" 1111 01:43:16,243 --> 01:43:19,883 Men hvorfor skjer det med andre? 1112 01:43:46,363 --> 01:43:50,683 Jeg savner Michael hver dag, selvsagt. 1113 01:43:50,763 --> 01:43:53,123 Men det er ikke bare jeg som savner ham. 1114 01:43:53,203 --> 01:43:58,083 Barna, familien, faren, alle rundt ham. 1115 01:43:58,163 --> 01:44:01,163 Alle savner Michael, 1116 01:44:01,243 --> 01:44:02,963 men Michael er her. 1117 01:44:03,043 --> 01:44:04,683 Annerledes, 1118 01:44:05,763 --> 01:44:10,403 men han er her, og det gir oss styrke. 1119 01:44:34,203 --> 01:44:35,523 Vi er sammen. 1120 01:44:35,603 --> 01:44:38,003 Vi bor sammen hjemme. 1121 01:44:38,083 --> 01:44:40,603 Vi får terapi. 1122 01:44:40,683 --> 01:44:44,723 Vi gjør alt vi kan for å gjøre Michael bedre 1123 01:44:44,803 --> 01:44:46,723 og sørge for at han har det bra. 1124 01:44:47,603 --> 01:44:52,083 Og for å få ham til å føle familien vår, båndet vårt. 1125 01:44:52,163 --> 01:44:57,003 Og jeg gjør alt jeg kan, uansett hva som skjer. 1126 01:44:57,083 --> 01:44:58,203 Det gjør vi alle. 1127 01:45:17,483 --> 01:45:20,643 Når jeg tenker på fortiden nå, 1128 01:45:21,763 --> 01:45:25,483 er bildene som dukker opp i hodet mitt, 1129 01:45:27,123 --> 01:45:29,563 vanligvis av oss fire som har det gøy. 1130 01:45:32,083 --> 01:45:34,643 Jeg ser bilder av oss 1131 01:45:36,123 --> 01:45:39,283 som kjører en gokart på jordet. 1132 01:45:40,563 --> 01:45:43,563 Jeg ser bilder av oss der vi er ute 1133 01:45:45,443 --> 01:45:48,563 med ponni, sitter i vogna. 1134 01:45:48,643 --> 01:45:51,083 Veldig mange øyeblikk 1135 01:45:52,003 --> 01:45:54,163 som er fylt med glede. 1136 01:46:04,763 --> 01:46:07,683 Høydepunktet var alltid da han kom hjem. 1137 01:46:07,763 --> 01:46:11,603 Det var så fint, for han holdt ut med oss i timevis, 1138 01:46:11,683 --> 01:46:16,163 selv om han sikkert var veldig sliten. 1139 01:46:16,243 --> 01:46:18,363 Men det merket vi ikke. 1140 01:46:18,443 --> 01:46:21,403 Vi var bare glade for å ha ham hjemme. 1141 01:46:32,163 --> 01:46:38,043 Og siden ulykken... 1142 01:46:38,123 --> 01:46:42,283 ...er de stundene, øyeblikkene 1143 01:46:42,363 --> 01:46:45,323 som jeg tror mange har med foreldrene sine, 1144 01:46:46,803 --> 01:46:49,563 ikke lenger til stede, eller i mindre grad. 1145 01:46:49,643 --> 01:46:51,963 Og for meg 1146 01:46:52,803 --> 01:46:56,483 føles det litt urettferdig. 1147 01:47:21,923 --> 01:47:24,883 Jeg tror at pappa og jeg, 1148 01:47:24,963 --> 01:47:29,763 vi ville forstå hverandre på en annen måte nå. 1149 01:47:30,443 --> 01:47:34,683 Bare fordi vi snakker samme språk, 1150 01:47:35,483 --> 01:47:37,123 motorsport-språket. 1151 01:47:37,763 --> 01:47:41,923 Og vi ville hatt mye mer å snakke om. 1152 01:47:44,043 --> 01:47:48,883 Og der er hodet mitt mesteparten av tiden. 1153 01:47:52,923 --> 01:47:54,923 Jeg tenker at 1154 01:47:56,523 --> 01:47:58,883 det ville vært så kult. 1155 01:47:58,963 --> 01:48:03,923 Jeg ville ofret alt for det. 1156 01:48:06,723 --> 01:48:07,603 Ja. 1157 01:48:31,283 --> 01:48:35,443 Vi prøver å fortsette som en familie 1158 01:48:35,523 --> 01:48:40,203 slik Michael likte det, og liker det fortsatt. 1159 01:48:40,283 --> 01:48:43,123 Og vi fortsetter med livet vårt. 1160 01:48:43,203 --> 01:48:46,123 "Privat er privat" som han alltid sa. 1161 01:48:46,203 --> 01:48:50,043 Det er veldig viktig for meg at han kan fortsette 1162 01:48:50,123 --> 01:48:52,723 å nyte privatlivets fred 1163 01:48:52,803 --> 01:48:55,523 så mye som mulig. 1164 01:48:55,603 --> 01:49:00,403 Michael beskyttet oss alltid, og nå beskytter vi Michael. 1165 01:50:17,043 --> 01:50:19,643 UTEN DEM VILLE IKKE DENNE FILMEN VÆRT MULIG 1166 01:52:02,083 --> 01:52:03,963 Tekst: HC