1 00:01:41,643 --> 00:01:43,963 Musisz stanowić jedność z bolidem. 2 00:01:47,403 --> 00:01:51,483 Powinieneś wiedzieć, jak bardzo możesz go docisnąć. 3 00:01:57,043 --> 00:01:58,563 Bo zawsze istnieje limit, 4 00:01:58,643 --> 00:02:03,203 i tak jak z innymi rzeczami w życiu, powinieneś uważać, 5 00:02:04,763 --> 00:02:09,003 żeby nie przekroczyć pewnej granicy, ale też nie być daleko od niej. 6 00:02:09,083 --> 00:02:12,723 Jeśli to zrobisz, obaj będziecie zadowoleni. 7 00:02:13,523 --> 00:02:14,803 Samochód i ty. 8 00:02:20,083 --> 00:02:21,603 Stuprocentowa perfekcja. 9 00:02:22,283 --> 00:02:25,963 Moim celem jest jej osiągnięcie. 10 00:02:26,563 --> 00:02:30,963 Takim już jestem człowiekiem. Inne rozwiązania mnie nie interesują. 11 00:02:35,003 --> 00:02:37,443 Nie lubię mówić o moich zaletach, 12 00:02:37,523 --> 00:02:39,243 bo zabrzmię arogancko. 13 00:02:39,323 --> 00:02:42,923 Nie chcę też mówić o moich porażkach, bo to zajęcie dla was. 14 00:03:12,723 --> 00:03:17,523 SPA, BELGIA 24 SIERPNIA 1991 ROKU 15 00:03:20,403 --> 00:03:25,523 PIERWSZY WYŚCIG MICHAELA SCHUMACHERA W FORMULE 1 16 00:03:32,283 --> 00:03:34,683 W padoku panowała atmosfera podniecenia. 17 00:03:34,763 --> 00:03:36,403 BYŁY KOMENTATOR TELEWIZYJNY 18 00:03:36,483 --> 00:03:39,483 Wiadomo, jak przechodzi się przez sito tego systemu. 19 00:03:40,843 --> 00:03:44,683 Mieliśmy przeczucie, że jest to ktoś bardzo obiecujący. 20 00:03:50,443 --> 00:03:52,483 Kiedy Michael przyszedł do F1… 21 00:03:52,563 --> 00:03:53,763 BYŁY DZIENNIKARZ F1 22 00:03:53,843 --> 00:03:56,083 …były tam wtedy wielkie osobowości. 23 00:03:57,203 --> 00:03:59,563 Senna był mistrzem świata z McLarenem, 24 00:03:59,643 --> 00:04:02,763 Mansell jeździł w stajni Williamsa, 25 00:04:02,843 --> 00:04:04,483 a Prost w Ferrari. 26 00:04:05,003 --> 00:04:07,003 Były to naprawdę wielkie nazwiska. 27 00:04:08,483 --> 00:04:12,363 Wszyscy ci kierowcy mieli ponad 28 lat i ogromne doświadczenie. 28 00:04:12,443 --> 00:04:16,003 A Michael był bardzo młody, więc kiedy się pojawił… 29 00:04:16,083 --> 00:04:17,883 SZEF ZESPOŁU BENETTON 1989-1997 30 00:04:17,963 --> 00:04:20,683 …uważano, że trafił do tej serii zbyt wcześnie. 31 00:04:23,603 --> 00:04:27,803 Większość kierowców w F1 zaczyna od gokartów, Formuły 3. 32 00:04:27,883 --> 00:04:31,403 Schumacher dostał się do Formuły 1, 33 00:04:31,923 --> 00:04:35,443 ponieważ ścigał się samochodami sportowymi dla Mercedesa. 34 00:04:40,603 --> 00:04:43,323 Dostał się do F1 dzięki zrządzeniu losu… 35 00:04:43,403 --> 00:04:44,643 OJCIEC MICHAELA 36 00:04:44,723 --> 00:04:46,803 …bo ktoś inny nie mógł wystartować. 37 00:04:50,403 --> 00:04:53,323 Jego debiut w Formule 1 nastąpił dość przypadkowo, 38 00:04:53,403 --> 00:04:56,323 ponieważ w środku sezonu w stajni Eddiego Jordana 39 00:04:56,403 --> 00:04:58,643 zwolniło się jedno miejsce. 40 00:04:59,363 --> 00:05:03,043 Gdy się o tym dowiedziałem, od razu zadzwoniłem do Jordana… 41 00:05:03,123 --> 00:05:04,523 BYŁY MENADŻER MICHAELA 42 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 …i powiedziałem: „Eddie, musisz mi dać tę szansę”. 43 00:05:08,043 --> 00:05:10,283 On odparł: „A co to za Schumacher?”. 44 00:05:11,283 --> 00:05:16,003 Ja na to: „Jeździ w F3, wygrał w Makau i na torze Fuji”. 45 00:05:16,083 --> 00:05:17,723 „Dobra, już wiem”. 46 00:05:17,803 --> 00:05:19,243 Widziałem go w serii F3… 47 00:05:19,323 --> 00:05:20,803 WŁAŚCICIEL ZESPOŁU JORDAN 48 00:05:20,883 --> 00:05:24,723 …a filozofią naszej stajni jest dawanie szansy młodym talentom. 49 00:05:35,603 --> 00:05:40,083 To była dla nas ogromna szansa, by Michael mógł zademonstrować, 50 00:05:40,163 --> 00:05:42,483 na co naprawdę go stać, 51 00:05:42,563 --> 00:05:47,483 choć w tamtej chwili nie przeczuwaliśmy, co nas czeka. 52 00:05:47,563 --> 00:05:51,963 Tego wieczoru siedzieliśmy na placu i jedliśmy pizzę. 53 00:05:52,043 --> 00:05:54,923 Było tam chyba z pół tysiąca ludzi, 54 00:05:55,003 --> 00:05:56,803 ale nikt do nas nie podszedł. 55 00:05:57,603 --> 00:06:00,603 To był ostatni raz, kiedy nikt nas nie nagabywał. 56 00:06:08,283 --> 00:06:10,683 W głośnikach słychać było głos spikera… 57 00:06:10,763 --> 00:06:12,043 MISTRZ ŚWIATA F1 1996 ROKU 58 00:06:12,123 --> 00:06:14,043 …komentującego kwalifikacje. 59 00:06:14,123 --> 00:06:18,083 Co chwila pojawiało się tam nazwisko Schumacher. 60 00:06:18,683 --> 00:06:20,603 Był prawdziwą sensacją. 61 00:06:27,083 --> 00:06:31,603 Kiedy zakwalifikował się na 7 miejscu, okrzyknięto go nową gwiazdą. 62 00:06:31,683 --> 00:06:33,683 Wszyscy byli podekscytowani, 63 00:06:33,763 --> 00:06:36,843 bo w serii pojawił się nowy, obiecujący kierowca. 64 00:06:38,083 --> 00:06:39,643 Bardzo się cieszę. 65 00:06:39,723 --> 00:06:44,083 Trzeba przyznać, że ten bolid jest zdolny do wykręcania takich czasów. 66 00:06:44,163 --> 00:06:46,283 Świetnie się nim jeździ. 67 00:06:46,363 --> 00:06:48,483 Jak dotąd jestem bardzo zadowolony. 68 00:06:52,323 --> 00:06:56,483 Wszyscy to zauważyli, także w innych zespołach. 69 00:06:56,563 --> 00:07:00,043 Michael od razu zyskał na wartości. 70 00:07:02,283 --> 00:07:06,923 Po wyścigu w Spa zadzwoniłem do Williego Webera 71 00:07:08,323 --> 00:07:10,643 i w poniedziałek albo we wtorek 72 00:07:11,763 --> 00:07:14,443 spotkaliśmy się w Londynie. 73 00:07:16,003 --> 00:07:20,203 W tamtym czasie nasza stajnia walczyła już o miejsca na podium. 74 00:07:21,043 --> 00:07:23,363 Nie walczyliśmy o mistrzostwo, 75 00:07:23,443 --> 00:07:26,363 ale zdarzało się, że byliśmy blisko podium. 76 00:07:27,683 --> 00:07:29,963 Podpisaliśmy więc kontrakt. 77 00:07:36,723 --> 00:07:39,523 Byłem bardzo zaskoczony. 78 00:07:39,603 --> 00:07:41,163 Po zaledwie jednym wyścigu 79 00:07:41,243 --> 00:07:44,763 dostałem ofertę od czwartej najlepszej stajni w F1. 80 00:07:44,843 --> 00:07:47,123 Zatkało mnie. 81 00:07:47,683 --> 00:07:50,683 Nie sądziłem, że to stanie się tak szybko, 82 00:07:50,763 --> 00:07:53,643 i cieszyłem się z tego kontraktu. 83 00:07:53,723 --> 00:07:56,803 Było to dla mnie coś naprawdę fantastycznego. 84 00:08:07,723 --> 00:08:09,643 Miał w sobie tyle świeżości. 85 00:08:09,723 --> 00:08:13,443 Szczupła, pociągła twarz, zawsze nienagannie ogolona. 86 00:08:13,963 --> 00:08:16,243 Promieniował pewnością siebie, 87 00:08:16,323 --> 00:08:19,443 choć był młodziakiem ścigającym się z twardzielami. 88 00:08:20,843 --> 00:08:22,763 SPA, BELGIA 30 SIERPNIA 1992 ROKU 89 00:08:22,843 --> 00:08:27,203 Na czwartym miejscu Schumacher w Benettonie. 90 00:08:29,243 --> 00:08:33,283 Schumacher mocno naciska na Ayrtona Sennę. 91 00:08:33,363 --> 00:08:37,003 Michael Schumacher wychodzi na prowadzenie. 92 00:08:38,283 --> 00:08:41,923 Czy Michael Schumacher wygra swoje pierwsze Grand Prix 93 00:08:42,003 --> 00:08:45,243 na torze, gdzie zadebiutował zaledwie rok temu? 94 00:08:50,163 --> 00:08:51,523 Ma 23 lata 95 00:08:51,603 --> 00:08:54,923 i jest najmłodszym zwycięzcą wyścigu F1 od wielu lat. 96 00:08:55,003 --> 00:08:58,203 To pierwsze zwycięstwo Michaela Schumachera. 97 00:08:58,283 --> 00:09:02,563 Podnosi rękę w geście nieukrywanej radości! 98 00:09:04,203 --> 00:09:06,203 „Tak, dokonałem tego!”, mówi. 99 00:09:37,203 --> 00:09:41,003 Nie potrafię tego opisać. Totalne szaleństwo. 100 00:09:41,083 --> 00:09:44,923 Myślę, że niemieccy kibice długo czekali 101 00:09:45,003 --> 00:09:47,843 na zwycięstwo ich rodaka w Grand Prix Formuły 1. 102 00:09:48,403 --> 00:09:51,803 Dlatego to im dedykuję ten tryumf. 103 00:09:51,883 --> 00:09:54,003 Może kilka słów do rodziny? 104 00:09:54,643 --> 00:09:56,003 Może do moich rodziców. 105 00:09:56,603 --> 00:09:58,403 Chciałbym tylko ich pozdrowić. 106 00:10:08,923 --> 00:10:11,043 Zaczęło się, gdy miałem cztery lata. 107 00:10:11,123 --> 00:10:15,603 Ojciec zawsze lubił majsterkować 108 00:10:15,683 --> 00:10:18,083 przy motocyklach i innych maszynach. 109 00:10:18,163 --> 00:10:20,483 Pewnego razu wpadł na pomysł. 110 00:10:20,563 --> 00:10:26,803 Mieliśmy stary motorower, który rozwijał może 40 km/h. 111 00:10:26,883 --> 00:10:29,243 Tata przełożył jego silnik do gokarta. 112 00:10:30,363 --> 00:10:33,603 Jeżdżenie nim sprawiało mi wielką frajdę. 113 00:10:46,043 --> 00:10:47,803 Uwielbiałem to. 114 00:10:47,883 --> 00:10:50,083 Kiedy miałem sześć albo siedem lat, 115 00:10:50,163 --> 00:10:54,963 ojciec zaczął wynajmować gokarty klubowi motorowemu. 116 00:10:55,523 --> 00:10:58,363 Pomagałem mu przy tych maszynach, 117 00:10:58,443 --> 00:11:00,763 a przy okazji także je testowałem. 118 00:11:00,843 --> 00:11:04,843 Kiedy kończył pracę przy gokarcie, wykonywałem jazdę próbną. 119 00:11:04,923 --> 00:11:08,323 Byłem więc jego nieodłącznym pomocnikiem. 120 00:11:08,403 --> 00:11:13,723 Wszystko robiliśmy razem i było to dla mnie coś wspaniałego. 121 00:11:35,883 --> 00:11:41,603 Gdy miał osiem albo dziewięć lat, doglądał młodszego brata. 122 00:11:41,683 --> 00:11:45,403 Czasami prosiłem go, by sprawdził, czy wszystko jest pozamykane. 123 00:11:45,483 --> 00:11:47,603 Zawsze chętnie to robił. 124 00:11:48,803 --> 00:11:50,803 Zawsze można było na nim polegać. 125 00:11:54,963 --> 00:11:59,763 Rodzina Schumacherów miała najpierw furgonetkę z jedzeniem, 126 00:12:00,723 --> 00:12:02,683 a potem restaurację. 127 00:12:03,283 --> 00:12:05,603 Jak wyglądały finanse rodziny? 128 00:12:05,683 --> 00:12:07,163 PIERWSZY SPONSOR MICHAELA 129 00:12:07,243 --> 00:12:10,763 Rolf był najpierw murarzem i budował kominy, 130 00:12:10,843 --> 00:12:12,843 a potem przejął tor gokartowy. 131 00:12:13,643 --> 00:12:18,643 Elisabeth zajmowała się restauracją i codziennie opuszczała ją 132 00:12:18,723 --> 00:12:20,323 dopiero po ostatnim gościu. 133 00:12:22,403 --> 00:12:26,283 Rodzice musieli ciężko pracować, żeby zapewnić nam normalne życie. 134 00:12:26,363 --> 00:12:30,963 Nawet w majętnych rodzinach rodzice często nie mają czasu dla dzieci. 135 00:12:31,043 --> 00:12:33,523 Tymczasem my mieliśmy rodziców cały czas, 136 00:12:33,603 --> 00:12:36,123 bo tor kartingowy był naszym placem zabaw. 137 00:12:47,483 --> 00:12:50,563 Zawsze używaliśmy najtańszego sprzętu. 138 00:12:50,643 --> 00:12:54,363 Wyciągałem zużyte opony z koszy na śmieci, 139 00:12:54,443 --> 00:12:56,723 zakładałem je na gokarty i wygrywałem. 140 00:12:56,803 --> 00:12:58,843 Cieszyło mnie, że wygrywam, 141 00:12:58,923 --> 00:13:03,203 nie ścigając się na najlepszym sprzęcie, tylko na tym najgorszym. 142 00:13:03,723 --> 00:13:08,523 Te zmagania z maszynami były dla mnie dodatkową motywacją. 143 00:13:10,443 --> 00:13:13,323 Witam państwa z Kerpen, 144 00:13:13,403 --> 00:13:17,803 gdzie rozgrywają się kartingowe mistrzostwa świata juniorów. 145 00:13:17,883 --> 00:13:23,443 W zawodach bierze udział 80 kierowców z 18 krajów. 146 00:13:26,483 --> 00:13:30,563 Jednym z zawodników jest Niemiec, który nie reprezentuje naszych barw. 147 00:13:30,643 --> 00:13:35,443 To jeden z głównych faworytów, Michael Schumacher. 148 00:13:35,523 --> 00:13:37,443 Czemu reprezentujesz Luksemburg? 149 00:13:37,923 --> 00:13:41,683 Ponieważ w Niemczech wyścigi kwalifikacyjne są drogie, 150 00:13:41,763 --> 00:13:45,323 a odpadnięcie w nich eliminuje z udziału w mistrzostwach. 151 00:13:45,403 --> 00:13:48,243 W Luksemburgu jesteśmy jedynymi zawodnikami, 152 00:13:48,323 --> 00:13:51,083 nic nie płacimy i dostajemy kwalifikację. 153 00:13:52,083 --> 00:13:56,003 Już jako dzieciak uczył się tego, jak zostać mistrzem świata. 154 00:13:56,083 --> 00:14:02,163 Już wtedy dobrze wiedział, czego chce. 155 00:14:04,083 --> 00:14:06,963 Musiał zrobić wszystko, by wspiąć się na szczyt, 156 00:14:07,043 --> 00:14:12,043 i od najwcześniejszych lat wykazywał się ogromnym profesjonalizmem. 157 00:14:12,123 --> 00:14:16,723 Wiedział, że każdy najmniejszy błąd może oznaczać koniec marzeń. 158 00:14:24,323 --> 00:14:30,923 W 1983 roku w Kerpen-Manheim ścigaliśmy się ze sobą po raz pierwszy. 159 00:14:32,003 --> 00:14:36,883 To jedno z tych wspomnień, które tak mocno zapadły mi w pamięć. 160 00:14:37,923 --> 00:14:43,043 Oczywiście ten tor był domowym torem Michaela, 161 00:14:43,123 --> 00:14:45,843 więc każdy zakręt znał tam jak własną kieszeń. 162 00:14:45,923 --> 00:14:49,523 Dlatego tak trudno było tam się z nim ścigać. 163 00:15:10,603 --> 00:15:14,363 Michael miał niesamowity styl jazdy. 164 00:15:16,923 --> 00:15:21,283 Naprzeciwko baraku znajdowała się sekcja toru 165 00:15:21,363 --> 00:15:23,083 z bardzo szybką szykaną. 166 00:15:23,163 --> 00:15:27,883 Patrzyłem z podziwem, jak Michael pokonywał tę szykanę, 167 00:15:28,443 --> 00:15:31,883 używając zupełnie innego stylu jazdy od swoich rywali. 168 00:15:32,643 --> 00:15:34,043 Miał pełną kontrolę, 169 00:15:34,683 --> 00:15:36,803 a sam styl był bardzo siłowy. 170 00:15:36,883 --> 00:15:41,643 Niemal za każdym razem pokonywał tę szykanę bezbłędnie. 171 00:15:41,723 --> 00:15:47,563 Innym zawodnikom raz to wychodziło, a kolejnym już niezupełnie. 172 00:15:47,643 --> 00:15:50,443 Tymczasem Michael był konsekwentny i opanowany. 173 00:15:52,723 --> 00:15:55,803 Kiedy tak mu się przypatrywałem, od razu zrozumiałem, 174 00:15:55,883 --> 00:15:58,203 że ten gość jest naprawdę dobry. 175 00:16:00,083 --> 00:16:02,563 Mieliśmy po 13, 14 lat. 176 00:16:03,483 --> 00:16:07,603 I byliśmy niezwykle pewni siebie. 177 00:16:08,163 --> 00:16:12,003 Na pierwszym miejscu Michael Schumacher. 178 00:16:12,083 --> 00:16:15,963 Zainkasował dziś już 460 marek, 179 00:16:16,043 --> 00:16:20,883 do których dochodzi teraz kolejne 236! 180 00:16:35,243 --> 00:16:39,923 W tamtych latach byłem przekonany, że już zawsze będę kierowcą gokartów. 181 00:16:40,003 --> 00:16:45,683 Nie wyobrażałem sobie, że dostanę się do klasy typu Formuła. 182 00:16:46,403 --> 00:16:48,083 Chodziło głównie o finanse. 183 00:16:58,603 --> 00:17:02,563 W 1988 roku moją uwagę przykuł młody, uzdolniony kierowca 184 00:17:02,643 --> 00:17:04,123 Michael Schumacher. 185 00:17:04,203 --> 00:17:08,363 Nie zainteresowały mnie jego zwycięstwa, tylko styl jazdy. 186 00:17:08,443 --> 00:17:12,323 Poprosiłem go, żeby jeździł dla mojego zespołu. 187 00:17:12,403 --> 00:17:15,563 Oczywiście pewien problem stanowiły pieniądze. 188 00:17:15,643 --> 00:17:18,443 Michael Schumacher nie miał funduszy, 189 00:17:18,523 --> 00:17:21,883 może 500 marek na cały sezon, 190 00:17:21,963 --> 00:17:24,763 który już wtedy kosztował 600-700 tysięcy. 191 00:17:25,523 --> 00:17:29,963 Willi Weber powiedział: „Przyjdźcie dziś do mnie wieczorem. 192 00:17:31,123 --> 00:17:34,363 Dam Michaelowi pięcioletni kontrakt, samochód służbowy 193 00:17:34,443 --> 00:17:37,283 i dwa tysiące marek miesięcznej pensji”. 194 00:17:38,163 --> 00:17:40,803 Istne szaleństwo! 195 00:17:44,123 --> 00:17:46,203 Chyba każdy kierowca wyścigowy 196 00:17:46,283 --> 00:17:51,443 marzy o ściganiu się w Formule 1. 197 00:17:51,523 --> 00:17:53,203 To także moje marzenie. 198 00:18:07,283 --> 00:18:08,763 Po pierwsze 199 00:18:08,843 --> 00:18:13,923 czuję się ogromną szczęściarą, że moje drogi skrzyżowały się z Michaelem. 200 00:18:14,003 --> 00:18:16,323 To jest najmilsza osoba… 201 00:18:16,403 --> 00:18:17,443 ŻONA MICHAELA 202 00:18:17,523 --> 00:18:18,603 …jaką znam. 203 00:18:23,523 --> 00:18:26,803 Kiedyś zrobiłam mu kolację urodzinową 204 00:18:27,363 --> 00:18:32,603 i tylko on pomógł mi sprzątać i zmywać naczynia. 205 00:18:33,523 --> 00:18:37,603 Pomyślałam sobie wtedy: „To jest prawdziwy facet!”. 206 00:18:37,683 --> 00:18:41,363 Poza tym podobało mi się, że jest bardzo zabawny. 207 00:18:41,443 --> 00:18:47,203 Zakochałam się w nim, bo był wspaniałym człowiekiem. 208 00:18:52,123 --> 00:18:55,883 Poczułam, że jest dla mnie kimś wyjątkowym. 209 00:19:06,643 --> 00:19:08,603 Nigdy nie myślałam o nim 210 00:19:08,683 --> 00:19:12,523 jako o kierowcy wyścigowym, którego czeka świetlana kariera. 211 00:19:12,603 --> 00:19:15,683 Wtedy nikt tego nie przewidywał. 212 00:19:25,523 --> 00:19:28,763 Kiedy zaczynałem, mówiłem: „Nie róbcie ze mnie gwiazdy. 213 00:19:28,843 --> 00:19:31,043 Nie chcę, żeby mnie wywyższano”. 214 00:19:37,323 --> 00:19:42,683 Nie lubił prasy, tłumów i całego tego szumu wokół niego. 215 00:19:43,243 --> 00:19:46,923 Nie o to mu chodziło. Zależało mu tylko na ściganiu się. 216 00:19:57,283 --> 00:20:00,483 Chciał wieść normalne życie i nie potrafił zrozumieć… 217 00:20:00,563 --> 00:20:02,323 PRZYJACIEL MICHAELA 218 00:20:02,403 --> 00:20:06,603 …dlaczego nie jest mu to dane. 219 00:20:06,683 --> 00:20:10,243 Czasami mógł wydawać się niesympatyczny, 220 00:20:10,843 --> 00:20:13,363 ponieważ tak wiele od niego oczekiwano. 221 00:20:13,443 --> 00:20:16,763 W takich sytuacjach czuł się tłamszony, 222 00:20:18,043 --> 00:20:22,403 ponieważ jest bardzo powściągliwą, wręcz nieśmiałą osobą. 223 00:20:23,163 --> 00:20:28,683 Dlatego czasami w taki sposób radził sobie z tą nieśmiałością. 224 00:20:35,203 --> 00:20:38,683 Kiedy Michael Schumacher pojawił się w Formule 1, 225 00:20:38,763 --> 00:20:42,163 Senna był wybitną postacią tego sportu. 226 00:20:43,683 --> 00:20:46,563 Tym trzecim tytułem Senna zapewnił sobie miejsce 227 00:20:46,643 --> 00:20:49,123 wśród najlepszych kierowców wszech czasów. 228 00:20:51,283 --> 00:20:53,763 Ayrton miał w sobie coś tajemniczego, 229 00:20:53,843 --> 00:20:56,643 głównie dlatego, że był niesamowicie szybki, 230 00:20:56,723 --> 00:20:59,643 niezwykle ambitny, agresywny 231 00:21:00,843 --> 00:21:02,923 i wysoko postawił innym poprzeczkę. 232 00:21:03,003 --> 00:21:04,483 Zdominował Formułę 1. 233 00:21:11,403 --> 00:21:13,083 Był numerem jeden. 234 00:21:14,083 --> 00:21:16,163 Kiedy pytało się debiutantów w F1… 235 00:21:16,243 --> 00:21:18,323 BYŁY PREZES FORMULA ONE MANAGEMENT 236 00:21:18,403 --> 00:21:19,643 …kto jest ich wzorem, 237 00:21:20,403 --> 00:21:23,363 mówili: „Ayrton Senna”. Wszyscy go podziwiali. 238 00:21:23,923 --> 00:21:25,083 Każdy kierowca F1, 239 00:21:25,163 --> 00:21:27,843 który wtedy zaczynał, chciał być jak on. 240 00:21:31,163 --> 00:21:35,723 A tu nagle pojawia się nieznany, młody kierowca, 241 00:21:35,803 --> 00:21:37,923 i rzuca rękawicę najlepszym. 242 00:21:42,043 --> 00:21:47,963 MAGNY-COURS, FRANCJA 5 LIPCA 1992 ROKU 243 00:22:14,483 --> 00:22:18,763 Podczas Grand Prix Francji w Magny-Cours Schumacher jechał tuż za Senną. 244 00:22:18,843 --> 00:22:22,763 Schumacher zbliża się do Ayrtona Senny w McLarenie. 245 00:22:37,043 --> 00:22:39,843 Zbliżają się do ciasnego zakrętu i mamy kolizję! 246 00:22:39,923 --> 00:22:41,523 Kto to jest? Schumacher! 247 00:22:41,603 --> 00:22:43,883 Uderzył w Sennę! 248 00:22:43,963 --> 00:22:47,483 Próbują wrócić na tor. Czy wyścig zostanie wstrzymany? 249 00:22:47,563 --> 00:22:50,283 W ciasnym zakręcie na pierwszym okrążeniu 250 00:22:50,363 --> 00:22:53,043 doszło do kolizji między Schumacherem i Senną. 251 00:22:53,123 --> 00:22:55,043 Wyścig jednak trwa dalej. 252 00:22:59,883 --> 00:23:03,443 Ayrton Senna musi być bardzo wściekły, 253 00:23:03,523 --> 00:23:09,123 bo zapewne uważa, że ruch Schumachera był zbyt agresywny. 254 00:23:19,603 --> 00:23:22,443 Nie sądzę, że Michael chciał rozwścieczyć Sennę. 255 00:23:22,523 --> 00:23:26,243 Po prostu nie odpuszczał żadnemu kierowcy w F1, 256 00:23:26,323 --> 00:23:27,483 i tak być powinno. 257 00:23:33,563 --> 00:23:35,363 Ale to wywołało pewne spięcie. 258 00:23:35,443 --> 00:23:40,203 Później na torze Ayrton próbował pokazać Michaelowi miejsce w szeregu, 259 00:23:40,803 --> 00:23:43,163 co Michaela poirytowało, 260 00:23:43,243 --> 00:23:46,563 bo uznał to za brak szacunku. 261 00:23:46,643 --> 00:23:50,283 W tamtym okresie były więc między nimi pewne tarcia. 262 00:23:50,363 --> 00:23:53,043 Spieprzyłeś, więc przyszedłem pogadać. 263 00:23:53,923 --> 00:23:55,523 Chciałem tylko porozmawiać. 264 00:24:01,523 --> 00:24:05,723 Michael był już wybitnym kierowcą, 265 00:24:06,443 --> 00:24:08,883 w czasie, kiedy doszło do kłótni z Senną. 266 00:24:10,243 --> 00:24:13,203 Senna wyczuł, że to nie byle kto. 267 00:24:13,283 --> 00:24:17,003 Kiedy nadchodzi nowy lew, pozostałe lwy od razu to wyczuwają 268 00:24:17,083 --> 00:24:20,603 i próbują bronić swojego terytorium. 269 00:24:37,643 --> 00:24:40,123 Rok 1994 był rokiem dorastania. 270 00:24:40,203 --> 00:24:43,003 Zarówno dla Michaela, jak i dla mnie. 271 00:24:43,083 --> 00:24:45,043 Nikt nie mógł pogodzić się z tym, 272 00:24:45,123 --> 00:24:47,443 że zespół znikąd nagle zaczął wygrywać… 273 00:24:47,523 --> 00:24:49,643 BYŁY DYR. TECHNICZNY ZESPOŁU BENETTON 274 00:24:49,723 --> 00:24:51,523 …i ma szansę na mistrzostwo. 275 00:24:54,523 --> 00:24:57,883 Michael Schumacher sunie swoim bolidem po torze. 276 00:25:02,043 --> 00:25:04,803 To lider wyścigu Michael Schumacher. 277 00:25:05,963 --> 00:25:09,803 Pokazywał swoją moc w sytuacjach, gdy wygrana wisiała na włosku. 278 00:25:09,883 --> 00:25:12,483 Pytanie, gdzie jest Ayrton Senna? 279 00:25:13,003 --> 00:25:16,083 Senna wpadł w poślizg! To koniec jego wyścigu! 280 00:25:20,003 --> 00:25:21,203 Nadjeżdża. 281 00:25:21,283 --> 00:25:24,603 Już nic złego się nie wydarzy. Widać flagę z szachownicą. 282 00:25:24,683 --> 00:25:28,083 Michael Schumacher wygrywa Grand Prix Pacyfiku. 283 00:25:28,923 --> 00:25:29,803 Wielkie nieba, 284 00:25:29,883 --> 00:25:33,603 zapowiada się emocjonujący sezon w Formule 1. 285 00:25:37,723 --> 00:25:39,763 Teraz walczyliśmy o mistrzostwo, 286 00:25:39,843 --> 00:25:42,443 ale nie wiedzieliśmy, jak sobie z tym radzić. 287 00:25:43,763 --> 00:25:47,963 Wygrywaliśmy z Ferrari, McLarenem i Williamsem, 288 00:25:48,803 --> 00:25:50,683 czyli renomowanymi zespołami. 289 00:25:50,763 --> 00:25:54,643 A tu nagle do gry wszedł jakiś producent koszulek 290 00:25:55,203 --> 00:25:59,563 z młodziakiem z Niemiec, który bił rywali na głowę. 291 00:26:13,043 --> 00:26:14,523 Po zwycięstwie w Japonii 292 00:26:15,323 --> 00:26:17,803 czekaliśmy na lotnisku. 293 00:26:17,883 --> 00:26:23,523 Michael był przekonany, że jest dość szybki, by pokonać Ayrtona 294 00:26:23,603 --> 00:26:25,603 i zdobyć mistrzostwo. 295 00:26:26,203 --> 00:26:30,923 Odniosłem wtedy wrażenie, jakbym rozmawiał z kimś, 296 00:26:31,003 --> 00:26:34,763 kto jest w tym sporcie starym wyjadaczem. 297 00:26:34,843 --> 00:26:39,003 Co ciekawe, jeszcze cztery lata wcześniej 298 00:26:39,083 --> 00:26:41,643 Michael miał w sypialni plakat z Senną. 299 00:26:43,243 --> 00:26:48,963 IMOLA, WŁOCHY 1 MAJA 1994 ROKU 300 00:26:53,843 --> 00:26:56,443 Przed Imolą Michael był bardzo szybki 301 00:26:56,523 --> 00:26:58,003 i wyglądał na mocnego. 302 00:26:58,603 --> 00:27:01,203 A Senna wiedział, że musi wygrać ten wyścig 303 00:27:01,283 --> 00:27:04,443 i zacząć zmniejszać dystans do Michaela. 304 00:27:05,083 --> 00:27:07,163 Musiał postawić się Michaelowi, 305 00:27:07,243 --> 00:27:09,923 bo inaczej ten uciekłby mu w klasyfikacji. 306 00:27:18,523 --> 00:27:20,763 Senna prowadzi, Schumacher jest drugi. 307 00:27:21,683 --> 00:27:25,603 Schumacher jest głównym rywalem Ayrtona Senny. 308 00:27:36,083 --> 00:27:39,523 Senna mija linię startu, tuż za nim Schumacher. 309 00:27:45,323 --> 00:27:47,683 Zmierzają w kierunku zakrętu Tamburello. 310 00:28:03,003 --> 00:28:05,883 Nie wiem, co tam się stało! 311 00:28:07,283 --> 00:28:11,283 Senna jest nadal w samochodzie. 312 00:28:16,403 --> 00:28:18,883 Czerwona flaga. Wyścig przerwany. 313 00:28:19,643 --> 00:28:23,563 Bolidy osiągają prędkość około 310 km/h 314 00:28:23,643 --> 00:28:25,843 przy wyjeździe z Tamburello. 315 00:28:29,123 --> 00:28:30,203 Zapadła cisza. 316 00:28:30,283 --> 00:28:34,563 Panowała naprawdę dziwna atmosfera. 317 00:28:37,323 --> 00:28:42,803 Michael Schumacher zatrzymał się i wysiadł z samochodu. 318 00:28:42,883 --> 00:28:45,123 Zdjął kask. Ma niewesołą minę. 319 00:28:59,243 --> 00:29:01,763 Tuż przed wyjechaniem poza tor 320 00:29:01,843 --> 00:29:03,603 i uderzeniem w ścianę 321 00:29:03,683 --> 00:29:06,323 Senna odpierał naciskającego Schumachera. 322 00:29:16,003 --> 00:29:19,763 Widzieliśmy wiele wypadków, w tym gorszych od tego. 323 00:29:20,483 --> 00:29:24,163 Takich, które wyglądały poważniej od wypadku Senny, 324 00:29:24,243 --> 00:29:27,923 i dlatego człowiek nie spodziewa się takiego obrotu spraw. 325 00:29:29,923 --> 00:29:34,043 Myślisz sobie, że może on tylko lekko się potłukł 326 00:29:34,123 --> 00:29:35,923 albo najwyżej złamał nogę. 327 00:29:36,523 --> 00:29:39,803 Wracasz więc na start, nie wiedząc, co się dzieje. 328 00:29:39,883 --> 00:29:42,123 Nikt ci niczego nie mówi, 329 00:29:42,203 --> 00:29:46,003 więc myślisz sobie, że trzeba dalej się ścigać, 330 00:29:46,083 --> 00:29:48,763 bo skoro inni to robią, to ty też musisz. 331 00:29:48,843 --> 00:29:50,923 Nie widzisz ku temu przeciwwskazań. 332 00:29:58,123 --> 00:30:00,963 Nikt wtedy nie wiedział, czy Senna żyje. 333 00:30:06,363 --> 00:30:11,283 Gdyby uznano go za martwego na torze, wyścig musiałby zostać przerwany. 334 00:30:14,083 --> 00:30:20,203 Zwycięzcą Grand Prix San Marino roku 1994 zostaje Michael Schumacher. 335 00:30:44,283 --> 00:30:46,203 Zanim udałem się na podium, 336 00:30:46,283 --> 00:30:49,443 powiedziałem Michaelowi, że nie będzie szampana. 337 00:30:49,523 --> 00:30:52,363 Zapytał mnie, co z Senną. Odpowiedziałem, że źle. 338 00:30:53,763 --> 00:30:58,763 Wtedy po raz pierwszy zobaczyłem inne oblicze Michaela. 339 00:31:12,923 --> 00:31:14,843 Weszliśmy na podium. 340 00:31:14,923 --> 00:31:18,243 Flavio powiedział, że Ayrton jest w śpiączce. 341 00:31:18,763 --> 00:31:21,283 Ale śpiączka może oznaczać wiele rzeczy. 342 00:31:21,363 --> 00:31:25,043 Może to być coś, z czego wychodzi się następnego dnia 343 00:31:25,923 --> 00:31:27,563 albo coś bardzo złego. 344 00:31:27,643 --> 00:31:29,683 A ponieważ nadal nie wierzysz, 345 00:31:29,763 --> 00:31:36,403 że wydarzyło się coś tragicznego, to wypierasz to ze swoich myśli. 346 00:31:37,003 --> 00:31:38,123 Wydaje mi się, 347 00:31:39,163 --> 00:31:41,483 że jakieś dwie godziny po wyścigu 348 00:31:42,043 --> 00:31:46,003 przyszedł do mnie Tom Walkinshaw i powiedział: „Rokowania są złe”. 349 00:31:46,083 --> 00:31:50,403 Odparłem: „Przecież on jest w śpiączce, a to jeszcze nic nie znaczy”. 350 00:31:50,483 --> 00:31:53,123 On na to: „Nie, to bardzo źle wygląda”. 351 00:31:56,043 --> 00:32:00,123 Potem ktoś inny powiedział mi, że Ayrton nie żyje. 352 00:32:01,923 --> 00:32:06,523 Minutę później kolejna osoba przekazała mi, że Ayrton jest w śpiączce. 353 00:32:07,123 --> 00:32:10,803 Mieliśmy wtedy tak mało informacji, 354 00:32:11,563 --> 00:32:14,123 że nie wiedzieliśmy, co o tym myśleć. 355 00:32:14,203 --> 00:32:17,963 W tamtej chwili nadal wierzyłem, że Ayrton przeżyje. 356 00:32:18,043 --> 00:32:21,483 Trudno było mi to przyjąć do wiadomości, 357 00:32:21,563 --> 00:32:24,563 bo nadal myślałem, że on zdobędzie kolejny tytuł. 358 00:32:25,363 --> 00:32:28,683 Może ominie go jeden lub dwa wyścigi, ale na pewno wróci. 359 00:32:32,843 --> 00:32:35,763 Ale najgorsze przyszło dwa tygodnie później, 360 00:32:35,843 --> 00:32:41,363 kiedy naprawdę musiałem pogodzić się z faktem, że Ayrton nie żyje. 361 00:32:41,443 --> 00:32:44,043 To było… 362 00:32:46,043 --> 00:32:47,563 istne szaleństwo. 363 00:32:58,443 --> 00:33:02,683 Po śmierci Senny Michael Schumacher stał się 364 00:33:03,443 --> 00:33:05,523 najważniejszą postacią w Formule 1, 365 00:33:06,523 --> 00:33:10,403 choć nie zdobył jeszcze tytułu mistrza świata. 366 00:33:15,603 --> 00:33:18,363 Czy było łatwo ponownie się ścigać? 367 00:33:29,323 --> 00:33:32,163 Kiedy przyjechałem na tor Silverstone… 368 00:33:34,843 --> 00:33:37,403 zobaczyłem wiele rzeczy z innej perspektywy. 369 00:33:38,203 --> 00:33:41,483 Objechałem tor Silverstone samochodem, 370 00:33:41,563 --> 00:33:46,083 myśląc sobie: „Tutaj możesz zginąć, tutaj również”. 371 00:33:46,163 --> 00:33:49,883 Istne szaleństwo. Przecież ciągle tam się ścigam i testuję, 372 00:33:49,963 --> 00:33:52,963 ale jest tam tyle miejsc, w których można się zabić. 373 00:33:53,523 --> 00:33:55,523 Tylko o tym wtedy myślałem. 374 00:34:00,803 --> 00:34:04,763 Nie wiedziałem, co się stanie, kiedy wyjadę na ten tor bolidem. 375 00:34:06,843 --> 00:34:09,563 Nie byłem pewien, czy będę potrafił się ścigać, 376 00:34:09,643 --> 00:34:14,443 nie myśląc ciągle o tym, że w którymś punkcie toru mogę się zabić, 377 00:34:14,523 --> 00:34:16,883 a w innym mogę mieć poważny wypadek. 378 00:34:18,123 --> 00:34:21,803 To było coś naprawdę dziwnego. 379 00:34:31,443 --> 00:34:33,243 Budziłem się w środku nocy 380 00:34:34,523 --> 00:34:39,163 i przesypiałem może trzy godziny. 381 00:34:57,763 --> 00:34:59,403 Byliśmy wstrząśnięci. 382 00:34:59,483 --> 00:35:03,843 Zadawaliśmy sobie pytanie, jak do tego mogło dojść. 383 00:35:03,923 --> 00:35:08,883 Michael zastanawiał się, czy wszyscy zrobili, co do nich należało. 384 00:35:08,963 --> 00:35:13,723 To było trudne doświadczenie. 385 00:35:13,803 --> 00:35:16,563 Mocno się z tym zmagał, 386 00:35:16,643 --> 00:35:20,243 ale jak nikt potrafił też odciąć się od takich sytuacji. 387 00:35:20,323 --> 00:35:24,283 Tak bardzo skupiał się nad tym, co robi, 388 00:35:24,363 --> 00:35:27,203 że udało mu się wyprzeć z głowy inne rzeczy. 389 00:35:28,403 --> 00:35:32,203 To jego naturalna cecha. Jest niezwykle silny psychicznie. 390 00:35:32,763 --> 00:35:38,083 Nadal codziennie udowadnia mi, jak wielkie drzemią w nim pokłady sił. 391 00:35:46,363 --> 00:35:49,323 Teraz liderem stajni Williamsa został Damon Hill. 392 00:35:49,923 --> 00:35:51,883 I postawił się Michaelowi. 393 00:35:52,603 --> 00:35:55,763 Damon Hill wygrywa Grand Prix Wielkiej Brytanii! 394 00:35:55,843 --> 00:35:57,403 Coś wspaniałego! 395 00:36:05,083 --> 00:36:07,803 Damon Hill wygrywa Grand Prix Włoch. 396 00:36:07,883 --> 00:36:11,443 Wygrał tu rok temu i było to jego trzecie zwycięstwo z rzędu… 397 00:36:13,723 --> 00:36:17,963 Był to niezwykle skomplikowany sezon, 398 00:36:18,523 --> 00:36:20,483 pełen ludzkich wzlotów i upadków. 399 00:36:21,283 --> 00:36:26,963 Michael Schumacher wygrywa Grand Prix Europy na torze w Jerez. 400 00:36:27,603 --> 00:36:30,843 Schumacher ponownie powiększył przewagę. 401 00:36:30,923 --> 00:36:33,123 Był to też sezon pełen dramatów. 402 00:36:33,203 --> 00:36:37,323 Kolejne wyścigi padały łupem Damona albo Michaela. 403 00:36:39,763 --> 00:36:41,203 Damon Hill wygrywa! 404 00:36:41,283 --> 00:36:43,643 Hill mierzy się z największym wyzwaniem, 405 00:36:43,723 --> 00:36:46,203 jakim jest rywalizacja z Schumacherem. 406 00:36:46,283 --> 00:36:52,323 ADELAJDA, AUSTRALIA 13 LISTOPADA 1994 ROKU 407 00:36:54,283 --> 00:36:57,843 To jest decydujący wyścig. 408 00:36:57,923 --> 00:37:03,123 Z pewnością będzie się tu liczyć dobra taktyka 409 00:37:03,203 --> 00:37:05,883 i być może umiejętność wyprzedzania. 410 00:37:08,363 --> 00:37:11,403 Jeden punkt dzieli Schumachera i Hilla. 411 00:37:11,483 --> 00:37:15,203 Losy mistrzostwa miały zdecydować się w ostatnim wyścigu. 412 00:37:15,283 --> 00:37:18,963 Realistycznie rzecz biorąc sprawa nie była wcale łatwa. 413 00:37:19,043 --> 00:37:20,763 Tak to się ułożyło, 414 00:37:21,683 --> 00:37:24,883 że musiałem teraz stoczyć walkę o tytuł z Michaelem. 415 00:37:24,963 --> 00:37:29,283 Zapaliło się czerwone światło 416 00:37:29,363 --> 00:37:32,803 i bolidy wystartowały do ostatniego wyścigu w sezonie! 417 00:37:32,883 --> 00:37:35,003 Schumacher obejmuje prowadzenie! 418 00:37:35,083 --> 00:37:37,443 Schumacher na czele! A może jednak Hill? 419 00:37:37,523 --> 00:37:39,043 Jednak Schumacher! 420 00:37:59,523 --> 00:38:01,683 Musiałem walczyć z samochodem. 421 00:38:02,323 --> 00:38:05,843 Było mi bardzo ciężko utrzymać go na torze. 422 00:38:07,043 --> 00:38:10,123 Poza tym nie mogłem uciec Damonowi. 423 00:38:16,123 --> 00:38:20,123 Przez jakieś 20 okrążeń jechałem na jego ogonie. 424 00:38:20,963 --> 00:38:24,043 Potem Michael zaczął odjeżdżać i pomyślałem sobie, 425 00:38:24,123 --> 00:38:26,083 że nie dotrzymam mu kroku. 426 00:38:42,323 --> 00:38:46,323 W pewnym momencie znalazłem linię jazdy, 427 00:38:46,403 --> 00:38:48,403 dzięki której zwiększyłem przewagę 428 00:38:48,483 --> 00:38:50,683 do około dwóch i pół sekundy. 429 00:39:07,843 --> 00:39:10,723 Cały czas jechałem na granicy, walcząc z bolidem, 430 00:39:10,803 --> 00:39:13,523 i na jednym z wyboi straciłem nad nim kontrolę. 431 00:39:14,043 --> 00:39:16,843 Potem otarłem się o ścianę. 432 00:39:18,203 --> 00:39:20,763 Wkurzyłem się i pomyślałem: „Cholera”, 433 00:39:20,843 --> 00:39:23,723 ale okazało się, że mogę jechać dalej. 434 00:39:28,483 --> 00:39:31,923 Po kolejnym zakręcie zobaczyłem, że Michael wraca na tor. 435 00:39:32,003 --> 00:39:35,123 Wyglądało to tak, jakby miał małą przygodę. 436 00:39:35,203 --> 00:39:36,923 Jego bolidem kołysało. 437 00:39:37,003 --> 00:39:39,923 Kiedy wróciłem na tor, skręciłem w prawo i w lewo, 438 00:39:40,003 --> 00:39:42,003 żeby sprawdzić bolid i oczyścić opony. 439 00:39:42,763 --> 00:39:45,683 Dojrzałem swoją szansę i postanowiłem zaryzykować. 440 00:39:45,763 --> 00:39:48,803 Hill atakuje po wewnętrznej. O nie! 441 00:39:48,883 --> 00:39:50,643 Kiedy skręciłem w prawo, 442 00:39:50,723 --> 00:39:52,923 bolid Damona uderzył w bok mojego. 443 00:39:53,523 --> 00:39:56,763 Jego samochód skręcił w prawo, uderzył w mój bolid 444 00:39:57,403 --> 00:39:59,123 i uniósł się na dwóch kołach. 445 00:40:04,043 --> 00:40:07,043 Bolid wystrzelił do góry i wylądował w ścianie opon. 446 00:40:07,123 --> 00:40:09,603 Nie mogłem tego pojąć. 447 00:40:11,843 --> 00:40:13,643 Schumacher wypada poza tor! 448 00:40:13,723 --> 00:40:17,283 To koniec wyścigu dla Niemca. 449 00:40:17,363 --> 00:40:21,683 Damon Hill musi jedynie dojechać do mety, by zostać mistrzem świata. 450 00:40:22,403 --> 00:40:25,243 Sytuacja punktowa była jasna. 451 00:40:25,323 --> 00:40:27,523 Michael miał nade mną przewagę. 452 00:40:27,603 --> 00:40:30,203 Gdybyśmy odpadli oboje, on zostałby mistrzem. 453 00:40:32,483 --> 00:40:35,043 Damon Hill musi wrócić do boksów. 454 00:40:39,723 --> 00:40:41,403 Zawieszenie było złamane. 455 00:40:42,443 --> 00:40:43,843 Nie mogłem kontynuować. 456 00:40:45,083 --> 00:40:48,523 Michael rywalizował ze mną, więc robił wszystko, by wygrać. 457 00:40:49,683 --> 00:40:53,043 Zrobił, co musiał, żebym go nie pokonał. 458 00:40:54,643 --> 00:40:55,723 Gdybym to był ja… 459 00:40:58,363 --> 00:41:00,643 i w Adelajdzie miał przewagę punktową, 460 00:41:00,723 --> 00:41:04,443 a mój rywal chciałby mnie wyprzedzić, nie wiem, co bym zrobił. 461 00:41:06,123 --> 00:41:08,723 Mistrzem świata Formuły 1 roku 1994 462 00:41:08,803 --> 00:41:11,163 został Michael Schumacher. 463 00:41:11,243 --> 00:41:15,123 MISTRZ ŚWIATA F1 1994 ROKU 464 00:41:44,923 --> 00:41:48,523 Corinna bardzo mnie wspierała i na pewno robi to teraz. 465 00:41:48,603 --> 00:41:54,243 Dlatego chciała tu przyjechać i mnie również na tym zależało. 466 00:41:54,323 --> 00:41:58,643 Wygląda na to, że ponownie przyniosła mi szczęście. 467 00:42:10,043 --> 00:42:12,443 Jeździłam z nim na wszystkie wyścigi 468 00:42:13,123 --> 00:42:14,683 przez te lata. 469 00:42:14,763 --> 00:42:19,043 Czasami siedziałam w busie albo gdzieś na zapleczu, 470 00:42:19,643 --> 00:42:22,123 ale zawsze byłam z nim w trasie. 471 00:42:22,203 --> 00:42:24,243 Razem było nam tam dobrze. 472 00:42:27,683 --> 00:42:30,843 Dzięki temu czuł moje wsparcie 473 00:42:30,923 --> 00:42:34,003 i wiedział, że nie jest sam. 474 00:42:40,763 --> 00:42:46,163 Podróżowaliśmy po całym świecie, zmieniając strefy czasowe, 475 00:42:46,243 --> 00:42:50,563 więc zawsze staraliśmy się, by mógł dobrze się wyspać. 476 00:42:50,643 --> 00:42:55,763 Michael miał zaplanowane wszystko co do minuty. 477 00:42:55,843 --> 00:43:00,203 Wstawał o określonej porze, spędzał 15-20 minut w łazience. 478 00:43:00,283 --> 00:43:04,763 Pewnego wieczoru w Suzuce uświadomiłam sobie, 479 00:43:04,843 --> 00:43:07,323 że nie mogę zasnąć. 480 00:43:07,883 --> 00:43:11,003 więc przez pół nocy siedziałam w toalecie, 481 00:43:11,083 --> 00:43:16,163 żeby go nie obudzić i pozwolić mu się wyspać. 482 00:43:16,723 --> 00:43:19,203 Czytałam tam książkę. 483 00:43:19,283 --> 00:43:23,763 Z drugiej strony, gdy byliśmy w domu i Michael musiał wyjść wcześniej, 484 00:43:24,443 --> 00:43:26,003 nigdy go nie słyszałam. 485 00:43:27,243 --> 00:43:28,923 Zachowywał się bardzo cicho, 486 00:43:29,003 --> 00:43:33,083 a przed wyjściem przychodził do mojego łóżka, 487 00:43:33,163 --> 00:43:37,363 głaskał mnie po ramieniu, dawał całusa i mówił: „Wychodzę”. 488 00:43:37,443 --> 00:43:40,403 I wychodził, nigdy mnie nie budząc. 489 00:43:40,483 --> 00:43:42,803 Zawsze był wobec mnie bardzo troskliwy. 490 00:43:50,083 --> 00:43:53,363 HOCKENHEIM, NIEMCY 30 LIPCA 1995 ROKU 491 00:43:53,443 --> 00:43:56,163 Tłum ryczy i wymachuje flagami, 492 00:43:56,243 --> 00:44:01,243 witając swojego idola i bohatera Michaela Schumachera, 493 00:44:01,323 --> 00:44:03,763 zwycięzcę Grand Prix Niemiec. 494 00:44:05,283 --> 00:44:07,083 Oto ich bohater! 495 00:44:07,163 --> 00:44:11,683 A to ludzie, którzy go podziwiają i otaczają czcią. 496 00:44:12,563 --> 00:44:15,763 Zgromadziło się tu ponad sto tysięcy niemieckich fanów, 497 00:44:15,843 --> 00:44:18,723 którzy tak długo czekali na to, 498 00:44:18,803 --> 00:44:22,043 by zobaczyć, jak ich rodak wygrywa Grand Prix Niemiec. 499 00:44:23,443 --> 00:44:26,043 AIDA, JAPONIA 22 PAŹDZIERNIKA 1995 ROKU 500 00:44:26,123 --> 00:44:29,963 Schumacher wchodzi w ostatni zakręt ostatniego wyścigu sezonu, 501 00:44:30,043 --> 00:44:34,923 wygrywając Grand Prix Pacyfiku w Japonii 502 00:44:35,003 --> 00:44:38,323 i zdobywając tytuł mistrza świata na rok 1995. 503 00:44:38,403 --> 00:44:42,163 Tym samym obronił swój tytuł sprzed roku. 504 00:44:42,243 --> 00:44:45,483 Nie ma żadnej wątpliwości, 505 00:44:45,563 --> 00:44:48,323 że jest to obecnie najlepszy kierowca w F1. 506 00:45:03,403 --> 00:45:08,323 Michaelowi raczej nie zależało na kolejnych tytułach mistrza świata. 507 00:45:08,963 --> 00:45:13,363 Gdyby został w Benettonie, pewnie zostałby mistrzem w 1996 roku. 508 00:45:14,123 --> 00:45:15,843 Ale to już go nie motywowało. 509 00:45:27,883 --> 00:45:30,003 W bolidzie kierujesz własnym losem. 510 00:45:30,083 --> 00:45:31,363 BYŁY SZEF ZESPOŁU MCLAREN 511 00:45:35,883 --> 00:45:37,403 Masz tylko jedną szansę. 512 00:45:37,483 --> 00:45:40,163 W Formule 1 wszyscy zachowują dyskrecję. 513 00:45:40,243 --> 00:45:43,963 Nikt nie podchodzi do kierowcy w garażu i nie mówi: 514 00:45:44,043 --> 00:45:46,083 „Porozmawiamy?”. Nigdy. 515 00:45:46,163 --> 00:45:49,243 Otrzymywał wiele propozycji. 516 00:45:49,883 --> 00:45:51,603 Mógł zostać tam, gdzie był. 517 00:45:52,523 --> 00:45:57,003 Mógł jeździć McLarenem napędzanym silnikiem Mercedesa. 518 00:45:58,243 --> 00:46:00,443 Mógł też przejść do Ferrari. 519 00:46:01,563 --> 00:46:05,283 W tamtym czasie Niki Lauda był konsultantem Ferrari. 520 00:46:05,883 --> 00:46:08,923 Sytuacja w zespole nie była dobra. 521 00:46:10,243 --> 00:46:12,723 Niki skontaktował się ze mną i powiedział: 522 00:46:13,283 --> 00:46:18,243 „W McLarenie Michael byłby jednym z wielu, którzy wygrywają dla nich wyścigi. 523 00:46:18,323 --> 00:46:24,083 W Ferrari byłby wyjątkowym kierowcą, który po wielu latach posuchy 524 00:46:24,163 --> 00:46:26,243 wygrywałby dla tej stajni wyścigi”. 525 00:46:26,323 --> 00:46:29,763 Przemówiło to do jego ducha walki, 526 00:46:29,843 --> 00:46:32,803 który rozwinął się w nim, gdy ścigał się gokartami. 527 00:46:33,323 --> 00:46:36,043 Michael wygrywał na starym sprzęcie i oponach. 528 00:46:36,123 --> 00:46:38,443 Czemu miałby tego nie zrobić w Ferrari? 529 00:46:39,243 --> 00:46:40,643 Dałem mu jedną radę: 530 00:46:40,723 --> 00:46:46,043 „Jeśli zostaniesz mistrzem w Ferrari, będziesz musiał wyrzucić swój paszport”. 531 00:46:51,083 --> 00:46:52,443 Schumacher! 532 00:47:26,363 --> 00:47:29,003 Ferrari to najstarszy zespół w F1. 533 00:47:29,603 --> 00:47:35,603 We Włoszech ma on status porównywalny z religią. 534 00:47:36,363 --> 00:47:42,043 Włosi mają wobec niego wielkie oczekiwania i darzą go ogromnym uwielbieniem. 535 00:47:45,203 --> 00:47:51,203 Oczekiwania wobec kierowców jeżdżących dla Ferrari są przeogromne. 536 00:47:53,443 --> 00:47:55,563 Prezes Ferrari powiedział: 537 00:47:55,643 --> 00:47:58,163 "Rok temu mieliśmy dwóch dobrych kierowców, 538 00:47:58,243 --> 00:48:00,523 ale w tym roku mamy gwiazdę”. 539 00:48:02,603 --> 00:48:05,763 Jazda bolidem Ferrari oznacza bycie pod ciągłą presją. 540 00:48:06,363 --> 00:48:09,763 Jeśli nie wygrywasz, mają cię za idiotę. 541 00:48:10,723 --> 00:48:13,003 Bycie kierowcą Ferrari oznacza także… 542 00:48:13,083 --> 00:48:14,603 BYŁY PREZES FERRARI 543 00:48:14,683 --> 00:48:16,363 …ogromną odpowiedzialność, 544 00:48:16,443 --> 00:48:20,243 ponieważ nie jeździsz zwykłym bolidem F1, 545 00:48:20,323 --> 00:48:21,803 tylko legendą. 546 00:48:21,883 --> 00:48:24,763 Prowadzisz coś naprawdę wyjątkowego. 547 00:48:27,363 --> 00:48:30,723 Obaj przyszliśmy do Ferrari w 1996 roku. 548 00:48:31,443 --> 00:48:32,763 Powiedziałem wtedy: 549 00:48:32,843 --> 00:48:36,283 „Ten samochód wygląda niepokojąco odmiennie od innych”. 550 00:48:37,163 --> 00:48:38,723 Niestety. 551 00:48:38,803 --> 00:48:42,563 Miałem rację. Ten bolid był tragiczny. 552 00:48:48,323 --> 00:48:51,403 Przez jakiś czas nie rozumieliśmy, 553 00:48:51,483 --> 00:48:53,043 jak kiepski był ten bolid. 554 00:48:55,603 --> 00:48:58,243 Okazało się, że nie da się z tym nic zrobić, 555 00:48:58,323 --> 00:49:01,643 ponieważ jego konstrukcję oparto na błędnych założeniach. 556 00:49:02,763 --> 00:49:05,723 W tym miejscu Hill uderzył w Frentzena. 557 00:49:05,803 --> 00:49:07,963 Schumacher ma problem z bolidem! 558 00:49:08,043 --> 00:49:11,323 Jego silnik uległ awarii już na okrążeniu rozgrzewkowym! 559 00:49:13,003 --> 00:49:14,723 Coś niebywałego! 560 00:49:14,803 --> 00:49:19,483 Zanim wyścig się rozpoczął, Schumacher już z niego odpadł! 561 00:49:20,083 --> 00:49:24,003 Na Grand Prix Francji Schumacher nawet nie wystartował. 562 00:49:24,083 --> 00:49:26,163 Ten bolid był po prostu fatalny. 563 00:49:26,243 --> 00:49:30,403 Michael siedział w nim nawet wtedy, gdy z toru zwoził go holownik. 564 00:49:31,003 --> 00:49:33,363 Prawdziwy symbol jego niemocy. 565 00:49:36,843 --> 00:49:41,203 Nie wiem, czy rozwiążemy te problemy w ciągu kilku miesięcy. 566 00:49:41,923 --> 00:49:45,843 Nie jesteśmy obecnie w miejscu, by walczyć o mistrzostwo. 567 00:49:46,403 --> 00:49:50,443 Musielibyśmy mieć wiele szczęścia i być ogromnymi marzycielami. 568 00:49:50,523 --> 00:49:53,723 Ale ponieważ jestem realistą, 569 00:49:54,203 --> 00:49:56,323 myślę, że moje słowa są prawdziwe. 570 00:50:09,003 --> 00:50:14,683 Tamtego sezonu w któryś piątkowy wieczór przed wyścigiem 571 00:50:14,763 --> 00:50:18,963 w garażach nie było nikogo: zarówno kierowców, jak i członków zespołu. 572 00:50:20,203 --> 00:50:22,043 Tymczasem w garażu Ferrari 573 00:50:23,083 --> 00:50:25,523 cały czas pracowano nad bolidem Michaela. 574 00:50:26,163 --> 00:50:28,763 Było tam trzech mechaników i on. 575 00:50:29,403 --> 00:50:32,043 Rozmawiał z nimi po cichu. 576 00:50:33,283 --> 00:50:39,203 Właśnie wtedy dotarło do mnie, że Michael jest zdolny do ciężkiej pracy, 577 00:50:39,283 --> 00:50:43,563 nawet jeśli oznacza to pozostanie w garażu do późnych godzin wieczornych. 578 00:50:44,123 --> 00:50:46,923 Nie wyszedłby wcześniej, żeby zrobić coś innego. 579 00:50:47,003 --> 00:50:49,243 Siedział razem z mechanikami, 580 00:50:49,323 --> 00:50:52,563 bo chciał, by czuli jego obecność, 581 00:50:52,643 --> 00:50:56,763 żeby wiedzieli, że zależy mu na ich pracy. 582 00:50:57,403 --> 00:50:59,923 I to odmieniło cały zespół. 583 00:51:02,403 --> 00:51:05,283 Michael zawsze wychodził jako jeden z ostatnich. 584 00:51:05,923 --> 00:51:09,763 Kiedy jeździł w Ferrari, zdarzało się, że do dziesiątej wieczorem 585 00:51:09,843 --> 00:51:11,523 siedział na spotkaniach. 586 00:51:11,603 --> 00:51:16,163 Nigdy nie poszliśmy na kolację do eleganckiej restauracji. 587 00:51:16,243 --> 00:51:19,963 Przez cały czas siedzieliśmy w namiocie. 588 00:51:20,043 --> 00:51:23,563 Czekałam na niego, jedliśmy makaron, 589 00:51:23,643 --> 00:51:26,083 rozmawialiśmy, 590 00:51:26,163 --> 00:51:28,763 a potem szedł na kolejne spotkanie. 591 00:51:29,883 --> 00:51:34,563 Ale cieszyłam się z każdej minuty spędzonej razem. 592 00:51:37,003 --> 00:51:39,123 Michael jest mega-profesjonalistą. 593 00:51:39,203 --> 00:51:41,883 Po prostu mówił, że trzeba się czymś zająć, 594 00:51:41,963 --> 00:51:43,523 i ciężko nad tym pracował. 595 00:51:44,403 --> 00:51:48,363 Wspaniale było mieć go w zespole, 596 00:51:49,323 --> 00:51:52,843 bo wszyscy wiedzieli, że nikt nie prowadzi bolidu jak on. 597 00:51:56,403 --> 00:51:59,883 W nocy okolicę nawiedziły obfite ulewy. 598 00:51:59,963 --> 00:52:02,643 Deszcz pada także przez cały dzisiejszy dzień. 599 00:52:03,243 --> 00:52:06,683 Szykuje nam się wyścig na mokrym torze. 600 00:52:08,203 --> 00:52:12,283 A to Ferrari Michaela Schumachera. 601 00:52:12,363 --> 00:52:15,563 Wyprzedził Gerharda Bergera i jest na trzecim miejscu, 602 00:52:15,643 --> 00:52:18,363 tuż za Villeneuve'em i Alesim, 603 00:52:18,443 --> 00:52:21,163 z którymi wkrótce będzie walczył o prowadzenie. 604 00:52:23,083 --> 00:52:26,803 Kiepski bolid jest też kiepski w deszczu. Nic z tym nie zrobisz. 605 00:52:27,323 --> 00:52:30,363 W Barcelonie Michael znalazł sposób na to, 606 00:52:30,443 --> 00:52:34,963 by dostosować swój styl jazdy do warunków. 607 00:52:35,043 --> 00:52:37,763 Nie sądzę, by wielu kierowców to potrafiło. 608 00:52:39,043 --> 00:52:41,883 Po prostu zniknął i reszta została daleko w tyle. 609 00:52:45,923 --> 00:52:47,923 Geniusz Michaela Schumachera 610 00:52:48,003 --> 00:52:50,723 rekompensuje braki bolidu Ferrari. 611 00:52:50,803 --> 00:52:54,603 To prawdziwe wyścigi rozgrywane w okropnych warunkach. 612 00:53:02,003 --> 00:53:06,203 Michael uwielbiał deszcz, bo można wtedy przejść na inny poziom. 613 00:53:06,283 --> 00:53:11,723 Właśnie takie warunki pokazują, kto jest geniuszem w tym sporcie. 614 00:53:16,523 --> 00:53:19,443 W dzieciństwie jeździliśmy w deszczu na gładkich oponach. 615 00:53:19,523 --> 00:53:22,483 Chodziliśmy na tor gokartowy, kiedy tylko się dało. 616 00:53:23,283 --> 00:53:27,163 To pomaga wyrobić wyjątkową kontrolę nad samochodem. 617 00:53:27,243 --> 00:53:31,123 Zyskujesz pewność siebie, a ty i maszyna stajecie się jednym. 618 00:53:31,203 --> 00:53:34,923 W ten sposób jesteś w stanie dokonywać takich cudów. 619 00:53:47,243 --> 00:53:51,643 Będzie to historyczne zwycięstwo dla Schumachera i Ferrari. 620 00:53:51,723 --> 00:53:53,243 Ostatni zakręt 621 00:53:53,323 --> 00:53:57,923 i Michael Schumacher wygrywa Grand Prix Hiszpanii 622 00:53:58,003 --> 00:54:01,523 po spektakularnej jeździe! 623 00:54:06,123 --> 00:54:10,123 Zwycięstwo w tym aucie byłoby największym osiągnięciem 624 00:54:10,203 --> 00:54:12,883 dla każdego kierowcy. 625 00:54:12,963 --> 00:54:16,363 To wręcz niewiarygodne, jak mu się to udało. 626 00:54:16,443 --> 00:54:18,243 Nie wiem, jak to zrobił. 627 00:54:31,683 --> 00:54:36,963 Wyzwanie, jakim było przywrócenie Ferrari na poziom mistrzowski 628 00:54:37,043 --> 00:54:39,643 to coś, czemu Michael nie mógł się oprzeć. 629 00:54:39,723 --> 00:54:42,803 Sporo rozmawiałem z nim na ten temat. 630 00:54:42,883 --> 00:54:43,923 Michael czuł, 631 00:54:44,003 --> 00:54:48,603 że powinien podjąć się tego zadania i ponownie uczynić Ferrari wielkim. 632 00:54:48,683 --> 00:54:53,203 Dać zespołowi tytuł, którego ten pragnął od 1979 roku. 633 00:54:59,443 --> 00:55:03,523 Chciał dokonać czegoś, czego nie dokonał Prost, 634 00:55:03,603 --> 00:55:07,763 Senna, ani żaden inny kierowca w najnowszej historii. 635 00:55:08,483 --> 00:55:10,403 To było prawdziwe wyzwanie. 636 00:55:11,683 --> 00:55:16,283 JEREZ, HISZPANIA 26 PAŹDZIERNIKA 1997 ROKU 637 00:55:17,003 --> 00:55:22,243 W drugim roku Michaela w Ferrari pojawiło się przekonanie, 638 00:55:22,323 --> 00:55:24,723 że zespół powinien powalczyć o mistrzostwo. 639 00:55:24,803 --> 00:55:27,203 W pewnym sensie Michael był na fali. 640 00:55:28,003 --> 00:55:30,923 Ale oczekiwania Tifosi były bardzo wysokie. 641 00:55:31,003 --> 00:55:35,483 Wiedzieliśmy, że walka o tytuł rozegra się między Villeneuve'em i Schumacherem. 642 00:55:43,763 --> 00:55:47,923 Mam nadzieję, że ten pojedynek rozstrzygnie się na torze 643 00:55:48,003 --> 00:55:51,443 i że nasi koledzy z zespołu ani dublowani kierowcy 644 00:55:51,523 --> 00:55:53,483 nie będą nam przeszkadzać. 645 00:55:55,883 --> 00:55:57,883 Co będzie kluczem do zwycięstwa? 646 00:55:58,883 --> 00:56:01,483 Po pierwsze nie mogę dać się wypchnąć z toru. 647 00:56:01,563 --> 00:56:03,363 BYŁY KIEROWCA ZESPOŁU WILLIAMS 648 00:56:03,443 --> 00:56:05,923 A po drugie muszę być szybszy od Michaela. 649 00:56:10,403 --> 00:56:12,763 I wystartowali! 650 00:56:12,843 --> 00:56:16,763 Villeneuve ruszył szybko, ale Schumacher był szybszy! 651 00:56:16,843 --> 00:56:21,483 Michael Schumacher prowadzi. Villeneuve jest na drugim miejscu. 652 00:56:25,163 --> 00:56:27,443 Jacques miał szybszy bolid. 653 00:56:27,523 --> 00:56:29,803 Teraz tylko on i jego zespół 654 00:56:29,883 --> 00:56:33,083 musieli użyć dobrej strategii i wykorzystać przewagę, 655 00:56:33,163 --> 00:56:35,083 żeby pokonać Michaela. 656 00:56:45,523 --> 00:56:47,963 Różnica czasowa między Schumacherem 657 00:56:48,043 --> 00:56:52,443 i Jakiem Villeneuve'em zmniejszyła się do nieco ponad sekundy. 658 00:56:54,043 --> 00:56:57,363 Musi mieć jakiś problem, bo Jacques siedzi mu na ogonie! 659 00:56:57,443 --> 00:56:59,003 Wyprzedza go! 660 00:57:31,203 --> 00:57:34,563 Michael był przekonany, że to Villeneuve go uderzył. 661 00:57:35,083 --> 00:57:36,323 Nie udawał. 662 00:57:37,283 --> 00:57:38,923 Tak sobie to tłumaczył. 663 00:57:41,203 --> 00:57:45,203 Co więc stało się z nim w tym ułamku sekundy? 664 00:57:45,283 --> 00:57:50,043 Kto wie? To nie był celowy, wcześniej zaplanowany ruch. 665 00:57:50,723 --> 00:57:54,683 Kiedy więc Michael wrócił do boksów, miał wyrobioną własną opinię. 666 00:57:54,763 --> 00:57:57,803 Nie przekonywał nas, że nic nie zrobił. 667 00:58:12,603 --> 00:58:17,123 Z psychologicznego punktu widzenia był to dla niego bardzo trudny moment. 668 00:58:17,203 --> 00:58:19,683 Prowadził na dziesięć okrążeń przed metą, 669 00:58:20,283 --> 00:58:25,443 aby już w drugim sezonie w Ferrari zdobyć tytuł mistrzowski. 670 00:58:28,523 --> 00:58:32,923 Wrócił do boksów przekonany, że to Jacques go uderzył. 671 00:58:34,683 --> 00:58:38,883 Kiedy pokazaliśmy mu wideo, zrozumiał, że tak nie było. 672 00:58:40,403 --> 00:58:44,563 Że to on wjechał w Villeneueve‘a. 673 00:58:44,643 --> 00:58:48,523 Był to jeden z dwóch albo trzech momentów w jego karierze, 674 00:58:49,123 --> 00:58:51,043 kiedy jego zaangażowanie, 675 00:58:51,123 --> 00:58:54,403 wola walki i poświęcenie 676 00:58:54,483 --> 00:58:56,683 poszły o jeden krok za daleko. 677 00:58:56,763 --> 00:58:58,963 Ciężko jest nam to oceniać, 678 00:58:59,523 --> 00:59:02,003 ale myślę, że wtedy przesadził. 679 00:59:09,563 --> 00:59:14,923 Często przekraczał granice, kiedy nie musiał wcale tego robić. 680 00:59:15,523 --> 00:59:17,923 Czy to w wygranych kwalifikacjach, 681 00:59:18,003 --> 00:59:20,803 w wyścigu, gdzie wygraną miał w kieszeni, 682 00:59:20,883 --> 00:59:24,363 czy też podczas walki z innym kierowcą. 683 00:59:24,443 --> 00:59:28,243 Czasami za bardzo wierzył w siebie i w to, że nigdy się nie myli. 684 00:59:28,323 --> 00:59:29,443 BYŁY KIEROWCA F1 685 00:59:29,523 --> 00:59:32,083 To taki paranoiczny perfekcjonizm, 686 00:59:32,163 --> 00:59:35,083 w którym udowadniasz sobie, że stać cię na więcej. 687 00:59:35,163 --> 00:59:38,323 Bo przecież często Michael ścigał się sam ze sobą. 688 00:59:38,403 --> 00:59:40,603 I walczył sam ze sobą. 689 00:59:40,683 --> 00:59:43,523 „Czy zrobiłem dziś wszystko, co się dało? 690 00:59:43,603 --> 00:59:45,523 Jak mogę zniszczyć rywali? 691 00:59:45,603 --> 00:59:51,403 Co mogę zrobić, żeby pozostać na samym szczycie?”. 692 00:59:51,883 --> 00:59:53,683 SCHUMI, TO SZALEŃSTWO! 693 00:59:53,763 --> 00:59:56,003 VILLENEUVE TO PRAWDZIWY MISTRZ 694 00:59:56,083 --> 01:00:00,123 „TO NIE MOJA WINA I ZROBIŁBYM TO PONOWNIE” 695 01:00:00,203 --> 01:00:07,043 SCHUMIEMU JUŻ NIE JEST DO ŚMIECHU 696 01:00:07,643 --> 01:00:10,723 Ludzie, którzy pragną mieć nad wszystkim kontrolę, 697 01:00:11,643 --> 01:00:13,803 nie chcą pogodzić się z faktem 698 01:00:14,643 --> 01:00:16,283 że może coś źle zrobili. 699 01:00:17,043 --> 01:00:19,723 Michael nie miał takiej cechy charakteru. 700 01:00:21,843 --> 01:00:23,403 Michael to Koziorożec. 701 01:00:24,443 --> 01:00:26,563 Urodził się pod tym znakiem zodiaku. 702 01:00:26,643 --> 01:00:29,363 A Koziorożec nigdy nie przeprasza, 703 01:00:29,443 --> 01:00:32,163 nie potrafi tego robić i jest nieomylny. 704 01:00:32,243 --> 01:00:36,563 W jego słowniku nie istnieje słowo „błąd”. 705 01:00:36,643 --> 01:00:38,763 SLOUGH, ANGLIA 11 LISTOPADA 1997 ROKU 706 01:00:38,843 --> 01:00:43,483 DYSCYPLINARNE PRZESŁUCHANIE FEDERACJI SAMOCHODOWEJ (FIA) 707 01:00:43,563 --> 01:00:46,163 Panie Schumacher! 708 01:00:53,363 --> 01:00:59,083 Po poprzednich wyścigach cała prasa wychwalała mnie pod niebiosa. 709 01:00:59,163 --> 01:01:03,203 Ale po tym weekendzie postanowiono mnie zdeptać. 710 01:01:03,283 --> 01:01:04,843 Oczywiście… 711 01:01:06,283 --> 01:01:08,203 jestem tylko człowiekiem 712 01:01:08,283 --> 01:01:13,083 i może przytrafić mi się coś, co przytrafia się też innym ludziom. 713 01:01:14,163 --> 01:01:19,003 Tak też się stało, choć wcześniej to negowałem. 714 01:01:19,083 --> 01:01:22,963 Ale teraz muszę się przyznać i zdaję sobie sprawę z mojej winy. 715 01:01:31,803 --> 01:01:34,843 Władze federacji zdyskwalifikowały Michaela 716 01:01:34,923 --> 01:01:36,723 z mistrzostw 1997 roku. 717 01:01:37,403 --> 01:01:41,523 Nigdy wcześniej w tym sporcie nie wydarzyło się coś takiego. 718 01:01:44,603 --> 01:01:45,923 Jakiś komentarz? 719 01:01:57,563 --> 01:02:03,363 TRYSIL, NORWEGIA GRUDZIEŃ 1997 ROKU 720 01:02:04,883 --> 01:02:09,083 Zamieszkaliśmy w górskiej chatce, gdzie graliśmy w różne gry, 721 01:02:09,163 --> 01:02:12,523 bo Michael pragnął się odprężyć. 722 01:02:12,603 --> 01:02:15,643 To był cudowny czas spędzony z wieloma przyjaciółmi. 723 01:02:15,723 --> 01:02:19,203 Czasami było tam nawet 30 osób i wszyscy dobrze się bawili. 724 01:02:20,163 --> 01:02:24,163 Zabraliśmy tam całą rodzinę: babcię, dziadka, ciocię. 725 01:02:25,243 --> 01:02:28,043 Samolot pękał w szwach. Było wspaniale. 726 01:03:09,843 --> 01:03:11,203 Michael był szczęśliwy. 727 01:03:12,163 --> 01:03:14,163 Spędziliśmy tam sześć tygodni. 728 01:03:15,603 --> 01:03:20,363 Niemal nie rozmawialiśmy o Formule 1 729 01:03:20,443 --> 01:03:23,723 ani o niczym związanym z jego pracą. 730 01:03:23,803 --> 01:03:25,283 Liczyła się dobra zabawa. 731 01:03:41,963 --> 01:03:46,123 Michael trochę ćwiczył, ale nie za dużo. 732 01:03:46,203 --> 01:03:49,523 Przed wznowieniem testów, powiedział: 733 01:03:49,603 --> 01:03:53,323 „Ciekawe, czy nadal jestem dość szybki”. 734 01:03:54,163 --> 01:03:59,683 Przez cały czas miał wątpliwości, czy nadal jest w stanie to robić. 735 01:04:00,683 --> 01:04:06,523 TOR TESTOWY FERRARI, WŁOCHY TESTY PRZED SEZONEM 1998 736 01:04:09,523 --> 01:04:13,883 Michael nigdy nie chciał, żeby ktokolwiek w zespole zauważył, 737 01:04:14,443 --> 01:04:17,643 że walczy sam ze sobą, 738 01:04:17,723 --> 01:04:20,883 że ma wątpliwości albo jest zdesperowany. 739 01:04:25,723 --> 01:04:27,963 Bardzo dobrze to ukrywał, 740 01:04:28,043 --> 01:04:31,723 bo kiedy wchodził do garażu… 741 01:04:31,803 --> 01:04:34,163 MENADŻERKA MICHAELA 742 01:04:34,243 --> 01:04:38,763 …wszyscy widzieli w nim człowieka tryskającego energią. 743 01:04:41,403 --> 01:04:45,523 Już na samym początku swojej kariery Michael zrozumiał, 744 01:04:45,603 --> 01:04:48,123 że bez inwestycji nie ma zysków. 745 01:04:48,683 --> 01:04:50,363 Stało się to jego mantrą. 746 01:04:50,443 --> 01:04:52,843 Musiał całkowicie się temu poświęcić. 747 01:04:52,923 --> 01:04:54,003 To jest jak wojna. 748 01:04:54,083 --> 01:04:57,403 Jeśli nie pójdziesz na całość, nie odniesiesz zwycięstwa. 749 01:04:57,483 --> 01:04:59,923 Taka jest filozofia Michaela Schumachera. 750 01:05:08,283 --> 01:05:10,723 W aucie wszystko musiało być idealnie. 751 01:05:10,803 --> 01:05:13,523 Michael przywiązywał dużą wagę do szczegółów 752 01:05:13,603 --> 01:05:17,043 i od nas wymagał tego samego. 753 01:05:18,003 --> 01:05:22,683 W relacjach międzyludzkich także zwracał uwagę na detale. 754 01:05:22,763 --> 01:05:27,243 Zawsze się uśmiechał i z każdym wymieniał uprzejmości, 755 01:05:27,323 --> 01:05:28,963 nawet w napiętych chwilach. 756 01:05:29,043 --> 01:05:30,843 BYŁY MECHANIK W ZESPOLE FERRARI 757 01:05:30,923 --> 01:05:34,563 Przywiązywał wagę do takich detali w relacjach z każdym z nas. 758 01:05:34,643 --> 01:05:39,843 Dla niego ważny był bolid, ale także cały zespół i wszyscy dookoła. 759 01:05:40,603 --> 01:05:44,083 Czasami tylko on mógł przeważyć szalę na naszą korzyść. 760 01:05:44,883 --> 01:05:49,283 Kierowca może mieć wpływ na motywację zespołu. 761 01:05:50,323 --> 01:05:52,763 Michael znał cały personel Ferrari, 762 01:05:52,843 --> 01:05:55,403 ich imiona, czasami imiona ich żon. 763 01:05:56,163 --> 01:05:58,163 Grał z nimi w piłkę. 764 01:05:58,243 --> 01:06:00,323 Potrafił świetnie motywować. 765 01:06:00,403 --> 01:06:02,963 Dlatego ci ludzie zrobiliby bardzo dużo, 766 01:06:03,043 --> 01:06:06,003 by wesprzeć Michaela i zapewnić mu sukces. 767 01:06:08,843 --> 01:06:11,963 Jeśli potrafisz wzbudzić w ludziach entuzjazm, 768 01:06:12,043 --> 01:06:15,163 to zrobią dla ciebie wszystko i zrobią to z radością. 769 01:06:16,283 --> 01:06:18,043 To chyba kluczowa sprawa. 770 01:06:18,123 --> 01:06:22,723 Nawet kucharz, który gotował mu makaron, nie posiadał się ze szczęścia, 771 01:06:22,803 --> 01:06:25,763 bo Michael zawsze chwalił jego potrawy. 772 01:06:25,843 --> 01:06:29,483 Mówił mu: „Twój makaron aglio e olio to jest to!”. 773 01:06:29,563 --> 01:06:30,843 Uwielbiał go. 774 01:06:31,683 --> 01:06:35,963 Zatem nawet kucharz stanowił integralną częścią zespołu. 775 01:06:36,043 --> 01:06:40,203 To była jedna, wielka rodzina, w której czuliśmy się bezpiecznie. 776 01:06:47,923 --> 01:06:51,923 Moi mechanicy i inżynierowie wiedzą, co o mnie myśleć. 777 01:06:52,003 --> 01:06:55,123 W pełni mi ufają, a ja ufam im. 778 01:06:56,443 --> 01:06:59,683 Zawsze, gdy spędzam cały dzień na torze, 779 01:06:59,763 --> 01:07:05,043 myślę o tym, co zmienić w samochodzie, żeby był szybszy. 780 01:07:11,363 --> 01:07:15,643 Polewali tor, testując opony deszczowe i pośrednie. 781 01:07:15,723 --> 01:07:17,723 Próbowali różnych ustawień 782 01:07:17,803 --> 01:07:20,363 i czasami zostawali na torze do zmierzchu. 783 01:07:22,243 --> 01:07:26,323 Liczba godzin, jaką poświęcił na rozwijanie i testowanie nowego bolidu 784 01:07:26,403 --> 01:07:29,843 z dala od blasku fleszy była niewiarygodna. 785 01:08:07,083 --> 01:08:09,003 Testy zaczynaliśmy o ósmej rano 786 01:08:09,083 --> 01:08:11,643 i czasami kończyliśmy je o ósmej wieczorem. 787 01:08:15,363 --> 01:08:17,323 Michael wiele od siebie wymagał. 788 01:08:19,043 --> 01:08:22,083 Dawał z siebie absolutnie wszystko, 789 01:08:22,723 --> 01:08:28,003 żeby wycisnąć wszystko z bolidów, które ustępowały maszynom rywali. 790 01:08:34,363 --> 01:08:36,963 Samochód McLarena był znacznie lepszy 791 01:08:37,043 --> 01:08:39,083 i nie dało się mu dotrzymać kroku. 792 01:08:41,763 --> 01:08:44,483 To strasznie go denerwowało. 793 01:08:44,563 --> 01:08:46,003 Każdy tak by się poczuł. 794 01:08:55,083 --> 01:08:59,523 Kiedy Schumacher i jego zespół robili wszystko, co w ich mocy, 795 01:08:59,603 --> 01:09:01,923 by uczynić ich nowy bolid szybszym, 796 01:09:02,003 --> 01:09:03,803 pojawił się nowy rywal. 797 01:09:04,403 --> 01:09:07,843 Latający Fin, czyli Mika Häkkinen. 798 01:09:14,203 --> 01:09:15,923 Już podczas pierwszego testu 799 01:09:16,003 --> 01:09:19,803 Häkkinen wiedział, że ma w rękach potężną broń. 800 01:09:19,883 --> 01:09:22,443 W tamtym roku McLaren był jak rakieta. 801 01:09:22,523 --> 01:09:25,363 Ferrari musiało mocno się postarać, 802 01:09:25,443 --> 01:09:27,763 żeby stworzyć równie szybki bolid. 803 01:09:29,603 --> 01:09:32,443 Häkkinen prowadzi. Gdzie jest Michael Schumacher? 804 01:09:33,083 --> 01:09:35,163 …potężny strumień wody! 805 01:09:35,243 --> 01:09:38,483 Oczywiście Häkkinen ma dużo lepszą widoczność. 806 01:09:44,043 --> 01:09:47,603 Mika Häkkinen od początku będzie mocno go naciskał. 807 01:10:01,643 --> 01:10:05,403 Przez cały rok Häkkinen i Schumacher toczyli walkę łeb w łeb. 808 01:10:05,483 --> 01:10:09,443 Mika popełnił kilka błędów, a Michael miał kilka świetnych wyścigów 809 01:10:10,003 --> 01:10:12,923 i liczył się w walce o tytuł mistrzowski. 810 01:10:13,643 --> 01:10:15,563 Michael dawał z siebie wszystko. 811 01:10:16,243 --> 01:10:21,283 Jego podejście do wygrywania opierało się na braku strachu. 812 01:10:22,003 --> 01:10:27,163 Nie myślał, że może coś mu się stać lub że ucierpi ktoś inny. 813 01:10:29,843 --> 01:10:31,483 Rozmawiałem z nim o tym. 814 01:10:31,563 --> 01:10:34,443 Powiedziałem mu: „Nie możesz tak robić. 815 01:10:35,723 --> 01:10:38,683 Kiedy ścigamy się z prędkością 816 01:10:38,763 --> 01:10:41,443 sięgającą 300 km/h i jestem od ciebie szybszy, 817 01:10:41,523 --> 01:10:43,083 nie możesz mnie blokować”. 818 01:10:43,683 --> 01:10:47,243 On tylko wzruszył ramionami i odparł: 819 01:10:47,323 --> 01:10:48,923 „Mika, to przecież wyścig”. 820 01:10:58,603 --> 01:11:02,923 Świetnie się bawiliśmy i szanowaliśmy swoje sukcesy. 821 01:11:03,523 --> 01:11:05,403 Każdy z nas miał własne życie, 822 01:11:05,483 --> 01:11:08,123 a na torze byliśmy dla siebie rywalami. 823 01:11:09,203 --> 01:11:10,923 Trudno więc się zaprzyjaźnić. 824 01:11:11,563 --> 01:11:13,523 Michael ma dwa oblicza. 825 01:11:13,603 --> 01:11:15,443 Jest Michael - kierowca wyścigowy. 826 01:11:15,523 --> 01:11:17,363 BYŁY KIEROWCA ZESPOŁU MCLAREN 827 01:11:17,443 --> 01:11:20,443 Bezkompromisowy, szybki, zdeterminowany zawodnik. 828 01:11:20,523 --> 01:11:23,603 Jest też Michael jako osoba prywatna i głowa rodziny. 829 01:11:24,483 --> 01:11:28,963 Spędziłem z nim wiele wieczorów przy Bacardi z Coca-Colą. 830 01:11:29,043 --> 01:11:31,883 Michael zapalał cygaro i był zupełnie inną osobą. 831 01:11:31,963 --> 01:11:34,643 Bo wtedy nie musieliśmy ze sobą rywalizować. 832 01:11:34,723 --> 01:11:37,403 Po prostu dobrze się razem bawiliśmy. 833 01:11:41,563 --> 01:11:44,963 Przychodził pierwszy na imprezy i opuszczał je ostatni. 834 01:11:45,643 --> 01:11:46,843 Uwielbiał to. 835 01:11:51,363 --> 01:11:55,923 Mieliśmy dużo śmiechu i świetnej zabawy. 836 01:11:56,003 --> 01:11:59,963 Dzieci nadal pamiętają, że zawsze było fajnie. 837 01:12:00,043 --> 01:12:03,403 Przykładowo Michael uwielbiał wrzucać ludzi do basenu. 838 01:12:03,483 --> 01:12:05,883 Na każdej imprezie lądowaliśmy w wodzie. 839 01:12:05,963 --> 01:12:08,043 To był jego ulubiony żart. 840 01:12:08,123 --> 01:12:11,523 Nawet na naszym weselu ludzie lądowali w basenie. 841 01:12:13,043 --> 01:12:14,843 Nie umiał dobrze śpiewać. 842 01:12:14,923 --> 01:12:17,803 To jedna z rzeczy, które mu nie wychodziły. 843 01:12:17,883 --> 01:12:22,243 Ale zawsze śpiewał piosenkę „My Way”, bo znał jej tekst. 844 01:12:22,323 --> 01:12:23,923 To było bardzo zabawne. 845 01:12:40,563 --> 01:12:43,803 Ale bardzo często był sam jak palec. 846 01:12:43,883 --> 01:12:45,643 Nikt nie był z nim blisko. 847 01:12:46,283 --> 01:12:49,483 Tak naprawdę ciężko było go poznać. 848 01:12:49,563 --> 01:12:51,763 Trudno było go rozgryźć. 849 01:12:51,843 --> 01:12:55,003 Odgradzał się od innych ludzi. 850 01:13:00,403 --> 01:13:02,923 Michael jest bardzo podejrzliwy. 851 01:13:04,803 --> 01:13:07,843 Początkowo zawsze taki był. 852 01:13:08,363 --> 01:13:12,643 Dopiero kiedy kogoś dobrze pozna albo uzna, że może mu zaufać, 853 01:13:12,723 --> 01:13:14,563 potrafi się przed nim otworzyć. 854 01:13:14,643 --> 01:13:18,203 Początkowo dotyczyło to nie tylko mnie, 855 01:13:18,283 --> 01:13:20,483 ale także innych jego przyjaciół. 856 01:13:20,563 --> 01:13:25,923 Zawsze był bardzo podejrzliwą osobą. 857 01:13:26,003 --> 01:13:27,123 Muszę to przyznać. 858 01:13:27,723 --> 01:13:33,203 Ale kiedy już się otworzy, to robi to całkowicie. 859 01:13:33,963 --> 01:13:37,883 SPA, BELGIA 30 SIERPNIA 1998 ROKU 860 01:13:40,283 --> 01:13:41,723 W klasyfikacji kierowców 861 01:13:41,803 --> 01:13:45,283 Häkkinen wyprzedza Schumachera o siedem punktów. 862 01:13:45,363 --> 01:13:49,563 Obok niego z pierwszego rzędu startuje jego kolega z zespołu Davida Coultharda. 863 01:13:49,643 --> 01:13:52,163 McLareny zajmują dwa pierwsze miejsca. 864 01:13:55,723 --> 01:13:58,723 Mika Häkkinen startuje z pierwszego pola startowego 865 01:13:58,803 --> 01:14:04,403 po raz dziewiąty na 13 wyścigów rozegranych w tym roku. 866 01:14:06,763 --> 01:14:08,683 I ruszyli! 867 01:14:08,763 --> 01:14:10,603 Häkkinen znów na prowadzeniu! 868 01:14:10,683 --> 01:14:12,323 Irvine wyjeżdża z lewej. 869 01:14:12,403 --> 01:14:15,963 Świetny start Damona Hilla i Brytyjczyk obejmuje prowadzenie! 870 01:14:16,043 --> 01:14:18,963 Wyprzedził resztę stawki przy wejściu w La Source! 871 01:14:19,043 --> 01:14:20,643 Schumacher po zewnętrznej! 872 01:14:20,723 --> 01:14:24,243 Bolid Schumachera uderza w Häkkinena! 873 01:14:29,563 --> 01:14:33,363 Jako że Häkkinen odpadł już na początku wyścigu, 874 01:14:33,443 --> 01:14:38,843 była to świetna okazja dla Michaela na zdobycie dziesięciu punktów, 875 01:14:38,923 --> 01:14:41,243 podczas gdy Mika nie zdobędzie żadnego. 876 01:14:41,323 --> 01:14:43,923 Mogło to okazać się kluczowym momentem 877 01:14:44,003 --> 01:14:47,083 w tej długiej i zaciętej walce o tytuł. 878 01:14:50,603 --> 01:14:53,563 Jeśli Michael Schumacher pozostanie na prowadzeniu, 879 01:14:53,643 --> 01:14:57,723 wyprzedzi Häkkinena w klasyfikacji o trzy punkty. 880 01:15:04,043 --> 01:15:06,163 Tor jest zalany wodą. 881 01:15:12,363 --> 01:15:16,563 Potężne opony samochodów F1 rozpryskują ogromne ilości wody. 882 01:15:17,203 --> 01:15:20,963 Gdy podążasz za innym bolidem, nie widzisz jego ani pobocza. 883 01:15:21,043 --> 01:15:22,403 Widoczność jest zerowa. 884 01:15:27,603 --> 01:15:29,923 Michael prowadził z dużą przewagą. 885 01:15:30,003 --> 01:15:33,563 Zespół powiedział mi, że zbliża się do mnie lider. 886 01:15:34,083 --> 01:15:36,043 Ale w deszczu nie widać. 887 01:15:36,123 --> 01:15:37,403 Masz małe lusterka, 888 01:15:37,483 --> 01:15:40,483 ale przez rozprysk wody nie widać drugiego bolidu. 889 01:15:40,563 --> 01:15:42,443 Czekałem więc, 890 01:15:42,523 --> 01:15:45,763 by go przepuścić w Blanchimont, czyli szybkim zakręcie w lewo. 891 01:15:49,323 --> 01:15:53,043 David Coulthard również zmaga się w tych warunkach. 892 01:15:53,123 --> 01:15:57,123 Dobry Boże! Michael Schumacher uderzył w Davida Coultharda 893 01:15:57,203 --> 01:16:00,163 i odpada z Grand Prix Belgii! 894 01:16:00,243 --> 01:16:02,563 Chyba mógł być nieco ostrożniejszy, 895 01:16:02,643 --> 01:16:04,323 próbując go wyprzedzić! 896 01:16:04,403 --> 01:16:08,003 Michael był tylko pasażerem podczas tego wypadku. 897 01:16:08,083 --> 01:16:11,523 Coulthard mógł spokojnie przepuścić Michaela 898 01:16:11,603 --> 01:16:13,283 już w pierwszej części toru. 899 01:16:13,803 --> 01:16:16,363 Nie zrobił tego. Trzymał się i utrudniał mu. 900 01:16:18,123 --> 01:16:20,483 Myślę, że David zdjął nogę z gazu. 901 01:16:21,963 --> 01:16:23,803 W deszczu tak się nie robi, 902 01:16:23,883 --> 01:16:26,003 bo widoczność jest niemal zerowa. 903 01:16:26,083 --> 01:16:28,003 Nie zdejmuje się nogi z gazu. 904 01:16:28,083 --> 01:16:29,323 Michael go uderzył. 905 01:16:37,603 --> 01:16:39,283 …prowadzenie w klasyfikacji. 906 01:16:39,363 --> 01:16:40,803 Co on zamierza zrobić? 907 01:16:40,883 --> 01:16:44,403 Pędzi aleją serwisową, chyba… Spójrzcie! 908 01:16:44,483 --> 01:16:48,043 Mówi: „Idę do stewardów”, ale zmierza do Coultharda! 909 01:16:48,123 --> 01:16:50,483 Chce się z nim rozmówić. 910 01:16:50,563 --> 01:16:52,283 Wiedziałem, że jest wściekły. 911 01:16:52,363 --> 01:16:56,203 Miał czerwoną szyję i wybałuszone oczy. 912 01:16:56,283 --> 01:16:58,083 Ale zespoły nas rozdzieliły. 913 01:16:58,163 --> 01:16:59,363 Chciałeś mnie zabić? 914 01:17:00,643 --> 01:17:01,883 On chciał mnie zabić! 915 01:17:12,883 --> 01:17:16,243 Spotkaliśmy się w busie Berniego, żeby oczyścić atmosferę. 916 01:17:16,323 --> 01:17:19,603 Powiedziałem mu: „Biorę na siebie część winy, 917 01:17:19,683 --> 01:17:21,923 ale ty też musisz wziąć swoją”. 918 01:17:22,003 --> 01:17:24,043 On na to: „Nic z tego”. 919 01:17:24,123 --> 01:17:27,483 Odparłem: „Przecież to ty we mnie uderzyłeś. 920 01:17:27,563 --> 01:17:29,803 Nie wjechałem w ciebie tyłem”. 921 01:17:29,883 --> 01:17:32,563 Całą tę rozmowę skwitowałem słowami: 922 01:17:32,643 --> 01:17:34,963 „Ty też pewnie czasami się mylisz”. 923 01:17:35,043 --> 01:17:38,963 Zadumał się przez chwilę i odparł: „Nie przypominam sobie”. 924 01:17:48,603 --> 01:17:53,643 Rosły oczekiwania, a wraz z nimi rozczarowanie. 925 01:17:53,723 --> 01:17:55,403 SCHUMMY JEST JEDYNYM KRÓLEM 926 01:17:55,483 --> 01:17:57,843 Bo ludzie wyobrażali sobie, 927 01:17:57,923 --> 01:18:00,723 że z Michaelem Ferrari będzie od razu wygrywać. 928 01:18:00,803 --> 01:18:02,003 SCHUMMY NA ZAWSZE 929 01:18:02,083 --> 01:18:05,483 MICHAEL SCHUMACHER = BÓG 930 01:18:05,563 --> 01:18:07,923 Przeszedł do Ferrari w 1996 roku, 931 01:18:08,683 --> 01:18:13,163 a potem przyszły sezony 97, 98 i 99. 932 01:18:13,243 --> 01:18:17,163 Zaczęliśmy się zastanawiać, czy Michael do nas pasuje. 933 01:18:17,243 --> 01:18:19,683 Może lepszy byłby ktoś taki jak Häkkinen? 934 01:18:20,363 --> 01:18:25,603 SILVERSTONE, WIELKA BRYTANIA 11 LIPCA 1999 ROKU 935 01:18:33,003 --> 01:18:36,123 Mika Häkkinen jest tu w świetnej formie. 936 01:18:36,203 --> 01:18:39,083 Podczas porannej sesji kwalifikacyjnej 937 01:18:39,163 --> 01:18:42,443 Häkkinen był zdecydowanie najszybszy, 938 01:18:42,523 --> 01:18:45,203 tak jak we wszystkich poprzednich sesjach. 939 01:18:46,003 --> 01:18:49,043 Podczas porannej sesji rozgrzewkowej 940 01:18:49,123 --> 01:18:52,883 Schumacher był o 0,7 sekundy wolniejszy od Miki Häkkinena. 941 01:18:52,963 --> 01:18:54,483 Był to drugi czas sesji. 942 01:18:57,603 --> 01:19:01,523 Wyścig w Silverstone zaczyna się 943 01:19:02,803 --> 01:19:03,803 teraz! 944 01:20:13,203 --> 01:20:15,643 Przednie koło rozbiło kokpit 945 01:20:15,723 --> 01:20:17,563 i po prostu w nim utknąłem. 946 01:20:18,163 --> 01:20:22,443 Nie mogłem się wydostać i próbowałem wyciągnąć nogę, 947 01:20:22,523 --> 01:20:24,043 która była uwięziona. 948 01:20:35,083 --> 01:20:39,083 Leżę tam i zauważam, że zaczynam się uspokajać. 949 01:20:40,043 --> 01:20:44,803 Nagle czuję, że moje tętno staje się coraz słabsze, 950 01:20:45,363 --> 01:20:47,763 aż po chwili całkowicie zanika. 951 01:20:47,843 --> 01:20:52,203 Pomyślałem sobie wtedy: „Pewnie tak wygląda śmierć”. 952 01:20:57,883 --> 01:21:01,283 Byłam wtedy w domu i widziałam, 953 01:21:01,363 --> 01:21:04,003 jak Michael macha ręką zza tych płacht, 954 01:21:04,083 --> 01:21:06,643 żeby nam przekazać, że nic mu nie jest. 955 01:21:13,363 --> 01:21:16,643 Pomyślałam wtedy: „Mój Boże!”. 956 01:21:17,403 --> 01:21:19,443 Ale ogólnie rzecz biorąc 957 01:21:19,523 --> 01:21:24,483 wyścigi Michaela zawsze kończyły się dla nas szczęśliwie. 958 01:21:24,563 --> 01:21:28,923 Dlatego byłam pewna, że Michael ma kilku aniołów stróżów, 959 01:21:29,003 --> 01:21:33,003 którzy nad nim czuwają. 960 01:21:42,283 --> 01:21:46,043 Nie wiem, czy to tylko taki mur ochronny, 961 01:21:46,123 --> 01:21:47,963 który człowiek sobie buduje, 962 01:21:48,683 --> 01:21:53,323 czy może zwykła naiwność. 963 01:21:53,843 --> 01:21:55,963 Trudno powiedzieć. 964 01:21:56,563 --> 01:22:01,403 Ale nigdy nie przyszło mi to do głowy, 965 01:22:01,483 --> 01:22:03,963 że Michaelowi może się coś stać. 966 01:22:12,723 --> 01:22:16,003 Pod koniec 1999 roku minęły cztery sezony, 967 01:22:16,723 --> 01:22:19,443 odkąd zespół znów zaczął liczyć się w stawce, 968 01:22:20,523 --> 01:22:23,643 ale potrzeba było więcej czasu. 969 01:22:25,363 --> 01:22:27,203 Ludzie zaczęli się zastanawiać, 970 01:22:27,283 --> 01:22:31,163 czy Schumacher i Ferrari kiedykolwiek zdobędą mistrzostwo. 971 01:22:43,683 --> 01:22:46,643 Michael dobrze wiedział, 972 01:22:46,723 --> 01:22:49,243 że jest typem zwycięzcy, mistrzem. 973 01:22:49,843 --> 01:22:52,283 Byliśmy już bardzo blisko… 974 01:22:52,363 --> 01:22:53,923 WICEPREZES FERRARI 975 01:22:54,003 --> 01:22:55,643 …ale nie zdobyliśmy tytułu, 976 01:22:55,723 --> 01:22:59,203 a kiedy tak się dzieje, pojawiają się wątpliwości. 977 01:22:59,283 --> 01:23:02,883 Pogłoski na mój temat zupełnie mnie nie interesują 978 01:23:02,963 --> 01:23:05,683 i to chyba zupełnie normalne. 979 01:23:07,003 --> 01:23:10,483 Pierwsza część sezonu 2000 nie poszła po naszej myśli. 980 01:23:10,563 --> 01:23:16,123 Mniej więcej w połowie sezonu znaleźliśmy się w takim położeniu, 981 01:23:17,203 --> 01:23:20,803 że trudno było uwierzyć, iż możemy jeszcze wygrać mistrzostwa. 982 01:23:23,203 --> 01:23:26,163 Zaczęliśmy kwestionować kompetencje całego zespołu, 983 01:23:26,923 --> 01:23:28,803 w tym także Michaela. 984 01:23:34,003 --> 01:23:36,243 Teraz trzeba było wygrać każdy wyścig. 985 01:23:37,203 --> 01:23:40,523 Inaczej mogliśmy zapomnieć o tytule mistrzowskim. 986 01:23:42,043 --> 01:23:47,403 MONZA, WŁOCHY 10 WRZEŚNIA 2000 ROKU 987 01:23:52,563 --> 01:23:53,923 Ostatnia faza wyścigu. 988 01:23:54,003 --> 01:23:56,803 Schumacher prowadzi, Häkkinen na drugim miejscu. 989 01:23:57,883 --> 01:24:00,483 Schumacher sprawdza w lusterku, 990 01:24:00,563 --> 01:24:03,083 czy widać za nim Mikę Häkkinena. 991 01:24:03,163 --> 01:24:06,283 Michael Schumacher wygrywa na torze Monza we Włoszech, 992 01:24:06,363 --> 01:24:09,323 zmniejszając stratę punktową do Häkkinena 993 01:24:09,403 --> 01:24:11,043 w klasyfikacji mistrzostw. 994 01:24:11,123 --> 01:24:15,283 Dzięki tej 41 wygranej zrównałeś się w liczbie zwycięstw z Senną. 995 01:24:15,363 --> 01:24:17,203 Czy to dla ciebie coś znaczy? 996 01:24:17,283 --> 01:24:19,203 Tak, to wiele dla mnie znaczy. 997 01:24:19,283 --> 01:24:22,163 KONFERENCJA PRASOWA MONZA, 10 WRZEŚNIA 2000 ROKU 998 01:24:22,923 --> 01:24:23,883 Przepraszam. 999 01:24:36,403 --> 01:24:37,363 Dziękuję. 1000 01:24:38,483 --> 01:24:42,563 Mika, w ostatnich dwóch wyścigach Michael dość szczerze twierdził, 1001 01:24:42,643 --> 01:24:45,763 że masz najszybszy samochód. 1002 01:24:45,843 --> 01:24:48,363 Myślisz, że dziś to Ferrari było szybsze? 1003 01:24:49,683 --> 01:24:51,043 Możemy zrobić przerwę? 1004 01:24:55,243 --> 01:25:00,163 SUZUKA, JAPONIA 8 PAŹDZIERNIKA 2000 ROKU 1005 01:25:00,243 --> 01:25:03,083 To napięcie jest dosłownie nie do zniesienia. 1006 01:25:03,163 --> 01:25:06,083 Z tych nerwów aż pocą mi się dłonie. 1007 01:25:06,163 --> 01:25:11,163 Przewiduję, że czeka nas niezwykle emocjonujący wyścig. 1008 01:25:15,803 --> 01:25:17,443 Wyścig na torze Suzuka 1009 01:25:17,523 --> 01:25:20,763 był czwartym w jego karierze, który decydował o tytule. 1010 01:25:22,363 --> 01:25:26,843 Był to chyba najważniejszy wyścig w karierze Schumachera w F1. 1011 01:25:28,563 --> 01:25:30,923 Ferrari wiedziało, jak szybki jest Mika. 1012 01:25:31,003 --> 01:25:34,163 Fin imponował prędkością i przewidywalnością. 1013 01:25:34,243 --> 01:25:37,483 Był po prostu niesamowicie szybki. 1014 01:25:39,403 --> 01:25:42,963 Jakby medytował. Głowa opuszczona, zamknięte oczy, 1015 01:25:43,043 --> 01:25:46,123 myśli skupione tylko na wyścigu. 1016 01:25:46,203 --> 01:25:49,043 Michael wie, że musi zdobyć ten tytuł 1017 01:25:49,123 --> 01:25:51,003 dla siebie i dla Ferrari. 1018 01:25:51,083 --> 01:25:53,923 Tymczasem Häkkinen wygląda na zrelaksowanego. 1019 01:25:57,803 --> 01:26:03,123 Przegraliśmy wyścigi decydujące o tytule w latach 1997, 1998 i 1999. 1020 01:26:03,203 --> 01:26:05,483 Tak samo mogło być w roku 2000. 1021 01:26:07,683 --> 01:26:08,843 Uwaga! 1022 01:26:08,923 --> 01:26:12,203 Pięć świateł startowych do Grand Prix Japonii! 1023 01:26:13,723 --> 01:26:16,363 Wystartowali! Schumacher skręca w prawo, 1024 01:26:16,443 --> 01:26:18,563 przyciskając Häkkinena do ściany! 1025 01:26:18,643 --> 01:26:20,363 Ale Häkkinen znów to zrobił! 1026 01:26:20,443 --> 01:26:24,163 Objął prowadzenie, tak jak rok temu i dwa lata wcześniej. 1027 01:26:24,243 --> 01:26:27,523 Okropna wiadomość dla Michaela Schumachera! 1028 01:26:51,363 --> 01:26:54,683 Lider wyścigu Häkkinen zjeżdża na swój pierwszy postój 1029 01:26:54,763 --> 01:26:57,083 pod koniec 22 okrążenia. 1030 01:27:07,723 --> 01:27:10,203 Schumacher obejmuje prowadzenie 1031 01:27:10,283 --> 01:27:13,563 i wie, że musi dać z siebie wszystko na tym okrążeniu. 1032 01:27:21,163 --> 01:27:23,643 Michael jest w boksach. James, jesteś tam? 1033 01:27:23,723 --> 01:27:24,683 Jestem, Martin. 1034 01:27:24,763 --> 01:27:28,843 Obliczyłem, że Häkkinen zabrał na pokład paliwo na 13 okrążeń. 1035 01:27:30,243 --> 01:27:33,563 Czas 7,4 i nieco więcej paliwa dla Michaela Schumachera. 1036 01:27:33,643 --> 01:27:36,683 Spójrzcie! Po prawej nadjeżdża Häkkinen. 1037 01:27:36,763 --> 01:27:39,603 Uda mu się wyprzedzić Schumachera. 1038 01:27:39,683 --> 01:27:42,483 Status quo został zachowany. 1039 01:27:55,003 --> 01:27:59,123 Mechanicy McLarena wychodzą na drugi pitstop. 1040 01:28:02,483 --> 01:28:04,283 Häkkinen był na prowadzeniu. 1041 01:28:04,363 --> 01:28:06,403 Prowadził już przez jakiś czas. 1042 01:28:07,043 --> 01:28:11,883 Kiedy czekaliśmy na ostatnie pitstopy, 1043 01:28:12,403 --> 01:28:16,483 obserwowałem tor i widziałem, jak Mika opuszcza aleję serwisową. 1044 01:28:17,803 --> 01:28:19,403 Häkkinen 7,4 sekundy! 1045 01:28:19,483 --> 01:28:22,723 Kolejne dwa okrążenia mogą zadecydować o wygranej. 1046 01:28:24,843 --> 01:28:26,443 Pitstop Michaela. James! 1047 01:28:26,523 --> 01:28:29,723 Na tym okrążeniu odrobił do Häkkinena pół sekundy. 1048 01:28:29,803 --> 01:28:31,603 Miał przewagę 26,8 sekundy. 1049 01:28:31,683 --> 01:28:34,523 Uważaj, Michael. Kiedy wyjedziesz, Mika tam będzie. 1050 01:28:35,123 --> 01:28:36,483 Będę cię informował. 1051 01:28:36,563 --> 01:28:40,283 Wygląda to dobrze. Bardzo dobrze. 1052 01:28:41,283 --> 01:28:45,323 Jest fantastycznie, Michael! Dobra robota. Kapitalnie! 1053 01:28:45,403 --> 01:28:46,723 Teraz tylko dojedź! 1054 01:28:46,803 --> 01:28:50,523 Michael Schumacher wraca na tor 1055 01:28:50,603 --> 01:28:53,443 przed Miką Häkkinenem! 1056 01:28:53,523 --> 01:28:56,883 Słychać dźwięk trąbek, ponieważ w Japonii 1057 01:28:56,963 --> 01:29:00,683 Ferrari jest wielbione tak mocno, jak w innych zakątkach świata. 1058 01:29:08,723 --> 01:29:10,123 Czy już w to uwierzyli? 1059 01:29:10,203 --> 01:29:13,083 Mechanicy Ferrari wychodzą z boksów, 1060 01:29:13,163 --> 01:29:17,483 aby pozdrowić swojego bohatera, Michaela Schumachera. 1061 01:29:40,563 --> 01:29:44,163 Michael, słyszymy cię przez radio. Przekaż nam, co czujesz. 1062 01:29:49,363 --> 01:29:50,283 Cholera! 1063 01:29:50,883 --> 01:29:53,443 Jesteś wspaniały, Ross! 1064 01:29:53,963 --> 01:29:55,163 Wszyscy jesteście! 1065 01:29:55,763 --> 01:29:56,923 Boże! 1066 01:29:59,083 --> 01:30:01,563 Cholera, udało się! 1067 01:30:03,483 --> 01:30:06,523 Dzięki! Ucałujcie ode mnie Corinnę. 1068 01:30:08,723 --> 01:30:12,043 Teraz zobaczymy prawdziwą radość. Spójrzcie tylko! 1069 01:31:01,963 --> 01:31:06,203 Michael! 1070 01:32:01,443 --> 01:32:04,083 Kiedy w 2000 roku zdobył tytuł, 1071 01:32:04,683 --> 01:32:08,323 zrzucił z barków ogromny ciężar, który tak długo nosił. 1072 01:32:09,403 --> 01:32:12,003 I przestał czuć, że jest komuś coś winien. 1073 01:32:12,083 --> 01:32:16,043 Dał zespołowi mistrzostwo, o którym marzył on od ponad 20 lat. 1074 01:32:16,723 --> 01:32:18,843 Kolejne tytuły były tylko bonusem. 1075 01:32:19,323 --> 01:32:21,843 Od tej chwili Michael czuł się wolnym kierowcą. 1076 01:32:21,923 --> 01:32:24,803 Jeździł z sercem i pasją. 1077 01:32:24,883 --> 01:32:27,963 Z poczuciem spokoju i przekonaniem, 1078 01:32:28,043 --> 01:32:32,323 że robi to, co kocha, i nikomu nie jest już nic winien. 1079 01:32:32,923 --> 01:32:35,083 Wkroczył na jeszcze wyższy poziom. 1080 01:32:49,843 --> 01:32:55,003 Michaela przyjemnie się oglądało ze względu na jego niezwykłą szybkość. 1081 01:32:55,083 --> 01:32:59,043 Był to styl opierający się 1082 01:32:59,723 --> 01:33:03,443 na pełnej koncentracji i jeździe na maksimum możliwości. 1083 01:33:14,083 --> 01:33:16,643 Wchodzenie w zakręt z prędkością 240 km/h 1084 01:33:16,723 --> 01:33:21,123 i poczucie, że dzięki talentowi bezpiecznie pokonasz ten zakręt, 1085 01:33:21,203 --> 01:33:22,203 to wyjątkowy dar. 1086 01:33:22,723 --> 01:33:24,243 Michael miał ten talent, 1087 01:33:24,323 --> 01:33:27,083 tę naturalną szybkość większą niż jego rywale. 1088 01:33:27,163 --> 01:33:30,683 A wyjątkowe było w nim to, że tego talentu nie zmarnował. 1089 01:33:30,763 --> 01:33:33,563 Zrobił, co w jego mocy, aby jak najlepiej 1090 01:33:33,643 --> 01:33:36,403 wykorzystać ten swój naturalny dar. 1091 01:33:41,643 --> 01:33:44,643 Michael był w pewnym sensie nieustraszony. 1092 01:33:44,723 --> 01:33:49,243 Ludzie o tym wiedzieli i nie zawsze chcieli się z nim mierzyć. 1093 01:33:49,843 --> 01:33:53,083 Michael nie myślał o tym, ponieważ znał swoje granice. 1094 01:33:53,723 --> 01:33:58,003 Natomiast inni często myśleli sobie: „To ryzykowne” i odpuszczali. 1095 01:33:58,603 --> 01:34:00,323 Michael nigdy nie odpuszczał. 1096 01:34:03,443 --> 01:34:08,083 Był zawodowcem, ale pokazał także, że ma serce. 1097 01:34:08,163 --> 01:34:11,763 Miał charyzmę prawdziwego przywódcy. 1098 01:34:11,843 --> 01:34:15,683 To był jego wielki dar dla nas, 1099 01:34:15,763 --> 01:34:20,563 a zarazem jego ogromny wkład w Formułę 1. 1100 01:34:24,323 --> 01:34:30,083 Michael Schumacher zdobywa siódme mistrzostwo świata Formuły 1 1101 01:34:30,163 --> 01:34:33,923 w dniu pełnym wyścigowych wrażeń! 1102 01:34:35,323 --> 01:34:37,043 Tu tworzy się historia! 1103 01:34:40,483 --> 01:34:44,243 Jest moim idolem, odkąd zacząłem jeździć gokartami. 1104 01:34:44,323 --> 01:34:46,443 Miał na mnie ogromny wpływ. 1105 01:34:46,523 --> 01:34:48,803 Jako kierowca jest moim bohaterem 1106 01:34:48,883 --> 01:34:51,963 i motywacją do wygrywania wyścigów. 1107 01:34:52,803 --> 01:34:54,403 Ten sport mnie fascynuje 1108 01:34:54,483 --> 01:34:58,603 i znam wielu innych kierowców, ale żaden nie jest taki jak on. 1109 01:35:02,523 --> 01:35:06,163 W jego działaniach było prawdziwe piękno. 1110 01:35:06,843 --> 01:35:09,003 W działaniach jego i jego zespołu. 1111 01:35:09,083 --> 01:35:13,563 Niezwykle trudno jest wygrywać konsekwentnie rok w rok, 1112 01:35:13,643 --> 01:35:16,563 czego dowodem jest fakt, jak rzadko się to zdarza. 1113 01:35:17,643 --> 01:35:20,443 To, co osiągnął Schumacher i jego zespół 1114 01:35:20,523 --> 01:35:24,923 w okresie od 2000 do 2004 roku, 1115 01:35:25,003 --> 01:35:30,163 nie dając rywalom ani cienia nadziei, 1116 01:35:30,243 --> 01:35:32,083 było naprawdę niesamowite. 1117 01:35:35,403 --> 01:35:38,283 Stał się nietykalny. 1118 01:35:38,923 --> 01:35:43,163 Ludzie postrzegają okresy dominacji 1119 01:35:43,243 --> 01:35:45,363 jako złote lata tego sportu 1120 01:35:45,443 --> 01:35:49,483 i w tym przypadku przez pięć lat z rzędu tak właśnie było. 1121 01:35:49,563 --> 01:35:51,603 Nikt nigdy tego nie zapomni. 1122 01:35:57,483 --> 01:35:59,803 Kiedy jeździliśmy z nimi na wyścigi 1123 01:35:59,883 --> 01:36:03,083 i widzieliśmy całe to zamieszanie 1124 01:36:03,163 --> 01:36:08,123 oraz to, jak bardzo tata jest uwielbiany, 1125 01:36:08,203 --> 01:36:11,763 uważałam, że jest to coś niesamowitego. 1126 01:36:12,483 --> 01:36:15,603 Myślałam sobie wtedy… 1127 01:36:15,683 --> 01:36:16,763 CÓRKA MICHAELA 1128 01:36:16,843 --> 01:36:20,563 …jak bardzo się cieszę, że to właśnie on jest moim tatą. 1129 01:36:21,403 --> 01:36:23,843 Darzę tatę ogromnym szacunkiem. 1130 01:36:23,923 --> 01:36:25,723 SYN MICHAELA 1131 01:36:25,803 --> 01:36:27,483 On ma niezwykłą osobowość. 1132 01:36:28,123 --> 01:36:33,403 Kiedy wchodzi do jakiegoś pomieszczenia, wszyscy dookoła nagle milkną. 1133 01:36:33,923 --> 01:36:35,443 Tak to pamiętam, 1134 01:36:35,523 --> 01:36:38,363 bo sam czasami milkłem na jego widok. 1135 01:36:39,123 --> 01:36:43,523 Kiedy się zjawiał, czułem, że przyszedł mój bohater. 1136 01:36:43,603 --> 01:36:49,683 Gdy więc teraz na niego patrzę, zawsze myślę sobie: 1137 01:36:49,763 --> 01:36:52,443 „Chcę być taki jak on”. 1138 01:36:52,523 --> 01:36:55,563 Ma w sobie tyle siły i spokoju ducha. 1139 01:36:58,043 --> 01:37:01,363 Wraz z zespołem zadecydowaliśmy, że pod koniec tego roku… 1140 01:37:01,443 --> 01:37:03,883 MONZA, WŁOCHY 10 WRZEŚNIA 2006 ROKU 1141 01:37:03,963 --> 01:37:06,283 …wycofam się ze ścigania. 1142 01:37:07,043 --> 01:37:09,323 Chcę podziękować mojej rodzinie, 1143 01:37:09,403 --> 01:37:11,403 która przez cały czas 1144 01:37:12,563 --> 01:37:14,483 wspierała mnie w tym, co robię. 1145 01:37:14,563 --> 01:37:17,483 Bez ich wsparcia i siły, 1146 01:37:18,483 --> 01:37:21,803 które są niezbędne, by przetrwać w tym sporcie 1147 01:37:21,883 --> 01:37:23,123 i osiągać wyniki, 1148 01:37:23,923 --> 01:37:25,323 to nie byłoby możliwe. 1149 01:37:26,563 --> 01:37:28,523 Jestem im za to bardzo wdzięczny. 1150 01:37:47,323 --> 01:37:49,243 Odszedłem z Formuły 1, 1151 01:37:50,163 --> 01:37:52,683 ponieważ nie czułem już pasji i motywacji. 1152 01:37:52,763 --> 01:37:53,803 Byłem zmęczony. 1153 01:37:57,363 --> 01:37:59,243 Znalazł sobie inne zajęcia. 1154 01:37:59,323 --> 01:38:01,643 Nie przesiadywał na kanapie. 1155 01:38:01,723 --> 01:38:04,643 Jednego dnia robił to, a drugiego coś innego. 1156 01:38:04,723 --> 01:38:07,243 I tak dzień za dniem. 1157 01:38:11,483 --> 01:38:14,163 Michael nie potrafił usiedzieć na miejscu. 1158 01:38:14,243 --> 01:38:17,483 Przykładowo, kiedy była ładna pogoda, 1159 01:38:18,003 --> 01:38:19,923 mówił: „Skoczę na spadochronie”. 1160 01:38:20,003 --> 01:38:23,203 Nie wykonywał jednego skoku, tylko od razu 24. 1161 01:38:26,083 --> 01:38:30,083 Po odejściu z Formuły 1 zastanawiał się, co robić dalej. 1162 01:38:31,363 --> 01:38:35,523 Kiedy mnie o to zapytał, powiedziałam: „Startujmy razem w rajdach. 1163 01:38:35,603 --> 01:38:37,883 Nie umiem czytać map, ale spróbuję”. 1164 01:38:37,963 --> 01:38:39,723 Odparł: „Nie ma mowy!”. 1165 01:38:41,083 --> 01:38:45,043 STUTTGART, NIEMCY 25 STYCZNIA 2010 ROKU 1166 01:38:54,883 --> 01:38:56,363 Myślę, że powrót Michaela 1167 01:38:56,443 --> 01:39:00,283 był jego osobistym pragnieniem. 1168 01:39:00,363 --> 01:39:02,723 Nie musiał niczego udowadniać. 1169 01:39:02,803 --> 01:39:06,643 Ale najwyraźniej czuł, że chce znów się ścigać i rywalizować. 1170 01:39:06,723 --> 01:39:09,403 Dlatego dołączył do stajni Mercedesa. 1171 01:39:12,123 --> 01:39:16,483 To był dla niego nowy etap i zupełnie inne podejście do ścigania się. 1172 01:39:17,083 --> 01:39:20,363 Chciał doświadczyć tego sportu w nowy sposób. 1173 01:39:20,443 --> 01:39:23,803 Fakt, że nie był już pretendentem do tytułu mistrzowskiego 1174 01:39:23,883 --> 01:39:25,803 bardzo go ekscytował. 1175 01:39:25,883 --> 01:39:28,883 I do pewnego momentu cieszyło go to, co robi. 1176 01:39:36,243 --> 01:39:39,763 Jako kierowca nigdy nie byłem na jego poziomie, 1177 01:39:39,843 --> 01:39:42,963 ale wiem, że pod koniec mojej kariery w F1, 1178 01:39:43,043 --> 01:39:44,643 kiedy miałem 37 lat, 1179 01:39:45,443 --> 01:39:49,643 granice, do których dążyłem, coraz bardziej się oddalały. 1180 01:39:49,723 --> 01:39:53,203 Bo człowiek po prostu się starzeje. Takie już jest życie. 1181 01:40:02,803 --> 01:40:06,043 Czas między wyścigami często spędzaliśmy z dala od domu, 1182 01:40:06,123 --> 01:40:08,723 bo nie było sensu wracać. 1183 01:40:09,323 --> 01:40:14,643 Często pytał: „Co ja tu robię? Przecież tęsknię za Corinną i dzieciakami. 1184 01:40:14,723 --> 01:40:18,563 Ten sport nie jest już dla mnie taki ważny. 1185 01:40:18,643 --> 01:40:22,363 Rodzina jest najważniejsza”. 1186 01:40:51,723 --> 01:40:58,283 MÉRIBEL, FRANCJA 1187 01:41:06,443 --> 01:41:11,283 Najlepszy kierowca w historii Formuły 1 trafił do szpitala. 1188 01:41:11,363 --> 01:41:16,043 29 GRUDNIA 2013 1189 01:41:20,603 --> 01:41:23,923 Michael Schumacher jest obecnie w stanie krytycznym. 1190 01:41:33,083 --> 01:41:36,363 Tuż przed wypadkiem w Méribel Michael powiedział mi, 1191 01:41:36,443 --> 01:41:38,283 że warunki śniegowe są trudne 1192 01:41:38,363 --> 01:41:41,483 i lepiej polecieć do Dubaju, żeby poskakać na spadochronie. 1193 01:41:45,643 --> 01:41:47,683 Los jest nieprzewidywalny. 1194 01:41:49,603 --> 01:41:53,243 Ale dla Michaela los zwykle bywał łaskawy. 1195 01:41:54,203 --> 01:41:59,323 Jednak tym razem doszło do nieszczęścia. 1196 01:42:03,483 --> 01:42:06,563 Dwudziestego dziewiątego grudnia 2013 roku 1197 01:42:07,323 --> 01:42:11,723 życie Michaela i jego rodziny wywróciło się do góry nogami. 1198 01:42:13,363 --> 01:42:17,883 W jednej chwili ich życie całkowicie się odmieniło. 1199 01:42:17,963 --> 01:42:22,003 Ich ojciec był urodzonym przywódcą 1200 01:42:22,083 --> 01:42:24,403 i człowiekiem o niezwykłej osobowości. 1201 01:42:24,483 --> 01:42:29,403 Nagle w jednej chwili to się zmieniło. 1202 01:42:52,243 --> 01:42:54,603 Nigdy, przenigdy… 1203 01:42:57,403 --> 01:43:00,523 nie obwiniałam Boga o to, co się stało. 1204 01:43:01,203 --> 01:43:04,563 To był po prostu ogromny pech, 1205 01:43:04,643 --> 01:43:07,603 największy, jaki można sobie wyobrazić. 1206 01:43:09,163 --> 01:43:11,883 Nie chcę narzekać i pytać: 1207 01:43:11,963 --> 01:43:16,163 „Dlaczego to przydarzyło się Michaelowi i naszej rodzinie?”. 1208 01:43:16,243 --> 01:43:19,883 Bo dlaczego takie rzeczy przytrafiają się także innym? 1209 01:43:46,363 --> 01:43:50,683 To oczywiste, że codziennie tęsknię za Michaelem. 1210 01:43:50,763 --> 01:43:53,123 Ale nie tylko ja. 1211 01:43:53,203 --> 01:43:55,643 Tęsknią za nim dzieci, rodzina, 1212 01:43:55,723 --> 01:43:58,083 jego ojciec, wszyscy jego znajomi. 1213 01:43:58,163 --> 01:44:01,163 Wszystkim im brakuje Michaela, 1214 01:44:01,243 --> 01:44:02,483 ale on nadal tu jest. 1215 01:44:03,043 --> 01:44:04,483 Może i jest inny, 1216 01:44:05,763 --> 01:44:10,403 ale nadal jest z nami i to daje nam siłę. 1217 01:44:34,203 --> 01:44:35,523 Jesteśmy razem. 1218 01:44:35,603 --> 01:44:38,003 Mieszkamy razem w domu. 1219 01:44:38,083 --> 01:44:40,603 Michael przechodzi rehabilitację. 1220 01:44:40,683 --> 01:44:44,723 Robimy wszystko, żeby jego stan się polepszył 1221 01:44:44,803 --> 01:44:46,403 i żeby zapewnić mu komfort. 1222 01:44:47,603 --> 01:44:53,003 Chcemy, by odczuwał naszą rodzinną więź. 1223 01:44:53,083 --> 01:44:57,003 I zrobię dla niego wszystko, co mogę. 1224 01:44:57,083 --> 01:44:58,203 Jak my wszyscy. 1225 01:45:17,483 --> 01:45:20,643 Kiedy wspominam dawne czasy, 1226 01:45:21,763 --> 01:45:25,483 w mojej głowie pojawiają się obrazy 1227 01:45:27,123 --> 01:45:29,563 z cudownych chwil spędzonych razem. 1228 01:45:32,083 --> 01:45:34,643 Przypominam sobie, 1229 01:45:36,123 --> 01:45:38,923 jak jeździliśmy gokartami po łące. 1230 01:45:40,563 --> 01:45:43,563 Widzę przed oczami wspólne wypady, 1231 01:45:45,443 --> 01:45:48,563 jazdę na kucykach i na powozie. 1232 01:45:48,643 --> 01:45:51,083 To naprawdę mnóstwo chwil 1233 01:45:52,003 --> 01:45:54,003 przepełnionych radością. 1234 01:46:04,763 --> 01:46:07,683 Najlepsze były chwile, kiedy tata wracał do domu. 1235 01:46:07,763 --> 01:46:11,603 Bawił się wtedy z nami przez wiele godzin, 1236 01:46:11,683 --> 01:46:16,163 choć pewnie był bardzo zmęczony. 1237 01:46:16,243 --> 01:46:18,363 Ale my tego nie zauważaliśmy. 1238 01:46:18,443 --> 01:46:21,403 Cieszyliśmy się, że jest w domu. 1239 01:46:32,163 --> 01:46:38,043 Od czasu wypadku wszystkie te przeżycia, 1240 01:46:38,123 --> 01:46:42,283 wspólne chwile, 1241 01:46:42,363 --> 01:46:44,963 które zwykle dzieli się z rodzicami, 1242 01:46:46,803 --> 01:46:49,563 nie istnieją albo istnieją tylko częściowo. 1243 01:46:49,643 --> 01:46:51,963 W moim odczuciu 1244 01:46:52,803 --> 01:46:55,923 jest to trochę niesprawiedliwe. 1245 01:47:21,923 --> 01:47:24,883 Myślę, że tata i ja 1246 01:47:24,963 --> 01:47:29,763 rozumielibyśmy się teraz nieco inaczej. 1247 01:47:30,443 --> 01:47:34,683 A to dlatego, że mówimy podobnym językiem. 1248 01:47:35,443 --> 01:47:37,123 Językiem sportów motorowych. 1249 01:47:37,763 --> 01:47:41,683 I mielibyśmy wiele wspólnych tematów. 1250 01:47:44,043 --> 01:47:48,883 Ostatnio bardzo często o tym rozmyślam 1251 01:47:52,923 --> 01:47:54,923 i zastanawiam się, 1252 01:47:56,523 --> 01:47:58,883 jak mogłoby być fajnie. 1253 01:47:58,963 --> 01:48:03,763 Oddałbym wszystko, by to się ziściło. 1254 01:48:06,723 --> 01:48:07,603 Tak. 1255 01:48:31,283 --> 01:48:35,443 Staramy się funkcjonować jak rodzina, 1256 01:48:35,523 --> 01:48:39,483 bo Michael właśnie tego by sobie życzył i nadal tego chce. 1257 01:48:40,283 --> 01:48:43,043 Po prostu musimy żyć dalej. 1258 01:48:43,123 --> 01:48:46,123 Jak zawsze mawiał: „Życie prywatne to nasza sprawa”. 1259 01:48:46,203 --> 01:48:50,283 To dla mnie niezwykle ważne, 1260 01:48:50,363 --> 01:48:55,523 by Michael w jak największym stopniu mógł cieszyć się prywatnością. 1261 01:48:55,603 --> 01:49:00,283 Michael zawsze nas chronił, a teraz my chronimy jego. 1262 01:50:17,083 --> 01:50:20,323 BEZ NICH TEN FILM BY NIE POWSTAŁ 1263 01:52:01,723 --> 01:52:07,043 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz