1 00:00:03,541 --> 00:00:05,225 Tudo bem, você está pronto? 2 00:00:05,225 --> 00:00:08,120 Vamos perder o casamento se nos prepararmos mais. 3 00:00:08,120 --> 00:00:09,955 Vamos. 4 00:00:09,955 --> 00:00:11,545 Espere um minuto. Deixe-me colocá-lo no clima. 5 00:00:19,071 --> 00:00:21,029 Meu Deus. 6 00:00:25,117 --> 00:00:25,701 Pessoal. 7 00:00:25,701 --> 00:00:27,911 Eu realmente sinto que vou chorar. 8 00:00:27,911 --> 00:00:29,244 O mesmo. 9 00:00:29,395 --> 00:00:31,340 Então, você gostou? 10 00:00:31,915 --> 00:00:33,825 Nós amamos ! 11 00:00:33,825 --> 00:00:35,166 EU... 12 00:00:35,901 --> 00:00:36,978 Não tenho palavras. 13 00:00:36,978 --> 00:00:38,829 Papai não tem palavras. 14 00:00:38,829 --> 00:00:39,905 É um bom sinal. 15 00:00:39,905 --> 00:00:41,631 É um clássico. É atemporal. 16 00:00:41,631 --> 00:00:43,673 É lindo e... 17 00:00:45,318 --> 00:00:46,093 não funciona. 18 00:00:46,093 --> 00:00:49,079 O que ? Como não funciona? 19 00:00:49,079 --> 00:00:50,764 Não gosto de lenços de bolso. 20 00:00:50,764 --> 00:00:54,158 Poderíamos ter detalhes mais brilhantes. 21 00:00:54,158 --> 00:00:55,827 Isso não é um problema. 22 00:00:55,827 --> 00:00:57,437 Só temos de mudar os lenços de bolso. 23 00:00:57,437 --> 00:00:58,604 Este não é o lenço de bolso. 24 00:00:58,604 --> 00:00:59,921 - Mas você acabou de dizer... - Eu sei. 25 00:00:59,921 --> 00:01:01,164 Não é apenas o lenço de bolso. 26 00:01:01,164 --> 00:01:06,611 Acho que temos um problema maior com... a paleta de cores. 27 00:01:06,611 --> 00:01:07,837 Qual é o problema? 28 00:01:07,837 --> 00:01:10,006 É sem graça. É como o mingau de aveia do Paul. 29 00:01:10,006 --> 00:01:11,782 Mas Cap, vamos. 30 00:01:11,782 --> 00:01:13,283 As fantasias são tão legais. 31 00:01:13,283 --> 00:01:14,709 OBRIGADO. 32 00:01:14,709 --> 00:01:16,027 Não queremos "legais". 33 00:01:16,027 --> 00:01:17,769 Queremos "transcendente". 34 00:01:17,769 --> 00:01:20,372 Pessoal, sei que deve ser frustrante, mas 35 00:01:20,372 --> 00:01:22,623 fiquem comigo, porque esse casamento vai ser... 36 00:01:23,366 --> 00:01:24,373 fora de controle. 37 00:01:29,779 --> 00:01:32,088 Alguém já é. 38 00:01:33,632 --> 00:01:36,597 Legendas: Maylee For Addic7ed.com 39 00:02:04,659 --> 00:02:06,735 Você tem um extintor de incêndio? 40 00:02:06,735 --> 00:02:08,554 - Não. - Tudo bem, afaste-se. 41 00:02:08,554 --> 00:02:09,738 O motor ainda funciona? 42 00:02:09,738 --> 00:02:11,647 Tentamos o aquecedor para resfriá-lo. 43 00:02:11,647 --> 00:02:13,151 Tudo bem, vá desligar o motor. 44 00:02:21,732 --> 00:02:22,915 Deve estar tudo bem. 45 00:02:22,915 --> 00:02:24,158 Muito obrigado. 46 00:02:24,158 --> 00:02:25,902 Estou muito envergonhado. 47 00:02:25,902 --> 00:02:27,345 Eu acho que apenas superaqueceu. 48 00:02:27,345 --> 00:02:28,679 É minha culpa. 49 00:02:28,679 --> 00:02:30,830 Ele queria parar em Tucson para verificar. 50 00:02:30,830 --> 00:02:32,741 Eu disse a ele que ele tinha que voltar para a estrada. 51 00:02:32,741 --> 00:02:35,000 Querida, não. Não se culpe. 52 00:02:35,000 --> 00:02:36,352 A culpa é nossa. 53 00:02:36,352 --> 00:02:39,021 Se você quiser, talvez eu possa ajudá-lo a consertá-lo 54 00:02:39,021 --> 00:02:40,930 e levá-lo para a parada de caminhões mais próxima. 55 00:02:40,930 --> 00:02:42,415 Alguém de vocês conhece motores? 56 00:02:42,415 --> 00:02:43,859 Eu conheço o motor. 57 00:02:43,859 --> 00:02:46,149 Vou pegar minha caixa de ferramentas. 58 00:02:46,934 --> 00:02:48,666 A propósito, sou Grant. 59 00:02:49,438 --> 00:02:51,774 - Aqui é Kiley. -Marjan. 60 00:02:51,774 --> 00:02:53,749 Graças a Deus você está aqui, Marjan. 61 00:02:57,778 --> 00:02:59,020 Placas de Idaho? 62 00:02:59,020 --> 00:03:00,597 Você está longe de casa. 63 00:03:00,597 --> 00:03:03,100 Não. É a nossa casa. 64 00:03:03,100 --> 00:03:04,783 É verdade ? Você mora aqui em tempo integral? 65 00:03:04,783 --> 00:03:06,193 Já se passaram quase quatro anos. 66 00:03:06,193 --> 00:03:08,287 Temos tudo o que precisamos. Cozinha, televisão. 67 00:03:08,287 --> 00:03:10,640 Banheiro mais espaçoso que o do nosso apartamento. 68 00:03:10,640 --> 00:03:13,532 Querida, esqueceste-te do mais importante. 69 00:03:13,532 --> 00:03:14,533 Um e outro. 70 00:03:14,533 --> 00:03:15,627 É fofo. 71 00:03:15,627 --> 00:03:17,612 Nossos fãs também pensam assim. 72 00:03:17,612 --> 00:03:18,612 Seus fãs? 73 00:03:18,612 --> 00:03:20,872 Somos blogueiros de viagens. 74 00:03:20,872 --> 00:03:24,528 Você conhece nosso Instagram, NextdoorNomads? 75 00:03:24,528 --> 00:03:26,392 Ainda estamos construindo a marca. 76 00:03:26,392 --> 00:03:28,121 Isso é ótimo. Eu tenho Instagram. Vou te seguir. 77 00:03:28,121 --> 00:03:29,955 Então, você é mecânico? 78 00:03:29,955 --> 00:03:31,899 Amador, receio. 79 00:03:31,899 --> 00:03:34,983 Eu era bombeiro. 80 00:03:34,983 --> 00:03:36,011 É impressionante. 81 00:03:36,011 --> 00:03:37,294 Acabou. 82 00:03:37,294 --> 00:03:39,363 Até você se voluntariar 83 00:03:39,363 --> 00:03:40,389 em nosso motorhome fumante. 84 00:03:40,389 --> 00:03:41,873 Até. 85 00:03:41,873 --> 00:03:43,407 O que você planeja fazer a seguir? 86 00:03:43,407 --> 00:03:44,150 Não sei. 87 00:03:44,150 --> 00:03:48,787 Achei que estar na estrada me ajudaria a encontrar alguma 88 00:03:48,787 --> 00:03:51,473 clareza ou propósito, mas até agora tudo o que encontrei foi... 89 00:03:51,473 --> 00:03:52,916 Mais estrada? 90 00:03:52,916 --> 00:03:57,336 Grant, faça-me um favor e ligue a ignição. 91 00:04:02,315 --> 00:04:04,651 Ainda parece um gato no liquidificador. 92 00:04:04,651 --> 00:04:05,975 Você pode cortá-lo. 93 00:04:05,975 --> 00:04:07,350 -Corte. -Tudo bem. 94 00:04:08,095 --> 00:04:10,172 Acho que sei qual é o problema. 95 00:04:10,172 --> 00:04:12,598 O compressor do seu ar condicionado travou, a correia 96 00:04:12,598 --> 00:04:15,178 parou de girar e por isso começou a soltar fumaça. 97 00:04:15,178 --> 00:04:16,320 Consegues consertar isso? 98 00:04:16,320 --> 00:04:17,269 Sem chance. 99 00:04:17,269 --> 00:04:19,754 Eu posso cortar o cinto e você pode dirigi-lo. 100 00:04:19,754 --> 00:04:21,231 Mas até substituir o cinto, você 101 00:04:21,231 --> 00:04:23,166 se sentirá em sua própria sauna. 102 00:04:23,166 --> 00:04:27,203 Passamos janeiro em Yellowstone. 103 00:04:27,203 --> 00:04:29,886 Estamos confortáveis ​​no desconforto. 104 00:04:30,401 --> 00:04:31,867 OK então. 105 00:04:35,676 --> 00:04:36,768 Isso é tudo. 106 00:04:36,768 --> 00:04:38,696 Boa sorte pessoal. 107 00:04:38,696 --> 00:04:40,605 OBRIGADO. 108 00:04:40,605 --> 00:04:43,082 Você esqueceu isso. 109 00:04:43,791 --> 00:04:45,609 Mantê-la. Pode ser útil. 110 00:04:45,609 --> 00:04:47,209 É verdade. 111 00:05:03,497 --> 00:05:06,422 Ajude-me, ele vai me matar. 112 00:05:21,381 --> 00:05:22,239 Mãos, Wesley. 113 00:05:22,992 --> 00:05:25,351 Eles estão em 10 e 2. 114 00:05:25,997 --> 00:05:29,537 Na verdade, a National Highway Traffic 115 00:05:29,537 --> 00:05:31,915 Safety Administration agora recomenda 9 e 3. 116 00:05:31,915 --> 00:05:33,225 Tudo bem. 117 00:05:33,225 --> 00:05:34,332 ENTÃO... 118 00:05:35,318 --> 00:05:36,744 Assim ? 119 00:05:36,744 --> 00:05:38,729 Qual é o limite de velocidade, filho? 120 00:05:38,729 --> 00:05:41,731 São 20. 25, creio eu. 121 00:05:41,731 --> 00:05:43,131 25, você acha? 122 00:05:44,658 --> 00:05:46,327 Então, por que você está subindo para 26 e meio? 123 00:05:46,327 --> 00:05:48,178 Eu empurro ? 124 00:05:48,178 --> 00:05:50,764 Você está à deriva. Você está à deriva! 125 00:05:55,076 --> 00:05:58,412 Filho, você sabe por que tenho um histórico de direção perfeito? 126 00:05:58,412 --> 00:06:00,930 Porque você está obcecado com o controle? 127 00:06:00,930 --> 00:06:04,842 Porque eu sempre mantenho o foco. 128 00:06:04,842 --> 00:06:08,243 Agora coloque o sinal de volta à direita. 129 00:06:08,243 --> 00:06:09,409 Prepare-se para estacionar. 130 00:06:11,773 --> 00:06:14,122 Agora dirija-se a esses recipientes. 131 00:06:15,777 --> 00:06:17,928 Você configurou um teste de nicho? 132 00:06:17,928 --> 00:06:19,112 É um simulador de estacionamento. 133 00:06:19,112 --> 00:06:22,099 Imagine essas latas de lixo como SUVs de luxo. 134 00:06:22,099 --> 00:06:23,766 Não temos que fazer um nicho. 135 00:06:23,766 --> 00:06:25,668 Não estou preparando você para o teste. 136 00:06:25,668 --> 00:06:27,002 Eu te preparo para a vida. 137 00:06:27,002 --> 00:06:30,747 Alinhe o meio do carro com este recipiente. 138 00:06:30,747 --> 00:06:32,631 - Pai, eu sei. -Tudo bem. 139 00:06:32,631 --> 00:06:35,527 Gire a roda... 45 graus. 140 00:06:35,527 --> 00:06:37,636 Cuidado com os espelhos. 141 00:06:37,636 --> 00:06:39,770 Seu espelho! 142 00:06:41,958 --> 00:06:43,867 Você acabou de bater em uma minivan. 143 00:06:43,867 --> 00:06:44,891 Poderia ter havido crianças. 144 00:06:44,891 --> 00:06:46,928 Disseste-me que eram SUVs. 145 00:06:46,928 --> 00:06:49,521 Eu também lhe disse para manter o foco. 146 00:06:49,521 --> 00:06:51,564 É difícil com você gritando comigo. 147 00:06:51,564 --> 00:06:54,156 Só estou tentando reorientar você. 148 00:06:54,156 --> 00:06:57,085 Nem sempre estarei no banco do passageiro quando você tirar sua carteira. 149 00:06:57,085 --> 00:06:58,676 Você me promete ? 150 00:06:59,881 --> 00:07:02,070 Feitiços. Eu dirijo. 151 00:07:17,769 --> 00:07:19,362 Ouça, filho. 152 00:07:20,130 --> 00:07:22,423 Não dirijo porque gosto. 153 00:07:22,423 --> 00:07:25,367 Faço isso porque estou tentando te proteger. 154 00:07:26,092 --> 00:07:27,825 Pai, como você está? 155 00:07:35,351 --> 00:07:37,019 911, qual é a sua emergência? 156 00:07:37,019 --> 00:07:38,687 Nosso carro voou para longe. 157 00:07:38,687 --> 00:07:40,939 Seu carro saiu da estrada? 158 00:07:40,939 --> 00:07:42,857 Não, voe para longe! 159 00:08:09,478 --> 00:08:12,131 Isso é um inferno de muito trabalho de estacionamento. 160 00:08:12,131 --> 00:08:14,300 Parece que rolou sobre o suporte do assento. 161 00:08:14,300 --> 00:08:17,133 Este eixo está abaixo de 10.000 volts. 162 00:08:18,887 --> 00:08:19,929 Judd, ligue para os serviços públicos. 163 00:08:19,929 --> 00:08:21,655 Traga-os o mais rápido possível. Temos que cortar a energia. 164 00:08:21,655 --> 00:08:23,490 - Ajude-nos, por favor. - Espere, Wesley. 165 00:08:23,490 --> 00:08:25,658 Eles vão atirar em você assim que puderem. 166 00:08:25,658 --> 00:08:27,811 A Central nos coloca em contato com o pai e o filho no canal 3. 167 00:08:27,811 --> 00:08:29,063 O que estamos olhando? 168 00:08:29,063 --> 00:08:32,280 O filho diz que seu avô morreu de um ataque cardíaco chamado viuvez. 169 00:08:32,280 --> 00:08:33,832 Parece que o pai dele tem a mesma coisa. 170 00:08:33,832 --> 00:08:36,334 - Quanto tempo nós temos? - Dez minutos, no máximo. 171 00:08:36,334 --> 00:08:38,152 Judd, alguma notícia dos serviços? 172 00:08:38,152 --> 00:08:39,837 Spring Hollow é a equipe mais próxima. 173 00:08:39,837 --> 00:08:41,246 Eles são 15, 20 minutos. 174 00:08:41,246 --> 00:08:42,598 O que significa 30. 175 00:08:42,598 --> 00:08:44,157 Coloque a escada lá em cima. 176 00:08:44,157 --> 00:08:45,675 Aproxime-se, mas não muito perto. 177 00:08:45,675 --> 00:08:47,436 Deve-se supor que toda pele é julgada. 178 00:08:47,436 --> 00:08:48,382 Sim senhor. 179 00:08:48,382 --> 00:08:50,605 Certo, Paul, Mateo, vocês já jogaram Operation? 180 00:08:50,605 --> 00:08:52,331 - Paul me supera neste jogo - Cap, eu domino. 181 00:08:52,331 --> 00:08:53,875 Você poderá jogá-lo de verdade hoje. 182 00:08:53,875 --> 00:08:54,515 Você sobe. 183 00:08:54,515 --> 00:08:56,335 Pegue uma prancha, balde e fita adesiva. 184 00:08:56,335 --> 00:08:58,002 - Entendido Cap. - Você sabe seus nomes? 185 00:08:58,002 --> 00:09:00,402 O nome do pai é Kevin, o filho Wesley. 186 00:09:04,174 --> 00:09:05,843 Kevin, Wesley? Nós vamos tirar você daqui. 187 00:09:05,843 --> 00:09:07,341 Você me escuta ? 188 00:09:08,936 --> 00:09:10,104 Nós ouvimos você. 189 00:09:10,104 --> 00:09:11,364 Sou o capitão Owen Strand. 190 00:09:11,364 --> 00:09:13,012 Minha equipe cuidará de você. 191 00:09:14,199 --> 00:09:15,292 Mais depressa, por favor. 192 00:09:15,292 --> 00:09:16,534 Meu pai tem dificuldade para respirar. 193 00:09:16,534 --> 00:09:20,445 Tenho certeza de que já ouviram isso, mas seu carro é eletrificado. 194 00:09:20,445 --> 00:09:22,373 Então eu preciso que você seja muito cuidadoso. 195 00:09:22,373 --> 00:09:24,024 Não toque em nada metálico. 196 00:09:24,024 --> 00:09:25,191 Você entende ? 197 00:09:25,191 --> 00:09:26,192 Nós entendemos. 198 00:09:26,192 --> 00:09:29,529 Como você vai nos tirar disso se o carro é eletrificado? 199 00:09:29,529 --> 00:09:31,363 Não se preocupe, senhor. 200 00:09:31,363 --> 00:09:33,491 Fique sentado. Vamos trabalhar. 201 00:09:38,886 --> 00:09:40,411 Um pouco mais perto ! 202 00:09:42,145 --> 00:09:43,869 Isso é bom, Judd. Mais perto ! 203 00:09:49,879 --> 00:09:51,028 Suavemente. 204 00:09:52,715 --> 00:09:53,656 Suavemente. 205 00:09:57,977 --> 00:09:59,570 Bom dia. 206 00:09:59,570 --> 00:10:00,812 Você deve ser Wesley. 207 00:10:00,812 --> 00:10:02,389 - Eu sou Paulo. -Bom dia. 208 00:10:03,399 --> 00:10:05,058 Você está segurando, senhor? 209 00:10:05,058 --> 00:10:06,477 Eu tento. 210 00:10:06,477 --> 00:10:08,077 Wesley? 211 00:10:08,077 --> 00:10:10,021 Sei que está com medo, mas vou precisar 212 00:10:10,021 --> 00:10:11,690 da sua ajuda para ajudar o seu pai, ok? 213 00:10:11,690 --> 00:10:13,529 -Tudo bem. -Você vê este cobertor? 214 00:10:14,657 --> 00:10:16,659 Pendure-o sobre a moldura da janela. 215 00:10:16,659 --> 00:10:18,696 Mas não toque no metal, ok? 216 00:10:18,696 --> 00:10:20,404 -Tudo bem. -Então. 217 00:10:20,404 --> 00:10:23,090 É bom. Então. 218 00:10:23,090 --> 00:10:24,924 É bom. 219 00:10:24,924 --> 00:10:26,017 Você vê esta placa? 220 00:10:26,017 --> 00:10:27,276 Ele não é motorista. 221 00:10:27,276 --> 00:10:29,508 Isso significa que você e seu pai podem montá-lo 222 00:10:29,508 --> 00:10:30,854 e não precisam se preocupar com nada, ok? 223 00:10:30,854 --> 00:10:34,674 Mas lembre-se, não toque na moldura da janela. 224 00:10:34,674 --> 00:10:35,649 Tudo bem ? 225 00:10:38,496 --> 00:10:39,902 Vamos ! 226 00:10:41,180 --> 00:10:43,340 Vamos. Atenção. 227 00:10:45,033 --> 00:10:46,241 Tudo bem, pequena... 228 00:10:47,627 --> 00:10:51,263 Temos de tirar o teu pai primeiro, está bem? 229 00:10:51,263 --> 00:10:54,809 Pegue esta alça e ajude a colocá-la debaixo dos braços. 230 00:10:54,809 --> 00:10:55,934 Você consegue ? 231 00:10:55,934 --> 00:10:57,118 Sim você pode. 232 00:10:57,118 --> 00:10:59,254 Tudo bem, garoto. Vamos. 233 00:11:00,746 --> 00:11:03,198 - Ok, pai, coloque isso. -Senhor ! 234 00:11:03,198 --> 00:11:07,068 Não, não vamos a lugar nenhum até que a companhia elétrica esteja lá. 235 00:11:07,068 --> 00:11:07,793 Senhor ? 236 00:11:07,793 --> 00:11:10,363 Com todo o respeito, dado 237 00:11:10,363 --> 00:11:11,698 o seu estado, não tem tempo. 238 00:11:11,698 --> 00:11:12,465 - Pai, devemos ouvi-lo. - Não. 239 00:11:12,465 --> 00:11:14,408 - Você precisa de um hospital. -Eu não me importo. 240 00:11:14,408 --> 00:11:17,501 Não vou tirar meu filho de uma armadilha de insetos 241 00:11:18,954 --> 00:11:20,393 -Vamos ! -Não ! 242 00:11:23,381 --> 00:11:25,836 Pessoal. Temos que nos mover agora! 243 00:11:29,553 --> 00:11:31,387 Pai, deixe-me fazer isso, por favor! 244 00:11:31,387 --> 00:11:32,965 Não, é muito perigoso! 245 00:11:32,965 --> 00:11:34,884 Temos que nos mover agora. 246 00:11:34,884 --> 00:11:37,136 Se ficarmos aqui, nós dois morreremos. 247 00:11:37,136 --> 00:11:38,458 Então cale a boca e deixe-me ajudá-lo! 248 00:11:45,158 --> 00:11:46,643 Tudo bem. 249 00:11:46,643 --> 00:11:48,920 Certifique-se de que está bloqueado. 250 00:11:48,920 --> 00:11:50,730 Ele está dentro. 251 00:11:50,730 --> 00:11:51,899 BOM. 252 00:11:53,060 --> 00:11:56,318 Agora me ajude a colocá-lo no quadro. 253 00:11:56,318 --> 00:11:56,997 É bom ? 254 00:11:56,997 --> 00:11:58,779 Agora, Kevin, dobre os braços, ok? 255 00:11:58,779 --> 00:11:59,905 Fique o mais imóvel possível, ok? 256 00:11:59,905 --> 00:12:01,906 -Não toque na moldura. -Tudo bem. 257 00:12:01,906 --> 00:12:03,759 Pai, você está pronto? 258 00:12:03,759 --> 00:12:06,426 Filho, se acontecer alguma coisa... 259 00:12:06,962 --> 00:12:08,703 Eu sei. 260 00:12:11,610 --> 00:12:13,182 -Paulo? -Eu sei. 261 00:12:16,603 --> 00:12:18,546 É isso, ajude-o. Suavemente. 262 00:12:19,462 --> 00:12:21,005 Atenção. 263 00:12:21,005 --> 00:12:22,231 E aí está. 264 00:12:23,684 --> 00:12:24,835 Atenção. 265 00:12:24,835 --> 00:12:26,686 É bom. E aí está. 266 00:12:26,686 --> 00:12:28,929 Suavemente. 267 00:12:28,929 --> 00:12:30,673 Cuidado com os pés. 268 00:12:30,673 --> 00:12:32,656 Tudo bem, Mateo, está bom. 269 00:12:34,176 --> 00:12:36,576 - Coloque no quadro. -Vamos. Pés primeiro. 270 00:12:37,954 --> 00:12:39,729 E aí está. Bom trabalho, senhor. 271 00:12:39,729 --> 00:12:41,122 Eu seguro você. 272 00:12:44,534 --> 00:12:46,042 Eu entendi. Vá buscar o garoto. 273 00:12:49,131 --> 00:12:50,873 Wesley, sua vez, ok? 274 00:12:50,873 --> 00:12:52,449 Mantenha sua cabeça baixa. Vamos. 275 00:12:52,449 --> 00:12:54,075 E aí está. 276 00:12:54,075 --> 00:12:55,285 E aí está. 277 00:12:58,120 --> 00:12:58,863 Tudo bem. Vamos. 278 00:12:58,863 --> 00:13:00,847 Claro ! Mover! 279 00:13:02,082 --> 00:13:03,708 Mover! 280 00:13:30,194 --> 00:13:31,574 Meu pai vai ficar bem? 281 00:13:31,574 --> 00:13:32,649 Eu penso que sim. 282 00:13:32,649 --> 00:13:34,001 Ele teve sorte de ter você no carro. 283 00:13:34,001 --> 00:13:35,985 Vão colocar um stent no hospital. 284 00:13:35,985 --> 00:13:38,153 Ele deve acordar em uma semana. 285 00:13:38,153 --> 00:13:39,747 Uma semana ? 286 00:13:39,747 --> 00:13:41,916 Ainda podemos obter minha licença. 287 00:13:41,916 --> 00:13:43,734 Se você acha que estou pronto. 288 00:13:43,734 --> 00:13:46,494 Minha pequena, você está pronta para tudo. 289 00:13:46,494 --> 00:13:48,405 Wesley vai ser um grande piloto. 290 00:13:48,405 --> 00:13:51,090 - Melhor que o pai. - Vamos levá-lo para West Park. 291 00:13:51,090 --> 00:13:53,576 Wes, você pode ir conosco. 292 00:13:53,576 --> 00:13:56,001 Parque Oeste? Nesta hora ? 293 00:13:56,001 --> 00:13:58,413 35 estarão lotados. 294 00:13:58,413 --> 00:14:00,915 Devíamos ir para St. Raymond. 295 00:14:00,915 --> 00:14:01,915 Pelas pequenas ruas. 296 00:14:01,915 --> 00:14:04,175 Tudo bem. Preparar ? Vamos. 297 00:14:05,027 --> 00:14:07,846 Parece que estamos indo para um longo prazo, Cap. 298 00:14:07,846 --> 00:14:09,904 Você tem que amar maníacos por controle. 299 00:14:18,222 --> 00:14:20,373 Este chouriço e este ovo, é uma loucura. 300 00:14:20,373 --> 00:14:22,231 A barbacoa também não é ruim. 301 00:14:22,231 --> 00:14:23,832 Quer mudar? 302 00:14:26,786 --> 00:14:28,612 Carlos, o que você está fazendo aqui? 303 00:14:28,612 --> 00:14:29,488 Recebi uma ligação na vizinhança. 304 00:14:29,488 --> 00:14:32,239 Pensei em surpreender seu filho com alguns tacos de rua. 305 00:14:32,239 --> 00:14:34,325 Espero que você tenha tacos suficientes para todos. 306 00:14:34,325 --> 00:14:35,827 Sim. 307 00:14:35,827 --> 00:14:37,479 Trouxe-nos alguns tacos Juan Juan? 308 00:14:37,479 --> 00:14:39,571 Ele nos comprou tacos Juan Juan! 309 00:14:39,571 --> 00:14:42,339 Você é um deus dourado. 310 00:14:44,408 --> 00:14:45,576 Você não quer, Owen? 311 00:14:45,576 --> 00:14:47,336 Não posso comer tacos. 312 00:14:47,336 --> 00:14:48,412 Eu tenho que ir a um casamento. 313 00:14:48,412 --> 00:14:49,963 O que me lembra que amanhã haverá 314 00:14:49,963 --> 00:14:51,888 uma degustação de bolos em casa. 315 00:14:53,818 --> 00:14:55,844 É realmente necessário? 316 00:14:55,844 --> 00:14:58,440 Levaremos o branco tradicional, da mesma padaria 317 00:14:58,440 --> 00:15:01,176 que fazia os dois para minhas irmãs há 15 anos. 318 00:15:01,923 --> 00:15:04,667 Não, quero adicionar outro candidato à lista. 319 00:15:04,667 --> 00:15:06,769 Outro candidato? 320 00:15:06,769 --> 00:15:09,867 Tenho um lugar na rua Alvarado que 321 00:15:09,867 --> 00:15:13,266 não contém glúten, açúcar ou laticínios. 322 00:15:13,266 --> 00:15:14,523 Parece sem gosto. 323 00:15:15,933 --> 00:15:17,748 Ok, você pode rir o quanto quiser, mas 324 00:15:17,748 --> 00:15:19,208 ficaria surpreso com o que alguém pode fazer 325 00:15:19,208 --> 00:15:20,347 com frutas de monge e teff hoje em dia. 326 00:15:20,347 --> 00:15:22,532 -Ele disse teff ou teft? -Não sei. 327 00:15:22,532 --> 00:15:24,184 Eu já vi isso milhares de vezes. 328 00:15:24,184 --> 00:15:26,839 A festa corre maravilhosamente bem, aí eles trazem 329 00:15:26,839 --> 00:15:28,962 o bolo, todo mundo mergulha nele e é um derretimento 330 00:15:28,962 --> 00:15:31,635 xarope de milho com alto teor de frutose e 331 00:15:31,635 --> 00:15:33,219 açúcar, e todos começam a se dirigir para a saída, 332 00:15:33,219 --> 00:15:35,209 e toda a alegria é sugada do casamento. 333 00:15:35,209 --> 00:15:36,027 Imagine isso. 334 00:15:36,027 --> 00:15:38,620 Então, me prometa que vai dar uma chance. 335 00:15:38,620 --> 00:15:39,696 Amanhã, 15h. 336 00:15:39,696 --> 00:15:40,929 Sim senhor. 337 00:15:43,677 --> 00:15:45,793 Quando pensei que não poderia haver mais Dadzilla. 338 00:15:45,793 --> 00:15:49,086 Ele põe frutas de monge em nosso bolo de casamento. 339 00:15:49,086 --> 00:15:51,079 Acho que é apenas uma fruta de monge. 340 00:15:51,079 --> 00:15:52,564 Sem plural. 341 00:15:54,945 --> 00:15:56,002 O que ? 342 00:15:56,635 --> 00:16:00,548 Ele só pede para experimentar, ok? 343 00:16:00,548 --> 00:16:02,549 Não há julgamento com seu pai. É definitivo. 344 00:16:02,549 --> 00:16:03,825 Ele é tão controlador que está fora de controle. 345 00:16:03,825 --> 00:16:08,812 É verdade. Ele os tirou de seus lenços de bolso como um marechal. 346 00:16:08,812 --> 00:16:10,389 Esse cara está bêbado de poder. 347 00:16:10,389 --> 00:16:14,742 Alguém pensou em talvez falar com ele, dizer-lhe para se afastar? 348 00:16:14,742 --> 00:16:16,339 Eu pensei sobre isso. Mas, honestamente, 349 00:16:16,339 --> 00:16:19,897 nunca o vi tão animado em toda a minha vida. 350 00:16:19,897 --> 00:16:22,156 Não quero que ele se sinta mal. 351 00:16:22,156 --> 00:16:23,733 Então devemos nos sentir mal. 352 00:16:23,733 --> 00:16:25,919 Você também pode dizer algo. 353 00:16:25,919 --> 00:16:28,420 E começar meu relacionamento como genro com um "recuo"? 354 00:16:28,420 --> 00:16:29,738 - Não, obrigado. - Não sei. 355 00:16:29,738 --> 00:16:32,102 Eu e o pai de Gracie tivemos algumas 356 00:16:32,102 --> 00:16:34,030 conversas bem difíceis antes de nos casarmos. 357 00:16:34,834 --> 00:16:36,761 como foi para voce? 358 00:16:37,261 --> 00:16:38,841 Faz dois anos que não nos falamos. 359 00:16:40,414 --> 00:16:42,583 Ok, então é não. 360 00:16:42,583 --> 00:16:44,571 É melhor um de vocês dizer algo rápido, porque 361 00:16:44,571 --> 00:16:46,268 eu vi a lista de músicas dele para a recepção. 362 00:16:46,268 --> 00:16:49,283 Digamos que se você não fizer isso em um iate de verdade, 363 00:16:49,283 --> 00:16:51,364 pode não ser a pedra que você quer. 364 00:16:54,759 --> 00:16:57,394 Não é verdade. Você está certo. 365 00:16:57,394 --> 00:16:59,495 Alguém tem que enfrentá-lo. 366 00:17:00,539 --> 00:17:02,955 E eu conheço a pessoa certa para fazer isso. 367 00:17:06,412 --> 00:17:07,536 ENTÃO... 368 00:17:08,271 --> 00:17:12,798 você vem falar comigo sobre o dia do casamento do meu filho. 369 00:17:14,385 --> 00:17:16,386 Lamentamos, mãe. 370 00:17:16,386 --> 00:17:18,279 Erramos ao excluí-lo. 371 00:17:18,279 --> 00:17:20,631 No entanto, você me excluiu. 372 00:17:20,631 --> 00:17:25,368 Eu ofereci a você meu conselho, minha sabedoria, e você disse não. 373 00:17:25,368 --> 00:17:26,784 Não queríamos te machucar. 374 00:17:27,515 --> 00:17:29,774 Só queríamos que esse casamento fosse nosso. 375 00:17:32,974 --> 00:17:34,067 O que mudou ? 376 00:17:34,067 --> 00:17:36,644 Meu pai enlouqueceu. 377 00:17:36,644 --> 00:17:38,479 Você deixou Owen se envolver? 378 00:17:38,479 --> 00:17:41,738 Deixe em paz ? Ele assumiu. 379 00:17:42,293 --> 00:17:45,859 Então, esperávamos que você pudesse trazê-lo de volta ao caminho certo. 380 00:17:45,859 --> 00:17:48,070 Ele não gosta de nossos ternos. Ele não gosta da nossa música. 381 00:17:48,070 --> 00:17:49,972 Agora ele quer mudar o bolo. 382 00:17:49,972 --> 00:17:52,698 Tudo parece muito lamentável, querida. 383 00:17:52,698 --> 00:17:55,547 Relações com sogros, 384 00:17:55,547 --> 00:17:58,145 os sogros são muito importantes. 385 00:17:58,145 --> 00:18:01,982 Esta é a base de um vínculo feliz entre as famílias. 386 00:18:01,982 --> 00:18:04,596 Se Owen quer resolver o problema 387 00:18:04,596 --> 00:18:06,410 com as próprias mãos, não posso interferir. 388 00:18:06,410 --> 00:18:08,337 Mãe. 389 00:18:08,337 --> 00:18:11,346 Ele quer um bolo sem glúten. 390 00:18:15,528 --> 00:18:17,303 Certamente não. 391 00:18:19,497 --> 00:18:22,056 Este homem deve ser parado agora. 392 00:18:22,056 --> 00:18:23,515 Nunca sem glúten! 393 00:18:23,515 --> 00:18:26,350 Por favor. Acabou. 394 00:18:48,506 --> 00:18:51,397 Mark, seu GT está pronto. 395 00:18:57,195 --> 00:18:59,472 - Posso sentar aqui? -Claro. 396 00:18:59,472 --> 00:19:02,199 Eu gosto de poder ficar de olho no meu veículo. 397 00:19:02,199 --> 00:19:04,217 - Meu nome é Patty. -Marjan. 398 00:19:04,217 --> 00:19:05,843 Prazer em conhecê-lo. 399 00:19:06,460 --> 00:19:08,721 Como sempre, Chloé. 400 00:19:08,721 --> 00:19:11,556 Talvez desta vez tenhamos que cozinhar o bacon? 401 00:19:11,556 --> 00:19:13,725 Bacon de verdade não dobra. 402 00:19:23,383 --> 00:19:25,735 É um pouco assustador. 403 00:19:25,735 --> 00:19:28,737 -Suficiente para ? -Ken e Barbie aí? 404 00:19:28,737 --> 00:19:30,556 Eu não sou um perseguidor, eu juro. 405 00:19:30,556 --> 00:19:33,408 Eu secretamente fico de olho neles. 406 00:19:33,408 --> 00:19:37,048 Como eu secretamente cuido do meu primeiro 407 00:19:37,048 --> 00:19:38,245 marido, aquele bastardo traiçoeiro. 408 00:19:38,245 --> 00:19:39,339 Não, não é bem assim. 409 00:19:39,339 --> 00:19:41,414 Então, como é? 410 00:19:41,414 --> 00:19:42,916 É uma longa história. 411 00:19:42,916 --> 00:19:47,298 Você é minha única companhia hoje, querida, então me conte uma história. 412 00:19:48,846 --> 00:19:52,407 Ajudei-os a resolver um problema de motor, a cerca de 130 km de distância. 413 00:19:52,407 --> 00:19:54,518 E eles pareciam tão legais. 414 00:19:54,518 --> 00:19:56,261 Tipo, muito bom. 415 00:19:56,261 --> 00:19:58,687 Como em Stepford. 416 00:19:58,687 --> 00:20:01,248 É um filme dos anos 50. 417 00:20:01,248 --> 00:20:03,183 1975, querida. 418 00:20:03,183 --> 00:20:04,391 Você vê a coisa? 419 00:20:04,391 --> 00:20:07,257 Depois volto para a minha moto e encontro isto. 420 00:20:08,530 --> 00:20:11,314 Vai direto ao ponto, não é? 421 00:20:11,314 --> 00:20:15,538 Não combina com esse casal feliz que vejo nas redes sociais, 422 00:20:15,538 --> 00:20:18,946 nem com a mulher sorridente que lhe dá batatas fritas. 423 00:20:18,946 --> 00:20:21,189 Já estive em situações ruins, querida. 424 00:20:21,189 --> 00:20:22,782 E você se adapta para sobreviver. 425 00:20:22,782 --> 00:20:26,496 Se você acha que há algo acontecendo, vale a pena conferir. 426 00:20:31,048 --> 00:20:33,268 Olha, ela está saindo. 427 00:20:33,926 --> 00:20:36,627 Se você quiser dizer uma palavra, esta é sua chance. 428 00:20:36,627 --> 00:20:38,726 Mas e se eu estiver errado e ela achar que sou louco? 429 00:20:38,726 --> 00:20:40,131 Mas se você estiver certo? 430 00:20:40,131 --> 00:20:43,014 Melhor você louco do que ela morta. 431 00:20:55,996 --> 00:20:58,338 -Bom dia. -Marjan. 432 00:20:59,238 --> 00:21:00,297 O que você está fazendo aqui ? 433 00:21:00,297 --> 00:21:02,482 Eu vim para você, na verdade. 434 00:21:02,482 --> 00:21:04,892 Eu te segui aqui. 435 00:21:04,892 --> 00:21:06,197 Você nos seguiu? 436 00:21:07,136 --> 00:21:08,636 Porque você fez isso ? 437 00:21:09,211 --> 00:21:11,443 Porque você me perguntou? 438 00:21:17,661 --> 00:21:20,330 O que eu percebi que você não fez. 439 00:21:20,330 --> 00:21:21,728 Desculpe. Este é um grande erro. 440 00:21:21,728 --> 00:21:23,502 Eu juro, não sou um perseguidor. 441 00:21:25,668 --> 00:21:27,962 Desculpe. Eu tinha que ter certeza que ele não estava ouvindo. 442 00:21:27,962 --> 00:21:28,969 Ele faz às vezes. 443 00:21:30,605 --> 00:21:32,174 OBRIGADO. 444 00:21:32,174 --> 00:21:34,334 Muito obrigado por ter vindo. 445 00:21:37,436 --> 00:21:39,088 Fica pior. 446 00:21:39,088 --> 00:21:40,497 O que aconteceu ? 447 00:21:40,497 --> 00:21:43,945 Eu sabia que Grant ficaria bravo com a quebra do motorhome 448 00:21:43,945 --> 00:21:45,336 e que ele me culparia por isso. 449 00:21:51,928 --> 00:21:53,676 Ele fez isso com você? 450 00:21:54,410 --> 00:21:56,652 Eu deveria ter deixado isso parar em Tucson. 451 00:21:56,652 --> 00:21:59,112 Kiley, não é sua culpa. 452 00:21:59,112 --> 00:22:00,244 Eu chamo a polícia. 453 00:22:00,244 --> 00:22:02,365 -Você não pode. -Para que ? 454 00:22:02,365 --> 00:22:04,150 Porque eles não vão fazer nada. 455 00:22:04,150 --> 00:22:07,951 Eu tentei, liguei para eles uma vez fora de Louisville, e 456 00:22:07,951 --> 00:22:11,015 eles disseram sem provas que é a palavra dele contra a minha. 457 00:22:11,795 --> 00:22:13,525 E eles foram embora. 458 00:22:13,525 --> 00:22:15,541 Ele quase me matou naquela noite. 459 00:22:17,586 --> 00:22:20,622 O que você esperava que eu pudesse fazer por você? 460 00:22:20,622 --> 00:22:25,593 Não sei. Você parecia tão legal, e um bombeiro. 461 00:22:27,407 --> 00:22:29,626 Achei que talvez você pudesse me salvar. 462 00:22:30,900 --> 00:22:33,299 Que você poderia me levar. 463 00:22:33,299 --> 00:22:35,978 Eu gostaria, mas minha moto é uma bobber. 464 00:22:37,291 --> 00:22:38,128 Um o quê? 465 00:22:38,128 --> 00:22:39,772 Está vazio. 466 00:22:39,772 --> 00:22:42,235 Não acomoda duas pessoas. 467 00:22:44,197 --> 00:22:46,610 - Eu sou tão estúpido. -Não. 468 00:22:46,610 --> 00:22:47,778 Meu Deus, eu sou tão estúpido. 469 00:22:47,778 --> 00:22:49,506 Eu realmente sinto muito por tê-lo incomodado. 470 00:22:52,391 --> 00:22:54,133 É bom. 471 00:22:54,133 --> 00:22:56,798 Eu prometo que vou encontrar algo 472 00:22:56,798 --> 00:22:57,954 para garantir que você esteja seguro. 473 00:22:57,954 --> 00:23:00,801 O mecânico disse que o motorhome estaria pronto em algumas horas, 474 00:23:00,801 --> 00:23:01,881 e que depois disso, pegaríamos a estrada novamente. 475 00:23:01,881 --> 00:23:04,334 E eu já sei que ele não vai gostar do que vai custar. 476 00:23:04,334 --> 00:23:05,551 Ouvir... 477 00:23:05,551 --> 00:23:10,147 Vá terminar seu almoço e eu vou encontrar algo, ok? 478 00:23:10,147 --> 00:23:13,031 Vou encontrar outra maneira de sair daqui. 479 00:23:25,086 --> 00:23:28,146 James Martinez, seu caminhão está pronto. 480 00:23:28,146 --> 00:23:30,220 James Martinez, seu caminhão está pronto. 481 00:23:30,220 --> 00:23:32,482 - Alarme falso ? - Não. Em vez de cinco alarmes. 482 00:23:32,482 --> 00:23:33,566 Senhor. 483 00:23:33,566 --> 00:23:37,503 Então, o que você faz depois de terminar sua omelete de Denver? 484 00:23:37,503 --> 00:23:38,654 Denver? 485 00:23:38,654 --> 00:23:40,264 Qual omelete de Denver contém bacon? 486 00:23:40,264 --> 00:23:42,210 Não sei, não gosto muito de carne de porco, 487 00:23:42,210 --> 00:23:44,159 mas para onde você vai agora, Patty? 488 00:23:44,159 --> 00:23:47,300 Perto de Denver, neste caso. Pedregulho. 489 00:23:47,300 --> 00:23:49,213 Você não tem espaço em sua cabine para mais um? 490 00:23:49,213 --> 00:23:52,965 Se ela estiver disposta a fazer minhas aulas de mandarim. 491 00:23:52,965 --> 00:23:55,096 Isso é ótimo. Só temos que encontrar uma maneira 492 00:23:55,096 --> 00:23:57,278 de separá-la do Príncipe Encantado na próxima hora. 493 00:23:57,278 --> 00:23:58,596 Tudo bem, isso... 494 00:23:58,596 --> 00:24:00,195 Parece bastante factível. 495 00:24:01,281 --> 00:24:03,024 Ok, muito bom. 496 00:24:03,024 --> 00:24:06,051 Grant Harlan, seu motorhome está pronto. 497 00:24:06,051 --> 00:24:07,845 Grant Harlan, reparos. 498 00:24:07,845 --> 00:24:10,204 Seu veículo está pronto. 499 00:24:12,178 --> 00:24:14,934 Acho que Grant é seu príncipe encantado. 500 00:24:14,934 --> 00:24:17,294 Eles estão à frente. Que bagunça é essa? 501 00:24:17,294 --> 00:24:19,872 Típico de Theo. Ele cuida da manutenção nesta parada. 502 00:24:19,872 --> 00:24:23,024 Ele sempre faz menos promessas e mais conquistas. 503 00:24:23,024 --> 00:24:25,042 Ok, eu tenho uma ideia. 504 00:24:25,042 --> 00:24:27,319 Preciso de pelo menos dez minutos. 505 00:24:27,319 --> 00:24:29,196 Tudo bem. EU... 506 00:24:29,196 --> 00:24:31,823 -Eu posso te dar isso, querida. -Como ? 507 00:24:31,823 --> 00:24:33,950 Duas maçãs de massa folhada na moda. 508 00:24:33,950 --> 00:24:35,534 Nós não pedimos isso. 509 00:24:35,534 --> 00:24:36,991 Eles vêm do seu amigo. 510 00:24:36,991 --> 00:24:39,644 Ela me disse para adicionar uma fatia extra para os pombinhos. 511 00:24:42,465 --> 00:24:44,530 - Isto é... - Marjan. 512 00:24:47,600 --> 00:24:48,712 Quais são as chances ? 513 00:24:48,712 --> 00:24:50,422 Estamos em uma rodovia indo na mesma direção. 514 00:24:50,422 --> 00:24:51,998 Portanto, não é exatamente a loteria. 515 00:24:51,998 --> 00:24:54,742 Temos que comer isso? Prefiro pegar a estrada de novo. 516 00:24:54,742 --> 00:24:56,564 Querida, ela é simplesmente 517 00:24:56,564 --> 00:24:59,095 simpática e salvou-nos o rabo. 518 00:24:59,095 --> 00:25:00,687 Não seja mau. 519 00:25:07,845 --> 00:25:09,445 Eu amo maçã. OBRIGADO. 520 00:25:23,688 --> 00:25:25,075 Pai ? Você está em casa ? 521 00:25:25,075 --> 00:25:28,709 Tô aqui delirando com esses arranjos de flores. 522 00:25:28,709 --> 00:25:29,858 Bom dia. 523 00:25:31,154 --> 00:25:33,605 Andreia? Que surpresa agradável. 524 00:25:33,605 --> 00:25:34,893 Espero não estar incomodando. 525 00:25:34,893 --> 00:25:36,774 Não, de jeito nenhum. 526 00:25:36,774 --> 00:25:38,326 Ouvi dizer que havia bolo. 527 00:25:38,351 --> 00:25:42,871 Sim. E além disso, você deve participar. 528 00:25:42,871 --> 00:25:44,796 - Como está o seu paladar? -Muito bem. 529 00:25:44,821 --> 00:25:45,915 Não, ela é modesta. 530 00:25:45,939 --> 00:25:47,858 Mamãe tem um dos paladares mais sofisticados da família. 531 00:25:47,858 --> 00:25:49,043 -Ela é conhecida por isso. -E agora ? 532 00:25:49,043 --> 00:25:50,970 Eu só sei do que gosto. 533 00:25:50,970 --> 00:25:52,672 Você acha que sabe. 534 00:25:52,697 --> 00:25:57,309 Porque a maioria das pessoas se assustaria com a ideia de um bolo vegano. 535 00:25:57,309 --> 00:25:59,520 Eles acham que seria farinhento e seco. 536 00:25:59,520 --> 00:26:00,521 E, claro, por que não? 537 00:26:00,521 --> 00:26:01,606 São 20% de nabos. 538 00:26:01,606 --> 00:26:03,024 Nabos ? 539 00:26:03,024 --> 00:26:05,390 Então diga ! Quem põe nabos no bolo de casamento? 540 00:26:05,390 --> 00:26:06,891 Eu sei. Parece nojento. 541 00:26:06,891 --> 00:26:08,876 Não seria minha primeira escolha. 542 00:26:08,876 --> 00:26:10,561 Talvez não. 543 00:26:10,561 --> 00:26:11,739 Mas você sabe o que ? 544 00:26:11,739 --> 00:26:14,214 Darei a autoridade ao especialista presente na sala. 545 00:26:14,214 --> 00:26:16,285 E o que você decidir, 546 00:26:16,285 --> 00:26:18,050 não vai me machucar. 547 00:26:18,050 --> 00:26:19,193 Realmente ? 548 00:26:19,193 --> 00:26:21,478 - Com apenas uma captura. -O que está errado? 549 00:26:21,478 --> 00:26:23,041 Degustação cega. 550 00:26:23,041 --> 00:26:25,084 Pai, isso é realmente necessário? 551 00:26:25,084 --> 00:26:26,627 Bem, não realmente com os olhos vendados, mas sim, 552 00:26:26,627 --> 00:26:28,409 essa é a única maneira de evitar o viés de confirmação. 553 00:26:28,409 --> 00:26:30,244 Vire-se, por favor. 554 00:26:30,244 --> 00:26:33,049 Inversão de marcha. 555 00:26:33,049 --> 00:26:34,935 Pessoal, vá em frente, gire. 556 00:26:38,492 --> 00:26:41,920 E Andrea, faça-nos a honra. 557 00:26:41,920 --> 00:26:43,303 Bolo número um. 558 00:26:54,005 --> 00:26:56,443 É doce, mas não muito. 559 00:26:56,858 --> 00:26:58,916 Macio, mas não denso. 560 00:26:59,677 --> 00:27:04,180 Percebo notas de amêndoa e cenoura na cobertura. 561 00:27:04,180 --> 00:27:06,118 Tenho que admitir que não é tão ruim assim. 562 00:27:06,118 --> 00:27:08,943 E devo admitir que você conseguiu completamente. 563 00:27:08,943 --> 00:27:11,429 Tudo bem. 564 00:27:11,429 --> 00:27:12,536 AGORA... 565 00:27:13,038 --> 00:27:14,496 bolo número dois. 566 00:27:20,269 --> 00:27:22,924 Meu Deus ! Por favor. 567 00:27:22,924 --> 00:27:25,290 O pão de ló de baunilha derrete na minha boca. 568 00:27:25,290 --> 00:27:27,442 Isso é creme de queijo picante em creme de manteiga? 569 00:27:27,442 --> 00:27:29,702 Você é incrível. 570 00:27:29,702 --> 00:27:31,536 Número dois, mãos para baixo. 571 00:27:31,536 --> 00:27:33,224 Sinto muito, Owen. 572 00:27:33,224 --> 00:27:34,934 Você não pode replicar a realidade. 573 00:27:34,934 --> 00:27:37,967 Acontece que é. 574 00:27:37,967 --> 00:27:39,479 Porque você escolheu o bolo vegano. 575 00:27:39,479 --> 00:27:41,023 - Mentiroso! - E se ! 576 00:27:41,023 --> 00:27:43,063 Sim, este é um dos melhores bolos que já provei. 577 00:27:43,063 --> 00:27:44,306 Vamos, pessoal, experimentem. 578 00:27:44,306 --> 00:27:46,439 Pessoal, experimentem. Vamos. 579 00:27:52,129 --> 00:27:53,980 É bom. 580 00:27:53,980 --> 00:27:55,148 É delicioso, na verdade. 581 00:27:55,148 --> 00:27:56,827 Tudo bem, vou cancelar o outro bolo. 582 00:27:56,827 --> 00:27:58,243 Owen, você sabe das coisas. 583 00:27:58,243 --> 00:28:00,121 Eu só sei do que gosto. 584 00:28:00,121 --> 00:28:02,821 Agora você é modesto. 585 00:28:02,821 --> 00:28:05,824 Mas ouvi dizer que você teve problemas com arranjos de flores. 586 00:28:05,824 --> 00:28:07,612 Sim. E olhe... 587 00:28:08,400 --> 00:28:10,376 Eu sinto que algo está faltando. 588 00:28:11,737 --> 00:28:13,163 Talvez eu possa ajudá-lo. 589 00:28:13,163 --> 00:28:15,239 Acho que é mais do que suficiente. 590 00:28:15,239 --> 00:28:17,053 Você não acha, mãe? 591 00:28:17,053 --> 00:28:19,480 Queremos mantê-lo simples. 592 00:28:19,927 --> 00:28:21,003 Drama. 593 00:28:21,003 --> 00:28:22,057 Isso é o que está faltando. 594 00:28:22,057 --> 00:28:23,989 Algo ousado. 595 00:28:23,989 --> 00:28:26,082 Algo que faz uma declaração. 596 00:28:26,082 --> 00:28:27,992 Algo como... 597 00:28:27,992 --> 00:28:29,350 ... orquídeas! 598 00:28:31,238 --> 00:28:33,013 Você não é... 599 00:28:33,013 --> 00:28:34,832 Vamos à floricultura mais tarde. 600 00:28:34,832 --> 00:28:35,860 Você gostaria de vir? 601 00:28:35,860 --> 00:28:38,195 Você está tentando me manter longe. 602 00:28:38,195 --> 00:28:39,446 Aqui estamos. 603 00:28:39,446 --> 00:28:40,947 O que acabou de acontecer? 604 00:28:40,947 --> 00:28:43,672 Nosso pior pesadelo é o que aconteceu. 605 00:28:43,672 --> 00:28:46,202 É bom. Vai ser divertido. 606 00:28:46,202 --> 00:28:51,314 $ 1.457 por uma porra de cinto de ventilador? 607 00:28:52,313 --> 00:28:55,417 Caramba ! Como vamos conseguir pagar isso? 608 00:28:55,849 --> 00:28:58,921 Nós apenas temos que postar alguns vídeos este mês no Instagram. 609 00:28:58,921 --> 00:29:01,714 E ganhe dez dólares! 610 00:29:03,370 --> 00:29:05,493 Eu sabia que deveríamos ter parado em Tucson. 611 00:29:06,024 --> 00:29:08,757 O cartão de crédito estourou, você paga. 612 00:29:22,547 --> 00:29:24,638 Não é verdade ! 613 00:29:28,793 --> 00:29:30,711 Que porra, cara? 614 00:29:30,711 --> 00:29:32,212 Tem algum problema, filho? 615 00:29:32,212 --> 00:29:34,409 Você me faz pagar 2.000 dólares 616 00:29:34,409 --> 00:29:36,285 e meu motorhome está em pior estado do que quando o trouxe. 617 00:29:36,285 --> 00:29:38,954 -Nem começa. -O que você está falando ? 618 00:29:38,954 --> 00:29:40,914 Eu mesmo consertei este compressor. 619 00:29:40,914 --> 00:29:42,540 Estava funcionando muito bem. 620 00:29:42,540 --> 00:29:43,749 Não sei o que te dizer. 621 00:29:43,749 --> 00:29:44,898 Ainda com problemas? 622 00:29:45,675 --> 00:29:47,010 AGORA... 623 00:29:47,010 --> 00:29:48,695 - não inicia. - Seriamente ? 624 00:29:48,695 --> 00:29:51,589 Começou muito bem na estrada. 625 00:29:51,589 --> 00:29:53,508 Agora ele faz um barulho de crepitação e corta. 626 00:29:53,508 --> 00:29:55,551 Sputters como, k-k-k 627 00:29:55,551 --> 00:29:57,469 Ou é mais forte, como um ka-ka-ka? 628 00:29:57,469 --> 00:29:58,887 Como se o motor estivesse tentando dar partida? 629 00:30:00,705 --> 00:30:02,281 Comece, eu acho. 630 00:30:02,281 --> 00:30:04,642 Então não é o inicial. 631 00:30:04,642 --> 00:30:07,185 Você provavelmente deveria olhar para o motor. 632 00:30:07,185 --> 00:30:08,453 Parece. 633 00:30:09,312 --> 00:30:10,788 É assalto na estrada. 634 00:30:10,788 --> 00:30:13,023 Acabei de gastar $ 1.400. 635 00:30:13,023 --> 00:30:14,733 Por que meu veículo não pega? 636 00:30:14,733 --> 00:30:15,651 Vamos lá, cara. 637 00:30:15,651 --> 00:30:16,652 É ridículo. 638 00:30:16,652 --> 00:30:19,128 Tudo parece estar indo bem. 639 00:30:19,128 --> 00:30:22,435 Vamos verificar o painel de fusíveis para ter certeza. 640 00:30:23,659 --> 00:30:24,700 O que ? 641 00:30:24,700 --> 00:30:27,227 O relé da bomba de combustível foi removido. 642 00:30:27,227 --> 00:30:28,454 É engraçado. 643 00:30:28,454 --> 00:30:31,353 É quase como se alguém o tivesse desligado. 644 00:30:36,736 --> 00:30:38,151 Onde está Kiley? 645 00:30:39,645 --> 00:30:40,903 Kiley! 646 00:30:45,484 --> 00:30:46,969 Diga adeus a ele. 647 00:30:46,969 --> 00:30:49,579 Porque você nunca mais a verá. 648 00:30:50,305 --> 00:30:51,473 O que você fez ? 649 00:30:51,473 --> 00:30:55,223 Eu tinha que terminar esse romance épico antes de seu fim trágico. 650 00:31:04,306 --> 00:31:05,760 Ela sempre foi fraca. 651 00:31:06,152 --> 00:31:08,403 Não importa o que ela diga, ela sabe onde ela pertence. 652 00:31:09,206 --> 00:31:11,029 E quem é o dono. 653 00:31:31,580 --> 00:31:33,399 Eles são tão requintados quanto você imaginou? 654 00:31:33,399 --> 00:31:35,234 Melhorar. 655 00:31:35,234 --> 00:31:37,928 Vamos colocar um em cada mesa? 656 00:31:37,928 --> 00:31:39,387 Com exceção dos noivos, é claro. 657 00:31:39,387 --> 00:31:40,905 No seu, teremos três. 658 00:31:40,905 --> 00:31:42,924 Vai ficar muito selvagem lá dentro. 659 00:31:42,924 --> 00:31:45,834 Eles poderiam ser... maiores? 660 00:31:45,834 --> 00:31:46,977 Não, isso é ótimo. 661 00:31:46,977 --> 00:31:47,728 Está perfeito. 662 00:31:47,728 --> 00:31:50,301 Acho que podemos fazer 15% a mais. 663 00:31:50,326 --> 00:31:51,490 Saia da minha cabeça. 664 00:31:51,515 --> 00:31:53,750 Eu ia dizer 15%. 665 00:31:53,775 --> 00:31:55,127 Pessoal, isso é maravilhoso. 666 00:31:55,127 --> 00:31:56,461 Mas tudo parece... 667 00:31:56,461 --> 00:31:58,496 ...muito caro. 668 00:31:58,521 --> 00:32:01,132 - Não, eu pago. -Ambos. 669 00:32:01,132 --> 00:32:03,616 Nem mesmo em sonhos. 670 00:32:03,616 --> 00:32:05,760 Não discuta ou você terá notícias de Gabriel. 671 00:32:05,785 --> 00:32:06,878 Nós pagamos. 672 00:32:06,878 --> 00:32:08,954 É muito gentil da sua parte. 673 00:32:08,954 --> 00:32:11,866 Mas dinheiro à parte, é muito. 674 00:32:11,866 --> 00:32:13,050 Não é muito, TK. 675 00:32:13,050 --> 00:32:15,918 Mãe, vamos ter mais flores do que o desfile da festa. 676 00:32:15,918 --> 00:32:18,129 Você só se casa uma vez, querida. 677 00:32:18,129 --> 00:32:19,546 Duas vezes no seu caso. 678 00:32:19,546 --> 00:32:21,506 Mas apenas uma vez para alguém que você ama. 679 00:32:21,506 --> 00:32:23,591 É muito generoso e agradecemos. 680 00:32:23,591 --> 00:32:26,635 Mas esperávamos algo clássico e simples. 681 00:32:26,635 --> 00:32:28,762 Como rosas e lilases. 682 00:32:28,762 --> 00:32:30,681 E não é esse o ponto, mãe? 683 00:32:30,681 --> 00:32:32,598 Para fazer o que queremos? 684 00:32:33,944 --> 00:32:37,311 Talvez possamos... colocar alguns em dabs. 685 00:32:37,311 --> 00:32:38,689 O que você acha, Owen? 686 00:32:40,149 --> 00:32:41,147 Acho que poderíamos. 687 00:32:41,147 --> 00:32:42,148 Poderíamos colocar alguns nos arcos. 688 00:32:42,148 --> 00:32:43,482 É possível ? 689 00:32:43,482 --> 00:32:44,254 Certamente. 690 00:32:44,254 --> 00:32:46,277 Há um arco de flores agora? 691 00:32:46,277 --> 00:32:47,528 Quatro, na verdade. 692 00:32:47,528 --> 00:32:49,622 Adoro arcos de flores. 693 00:32:49,622 --> 00:32:50,864 Eles são tão mágicos. 694 00:32:50,864 --> 00:32:52,032 Tão mágico. 695 00:32:52,032 --> 00:32:53,183 Quem não ama um arco de flores? 696 00:32:53,183 --> 00:32:55,609 Eu, pai. 697 00:32:55,609 --> 00:32:57,128 Para que ? 698 00:32:57,128 --> 00:32:59,088 Eu não acho que você pode nos ouvir. 699 00:32:59,113 --> 00:33:02,858 Não gostamos de arcos de flores ou orquídeas. 700 00:33:02,858 --> 00:33:04,926 O que realmente amamos foram nossos lenços de bolso. 701 00:33:04,951 --> 00:33:06,169 -Você se lembra ? -Relaxe um pouco. 702 00:33:06,194 --> 00:33:08,169 Não, Carlos. Não somos nós, ok? 703 00:33:08,169 --> 00:33:09,880 Nada disso é como nós. 704 00:33:09,880 --> 00:33:11,974 Eu sei que é muito estressante. 705 00:33:11,974 --> 00:33:13,883 É verdade, mas confie em mim. 706 00:33:13,883 --> 00:33:16,176 Quando chega o grande dia e tudo está lindo, 707 00:33:16,176 --> 00:33:17,970 - você vai nos agradecer. - É verdade. 708 00:33:17,970 --> 00:33:19,471 E nós fazemos tudo isso para você. 709 00:33:19,471 --> 00:33:21,039 Não. Meu Deus. 710 00:33:21,039 --> 00:33:22,557 Você está fazendo isso por si mesmo, 711 00:33:22,557 --> 00:33:24,818 então pode controlar tudo como sempre faz. 712 00:33:24,818 --> 00:33:27,211 E estou farto. E pai, você está demitido. 713 00:33:27,211 --> 00:33:30,214 - Despedido de quê? -Organização do casamento. 714 00:33:30,214 --> 00:33:31,448 Vocês dois são. 715 00:33:31,473 --> 00:33:32,898 Você não pode nos demitir 716 00:33:32,898 --> 00:33:34,074 porque não nos contratou. 717 00:33:34,801 --> 00:33:35,808 Exatamente. 718 00:33:46,503 --> 00:33:48,044 Você não vai falar comigo? 719 00:33:50,225 --> 00:33:51,432 Por que eu deveria? 720 00:33:52,900 --> 00:33:54,216 Você ia me deixar. 721 00:33:55,256 --> 00:33:56,335 Mas eu não fiz isso. 722 00:33:56,335 --> 00:33:57,885 Você quer dizer que não poderia. 723 00:33:58,846 --> 00:34:00,714 Não sei o que estava pensando. 724 00:34:00,714 --> 00:34:02,506 A ideia de viver sem você é... 725 00:34:02,506 --> 00:34:05,141 não é uma vida porque eu te amo muito. 726 00:34:08,149 --> 00:34:09,124 Querida? 727 00:34:10,690 --> 00:34:12,356 Você não vai falar nada? 728 00:34:17,862 --> 00:34:19,986 Olhe para mim. 729 00:34:20,814 --> 00:34:21,848 Não ouse chorar. 730 00:34:21,848 --> 00:34:25,200 Você não tem o direito de chorar. 731 00:34:26,232 --> 00:34:27,986 Entendido ? 732 00:34:27,986 --> 00:34:29,321 Você entendeu ? 733 00:34:32,098 --> 00:34:33,741 O que estou tentando descobrir, 734 00:34:33,741 --> 00:34:36,334 quando você começou a conspirar com aquela vadia? 735 00:34:37,780 --> 00:34:39,412 Foi na parada de caminhões 736 00:34:39,412 --> 00:34:41,373 ou na beira da estrada? 737 00:34:43,275 --> 00:34:45,042 Deixei um bilhete para ele em 738 00:34:45,042 --> 00:34:46,384 sua motocicleta quando quebramos. 739 00:34:47,480 --> 00:34:49,297 Tivemos uma grande briga. 740 00:34:49,297 --> 00:34:50,556 E você me assustou. 741 00:34:50,556 --> 00:34:51,965 Eu só queria um amigo. 742 00:34:51,965 --> 00:34:55,093 Onde está seu amigo agora? 743 00:34:55,969 --> 00:35:00,681 Ela te abandonou como todo mundo te abandona. 744 00:35:00,681 --> 00:35:02,647 Exceto eu. 745 00:35:05,293 --> 00:35:06,227 Você sabe porque ? 746 00:35:06,227 --> 00:35:08,770 Porque você é o único que me ama. 747 00:35:08,770 --> 00:35:11,238 Porque eu sou o único que pode suportar você. 748 00:35:40,839 --> 00:35:42,716 - Bolo ? - Oh sim. 749 00:35:42,716 --> 00:35:44,659 E aquele com açúcar de verdade. 750 00:35:44,659 --> 00:35:45,751 Não essa besteira hippie. 751 00:35:45,751 --> 00:35:46,802 Eu me adiantei. 752 00:35:47,996 --> 00:35:49,588 Aqui para você. 753 00:35:49,588 --> 00:35:51,021 Obrigado. 754 00:35:55,002 --> 00:35:57,186 -Sim! - É tão bom. 755 00:35:57,186 --> 00:35:59,146 Não tão saudável quanto minha versão hippie, 756 00:35:59,146 --> 00:36:00,105 Mas o que você vai fazer? 757 00:36:00,105 --> 00:36:00,981 Não se preocupe. 758 00:36:00,981 --> 00:36:03,172 Veremos isso depois da hipoglicemia. 759 00:36:03,826 --> 00:36:05,118 Sabe o que realmente me irrita? 760 00:36:05,118 --> 00:36:07,529 Essa ideia de que não os ouvimos. 761 00:36:07,529 --> 00:36:09,455 É mais como "Nós ouvimos você. 762 00:36:09,455 --> 00:36:10,862 Suas ideias são simplesmente chatas." 763 00:36:11,848 --> 00:36:13,616 Pelo menos são suas ideias que são chatas. 764 00:36:13,616 --> 00:36:15,958 Sim, exatamente. Espere, desculpe? 765 00:36:16,869 --> 00:36:18,211 De que lado você está? 766 00:36:20,023 --> 00:36:22,815 Não é a primeira vez que sou acusado de não ouvir meu filho. 767 00:36:23,667 --> 00:36:26,294 Quando Carlos se assumiu para 768 00:36:26,294 --> 00:36:27,586 Gabriel e eu, fomos criados à moda antiga, 769 00:36:27,586 --> 00:36:32,506 não tínhamos experiência para falar sobre esse tipo de coisa. 770 00:36:32,506 --> 00:36:33,132 Eu entendo. 771 00:36:33,132 --> 00:36:36,059 Amamos nosso filho, mas não sabíamos o que dizer. 772 00:36:36,719 --> 00:36:38,353 Nós não dissemos nada. 773 00:36:39,480 --> 00:36:40,889 Ele sabe que você o aceita. 774 00:36:40,889 --> 00:36:42,640 Agora ele sabe, mas... 775 00:36:42,640 --> 00:36:45,392 quando penso em todos aqueles anos perdidos, 776 00:36:45,392 --> 00:36:47,652 o quanto isso deve tê-lo machucado. 777 00:36:49,489 --> 00:36:51,905 É o meu maior arrependimento na vida, Owen. 778 00:36:54,309 --> 00:36:55,810 Ele te perdoa. 779 00:36:55,810 --> 00:36:57,236 Ele sabe que você o ama. 780 00:36:57,236 --> 00:36:58,285 Eu sei isso. 781 00:36:59,905 --> 00:37:02,331 Mas este casamento. 782 00:37:04,501 --> 00:37:07,335 Eu me joguei em... 783 00:37:09,044 --> 00:37:10,163 E eu estraguei tudo. 784 00:37:10,163 --> 00:37:11,790 Você vem de um bom lugar. 785 00:37:11,790 --> 00:37:13,166 Você é uma boa mãe. 786 00:37:13,166 --> 00:37:15,584 Você pode ser perdoado por ter ido longe demais. 787 00:37:15,584 --> 00:37:19,303 De qualquer forma, essa é a minha desculpa. 788 00:37:21,110 --> 00:37:22,572 Então, qual é o seu? 789 00:37:36,603 --> 00:37:37,812 Kiley. 790 00:37:38,421 --> 00:37:40,180 Estou bem baby. Eu não quero nada. 791 00:37:40,180 --> 00:37:41,940 Eu não perguntei se você queria alguma coisa. 792 00:37:41,940 --> 00:37:42,700 Mova sua bunda. 793 00:37:42,700 --> 00:37:44,199 Você fica onde eu possa te ver. 794 00:38:25,810 --> 00:38:27,459 Grant, você poderia abaixar um pouco? 795 00:38:31,073 --> 00:38:32,364 Querida? 796 00:38:34,467 --> 00:38:35,909 - Conceder. - O que ? 797 00:38:38,079 --> 00:38:39,321 O que você quer ? 798 00:38:39,321 --> 00:38:40,530 Desculpe. 799 00:38:40,530 --> 00:38:42,080 Doeu meus ouvidos. 800 00:38:44,159 --> 00:38:45,125 Desculpe. 801 00:38:46,902 --> 00:38:48,794 O que estamos fazendo ? Por que estamos parando? 802 00:38:54,927 --> 00:38:57,044 O que eu disse sobre chorar, Kiley? 803 00:38:57,044 --> 00:38:59,079 - Desculpe. - O que foi que eu disse ? 804 00:38:59,079 --> 00:39:01,381 Você sabe o que meu velho costumava dizer? 805 00:39:01,381 --> 00:39:04,675 Quero chorar? Então vou te dar um motivo para chorar. 806 00:39:04,675 --> 00:39:06,603 É o bastante. 807 00:39:06,603 --> 00:39:08,102 Nunca mais toque nela. 808 00:39:08,587 --> 00:39:09,895 Vagabunda. 809 00:39:15,610 --> 00:39:17,318 Meu Deus. 810 00:39:19,855 --> 00:39:21,947 Eu disse que seria útil. 811 00:39:31,699 --> 00:39:33,957 Isso vem acontecendo há cerca de um ano. 812 00:39:36,981 --> 00:39:38,120 Ok, obrigado. 813 00:39:38,120 --> 00:39:40,253 Avisaremos se precisarmos de mais alguma coisa. 814 00:39:44,284 --> 00:39:45,591 Tudo ocorreu bem ? 815 00:39:48,702 --> 00:39:50,638 Eles me ouviram desta vez. 816 00:39:52,549 --> 00:39:54,625 Acho que ajuda ter uma prova em vídeo. 817 00:39:54,625 --> 00:39:55,978 Estou feliz com isso. 818 00:39:55,978 --> 00:39:57,559 Obrigado, Marjan. 819 00:39:59,221 --> 00:40:00,229 Para tudo. 820 00:40:02,483 --> 00:40:03,682 Eu não sei o que dizer. 821 00:40:03,682 --> 00:40:05,634 Você não tem nada a dizer. 822 00:40:05,634 --> 00:40:07,344 Era a coisa certa a se fazer. 823 00:40:07,344 --> 00:40:08,854 Na minha experiência, nunca 824 00:40:08,854 --> 00:40:11,071 obrigou ninguém a fazer nada. 825 00:40:13,086 --> 00:40:15,692 Você estava na estrada para 826 00:40:15,692 --> 00:40:16,975 encontrar seu verdadeiro propósito? 827 00:40:20,017 --> 00:40:21,906 Acho que você acabou de encontrar. 828 00:40:21,906 --> 00:40:23,500 O que é isso ? 829 00:40:23,500 --> 00:40:25,041 Resgatar pessoas. 830 00:40:27,652 --> 00:40:29,878 Você é meu herói, Marjan. 831 00:40:43,075 --> 00:40:45,427 eu posso entrar? 832 00:40:45,427 --> 00:40:47,334 Claro. Eu estava apenas tomando um chá. 833 00:40:49,338 --> 00:40:50,765 Carlos não está aqui? 834 00:40:50,765 --> 00:40:51,973 Não. 835 00:40:51,973 --> 00:40:53,516 Momento interessante, na verdade. 836 00:40:53,516 --> 00:40:55,893 A mãe dele o levou para jantar meia hora atrás. 837 00:40:57,420 --> 00:40:58,853 O que é, pai? 838 00:40:59,552 --> 00:41:01,980 Azeite virgem extra da Toscana. 839 00:41:02,754 --> 00:41:06,075 Ainda não encontrei um ramo de oliveira de verdade. 840 00:41:07,929 --> 00:41:11,322 E reduz o colesterol, já é isso. 841 00:41:11,765 --> 00:41:13,658 Você também vai me dizer que tipo 842 00:41:13,658 --> 00:41:14,524 de molho de salada devo comer agora? 843 00:41:15,769 --> 00:41:17,103 Eu mereço. 844 00:41:17,103 --> 00:41:20,163 Queria falar com você sobre o fato de ter 845 00:41:20,163 --> 00:41:22,498 exagerado um pouco no planejamento do casamento. 846 00:41:22,498 --> 00:41:24,000 Um pouco ? 847 00:41:24,000 --> 00:41:25,925 Leo estava ultrapassando menos os limites no Titanic. 848 00:41:26,386 --> 00:41:27,628 Eu o reconheço. 849 00:41:27,628 --> 00:41:29,053 Eu era insuportável. 850 00:41:30,464 --> 00:41:33,258 Achei que estava fazendo isso por você, 851 00:41:33,258 --> 00:41:34,951 mas estava fazendo principalmente por mim. 852 00:41:34,951 --> 00:41:36,953 Para fazer o que ? Para se exibir? 853 00:41:36,953 --> 00:41:39,513 Porque não vamos estar na capa da revista Bridal Magazine 854 00:41:39,513 --> 00:41:40,472 mesmo que o casamento seja ótimo. 855 00:41:40,472 --> 00:41:41,764 Você está errado. 856 00:41:41,764 --> 00:41:43,850 A Bridal Magazine geralmente apresenta casais 857 00:41:43,850 --> 00:41:45,560 do mesmo sexo, desde que o nível de gosto... 858 00:41:46,460 --> 00:41:47,886 Essa não é a questão. 859 00:41:47,886 --> 00:41:49,612 Não fiz isso para me exibir. 860 00:41:50,406 --> 00:41:51,655 Então, por que você está fazendo isso? 861 00:41:55,077 --> 00:41:58,804 Porque essa é a última coisa que você vai precisar de mim. 862 00:41:58,804 --> 00:42:00,806 E então eu queria que fosse perfeito. 863 00:42:00,806 --> 00:42:02,249 O que você está falando ? 864 00:42:02,882 --> 00:42:06,076 Você vai se casar com um homem capaz e decente, 865 00:42:06,076 --> 00:42:08,370 maravilhoso, e ele vai cuidar muito bem de você. 866 00:42:08,370 --> 00:42:10,879 Então meu trabalho está quase pronto. 867 00:42:11,757 --> 00:42:13,708 É isso que você quer, pai. 868 00:42:13,708 --> 00:42:15,761 Não sei nada sobre casamento. 869 00:42:15,761 --> 00:42:17,836 Nem eu. Eu sou 0 e 2. 870 00:42:17,836 --> 00:42:18,628 Você sabe o que eu quero dizer ? 871 00:42:18,628 --> 00:42:20,213 Não é como se eu fosse um marido incrível. 872 00:42:20,213 --> 00:42:22,265 Eu acho, mas... 873 00:42:22,265 --> 00:42:24,717 Você é um pai extraordinário. 874 00:42:24,717 --> 00:42:26,552 E um dia, espero ser também. 875 00:42:26,552 --> 00:42:28,753 Então, vou precisar de sua ajuda e conselhos. 876 00:42:28,753 --> 00:42:30,831 Isso seria muito legal. 877 00:42:30,831 --> 00:42:33,167 E eu sempre vou precisar do meu melhor amigo, ok? 878 00:42:33,167 --> 00:42:36,651 Eu não preciso de você para fazer tudo perfeito para mim. 879 00:42:38,804 --> 00:42:40,779 -Barganha. -Barganha. 880 00:42:41,984 --> 00:42:43,524 Quer um pouco de chá verde? 881 00:42:43,524 --> 00:42:45,033 Sim por favor. 882 00:42:48,028 --> 00:42:51,646 Filho, você ainda guarda o sachê no copo? 883 00:42:51,646 --> 00:42:52,990 Para que ? 884 00:42:52,990 --> 00:42:55,917 Faz o chá azedo e mancha os dentes. 885 00:42:56,686 --> 00:42:58,371 Aqui estamos. 886 00:42:58,371 --> 00:43:00,087 Eu não te ensinei nada?