1
00:00:03,541 --> 00:00:05,225
Tudo bem, você está pronto?
2
00:00:05,225 --> 00:00:08,120
Vamos perder o casamento
se nos prepararmos mais.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,955
Vamos.
4
00:00:09,955 --> 00:00:11,545
Espere um minuto.
Deixe-me colocá-lo no clima.
5
00:00:19,071 --> 00:00:21,029
Meu Deus.
6
00:00:25,117 --> 00:00:25,701
Pessoal.
7
00:00:25,701 --> 00:00:27,911
Eu realmente sinto
que vou chorar.
8
00:00:27,911 --> 00:00:29,244
O mesmo.
9
00:00:29,395 --> 00:00:31,340
Então, você gostou?
10
00:00:31,915 --> 00:00:33,825
Nós amamos !
11
00:00:33,825 --> 00:00:35,166
EU...
12
00:00:35,901 --> 00:00:36,978
Não tenho palavras.
13
00:00:36,978 --> 00:00:38,829
Papai não tem palavras.
14
00:00:38,829 --> 00:00:39,905
É um bom sinal.
15
00:00:39,905 --> 00:00:41,631
É um clássico. É atemporal.
16
00:00:41,631 --> 00:00:43,673
É lindo e...
17
00:00:45,318 --> 00:00:46,093
não funciona.
18
00:00:46,093 --> 00:00:49,079
O que ? Como não funciona?
19
00:00:49,079 --> 00:00:50,764
Não gosto de lenços de bolso.
20
00:00:50,764 --> 00:00:54,158
Poderíamos ter
detalhes mais brilhantes.
21
00:00:54,158 --> 00:00:55,827
Isso não é um problema.
22
00:00:55,827 --> 00:00:57,437
Só temos de mudar
os lenços de bolso.
23
00:00:57,437 --> 00:00:58,604
Este não é o lenço de bolso.
24
00:00:58,604 --> 00:00:59,921
- Mas você acabou de dizer...
- Eu sei.
25
00:00:59,921 --> 00:01:01,164
Não é apenas o lenço de bolso.
26
00:01:01,164 --> 00:01:06,611
Acho que temos um problema
maior com... a paleta de cores.
27
00:01:06,611 --> 00:01:07,837
Qual é o problema?
28
00:01:07,837 --> 00:01:10,006
É sem graça. É como o
mingau de aveia do Paul.
29
00:01:10,006 --> 00:01:11,782
Mas Cap, vamos.
30
00:01:11,782 --> 00:01:13,283
As fantasias são tão legais.
31
00:01:13,283 --> 00:01:14,709
OBRIGADO.
32
00:01:14,709 --> 00:01:16,027
Não queremos "legais".
33
00:01:16,027 --> 00:01:17,769
Queremos "transcendente".
34
00:01:17,769 --> 00:01:20,372
Pessoal, sei que deve
ser frustrante, mas
35
00:01:20,372 --> 00:01:22,623
fiquem comigo, porque
esse casamento vai ser...
36
00:01:23,366 --> 00:01:24,373
fora de controle.
37
00:01:29,779 --> 00:01:32,088
Alguém já é.
38
00:01:33,632 --> 00:01:36,597
Legendas: Maylee
For Addic7ed.com
39
00:02:04,659 --> 00:02:06,735
Você tem um extintor de incêndio?
40
00:02:06,735 --> 00:02:08,554
- Não. - Tudo bem, afaste-se.
41
00:02:08,554 --> 00:02:09,738
O motor ainda funciona?
42
00:02:09,738 --> 00:02:11,647
Tentamos o aquecedor
para resfriá-lo.
43
00:02:11,647 --> 00:02:13,151
Tudo bem, vá desligar o motor.
44
00:02:21,732 --> 00:02:22,915
Deve estar tudo bem.
45
00:02:22,915 --> 00:02:24,158
Muito obrigado.
46
00:02:24,158 --> 00:02:25,902
Estou muito envergonhado.
47
00:02:25,902 --> 00:02:27,345
Eu acho que apenas superaqueceu.
48
00:02:27,345 --> 00:02:28,679
É minha culpa.
49
00:02:28,679 --> 00:02:30,830
Ele queria parar em
Tucson para verificar.
50
00:02:30,830 --> 00:02:32,741
Eu disse a ele que ele tinha
que voltar para a estrada.
51
00:02:32,741 --> 00:02:35,000
Querida, não. Não se culpe.
52
00:02:35,000 --> 00:02:36,352
A culpa é nossa.
53
00:02:36,352 --> 00:02:39,021
Se você quiser, talvez eu
possa ajudá-lo a consertá-lo
54
00:02:39,021 --> 00:02:40,930
e levá-lo para a parada
de caminhões mais próxima.
55
00:02:40,930 --> 00:02:42,415
Alguém de vocês conhece motores?
56
00:02:42,415 --> 00:02:43,859
Eu conheço o motor.
57
00:02:43,859 --> 00:02:46,149
Vou pegar minha caixa de ferramentas.
58
00:02:46,934 --> 00:02:48,666
A propósito, sou Grant.
59
00:02:49,438 --> 00:02:51,774
- Aqui é Kiley.
-Marjan.
60
00:02:51,774 --> 00:02:53,749
Graças a Deus você está aqui, Marjan.
61
00:02:57,778 --> 00:02:59,020
Placas de Idaho?
62
00:02:59,020 --> 00:03:00,597
Você está longe de casa.
63
00:03:00,597 --> 00:03:03,100
Não. É a nossa casa.
64
00:03:03,100 --> 00:03:04,783
É verdade ?
Você mora aqui em tempo integral?
65
00:03:04,783 --> 00:03:06,193
Já se passaram quase quatro anos.
66
00:03:06,193 --> 00:03:08,287
Temos tudo o que precisamos.
Cozinha, televisão.
67
00:03:08,287 --> 00:03:10,640
Banheiro mais espaçoso
que o do nosso apartamento.
68
00:03:10,640 --> 00:03:13,532
Querida, esqueceste-te do mais importante.
69
00:03:13,532 --> 00:03:14,533
Um e outro.
70
00:03:14,533 --> 00:03:15,627
É fofo.
71
00:03:15,627 --> 00:03:17,612
Nossos fãs também pensam assim.
72
00:03:17,612 --> 00:03:18,612
Seus fãs?
73
00:03:18,612 --> 00:03:20,872
Somos blogueiros de viagens.
74
00:03:20,872 --> 00:03:24,528
Você conhece nosso
Instagram, NextdoorNomads?
75
00:03:24,528 --> 00:03:26,392
Ainda estamos
construindo a marca.
76
00:03:26,392 --> 00:03:28,121
Isso é ótimo. Eu tenho Instagram.
Vou te seguir.
77
00:03:28,121 --> 00:03:29,955
Então, você é mecânico?
78
00:03:29,955 --> 00:03:31,899
Amador, receio.
79
00:03:31,899 --> 00:03:34,983
Eu era bombeiro.
80
00:03:34,983 --> 00:03:36,011
É impressionante.
81
00:03:36,011 --> 00:03:37,294
Acabou.
82
00:03:37,294 --> 00:03:39,363
Até você se voluntariar
83
00:03:39,363 --> 00:03:40,389
em nosso motorhome fumante.
84
00:03:40,389 --> 00:03:41,873
Até.
85
00:03:41,873 --> 00:03:43,407
O que você planeja fazer a seguir?
86
00:03:43,407 --> 00:03:44,150
Não sei.
87
00:03:44,150 --> 00:03:48,787
Achei que estar na estrada
me ajudaria a encontrar alguma
88
00:03:48,787 --> 00:03:51,473
clareza ou propósito, mas até
agora tudo o que encontrei foi...
89
00:03:51,473 --> 00:03:52,916
Mais estrada?
90
00:03:52,916 --> 00:03:57,336
Grant, faça-me um
favor e ligue a ignição.
91
00:04:02,315 --> 00:04:04,651
Ainda parece um
gato no liquidificador.
92
00:04:04,651 --> 00:04:05,975
Você pode cortá-lo.
93
00:04:05,975 --> 00:04:07,350
-Corte.
-Tudo bem.
94
00:04:08,095 --> 00:04:10,172
Acho que sei qual é o problema.
95
00:04:10,172 --> 00:04:12,598
O compressor do seu ar
condicionado travou, a correia
96
00:04:12,598 --> 00:04:15,178
parou de girar e por isso
começou a soltar fumaça.
97
00:04:15,178 --> 00:04:16,320
Consegues consertar isso?
98
00:04:16,320 --> 00:04:17,269
Sem chance.
99
00:04:17,269 --> 00:04:19,754
Eu posso cortar o cinto
e você pode dirigi-lo.
100
00:04:19,754 --> 00:04:21,231
Mas até substituir o cinto, você
101
00:04:21,231 --> 00:04:23,166
se sentirá em sua própria sauna.
102
00:04:23,166 --> 00:04:27,203
Passamos janeiro em Yellowstone.
103
00:04:27,203 --> 00:04:29,886
Estamos confortáveis no desconforto.
104
00:04:30,401 --> 00:04:31,867
OK então.
105
00:04:35,676 --> 00:04:36,768
Isso é tudo.
106
00:04:36,768 --> 00:04:38,696
Boa sorte pessoal.
107
00:04:38,696 --> 00:04:40,605
OBRIGADO.
108
00:04:40,605 --> 00:04:43,082
Você esqueceu isso.
109
00:04:43,791 --> 00:04:45,609
Mantê-la. Pode ser útil.
110
00:04:45,609 --> 00:04:47,209
É verdade.
111
00:05:03,497 --> 00:05:06,422
Ajude-me, ele vai me matar.
112
00:05:21,381 --> 00:05:22,239
Mãos, Wesley.
113
00:05:22,992 --> 00:05:25,351
Eles estão em 10 e 2.
114
00:05:25,997 --> 00:05:29,537
Na verdade, a
National Highway Traffic
115
00:05:29,537 --> 00:05:31,915
Safety Administration
agora recomenda 9 e 3.
116
00:05:31,915 --> 00:05:33,225
Tudo bem.
117
00:05:33,225 --> 00:05:34,332
ENTÃO...
118
00:05:35,318 --> 00:05:36,744
Assim ?
119
00:05:36,744 --> 00:05:38,729
Qual é o limite de velocidade, filho?
120
00:05:38,729 --> 00:05:41,731
São 20. 25, creio eu.
121
00:05:41,731 --> 00:05:43,131
25, você acha?
122
00:05:44,658 --> 00:05:46,327
Então, por que você está
subindo para 26 e meio?
123
00:05:46,327 --> 00:05:48,178
Eu empurro ?
124
00:05:48,178 --> 00:05:50,764
Você está à deriva.
Você está à deriva!
125
00:05:55,076 --> 00:05:58,412
Filho, você sabe por que tenho
um histórico de direção perfeito?
126
00:05:58,412 --> 00:06:00,930
Porque você está
obcecado com o controle?
127
00:06:00,930 --> 00:06:04,842
Porque eu sempre
mantenho o foco.
128
00:06:04,842 --> 00:06:08,243
Agora coloque o
sinal de volta à direita.
129
00:06:08,243 --> 00:06:09,409
Prepare-se para estacionar.
130
00:06:11,773 --> 00:06:14,122
Agora dirija-se a
esses recipientes.
131
00:06:15,777 --> 00:06:17,928
Você configurou
um teste de nicho?
132
00:06:17,928 --> 00:06:19,112
É um simulador de estacionamento.
133
00:06:19,112 --> 00:06:22,099
Imagine essas latas de
lixo como SUVs de luxo.
134
00:06:22,099 --> 00:06:23,766
Não temos que fazer um nicho.
135
00:06:23,766 --> 00:06:25,668
Não estou preparando você para o teste.
136
00:06:25,668 --> 00:06:27,002
Eu te preparo para a vida.
137
00:06:27,002 --> 00:06:30,747
Alinhe o meio do carro
com este recipiente.
138
00:06:30,747 --> 00:06:32,631
- Pai, eu sei.
-Tudo bem.
139
00:06:32,631 --> 00:06:35,527
Gire a roda... 45 graus.
140
00:06:35,527 --> 00:06:37,636
Cuidado com os espelhos.
141
00:06:37,636 --> 00:06:39,770
Seu espelho!
142
00:06:41,958 --> 00:06:43,867
Você acabou de bater em uma minivan.
143
00:06:43,867 --> 00:06:44,891
Poderia ter havido crianças.
144
00:06:44,891 --> 00:06:46,928
Disseste-me que eram SUVs.
145
00:06:46,928 --> 00:06:49,521
Eu também lhe disse
para manter o foco.
146
00:06:49,521 --> 00:06:51,564
É difícil com você
gritando comigo.
147
00:06:51,564 --> 00:06:54,156
Só estou tentando reorientar você.
148
00:06:54,156 --> 00:06:57,085
Nem sempre estarei no banco do
passageiro quando você tirar sua carteira.
149
00:06:57,085 --> 00:06:58,676
Você me promete ?
150
00:06:59,881 --> 00:07:02,070
Feitiços. Eu dirijo.
151
00:07:17,769 --> 00:07:19,362
Ouça, filho.
152
00:07:20,130 --> 00:07:22,423
Não dirijo porque gosto.
153
00:07:22,423 --> 00:07:25,367
Faço isso porque estou
tentando te proteger.
154
00:07:26,092 --> 00:07:27,825
Pai, como você está?
155
00:07:35,351 --> 00:07:37,019
911, qual é a sua emergência?
156
00:07:37,019 --> 00:07:38,687
Nosso carro voou para longe.
157
00:07:38,687 --> 00:07:40,939
Seu carro saiu da estrada?
158
00:07:40,939 --> 00:07:42,857
Não, voe para longe!
159
00:08:09,478 --> 00:08:12,131
Isso é um inferno de muito trabalho de estacionamento.
160
00:08:12,131 --> 00:08:14,300
Parece que rolou sobre
o suporte do assento.
161
00:08:14,300 --> 00:08:17,133
Este eixo está abaixo de 10.000 volts.
162
00:08:18,887 --> 00:08:19,929
Judd, ligue para os serviços públicos.
163
00:08:19,929 --> 00:08:21,655
Traga-os o mais rápido possível.
Temos que cortar a energia.
164
00:08:21,655 --> 00:08:23,490
- Ajude-nos, por favor.
- Espere, Wesley.
165
00:08:23,490 --> 00:08:25,658
Eles vão atirar em você
assim que puderem.
166
00:08:25,658 --> 00:08:27,811
A Central nos coloca em contato
com o pai e o filho no canal 3.
167
00:08:27,811 --> 00:08:29,063
O que estamos olhando?
168
00:08:29,063 --> 00:08:32,280
O filho diz que seu avô morreu de
um ataque cardíaco chamado viuvez.
169
00:08:32,280 --> 00:08:33,832
Parece que o pai dele
tem a mesma coisa.
170
00:08:33,832 --> 00:08:36,334
- Quanto tempo nós temos?
- Dez minutos, no máximo.
171
00:08:36,334 --> 00:08:38,152
Judd, alguma notícia dos serviços?
172
00:08:38,152 --> 00:08:39,837
Spring Hollow é a
equipe mais próxima.
173
00:08:39,837 --> 00:08:41,246
Eles são 15, 20 minutos.
174
00:08:41,246 --> 00:08:42,598
O que significa 30.
175
00:08:42,598 --> 00:08:44,157
Coloque a escada lá em cima.
176
00:08:44,157 --> 00:08:45,675
Aproxime-se, mas não muito perto.
177
00:08:45,675 --> 00:08:47,436
Deve-se supor que
toda pele é julgada.
178
00:08:47,436 --> 00:08:48,382
Sim senhor.
179
00:08:48,382 --> 00:08:50,605
Certo, Paul, Mateo, vocês
já jogaram Operation?
180
00:08:50,605 --> 00:08:52,331
- Paul me supera neste jogo
- Cap, eu domino.
181
00:08:52,331 --> 00:08:53,875
Você poderá jogá-lo
de verdade hoje.
182
00:08:53,875 --> 00:08:54,515
Você sobe.
183
00:08:54,515 --> 00:08:56,335
Pegue uma prancha,
balde e fita adesiva.
184
00:08:56,335 --> 00:08:58,002
- Entendido Cap.
- Você sabe seus nomes?
185
00:08:58,002 --> 00:09:00,402
O nome do pai é
Kevin, o filho Wesley.
186
00:09:04,174 --> 00:09:05,843
Kevin, Wesley?
Nós vamos tirar você daqui.
187
00:09:05,843 --> 00:09:07,341
Você me escuta ?
188
00:09:08,936 --> 00:09:10,104
Nós ouvimos você.
189
00:09:10,104 --> 00:09:11,364
Sou o capitão Owen Strand.
190
00:09:11,364 --> 00:09:13,012
Minha equipe cuidará de você.
191
00:09:14,199 --> 00:09:15,292
Mais depressa, por favor.
192
00:09:15,292 --> 00:09:16,534
Meu pai tem dificuldade para respirar.
193
00:09:16,534 --> 00:09:20,445
Tenho certeza de que já ouviram
isso, mas seu carro é eletrificado.
194
00:09:20,445 --> 00:09:22,373
Então eu preciso que
você seja muito cuidadoso.
195
00:09:22,373 --> 00:09:24,024
Não toque em nada metálico.
196
00:09:24,024 --> 00:09:25,191
Você entende ?
197
00:09:25,191 --> 00:09:26,192
Nós entendemos.
198
00:09:26,192 --> 00:09:29,529
Como você vai nos tirar
disso se o carro é eletrificado?
199
00:09:29,529 --> 00:09:31,363
Não se preocupe, senhor.
200
00:09:31,363 --> 00:09:33,491
Fique sentado. Vamos trabalhar.
201
00:09:38,886 --> 00:09:40,411
Um pouco mais perto !
202
00:09:42,145 --> 00:09:43,869
Isso é bom, Judd. Mais perto !
203
00:09:49,879 --> 00:09:51,028
Suavemente.
204
00:09:52,715 --> 00:09:53,656
Suavemente.
205
00:09:57,977 --> 00:09:59,570
Bom dia.
206
00:09:59,570 --> 00:10:00,812
Você deve ser Wesley.
207
00:10:00,812 --> 00:10:02,389
- Eu sou Paulo.
-Bom dia.
208
00:10:03,399 --> 00:10:05,058
Você está segurando, senhor?
209
00:10:05,058 --> 00:10:06,477
Eu tento.
210
00:10:06,477 --> 00:10:08,077
Wesley?
211
00:10:08,077 --> 00:10:10,021
Sei que está com
medo, mas vou precisar
212
00:10:10,021 --> 00:10:11,690
da sua ajuda para
ajudar o seu pai, ok?
213
00:10:11,690 --> 00:10:13,529
-Tudo bem.
-Você vê este cobertor?
214
00:10:14,657 --> 00:10:16,659
Pendure-o sobre a moldura da janela.
215
00:10:16,659 --> 00:10:18,696
Mas não toque no metal, ok?
216
00:10:18,696 --> 00:10:20,404
-Tudo bem.
-Então.
217
00:10:20,404 --> 00:10:23,090
É bom. Então.
218
00:10:23,090 --> 00:10:24,924
É bom.
219
00:10:24,924 --> 00:10:26,017
Você vê esta placa?
220
00:10:26,017 --> 00:10:27,276
Ele não é motorista.
221
00:10:27,276 --> 00:10:29,508
Isso significa que você e
seu pai podem montá-lo
222
00:10:29,508 --> 00:10:30,854
e não precisam se
preocupar com nada, ok?
223
00:10:30,854 --> 00:10:34,674
Mas lembre-se, não
toque na moldura da janela.
224
00:10:34,674 --> 00:10:35,649
Tudo bem ?
225
00:10:38,496 --> 00:10:39,902
Vamos !
226
00:10:41,180 --> 00:10:43,340
Vamos. Atenção.
227
00:10:45,033 --> 00:10:46,241
Tudo bem, pequena...
228
00:10:47,627 --> 00:10:51,263
Temos de tirar o teu
pai primeiro, está bem?
229
00:10:51,263 --> 00:10:54,809
Pegue esta alça e ajude a
colocá-la debaixo dos braços.
230
00:10:54,809 --> 00:10:55,934
Você consegue ?
231
00:10:55,934 --> 00:10:57,118
Sim você pode.
232
00:10:57,118 --> 00:10:59,254
Tudo bem, garoto. Vamos.
233
00:11:00,746 --> 00:11:03,198
- Ok, pai, coloque isso.
-Senhor !
234
00:11:03,198 --> 00:11:07,068
Não, não vamos a lugar nenhum
até que a companhia elétrica esteja lá.
235
00:11:07,068 --> 00:11:07,793
Senhor ?
236
00:11:07,793 --> 00:11:10,363
Com todo o respeito, dado
237
00:11:10,363 --> 00:11:11,698
o seu estado, não tem tempo.
238
00:11:11,698 --> 00:11:12,465
- Pai, devemos ouvi-lo. - Não.
239
00:11:12,465 --> 00:11:14,408
- Você precisa de um hospital.
-Eu não me importo.
240
00:11:14,408 --> 00:11:17,501
Não vou tirar meu filho de
uma armadilha de insetos
241
00:11:18,954 --> 00:11:20,393
-Vamos !
-Não !
242
00:11:23,381 --> 00:11:25,836
Pessoal.
Temos que nos mover agora!
243
00:11:29,553 --> 00:11:31,387
Pai, deixe-me
fazer isso, por favor!
244
00:11:31,387 --> 00:11:32,965
Não, é muito perigoso!
245
00:11:32,965 --> 00:11:34,884
Temos que nos mover agora.
246
00:11:34,884 --> 00:11:37,136
Se ficarmos aqui,
nós dois morreremos.
247
00:11:37,136 --> 00:11:38,458
Então cale a boca
e deixe-me ajudá-lo!
248
00:11:45,158 --> 00:11:46,643
Tudo bem.
249
00:11:46,643 --> 00:11:48,920
Certifique-se de que está bloqueado.
250
00:11:48,920 --> 00:11:50,730
Ele está dentro.
251
00:11:50,730 --> 00:11:51,899
BOM.
252
00:11:53,060 --> 00:11:56,318
Agora me ajude a
colocá-lo no quadro.
253
00:11:56,318 --> 00:11:56,997
É bom ?
254
00:11:56,997 --> 00:11:58,779
Agora, Kevin,
dobre os braços, ok?
255
00:11:58,779 --> 00:11:59,905
Fique o mais
imóvel possível, ok?
256
00:11:59,905 --> 00:12:01,906
-Não toque na moldura.
-Tudo bem.
257
00:12:01,906 --> 00:12:03,759
Pai, você está pronto?
258
00:12:03,759 --> 00:12:06,426
Filho, se acontecer alguma coisa...
259
00:12:06,962 --> 00:12:08,703
Eu sei.
260
00:12:11,610 --> 00:12:13,182
-Paulo?
-Eu sei.
261
00:12:16,603 --> 00:12:18,546
É isso, ajude-o. Suavemente.
262
00:12:19,462 --> 00:12:21,005
Atenção.
263
00:12:21,005 --> 00:12:22,231
E aí está.
264
00:12:23,684 --> 00:12:24,835
Atenção.
265
00:12:24,835 --> 00:12:26,686
É bom. E aí está.
266
00:12:26,686 --> 00:12:28,929
Suavemente.
267
00:12:28,929 --> 00:12:30,673
Cuidado com os pés.
268
00:12:30,673 --> 00:12:32,656
Tudo bem, Mateo, está bom.
269
00:12:34,176 --> 00:12:36,576
- Coloque no quadro.
-Vamos. Pés primeiro.
270
00:12:37,954 --> 00:12:39,729
E aí está. Bom trabalho, senhor.
271
00:12:39,729 --> 00:12:41,122
Eu seguro você.
272
00:12:44,534 --> 00:12:46,042
Eu entendi. Vá buscar o garoto.
273
00:12:49,131 --> 00:12:50,873
Wesley, sua vez, ok?
274
00:12:50,873 --> 00:12:52,449
Mantenha sua cabeça baixa. Vamos.
275
00:12:52,449 --> 00:12:54,075
E aí está.
276
00:12:54,075 --> 00:12:55,285
E aí está.
277
00:12:58,120 --> 00:12:58,863
Tudo bem. Vamos.
278
00:12:58,863 --> 00:13:00,847
Claro ! Mover!
279
00:13:02,082 --> 00:13:03,708
Mover!
280
00:13:30,194 --> 00:13:31,574
Meu pai vai ficar bem?
281
00:13:31,574 --> 00:13:32,649
Eu penso que sim.
282
00:13:32,649 --> 00:13:34,001
Ele teve sorte de
ter você no carro.
283
00:13:34,001 --> 00:13:35,985
Vão colocar um stent no hospital.
284
00:13:35,985 --> 00:13:38,153
Ele deve acordar em uma semana.
285
00:13:38,153 --> 00:13:39,747
Uma semana ?
286
00:13:39,747 --> 00:13:41,916
Ainda podemos obter minha licença.
287
00:13:41,916 --> 00:13:43,734
Se você acha que estou pronto.
288
00:13:43,734 --> 00:13:46,494
Minha pequena, você está pronta para tudo.
289
00:13:46,494 --> 00:13:48,405
Wesley vai ser um grande piloto.
290
00:13:48,405 --> 00:13:51,090
- Melhor que o pai.
- Vamos levá-lo para West Park.
291
00:13:51,090 --> 00:13:53,576
Wes, você pode ir conosco.
292
00:13:53,576 --> 00:13:56,001
Parque Oeste? Nesta hora ?
293
00:13:56,001 --> 00:13:58,413
35 estarão lotados.
294
00:13:58,413 --> 00:14:00,915
Devíamos ir para St. Raymond.
295
00:14:00,915 --> 00:14:01,915
Pelas pequenas ruas.
296
00:14:01,915 --> 00:14:04,175
Tudo bem. Preparar ? Vamos.
297
00:14:05,027 --> 00:14:07,846
Parece que estamos indo
para um longo prazo, Cap.
298
00:14:07,846 --> 00:14:09,904
Você tem que amar
maníacos por controle.
299
00:14:18,222 --> 00:14:20,373
Este chouriço e este ovo, é uma loucura.
300
00:14:20,373 --> 00:14:22,231
A barbacoa também não é ruim.
301
00:14:22,231 --> 00:14:23,832
Quer mudar?
302
00:14:26,786 --> 00:14:28,612
Carlos, o que você está fazendo aqui?
303
00:14:28,612 --> 00:14:29,488
Recebi uma ligação na vizinhança.
304
00:14:29,488 --> 00:14:32,239
Pensei em surpreender seu
filho com alguns tacos de rua.
305
00:14:32,239 --> 00:14:34,325
Espero que você tenha
tacos suficientes para todos.
306
00:14:34,325 --> 00:14:35,827
Sim.
307
00:14:35,827 --> 00:14:37,479
Trouxe-nos alguns tacos Juan Juan?
308
00:14:37,479 --> 00:14:39,571
Ele nos comprou tacos Juan Juan!
309
00:14:39,571 --> 00:14:42,339
Você é um deus dourado.
310
00:14:44,408 --> 00:14:45,576
Você não quer, Owen?
311
00:14:45,576 --> 00:14:47,336
Não posso comer tacos.
312
00:14:47,336 --> 00:14:48,412
Eu tenho que ir a um casamento.
313
00:14:48,412 --> 00:14:49,963
O que me lembra
que amanhã haverá
314
00:14:49,963 --> 00:14:51,888
uma degustação de bolos em casa.
315
00:14:53,818 --> 00:14:55,844
É realmente necessário?
316
00:14:55,844 --> 00:14:58,440
Levaremos o branco
tradicional, da mesma padaria
317
00:14:58,440 --> 00:15:01,176
que fazia os dois para
minhas irmãs há 15 anos.
318
00:15:01,923 --> 00:15:04,667
Não, quero adicionar
outro candidato à lista.
319
00:15:04,667 --> 00:15:06,769
Outro candidato?
320
00:15:06,769 --> 00:15:09,867
Tenho um lugar
na rua Alvarado que
321
00:15:09,867 --> 00:15:13,266
não contém glúten,
açúcar ou laticínios.
322
00:15:13,266 --> 00:15:14,523
Parece sem gosto.
323
00:15:15,933 --> 00:15:17,748
Ok, você pode rir o
quanto quiser, mas
324
00:15:17,748 --> 00:15:19,208
ficaria surpreso com o
que alguém pode fazer
325
00:15:19,208 --> 00:15:20,347
com frutas de monge
e teff hoje em dia.
326
00:15:20,347 --> 00:15:22,532
-Ele disse teff ou teft?
-Não sei.
327
00:15:22,532 --> 00:15:24,184
Eu já vi isso milhares de vezes.
328
00:15:24,184 --> 00:15:26,839
A festa corre maravilhosamente
bem, aí eles trazem
329
00:15:26,839 --> 00:15:28,962
o bolo, todo mundo mergulha
nele e é um derretimento
330
00:15:28,962 --> 00:15:31,635
xarope de milho com
alto teor de frutose e
331
00:15:31,635 --> 00:15:33,219
açúcar, e todos começam
a se dirigir para a saída,
332
00:15:33,219 --> 00:15:35,209
e toda a alegria é
sugada do casamento.
333
00:15:35,209 --> 00:15:36,027
Imagine isso.
334
00:15:36,027 --> 00:15:38,620
Então, me prometa
que vai dar uma chance.
335
00:15:38,620 --> 00:15:39,696
Amanhã, 15h.
336
00:15:39,696 --> 00:15:40,929
Sim senhor.
337
00:15:43,677 --> 00:15:45,793
Quando pensei que não
poderia haver mais Dadzilla.
338
00:15:45,793 --> 00:15:49,086
Ele põe frutas de monge
em nosso bolo de casamento.
339
00:15:49,086 --> 00:15:51,079
Acho que é apenas
uma fruta de monge.
340
00:15:51,079 --> 00:15:52,564
Sem plural.
341
00:15:54,945 --> 00:15:56,002
O que ?
342
00:15:56,635 --> 00:16:00,548
Ele só pede para experimentar, ok?
343
00:16:00,548 --> 00:16:02,549
Não há julgamento
com seu pai. É definitivo.
344
00:16:02,549 --> 00:16:03,825
Ele é tão controlador
que está fora de controle.
345
00:16:03,825 --> 00:16:08,812
É verdade. Ele os tirou de seus
lenços de bolso como um marechal.
346
00:16:08,812 --> 00:16:10,389
Esse cara está bêbado de poder.
347
00:16:10,389 --> 00:16:14,742
Alguém pensou em talvez falar
com ele, dizer-lhe para se afastar?
348
00:16:14,742 --> 00:16:16,339
Eu pensei sobre isso.
Mas, honestamente,
349
00:16:16,339 --> 00:16:19,897
nunca o vi tão animado
em toda a minha vida.
350
00:16:19,897 --> 00:16:22,156
Não quero que ele se sinta mal.
351
00:16:22,156 --> 00:16:23,733
Então devemos nos sentir mal.
352
00:16:23,733 --> 00:16:25,919
Você também pode dizer algo.
353
00:16:25,919 --> 00:16:28,420
E começar meu relacionamento
como genro com um "recuo"?
354
00:16:28,420 --> 00:16:29,738
- Não, obrigado.
- Não sei.
355
00:16:29,738 --> 00:16:32,102
Eu e o pai de Gracie
tivemos algumas
356
00:16:32,102 --> 00:16:34,030
conversas bem difíceis
antes de nos casarmos.
357
00:16:34,834 --> 00:16:36,761
como foi para voce?
358
00:16:37,261 --> 00:16:38,841
Faz dois anos que
não nos falamos.
359
00:16:40,414 --> 00:16:42,583
Ok, então é não.
360
00:16:42,583 --> 00:16:44,571
É melhor um de vocês
dizer algo rápido, porque
361
00:16:44,571 --> 00:16:46,268
eu vi a lista de músicas
dele para a recepção.
362
00:16:46,268 --> 00:16:49,283
Digamos que se você não
fizer isso em um iate de verdade,
363
00:16:49,283 --> 00:16:51,364
pode não ser a
pedra que você quer.
364
00:16:54,759 --> 00:16:57,394
Não é verdade. Você está certo.
365
00:16:57,394 --> 00:16:59,495
Alguém tem que enfrentá-lo.
366
00:17:00,539 --> 00:17:02,955
E eu conheço a pessoa
certa para fazer isso.
367
00:17:06,412 --> 00:17:07,536
ENTÃO...
368
00:17:08,271 --> 00:17:12,798
você vem falar comigo sobre o
dia do casamento do meu filho.
369
00:17:14,385 --> 00:17:16,386
Lamentamos, mãe.
370
00:17:16,386 --> 00:17:18,279
Erramos ao excluí-lo.
371
00:17:18,279 --> 00:17:20,631
No entanto, você me excluiu.
372
00:17:20,631 --> 00:17:25,368
Eu ofereci a você meu conselho,
minha sabedoria, e você disse não.
373
00:17:25,368 --> 00:17:26,784
Não queríamos te machucar.
374
00:17:27,515 --> 00:17:29,774
Só queríamos que esse
casamento fosse nosso.
375
00:17:32,974 --> 00:17:34,067
O que mudou ?
376
00:17:34,067 --> 00:17:36,644
Meu pai enlouqueceu.
377
00:17:36,644 --> 00:17:38,479
Você deixou Owen se envolver?
378
00:17:38,479 --> 00:17:41,738
Deixe em paz ? Ele assumiu.
379
00:17:42,293 --> 00:17:45,859
Então, esperávamos que você pudesse
trazê-lo de volta ao caminho certo.
380
00:17:45,859 --> 00:17:48,070
Ele não gosta de nossos ternos.
Ele não gosta da nossa música.
381
00:17:48,070 --> 00:17:49,972
Agora ele quer mudar o bolo.
382
00:17:49,972 --> 00:17:52,698
Tudo parece muito
lamentável, querida.
383
00:17:52,698 --> 00:17:55,547
Relações com sogros,
384
00:17:55,547 --> 00:17:58,145
os sogros são muito importantes.
385
00:17:58,145 --> 00:18:01,982
Esta é a base de um
vínculo feliz entre as famílias.
386
00:18:01,982 --> 00:18:04,596
Se Owen quer resolver o problema
387
00:18:04,596 --> 00:18:06,410
com as próprias mãos,
não posso interferir.
388
00:18:06,410 --> 00:18:08,337
Mãe.
389
00:18:08,337 --> 00:18:11,346
Ele quer um bolo sem glúten.
390
00:18:15,528 --> 00:18:17,303
Certamente não.
391
00:18:19,497 --> 00:18:22,056
Este homem deve ser parado agora.
392
00:18:22,056 --> 00:18:23,515
Nunca sem glúten!
393
00:18:23,515 --> 00:18:26,350
Por favor. Acabou.
394
00:18:48,506 --> 00:18:51,397
Mark, seu GT está pronto.
395
00:18:57,195 --> 00:18:59,472
- Posso sentar aqui?
-Claro.
396
00:18:59,472 --> 00:19:02,199
Eu gosto de poder ficar
de olho no meu veículo.
397
00:19:02,199 --> 00:19:04,217
- Meu nome é Patty.
-Marjan.
398
00:19:04,217 --> 00:19:05,843
Prazer em conhecê-lo.
399
00:19:06,460 --> 00:19:08,721
Como sempre, Chloé.
400
00:19:08,721 --> 00:19:11,556
Talvez desta vez tenhamos
que cozinhar o bacon?
401
00:19:11,556 --> 00:19:13,725
Bacon de verdade não dobra.
402
00:19:23,383 --> 00:19:25,735
É um pouco assustador.
403
00:19:25,735 --> 00:19:28,737
-Suficiente para ?
-Ken e Barbie aí?
404
00:19:28,737 --> 00:19:30,556
Eu não sou um
perseguidor, eu juro.
405
00:19:30,556 --> 00:19:33,408
Eu secretamente
fico de olho neles.
406
00:19:33,408 --> 00:19:37,048
Como eu secretamente
cuido do meu primeiro
407
00:19:37,048 --> 00:19:38,245
marido, aquele
bastardo traiçoeiro.
408
00:19:38,245 --> 00:19:39,339
Não, não é bem assim.
409
00:19:39,339 --> 00:19:41,414
Então, como é?
410
00:19:41,414 --> 00:19:42,916
É uma longa história.
411
00:19:42,916 --> 00:19:47,298
Você é minha única companhia hoje,
querida, então me conte uma história.
412
00:19:48,846 --> 00:19:52,407
Ajudei-os a resolver um problema de
motor, a cerca de 130 km de distância.
413
00:19:52,407 --> 00:19:54,518
E eles pareciam tão legais.
414
00:19:54,518 --> 00:19:56,261
Tipo, muito bom.
415
00:19:56,261 --> 00:19:58,687
Como em Stepford.
416
00:19:58,687 --> 00:20:01,248
É um filme dos anos 50.
417
00:20:01,248 --> 00:20:03,183
1975, querida.
418
00:20:03,183 --> 00:20:04,391
Você vê a coisa?
419
00:20:04,391 --> 00:20:07,257
Depois volto para a
minha moto e encontro isto.
420
00:20:08,530 --> 00:20:11,314
Vai direto ao ponto, não é?
421
00:20:11,314 --> 00:20:15,538
Não combina com esse casal
feliz que vejo nas redes sociais,
422
00:20:15,538 --> 00:20:18,946
nem com a mulher sorridente
que lhe dá batatas fritas.
423
00:20:18,946 --> 00:20:21,189
Já estive em
situações ruins, querida.
424
00:20:21,189 --> 00:20:22,782
E você se adapta para sobreviver.
425
00:20:22,782 --> 00:20:26,496
Se você acha que há algo
acontecendo, vale a pena conferir.
426
00:20:31,048 --> 00:20:33,268
Olha, ela está saindo.
427
00:20:33,926 --> 00:20:36,627
Se você quiser dizer uma
palavra, esta é sua chance.
428
00:20:36,627 --> 00:20:38,726
Mas e se eu estiver errado
e ela achar que sou louco?
429
00:20:38,726 --> 00:20:40,131
Mas se você estiver certo?
430
00:20:40,131 --> 00:20:43,014
Melhor você louco
do que ela morta.
431
00:20:55,996 --> 00:20:58,338
-Bom dia.
-Marjan.
432
00:20:59,238 --> 00:21:00,297
O que você está fazendo aqui ?
433
00:21:00,297 --> 00:21:02,482
Eu vim para você, na verdade.
434
00:21:02,482 --> 00:21:04,892
Eu te segui aqui.
435
00:21:04,892 --> 00:21:06,197
Você nos seguiu?
436
00:21:07,136 --> 00:21:08,636
Porque você fez isso ?
437
00:21:09,211 --> 00:21:11,443
Porque você me perguntou?
438
00:21:17,661 --> 00:21:20,330
O que eu percebi
que você não fez.
439
00:21:20,330 --> 00:21:21,728
Desculpe.
Este é um grande erro.
440
00:21:21,728 --> 00:21:23,502
Eu juro, não sou um perseguidor.
441
00:21:25,668 --> 00:21:27,962
Desculpe. Eu tinha que ter
certeza que ele não estava ouvindo.
442
00:21:27,962 --> 00:21:28,969
Ele faz às vezes.
443
00:21:30,605 --> 00:21:32,174
OBRIGADO.
444
00:21:32,174 --> 00:21:34,334
Muito obrigado por ter vindo.
445
00:21:37,436 --> 00:21:39,088
Fica pior.
446
00:21:39,088 --> 00:21:40,497
O que aconteceu ?
447
00:21:40,497 --> 00:21:43,945
Eu sabia que Grant ficaria
bravo com a quebra do motorhome
448
00:21:43,945 --> 00:21:45,336
e que ele me culparia por isso.
449
00:21:51,928 --> 00:21:53,676
Ele fez isso com você?
450
00:21:54,410 --> 00:21:56,652
Eu deveria ter deixado
isso parar em Tucson.
451
00:21:56,652 --> 00:21:59,112
Kiley, não é sua culpa.
452
00:21:59,112 --> 00:22:00,244
Eu chamo a polícia.
453
00:22:00,244 --> 00:22:02,365
-Você não pode.
-Para que ?
454
00:22:02,365 --> 00:22:04,150
Porque eles não vão fazer nada.
455
00:22:04,150 --> 00:22:07,951
Eu tentei, liguei para eles
uma vez fora de Louisville, e
456
00:22:07,951 --> 00:22:11,015
eles disseram sem provas que
é a palavra dele contra a minha.
457
00:22:11,795 --> 00:22:13,525
E eles foram embora.
458
00:22:13,525 --> 00:22:15,541
Ele quase me matou naquela noite.
459
00:22:17,586 --> 00:22:20,622
O que você esperava que
eu pudesse fazer por você?
460
00:22:20,622 --> 00:22:25,593
Não sei. Você parecia
tão legal, e um bombeiro.
461
00:22:27,407 --> 00:22:29,626
Achei que talvez você
pudesse me salvar.
462
00:22:30,900 --> 00:22:33,299
Que você poderia me levar.
463
00:22:33,299 --> 00:22:35,978
Eu gostaria, mas minha
moto é uma bobber.
464
00:22:37,291 --> 00:22:38,128
Um o quê?
465
00:22:38,128 --> 00:22:39,772
Está vazio.
466
00:22:39,772 --> 00:22:42,235
Não acomoda duas pessoas.
467
00:22:44,197 --> 00:22:46,610
- Eu sou tão estúpido.
-Não.
468
00:22:46,610 --> 00:22:47,778
Meu Deus, eu sou tão estúpido.
469
00:22:47,778 --> 00:22:49,506
Eu realmente sinto muito
por tê-lo incomodado.
470
00:22:52,391 --> 00:22:54,133
É bom.
471
00:22:54,133 --> 00:22:56,798
Eu prometo que
vou encontrar algo
472
00:22:56,798 --> 00:22:57,954
para garantir que
você esteja seguro.
473
00:22:57,954 --> 00:23:00,801
O mecânico disse que o motorhome
estaria pronto em algumas horas,
474
00:23:00,801 --> 00:23:01,881
e que depois disso,
pegaríamos a estrada novamente.
475
00:23:01,881 --> 00:23:04,334
E eu já sei que ele não
vai gostar do que vai custar.
476
00:23:04,334 --> 00:23:05,551
Ouvir...
477
00:23:05,551 --> 00:23:10,147
Vá terminar seu almoço e
eu vou encontrar algo, ok?
478
00:23:10,147 --> 00:23:13,031
Vou encontrar outra
maneira de sair daqui.
479
00:23:25,086 --> 00:23:28,146
James Martinez, seu
caminhão está pronto.
480
00:23:28,146 --> 00:23:30,220
James Martinez, seu
caminhão está pronto.
481
00:23:30,220 --> 00:23:32,482
- Alarme falso ?
- Não. Em vez de cinco alarmes.
482
00:23:32,482 --> 00:23:33,566
Senhor.
483
00:23:33,566 --> 00:23:37,503
Então, o que você faz depois de
terminar sua omelete de Denver?
484
00:23:37,503 --> 00:23:38,654
Denver?
485
00:23:38,654 --> 00:23:40,264
Qual omelete de
Denver contém bacon?
486
00:23:40,264 --> 00:23:42,210
Não sei, não gosto
muito de carne de porco,
487
00:23:42,210 --> 00:23:44,159
mas para onde você vai agora, Patty?
488
00:23:44,159 --> 00:23:47,300
Perto de Denver,
neste caso. Pedregulho.
489
00:23:47,300 --> 00:23:49,213
Você não tem espaço em
sua cabine para mais um?
490
00:23:49,213 --> 00:23:52,965
Se ela estiver disposta a fazer
minhas aulas de mandarim.
491
00:23:52,965 --> 00:23:55,096
Isso é ótimo. Só temos
que encontrar uma maneira
492
00:23:55,096 --> 00:23:57,278
de separá-la do Príncipe
Encantado na próxima hora.
493
00:23:57,278 --> 00:23:58,596
Tudo bem, isso...
494
00:23:58,596 --> 00:24:00,195
Parece bastante factível.
495
00:24:01,281 --> 00:24:03,024
Ok, muito bom.
496
00:24:03,024 --> 00:24:06,051
Grant Harlan, seu
motorhome está pronto.
497
00:24:06,051 --> 00:24:07,845
Grant Harlan, reparos.
498
00:24:07,845 --> 00:24:10,204
Seu veículo está pronto.
499
00:24:12,178 --> 00:24:14,934
Acho que Grant é
seu príncipe encantado.
500
00:24:14,934 --> 00:24:17,294
Eles estão à frente.
Que bagunça é essa?
501
00:24:17,294 --> 00:24:19,872
Típico de Theo. Ele cuida
da manutenção nesta parada.
502
00:24:19,872 --> 00:24:23,024
Ele sempre faz menos
promessas e mais conquistas.
503
00:24:23,024 --> 00:24:25,042
Ok, eu tenho uma ideia.
504
00:24:25,042 --> 00:24:27,319
Preciso de pelo menos dez minutos.
505
00:24:27,319 --> 00:24:29,196
Tudo bem. EU...
506
00:24:29,196 --> 00:24:31,823
-Eu posso te dar isso, querida.
-Como ?
507
00:24:31,823 --> 00:24:33,950
Duas maçãs de massa folhada na moda.
508
00:24:33,950 --> 00:24:35,534
Nós não pedimos isso.
509
00:24:35,534 --> 00:24:36,991
Eles vêm do seu amigo.
510
00:24:36,991 --> 00:24:39,644
Ela me disse para adicionar
uma fatia extra para os pombinhos.
511
00:24:42,465 --> 00:24:44,530
- Isto é...
- Marjan.
512
00:24:47,600 --> 00:24:48,712
Quais são as chances ?
513
00:24:48,712 --> 00:24:50,422
Estamos em uma rodovia
indo na mesma direção.
514
00:24:50,422 --> 00:24:51,998
Portanto, não é
exatamente a loteria.
515
00:24:51,998 --> 00:24:54,742
Temos que comer isso?
Prefiro pegar a estrada de novo.
516
00:24:54,742 --> 00:24:56,564
Querida, ela é simplesmente
517
00:24:56,564 --> 00:24:59,095
simpática e salvou-nos o rabo.
518
00:24:59,095 --> 00:25:00,687
Não seja mau.
519
00:25:07,845 --> 00:25:09,445
Eu amo maçã. OBRIGADO.
520
00:25:23,688 --> 00:25:25,075
Pai ? Você está em casa ?
521
00:25:25,075 --> 00:25:28,709
Tô aqui delirando com
esses arranjos de flores.
522
00:25:28,709 --> 00:25:29,858
Bom dia.
523
00:25:31,154 --> 00:25:33,605
Andreia? Que surpresa agradável.
524
00:25:33,605 --> 00:25:34,893
Espero não estar incomodando.
525
00:25:34,893 --> 00:25:36,774
Não, de jeito nenhum.
526
00:25:36,774 --> 00:25:38,326
Ouvi dizer que havia bolo.
527
00:25:38,351 --> 00:25:42,871
Sim. E além disso,
você deve participar.
528
00:25:42,871 --> 00:25:44,796
- Como está o seu paladar?
-Muito bem.
529
00:25:44,821 --> 00:25:45,915
Não, ela é modesta.
530
00:25:45,939 --> 00:25:47,858
Mamãe tem um dos paladares
mais sofisticados da família.
531
00:25:47,858 --> 00:25:49,043
-Ela é conhecida por isso.
-E agora ?
532
00:25:49,043 --> 00:25:50,970
Eu só sei do que gosto.
533
00:25:50,970 --> 00:25:52,672
Você acha que sabe.
534
00:25:52,697 --> 00:25:57,309
Porque a maioria das pessoas se
assustaria com a ideia de um bolo vegano.
535
00:25:57,309 --> 00:25:59,520
Eles acham que
seria farinhento e seco.
536
00:25:59,520 --> 00:26:00,521
E, claro, por que não?
537
00:26:00,521 --> 00:26:01,606
São 20% de nabos.
538
00:26:01,606 --> 00:26:03,024
Nabos ?
539
00:26:03,024 --> 00:26:05,390
Então diga ! Quem põe
nabos no bolo de casamento?
540
00:26:05,390 --> 00:26:06,891
Eu sei. Parece nojento.
541
00:26:06,891 --> 00:26:08,876
Não seria minha primeira escolha.
542
00:26:08,876 --> 00:26:10,561
Talvez não.
543
00:26:10,561 --> 00:26:11,739
Mas você sabe o que ?
544
00:26:11,739 --> 00:26:14,214
Darei a autoridade ao
especialista presente na sala.
545
00:26:14,214 --> 00:26:16,285
E o que você decidir,
546
00:26:16,285 --> 00:26:18,050
não vai me machucar.
547
00:26:18,050 --> 00:26:19,193
Realmente ?
548
00:26:19,193 --> 00:26:21,478
- Com apenas uma captura.
-O que está errado?
549
00:26:21,478 --> 00:26:23,041
Degustação cega.
550
00:26:23,041 --> 00:26:25,084
Pai, isso é realmente
necessário?
551
00:26:25,084 --> 00:26:26,627
Bem, não realmente com
os olhos vendados, mas sim,
552
00:26:26,627 --> 00:26:28,409
essa é a única maneira de
evitar o viés de confirmação.
553
00:26:28,409 --> 00:26:30,244
Vire-se, por favor.
554
00:26:30,244 --> 00:26:33,049
Inversão de marcha.
555
00:26:33,049 --> 00:26:34,935
Pessoal, vá em frente, gire.
556
00:26:38,492 --> 00:26:41,920
E Andrea, faça-nos a honra.
557
00:26:41,920 --> 00:26:43,303
Bolo número um.
558
00:26:54,005 --> 00:26:56,443
É doce, mas não muito.
559
00:26:56,858 --> 00:26:58,916
Macio, mas não denso.
560
00:26:59,677 --> 00:27:04,180
Percebo notas de amêndoa
e cenoura na cobertura.
561
00:27:04,180 --> 00:27:06,118
Tenho que admitir que
não é tão ruim assim.
562
00:27:06,118 --> 00:27:08,943
E devo admitir que você
conseguiu completamente.
563
00:27:08,943 --> 00:27:11,429
Tudo bem.
564
00:27:11,429 --> 00:27:12,536
AGORA...
565
00:27:13,038 --> 00:27:14,496
bolo número dois.
566
00:27:20,269 --> 00:27:22,924
Meu Deus ! Por favor.
567
00:27:22,924 --> 00:27:25,290
O pão de ló de baunilha
derrete na minha boca.
568
00:27:25,290 --> 00:27:27,442
Isso é creme de queijo
picante em creme de manteiga?
569
00:27:27,442 --> 00:27:29,702
Você é incrível.
570
00:27:29,702 --> 00:27:31,536
Número dois, mãos para baixo.
571
00:27:31,536 --> 00:27:33,224
Sinto muito, Owen.
572
00:27:33,224 --> 00:27:34,934
Você não pode
replicar a realidade.
573
00:27:34,934 --> 00:27:37,967
Acontece que é.
574
00:27:37,967 --> 00:27:39,479
Porque você escolheu
o bolo vegano.
575
00:27:39,479 --> 00:27:41,023
- Mentiroso!
- E se !
576
00:27:41,023 --> 00:27:43,063
Sim, este é um dos
melhores bolos que já provei.
577
00:27:43,063 --> 00:27:44,306
Vamos, pessoal, experimentem.
578
00:27:44,306 --> 00:27:46,439
Pessoal, experimentem. Vamos.
579
00:27:52,129 --> 00:27:53,980
É bom.
580
00:27:53,980 --> 00:27:55,148
É delicioso, na verdade.
581
00:27:55,148 --> 00:27:56,827
Tudo bem, vou cancelar o outro bolo.
582
00:27:56,827 --> 00:27:58,243
Owen, você sabe das coisas.
583
00:27:58,243 --> 00:28:00,121
Eu só sei do que gosto.
584
00:28:00,121 --> 00:28:02,821
Agora você é modesto.
585
00:28:02,821 --> 00:28:05,824
Mas ouvi dizer que você teve
problemas com arranjos de flores.
586
00:28:05,824 --> 00:28:07,612
Sim. E olhe...
587
00:28:08,400 --> 00:28:10,376
Eu sinto que algo está faltando.
588
00:28:11,737 --> 00:28:13,163
Talvez eu possa ajudá-lo.
589
00:28:13,163 --> 00:28:15,239
Acho que é mais
do que suficiente.
590
00:28:15,239 --> 00:28:17,053
Você não acha, mãe?
591
00:28:17,053 --> 00:28:19,480
Queremos mantê-lo simples.
592
00:28:19,927 --> 00:28:21,003
Drama.
593
00:28:21,003 --> 00:28:22,057
Isso é o que está faltando.
594
00:28:22,057 --> 00:28:23,989
Algo ousado.
595
00:28:23,989 --> 00:28:26,082
Algo que faz uma declaração.
596
00:28:26,082 --> 00:28:27,992
Algo como...
597
00:28:27,992 --> 00:28:29,350
... orquídeas!
598
00:28:31,238 --> 00:28:33,013
Você não é...
599
00:28:33,013 --> 00:28:34,832
Vamos à floricultura mais tarde.
600
00:28:34,832 --> 00:28:35,860
Você gostaria de vir?
601
00:28:35,860 --> 00:28:38,195
Você está tentando me manter longe.
602
00:28:38,195 --> 00:28:39,446
Aqui estamos.
603
00:28:39,446 --> 00:28:40,947
O que acabou de acontecer?
604
00:28:40,947 --> 00:28:43,672
Nosso pior pesadelo
é o que aconteceu.
605
00:28:43,672 --> 00:28:46,202
É bom. Vai ser divertido.
606
00:28:46,202 --> 00:28:51,314
$ 1.457 por uma porra
de cinto de ventilador?
607
00:28:52,313 --> 00:28:55,417
Caramba ! Como vamos
conseguir pagar isso?
608
00:28:55,849 --> 00:28:58,921
Nós apenas temos que postar
alguns vídeos este mês no Instagram.
609
00:28:58,921 --> 00:29:01,714
E ganhe dez dólares!
610
00:29:03,370 --> 00:29:05,493
Eu sabia que deveríamos
ter parado em Tucson.
611
00:29:06,024 --> 00:29:08,757
O cartão de crédito
estourou, você paga.
612
00:29:22,547 --> 00:29:24,638
Não é verdade !
613
00:29:28,793 --> 00:29:30,711
Que porra, cara?
614
00:29:30,711 --> 00:29:32,212
Tem algum problema, filho?
615
00:29:32,212 --> 00:29:34,409
Você me faz pagar 2.000 dólares
616
00:29:34,409 --> 00:29:36,285
e meu motorhome está em pior
estado do que quando o trouxe.
617
00:29:36,285 --> 00:29:38,954
-Nem começa.
-O que você está falando ?
618
00:29:38,954 --> 00:29:40,914
Eu mesmo consertei este compressor.
619
00:29:40,914 --> 00:29:42,540
Estava funcionando muito bem.
620
00:29:42,540 --> 00:29:43,749
Não sei o que te dizer.
621
00:29:43,749 --> 00:29:44,898
Ainda com problemas?
622
00:29:45,675 --> 00:29:47,010
AGORA...
623
00:29:47,010 --> 00:29:48,695
- não inicia.
- Seriamente ?
624
00:29:48,695 --> 00:29:51,589
Começou muito bem na estrada.
625
00:29:51,589 --> 00:29:53,508
Agora ele faz um barulho
de crepitação e corta.
626
00:29:53,508 --> 00:29:55,551
Sputters como, k-k-k
627
00:29:55,551 --> 00:29:57,469
Ou é mais forte,
como um ka-ka-ka?
628
00:29:57,469 --> 00:29:58,887
Como se o motor estivesse
tentando dar partida?
629
00:30:00,705 --> 00:30:02,281
Comece, eu acho.
630
00:30:02,281 --> 00:30:04,642
Então não é o inicial.
631
00:30:04,642 --> 00:30:07,185
Você provavelmente
deveria olhar para o motor.
632
00:30:07,185 --> 00:30:08,453
Parece.
633
00:30:09,312 --> 00:30:10,788
É assalto na estrada.
634
00:30:10,788 --> 00:30:13,023
Acabei de gastar $ 1.400.
635
00:30:13,023 --> 00:30:14,733
Por que meu veículo não pega?
636
00:30:14,733 --> 00:30:15,651
Vamos lá, cara.
637
00:30:15,651 --> 00:30:16,652
É ridículo.
638
00:30:16,652 --> 00:30:19,128
Tudo parece estar indo bem.
639
00:30:19,128 --> 00:30:22,435
Vamos verificar o painel
de fusíveis para ter certeza.
640
00:30:23,659 --> 00:30:24,700
O que ?
641
00:30:24,700 --> 00:30:27,227
O relé da bomba de
combustível foi removido.
642
00:30:27,227 --> 00:30:28,454
É engraçado.
643
00:30:28,454 --> 00:30:31,353
É quase como se alguém
o tivesse desligado.
644
00:30:36,736 --> 00:30:38,151
Onde está Kiley?
645
00:30:39,645 --> 00:30:40,903
Kiley!
646
00:30:45,484 --> 00:30:46,969
Diga adeus a ele.
647
00:30:46,969 --> 00:30:49,579
Porque você nunca mais a verá.
648
00:30:50,305 --> 00:30:51,473
O que você fez ?
649
00:30:51,473 --> 00:30:55,223
Eu tinha que terminar esse romance
épico antes de seu fim trágico.
650
00:31:04,306 --> 00:31:05,760
Ela sempre foi fraca.
651
00:31:06,152 --> 00:31:08,403
Não importa o que ela diga,
ela sabe onde ela pertence.
652
00:31:09,206 --> 00:31:11,029
E quem é o dono.
653
00:31:31,580 --> 00:31:33,399
Eles são tão requintados
quanto você imaginou?
654
00:31:33,399 --> 00:31:35,234
Melhorar.
655
00:31:35,234 --> 00:31:37,928
Vamos colocar um em cada mesa?
656
00:31:37,928 --> 00:31:39,387
Com exceção dos noivos, é claro.
657
00:31:39,387 --> 00:31:40,905
No seu, teremos três.
658
00:31:40,905 --> 00:31:42,924
Vai ficar muito
selvagem lá dentro.
659
00:31:42,924 --> 00:31:45,834
Eles poderiam ser... maiores?
660
00:31:45,834 --> 00:31:46,977
Não, isso é ótimo.
661
00:31:46,977 --> 00:31:47,728
Está perfeito.
662
00:31:47,728 --> 00:31:50,301
Acho que podemos
fazer 15% a mais.
663
00:31:50,326 --> 00:31:51,490
Saia da minha cabeça.
664
00:31:51,515 --> 00:31:53,750
Eu ia dizer 15%.
665
00:31:53,775 --> 00:31:55,127
Pessoal, isso é maravilhoso.
666
00:31:55,127 --> 00:31:56,461
Mas tudo parece...
667
00:31:56,461 --> 00:31:58,496
...muito caro.
668
00:31:58,521 --> 00:32:01,132
- Não, eu pago.
-Ambos.
669
00:32:01,132 --> 00:32:03,616
Nem mesmo em sonhos.
670
00:32:03,616 --> 00:32:05,760
Não discuta ou você
terá notícias de Gabriel.
671
00:32:05,785 --> 00:32:06,878
Nós pagamos.
672
00:32:06,878 --> 00:32:08,954
É muito gentil da sua parte.
673
00:32:08,954 --> 00:32:11,866
Mas dinheiro à parte, é muito.
674
00:32:11,866 --> 00:32:13,050
Não é muito, TK.
675
00:32:13,050 --> 00:32:15,918
Mãe, vamos ter mais flores
do que o desfile da festa.
676
00:32:15,918 --> 00:32:18,129
Você só se casa uma vez, querida.
677
00:32:18,129 --> 00:32:19,546
Duas vezes no seu caso.
678
00:32:19,546 --> 00:32:21,506
Mas apenas uma vez
para alguém que você ama.
679
00:32:21,506 --> 00:32:23,591
É muito generoso e agradecemos.
680
00:32:23,591 --> 00:32:26,635
Mas esperávamos
algo clássico e simples.
681
00:32:26,635 --> 00:32:28,762
Como rosas e lilases.
682
00:32:28,762 --> 00:32:30,681
E não é esse o ponto, mãe?
683
00:32:30,681 --> 00:32:32,598
Para fazer o que queremos?
684
00:32:33,944 --> 00:32:37,311
Talvez possamos...
colocar alguns em dabs.
685
00:32:37,311 --> 00:32:38,689
O que você acha, Owen?
686
00:32:40,149 --> 00:32:41,147
Acho que poderíamos.
687
00:32:41,147 --> 00:32:42,148
Poderíamos colocar
alguns nos arcos.
688
00:32:42,148 --> 00:32:43,482
É possível ?
689
00:32:43,482 --> 00:32:44,254
Certamente.
690
00:32:44,254 --> 00:32:46,277
Há um arco de flores agora?
691
00:32:46,277 --> 00:32:47,528
Quatro, na verdade.
692
00:32:47,528 --> 00:32:49,622
Adoro arcos de flores.
693
00:32:49,622 --> 00:32:50,864
Eles são tão mágicos.
694
00:32:50,864 --> 00:32:52,032
Tão mágico.
695
00:32:52,032 --> 00:32:53,183
Quem não ama um arco de flores?
696
00:32:53,183 --> 00:32:55,609
Eu, pai.
697
00:32:55,609 --> 00:32:57,128
Para que ?
698
00:32:57,128 --> 00:32:59,088
Eu não acho que
você pode nos ouvir.
699
00:32:59,113 --> 00:33:02,858
Não gostamos de arcos
de flores ou orquídeas.
700
00:33:02,858 --> 00:33:04,926
O que realmente amamos
foram nossos lenços de bolso.
701
00:33:04,951 --> 00:33:06,169
-Você se lembra ?
-Relaxe um pouco.
702
00:33:06,194 --> 00:33:08,169
Não, Carlos. Não somos nós, ok?
703
00:33:08,169 --> 00:33:09,880
Nada disso é como nós.
704
00:33:09,880 --> 00:33:11,974
Eu sei que é muito estressante.
705
00:33:11,974 --> 00:33:13,883
É verdade, mas confie em mim.
706
00:33:13,883 --> 00:33:16,176
Quando chega o grande
dia e tudo está lindo,
707
00:33:16,176 --> 00:33:17,970
- você vai nos agradecer.
- É verdade.
708
00:33:17,970 --> 00:33:19,471
E nós fazemos tudo isso para você.
709
00:33:19,471 --> 00:33:21,039
Não. Meu Deus.
710
00:33:21,039 --> 00:33:22,557
Você está fazendo
isso por si mesmo,
711
00:33:22,557 --> 00:33:24,818
então pode controlar
tudo como sempre faz.
712
00:33:24,818 --> 00:33:27,211
E estou farto.
E pai, você está demitido.
713
00:33:27,211 --> 00:33:30,214
- Despedido de quê?
-Organização do casamento.
714
00:33:30,214 --> 00:33:31,448
Vocês dois são.
715
00:33:31,473 --> 00:33:32,898
Você não pode nos demitir
716
00:33:32,898 --> 00:33:34,074
porque não nos contratou.
717
00:33:34,801 --> 00:33:35,808
Exatamente.
718
00:33:46,503 --> 00:33:48,044
Você não vai falar comigo?
719
00:33:50,225 --> 00:33:51,432
Por que eu deveria?
720
00:33:52,900 --> 00:33:54,216
Você ia me deixar.
721
00:33:55,256 --> 00:33:56,335
Mas eu não fiz isso.
722
00:33:56,335 --> 00:33:57,885
Você quer dizer que não poderia.
723
00:33:58,846 --> 00:34:00,714
Não sei o que estava pensando.
724
00:34:00,714 --> 00:34:02,506
A ideia de viver sem você é...
725
00:34:02,506 --> 00:34:05,141
não é uma vida
porque eu te amo muito.
726
00:34:08,149 --> 00:34:09,124
Querida?
727
00:34:10,690 --> 00:34:12,356
Você não vai falar nada?
728
00:34:17,862 --> 00:34:19,986
Olhe para mim.
729
00:34:20,814 --> 00:34:21,848
Não ouse chorar.
730
00:34:21,848 --> 00:34:25,200
Você não tem o direito de chorar.
731
00:34:26,232 --> 00:34:27,986
Entendido ?
732
00:34:27,986 --> 00:34:29,321
Você entendeu ?
733
00:34:32,098 --> 00:34:33,741
O que estou tentando descobrir,
734
00:34:33,741 --> 00:34:36,334
quando você começou a
conspirar com aquela vadia?
735
00:34:37,780 --> 00:34:39,412
Foi na parada de caminhões
736
00:34:39,412 --> 00:34:41,373
ou na beira da estrada?
737
00:34:43,275 --> 00:34:45,042
Deixei um bilhete para ele em
738
00:34:45,042 --> 00:34:46,384
sua motocicleta
quando quebramos.
739
00:34:47,480 --> 00:34:49,297
Tivemos uma grande briga.
740
00:34:49,297 --> 00:34:50,556
E você me assustou.
741
00:34:50,556 --> 00:34:51,965
Eu só queria um amigo.
742
00:34:51,965 --> 00:34:55,093
Onde está seu amigo agora?
743
00:34:55,969 --> 00:35:00,681
Ela te abandonou como
todo mundo te abandona.
744
00:35:00,681 --> 00:35:02,647
Exceto eu.
745
00:35:05,293 --> 00:35:06,227
Você sabe porque ?
746
00:35:06,227 --> 00:35:08,770
Porque você é o único que me ama.
747
00:35:08,770 --> 00:35:11,238
Porque eu sou o único
que pode suportar você.
748
00:35:40,839 --> 00:35:42,716
- Bolo ?
- Oh sim.
749
00:35:42,716 --> 00:35:44,659
E aquele com açúcar de verdade.
750
00:35:44,659 --> 00:35:45,751
Não essa besteira hippie.
751
00:35:45,751 --> 00:35:46,802
Eu me adiantei.
752
00:35:47,996 --> 00:35:49,588
Aqui para você.
753
00:35:49,588 --> 00:35:51,021
Obrigado.
754
00:35:55,002 --> 00:35:57,186
-Sim!
- É tão bom.
755
00:35:57,186 --> 00:35:59,146
Não tão saudável quanto
minha versão hippie,
756
00:35:59,146 --> 00:36:00,105
Mas o que você vai fazer?
757
00:36:00,105 --> 00:36:00,981
Não se preocupe.
758
00:36:00,981 --> 00:36:03,172
Veremos isso depois da hipoglicemia.
759
00:36:03,826 --> 00:36:05,118
Sabe o que realmente me irrita?
760
00:36:05,118 --> 00:36:07,529
Essa ideia de que
não os ouvimos.
761
00:36:07,529 --> 00:36:09,455
É mais como "Nós ouvimos você.
762
00:36:09,455 --> 00:36:10,862
Suas ideias são
simplesmente chatas."
763
00:36:11,848 --> 00:36:13,616
Pelo menos são suas
ideias que são chatas.
764
00:36:13,616 --> 00:36:15,958
Sim, exatamente.
Espere, desculpe?
765
00:36:16,869 --> 00:36:18,211
De que lado você está?
766
00:36:20,023 --> 00:36:22,815
Não é a primeira vez que sou
acusado de não ouvir meu filho.
767
00:36:23,667 --> 00:36:26,294
Quando Carlos se assumiu para
768
00:36:26,294 --> 00:36:27,586
Gabriel e eu, fomos
criados à moda antiga,
769
00:36:27,586 --> 00:36:32,506
não tínhamos experiência para
falar sobre esse tipo de coisa.
770
00:36:32,506 --> 00:36:33,132
Eu entendo.
771
00:36:33,132 --> 00:36:36,059
Amamos nosso filho, mas
não sabíamos o que dizer.
772
00:36:36,719 --> 00:36:38,353
Nós não dissemos nada.
773
00:36:39,480 --> 00:36:40,889
Ele sabe que você o aceita.
774
00:36:40,889 --> 00:36:42,640
Agora ele sabe, mas...
775
00:36:42,640 --> 00:36:45,392
quando penso em todos
aqueles anos perdidos,
776
00:36:45,392 --> 00:36:47,652
o quanto isso deve
tê-lo machucado.
777
00:36:49,489 --> 00:36:51,905
É o meu maior
arrependimento na vida, Owen.
778
00:36:54,309 --> 00:36:55,810
Ele te perdoa.
779
00:36:55,810 --> 00:36:57,236
Ele sabe que você o ama.
780
00:36:57,236 --> 00:36:58,285
Eu sei isso.
781
00:36:59,905 --> 00:37:02,331
Mas este casamento.
782
00:37:04,501 --> 00:37:07,335
Eu me joguei em...
783
00:37:09,044 --> 00:37:10,163
E eu estraguei tudo.
784
00:37:10,163 --> 00:37:11,790
Você vem de um bom lugar.
785
00:37:11,790 --> 00:37:13,166
Você é uma boa mãe.
786
00:37:13,166 --> 00:37:15,584
Você pode ser perdoado
por ter ido longe demais.
787
00:37:15,584 --> 00:37:19,303
De qualquer forma, essa é a minha desculpa.
788
00:37:21,110 --> 00:37:22,572
Então, qual é o seu?
789
00:37:36,603 --> 00:37:37,812
Kiley.
790
00:37:38,421 --> 00:37:40,180
Estou bem baby.
Eu não quero nada.
791
00:37:40,180 --> 00:37:41,940
Eu não perguntei se
você queria alguma coisa.
792
00:37:41,940 --> 00:37:42,700
Mova sua bunda.
793
00:37:42,700 --> 00:37:44,199
Você fica onde eu possa te ver.
794
00:38:25,810 --> 00:38:27,459
Grant, você poderia abaixar um pouco?
795
00:38:31,073 --> 00:38:32,364
Querida?
796
00:38:34,467 --> 00:38:35,909
- Conceder.
- O que ?
797
00:38:38,079 --> 00:38:39,321
O que você quer ?
798
00:38:39,321 --> 00:38:40,530
Desculpe.
799
00:38:40,530 --> 00:38:42,080
Doeu meus ouvidos.
800
00:38:44,159 --> 00:38:45,125
Desculpe.
801
00:38:46,902 --> 00:38:48,794
O que estamos fazendo ?
Por que estamos parando?
802
00:38:54,927 --> 00:38:57,044
O que eu disse
sobre chorar, Kiley?
803
00:38:57,044 --> 00:38:59,079
- Desculpe.
- O que foi que eu disse ?
804
00:38:59,079 --> 00:39:01,381
Você sabe o que meu velho costumava dizer?
805
00:39:01,381 --> 00:39:04,675
Quero chorar? Então vou
te dar um motivo para chorar.
806
00:39:04,675 --> 00:39:06,603
É o bastante.
807
00:39:06,603 --> 00:39:08,102
Nunca mais toque nela.
808
00:39:08,587 --> 00:39:09,895
Vagabunda.
809
00:39:15,610 --> 00:39:17,318
Meu Deus.
810
00:39:19,855 --> 00:39:21,947
Eu disse que seria útil.
811
00:39:31,699 --> 00:39:33,957
Isso vem acontecendo
há cerca de um ano.
812
00:39:36,981 --> 00:39:38,120
Ok, obrigado.
813
00:39:38,120 --> 00:39:40,253
Avisaremos se precisarmos
de mais alguma coisa.
814
00:39:44,284 --> 00:39:45,591
Tudo ocorreu bem ?
815
00:39:48,702 --> 00:39:50,638
Eles me ouviram desta vez.
816
00:39:52,549 --> 00:39:54,625
Acho que ajuda ter
uma prova em vídeo.
817
00:39:54,625 --> 00:39:55,978
Estou feliz com isso.
818
00:39:55,978 --> 00:39:57,559
Obrigado, Marjan.
819
00:39:59,221 --> 00:40:00,229
Para tudo.
820
00:40:02,483 --> 00:40:03,682
Eu não sei o que dizer.
821
00:40:03,682 --> 00:40:05,634
Você não tem nada a dizer.
822
00:40:05,634 --> 00:40:07,344
Era a coisa certa a se fazer.
823
00:40:07,344 --> 00:40:08,854
Na minha experiência, nunca
824
00:40:08,854 --> 00:40:11,071
obrigou ninguém a fazer nada.
825
00:40:13,086 --> 00:40:15,692
Você estava na estrada para
826
00:40:15,692 --> 00:40:16,975
encontrar seu
verdadeiro propósito?
827
00:40:20,017 --> 00:40:21,906
Acho que você
acabou de encontrar.
828
00:40:21,906 --> 00:40:23,500
O que é isso ?
829
00:40:23,500 --> 00:40:25,041
Resgatar pessoas.
830
00:40:27,652 --> 00:40:29,878
Você é meu herói, Marjan.
831
00:40:43,075 --> 00:40:45,427
eu posso entrar?
832
00:40:45,427 --> 00:40:47,334
Claro.
Eu estava apenas tomando um chá.
833
00:40:49,338 --> 00:40:50,765
Carlos não está aqui?
834
00:40:50,765 --> 00:40:51,973
Não.
835
00:40:51,973 --> 00:40:53,516
Momento interessante, na verdade.
836
00:40:53,516 --> 00:40:55,893
A mãe dele o levou para
jantar meia hora atrás.
837
00:40:57,420 --> 00:40:58,853
O que é, pai?
838
00:40:59,552 --> 00:41:01,980
Azeite virgem extra da Toscana.
839
00:41:02,754 --> 00:41:06,075
Ainda não encontrei um
ramo de oliveira de verdade.
840
00:41:07,929 --> 00:41:11,322
E reduz o colesterol, já é isso.
841
00:41:11,765 --> 00:41:13,658
Você também vai
me dizer que tipo
842
00:41:13,658 --> 00:41:14,524
de molho de salada
devo comer agora?
843
00:41:15,769 --> 00:41:17,103
Eu mereço.
844
00:41:17,103 --> 00:41:20,163
Queria falar com
você sobre o fato de ter
845
00:41:20,163 --> 00:41:22,498
exagerado um pouco no
planejamento do casamento.
846
00:41:22,498 --> 00:41:24,000
Um pouco ?
847
00:41:24,000 --> 00:41:25,925
Leo estava ultrapassando
menos os limites no Titanic.
848
00:41:26,386 --> 00:41:27,628
Eu o reconheço.
849
00:41:27,628 --> 00:41:29,053
Eu era insuportável.
850
00:41:30,464 --> 00:41:33,258
Achei que estava
fazendo isso por você,
851
00:41:33,258 --> 00:41:34,951
mas estava fazendo
principalmente por mim.
852
00:41:34,951 --> 00:41:36,953
Para fazer o que ? Para se exibir?
853
00:41:36,953 --> 00:41:39,513
Porque não vamos estar na
capa da revista Bridal Magazine
854
00:41:39,513 --> 00:41:40,472
mesmo que o casamento seja ótimo.
855
00:41:40,472 --> 00:41:41,764
Você está errado.
856
00:41:41,764 --> 00:41:43,850
A Bridal Magazine
geralmente apresenta casais
857
00:41:43,850 --> 00:41:45,560
do mesmo sexo, desde
que o nível de gosto...
858
00:41:46,460 --> 00:41:47,886
Essa não é a questão.
859
00:41:47,886 --> 00:41:49,612
Não fiz isso para me exibir.
860
00:41:50,406 --> 00:41:51,655
Então, por que você está fazendo isso?
861
00:41:55,077 --> 00:41:58,804
Porque essa é a última coisa
que você vai precisar de mim.
862
00:41:58,804 --> 00:42:00,806
E então eu queria
que fosse perfeito.
863
00:42:00,806 --> 00:42:02,249
O que você está falando ?
864
00:42:02,882 --> 00:42:06,076
Você vai se casar com um
homem capaz e decente,
865
00:42:06,076 --> 00:42:08,370
maravilhoso, e ele vai
cuidar muito bem de você.
866
00:42:08,370 --> 00:42:10,879
Então meu trabalho
está quase pronto.
867
00:42:11,757 --> 00:42:13,708
É isso que você quer, pai.
868
00:42:13,708 --> 00:42:15,761
Não sei nada sobre casamento.
869
00:42:15,761 --> 00:42:17,836
Nem eu. Eu sou 0 e 2.
870
00:42:17,836 --> 00:42:18,628
Você sabe o que eu quero dizer ?
871
00:42:18,628 --> 00:42:20,213
Não é como se eu
fosse um marido incrível.
872
00:42:20,213 --> 00:42:22,265
Eu acho, mas...
873
00:42:22,265 --> 00:42:24,717
Você é um pai extraordinário.
874
00:42:24,717 --> 00:42:26,552
E um dia, espero ser também.
875
00:42:26,552 --> 00:42:28,753
Então, vou precisar de
sua ajuda e conselhos.
876
00:42:28,753 --> 00:42:30,831
Isso seria muito legal.
877
00:42:30,831 --> 00:42:33,167
E eu sempre vou precisar
do meu melhor amigo, ok?
878
00:42:33,167 --> 00:42:36,651
Eu não preciso de você para
fazer tudo perfeito para mim.
879
00:42:38,804 --> 00:42:40,779
-Barganha.
-Barganha.
880
00:42:41,984 --> 00:42:43,524
Quer um pouco de chá verde?
881
00:42:43,524 --> 00:42:45,033
Sim por favor.
882
00:42:48,028 --> 00:42:51,646
Filho, você ainda
guarda o sachê no copo?
883
00:42:51,646 --> 00:42:52,990
Para que ?
884
00:42:52,990 --> 00:42:55,917
Faz o chá azedo e
mancha os dentes.
885
00:42:56,686 --> 00:42:58,371
Aqui estamos.
886
00:42:58,371 --> 00:43:00,087
Eu não te ensinei nada?