1 00:00:03,153 --> 00:00:05,462 (indistinct radio chatter) 2 00:00:11,587 --> 00:00:12,419 (knock on door) 3 00:00:12,571 --> 00:00:14,555 Hello, Austin EMS. 4 00:00:17,334 --> 00:00:19,226 Do you think we're too late? 5 00:00:21,689 --> 00:00:23,671 Oh. Hello. 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,024 Did you call 9-1-1? 7 00:00:25,175 --> 00:00:28,252 Oh, yes. I was, uh, just, uh... 8 00:00:28,270 --> 00:00:30,087 I was just expecting, uh... 9 00:00:30,089 --> 00:00:31,363 Oh, never mind. Come on. 10 00:00:31,440 --> 00:00:34,682 Edith is the one who usually calls. Come in. 11 00:00:34,702 --> 00:00:36,902 How long have you had this pain in your head, Edith? 12 00:00:37,054 --> 00:00:37,944 All morning. 13 00:00:38,097 --> 00:00:39,112 Do you have any history 14 00:00:39,189 --> 00:00:40,781 of migraines or seizures? 15 00:00:40,933 --> 00:00:42,616 -No. -She's the healthy one. 16 00:00:42,768 --> 00:00:45,294 TOMMY VEGA: Okay, I wanna check your pupils now. 17 00:00:46,047 --> 00:00:47,463 First here. 18 00:00:48,198 --> 00:00:51,050 Okay. Here we go. 19 00:00:51,201 --> 00:00:53,201 -Edith, do you wear contacts? -EDITH: I do. 20 00:00:53,279 --> 00:00:56,113 It's easier than trying to remember where my readers are. 21 00:00:56,131 --> 00:00:57,872 Do you forget to take 'em out sometimes? 22 00:00:57,892 --> 00:00:59,783 Well, they fall out. (chuckles) 23 00:00:59,785 --> 00:01:02,561 Yeah, but it's not a problem because they're disposable. 24 00:01:02,638 --> 00:01:04,288 TOMMY: I don't think they always fall out. 25 00:01:04,290 --> 00:01:07,399 It looks like you have an old one stuck in there. 26 00:01:07,626 --> 00:01:10,127 Yeah, go ahead. Lean your head back. 27 00:01:10,129 --> 00:01:12,053 -Great. TK, saline. -TK STRAND: Mm-hmm. 28 00:01:12,073 --> 00:01:13,980 Alright. This might feel a little cold. 29 00:01:14,057 --> 00:01:15,991 TOMMY: Okay, Nancy, swab. 30 00:01:19,305 --> 00:01:20,579 Okay. 31 00:01:22,065 --> 00:01:23,916 -Here we go. -Oh, heavens. 32 00:01:24,067 --> 00:01:26,476 Do you think I really have two lenses in? 33 00:01:26,495 --> 00:01:27,586 Um... 34 00:01:28,738 --> 00:01:29,830 Not two. 35 00:01:29,906 --> 00:01:31,648 Huh. 36 00:01:31,667 --> 00:01:33,258 -TK: Whoa. -Oh, my. 37 00:01:33,335 --> 00:01:36,261 -What? -Okay, shh. Just be still. 38 00:01:37,932 --> 00:01:39,431 Uh-huh. 39 00:01:40,267 --> 00:01:42,159 It's like a clown car. 40 00:01:42,177 --> 00:01:44,645 I think I got it. 41 00:01:45,998 --> 00:01:47,831 Yeah, I think that's it. 42 00:01:47,833 --> 00:01:49,090 Nancy, bag. 43 00:01:49,168 --> 00:01:50,609 TK, saline. 44 00:01:53,839 --> 00:01:55,096 How many were in there? 45 00:01:55,174 --> 00:01:56,698 More than a dozen. 46 00:01:57,451 --> 00:01:58,450 How is that possible? 47 00:01:58,861 --> 00:02:00,953 Well, it's a lot more common than you might think. 48 00:02:01,104 --> 00:02:02,846 They get lodged in the fornices, 49 00:02:02,865 --> 00:02:04,181 the area under the lid. 50 00:02:04,199 --> 00:02:05,349 Yeah, that's not even a record. 51 00:02:05,351 --> 00:02:06,792 There was a woman in the UK 52 00:02:06,869 --> 00:02:08,293 who had 27 removed. 53 00:02:08,445 --> 00:02:09,353 Oh, my goodness. 54 00:02:09,538 --> 00:02:12,297 -Oh, I feel so foolish. -TOMMY: Oh, don't. 55 00:02:12,374 --> 00:02:14,358 -How's your pressure now? -EDITH: Gone. 56 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 -(Tommy laughs) -Oh, my! 57 00:02:16,362 --> 00:02:18,862 You're a pretty thing, aren't you? 58 00:02:18,955 --> 00:02:20,547 Well, you're all so pretty. 59 00:02:20,641 --> 00:02:23,249 TOMMY: Um, the thing to remember, Mrs. Sullivan, 60 00:02:23,327 --> 00:02:26,794 about disposable lenses is to dispose of them. 61 00:02:26,872 --> 00:02:28,147 -I will. -TOMMY: Alright. 62 00:02:28,223 --> 00:02:29,389 Let's get her on a gurney. 63 00:02:29,466 --> 00:02:31,966 I'd like to take you to St. Raymond's. 64 00:02:32,044 --> 00:02:33,043 Just as a follow-up. 65 00:02:33,045 --> 00:02:34,153 Oh, that's so sweet of you. 66 00:02:34,304 --> 00:02:36,971 Of course. She's gonna be just fine. 67 00:02:36,991 --> 00:02:38,715 (indistinct radio chatter) 68 00:02:38,717 --> 00:02:39,900 (siren wailing) 69 00:02:40,052 --> 00:02:41,326 The hell? 70 00:02:44,331 --> 00:02:45,071 Paragon? 71 00:02:45,166 --> 00:02:46,165 Why is a private crew here? 72 00:02:46,316 --> 00:02:48,000 Did you call another ambulance? 73 00:02:48,227 --> 00:02:50,169 -No. -PARAMEDIC: Nobody had to call. 74 00:02:50,320 --> 00:02:52,153 Saw a request for a medical unit to this address. 75 00:02:52,173 --> 00:02:54,322 We dropped everything. Came right over. 76 00:02:54,400 --> 00:02:55,841 -Pearce. -Captain Vega. 77 00:02:56,068 --> 00:02:57,134 EDITH (laughs): Is that Pearcey? 78 00:02:57,994 --> 00:02:59,236 Oh, do you know each other? 79 00:02:59,346 --> 00:03:02,514 Yeah, the Sullivans are some of our most valued clients. 80 00:03:02,666 --> 00:03:04,349 We usually just refer to them as patients. 81 00:03:04,459 --> 00:03:07,244 Oh, these boys have come out a few times 82 00:03:07,262 --> 00:03:09,246 Arthur's had his spells. 83 00:03:09,248 --> 00:03:10,856 So you work for Paragon now? 84 00:03:10,933 --> 00:03:12,024 Private sector's more efficient. 85 00:03:12,175 --> 00:03:14,175 -Pays more you mean? -(scoffs) 86 00:03:14,253 --> 00:03:15,861 You didn't lose our number, did you, Mrs. Sullivan? 87 00:03:16,012 --> 00:03:17,254 Oh, no, dear. 88 00:03:17,347 --> 00:03:19,256 Arthur called this time. 89 00:03:19,349 --> 00:03:21,516 I just used the 9-1-1. 90 00:03:21,535 --> 00:03:22,776 Well, we talked about that, Arthur. 91 00:03:22,928 --> 00:03:23,869 It won't happen again. 92 00:03:24,020 --> 00:03:25,278 We can take it from here, Captain. 93 00:03:25,431 --> 00:03:27,188 -Take what from here? -I'm sure the Sullivans 94 00:03:27,208 --> 00:03:28,765 will be much more comfortable in our ambulance. 95 00:03:28,784 --> 00:03:31,268 And we're already familiar with their needs and conditions. 96 00:03:31,286 --> 00:03:33,528 Oh, then you should have been aware that Mrs. Sullivan 97 00:03:33,605 --> 00:03:35,380 is suffering from fluffy eye syndrome. 98 00:03:35,532 --> 00:03:38,291 We removed several long-standing obstructions. 99 00:03:38,368 --> 00:03:40,385 We're taking her to St. Ray's for a follow-up. 100 00:03:40,537 --> 00:03:43,204 -No need to worry. -PEARCE RISHER: Well, I am worried. 101 00:03:43,224 --> 00:03:45,039 I'm worried about those rapid breaths. 102 00:03:45,117 --> 00:03:46,874 Arthur, did you take your Warfarin today? 103 00:03:46,894 --> 00:03:47,951 EDITH: Oh, yes. He takes it 104 00:03:47,970 --> 00:03:49,286 every morning with his breakfast, 105 00:03:49,288 --> 00:03:51,045 just like you told him. 106 00:03:51,047 --> 00:03:53,457 I've just been worked up about Edith. 107 00:03:53,459 --> 00:03:56,126 I think we should take him to West Park now to run some panels. 108 00:03:56,144 --> 00:03:58,628 But-but they're taking me to St. Ray's. 109 00:03:58,630 --> 00:03:59,963 PEARCE: You could always ride with us. 110 00:04:00,132 --> 00:04:02,148 You know, I think the LED lighting in our ambulance 111 00:04:02,301 --> 00:04:03,391 would be a lot easier on your eyes. 112 00:04:03,410 --> 00:04:04,484 And I'll even throw in 113 00:04:04,803 --> 00:04:06,578 a complimentary herbal smoothie for the ride. 114 00:04:06,655 --> 00:04:09,306 -Ah! -I could really use a smoothie. 115 00:04:09,324 --> 00:04:12,042 -PEARCE: Mm-hmm. -TOMMY: Hmm. 116 00:04:17,816 --> 00:04:19,073 Okay, what just happened? 117 00:04:19,151 --> 00:04:21,985 That rat bastard stole our patient. 118 00:04:21,987 --> 00:04:23,487 Can they do that? 119 00:04:23,505 --> 00:04:25,913 I don't know, but I'm gonna find out. 120 00:04:25,991 --> 00:04:27,007 (siren wailing) 121 00:04:27,083 --> 00:04:30,010 (theme music plays) 122 00:04:30,012 --> 00:04:32,178 In my line of work, you make it a habit 123 00:04:32,331 --> 00:04:34,180 to cheat death regularly. 124 00:04:34,333 --> 00:04:36,108 Any of us who sign up for this 125 00:04:36,259 --> 00:04:38,110 know that that's part of the deal, 126 00:04:38,186 --> 00:04:42,022 but what we don't sign up for is cancer. 127 00:04:42,098 --> 00:04:44,766 And we would lose 20% fewer firefighters 128 00:04:44,843 --> 00:04:45,859 to lung cancer 129 00:04:46,011 --> 00:04:47,268 if we had better testing 130 00:04:47,346 --> 00:04:49,121 and earlier access to screening. 131 00:04:49,197 --> 00:04:50,864 But it takes money. 132 00:04:50,940 --> 00:04:52,774 And that's why we've invited you, 133 00:04:52,851 --> 00:04:54,034 because you're rich. 134 00:04:54,186 --> 00:04:55,294 -(laughter) -Uh... 135 00:04:55,370 --> 00:04:56,778 So my crew, 136 00:04:56,797 --> 00:04:58,038 um, will be mingling 137 00:04:58,190 --> 00:04:59,706 to make sure that you have a good time 138 00:04:59,800 --> 00:05:01,449 and to pick your pockets. 139 00:05:01,527 --> 00:05:02,950 So, thank you very much for coming 140 00:05:02,970 --> 00:05:04,469 and enjoy yourselves tonight. 141 00:05:04,621 --> 00:05:05,862 (applause) 142 00:05:05,881 --> 00:05:07,264 (inaudible) 143 00:05:12,554 --> 00:05:16,890 So what we got here is the 126 ladder. 144 00:05:16,966 --> 00:05:19,133 Uh, also known as the "ladder truck." 145 00:05:19,211 --> 00:05:21,302 In layman's terms, it's due to the ladder. 146 00:05:21,380 --> 00:05:24,138 It's one of the items that we got up for the bid... 147 00:05:24,158 --> 00:05:25,824 is a ride-along... 148 00:05:25,975 --> 00:05:26,900 on the ladder. 149 00:05:27,052 --> 00:05:28,068 Hmm. 150 00:05:28,144 --> 00:05:29,745 I hope you get a nice bid on it. 151 00:05:30,831 --> 00:05:33,073 Um, Judd, do you wanna tell him 152 00:05:33,225 --> 00:05:34,407 a little bit more about the features? 153 00:05:34,484 --> 00:05:36,484 -JUDD RYDER: The features? -GRACE RYDER: Yes. 154 00:05:36,562 --> 00:05:38,912 Like why it may be exciting to ride. 155 00:05:39,064 --> 00:05:40,339 Oh, well, uh... 156 00:05:40,490 --> 00:05:41,823 You said you were shot, right? 157 00:05:41,842 --> 00:05:44,009 Oh, in the gut. I'd show you, but, uh, you know, 158 00:05:44,127 --> 00:05:45,177 too many layers. 159 00:05:45,328 --> 00:05:47,070 I mean, she's practically an action hero. 160 00:05:47,072 --> 00:05:49,163 They kidnapped your ex-wife? 161 00:05:49,183 --> 00:05:51,999 -And then me. -Well, I'm not shocked 162 00:05:52,077 --> 00:05:53,927 that you'd inspire a stalker. 163 00:05:54,079 --> 00:05:55,169 -(laughs) -TK: Serial killer. 164 00:05:55,189 --> 00:05:57,414 It was my dad that had the stalker, 165 00:05:57,432 --> 00:05:59,265 which was weirdly completely different. 166 00:05:59,342 --> 00:06:02,936 So it goes 0 to 60 in, you know, under ten seconds. 167 00:06:03,088 --> 00:06:05,513 Uh, it does have 2,000 pounds of torque. 168 00:06:05,532 --> 00:06:07,924 -Wow. No kidding? -Yeah, yeah, yeah. 169 00:06:07,926 --> 00:06:09,034 So, you know, 170 00:06:09,261 --> 00:06:10,202 basically what you're looking at here 171 00:06:10,353 --> 00:06:13,372 is a 35-ton rocket ship 172 00:06:13,448 --> 00:06:15,098 with a hundred-foot aerial up top. 173 00:06:15,100 --> 00:06:16,208 A hundred feet, huh? 174 00:06:16,359 --> 00:06:18,268 JUDD: Yep. Thirty-three yards. 175 00:06:18,270 --> 00:06:21,046 About your average night of offense down in Houston. 176 00:06:21,123 --> 00:06:22,455 -(laughs) -Huh? 177 00:06:22,608 --> 00:06:25,634 Our ground game is, uh, embarrassing. 178 00:06:26,887 --> 00:06:28,111 I'm sorry, "our"? 179 00:06:28,113 --> 00:06:29,462 Baby, that's how sports fans talk. 180 00:06:29,615 --> 00:06:31,223 It makes us feel like we own the team. 181 00:06:31,299 --> 00:06:32,724 And what do you do, sir? 182 00:06:32,801 --> 00:06:34,017 I own the team. 183 00:06:35,229 --> 00:06:38,121 Money. I'm sure that's what this is all about. 184 00:06:38,140 --> 00:06:39,639 I mean, they cut and they cut 185 00:06:39,791 --> 00:06:42,475 and then they act surprised that we're over-budget. 186 00:06:42,628 --> 00:06:44,236 I mean, I got a call from the department. 187 00:06:44,312 --> 00:06:46,963 They want us to buy the thinner nitrile gloves. 188 00:06:46,982 --> 00:06:48,055 Well, the thinner gloves they rip, 189 00:06:48,133 --> 00:06:49,223 which means we have to double-glove, 190 00:06:49,317 --> 00:06:52,152 which only costs more money in the long run. 191 00:06:52,304 --> 00:06:54,821 I mean, if they would just let us buy the proper gloves, 192 00:06:54,973 --> 00:06:57,307 then-then maybe, maybe they wouldn't have 193 00:06:57,309 --> 00:07:00,752 to hire a fleet of smoothie-slinging privateers. 194 00:07:00,904 --> 00:07:02,328 (laughs) I mean, right? 195 00:07:02,405 --> 00:07:06,149 And because tonight's not about that... 196 00:07:06,151 --> 00:07:09,428 No. Tonight, we're here for cancer. 197 00:07:10,431 --> 00:07:13,748 I mean, we're here against cancer, 198 00:07:13,767 --> 00:07:15,976 which I am really all about. 199 00:07:16,603 --> 00:07:17,752 Against cancer. 200 00:07:17,829 --> 00:07:19,521 Would you, would you like these? 201 00:07:20,924 --> 00:07:23,608 Fun fact, this was actually 202 00:07:23,685 --> 00:07:27,595 donated by the oldest winery in the Hill Country. 203 00:07:27,673 --> 00:07:28,838 The Hill Country? 204 00:07:28,857 --> 00:07:30,949 But it's so nuanced, so mature. 205 00:07:31,176 --> 00:07:33,176 Familiar, yet unexpected. 206 00:07:33,195 --> 00:07:35,695 It's kinda like reading Dostoyevsky in the original Russian. 207 00:07:35,772 --> 00:07:37,104 MAN: Yes, exactly that. 208 00:07:37,124 --> 00:07:38,123 What did you say your name was? 209 00:07:38,200 --> 00:07:40,107 -Mateo. -Mateo. 210 00:07:40,127 --> 00:07:41,793 Your palate is inspired. 211 00:07:41,870 --> 00:07:43,110 I'll be right back. 212 00:07:43,130 --> 00:07:44,463 My wife has my checkbook. 213 00:07:46,191 --> 00:07:49,025 -Babe? You read Dostoyevsky? -Huh? 214 00:07:49,027 --> 00:07:50,117 I love Dostoyevsky. 215 00:07:50,137 --> 00:07:51,619 How have we not discussed this? 216 00:07:51,638 --> 00:07:53,046 Oh, because I don't. 217 00:07:53,215 --> 00:07:56,123 I heard Cap say that last week while he was sipping Mescal. 218 00:07:56,143 --> 00:07:57,726 I thought it sounded good. 219 00:07:58,645 --> 00:07:59,686 Oh. 220 00:08:02,298 --> 00:08:05,208 Excuse me, I'll have a tequila when you get a second. 221 00:08:05,210 --> 00:08:07,043 Sure thing. What's your label? 222 00:08:07,136 --> 00:08:10,197 Uh, Don Canto. Añejo if you've got it. 223 00:08:10,899 --> 00:08:13,658 I don't see the Añejo. 224 00:08:13,810 --> 00:08:14,884 Yeah, that was a long shot. 225 00:08:14,903 --> 00:08:16,978 It's impossible to find these days. 226 00:08:16,997 --> 00:08:19,222 Well, I do see the Reposado. 227 00:08:19,224 --> 00:08:20,740 -How does that sound? -Yeah, yeah, that'd be great. 228 00:08:20,834 --> 00:08:22,209 Terrific. Thank you. 229 00:08:25,822 --> 00:08:27,230 Hmm. That's very generous. 230 00:08:27,249 --> 00:08:28,840 Consider it solidarity. 231 00:08:28,917 --> 00:08:31,843 -Between? -The normal people. 232 00:08:31,995 --> 00:08:34,587 Oh. You think you're normal? 233 00:08:34,664 --> 00:08:36,497 Okay, not normal. 234 00:08:36,575 --> 00:08:40,076 I saw your speech, Mr. Beat-the-Odds. 235 00:08:40,095 --> 00:08:41,019 You've quite the story. 236 00:08:41,096 --> 00:08:42,354 Yeah, well, in reality, 237 00:08:42,430 --> 00:08:45,749 there was a lot more puking in-in that bathroom. 238 00:08:45,767 --> 00:08:47,433 I will try to avoid that one. 239 00:08:47,510 --> 00:08:48,935 For the record, I don't really relish 240 00:08:49,029 --> 00:08:50,177 telling my cancer story, 241 00:08:50,197 --> 00:08:51,696 even if it is for a room full of people 242 00:08:51,848 --> 00:08:53,757 with a net worth of Milan. 243 00:08:53,759 --> 00:08:55,182 Are you sure? 244 00:08:55,260 --> 00:08:56,776 'Cause I think you relish. 245 00:08:56,870 --> 00:08:57,702 Did you just call me vain? 246 00:08:57,854 --> 00:08:59,262 No, I didn't. 247 00:08:59,431 --> 00:09:03,458 But if you are, you're using your vanity for a good cause. 248 00:09:04,119 --> 00:09:05,860 You want a lime? 249 00:09:05,937 --> 00:09:07,954 No, no. No lime ever. 250 00:09:08,031 --> 00:09:09,138 Right answer. 251 00:09:09,140 --> 00:09:10,940 WOMAN: Kendra! (laughs) 252 00:09:10,959 --> 00:09:13,218 How are you? 253 00:09:13,295 --> 00:09:15,036 I did not know you'd be here. 254 00:09:15,055 --> 00:09:17,614 Good, Mrs. Laughlin, thank you. Jonathan. 255 00:09:17,632 --> 00:09:18,448 How's your family? 256 00:09:18,541 --> 00:09:20,541 Mom got Brett into pickleball, 257 00:09:20,561 --> 00:09:21,618 and he's obsessed. 258 00:09:21,787 --> 00:09:23,787 JONATHAN: You're the only holdout now. 259 00:09:23,789 --> 00:09:24,971 Say hi to Lillian. 260 00:09:25,065 --> 00:09:26,439 Bye, dear. 261 00:09:27,734 --> 00:09:31,218 So you're not the bartender? 262 00:09:31,238 --> 00:09:33,446 I was on a break, and I felt like a Pinot Grigio. 263 00:09:33,523 --> 00:09:35,148 Oh, so you just went back there and got it? 264 00:09:35,224 --> 00:09:36,616 I take what I want. 265 00:09:38,303 --> 00:09:41,913 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 266 00:09:41,990 --> 00:09:44,541 ♪ Listen what I say ♪ 267 00:09:45,936 --> 00:09:49,312 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 268 00:09:49,331 --> 00:09:51,815 ♪ Let me have my way ♪ 269 00:09:51,817 --> 00:09:55,409 ♪ I'm gonna keep on knockin' till the door unlatches ♪ 270 00:09:55,487 --> 00:09:56,820 Can I make you a drink or something? 271 00:09:56,838 --> 00:09:57,929 -I'm good. -Okay. 272 00:09:58,122 --> 00:09:59,080 'Cause, I easily just get-- 273 00:09:59,099 --> 00:10:00,599 Shut up and take off your pants. 274 00:10:03,011 --> 00:10:04,436 (sighs) 275 00:10:05,664 --> 00:10:06,730 Good morning. 276 00:10:11,260 --> 00:10:12,944 And then this dude just murders 277 00:10:13,096 --> 00:10:14,595 this defenseless old lady in cold blood. 278 00:10:14,615 --> 00:10:17,949 No way. That's so messed up. Well, what happens next? 279 00:10:18,101 --> 00:10:19,692 NANCY GILLIAN: Nah-uh. You gotta read it, Teo. 280 00:10:19,845 --> 00:10:22,287 Hey, anybody seen a hot blond come through here? 281 00:10:22,364 --> 00:10:24,347 Oh, yeah. The bartender. You just missed her. 282 00:10:24,366 --> 00:10:26,791 Turns out she wasn't the bartender. 283 00:10:26,943 --> 00:10:28,184 She's a billionaire heiress. 284 00:10:28,186 --> 00:10:31,129 An undercover heiress? Dope. 285 00:10:31,206 --> 00:10:32,872 You know what? Kendra is dope. 286 00:10:33,024 --> 00:10:36,801 And she's mysterious and powerful, 287 00:10:36,878 --> 00:10:38,378 but with the soul of a poet. 288 00:10:38,454 --> 00:10:40,046 Sounds like you really hit it off. 289 00:10:40,198 --> 00:10:41,714 We really did, on every level. 290 00:10:41,867 --> 00:10:43,883 Physically, mentally... 291 00:10:44,035 --> 00:10:44,959 and physically again. 292 00:10:45,036 --> 00:10:46,127 MATEO: Whoa. 293 00:10:46,204 --> 00:10:47,812 And then she gave me the French exit. 294 00:10:47,964 --> 00:10:49,981 She bailed without leaving a trace. 295 00:10:50,133 --> 00:10:51,132 Oh, no, she left a trace. 296 00:10:51,209 --> 00:10:52,692 Yeah, she left a note. 297 00:10:53,895 --> 00:10:55,136 A note? 298 00:10:55,213 --> 00:10:57,063 In an envelope and everything. 299 00:10:57,215 --> 00:10:58,472 How old world. 300 00:10:58,492 --> 00:11:00,992 I told you she had the soul of a poet. 301 00:11:01,144 --> 00:11:03,144 NANCY: What's it say? 302 00:11:03,221 --> 00:11:05,571 "Sorry I had to run, had fun." 303 00:11:05,724 --> 00:11:07,557 Hmm. At least it rhymes. 304 00:11:07,575 --> 00:11:08,958 What is that? 305 00:11:10,395 --> 00:11:12,045 OWEN STRAND: It's a check. 306 00:11:12,898 --> 00:11:14,989 She paid you? 307 00:11:15,066 --> 00:11:16,383 (Nancy gasps) 308 00:11:23,575 --> 00:11:25,074 -Captain Vega, hi. -TOMMY: Hey, Jim. 309 00:11:25,168 --> 00:11:26,184 -Um, is she in? -JIM: She is. 310 00:11:26,261 --> 00:11:27,352 But she's busy right now. 311 00:11:27,429 --> 00:11:29,479 -Oh, I won't take long. -JIM: Uh... 312 00:11:29,915 --> 00:11:31,172 Hey. 313 00:11:31,249 --> 00:11:32,840 Chief Reynolds, we have to talk. 314 00:11:32,918 --> 00:11:33,766 Uh, Captain Vega, can this wait? 315 00:11:34,010 --> 00:11:34,842 I'm kinda in the middle of something. 316 00:11:34,936 --> 00:11:36,177 No, actually, it can't. 317 00:11:36,196 --> 00:11:38,012 Is it true the city cut a deal with Paragon? 318 00:11:38,031 --> 00:11:39,698 (sighs) We didn't wanna say anything 319 00:11:39,925 --> 00:11:41,199 until the press release next week. 320 00:11:41,276 --> 00:11:42,516 Chief, we have to cancel it. 321 00:11:42,594 --> 00:11:47,263 Uh, those guys, they're-they're greedy vampires. 322 00:11:47,265 --> 00:11:49,332 Who are... They're sitting right there. 323 00:11:50,026 --> 00:11:51,025 Hmm. 324 00:11:51,044 --> 00:11:52,193 CHIEF REYNOLDS: I believe you know 325 00:11:52,212 --> 00:11:55,196 Jacques Lundy, CEO of Paragon. 326 00:11:55,215 --> 00:11:57,382 Captain Vega. So lovely to see you again. 327 00:11:57,533 --> 00:11:58,532 Is it, though? 328 00:11:58,793 --> 00:12:00,218 Captain Vega and I used to crack on each other 329 00:12:00,295 --> 00:12:02,128 all the time when her team worked for me. 330 00:12:02,205 --> 00:12:03,704 -Those were some good times. -TOMMY: Mm-hmm. 331 00:12:03,724 --> 00:12:06,966 Price gouging patients and upselling drugs. Oh! (chuckles) 332 00:12:07,060 --> 00:12:09,710 Boy, that bottom line did okay, didn't it? 333 00:12:09,730 --> 00:12:12,379 Which is why your chief here was so keen on our services. 334 00:12:12,457 --> 00:12:15,233 They're gonna share 35% of their profits with the city. 335 00:12:15,235 --> 00:12:17,143 With the recession, we couldn't say no. 336 00:12:17,295 --> 00:12:20,480 Chief, I understand there are practical necessities, 337 00:12:20,556 --> 00:12:23,849 but Paragon's code of ethics and safety, 338 00:12:23,927 --> 00:12:26,302 they're simply not up to our standards. 339 00:12:26,304 --> 00:12:29,063 Respectfully, I disagree. 340 00:12:29,065 --> 00:12:30,490 Our motto, Captain Vega, 341 00:12:30,584 --> 00:12:32,642 is, "Elite care and quality comfort." 342 00:12:32,660 --> 00:12:35,420 Look, it's right there on our business card. 343 00:12:36,982 --> 00:12:38,757 Alright. Chief. 344 00:12:38,833 --> 00:12:40,149 Look, I know it might feel like 345 00:12:40,151 --> 00:12:41,909 we're horning in on your territory, 346 00:12:41,961 --> 00:12:44,411 but there are emergencies to go around. 347 00:12:44,431 --> 00:12:46,506 Paragon's response times are impeccable. 348 00:12:46,582 --> 00:12:47,991 Our equipment is state-of-the-art, 349 00:12:47,993 --> 00:12:50,510 and our paramedics are ballers. 350 00:12:50,662 --> 00:12:53,772 I think you all could make one heck of a team. 351 00:12:53,999 --> 00:12:55,331 Thank you so much, Dottie. 352 00:12:55,333 --> 00:12:56,349 -That means the world. -(mouths) Yeah. 353 00:12:56,425 --> 00:12:58,184 JACQUES: Captain Vega, you have my word. 354 00:12:58,261 --> 00:13:00,195 We're here to help. 355 00:13:01,264 --> 00:13:02,338 TOMMY: They're trying to kill us. 356 00:13:02,357 --> 00:13:05,116 Paragon has partnered with city EMS 357 00:13:05,268 --> 00:13:07,010 three times in the past. 358 00:13:07,012 --> 00:13:09,270 Tulsa, Abilene, and Shreveport. 359 00:13:09,347 --> 00:13:11,956 Two of them went fully private within a year. 360 00:13:12,033 --> 00:13:13,107 So how do we stop it? 361 00:13:13,184 --> 00:13:14,517 Well, we do what Shreveport did. 362 00:13:14,536 --> 00:13:17,962 We respond to more calls and try to beat them there. 363 00:13:18,114 --> 00:13:20,281 -Keep them from getting a foothold. -Exactly. 364 00:13:20,300 --> 00:13:22,525 OWEN: I resent that. And I resent the comparison. 365 00:13:22,527 --> 00:13:23,468 Oh, my God. 366 00:13:23,804 --> 00:13:25,452 Who doesn't like being compared to Richard Gere? 367 00:13:25,530 --> 00:13:27,138 I don't. Particularly when it comes to 368 00:13:27,290 --> 00:13:29,641 exchanging cash for romantic favors. 369 00:13:29,717 --> 00:13:30,975 Oh, we got a live one! 370 00:13:31,168 --> 00:13:33,052 -(laughter) -Ooh, I say. 371 00:13:33,204 --> 00:13:35,814 Who is exchanging money for romantic favors? 372 00:13:36,041 --> 00:13:37,223 A gentleman never discloses. 373 00:13:37,317 --> 00:13:39,984 It was the bartender. Yes, it was that bartender! 374 00:13:40,136 --> 00:13:41,210 Cap, I saw you cozying up to her. 375 00:13:41,229 --> 00:13:42,378 Yo, she was a working girl? 376 00:13:42,397 --> 00:13:45,139 Hey, my dad would never have to pay, okay? 377 00:13:45,158 --> 00:13:47,141 -Thank you, son. -That bartender 378 00:13:47,218 --> 00:13:49,810 has more money than God, apparently. 379 00:13:49,830 --> 00:13:52,479 Okay, then why'd he say Cap had to go all Pretty Woman on her? 380 00:13:52,574 --> 00:13:54,240 No, I wasn't saying Pretty Woman Richard Gere. 381 00:13:54,334 --> 00:13:56,650 I was saying American Gigolo Richard Gere. 382 00:13:56,728 --> 00:13:57,743 JUDD: So hold up. 383 00:13:57,896 --> 00:13:58,578 She paid you? 384 00:13:58,730 --> 00:13:59,896 OWEN: No. No. 385 00:13:59,989 --> 00:14:03,324 But would that be such an unimaginable situation? 386 00:14:03,343 --> 00:14:05,251 JUDD: Well, who is this gal, anyway? 387 00:14:05,403 --> 00:14:07,086 Her name is Kendra Harrington. 388 00:14:07,163 --> 00:14:08,495 You say Harrington? 389 00:14:08,515 --> 00:14:09,589 Wow! 390 00:14:09,665 --> 00:14:10,664 The Harringtons own 391 00:14:10,758 --> 00:14:12,241 half of the land in the Permian Basin. 392 00:14:12,260 --> 00:14:15,745 So, ol' big daddy really knows how to pick a sugar mama. 393 00:14:15,763 --> 00:14:16,837 (laughter) 394 00:14:16,857 --> 00:14:18,857 She's not a sugar mama. 395 00:14:18,933 --> 00:14:20,750 She didn't pay for anything. 396 00:14:20,768 --> 00:14:23,194 She made a very generous donation to Stand Up To Cancer. 397 00:14:23,271 --> 00:14:26,030 Yeah, except the check wasn't made out to charity. 398 00:14:26,107 --> 00:14:29,092 The check was made out to Owen Strand. 399 00:14:29,110 --> 00:14:30,702 She obviously meant for me to cash it. 400 00:14:30,778 --> 00:14:31,928 JUDD: Okay. 401 00:14:31,946 --> 00:14:33,946 So what'd she put in the memo line? 402 00:14:34,023 --> 00:14:35,598 -Who uses the memo line? -Alright. 403 00:14:35,600 --> 00:14:39,043 Well, just how generous are we talking here? 404 00:14:39,120 --> 00:14:40,119 Hundred thousand dollars. 405 00:14:40,196 --> 00:14:41,862 -ALL: Ooh! -(laughter) 406 00:14:41,940 --> 00:14:45,274 Look, Kendra is a very pure, philanthropic woman, 407 00:14:45,293 --> 00:14:48,294 and I will not have her motives besmirched. 408 00:14:48,446 --> 00:14:50,704 Also, a woman who looks like that does not need to pay for sex. 409 00:14:50,724 --> 00:14:53,391 -(cell phone chimes) -Oh, and she's texting me right now. 410 00:14:53,468 --> 00:14:55,209 -MATEO CHAVEZ: Hmm. -TK: What's she saying? 411 00:14:55,228 --> 00:14:58,137 "Let's get together again. Are you avail?" 412 00:14:58,214 --> 00:15:00,381 Did she say "avail" or "available"? 413 00:15:00,400 --> 00:15:02,883 'Cause that sounds like how I text my hairdresser. 414 00:15:02,903 --> 00:15:07,388 -Oh. -Yes, I am avail-able tomorrow. 415 00:15:07,482 --> 00:15:09,315 (pops lips) Alright. I know what you guys are thinking 416 00:15:09,392 --> 00:15:12,911 and I am gonna get to the bottom of this check mix-up 417 00:15:12,987 --> 00:15:14,579 because I may be easy, 418 00:15:14,656 --> 00:15:18,082 but no one, and I mean no one, has to pay for it. 419 00:15:18,234 --> 00:15:19,900 That sounded a lot better in my head. 420 00:15:19,920 --> 00:15:22,295 (laughter) 421 00:15:24,165 --> 00:15:27,300 (upbeat music playing) 422 00:15:33,825 --> 00:15:35,224 MAN: This seat taken? 423 00:15:36,511 --> 00:15:37,560 Go ahead. 424 00:15:40,607 --> 00:15:42,523 (music ends) 425 00:15:45,670 --> 00:15:47,779 I don't mean to intrude, but is everything okay? 426 00:15:47,930 --> 00:15:49,405 I'm fine. Thanks. 427 00:15:54,696 --> 00:15:55,662 Thank you. 428 00:16:00,852 --> 00:16:01,960 I got laid off today. 429 00:16:02,870 --> 00:16:04,036 I'm sorry to hear that. 430 00:16:04,189 --> 00:16:07,448 Seven years I did the books, made the coffee, 431 00:16:07,525 --> 00:16:09,358 but they got some new accounting software. 432 00:16:09,377 --> 00:16:11,469 Now they don't need me anymore. 433 00:16:11,546 --> 00:16:13,120 (voice breaking) I feel so useless. 434 00:16:13,198 --> 00:16:15,390 No, you're not. 435 00:16:16,125 --> 00:16:18,384 Look, I don't know you, 436 00:16:18,536 --> 00:16:21,688 but believe me, you are not useless. 437 00:16:23,799 --> 00:16:27,986 You know, these hot pants aren't a fashion statement. 438 00:16:28,062 --> 00:16:29,045 (woman chuckles) 439 00:16:29,063 --> 00:16:32,490 It's a, uh, dialysis catheter. 440 00:16:32,567 --> 00:16:35,384 Treatments five times a week for a year now. 441 00:16:35,445 --> 00:16:38,479 Nobody tells you kidney failure comes with hot pants. 442 00:16:38,498 --> 00:16:40,740 I'm sorry you're going through that. 443 00:16:40,816 --> 00:16:42,208 I appreciate that. 444 00:16:42,836 --> 00:16:45,319 Honestly, it sucks. 445 00:16:45,396 --> 00:16:48,006 I can't play soccer with my son. 446 00:16:48,233 --> 00:16:50,233 Go swimming. 447 00:16:50,251 --> 00:16:53,177 For a while, I... I wanted to give up. 448 00:16:53,329 --> 00:16:54,904 But I'm glad I didn't. 449 00:16:54,997 --> 00:16:56,756 I found an organ donor last week. 450 00:16:56,850 --> 00:16:58,182 That's amazing. 451 00:16:58,259 --> 00:17:00,092 -Congratulations. -Thank you. 452 00:17:00,245 --> 00:17:02,245 New kidney goes in next month, 453 00:17:02,263 --> 00:17:03,913 then I'm back in denim. 454 00:17:03,915 --> 00:17:05,339 (both chuckle) 455 00:17:05,358 --> 00:17:07,767 That's great. Even though you do rock the hot pants. 456 00:17:07,919 --> 00:17:08,860 Well... 457 00:17:09,011 --> 00:17:10,920 I'm Martha. 458 00:17:10,922 --> 00:17:12,572 -Dan. -(Martha chuckles) 459 00:17:18,038 --> 00:17:20,763 (upbeat music continues) 460 00:17:20,782 --> 00:17:21,947 Ma'am, take my seat. 461 00:17:22,024 --> 00:17:23,041 I insist. 462 00:17:23,192 --> 00:17:25,043 -Um... -Excuse me, sir. 463 00:17:25,078 --> 00:17:26,461 -I just need to... -DAN: Yeah. 464 00:17:28,773 --> 00:17:29,881 (Dan groans) 465 00:17:30,032 --> 00:17:31,674 (people screaming) 466 00:17:33,111 --> 00:17:34,460 Oh, no. 467 00:17:34,537 --> 00:17:35,428 Dan? 468 00:17:36,130 --> 00:17:37,680 That might be a problem. 469 00:17:48,068 --> 00:17:49,233 I don't know, Nance. Carlos says if we put 470 00:17:49,385 --> 00:17:51,127 four o'clock on the invite, 471 00:17:51,145 --> 00:17:52,570 nobody will be in their seats until 4:30. 472 00:17:52,647 --> 00:17:55,722 And you think it's wrong to deceive your friends and family? 473 00:17:55,800 --> 00:17:56,982 -Because it is. -Let's go. 474 00:17:57,135 --> 00:17:58,892 Patient hemorrhaging on Frazier and Green. 475 00:17:58,912 --> 00:17:59,985 We didn't hear a call. 476 00:18:00,062 --> 00:18:00,986 Because Dispatch gave it to Paragon. 477 00:18:01,139 --> 00:18:02,729 I picked it up on the radio. 478 00:18:02,749 --> 00:18:03,748 Rat bastards. 479 00:18:03,899 --> 00:18:05,825 (siren wailing) 480 00:18:05,901 --> 00:18:07,827 TOMMY: Dispatch, this is Rescue 126. 481 00:18:07,979 --> 00:18:08,920 We got Frazier and Green. 482 00:18:08,996 --> 00:18:10,088 Negative, Rescue 126. 483 00:18:10,239 --> 00:18:11,831 Paragon's already en route. 484 00:18:11,983 --> 00:18:13,549 (cell phone buzzing) 485 00:18:19,248 --> 00:18:21,099 Tommy, why are you calling my cell phone? 486 00:18:21,175 --> 00:18:22,675 Gracie, you have to help us beat 'em there. 487 00:18:22,827 --> 00:18:23,917 Help you beat them there? 488 00:18:23,995 --> 00:18:24,936 TOMMY (on phone): Gracie, listen. 489 00:18:25,087 --> 00:18:27,087 Every time Paragon snakes us on a call, 490 00:18:27,165 --> 00:18:29,332 they put our jobs on the line. Please. 491 00:18:29,350 --> 00:18:32,485 Don't you make me regret this, okay? 492 00:18:34,689 --> 00:18:36,614 (siren wailing) 493 00:18:37,692 --> 00:18:39,099 Alright. It looks like you're in luck 494 00:18:39,268 --> 00:18:41,953 'cause I think they just hit some traffic on Crawford. 495 00:18:42,029 --> 00:18:43,346 Girl, just tell us where to go. 496 00:18:43,348 --> 00:18:44,605 Alright, take a left on Savard. 497 00:18:44,624 --> 00:18:46,015 Left! Left, Nancy. 498 00:18:46,033 --> 00:18:47,959 ♪ ...melodic sea the rhythm keeps flowin' ♪ 499 00:18:48,110 --> 00:18:49,518 ♪ It drips to MC ♪ 500 00:18:49,537 --> 00:18:51,778 ♪ Sweet sugar pop, sugar pop rocks it pops ya ♪ 501 00:18:51,798 --> 00:18:53,780 -(horn honking) -Come on! 502 00:18:53,800 --> 00:18:55,282 And then a right on Burns. 503 00:18:55,301 --> 00:18:57,543 Next right. This next right. 504 00:18:57,620 --> 00:18:59,953 ♪ ♪ 505 00:19:00,031 --> 00:19:01,681 Come on, Nance. 506 00:19:02,867 --> 00:19:04,142 Now what? 507 00:19:04,293 --> 00:19:06,477 ♪ Dip trip, flip fantasia ♪ 508 00:19:06,554 --> 00:19:08,980 Okay, then after that, take another right on Kessler. 509 00:19:09,131 --> 00:19:10,539 -Right on Kessler. Right here. -Right here! 510 00:19:10,558 --> 00:19:12,400 (siren wailing) 511 00:19:13,153 --> 00:19:14,652 ♪ What's that? ♪ 512 00:19:14,729 --> 00:19:18,489 ♪ ♪ 513 00:19:18,641 --> 00:19:21,734 But in a second, you should see them coming up on your right. 514 00:19:21,736 --> 00:19:22,885 ♪ Yeah ♪ 515 00:19:22,887 --> 00:19:26,222 (siren wailing) 516 00:19:26,224 --> 00:19:28,166 ♪ Feel the beat, drop, jazz and hip-hop ♪ 517 00:19:28,317 --> 00:19:30,576 ♪ Drippin' in the dome and mix is on the lock ♪ 518 00:19:30,578 --> 00:19:32,152 (laughs) Buh-bye. 519 00:19:32,230 --> 00:19:34,580 NANCY: Peace out, Eagle Scout. 520 00:19:34,732 --> 00:19:36,156 -Whoo! Yes! -Yes! 521 00:19:36,234 --> 00:19:38,250 TOMMY: Thank you, Gracie! You're the best. 522 00:19:38,327 --> 00:19:39,993 Alright, you guys are gonna get me in trouble. 523 00:19:40,071 --> 00:19:41,179 Okay? Goodbye. 524 00:19:41,330 --> 00:19:44,907 ♪ ♪ 525 00:19:44,909 --> 00:19:47,226 (siren wailing) 526 00:19:50,097 --> 00:19:52,356 Hey, you gotta help. A guy on there needs help. 527 00:19:52,508 --> 00:19:55,008 -What happened here? -This guy, he had these tubes 528 00:19:55,028 --> 00:19:56,360 hanging out of his leg. 529 00:19:56,437 --> 00:19:58,421 He started bleeding everywhere. 530 00:19:58,423 --> 00:19:59,179 Alright. 531 00:19:59,273 --> 00:20:00,698 (siren wailing, horn honking) 532 00:20:02,035 --> 00:20:03,426 Captain, what are we looking at? 533 00:20:03,444 --> 00:20:04,427 We have a male patient 534 00:20:04,537 --> 00:20:06,429 with a severe hemorrhage still on the bus. 535 00:20:06,447 --> 00:20:07,930 Alright, Paul, Mateo, fly in some backboards. 536 00:20:08,099 --> 00:20:09,932 -You're assisting. -We're gonna need lots of fluids, TK. 537 00:20:09,951 --> 00:20:11,191 -Copy. -Uh, yeah. 538 00:20:11,211 --> 00:20:12,693 We can take the patient from here. Thanks. 539 00:20:12,787 --> 00:20:14,937 -This is our call. -It was your call until we got here first. 540 00:20:14,956 --> 00:20:18,123 So as first arriving paramedic captain, I'm the IC now. 541 00:20:18,276 --> 00:20:21,034 You can distribute water and towels to the crowd. 542 00:20:21,054 --> 00:20:22,220 -Wow. -Yeah. 543 00:20:22,371 --> 00:20:25,014 This is a new low, even for the 126. 544 00:20:27,118 --> 00:20:29,042 Why does he dress like a ski instructor? 545 00:20:29,120 --> 00:20:30,436 I have no idea. 546 00:20:31,397 --> 00:20:32,879 Austin EMS, we're coming to you. 547 00:20:32,899 --> 00:20:33,956 Please hurry. 548 00:20:33,958 --> 00:20:35,882 DAN: I'm sorry about the mess. 549 00:20:35,902 --> 00:20:37,235 Oh, sir. Don't worry about that, okay? 550 00:20:37,311 --> 00:20:39,070 We're gonna get you outta here nice and safe, okay? 551 00:20:39,221 --> 00:20:40,554 -So just-- -(Martha screams) 552 00:20:40,631 --> 00:20:41,906 Gotta be careful, bro. 553 00:20:42,133 --> 00:20:45,243 Blood's one of the most slippery natural substances on Earth. 554 00:20:45,319 --> 00:20:47,745 Even more than motor oil-- whoa! Oh! 555 00:20:47,896 --> 00:20:49,747 Yeah, thank you, Mr. Wizard. 556 00:20:49,898 --> 00:20:51,991 You guys, use the handrails. 557 00:20:52,143 --> 00:20:54,143 Good call, baby. Alright. 558 00:20:54,161 --> 00:20:56,254 NANCY: Hi, I'm Nancy. I'm here to help you, okay? 559 00:20:56,405 --> 00:20:58,071 -Dan. -MARTHA: I tried putting pressure on it, 560 00:20:58,091 --> 00:20:59,164 but I couldn't stop it. 561 00:20:59,241 --> 00:21:00,499 You did great, ma'am. 562 00:21:00,593 --> 00:21:03,928 -Mateo, take over. -Yeah? Yeah. One, two, three, switch. 563 00:21:04,005 --> 00:21:06,005 -NANCY: Alright. -DAN: You hear that, Martha? 564 00:21:06,157 --> 00:21:07,515 You-you did great. 565 00:21:08,993 --> 00:21:10,417 Cap, uh, you were right. 566 00:21:10,495 --> 00:21:13,012 Looks like his permacath got ripped out 567 00:21:13,164 --> 00:21:15,589 and definitely tore his femoral artery. 568 00:21:15,608 --> 00:21:17,850 Copy that. Tourniquet and get him off that bus now. 569 00:21:17,852 --> 00:21:18,851 NANCY (over radio): On it. 570 00:21:18,927 --> 00:21:20,444 Alright. Hang in there, buddy. 571 00:21:20,596 --> 00:21:21,779 DAN: Uh-huh. 572 00:21:21,930 --> 00:21:23,022 MATEO: There we go. 573 00:21:23,149 --> 00:21:24,282 -NANCY: Okay, Dan? -DAN: Yeah. 574 00:21:24,433 --> 00:21:25,783 NANCY: This might be uncomfortable. 575 00:21:25,934 --> 00:21:26,859 It's okay. 576 00:21:27,011 --> 00:21:28,344 I'm used to uncomfortable. 577 00:21:28,346 --> 00:21:30,121 Oh, God, that's so much worse! 578 00:21:30,272 --> 00:21:32,790 (exhaling deeply) 579 00:21:32,941 --> 00:21:34,350 Did it work? 580 00:21:34,352 --> 00:21:36,127 NANCY: It worked. The bleeding stopped. 581 00:21:36,203 --> 00:21:37,628 Martha, we got it from here, okay? 582 00:21:37,780 --> 00:21:40,039 -Be careful. -MARTHA: Okay. I'll see you out there. Dan. 583 00:21:40,191 --> 00:21:41,524 Okay, guys, get him on the backboard. 584 00:21:41,692 --> 00:21:43,784 -MATEO: Top's ready? -PAUL STRICKLAND: Yeah, all set. 585 00:21:43,803 --> 00:21:45,285 MATEO AND NANCY: One, two, three. 586 00:21:45,363 --> 00:21:47,954 -(both grunt) -PAUL: I'm so sorry. 587 00:21:47,974 --> 00:21:49,532 -MATEO: You okay? -It's in my ass? 588 00:21:49,642 --> 00:21:51,216 -MATEO: Yeah, sorry, that's your-- -PAUL: I'm so sorry, man. 589 00:21:51,369 --> 00:21:53,035 MATE: You know what? I'm gonna sit back here. 590 00:21:53,037 --> 00:21:54,036 -Okay. -PAUL: Okay. 591 00:21:54,055 --> 00:21:55,146 MATEO: Alright. 592 00:21:55,297 --> 00:21:56,647 -Damn it. -Okay. 593 00:21:57,892 --> 00:21:59,224 -PAUL: Alright. -Okay. 594 00:22:00,244 --> 00:22:02,361 Hey, Cap, we got a problem here. 595 00:22:02,897 --> 00:22:04,137 What's going on? 596 00:22:04,231 --> 00:22:07,049 It's like black ice on Lakeshore Drive in here. 597 00:22:07,051 --> 00:22:08,659 Maybe it's time you tried sledding. 598 00:22:10,830 --> 00:22:14,723 ( Chariots of Fire playing) 599 00:22:14,725 --> 00:22:17,335 (labored breathing) 600 00:22:18,563 --> 00:22:21,297 Cross these hands right here. Like that. 601 00:22:23,509 --> 00:22:25,401 PAUL: Alright, man, let me know when you're ready. 602 00:22:25,419 --> 00:22:27,011 Alright, keep your eyes open, Dan. 603 00:22:27,162 --> 00:22:28,512 Look at me. Eyes open. 604 00:22:28,589 --> 00:22:31,182 Okay? It's gonna be just like a game of shuffleboard. 605 00:22:31,258 --> 00:22:32,999 Yeah, and I'm the puck. 606 00:22:33,077 --> 00:22:34,185 Don't worry. We kill it at shuffleboard. 607 00:22:34,261 --> 00:22:36,245 I won't take that literally. 608 00:22:36,263 --> 00:22:39,598 -Ready? -Yeah. Toboggan time. 609 00:22:39,750 --> 00:22:41,275 (in slow motion) One... 610 00:22:43,512 --> 00:22:44,528 two... 611 00:22:45,698 --> 00:22:47,406 go! 612 00:22:48,868 --> 00:22:51,494 ( Chariots of Fire continues) 613 00:22:57,768 --> 00:22:59,043 Oh... 614 00:22:59,194 --> 00:23:00,669 -PAUL: We got you. (laughs) -DAN: Okay. 615 00:23:03,941 --> 00:23:05,549 Go nice and easy with him, fellas. 616 00:23:09,037 --> 00:23:10,946 TK, hook him up to the LIFEPAK. 617 00:23:10,948 --> 00:23:12,706 I'm gonna bolus into his jugular. 618 00:23:12,725 --> 00:23:14,225 Thank you. 619 00:23:18,139 --> 00:23:20,564 -(monitor beeping) -We got you, buddy. 620 00:23:24,795 --> 00:23:26,295 Bolusing. 621 00:23:26,313 --> 00:23:28,072 (monitor beeping rapidly) 622 00:23:28,966 --> 00:23:30,074 TK: Cap, his heart's racing. 623 00:23:30,225 --> 00:23:32,076 His BP's bottoming out even with the fluids. 624 00:23:32,227 --> 00:23:33,577 He needs a transfusion now. 625 00:23:33,654 --> 00:23:35,579 NANCY: The nearest hospital is 15 minutes away. 626 00:23:35,731 --> 00:23:37,156 He's lost too much. 627 00:23:37,232 --> 00:23:38,807 This is it, isn't it? 628 00:23:38,901 --> 00:23:40,192 (monitor beeping) 629 00:23:40,269 --> 00:23:41,326 Pearce? 630 00:23:41,495 --> 00:23:43,921 Does Paragon still carry whole blood on the rig? 631 00:23:44,072 --> 00:23:47,425 -Of course. -If you can transfuse him right here, he's yours. 632 00:23:47,576 --> 00:23:49,318 Gregg, get it. 633 00:23:49,320 --> 00:23:51,512 DAN (weakly): Can somebody call my son? 634 00:23:52,490 --> 00:23:54,156 Cap, I lost BP. He's in V-Tach. 635 00:23:54,158 --> 00:23:56,492 Move. Starting compressions. 636 00:23:56,585 --> 00:23:58,752 (flatline) 637 00:23:58,771 --> 00:23:59,845 Gregg? 638 00:23:59,997 --> 00:24:02,998 Take over in three, two, one. 639 00:24:03,000 --> 00:24:03,941 Hey, man. 640 00:24:04,018 --> 00:24:06,018 (flatline) 641 00:24:06,112 --> 00:24:07,336 PEARCE: Attaching the Y-tubing. 642 00:24:07,354 --> 00:24:10,531 Bolusing saline, and now the whole blood. 643 00:24:15,029 --> 00:24:16,620 Come on, Dan. 644 00:24:17,348 --> 00:24:18,414 Come on. 645 00:24:20,960 --> 00:24:21,959 BP's coming back up. 646 00:24:22,110 --> 00:24:23,185 58 over 37. 647 00:24:23,204 --> 00:24:25,463 (monitor beeping) 648 00:24:26,132 --> 00:24:28,466 What... What happened? 649 00:24:28,617 --> 00:24:30,951 We lost you for a minute, but you're back. 650 00:24:31,028 --> 00:24:32,118 You'll be alright now. 651 00:24:32,138 --> 00:24:33,879 Damn, these dudes can ball. 652 00:24:34,031 --> 00:24:35,306 -Yeah. -Yeah, they ain't lousy. 653 00:24:35,457 --> 00:24:37,958 -Thank you. -PEARCE: Oh, don't thank me. 654 00:24:38,035 --> 00:24:40,060 Thank Captain Vega for her quick thinking. 655 00:24:41,481 --> 00:24:45,483 It takes a lot of grace to admit that you are second best. 656 00:24:48,321 --> 00:24:50,821 He is one smug son of a bitch. 657 00:24:50,973 --> 00:24:52,531 God, I hate that guy. 658 00:25:00,407 --> 00:25:02,558 Oh, busting out the fine China, huh? 659 00:25:02,576 --> 00:25:04,818 -Kendra's coming over. -MATEO: That's right. 660 00:25:04,837 --> 00:25:06,319 Tonight's the big test. 661 00:25:06,339 --> 00:25:08,247 It's not a test. I'm just feeling her out. 662 00:25:08,399 --> 00:25:10,508 And seeing if she pays you for it. 663 00:25:10,584 --> 00:25:12,251 I would never stoop to something so crass. 664 00:25:12,345 --> 00:25:14,011 So how do you plan to do it? 665 00:25:14,088 --> 00:25:17,698 With a delicate dance of nuance and subtext. 666 00:25:17,700 --> 00:25:18,682 I am going to engage her 667 00:25:18,909 --> 00:25:21,519 in a deep, sophisticated conversation. 668 00:25:21,521 --> 00:25:25,247 And then I'm gonna ask her to some highbrow event, or two. 669 00:25:25,266 --> 00:25:27,191 And if there's something real between us, 670 00:25:27,268 --> 00:25:29,175 she'll say yes, and if she brushes me off, 671 00:25:29,195 --> 00:25:30,844 I'll know that she just sees me as a... 672 00:25:30,863 --> 00:25:33,422 -A himbo. -Well, I don't love that term, but, yes. 673 00:25:33,424 --> 00:25:36,091 Oh. The good news is I've already got my first clue, 674 00:25:36,110 --> 00:25:36,925 and it looks encouraging. 675 00:25:36,944 --> 00:25:38,184 What clue is that? 676 00:25:38,353 --> 00:25:41,113 She said she's bringing over Austin's best cuisine. 677 00:25:41,189 --> 00:25:43,615 And why would she do that if it were just about sex? 678 00:25:43,768 --> 00:25:45,617 I mean, I saw on a show that the Sultan of Brunei 679 00:25:45,694 --> 00:25:48,103 flew in soba noodles from Okinawa for his girls. 680 00:25:48,105 --> 00:25:50,047 I once knew a hostess on the Upper West Side 681 00:25:50,198 --> 00:25:51,882 who was flown there regularly. 682 00:25:51,959 --> 00:25:53,217 She never mentioned the food. 683 00:25:53,444 --> 00:25:55,368 Oh, yeah. Lobsters from Maine, 684 00:25:55,388 --> 00:25:58,797 a chef from Cordon Bleu, you name it. 685 00:25:58,874 --> 00:25:59,873 I'm just saying, the subtext 686 00:25:59,892 --> 00:26:01,392 with these high rollers can get tricky. 687 00:26:01,543 --> 00:26:04,544 Yeah. And then I'm gonna just offhandedly ask her 688 00:26:04,564 --> 00:26:07,047 if she meant to write the check to charity. 689 00:26:07,124 --> 00:26:08,140 Offhandedly ask her? 690 00:26:08,292 --> 00:26:09,549 Yeah, I'm gonna slip it in. 691 00:26:09,569 --> 00:26:10,550 -Whoa. -Um... 692 00:26:10,628 --> 00:26:11,551 To the conversation. 693 00:26:11,737 --> 00:26:13,979 Cap, why don't you just ask her straight out? 694 00:26:14,131 --> 00:26:15,221 "Do you think I'm a gigolo?" 695 00:26:15,299 --> 00:26:17,074 No one uses the phrase "gigolo." 696 00:26:17,151 --> 00:26:19,243 It's sex worker, and there's nothing wrong with it. 697 00:26:19,320 --> 00:26:20,727 So why are you so afraid to ask? 698 00:26:20,821 --> 00:26:22,395 Because it would be uncouth. 699 00:26:22,415 --> 00:26:24,807 Well, Dostoyevsky said that, "The fear of appearances 700 00:26:24,825 --> 00:26:25,974 is the first sign of impotence." 701 00:26:25,993 --> 00:26:27,251 Dostoyevsky, huh? 702 00:26:27,402 --> 00:26:28,994 Nancy's got me ear-reading Crime and Punishment. 703 00:26:29,146 --> 00:26:30,495 I'm trying to finish it before I see her tomorrow. 704 00:26:30,648 --> 00:26:31,496 (doorbell rings) 705 00:26:31,740 --> 00:26:33,239 Well, finish it upstairs 'cause that's her. 706 00:26:33,334 --> 00:26:36,151 -Wish me luck. -I think you're good for at least 100 grand. 707 00:26:36,153 --> 00:26:37,595 -Get the hell outta here. -(Mateo laughs) 708 00:26:40,007 --> 00:26:42,157 Kendra. You look amazing. Come in. 709 00:26:42,176 --> 00:26:44,009 Not so bad yourself. 710 00:26:44,161 --> 00:26:45,177 And you brought... 711 00:26:45,329 --> 00:26:48,397 Burgers from Artie's. It's my favorite. 712 00:26:50,351 --> 00:26:51,525 Oh, my God. 713 00:26:53,095 --> 00:26:55,504 -Is that Limoges China? -Yeah. 714 00:26:55,522 --> 00:26:58,264 Oh, I'm totally disappointing you right now, aren't I? 715 00:26:58,284 --> 00:27:00,175 -No, no, no, no, no. -I'm so sorry. 716 00:27:00,194 --> 00:27:01,118 No, no, no, no, no. No, please. 717 00:27:01,195 --> 00:27:02,177 Burgers are way better 718 00:27:02,196 --> 00:27:03,996 than soba noodles from Okinawa. 719 00:27:04,849 --> 00:27:06,272 So oddly specific. 720 00:27:06,350 --> 00:27:08,959 No, I, uh, I love a good, cheap burger 721 00:27:09,036 --> 00:27:11,277 as long as it's not commentary. 722 00:27:11,355 --> 00:27:14,965 Don't worry. There's one thing I know for sure. 723 00:27:15,117 --> 00:27:16,333 You're no cheap date. 724 00:27:16,485 --> 00:27:17,968 Ooh. What's that supposed to mean? 725 00:27:18,120 --> 00:27:19,711 -What? -Cheap date. 726 00:27:19,788 --> 00:27:21,788 Why the economic qualifier? 727 00:27:21,866 --> 00:27:23,456 (laughs) Nothing. 728 00:27:23,476 --> 00:27:25,809 -Owen, what's going on? -You know, I... 729 00:27:25,886 --> 00:27:28,562 There's-there's something I need to talk to you about. 730 00:27:30,799 --> 00:27:32,024 What is it? 731 00:27:33,986 --> 00:27:34,985 Miró. 732 00:27:35,137 --> 00:27:37,546 As in Miró the surrealist artist? 733 00:27:37,548 --> 00:27:39,406 Yes. What are your thoughts on him? 734 00:27:40,567 --> 00:27:42,050 Um... (laughs) 735 00:27:42,052 --> 00:27:44,144 I love him, actually. 736 00:27:44,163 --> 00:27:46,664 The way his style straddles the tension 737 00:27:46,740 --> 00:27:48,332 between whimsy and... 738 00:27:48,483 --> 00:27:51,001 The harsh realities of modern life? 739 00:27:51,153 --> 00:27:52,744 -Exactly. -See... 740 00:27:52,897 --> 00:27:54,730 I knew you'd get that. 741 00:27:54,748 --> 00:27:58,583 Tonight, there is a special Miró exhibit at the Contemporary, 742 00:27:58,660 --> 00:28:02,905 and I thought we'd have our burgers, and then we go. 743 00:28:02,923 --> 00:28:08,001 I don't know. I was kinda hoping we could stay in tonight. 744 00:28:08,078 --> 00:28:09,912 So just like last time? 745 00:28:09,914 --> 00:28:11,914 I mean, maybe with a little variation, 746 00:28:11,932 --> 00:28:14,599 but overall, it totally worked for me. 747 00:28:14,752 --> 00:28:17,343 Well, I'm glad you're a satisfied customer. 748 00:28:17,363 --> 00:28:18,937 KENDRA: That's one way to put it. 749 00:28:20,591 --> 00:28:23,992 Let me ask you, wh-what is your philosophy on the memo line? 750 00:28:24,929 --> 00:28:25,928 The what? 751 00:28:25,930 --> 00:28:27,262 -(Buttercup panting) -Oh, hey. 752 00:28:27,264 --> 00:28:29,707 -Oh, my God. Who is this? -Hey, boy. 753 00:28:29,783 --> 00:28:30,933 This is Buttercup. 754 00:28:30,951 --> 00:28:31,950 He-he's a shameless beggar, 755 00:28:32,027 --> 00:28:33,860 but he is a good boy. 756 00:28:33,938 --> 00:28:36,121 Hi, buddy. Aw, he's beautiful. 757 00:28:36,273 --> 00:28:37,956 -Yeah. -How old is he? 758 00:28:38,033 --> 00:28:40,384 They weren't able to tell me at the rescue. 759 00:28:40,535 --> 00:28:45,055 I'm sorry. You-you rescued a full-breed Bernese Mountain Dog? 760 00:28:45,132 --> 00:28:47,040 Who leaves one of these guys in the pound? 761 00:28:47,134 --> 00:28:48,242 Oh, it wasn't a pound. 762 00:28:48,244 --> 00:28:49,226 It was an organization 763 00:28:49,377 --> 00:28:51,729 that takes care of dogs with cancer. 764 00:28:51,880 --> 00:28:55,065 Wow. Just when I thought you couldn't get any more sexy, 765 00:28:55,142 --> 00:28:57,568 you go and adopt a cancer dog. 766 00:29:01,574 --> 00:29:02,656 OWEN: Mm. 767 00:29:03,968 --> 00:29:06,744 You know what? Let's slow play tonight. 768 00:29:06,937 --> 00:29:08,203 Shut up and kiss me. 769 00:29:13,919 --> 00:29:15,827 Oh, you're just making one cup. 770 00:29:15,980 --> 00:29:17,087 Uh, Kendra left around 2:00 A.M. 771 00:29:17,164 --> 00:29:19,339 -A.M.? -Yeah? 772 00:29:20,167 --> 00:29:21,759 And you seem weirdly happy. 773 00:29:21,835 --> 00:29:23,093 Why wouldn't I be? 774 00:29:23,245 --> 00:29:26,321 We had a great time, and no monies were exchanged. 775 00:29:26,340 --> 00:29:27,413 Oh, so no himbo. 776 00:29:27,674 --> 00:29:29,324 No, it just confirms what I knew from the start. 777 00:29:29,326 --> 00:29:31,009 That Kendra, on top of being 778 00:29:31,161 --> 00:29:33,771 a beautiful and overscheduled woman, 779 00:29:33,847 --> 00:29:35,180 has an enormous heart. 780 00:29:35,332 --> 00:29:37,833 And I think that she recognizes that in me. 781 00:29:37,835 --> 00:29:42,854 She sees me, Mateo, in a way that no one has in years. 782 00:29:42,931 --> 00:29:45,032 And is our connection physical? 783 00:29:45,451 --> 00:29:46,508 Yes, very. 784 00:29:46,768 --> 00:29:48,860 But also, I think that we're drawn together 785 00:29:48,937 --> 00:29:52,956 because we're citizens of the world, and kindred spirits. 786 00:29:53,108 --> 00:29:55,017 All this happened and I didn't even finish 787 00:29:55,019 --> 00:29:56,351 three chapters of Crime and Punishment. 788 00:29:56,370 --> 00:29:58,444 Well, it's Dostoyevsky. They're long chapters. 789 00:29:58,522 --> 00:30:00,297 (cash register dings over cell phone) 790 00:30:02,042 --> 00:30:03,449 -MATEO: That her? -Yeah. 791 00:30:03,527 --> 00:30:05,677 Why is her text sound a cash register? 792 00:30:08,032 --> 00:30:09,031 It's a Venmo payment. 793 00:30:09,049 --> 00:30:10,599 Another 100 grand? 794 00:30:11,977 --> 00:30:13,685 Forty thousand dollars this time. 795 00:30:14,721 --> 00:30:15,871 Customer loyalty discount. 796 00:30:15,964 --> 00:30:18,315 ♪ ♪ 797 00:30:31,163 --> 00:30:33,238 JUDD: What's up, man? You doing origami now? 798 00:30:33,332 --> 00:30:36,408 Oh, please. I've been an origamist since 1982. 799 00:30:36,484 --> 00:30:40,153 Nah, I'm just trying to work up my nerve to... 800 00:30:40,247 --> 00:30:42,172 throw away this check that Kendra gave me. 801 00:30:42,324 --> 00:30:45,158 So, I guess the second date wasn't a home run. 802 00:30:45,252 --> 00:30:46,343 Oh, God. It was a grand slam. 803 00:30:46,420 --> 00:30:50,347 Bringing my earnings to a total of 140K. 804 00:30:50,498 --> 00:30:54,017 But she did fill out the memo line this time. 805 00:30:54,169 --> 00:30:56,019 What's that? Is that some kind of emoji? 806 00:30:56,171 --> 00:30:58,856 A bone emoji. Subtle, huh? 807 00:30:59,007 --> 00:31:00,173 I mean, it's kinda clever. 808 00:31:00,250 --> 00:31:01,600 I'm nothing but a cheap himbo. 809 00:31:01,752 --> 00:31:04,586 Hey, there ain't nothin' cheap about $140,000. 810 00:31:04,605 --> 00:31:06,679 I mean, most men would be a little bit proud of that. 811 00:31:06,699 --> 00:31:09,199 Well, I have to admit, it was a bit of an ego boost, 812 00:31:09,276 --> 00:31:12,202 but mostly just bummed me out 'cause I really liked her. 813 00:31:12,279 --> 00:31:14,037 I thought we might have something. 814 00:31:14,114 --> 00:31:15,447 (cell phone buzzing) 815 00:31:15,523 --> 00:31:16,522 Oh, she's calling me again. 816 00:31:16,783 --> 00:31:20,377 Well, you can keep your cash, Miss Harrington. 817 00:31:21,029 --> 00:31:22,454 You sure? 818 00:31:22,606 --> 00:31:24,122 I mean, the firehouse needs a new smoker. 819 00:31:24,274 --> 00:31:25,290 (laughs sarcastically) 820 00:31:25,442 --> 00:31:26,608 Hey, I'm only halfway kidding, man. 821 00:31:26,627 --> 00:31:28,443 I mean, hell, you may feel a little queasy, 822 00:31:28,462 --> 00:31:31,388 but every one of those zeros could save a life. 823 00:31:31,539 --> 00:31:32,447 That is true. 824 00:31:32,616 --> 00:31:35,225 So why don't you get over yourself 825 00:31:35,302 --> 00:31:37,644 and give that money to charity? 826 00:31:39,289 --> 00:31:41,315 As long as it saves a life, right? 827 00:31:41,959 --> 00:31:43,233 Yeah. 828 00:31:52,136 --> 00:31:54,661 (siren wailing) 829 00:31:59,493 --> 00:32:03,328 According to dispatch, this place is a perfume factory. 830 00:32:03,480 --> 00:32:05,738 We're looking at a possible airborne toxic event, 831 00:32:05,758 --> 00:32:07,907 so keep your rebreathers handy. 832 00:32:07,927 --> 00:32:09,484 If this is a perfume factory, 833 00:32:09,486 --> 00:32:11,319 why does it smell like Thanksgiving? 834 00:32:11,321 --> 00:32:13,321 Oh, the 122 Fire has landed, 835 00:32:13,323 --> 00:32:15,674 but it looks like we beat their medical team here. 836 00:32:15,750 --> 00:32:18,584 Unfortunately, someone else beat us here. 837 00:32:18,604 --> 00:32:19,770 Paragon. 838 00:32:19,921 --> 00:32:21,605 My eyes felt scratchy, 839 00:32:21,756 --> 00:32:23,106 and the next thing I know, 840 00:32:23,183 --> 00:32:24,590 some of my guys started getting dizzy. 841 00:32:24,668 --> 00:32:27,018 We got everybody out, but it was scary. 842 00:32:27,095 --> 00:32:28,853 Yeah. Does the company provide insurance? 843 00:32:29,006 --> 00:32:31,006 HMO, I think, with Incise. 844 00:32:31,008 --> 00:32:34,117 Excellent. One of our preferred partners. 845 00:32:34,269 --> 00:32:35,768 Okay, head over there, let my team check you out. 846 00:32:35,846 --> 00:32:39,439 And tell your guys I got more teams coming in to help. 847 00:32:39,458 --> 00:32:43,018 So any word on what kinda chemicals might be leaking in there? 848 00:32:43,020 --> 00:32:45,278 Not yet. Hazmat's inside right now 849 00:32:45,355 --> 00:32:47,280 with toxic gas monitors trying to figure that out. 850 00:32:47,299 --> 00:32:48,799 Okay. Well, how can we help? 851 00:32:48,875 --> 00:32:50,041 You're on hydration detail. 852 00:32:50,194 --> 00:32:51,951 Is that meant to be payback? 853 00:32:52,045 --> 00:32:53,195 Real mature, dude. 854 00:32:53,197 --> 00:32:54,972 Guys, we're talking to our IC. 855 00:32:55,048 --> 00:32:56,306 That's not a problem. 856 00:32:56,458 --> 00:32:58,308 We'll grab some waters and then pass 'em out 857 00:32:58,385 --> 00:33:00,310 while we help your guys triage the workers. 858 00:33:00,387 --> 00:33:01,311 The workers? No. 859 00:33:01,463 --> 00:33:02,871 You're not going near the workers. 860 00:33:02,889 --> 00:33:03,981 They belong to us. 861 00:33:04,057 --> 00:33:05,540 Well, who are the waters for? 862 00:33:05,559 --> 00:33:06,725 (clicks tongue) 863 00:33:06,801 --> 00:33:08,276 The looky-loos. 864 00:33:09,989 --> 00:33:11,655 (chuckles softly) 865 00:33:11,732 --> 00:33:12,731 Qué hijo de nadie. 866 00:33:12,807 --> 00:33:14,408 No, he did not. 867 00:33:15,235 --> 00:33:16,827 TOMMY: Here you go, sir. 868 00:33:16,978 --> 00:33:17,977 Try not to lock your knees. 869 00:33:17,997 --> 00:33:19,721 Can't have anybody keeling over. 870 00:33:19,740 --> 00:33:22,724 I don't know how you could just nod and smile at that guy. 871 00:33:22,726 --> 00:33:25,894 I don't know how you don't punch him in his stupid face. 872 00:33:25,912 --> 00:33:27,746 He is insufferable. There you go. 873 00:33:27,898 --> 00:33:29,397 But he's good at his job. 874 00:33:29,416 --> 00:33:30,841 I mean, without him we wouldn't have saved 875 00:33:30,992 --> 00:33:33,326 that patient's life on the bus. 876 00:33:33,345 --> 00:33:36,179 But what if he's... so good at his job 877 00:33:36,331 --> 00:33:39,182 that Paragon puts us out of business? 878 00:33:39,259 --> 00:33:43,928 Then we help as many people as we can for as long as we can. 879 00:33:43,930 --> 00:33:46,523 HAZMAT OFFICER (over radio): All units, we found the source of the leak. 880 00:33:46,674 --> 00:33:49,768 Looks like it's just a spilled drum of isoeugenol. 881 00:33:49,920 --> 00:33:52,937 Substance is secure and structure is cleared for use. 882 00:33:53,014 --> 00:33:54,439 Thank God. False alarm. 883 00:33:54,591 --> 00:33:56,107 -(Tommy chuckles) -What did he say? 884 00:33:56,184 --> 00:33:58,017 -Isoe-what? -TOMMY: Isoeugenol. 885 00:33:58,095 --> 00:34:00,262 It's, uh, extract of essential oils. 886 00:34:00,280 --> 00:34:02,264 Actually, it smells a lot like pumpkin pie. 887 00:34:02,282 --> 00:34:03,932 Told you it smelled like Thanksgiving. 888 00:34:03,950 --> 00:34:05,950 Dude. What are you, part basset hound? 889 00:34:06,027 --> 00:34:07,360 (TK laughs) 890 00:34:07,379 --> 00:34:08,545 TK: Oh, uh, Cap? 891 00:34:08,939 --> 00:34:11,364 If it was a false alarm, why is he taking that guy in? 892 00:34:11,441 --> 00:34:14,459 Probably so he can ring up their premium insurance plan. 893 00:34:14,536 --> 00:34:16,444 -I have to say something. -No, Nancy. 894 00:34:16,446 --> 00:34:19,872 No, I have to, because this is gross and grand larceny. 895 00:34:19,950 --> 00:34:20,891 And maybe you can stand here-- 896 00:34:21,042 --> 00:34:23,393 Alright, okay. Just let me do it. 897 00:34:25,230 --> 00:34:27,564 Paramedic Risher, uh, is he okay? 898 00:34:27,715 --> 00:34:29,549 Well, he had the most exposure of anyone in there. 899 00:34:29,568 --> 00:34:34,220 Exposure to a giant bucket of glorified pumpkin spice? 900 00:34:34,239 --> 00:34:36,981 -You're way outta line, Captain. -No, you're out of line, son. 901 00:34:37,058 --> 00:34:38,891 We both know this man doesn't need a hospital. 902 00:34:38,911 --> 00:34:42,654 Son? Try Incident Commander. 903 00:34:42,806 --> 00:34:44,823 You're right. I'm sorry. 904 00:34:44,899 --> 00:34:46,199 I shouldn't have called you son. 905 00:34:47,494 --> 00:34:50,754 I should have called you a profiteering sociopath. 906 00:34:50,905 --> 00:34:52,089 You also forgot sellout. 907 00:34:52,165 --> 00:34:54,649 And coward! 908 00:34:54,668 --> 00:34:58,095 Nice. Well, you'll all be hearing from the chief. 909 00:34:58,246 --> 00:34:59,596 Enjoy your suspension. 910 00:35:05,938 --> 00:35:08,179 So that was totally worth it, right? 911 00:35:08,332 --> 00:35:09,831 -Oh, totally worth it. -Totally worth it. 912 00:35:09,833 --> 00:35:13,110 NANCY: So what are your guys new career paths gonna be 913 00:35:13,261 --> 00:35:15,186 once Paragon owns our souls? 914 00:35:15,339 --> 00:35:18,657 Oh, I hear San Marcos EMS is hiring. 915 00:35:19,676 --> 00:35:21,618 (explosion) 916 00:35:27,960 --> 00:35:29,367 (panting) 917 00:35:29,519 --> 00:35:30,201 Gurney! 918 00:35:30,295 --> 00:35:32,462 Nancy, LIFEPAK, trauma shears. 919 00:35:39,212 --> 00:35:41,471 Alright, Pearce, we got you. Hang in there! 920 00:35:47,980 --> 00:35:49,729 TK: Okay. Come on! 921 00:35:52,042 --> 00:35:53,725 Pearce. Hey. 922 00:35:53,801 --> 00:35:55,193 Stay with me, okay? 923 00:35:58,824 --> 00:36:00,398 His jugular's distended. 924 00:36:00,550 --> 00:36:03,142 I do not like the look of his chest rise. 925 00:36:03,162 --> 00:36:04,402 O2's 80s and falling. 926 00:36:04,554 --> 00:36:07,055 Lung sounds are diminished on the right side, 927 00:36:07,057 --> 00:36:08,223 nothing on the left. 928 00:36:08,225 --> 00:36:09,315 He can barely draw a breath. 929 00:36:09,393 --> 00:36:10,408 TOMMY: That's blast lung. 930 00:36:10,410 --> 00:36:11,835 His left lung must have ruptured. 931 00:36:12,062 --> 00:36:13,745 His pleural cavity's filling with air. 932 00:36:13,897 --> 00:36:15,005 We need to decompress his chest. 933 00:36:15,156 --> 00:36:16,231 You wanna do a thoracostomy here? 934 00:36:16,249 --> 00:36:18,008 We don't have a choice. 935 00:36:18,159 --> 00:36:20,068 I'm gonna need a scalpel and a Kelly Clamp. 936 00:36:20,086 --> 00:36:22,387 -NANCY: Copy. -(Pearce groaning) 937 00:36:23,498 --> 00:36:25,974 Just hang in there. We got you. 938 00:36:30,931 --> 00:36:32,397 (wheezing) 939 00:36:34,100 --> 00:36:35,525 TOMMY: Scalpel. 940 00:36:36,195 --> 00:36:37,694 This is gonna pinch. 941 00:36:39,013 --> 00:36:40,530 (Pearce groans sharply) 942 00:36:42,108 --> 00:36:44,517 Gonna add a little pressure. 943 00:36:44,594 --> 00:36:46,328 (groaning) 944 00:36:47,948 --> 00:36:49,456 -TOMMY: There we go. -Almost done. 945 00:36:52,452 --> 00:36:53,210 (groans) 946 00:36:53,528 --> 00:36:55,027 -There it is. -(Pearce sighs deeply) 947 00:36:55,047 --> 00:36:57,105 Okay. Alright. 948 00:36:57,123 --> 00:36:58,273 Occlusion dressing. 949 00:36:58,275 --> 00:37:00,108 -Cap... Captain-- -(Tommy shushing) 950 00:37:00,126 --> 00:37:01,426 No. Try not to talk. 951 00:37:02,554 --> 00:37:03,595 Thank you. 952 00:37:05,873 --> 00:37:07,474 You're welcome. Now shut up. 953 00:37:09,469 --> 00:37:10,560 Alright. 954 00:37:12,564 --> 00:37:13,563 TOMMY: Let's go. 955 00:37:17,627 --> 00:37:21,905 -...ninety-five, ninety-six, ninety... Don't... -(Buttercup whines) 956 00:37:21,982 --> 00:37:23,240 Don't you whine at me. 957 00:37:23,391 --> 00:37:26,150 This is the only way to keep your luxurious sheen. 958 00:37:26,303 --> 00:37:27,893 Ninety-seven, ninety-eight-- 959 00:37:27,946 --> 00:37:29,371 (knock on door) 960 00:37:30,082 --> 00:37:31,665 (Buttercup whines) 961 00:37:35,829 --> 00:37:37,069 Hi. 962 00:37:37,089 --> 00:37:38,997 You haven't been returning my calls. 963 00:37:39,149 --> 00:37:40,832 Or my many texts. 964 00:37:40,926 --> 00:37:43,051 -Yeah, um... -Can I come in? 965 00:37:43,820 --> 00:37:44,761 Sure. 966 00:37:46,247 --> 00:37:48,323 I brought you something. 967 00:37:48,341 --> 00:37:52,827 Don Canto. That's the añejo that is almost impossible to find. 968 00:37:52,846 --> 00:37:54,562 Keyword, "almost." 969 00:37:55,941 --> 00:37:57,357 You know what? 970 00:37:57,834 --> 00:37:59,200 Keep it. 971 00:37:59,260 --> 00:38:01,503 -But it's a gift. -I think we both know 972 00:38:01,521 --> 00:38:02,946 that your gifts come with strings. 973 00:38:03,023 --> 00:38:04,889 Well, it's a bow, actually. 974 00:38:04,966 --> 00:38:06,024 Don't be cute. You know what I mean. 975 00:38:06,118 --> 00:38:08,768 No, I have no idea what you're talking about. 976 00:38:08,787 --> 00:38:10,453 Really? 977 00:38:10,605 --> 00:38:14,032 Okay, I'm talking about the world's oldest profession. 978 00:38:14,184 --> 00:38:16,184 Yeah, I'm talking about sex work. 979 00:38:16,202 --> 00:38:18,545 Pay for play, money for the honey. 980 00:38:19,873 --> 00:38:22,114 Um... Okay. 981 00:38:22,134 --> 00:38:24,542 I-I-I think, um, 982 00:38:24,619 --> 00:38:27,211 our wires might have gotten crossed here. 983 00:38:27,288 --> 00:38:29,864 Is it a rich girl fantasy? 984 00:38:29,883 --> 00:38:33,051 You know, buy yourself a fireman for some blue-collar fun. 985 00:38:33,127 --> 00:38:35,961 'Cause if it is, I get it. But it's not really-- 986 00:38:36,039 --> 00:38:38,398 My brother died of lung cancer. 987 00:38:39,042 --> 00:38:40,375 Oh. 988 00:38:40,393 --> 00:38:43,878 He, um, stopped smoking when he was 24, 989 00:38:43,897 --> 00:38:47,139 but still got him at 40. 990 00:38:47,217 --> 00:38:48,974 I'm sorry to hear that. 991 00:38:48,994 --> 00:38:51,244 It's a cause that runs deep for me. 992 00:38:52,331 --> 00:38:55,314 That's why I made all those donations. 993 00:38:55,334 --> 00:38:57,559 O-okay. But you made the check out to me. 994 00:38:57,561 --> 00:38:59,911 Yeah, 'cause I never thought you would assume that... 995 00:39:00,063 --> 00:39:01,245 (laughs) 996 00:39:01,398 --> 00:39:02,564 Oh, my God. 997 00:39:02,899 --> 00:39:06,084 Owen, do you, do you really think I need to pay for sex? 998 00:39:06,160 --> 00:39:08,470 Well, no, I mean, obviously not. 999 00:39:09,348 --> 00:39:11,181 -I don't know. -KENDRA: Owen... 1000 00:39:11,332 --> 00:39:13,165 in what bronzer-soaked universe 1001 00:39:13,185 --> 00:39:17,078 would I spend $100,000 to sleep with you? 1002 00:39:17,097 --> 00:39:19,247 A hundred and forty thousand all in. 1003 00:39:19,265 --> 00:39:20,748 And I do seem to remember 1004 00:39:20,750 --> 00:39:23,768 you saying something about being a satisfied customer. 1005 00:39:23,920 --> 00:39:25,770 Mm, no, you said that. 1006 00:39:25,922 --> 00:39:27,088 You're right, I did. Okay. 1007 00:39:27,181 --> 00:39:28,272 But I'm not the one who Venmo'd 1008 00:39:28,425 --> 00:39:30,091 someone with a bone emoji. 1009 00:39:30,110 --> 00:39:33,094 It was a dog bone for your dog charity. 1010 00:39:33,113 --> 00:39:35,187 The picture was an unspecified bone. 1011 00:39:35,265 --> 00:39:38,116 I thought I was being clever. 1012 00:39:38,192 --> 00:39:40,451 I met you while you were throwing a benefit gala. 1013 00:39:40,528 --> 00:39:42,212 How was I supposed to know you were just talking 1014 00:39:42,363 --> 00:39:44,881 and not reaching your hand out? 1015 00:39:45,032 --> 00:39:47,717 Ugh, this always happens. 1016 00:39:47,869 --> 00:39:49,368 "This always happens"? 1017 00:39:49,446 --> 00:39:53,114 Not being accused of solicitation "this." 1018 00:39:53,133 --> 00:39:55,392 The money finds a way to ruin everything "this." 1019 00:39:55,468 --> 00:39:58,786 My whole life, I never know if people like me for me 1020 00:39:58,788 --> 00:40:00,972 or if they want something. 1021 00:40:01,124 --> 00:40:03,233 My sweet 16, half the girls left 1022 00:40:03,384 --> 00:40:05,309 when we ran out of Hermes gift bags. 1023 00:40:05,887 --> 00:40:07,295 -Hmm. -I know. 1024 00:40:07,297 --> 00:40:08,630 Poor little rich girl. 1025 00:40:08,632 --> 00:40:10,965 I don't care about your money, Kendra. 1026 00:40:11,058 --> 00:40:13,635 -Yeah, people always say that. -OWEN: Okay. 1027 00:40:13,637 --> 00:40:14,986 How about this? 1028 00:40:15,062 --> 00:40:17,205 Next time we... 1029 00:40:17,974 --> 00:40:19,140 it'll be on the house. 1030 00:40:19,159 --> 00:40:20,158 KENDRA: Wow. 1031 00:40:20,234 --> 00:40:21,976 Somebody's feeling generous. 1032 00:40:21,995 --> 00:40:23,978 No, no, no, no, no. You... (laughs) 1033 00:40:23,997 --> 00:40:25,547 You're the one who's generous. 1034 00:40:27,333 --> 00:40:29,241 Seriously, though, if the money is an issue, 1035 00:40:29,261 --> 00:40:30,668 we can tear up that check. 1036 00:40:30,820 --> 00:40:31,928 Oh. Oh, no, no. Let's... 1037 00:40:32,005 --> 00:40:33,388 Let's not get crazy. 1038 00:40:37,844 --> 00:40:39,827 (knock on door) 1039 00:40:39,846 --> 00:40:42,087 May I come in? 1040 00:40:42,165 --> 00:40:44,423 Come to kick a sellout while he's down? 1041 00:40:44,501 --> 00:40:47,193 I, uh... Karma's taught me better than that. 1042 00:40:48,021 --> 00:40:49,504 You know, I lost an eyebrow. 1043 00:40:49,506 --> 00:40:50,505 TOMMY: I see that. 1044 00:40:50,765 --> 00:40:54,325 It'll grow back, and it's, it's not that bad. 1045 00:40:54,861 --> 00:40:55,785 I look hideous. 1046 00:40:55,937 --> 00:40:58,663 No. No, you look, um... 1047 00:41:00,033 --> 00:41:01,458 inquisitive. 1048 00:41:03,628 --> 00:41:05,186 So why are you here? 1049 00:41:05,188 --> 00:41:08,189 I just came to check on how you were and... 1050 00:41:08,208 --> 00:41:10,525 and see how that incision is healing. 1051 00:41:10,543 --> 00:41:14,045 Thoracic surgeon said it was an exquisite cut. 1052 00:41:14,121 --> 00:41:16,214 -Hmm. -She said you missed your calling. 1053 00:41:16,308 --> 00:41:18,975 I told her she was wrong. 1054 00:41:19,126 --> 00:41:20,727 You're doing exactly what you're meant to. 1055 00:41:21,813 --> 00:41:23,538 That's sweet. 1056 00:41:23,556 --> 00:41:24,981 Thank you. 1057 00:41:25,208 --> 00:41:28,876 Uh, so maybe you won't sue? 1058 00:41:28,895 --> 00:41:30,895 Oh, no, I'm definitely suing. 1059 00:41:30,989 --> 00:41:32,322 Just not you. 1060 00:41:32,473 --> 00:41:33,305 Then who? 1061 00:41:33,383 --> 00:41:35,066 JACQUES: He lives. (laughs) 1062 00:41:35,218 --> 00:41:37,401 How you feeling, superstar? 1063 00:41:37,554 --> 00:41:40,312 -Extra crispy. -JACQUES: Hilarious. 1064 00:41:40,332 --> 00:41:42,499 Well, I've got just the thing to make you feel better. 1065 00:41:43,150 --> 00:41:44,149 Arabian aloe vera, 1066 00:41:44,151 --> 00:41:46,077 essential oil diffuser, 1067 00:41:46,153 --> 00:41:49,080 a thousand-dollar spa day for when you get sprung. 1068 00:41:49,156 --> 00:41:51,508 Had my assistant go all out. No big deal. 1069 00:41:51,584 --> 00:41:53,993 Whatever else you need, by the way, you let me know. 1070 00:41:54,070 --> 00:41:55,236 Hmm. 1071 00:41:55,255 --> 00:41:57,088 How about $15 million? 1072 00:41:57,164 --> 00:41:59,164 -Yeah. -No, no, no, no. 1073 00:41:59,242 --> 00:42:02,076 No, you know what? Let's make it an even 20. 1074 00:42:02,095 --> 00:42:03,478 I want a schooner. 1075 00:42:04,264 --> 00:42:05,188 JACQUES: A schooner? 1076 00:42:05,339 --> 00:42:07,915 Did they do something to his meds? 1077 00:42:07,917 --> 00:42:09,192 I'm suing you, Jacques. 1078 00:42:09,269 --> 00:42:11,844 I'm going to sue you for everything you're worth 1079 00:42:11,863 --> 00:42:13,755 and then some. 1080 00:42:13,773 --> 00:42:16,424 Okay, look, I know you're upset, 1081 00:42:16,442 --> 00:42:18,259 but what happened was an accident. 1082 00:42:18,261 --> 00:42:21,186 No, what happened was the O2 regulator sparked 1083 00:42:21,264 --> 00:42:23,264 when I switched to the rig's supply. 1084 00:42:23,283 --> 00:42:25,283 The refurbished O2 regulator, 1085 00:42:25,435 --> 00:42:27,118 which I complained about on multiple occasions, 1086 00:42:27,270 --> 00:42:29,194 along with our CPAP and ECMO machines. 1087 00:42:29,214 --> 00:42:30,863 Well, if he voiced a complaint, 1088 00:42:30,940 --> 00:42:32,382 then that constitutes negligence. 1089 00:42:32,458 --> 00:42:35,385 He complains a lot, so it's tough to keep track. 1090 00:42:35,461 --> 00:42:38,054 I wouldn't worry about that. I've got each one documented. 1091 00:42:38,131 --> 00:42:39,630 TOMMY: So you guys have been rolling 1092 00:42:39,707 --> 00:42:42,892 with shoddy, second-hand equipment all this time? 1093 00:42:42,969 --> 00:42:45,395 Yeah, it's all part of Paragon's secret sauce. 1094 00:42:45,471 --> 00:42:47,564 Cut corners to keep costs down and profits up. 1095 00:42:47,715 --> 00:42:51,234 Well, that's what should be on your business cards. 1096 00:42:51,311 --> 00:42:54,237 PEARCE: Oh, no, no, no. When I'm done with Paragon, 1097 00:42:54,314 --> 00:42:56,221 they won't have a card left to print it on. 1098 00:42:56,299 --> 00:42:57,907 Oh. 1099 00:42:58,059 --> 00:43:01,327 I... need to make some calls. 1100 00:43:04,641 --> 00:43:06,307 (Tommy chuckles) 1101 00:43:06,326 --> 00:43:09,568 Ooh, karma is a beautiful thing. 1102 00:43:09,646 --> 00:43:11,629 ♪ ♪ 1103 00:43:52,113 --> 00:43:54,756 Captioned by Point.360