1
00:00:03,153 --> 00:00:05,462
(indistinct radio chatter)
2
00:00:11,587 --> 00:00:12,419
(knock on door)
3
00:00:12,571 --> 00:00:14,555
Hello, Austin EMS.
4
00:00:17,334 --> 00:00:19,226
Do you think we're too late?
5
00:00:21,689 --> 00:00:23,671
Oh. Hello.
6
00:00:23,691 --> 00:00:25,024
Did you call 9-1-1?
7
00:00:25,175 --> 00:00:28,252
Oh, yes. I was, uh, just, uh...
8
00:00:28,270 --> 00:00:30,087
I was just expecting, uh...
9
00:00:30,089 --> 00:00:31,363
Oh, never mind. Come on.
10
00:00:31,440 --> 00:00:34,682
Edith is the one
who usually calls.
Come in.
11
00:00:34,702 --> 00:00:36,902
How long have you had
this pain in your head, Edith?
12
00:00:37,054 --> 00:00:37,944
All morning.
13
00:00:38,097 --> 00:00:39,112
Do you have any history
14
00:00:39,189 --> 00:00:40,781
of migraines or seizures?
15
00:00:40,933 --> 00:00:42,616
-No.
-She's the healthy one.
16
00:00:42,768 --> 00:00:45,294
TOMMY VEGA:
Okay, I wanna
check your pupils now.
17
00:00:46,047 --> 00:00:47,463
First here.
18
00:00:48,198 --> 00:00:51,050
Okay. Here we go.
19
00:00:51,201 --> 00:00:53,201
-Edith, do you wear contacts?
-EDITH: I do.
20
00:00:53,279 --> 00:00:56,113
It's easier than trying to
remember where my readers are.
21
00:00:56,131 --> 00:00:57,872
Do you forget
to take 'em out sometimes?
22
00:00:57,892 --> 00:00:59,783
Well, they fall out.
(chuckles)
23
00:00:59,785 --> 00:01:02,561
Yeah, but it's not a problem
because they're disposable.
24
00:01:02,638 --> 00:01:04,288
TOMMY:
I don't think
they always fall out.
25
00:01:04,290 --> 00:01:07,399
It looks like you have
an old one stuck in there.
26
00:01:07,626 --> 00:01:10,127
Yeah, go ahead.
Lean your head back.
27
00:01:10,129 --> 00:01:12,053
-Great. TK, saline.
-TK STRAND: Mm-hmm.
28
00:01:12,073 --> 00:01:13,980
Alright. This might
feel a little cold.
29
00:01:14,057 --> 00:01:15,991
TOMMY:
Okay, Nancy, swab.
30
00:01:19,305 --> 00:01:20,579
Okay.
31
00:01:22,065 --> 00:01:23,916
-Here we go.
-Oh, heavens.
32
00:01:24,067 --> 00:01:26,476
Do you think
I really have two lenses in?
33
00:01:26,495 --> 00:01:27,586
Um...
34
00:01:28,738 --> 00:01:29,830
Not two.
35
00:01:29,906 --> 00:01:31,648
Huh.
36
00:01:31,667 --> 00:01:33,258
-TK: Whoa.
-Oh, my.
37
00:01:33,335 --> 00:01:36,261
-What?
-Okay, shh. Just be still.
38
00:01:37,932 --> 00:01:39,431
Uh-huh.
39
00:01:40,267 --> 00:01:42,159
It's like a clown car.
40
00:01:42,177 --> 00:01:44,645
I think I got it.
41
00:01:45,998 --> 00:01:47,831
Yeah, I think that's it.
42
00:01:47,833 --> 00:01:49,090
Nancy, bag.
43
00:01:49,168 --> 00:01:50,609
TK, saline.
44
00:01:53,839 --> 00:01:55,096
How many were in there?
45
00:01:55,174 --> 00:01:56,698
More than a dozen.
46
00:01:57,451 --> 00:01:58,450
How is that possible?
47
00:01:58,861 --> 00:02:00,953
Well, it's a lot more common
than you might think.
48
00:02:01,104 --> 00:02:02,846
They get lodged in the fornices,
49
00:02:02,865 --> 00:02:04,181
the area under the lid.
50
00:02:04,199 --> 00:02:05,349
Yeah, that's not even a record.
51
00:02:05,351 --> 00:02:06,792
There was a woman in the UK
52
00:02:06,869 --> 00:02:08,293
who had 27 removed.
53
00:02:08,445 --> 00:02:09,353
Oh, my goodness.
54
00:02:09,538 --> 00:02:12,297
-Oh, I feel so foolish.
-TOMMY: Oh, don't.
55
00:02:12,374 --> 00:02:14,358
-How's your pressure now?
-EDITH: Gone.
56
00:02:14,360 --> 00:02:16,360
-(Tommy laughs)
-Oh, my!
57
00:02:16,362 --> 00:02:18,862
You're a pretty thing,
aren't you?
58
00:02:18,955 --> 00:02:20,547
Well, you're all so pretty.
59
00:02:20,641 --> 00:02:23,249
TOMMY: Um, the thing
to remember, Mrs. Sullivan,
60
00:02:23,327 --> 00:02:26,794
about disposable lenses
is to dispose of them.
61
00:02:26,872 --> 00:02:28,147
-I will.
-TOMMY: Alright.
62
00:02:28,223 --> 00:02:29,389
Let's get her on a gurney.
63
00:02:29,466 --> 00:02:31,966
I'd like to take you
to St. Raymond's.
64
00:02:32,044 --> 00:02:33,043
Just as a follow-up.
65
00:02:33,045 --> 00:02:34,153
Oh, that's so sweet of you.
66
00:02:34,304 --> 00:02:36,971
Of course.
She's gonna be just fine.
67
00:02:36,991 --> 00:02:38,715
(indistinct radio chatter)
68
00:02:38,717 --> 00:02:39,900
(siren wailing)
69
00:02:40,052 --> 00:02:41,326
The hell?
70
00:02:44,331 --> 00:02:45,071
Paragon?
71
00:02:45,166 --> 00:02:46,165
Why is a private crew here?
72
00:02:46,316 --> 00:02:48,000
Did you call
another ambulance?
73
00:02:48,227 --> 00:02:50,169
-No.
-PARAMEDIC:
Nobody had to call.
74
00:02:50,320 --> 00:02:52,153
Saw a request
for a medical unit
to this address.
75
00:02:52,173 --> 00:02:54,322
We dropped everything.
Came right over.
76
00:02:54,400 --> 00:02:55,841
-Pearce.
-Captain Vega.
77
00:02:56,068 --> 00:02:57,134
EDITH (laughs):
Is that Pearcey?
78
00:02:57,994 --> 00:02:59,236
Oh, do you know each other?
79
00:02:59,346 --> 00:03:02,514
Yeah, the Sullivans are
some of our most valued clients.
80
00:03:02,666 --> 00:03:04,349
We usually just
refer to them as patients.
81
00:03:04,459 --> 00:03:07,244
Oh, these boys have
come out a few times
82
00:03:07,262 --> 00:03:09,246
Arthur's had his spells.
83
00:03:09,248 --> 00:03:10,856
So you work for Paragon now?
84
00:03:10,933 --> 00:03:12,024
Private sector's more efficient.
85
00:03:12,175 --> 00:03:14,175
-Pays more you mean?
-(scoffs)
86
00:03:14,253 --> 00:03:15,861
You didn't lose our number,
did you, Mrs. Sullivan?
87
00:03:16,012 --> 00:03:17,254
Oh, no, dear.
88
00:03:17,347 --> 00:03:19,256
Arthur called this time.
89
00:03:19,349 --> 00:03:21,516
I just used the 9-1-1.
90
00:03:21,535 --> 00:03:22,776
Well, we talked
about that, Arthur.
91
00:03:22,928 --> 00:03:23,869
It won't happen again.
92
00:03:24,020 --> 00:03:25,278
We can take it
from here, Captain.
93
00:03:25,431 --> 00:03:27,188
-Take what from here?
-I'm sure the Sullivans
94
00:03:27,208 --> 00:03:28,765
will be much more comfortable
in our ambulance.
95
00:03:28,784 --> 00:03:31,268
And we're already familiar
with their needs and conditions.
96
00:03:31,286 --> 00:03:33,528
Oh, then you should have
been aware that Mrs. Sullivan
97
00:03:33,605 --> 00:03:35,380
is suffering
from fluffy eye syndrome.
98
00:03:35,532 --> 00:03:38,291
We removed several
long-standing obstructions.
99
00:03:38,368 --> 00:03:40,385
We're taking her
to St. Ray's for a follow-up.
100
00:03:40,537 --> 00:03:43,204
-No need to worry.
-PEARCE RISHER:
Well, I am worried.
101
00:03:43,224 --> 00:03:45,039
I'm worried about
those rapid breaths.
102
00:03:45,117 --> 00:03:46,874
Arthur, did you take
your Warfarin today?
103
00:03:46,894 --> 00:03:47,951
EDITH:
Oh, yes. He takes it
104
00:03:47,970 --> 00:03:49,286
every morning
with his breakfast,
105
00:03:49,288 --> 00:03:51,045
just like you told him.
106
00:03:51,047 --> 00:03:53,457
I've just been worked up
about Edith.
107
00:03:53,459 --> 00:03:56,126
I think we should
take him to West Park now
to run some panels.
108
00:03:56,144 --> 00:03:58,628
But-but they're taking me
to St. Ray's.
109
00:03:58,630 --> 00:03:59,963
PEARCE: You could
always ride with us.
110
00:04:00,132 --> 00:04:02,148
You know, I think
the LED lighting
in our ambulance
111
00:04:02,301 --> 00:04:03,391
would be a lot easier
on your eyes.
112
00:04:03,410 --> 00:04:04,484
And I'll even throw in
113
00:04:04,803 --> 00:04:06,578
a complimentary
herbal smoothie for the ride.
114
00:04:06,655 --> 00:04:09,306
-Ah!
-I could really
use a smoothie.
115
00:04:09,324 --> 00:04:12,042
-PEARCE: Mm-hmm.
-TOMMY: Hmm.
116
00:04:17,816 --> 00:04:19,073
Okay, what just happened?
117
00:04:19,151 --> 00:04:21,985
That rat bastard
stole our patient.
118
00:04:21,987 --> 00:04:23,487
Can they do that?
119
00:04:23,505 --> 00:04:25,913
I don't know,
but I'm gonna find out.
120
00:04:25,991 --> 00:04:27,007
(siren wailing)
121
00:04:27,083 --> 00:04:30,010
(theme music plays)
122
00:04:30,012 --> 00:04:32,178
In my line of work,
you make it a habit
123
00:04:32,331 --> 00:04:34,180
to cheat death regularly.
124
00:04:34,333 --> 00:04:36,108
Any of us who sign up for this
125
00:04:36,259 --> 00:04:38,110
know that that's
part of the deal,
126
00:04:38,186 --> 00:04:42,022
but what we don't
sign up for is cancer.
127
00:04:42,098 --> 00:04:44,766
And we would lose
20% fewer firefighters
128
00:04:44,843 --> 00:04:45,859
to lung cancer
129
00:04:46,011 --> 00:04:47,268
if we had better testing
130
00:04:47,346 --> 00:04:49,121
and earlier access to screening.
131
00:04:49,197 --> 00:04:50,864
But it takes money.
132
00:04:50,940 --> 00:04:52,774
And that's why
we've invited you,
133
00:04:52,851 --> 00:04:54,034
because you're rich.
134
00:04:54,186 --> 00:04:55,294
-(laughter)
-Uh...
135
00:04:55,370 --> 00:04:56,778
So my crew,
136
00:04:56,797 --> 00:04:58,038
um, will be mingling
137
00:04:58,190 --> 00:04:59,706
to make sure that you
have a good time
138
00:04:59,800 --> 00:05:01,449
and to pick your pockets.
139
00:05:01,527 --> 00:05:02,950
So, thank you very much
for coming
140
00:05:02,970 --> 00:05:04,469
and enjoy yourselves tonight.
141
00:05:04,621 --> 00:05:05,862
(applause)
142
00:05:05,881 --> 00:05:07,264
(inaudible)
143
00:05:12,554 --> 00:05:16,890
So what we got here
is the 126 ladder.
144
00:05:16,966 --> 00:05:19,133
Uh, also known
as the "ladder truck."
145
00:05:19,211 --> 00:05:21,302
In layman's terms,
it's due to the ladder.
146
00:05:21,380 --> 00:05:24,138
It's one of the items
that we got up for the bid...
147
00:05:24,158 --> 00:05:25,824
is a ride-along...
148
00:05:25,975 --> 00:05:26,900
on the ladder.
149
00:05:27,052 --> 00:05:28,068
Hmm.
150
00:05:28,144 --> 00:05:29,745
I hope you get a nice bid on it.
151
00:05:30,831 --> 00:05:33,073
Um, Judd, do you
wanna tell him
152
00:05:33,225 --> 00:05:34,407
a little bit more
about the features?
153
00:05:34,484 --> 00:05:36,484
-JUDD RYDER: The features?
-GRACE RYDER: Yes.
154
00:05:36,562 --> 00:05:38,912
Like why it may be
exciting to ride.
155
00:05:39,064 --> 00:05:40,339
Oh, well, uh...
156
00:05:40,490 --> 00:05:41,823
You said you were shot, right?
157
00:05:41,842 --> 00:05:44,009
Oh, in the gut.
I'd show you,
but, uh, you know,
158
00:05:44,127 --> 00:05:45,177
too many layers.
159
00:05:45,328 --> 00:05:47,070
I mean, she's practically
an action hero.
160
00:05:47,072 --> 00:05:49,163
They kidnapped your ex-wife?
161
00:05:49,183 --> 00:05:51,999
-And then me.
-Well, I'm not shocked
162
00:05:52,077 --> 00:05:53,927
that you'd inspire a stalker.
163
00:05:54,079 --> 00:05:55,169
-(laughs)
-TK: Serial killer.
164
00:05:55,189 --> 00:05:57,414
It was my dad
that had the stalker,
165
00:05:57,432 --> 00:05:59,265
which was weirdly
completely different.
166
00:05:59,342 --> 00:06:02,936
So it goes 0 to 60 in,
you know, under ten seconds.
167
00:06:03,088 --> 00:06:05,513
Uh, it does have
2,000 pounds of torque.
168
00:06:05,532 --> 00:06:07,924
-Wow. No kidding?
-Yeah, yeah, yeah.
169
00:06:07,926 --> 00:06:09,034
So, you know,
170
00:06:09,261 --> 00:06:10,202
basically what
you're looking at here
171
00:06:10,353 --> 00:06:13,372
is a 35-ton rocket ship
172
00:06:13,448 --> 00:06:15,098
with a hundred-foot
aerial up top.
173
00:06:15,100 --> 00:06:16,208
A hundred feet, huh?
174
00:06:16,359 --> 00:06:18,268
JUDD: Yep. Thirty-three yards.
175
00:06:18,270 --> 00:06:21,046
About your average night
of offense down in Houston.
176
00:06:21,123 --> 00:06:22,455
-(laughs)
-Huh?
177
00:06:22,608 --> 00:06:25,634
Our ground game is,
uh, embarrassing.
178
00:06:26,887 --> 00:06:28,111
I'm sorry, "our"?
179
00:06:28,113 --> 00:06:29,462
Baby, that's how
sports fans talk.
180
00:06:29,615 --> 00:06:31,223
It makes us feel like
we own the team.
181
00:06:31,299 --> 00:06:32,724
And what do you do, sir?
182
00:06:32,801 --> 00:06:34,017
I own the team.
183
00:06:35,229 --> 00:06:38,121
Money.
I'm sure that's
what this is all about.
184
00:06:38,140 --> 00:06:39,639
I mean, they cut and they cut
185
00:06:39,791 --> 00:06:42,475
and then they act surprised
that we're over-budget.
186
00:06:42,628 --> 00:06:44,236
I mean, I got a call
from the department.
187
00:06:44,312 --> 00:06:46,963
They want us to buy
the thinner nitrile gloves.
188
00:06:46,982 --> 00:06:48,055
Well, the thinner gloves
they rip,
189
00:06:48,133 --> 00:06:49,223
which means
we have to double-glove,
190
00:06:49,317 --> 00:06:52,152
which only costs more money
in the long run.
191
00:06:52,304 --> 00:06:54,821
I mean, if they would just
let us buy the proper gloves,
192
00:06:54,973 --> 00:06:57,307
then-then maybe,
maybe they wouldn't have
193
00:06:57,309 --> 00:07:00,752
to hire a fleet of
smoothie-slinging privateers.
194
00:07:00,904 --> 00:07:02,328
(laughs) I mean, right?
195
00:07:02,405 --> 00:07:06,149
And because
tonight's not about that...
196
00:07:06,151 --> 00:07:09,428
No. Tonight,
we're here for cancer.
197
00:07:10,431 --> 00:07:13,748
I mean, we're here
against cancer,
198
00:07:13,767 --> 00:07:15,976
which I am really all about.
199
00:07:16,603 --> 00:07:17,752
Against cancer.
200
00:07:17,829 --> 00:07:19,521
Would you, would you like these?
201
00:07:20,924 --> 00:07:23,608
Fun fact, this was actually
202
00:07:23,685 --> 00:07:27,595
donated by the oldest winery
in the Hill Country.
203
00:07:27,673 --> 00:07:28,838
The Hill Country?
204
00:07:28,857 --> 00:07:30,949
But it's so nuanced,
so mature.
205
00:07:31,176 --> 00:07:33,176
Familiar, yet unexpected.
206
00:07:33,195 --> 00:07:35,695
It's kinda like
reading Dostoyevsky
in the original Russian.
207
00:07:35,772 --> 00:07:37,104
MAN: Yes, exactly that.
208
00:07:37,124 --> 00:07:38,123
What did you say your name was?
209
00:07:38,200 --> 00:07:40,107
-Mateo.
-Mateo.
210
00:07:40,127 --> 00:07:41,793
Your palate is inspired.
211
00:07:41,870 --> 00:07:43,110
I'll be right back.
212
00:07:43,130 --> 00:07:44,463
My wife has my checkbook.
213
00:07:46,191 --> 00:07:49,025
-Babe? You read Dostoyevsky?
-Huh?
214
00:07:49,027 --> 00:07:50,117
I love Dostoyevsky.
215
00:07:50,137 --> 00:07:51,619
How have we not discussed this?
216
00:07:51,638 --> 00:07:53,046
Oh, because I don't.
217
00:07:53,215 --> 00:07:56,123
I heard Cap say that last week
while he was sipping Mescal.
218
00:07:56,143 --> 00:07:57,726
I thought it sounded good.
219
00:07:58,645 --> 00:07:59,686
Oh.
220
00:08:02,298 --> 00:08:05,208
Excuse me,
I'll have a tequila
when you get a second.
221
00:08:05,210 --> 00:08:07,043
Sure thing.
What's your label?
222
00:08:07,136 --> 00:08:10,197
Uh, Don Canto.
Añejo if you've got it.
223
00:08:10,899 --> 00:08:13,658
I don't see the Añejo.
224
00:08:13,810 --> 00:08:14,884
Yeah, that was a long shot.
225
00:08:14,903 --> 00:08:16,978
It's impossible
to find these days.
226
00:08:16,997 --> 00:08:19,222
Well, I do see the Reposado.
227
00:08:19,224 --> 00:08:20,740
-How does that sound?
-Yeah, yeah, that'd be great.
228
00:08:20,834 --> 00:08:22,209
Terrific. Thank you.
229
00:08:25,822 --> 00:08:27,230
Hmm. That's very generous.
230
00:08:27,249 --> 00:08:28,840
Consider it solidarity.
231
00:08:28,917 --> 00:08:31,843
-Between?
-The normal people.
232
00:08:31,995 --> 00:08:34,587
Oh. You think you're normal?
233
00:08:34,664 --> 00:08:36,497
Okay, not normal.
234
00:08:36,575 --> 00:08:40,076
I saw your speech,
Mr. Beat-the-Odds.
235
00:08:40,095 --> 00:08:41,019
You've quite the story.
236
00:08:41,096 --> 00:08:42,354
Yeah, well, in reality,
237
00:08:42,430 --> 00:08:45,749
there was a lot more puking
in-in that bathroom.
238
00:08:45,767 --> 00:08:47,433
I will try to avoid that one.
239
00:08:47,510 --> 00:08:48,935
For the record,
I don't really relish
240
00:08:49,029 --> 00:08:50,177
telling my cancer story,
241
00:08:50,197 --> 00:08:51,696
even if it is
for a room full of people
242
00:08:51,848 --> 00:08:53,757
with a net worth of Milan.
243
00:08:53,759 --> 00:08:55,182
Are you sure?
244
00:08:55,260 --> 00:08:56,776
'Cause I think you relish.
245
00:08:56,870 --> 00:08:57,702
Did you just call me vain?
246
00:08:57,854 --> 00:08:59,262
No, I didn't.
247
00:08:59,431 --> 00:09:03,458
But if you are, you're using
your vanity for a good cause.
248
00:09:04,119 --> 00:09:05,860
You want a lime?
249
00:09:05,937 --> 00:09:07,954
No, no. No lime ever.
250
00:09:08,031 --> 00:09:09,138
Right answer.
251
00:09:09,140 --> 00:09:10,940
WOMAN: Kendra! (laughs)
252
00:09:10,959 --> 00:09:13,218
How are you?
253
00:09:13,295 --> 00:09:15,036
I did not know you'd be here.
254
00:09:15,055 --> 00:09:17,614
Good, Mrs. Laughlin, thank you.
Jonathan.
255
00:09:17,632 --> 00:09:18,448
How's your family?
256
00:09:18,541 --> 00:09:20,541
Mom got Brett into pickleball,
257
00:09:20,561 --> 00:09:21,618
and he's obsessed.
258
00:09:21,787 --> 00:09:23,787
JONATHAN:
You're the only holdout now.
259
00:09:23,789 --> 00:09:24,971
Say hi to Lillian.
260
00:09:25,065 --> 00:09:26,439
Bye, dear.
261
00:09:27,734 --> 00:09:31,218
So you're not the bartender?
262
00:09:31,238 --> 00:09:33,446
I was on a break,
and I felt like a Pinot Grigio.
263
00:09:33,523 --> 00:09:35,148
Oh, so you just went
back there and got it?
264
00:09:35,224 --> 00:09:36,616
I take what I want.
265
00:09:38,303 --> 00:09:41,913
♪ Baby, baby, baby, baby ♪
266
00:09:41,990 --> 00:09:44,541
♪ Listen what I say ♪
267
00:09:45,936 --> 00:09:49,312
♪ Baby, baby, baby, baby ♪
268
00:09:49,331 --> 00:09:51,815
♪ Let me have my way ♪
269
00:09:51,817 --> 00:09:55,409
♪ I'm gonna keep on knockin'
till the door unlatches ♪
270
00:09:55,487 --> 00:09:56,820
Can I make you
a drink or something?
271
00:09:56,838 --> 00:09:57,929
-I'm good.
-Okay.
272
00:09:58,122 --> 00:09:59,080
'Cause, I easily just get--
273
00:09:59,099 --> 00:10:00,599
Shut up
and take off your pants.
274
00:10:03,011 --> 00:10:04,436
(sighs)
275
00:10:05,664 --> 00:10:06,730
Good morning.
276
00:10:11,260 --> 00:10:12,944
And then this dude
just murders
277
00:10:13,096 --> 00:10:14,595
this defenseless old lady
in cold blood.
278
00:10:14,615 --> 00:10:17,949
No way. That's so messed up.
Well, what happens next?
279
00:10:18,101 --> 00:10:19,692
NANCY GILLIAN:
Nah-uh. You gotta read it, Teo.
280
00:10:19,845 --> 00:10:22,287
Hey, anybody seen a hot blond
come through here?
281
00:10:22,364 --> 00:10:24,347
Oh, yeah. The bartender.
You just missed her.
282
00:10:24,366 --> 00:10:26,791
Turns out she wasn't
the bartender.
283
00:10:26,943 --> 00:10:28,184
She's a billionaire heiress.
284
00:10:28,186 --> 00:10:31,129
An undercover heiress?
Dope.
285
00:10:31,206 --> 00:10:32,872
You know what?
Kendra is dope.
286
00:10:33,024 --> 00:10:36,801
And she's mysterious
and powerful,
287
00:10:36,878 --> 00:10:38,378
but with the soul of a poet.
288
00:10:38,454 --> 00:10:40,046
Sounds like you
really hit it off.
289
00:10:40,198 --> 00:10:41,714
We really did, on every level.
290
00:10:41,867 --> 00:10:43,883
Physically, mentally...
291
00:10:44,035 --> 00:10:44,959
and physically again.
292
00:10:45,036 --> 00:10:46,127
MATEO: Whoa.
293
00:10:46,204 --> 00:10:47,812
And then she gave me
the French exit.
294
00:10:47,964 --> 00:10:49,981
She bailed
without leaving a trace.
295
00:10:50,133 --> 00:10:51,132
Oh, no, she left a trace.
296
00:10:51,209 --> 00:10:52,692
Yeah, she left a note.
297
00:10:53,895 --> 00:10:55,136
A note?
298
00:10:55,213 --> 00:10:57,063
In an envelope
and everything.
299
00:10:57,215 --> 00:10:58,472
How old world.
300
00:10:58,492 --> 00:11:00,992
I told you
she had the soul of a poet.
301
00:11:01,144 --> 00:11:03,144
NANCY: What's it say?
302
00:11:03,221 --> 00:11:05,571
"Sorry I had to run, had fun."
303
00:11:05,724 --> 00:11:07,557
Hmm. At least it rhymes.
304
00:11:07,575 --> 00:11:08,958
What is that?
305
00:11:10,395 --> 00:11:12,045
OWEN STRAND:
It's a check.
306
00:11:12,898 --> 00:11:14,989
She paid you?
307
00:11:15,066 --> 00:11:16,383
(Nancy gasps)
308
00:11:23,575 --> 00:11:25,074
-Captain Vega, hi.
-TOMMY: Hey, Jim.
309
00:11:25,168 --> 00:11:26,184
-Um, is she in?
-JIM: She is.
310
00:11:26,261 --> 00:11:27,352
But she's busy right now.
311
00:11:27,429 --> 00:11:29,479
-Oh, I won't take long.
-JIM: Uh...
312
00:11:29,915 --> 00:11:31,172
Hey.
313
00:11:31,249 --> 00:11:32,840
Chief Reynolds, we have to talk.
314
00:11:32,918 --> 00:11:33,766
Uh, Captain Vega, can this wait?
315
00:11:34,010 --> 00:11:34,842
I'm kinda
in the middle of something.
316
00:11:34,936 --> 00:11:36,177
No, actually, it can't.
317
00:11:36,196 --> 00:11:38,012
Is it true the city
cut a deal with Paragon?
318
00:11:38,031 --> 00:11:39,698
(sighs) We didn't
wanna say anything
319
00:11:39,925 --> 00:11:41,199
until the press release
next week.
320
00:11:41,276 --> 00:11:42,516
Chief, we have to cancel it.
321
00:11:42,594 --> 00:11:47,263
Uh, those guys,
they're-they're greedy vampires.
322
00:11:47,265 --> 00:11:49,332
Who are...
They're sitting right there.
323
00:11:50,026 --> 00:11:51,025
Hmm.
324
00:11:51,044 --> 00:11:52,193
CHIEF REYNOLDS:
I believe you know
325
00:11:52,212 --> 00:11:55,196
Jacques Lundy,
CEO of Paragon.
326
00:11:55,215 --> 00:11:57,382
Captain Vega.
So lovely to see you again.
327
00:11:57,533 --> 00:11:58,532
Is it, though?
328
00:11:58,793 --> 00:12:00,218
Captain Vega and I
used to crack on each other
329
00:12:00,295 --> 00:12:02,128
all the time when
her team worked for me.
330
00:12:02,205 --> 00:12:03,704
-Those were some good times.
-TOMMY: Mm-hmm.
331
00:12:03,724 --> 00:12:06,966
Price gouging patients
and upselling drugs.
Oh! (chuckles)
332
00:12:07,060 --> 00:12:09,710
Boy, that bottom line
did okay, didn't it?
333
00:12:09,730 --> 00:12:12,379
Which is why your chief here
was so keen on our services.
334
00:12:12,457 --> 00:12:15,233
They're gonna share 35%
of their profits with the city.
335
00:12:15,235 --> 00:12:17,143
With the recession,
we couldn't say no.
336
00:12:17,295 --> 00:12:20,480
Chief, I understand
there are practical necessities,
337
00:12:20,556 --> 00:12:23,849
but Paragon's
code of ethics and safety,
338
00:12:23,927 --> 00:12:26,302
they're simply
not up to our standards.
339
00:12:26,304 --> 00:12:29,063
Respectfully, I disagree.
340
00:12:29,065 --> 00:12:30,490
Our motto, Captain Vega,
341
00:12:30,584 --> 00:12:32,642
is, "Elite care
and quality comfort."
342
00:12:32,660 --> 00:12:35,420
Look, it's right there
on our business card.
343
00:12:36,982 --> 00:12:38,757
Alright. Chief.
344
00:12:38,833 --> 00:12:40,149
Look, I know it might feel like
345
00:12:40,151 --> 00:12:41,909
we're horning in
on your territory,
346
00:12:41,961 --> 00:12:44,411
but there are emergencies
to go around.
347
00:12:44,431 --> 00:12:46,506
Paragon's response times
are impeccable.
348
00:12:46,582 --> 00:12:47,991
Our equipment
is state-of-the-art,
349
00:12:47,993 --> 00:12:50,510
and our paramedics are ballers.
350
00:12:50,662 --> 00:12:53,772
I think you all could make
one heck of a team.
351
00:12:53,999 --> 00:12:55,331
Thank you so much, Dottie.
352
00:12:55,333 --> 00:12:56,349
-That means the world.
-(mouths) Yeah.
353
00:12:56,425 --> 00:12:58,184
JACQUES:
Captain Vega, you have my word.
354
00:12:58,261 --> 00:13:00,195
We're here to help.
355
00:13:01,264 --> 00:13:02,338
TOMMY:
They're trying to kill us.
356
00:13:02,357 --> 00:13:05,116
Paragon has partnered
with city EMS
357
00:13:05,268 --> 00:13:07,010
three times in the past.
358
00:13:07,012 --> 00:13:09,270
Tulsa, Abilene, and Shreveport.
359
00:13:09,347 --> 00:13:11,956
Two of them went
fully private within a year.
360
00:13:12,033 --> 00:13:13,107
So how do we stop it?
361
00:13:13,184 --> 00:13:14,517
Well, we do what Shreveport did.
362
00:13:14,536 --> 00:13:17,962
We respond to more calls
and try to beat them there.
363
00:13:18,114 --> 00:13:20,281
-Keep them from
getting a foothold.
-Exactly.
364
00:13:20,300 --> 00:13:22,525
OWEN: I resent that.
And I resent the comparison.
365
00:13:22,527 --> 00:13:23,468
Oh, my God.
366
00:13:23,804 --> 00:13:25,452
Who doesn't like being
compared to Richard Gere?
367
00:13:25,530 --> 00:13:27,138
I don't. Particularly
when it comes to
368
00:13:27,290 --> 00:13:29,641
exchanging cash
for romantic favors.
369
00:13:29,717 --> 00:13:30,975
Oh, we got a live one!
370
00:13:31,168 --> 00:13:33,052
-(laughter)
-Ooh, I say.
371
00:13:33,204 --> 00:13:35,814
Who is exchanging money
for romantic favors?
372
00:13:36,041 --> 00:13:37,223
A gentleman never discloses.
373
00:13:37,317 --> 00:13:39,984
It was the bartender.
Yes, it was that bartender!
374
00:13:40,136 --> 00:13:41,210
Cap, I saw you
cozying up to her.
375
00:13:41,229 --> 00:13:42,378
Yo, she was a working girl?
376
00:13:42,397 --> 00:13:45,139
Hey, my dad would
never have to pay, okay?
377
00:13:45,158 --> 00:13:47,141
-Thank you, son.
-That bartender
378
00:13:47,218 --> 00:13:49,810
has more money
than God, apparently.
379
00:13:49,830 --> 00:13:52,479
Okay, then why'd he say
Cap had to go all
Pretty Woman on her?
380
00:13:52,574 --> 00:13:54,240
No, I wasn't saying
Pretty Woman Richard Gere.
381
00:13:54,334 --> 00:13:56,650
I was saying American Gigolo
Richard Gere.
382
00:13:56,728 --> 00:13:57,743
JUDD: So hold up.
383
00:13:57,896 --> 00:13:58,578
She paid you?
384
00:13:58,730 --> 00:13:59,896
OWEN: No. No.
385
00:13:59,989 --> 00:14:03,324
But would that be
such an unimaginable situation?
386
00:14:03,343 --> 00:14:05,251
JUDD: Well, who is
this gal, anyway?
387
00:14:05,403 --> 00:14:07,086
Her name is Kendra Harrington.
388
00:14:07,163 --> 00:14:08,495
You say Harrington?
389
00:14:08,515 --> 00:14:09,589
Wow!
390
00:14:09,665 --> 00:14:10,664
The Harringtons own
391
00:14:10,758 --> 00:14:12,241
half of the land
in the Permian Basin.
392
00:14:12,260 --> 00:14:15,745
So, ol' big daddy really knows
how to pick a sugar mama.
393
00:14:15,763 --> 00:14:16,837
(laughter)
394
00:14:16,857 --> 00:14:18,857
She's not a sugar mama.
395
00:14:18,933 --> 00:14:20,750
She didn't pay for anything.
396
00:14:20,768 --> 00:14:23,194
She made a very
generous donation
to Stand Up To Cancer.
397
00:14:23,271 --> 00:14:26,030
Yeah, except the check
wasn't made out to charity.
398
00:14:26,107 --> 00:14:29,092
The check was made out
to Owen Strand.
399
00:14:29,110 --> 00:14:30,702
She obviously
meant for me to cash it.
400
00:14:30,778 --> 00:14:31,928
JUDD: Okay.
401
00:14:31,946 --> 00:14:33,946
So what'd she put
in the memo line?
402
00:14:34,023 --> 00:14:35,598
-Who uses the memo line?
-Alright.
403
00:14:35,600 --> 00:14:39,043
Well, just how generous
are we talking here?
404
00:14:39,120 --> 00:14:40,119
Hundred thousand dollars.
405
00:14:40,196 --> 00:14:41,862
-ALL: Ooh!
-(laughter)
406
00:14:41,940 --> 00:14:45,274
Look, Kendra
is a very pure,
philanthropic woman,
407
00:14:45,293 --> 00:14:48,294
and I will not have
her motives besmirched.
408
00:14:48,446 --> 00:14:50,704
Also, a woman
who looks like that
does not need to pay for sex.
409
00:14:50,724 --> 00:14:53,391
-(cell phone chimes)
-Oh, and she's
texting me right now.
410
00:14:53,468 --> 00:14:55,209
-MATEO CHAVEZ: Hmm.
-TK: What's she saying?
411
00:14:55,228 --> 00:14:58,137
"Let's get together again.
Are you avail?"
412
00:14:58,214 --> 00:15:00,381
Did she say "avail"
or "available"?
413
00:15:00,400 --> 00:15:02,883
'Cause that sounds like
how I text my hairdresser.
414
00:15:02,903 --> 00:15:07,388
-Oh.
-Yes, I am avail-able tomorrow.
415
00:15:07,482 --> 00:15:09,315
(pops lips) Alright. I know
what you guys are thinking
416
00:15:09,392 --> 00:15:12,911
and I am gonna get to
the bottom of this check mix-up
417
00:15:12,987 --> 00:15:14,579
because I may be easy,
418
00:15:14,656 --> 00:15:18,082
but no one,
and I mean no one,
has to pay for it.
419
00:15:18,234 --> 00:15:19,900
That sounded
a lot better in my head.
420
00:15:19,920 --> 00:15:22,295
(laughter)
421
00:15:24,165 --> 00:15:27,300
(upbeat music playing)
422
00:15:33,825 --> 00:15:35,224
MAN: This seat taken?
423
00:15:36,511 --> 00:15:37,560
Go ahead.
424
00:15:40,607 --> 00:15:42,523
(music ends)
425
00:15:45,670 --> 00:15:47,779
I don't mean to intrude,
but is everything okay?
426
00:15:47,930 --> 00:15:49,405
I'm fine. Thanks.
427
00:15:54,696 --> 00:15:55,662
Thank you.
428
00:16:00,852 --> 00:16:01,960
I got laid off today.
429
00:16:02,870 --> 00:16:04,036
I'm sorry to hear that.
430
00:16:04,189 --> 00:16:07,448
Seven years I did the books,
made the coffee,
431
00:16:07,525 --> 00:16:09,358
but they got some
new accounting software.
432
00:16:09,377 --> 00:16:11,469
Now they don't
need me anymore.
433
00:16:11,546 --> 00:16:13,120
(voice breaking)
I feel so useless.
434
00:16:13,198 --> 00:16:15,390
No, you're not.
435
00:16:16,125 --> 00:16:18,384
Look, I don't know you,
436
00:16:18,536 --> 00:16:21,688
but believe me,
you are not useless.
437
00:16:23,799 --> 00:16:27,986
You know, these hot pants
aren't a fashion statement.
438
00:16:28,062 --> 00:16:29,045
(woman chuckles)
439
00:16:29,063 --> 00:16:32,490
It's a, uh, dialysis catheter.
440
00:16:32,567 --> 00:16:35,384
Treatments five times a week
for a year now.
441
00:16:35,445 --> 00:16:38,479
Nobody tells you kidney failure
comes with hot pants.
442
00:16:38,498 --> 00:16:40,740
I'm sorry
you're going through that.
443
00:16:40,816 --> 00:16:42,208
I appreciate that.
444
00:16:42,836 --> 00:16:45,319
Honestly, it sucks.
445
00:16:45,396 --> 00:16:48,006
I can't play soccer with my son.
446
00:16:48,233 --> 00:16:50,233
Go swimming.
447
00:16:50,251 --> 00:16:53,177
For a while, I...
I wanted to give up.
448
00:16:53,329 --> 00:16:54,904
But I'm glad I didn't.
449
00:16:54,997 --> 00:16:56,756
I found an organ donor
last week.
450
00:16:56,850 --> 00:16:58,182
That's amazing.
451
00:16:58,259 --> 00:17:00,092
-Congratulations.
-Thank you.
452
00:17:00,245 --> 00:17:02,245
New kidney goes in next month,
453
00:17:02,263 --> 00:17:03,913
then I'm back in denim.
454
00:17:03,915 --> 00:17:05,339
(both chuckle)
455
00:17:05,358 --> 00:17:07,767
That's great. Even though
you do rock the hot pants.
456
00:17:07,919 --> 00:17:08,860
Well...
457
00:17:09,011 --> 00:17:10,920
I'm Martha.
458
00:17:10,922 --> 00:17:12,572
-Dan.
-(Martha chuckles)
459
00:17:18,038 --> 00:17:20,763
(upbeat music continues)
460
00:17:20,782 --> 00:17:21,947
Ma'am, take my seat.
461
00:17:22,024 --> 00:17:23,041
I insist.
462
00:17:23,192 --> 00:17:25,043
-Um...
-Excuse me, sir.
463
00:17:25,078 --> 00:17:26,461
-I just need to...
-DAN: Yeah.
464
00:17:28,773 --> 00:17:29,881
(Dan groans)
465
00:17:30,032 --> 00:17:31,674
(people screaming)
466
00:17:33,111 --> 00:17:34,460
Oh, no.
467
00:17:34,537 --> 00:17:35,428
Dan?
468
00:17:36,130 --> 00:17:37,680
That might be a problem.
469
00:17:48,068 --> 00:17:49,233
I don't know, Nance.
Carlos says if we put
470
00:17:49,385 --> 00:17:51,127
four o'clock on the invite,
471
00:17:51,145 --> 00:17:52,570
nobody will be
in their seats until 4:30.
472
00:17:52,647 --> 00:17:55,722
And you think it's wrong to
deceive your friends and family?
473
00:17:55,800 --> 00:17:56,982
-Because it is.
-Let's go.
474
00:17:57,135 --> 00:17:58,892
Patient hemorrhaging
on Frazier and Green.
475
00:17:58,912 --> 00:17:59,985
We didn't hear a call.
476
00:18:00,062 --> 00:18:00,986
Because Dispatch
gave it to Paragon.
477
00:18:01,139 --> 00:18:02,729
I picked it up on the radio.
478
00:18:02,749 --> 00:18:03,748
Rat bastards.
479
00:18:03,899 --> 00:18:05,825
(siren wailing)
480
00:18:05,901 --> 00:18:07,827
TOMMY:
Dispatch, this is Rescue 126.
481
00:18:07,979 --> 00:18:08,920
We got Frazier and Green.
482
00:18:08,996 --> 00:18:10,088
Negative, Rescue 126.
483
00:18:10,239 --> 00:18:11,831
Paragon's already en route.
484
00:18:11,983 --> 00:18:13,549
(cell phone buzzing)
485
00:18:19,248 --> 00:18:21,099
Tommy, why are you
calling my cell phone?
486
00:18:21,175 --> 00:18:22,675
Gracie, you have to
help us beat 'em there.
487
00:18:22,827 --> 00:18:23,917
Help you beat them there?
488
00:18:23,995 --> 00:18:24,936
TOMMY (on phone):
Gracie, listen.
489
00:18:25,087 --> 00:18:27,087
Every time Paragon
snakes us on a call,
490
00:18:27,165 --> 00:18:29,332
they put our jobs
on the line. Please.
491
00:18:29,350 --> 00:18:32,485
Don't you make me
regret this, okay?
492
00:18:34,689 --> 00:18:36,614
(siren wailing)
493
00:18:37,692 --> 00:18:39,099
Alright. It looks like
you're in luck
494
00:18:39,268 --> 00:18:41,953
'cause I think they just hit
some traffic on Crawford.
495
00:18:42,029 --> 00:18:43,346
Girl, just tell us where to go.
496
00:18:43,348 --> 00:18:44,605
Alright, take a left on Savard.
497
00:18:44,624 --> 00:18:46,015
Left! Left, Nancy.
498
00:18:46,033 --> 00:18:47,959
♪ ...melodic sea
the rhythm keeps flowin' ♪
499
00:18:48,110 --> 00:18:49,518
♪ It drips to MC ♪
500
00:18:49,537 --> 00:18:51,778
♪ Sweet sugar pop,
sugar pop rocks it pops ya ♪
501
00:18:51,798 --> 00:18:53,780
-(horn honking)
-Come on!
502
00:18:53,800 --> 00:18:55,282
And then a right on Burns.
503
00:18:55,301 --> 00:18:57,543
Next right.
This next right.
504
00:18:57,620 --> 00:18:59,953
♪ ♪
505
00:19:00,031 --> 00:19:01,681
Come on, Nance.
506
00:19:02,867 --> 00:19:04,142
Now what?
507
00:19:04,293 --> 00:19:06,477
♪ Dip trip, flip fantasia ♪
508
00:19:06,554 --> 00:19:08,980
Okay, then after that,
take another right on Kessler.
509
00:19:09,131 --> 00:19:10,539
-Right on Kessler. Right here.
-Right here!
510
00:19:10,558 --> 00:19:12,400
(siren wailing)
511
00:19:13,153 --> 00:19:14,652
♪ What's that? ♪
512
00:19:14,729 --> 00:19:18,489
♪ ♪
513
00:19:18,641 --> 00:19:21,734
But in a second,
you should see them
coming up on your right.
514
00:19:21,736 --> 00:19:22,885
♪ Yeah ♪
515
00:19:22,887 --> 00:19:26,222
(siren wailing)
516
00:19:26,224 --> 00:19:28,166
♪ Feel the beat,
drop, jazz and hip-hop ♪
517
00:19:28,317 --> 00:19:30,576
♪ Drippin' in the dome
and mix is on the lock ♪
518
00:19:30,578 --> 00:19:32,152
(laughs)
Buh-bye.
519
00:19:32,230 --> 00:19:34,580
NANCY:
Peace out, Eagle Scout.
520
00:19:34,732 --> 00:19:36,156
-Whoo! Yes!
-Yes!
521
00:19:36,234 --> 00:19:38,250
TOMMY:
Thank you, Gracie!
You're the best.
522
00:19:38,327 --> 00:19:39,993
Alright, you guys are
gonna get me in trouble.
523
00:19:40,071 --> 00:19:41,179
Okay? Goodbye.
524
00:19:41,330 --> 00:19:44,907
♪ ♪
525
00:19:44,909 --> 00:19:47,226
(siren wailing)
526
00:19:50,097 --> 00:19:52,356
Hey, you gotta help.
A guy on there needs help.
527
00:19:52,508 --> 00:19:55,008
-What happened here?
-This guy, he had these tubes
528
00:19:55,028 --> 00:19:56,360
hanging out of his leg.
529
00:19:56,437 --> 00:19:58,421
He started
bleeding everywhere.
530
00:19:58,423 --> 00:19:59,179
Alright.
531
00:19:59,273 --> 00:20:00,698
(siren wailing, horn honking)
532
00:20:02,035 --> 00:20:03,426
Captain, what are we looking at?
533
00:20:03,444 --> 00:20:04,427
We have a male patient
534
00:20:04,537 --> 00:20:06,429
with a severe hemorrhage
still on the bus.
535
00:20:06,447 --> 00:20:07,930
Alright, Paul, Mateo,
fly in some backboards.
536
00:20:08,099 --> 00:20:09,932
-You're assisting.
-We're gonna need
lots of fluids, TK.
537
00:20:09,951 --> 00:20:11,191
-Copy.
-Uh, yeah.
538
00:20:11,211 --> 00:20:12,693
We can take
the patient from here.
Thanks.
539
00:20:12,787 --> 00:20:14,937
-This is our call.
-It was your call
until we got here first.
540
00:20:14,956 --> 00:20:18,123
So as first arriving
paramedic captain,
I'm the IC now.
541
00:20:18,276 --> 00:20:21,034
You can distribute
water and towels to the crowd.
542
00:20:21,054 --> 00:20:22,220
-Wow.
-Yeah.
543
00:20:22,371 --> 00:20:25,014
This is a new low,
even for the 126.
544
00:20:27,118 --> 00:20:29,042
Why does he dress
like a ski instructor?
545
00:20:29,120 --> 00:20:30,436
I have no idea.
546
00:20:31,397 --> 00:20:32,879
Austin EMS,
we're coming to you.
547
00:20:32,899 --> 00:20:33,956
Please hurry.
548
00:20:33,958 --> 00:20:35,882
DAN: I'm sorry about the mess.
549
00:20:35,902 --> 00:20:37,235
Oh, sir.
Don't worry about that, okay?
550
00:20:37,311 --> 00:20:39,070
We're gonna get you outta here
nice and safe, okay?
551
00:20:39,221 --> 00:20:40,554
-So just--
-(Martha screams)
552
00:20:40,631 --> 00:20:41,906
Gotta be careful, bro.
553
00:20:42,133 --> 00:20:45,243
Blood's one of the most slippery
natural substances on Earth.
554
00:20:45,319 --> 00:20:47,745
Even more than
motor oil-- whoa! Oh!
555
00:20:47,896 --> 00:20:49,747
Yeah, thank you, Mr. Wizard.
556
00:20:49,898 --> 00:20:51,991
You guys, use the handrails.
557
00:20:52,143 --> 00:20:54,143
Good call, baby.
Alright.
558
00:20:54,161 --> 00:20:56,254
NANCY: Hi, I'm Nancy.
I'm here to help you, okay?
559
00:20:56,405 --> 00:20:58,071
-Dan.
-MARTHA: I tried
putting pressure on it,
560
00:20:58,091 --> 00:20:59,164
but I couldn't stop it.
561
00:20:59,241 --> 00:21:00,499
You did great, ma'am.
562
00:21:00,593 --> 00:21:03,928
-Mateo, take over.
-Yeah? Yeah.
One, two, three, switch.
563
00:21:04,005 --> 00:21:06,005
-NANCY: Alright.
-DAN: You hear that, Martha?
564
00:21:06,157 --> 00:21:07,515
You-you did great.
565
00:21:08,993 --> 00:21:10,417
Cap, uh, you were right.
566
00:21:10,495 --> 00:21:13,012
Looks like his
permacath got ripped out
567
00:21:13,164 --> 00:21:15,589
and definitely tore
his femoral artery.
568
00:21:15,608 --> 00:21:17,850
Copy that.
Tourniquet and get him
off that bus now.
569
00:21:17,852 --> 00:21:18,851
NANCY (over radio):
On it.
570
00:21:18,927 --> 00:21:20,444
Alright.
Hang in there, buddy.
571
00:21:20,596 --> 00:21:21,779
DAN: Uh-huh.
572
00:21:21,930 --> 00:21:23,022
MATEO: There we go.
573
00:21:23,149 --> 00:21:24,282
-NANCY: Okay, Dan?
-DAN: Yeah.
574
00:21:24,433 --> 00:21:25,783
NANCY:
This might
be uncomfortable.
575
00:21:25,934 --> 00:21:26,859
It's okay.
576
00:21:27,011 --> 00:21:28,344
I'm used to uncomfortable.
577
00:21:28,346 --> 00:21:30,121
Oh, God,
that's so much worse!
578
00:21:30,272 --> 00:21:32,790
(exhaling deeply)
579
00:21:32,941 --> 00:21:34,350
Did it work?
580
00:21:34,352 --> 00:21:36,127
NANCY: It worked.
The bleeding stopped.
581
00:21:36,203 --> 00:21:37,628
Martha, we got it
from here, okay?
582
00:21:37,780 --> 00:21:40,039
-Be careful.
-MARTHA: Okay.
I'll see you out there. Dan.
583
00:21:40,191 --> 00:21:41,524
Okay, guys, get him
on the backboard.
584
00:21:41,692 --> 00:21:43,784
-MATEO: Top's ready?
-PAUL STRICKLAND:
Yeah, all set.
585
00:21:43,803 --> 00:21:45,285
MATEO AND NANCY:
One, two, three.
586
00:21:45,363 --> 00:21:47,954
-(both grunt)
-PAUL: I'm so sorry.
587
00:21:47,974 --> 00:21:49,532
-MATEO: You okay?
-It's in my ass?
588
00:21:49,642 --> 00:21:51,216
-MATEO: Yeah, sorry,
that's your--
-PAUL: I'm so sorry, man.
589
00:21:51,369 --> 00:21:53,035
MATE: You know what?
I'm gonna sit back here.
590
00:21:53,037 --> 00:21:54,036
-Okay.
-PAUL: Okay.
591
00:21:54,055 --> 00:21:55,146
MATEO: Alright.
592
00:21:55,297 --> 00:21:56,647
-Damn it.
-Okay.
593
00:21:57,892 --> 00:21:59,224
-PAUL: Alright.
-Okay.
594
00:22:00,244 --> 00:22:02,361
Hey, Cap,
we got a problem here.
595
00:22:02,897 --> 00:22:04,137
What's going on?
596
00:22:04,231 --> 00:22:07,049
It's like black ice
on Lakeshore Drive in here.
597
00:22:07,051 --> 00:22:08,659
Maybe it's time
you tried sledding.
598
00:22:10,830 --> 00:22:14,723
( Chariots of Fire
playing)
599
00:22:14,725 --> 00:22:17,335
(labored breathing)
600
00:22:18,563 --> 00:22:21,297
Cross these hands
right here. Like that.
601
00:22:23,509 --> 00:22:25,401
PAUL:
Alright, man, let me know
when you're ready.
602
00:22:25,419 --> 00:22:27,011
Alright, keep your
eyes open, Dan.
603
00:22:27,162 --> 00:22:28,512
Look at me. Eyes open.
604
00:22:28,589 --> 00:22:31,182
Okay?
It's gonna be just like
a game of shuffleboard.
605
00:22:31,258 --> 00:22:32,999
Yeah, and I'm the puck.
606
00:22:33,077 --> 00:22:34,185
Don't worry.
We kill it at shuffleboard.
607
00:22:34,261 --> 00:22:36,245
I won't take that literally.
608
00:22:36,263 --> 00:22:39,598
-Ready?
-Yeah. Toboggan time.
609
00:22:39,750 --> 00:22:41,275
(in slow motion)
One...
610
00:22:43,512 --> 00:22:44,528
two...
611
00:22:45,698 --> 00:22:47,406
go!
612
00:22:48,868 --> 00:22:51,494
( Chariots of Fire continues)
613
00:22:57,768 --> 00:22:59,043
Oh...
614
00:22:59,194 --> 00:23:00,669
-PAUL: We got you. (laughs)
-DAN: Okay.
615
00:23:03,941 --> 00:23:05,549
Go nice and easy
with him, fellas.
616
00:23:09,037 --> 00:23:10,946
TK, hook him up to the LIFEPAK.
617
00:23:10,948 --> 00:23:12,706
I'm gonna bolus
into his jugular.
618
00:23:12,725 --> 00:23:14,225
Thank you.
619
00:23:18,139 --> 00:23:20,564
-(monitor beeping)
-We got you, buddy.
620
00:23:24,795 --> 00:23:26,295
Bolusing.
621
00:23:26,313 --> 00:23:28,072
(monitor beeping rapidly)
622
00:23:28,966 --> 00:23:30,074
TK:
Cap, his heart's racing.
623
00:23:30,225 --> 00:23:32,076
His BP's bottoming out
even with the fluids.
624
00:23:32,227 --> 00:23:33,577
He needs a transfusion now.
625
00:23:33,654 --> 00:23:35,579
NANCY:
The nearest hospital
is 15 minutes away.
626
00:23:35,731 --> 00:23:37,156
He's lost too much.
627
00:23:37,232 --> 00:23:38,807
This is it, isn't it?
628
00:23:38,901 --> 00:23:40,192
(monitor beeping)
629
00:23:40,269 --> 00:23:41,326
Pearce?
630
00:23:41,495 --> 00:23:43,921
Does Paragon still carry
whole blood on the rig?
631
00:23:44,072 --> 00:23:47,425
-Of course.
-If you can transfuse
him right here, he's yours.
632
00:23:47,576 --> 00:23:49,318
Gregg, get it.
633
00:23:49,320 --> 00:23:51,512
DAN (weakly):
Can somebody call my son?
634
00:23:52,490 --> 00:23:54,156
Cap, I lost BP.
He's in V-Tach.
635
00:23:54,158 --> 00:23:56,492
Move.
Starting compressions.
636
00:23:56,585 --> 00:23:58,752
(flatline)
637
00:23:58,771 --> 00:23:59,845
Gregg?
638
00:23:59,997 --> 00:24:02,998
Take over
in three, two, one.
639
00:24:03,000 --> 00:24:03,941
Hey, man.
640
00:24:04,018 --> 00:24:06,018
(flatline)
641
00:24:06,112 --> 00:24:07,336
PEARCE:
Attaching the Y-tubing.
642
00:24:07,354 --> 00:24:10,531
Bolusing saline,
and now the whole blood.
643
00:24:15,029 --> 00:24:16,620
Come on, Dan.
644
00:24:17,348 --> 00:24:18,414
Come on.
645
00:24:20,960 --> 00:24:21,959
BP's coming back up.
646
00:24:22,110 --> 00:24:23,185
58 over 37.
647
00:24:23,204 --> 00:24:25,463
(monitor beeping)
648
00:24:26,132 --> 00:24:28,466
What... What happened?
649
00:24:28,617 --> 00:24:30,951
We lost you for a minute,
but you're back.
650
00:24:31,028 --> 00:24:32,118
You'll be alright now.
651
00:24:32,138 --> 00:24:33,879
Damn, these dudes can ball.
652
00:24:34,031 --> 00:24:35,306
-Yeah.
-Yeah, they ain't lousy.
653
00:24:35,457 --> 00:24:37,958
-Thank you.
-PEARCE: Oh, don't thank me.
654
00:24:38,035 --> 00:24:40,060
Thank Captain Vega
for her quick thinking.
655
00:24:41,481 --> 00:24:45,483
It takes a lot of grace to admit
that you are second best.
656
00:24:48,321 --> 00:24:50,821
He is one
smug son of a bitch.
657
00:24:50,973 --> 00:24:52,531
God, I hate that guy.
658
00:25:00,407 --> 00:25:02,558
Oh, busting out
the fine China, huh?
659
00:25:02,576 --> 00:25:04,818
-Kendra's coming over.
-MATEO: That's right.
660
00:25:04,837 --> 00:25:06,319
Tonight's the big test.
661
00:25:06,339 --> 00:25:08,247
It's not a test.
I'm just feeling her out.
662
00:25:08,399 --> 00:25:10,508
And seeing
if she pays you for it.
663
00:25:10,584 --> 00:25:12,251
I would never stoop
to something so crass.
664
00:25:12,345 --> 00:25:14,011
So how do you plan to do it?
665
00:25:14,088 --> 00:25:17,698
With a delicate dance
of nuance and subtext.
666
00:25:17,700 --> 00:25:18,682
I am going to engage her
667
00:25:18,909 --> 00:25:21,519
in a deep,
sophisticated conversation.
668
00:25:21,521 --> 00:25:25,247
And then I'm gonna ask her
to some highbrow event, or two.
669
00:25:25,266 --> 00:25:27,191
And if there's
something real between us,
670
00:25:27,268 --> 00:25:29,175
she'll say yes,
and if she brushes me off,
671
00:25:29,195 --> 00:25:30,844
I'll know that
she just sees me as a...
672
00:25:30,863 --> 00:25:33,422
-A himbo.
-Well, I don't love
that term, but, yes.
673
00:25:33,424 --> 00:25:36,091
Oh. The good news is
I've already got my first clue,
674
00:25:36,110 --> 00:25:36,925
and it looks encouraging.
675
00:25:36,944 --> 00:25:38,184
What clue is that?
676
00:25:38,353 --> 00:25:41,113
She said she's bringing over
Austin's best cuisine.
677
00:25:41,189 --> 00:25:43,615
And why would she do that
if it were just about sex?
678
00:25:43,768 --> 00:25:45,617
I mean, I saw on a show
that the Sultan of Brunei
679
00:25:45,694 --> 00:25:48,103
flew in soba noodles
from Okinawa for his girls.
680
00:25:48,105 --> 00:25:50,047
I once knew a hostess
on the Upper West Side
681
00:25:50,198 --> 00:25:51,882
who was flown there regularly.
682
00:25:51,959 --> 00:25:53,217
She never mentioned the food.
683
00:25:53,444 --> 00:25:55,368
Oh, yeah.
Lobsters from Maine,
684
00:25:55,388 --> 00:25:58,797
a chef from Cordon Bleu,
you name it.
685
00:25:58,874 --> 00:25:59,873
I'm just saying, the subtext
686
00:25:59,892 --> 00:26:01,392
with these high rollers
can get tricky.
687
00:26:01,543 --> 00:26:04,544
Yeah. And then I'm gonna
just offhandedly ask her
688
00:26:04,564 --> 00:26:07,047
if she meant to
write the check to charity.
689
00:26:07,124 --> 00:26:08,140
Offhandedly ask her?
690
00:26:08,292 --> 00:26:09,549
Yeah, I'm gonna slip it in.
691
00:26:09,569 --> 00:26:10,550
-Whoa.
-Um...
692
00:26:10,628 --> 00:26:11,551
To the conversation.
693
00:26:11,737 --> 00:26:13,979
Cap, why don't you just
ask her straight out?
694
00:26:14,131 --> 00:26:15,221
"Do you think I'm a gigolo?"
695
00:26:15,299 --> 00:26:17,074
No one uses the phrase "gigolo."
696
00:26:17,151 --> 00:26:19,243
It's sex worker, and there's
nothing wrong with it.
697
00:26:19,320 --> 00:26:20,727
So why are you
so afraid to ask?
698
00:26:20,821 --> 00:26:22,395
Because it would be uncouth.
699
00:26:22,415 --> 00:26:24,807
Well, Dostoyevsky said that,
"The fear of appearances
700
00:26:24,825 --> 00:26:25,974
is the first sign of impotence."
701
00:26:25,993 --> 00:26:27,251
Dostoyevsky, huh?
702
00:26:27,402 --> 00:26:28,994
Nancy's got me ear-reading
Crime and Punishment.
703
00:26:29,146 --> 00:26:30,495
I'm trying to finish it
before I see her tomorrow.
704
00:26:30,648 --> 00:26:31,496
(doorbell rings)
705
00:26:31,740 --> 00:26:33,239
Well, finish it upstairs
'cause that's her.
706
00:26:33,334 --> 00:26:36,151
-Wish me luck.
-I think you're good
for at least 100 grand.
707
00:26:36,153 --> 00:26:37,595
-Get the hell outta here.
-(Mateo laughs)
708
00:26:40,007 --> 00:26:42,157
Kendra.
You look amazing. Come in.
709
00:26:42,176 --> 00:26:44,009
Not so bad yourself.
710
00:26:44,161 --> 00:26:45,177
And you brought...
711
00:26:45,329 --> 00:26:48,397
Burgers from Artie's.
It's my favorite.
712
00:26:50,351 --> 00:26:51,525
Oh, my God.
713
00:26:53,095 --> 00:26:55,504
-Is that Limoges China?
-Yeah.
714
00:26:55,522 --> 00:26:58,264
Oh, I'm totally disappointing
you right now, aren't I?
715
00:26:58,284 --> 00:27:00,175
-No, no, no, no, no.
-I'm so sorry.
716
00:27:00,194 --> 00:27:01,118
No, no, no, no, no.
No, please.
717
00:27:01,195 --> 00:27:02,177
Burgers are way better
718
00:27:02,196 --> 00:27:03,996
than soba noodles from Okinawa.
719
00:27:04,849 --> 00:27:06,272
So oddly specific.
720
00:27:06,350 --> 00:27:08,959
No, I, uh, I love
a good, cheap burger
721
00:27:09,036 --> 00:27:11,277
as long as it's not commentary.
722
00:27:11,355 --> 00:27:14,965
Don't worry.
There's one thing
I know for sure.
723
00:27:15,117 --> 00:27:16,333
You're no cheap date.
724
00:27:16,485 --> 00:27:17,968
Ooh. What's that
supposed to mean?
725
00:27:18,120 --> 00:27:19,711
-What?
-Cheap date.
726
00:27:19,788 --> 00:27:21,788
Why the economic qualifier?
727
00:27:21,866 --> 00:27:23,456
(laughs) Nothing.
728
00:27:23,476 --> 00:27:25,809
-Owen, what's going on?
-You know, I...
729
00:27:25,886 --> 00:27:28,562
There's-there's something
I need to talk to you about.
730
00:27:30,799 --> 00:27:32,024
What is it?
731
00:27:33,986 --> 00:27:34,985
Miró.
732
00:27:35,137 --> 00:27:37,546
As in Miró
the surrealist artist?
733
00:27:37,548 --> 00:27:39,406
Yes. What are
your thoughts on him?
734
00:27:40,567 --> 00:27:42,050
Um... (laughs)
735
00:27:42,052 --> 00:27:44,144
I love him, actually.
736
00:27:44,163 --> 00:27:46,664
The way his style
straddles the tension
737
00:27:46,740 --> 00:27:48,332
between whimsy and...
738
00:27:48,483 --> 00:27:51,001
The harsh realities
of modern life?
739
00:27:51,153 --> 00:27:52,744
-Exactly.
-See...
740
00:27:52,897 --> 00:27:54,730
I knew you'd get that.
741
00:27:54,748 --> 00:27:58,583
Tonight, there is
a special Miró exhibit
at the Contemporary,
742
00:27:58,660 --> 00:28:02,905
and I thought we'd have
our burgers, and then we go.
743
00:28:02,923 --> 00:28:08,001
I don't know.
I was kinda hoping
we could stay in tonight.
744
00:28:08,078 --> 00:28:09,912
So just like last time?
745
00:28:09,914 --> 00:28:11,914
I mean, maybe
with a little variation,
746
00:28:11,932 --> 00:28:14,599
but overall,
it totally worked for me.
747
00:28:14,752 --> 00:28:17,343
Well, I'm glad
you're a satisfied customer.
748
00:28:17,363 --> 00:28:18,937
KENDRA:
That's one way to put it.
749
00:28:20,591 --> 00:28:23,992
Let me ask you,
wh-what is your philosophy
on the memo line?
750
00:28:24,929 --> 00:28:25,928
The what?
751
00:28:25,930 --> 00:28:27,262
-(Buttercup panting)
-Oh, hey.
752
00:28:27,264 --> 00:28:29,707
-Oh, my God. Who is this?
-Hey, boy.
753
00:28:29,783 --> 00:28:30,933
This is Buttercup.
754
00:28:30,951 --> 00:28:31,950
He-he's a shameless beggar,
755
00:28:32,027 --> 00:28:33,860
but he is a good boy.
756
00:28:33,938 --> 00:28:36,121
Hi, buddy.
Aw, he's beautiful.
757
00:28:36,273 --> 00:28:37,956
-Yeah.
-How old is he?
758
00:28:38,033 --> 00:28:40,384
They weren't able
to tell me at the rescue.
759
00:28:40,535 --> 00:28:45,055
I'm sorry.
You-you rescued a full-breed
Bernese Mountain Dog?
760
00:28:45,132 --> 00:28:47,040
Who leaves
one of these guys in the pound?
761
00:28:47,134 --> 00:28:48,242
Oh, it wasn't a pound.
762
00:28:48,244 --> 00:28:49,226
It was an organization
763
00:28:49,377 --> 00:28:51,729
that takes care of dogs
with cancer.
764
00:28:51,880 --> 00:28:55,065
Wow. Just when I thought
you couldn't get any more sexy,
765
00:28:55,142 --> 00:28:57,568
you go and adopt a cancer dog.
766
00:29:01,574 --> 00:29:02,656
OWEN: Mm.
767
00:29:03,968 --> 00:29:06,744
You know what?
Let's slow play tonight.
768
00:29:06,937 --> 00:29:08,203
Shut up and kiss me.
769
00:29:13,919 --> 00:29:15,827
Oh, you're just making one cup.
770
00:29:15,980 --> 00:29:17,087
Uh, Kendra left around 2:00 A.M.
771
00:29:17,164 --> 00:29:19,339
-A.M.?
-Yeah?
772
00:29:20,167 --> 00:29:21,759
And you seem weirdly happy.
773
00:29:21,835 --> 00:29:23,093
Why wouldn't I be?
774
00:29:23,245 --> 00:29:26,321
We had a great time,
and no monies were exchanged.
775
00:29:26,340 --> 00:29:27,413
Oh, so no himbo.
776
00:29:27,674 --> 00:29:29,324
No, it just confirms what
I knew from the start.
777
00:29:29,326 --> 00:29:31,009
That Kendra,
on top of being
778
00:29:31,161 --> 00:29:33,771
a beautiful
and overscheduled woman,
779
00:29:33,847 --> 00:29:35,180
has an enormous heart.
780
00:29:35,332 --> 00:29:37,833
And I think that
she recognizes that in me.
781
00:29:37,835 --> 00:29:42,854
She sees me, Mateo,
in a way that
no one has in years.
782
00:29:42,931 --> 00:29:45,032
And is our connection physical?
783
00:29:45,451 --> 00:29:46,508
Yes, very.
784
00:29:46,768 --> 00:29:48,860
But also, I think
that we're drawn together
785
00:29:48,937 --> 00:29:52,956
because we're
citizens of the world,
and kindred spirits.
786
00:29:53,108 --> 00:29:55,017
All this happened
and I didn't even finish
787
00:29:55,019 --> 00:29:56,351
three chapters
of Crime and Punishment.
788
00:29:56,370 --> 00:29:58,444
Well, it's Dostoyevsky.
They're long chapters.
789
00:29:58,522 --> 00:30:00,297
(cash register dings
over cell phone)
790
00:30:02,042 --> 00:30:03,449
-MATEO: That her?
-Yeah.
791
00:30:03,527 --> 00:30:05,677
Why is her text sound
a cash register?
792
00:30:08,032 --> 00:30:09,031
It's a Venmo payment.
793
00:30:09,049 --> 00:30:10,599
Another 100 grand?
794
00:30:11,977 --> 00:30:13,685
Forty thousand dollars
this time.
795
00:30:14,721 --> 00:30:15,871
Customer loyalty discount.
796
00:30:15,964 --> 00:30:18,315
♪ ♪
797
00:30:31,163 --> 00:30:33,238
JUDD:
What's up, man?
You doing origami now?
798
00:30:33,332 --> 00:30:36,408
Oh, please. I've been
an origamist since 1982.
799
00:30:36,484 --> 00:30:40,153
Nah, I'm just trying
to work up my nerve to...
800
00:30:40,247 --> 00:30:42,172
throw away this check
that Kendra gave me.
801
00:30:42,324 --> 00:30:45,158
So, I guess the second date
wasn't a home run.
802
00:30:45,252 --> 00:30:46,343
Oh, God.
It was a grand slam.
803
00:30:46,420 --> 00:30:50,347
Bringing my earnings
to a total of 140K.
804
00:30:50,498 --> 00:30:54,017
But she did fill out
the memo line this time.
805
00:30:54,169 --> 00:30:56,019
What's that?
Is that some kind of emoji?
806
00:30:56,171 --> 00:30:58,856
A bone emoji.
Subtle, huh?
807
00:30:59,007 --> 00:31:00,173
I mean, it's kinda clever.
808
00:31:00,250 --> 00:31:01,600
I'm nothing but a cheap himbo.
809
00:31:01,752 --> 00:31:04,586
Hey, there ain't
nothin' cheap
about $140,000.
810
00:31:04,605 --> 00:31:06,679
I mean, most men would be
a little bit proud of that.
811
00:31:06,699 --> 00:31:09,199
Well, I have to admit,
it was a bit of an ego boost,
812
00:31:09,276 --> 00:31:12,202
but mostly just bummed me out
'cause I really liked her.
813
00:31:12,279 --> 00:31:14,037
I thought
we might have something.
814
00:31:14,114 --> 00:31:15,447
(cell phone buzzing)
815
00:31:15,523 --> 00:31:16,522
Oh, she's calling me again.
816
00:31:16,783 --> 00:31:20,377
Well, you can keep your cash,
Miss Harrington.
817
00:31:21,029 --> 00:31:22,454
You sure?
818
00:31:22,606 --> 00:31:24,122
I mean, the firehouse
needs a new smoker.
819
00:31:24,274 --> 00:31:25,290
(laughs sarcastically)
820
00:31:25,442 --> 00:31:26,608
Hey, I'm only
halfway kidding, man.
821
00:31:26,627 --> 00:31:28,443
I mean, hell,
you may feel a little queasy,
822
00:31:28,462 --> 00:31:31,388
but every one of those zeros
could save a life.
823
00:31:31,539 --> 00:31:32,447
That is true.
824
00:31:32,616 --> 00:31:35,225
So why don't you
get over yourself
825
00:31:35,302 --> 00:31:37,644
and give that money to charity?
826
00:31:39,289 --> 00:31:41,315
As long as
it saves a life, right?
827
00:31:41,959 --> 00:31:43,233
Yeah.
828
00:31:52,136 --> 00:31:54,661
(siren wailing)
829
00:31:59,493 --> 00:32:03,328
According to dispatch,
this place is a perfume factory.
830
00:32:03,480 --> 00:32:05,738
We're looking at a possible
airborne toxic event,
831
00:32:05,758 --> 00:32:07,907
so keep your rebreathers handy.
832
00:32:07,927 --> 00:32:09,484
If this is a perfume factory,
833
00:32:09,486 --> 00:32:11,319
why does it
smell like Thanksgiving?
834
00:32:11,321 --> 00:32:13,321
Oh, the 122 Fire has landed,
835
00:32:13,323 --> 00:32:15,674
but it looks like we beat
their medical team here.
836
00:32:15,750 --> 00:32:18,584
Unfortunately,
someone else beat us here.
837
00:32:18,604 --> 00:32:19,770
Paragon.
838
00:32:19,921 --> 00:32:21,605
My eyes felt scratchy,
839
00:32:21,756 --> 00:32:23,106
and the next thing I know,
840
00:32:23,183 --> 00:32:24,590
some of my guys
started getting dizzy.
841
00:32:24,668 --> 00:32:27,018
We got everybody out,
but it was scary.
842
00:32:27,095 --> 00:32:28,853
Yeah. Does the company
provide insurance?
843
00:32:29,006 --> 00:32:31,006
HMO, I think, with Incise.
844
00:32:31,008 --> 00:32:34,117
Excellent.
One of our preferred partners.
845
00:32:34,269 --> 00:32:35,768
Okay, head over there,
let my team check you out.
846
00:32:35,846 --> 00:32:39,439
And tell your guys I got
more teams coming in to help.
847
00:32:39,458 --> 00:32:43,018
So any word
on what kinda chemicals
might be leaking in there?
848
00:32:43,020 --> 00:32:45,278
Not yet.
Hazmat's inside right now
849
00:32:45,355 --> 00:32:47,280
with toxic gas monitors
trying to figure that out.
850
00:32:47,299 --> 00:32:48,799
Okay. Well, how can we help?
851
00:32:48,875 --> 00:32:50,041
You're on hydration detail.
852
00:32:50,194 --> 00:32:51,951
Is that meant
to be payback?
853
00:32:52,045 --> 00:32:53,195
Real mature, dude.
854
00:32:53,197 --> 00:32:54,972
Guys, we're talking to our IC.
855
00:32:55,048 --> 00:32:56,306
That's not a problem.
856
00:32:56,458 --> 00:32:58,308
We'll grab some waters
and then pass 'em out
857
00:32:58,385 --> 00:33:00,310
while we help your guys
triage the workers.
858
00:33:00,387 --> 00:33:01,311
The workers? No.
859
00:33:01,463 --> 00:33:02,871
You're not going
near the workers.
860
00:33:02,889 --> 00:33:03,981
They belong to us.
861
00:33:04,057 --> 00:33:05,540
Well, who are the waters for?
862
00:33:05,559 --> 00:33:06,725
(clicks tongue)
863
00:33:06,801 --> 00:33:08,276
The looky-loos.
864
00:33:09,989 --> 00:33:11,655
(chuckles softly)
865
00:33:11,732 --> 00:33:12,731
Qué hijo de nadie.
866
00:33:12,807 --> 00:33:14,408
No, he did not.
867
00:33:15,235 --> 00:33:16,827
TOMMY: Here you go, sir.
868
00:33:16,978 --> 00:33:17,977
Try not to lock your knees.
869
00:33:17,997 --> 00:33:19,721
Can't have anybody keeling over.
870
00:33:19,740 --> 00:33:22,724
I don't know how you could
just nod and smile at that guy.
871
00:33:22,726 --> 00:33:25,894
I don't know how you don't
punch him in his stupid face.
872
00:33:25,912 --> 00:33:27,746
He is insufferable.
There you go.
873
00:33:27,898 --> 00:33:29,397
But he's good at his job.
874
00:33:29,416 --> 00:33:30,841
I mean, without him
we wouldn't have saved
875
00:33:30,992 --> 00:33:33,326
that patient's life on the bus.
876
00:33:33,345 --> 00:33:36,179
But what if he's...
so good at his job
877
00:33:36,331 --> 00:33:39,182
that Paragon
puts us out of business?
878
00:33:39,259 --> 00:33:43,928
Then we help as many people
as we can for as long as we can.
879
00:33:43,930 --> 00:33:46,523
HAZMAT OFFICER (over radio):
All units, we found
the source of the leak.
880
00:33:46,674 --> 00:33:49,768
Looks like it's just
a spilled drum of isoeugenol.
881
00:33:49,920 --> 00:33:52,937
Substance is
secure and structure
is cleared for use.
882
00:33:53,014 --> 00:33:54,439
Thank God. False alarm.
883
00:33:54,591 --> 00:33:56,107
-(Tommy chuckles)
-What did he say?
884
00:33:56,184 --> 00:33:58,017
-Isoe-what?
-TOMMY: Isoeugenol.
885
00:33:58,095 --> 00:34:00,262
It's, uh,
extract of essential oils.
886
00:34:00,280 --> 00:34:02,264
Actually, it smells
a lot like pumpkin pie.
887
00:34:02,282 --> 00:34:03,932
Told you it smelled
like Thanksgiving.
888
00:34:03,950 --> 00:34:05,950
Dude. What are you,
part basset hound?
889
00:34:06,027 --> 00:34:07,360
(TK laughs)
890
00:34:07,379 --> 00:34:08,545
TK: Oh, uh, Cap?
891
00:34:08,939 --> 00:34:11,364
If it was a false alarm,
why is he taking that guy in?
892
00:34:11,441 --> 00:34:14,459
Probably so he can ring up
their premium insurance plan.
893
00:34:14,536 --> 00:34:16,444
-I have to say something.
-No, Nancy.
894
00:34:16,446 --> 00:34:19,872
No, I have to, because this
is gross and grand larceny.
895
00:34:19,950 --> 00:34:20,891
And maybe you can stand here--
896
00:34:21,042 --> 00:34:23,393
Alright, okay.
Just let me do it.
897
00:34:25,230 --> 00:34:27,564
Paramedic Risher,
uh, is he okay?
898
00:34:27,715 --> 00:34:29,549
Well, he had the most
exposure of anyone in there.
899
00:34:29,568 --> 00:34:34,220
Exposure to a giant bucket
of glorified pumpkin spice?
900
00:34:34,239 --> 00:34:36,981
-You're way outta line, Captain.
-No, you're out of line, son.
901
00:34:37,058 --> 00:34:38,891
We both know this man
doesn't need a hospital.
902
00:34:38,911 --> 00:34:42,654
Son?
Try Incident Commander.
903
00:34:42,806 --> 00:34:44,823
You're right. I'm sorry.
904
00:34:44,899 --> 00:34:46,199
I shouldn't have called you son.
905
00:34:47,494 --> 00:34:50,754
I should have called you
a profiteering sociopath.
906
00:34:50,905 --> 00:34:52,089
You also forgot sellout.
907
00:34:52,165 --> 00:34:54,649
And coward!
908
00:34:54,668 --> 00:34:58,095
Nice. Well, you'll all
be hearing from the chief.
909
00:34:58,246 --> 00:34:59,596
Enjoy your suspension.
910
00:35:05,938 --> 00:35:08,179
So that was
totally worth it, right?
911
00:35:08,332 --> 00:35:09,831
-Oh, totally worth it.
-Totally worth it.
912
00:35:09,833 --> 00:35:13,110
NANCY:
So what are your guys
new career paths gonna be
913
00:35:13,261 --> 00:35:15,186
once Paragon owns our souls?
914
00:35:15,339 --> 00:35:18,657
Oh, I hear
San Marcos EMS is hiring.
915
00:35:19,676 --> 00:35:21,618
(explosion)
916
00:35:27,960 --> 00:35:29,367
(panting)
917
00:35:29,519 --> 00:35:30,201
Gurney!
918
00:35:30,295 --> 00:35:32,462
Nancy, LIFEPAK, trauma shears.
919
00:35:39,212 --> 00:35:41,471
Alright, Pearce, we got you.
Hang in there!
920
00:35:47,980 --> 00:35:49,729
TK: Okay. Come on!
921
00:35:52,042 --> 00:35:53,725
Pearce. Hey.
922
00:35:53,801 --> 00:35:55,193
Stay with me, okay?
923
00:35:58,824 --> 00:36:00,398
His jugular's distended.
924
00:36:00,550 --> 00:36:03,142
I do not like the look
of his chest rise.
925
00:36:03,162 --> 00:36:04,402
O2's 80s and falling.
926
00:36:04,554 --> 00:36:07,055
Lung sounds are diminished
on the right side,
927
00:36:07,057 --> 00:36:08,223
nothing on the left.
928
00:36:08,225 --> 00:36:09,315
He can barely draw a breath.
929
00:36:09,393 --> 00:36:10,408
TOMMY: That's blast lung.
930
00:36:10,410 --> 00:36:11,835
His left lung
must have ruptured.
931
00:36:12,062 --> 00:36:13,745
His pleural cavity's
filling with air.
932
00:36:13,897 --> 00:36:15,005
We need to decompress his chest.
933
00:36:15,156 --> 00:36:16,231
You wanna do
a thoracostomy here?
934
00:36:16,249 --> 00:36:18,008
We don't have a choice.
935
00:36:18,159 --> 00:36:20,068
I'm gonna need a scalpel
and a Kelly Clamp.
936
00:36:20,086 --> 00:36:22,387
-NANCY: Copy.
-(Pearce groaning)
937
00:36:23,498 --> 00:36:25,974
Just hang in there.
We got you.
938
00:36:30,931 --> 00:36:32,397
(wheezing)
939
00:36:34,100 --> 00:36:35,525
TOMMY: Scalpel.
940
00:36:36,195 --> 00:36:37,694
This is gonna pinch.
941
00:36:39,013 --> 00:36:40,530
(Pearce groans sharply)
942
00:36:42,108 --> 00:36:44,517
Gonna add a little pressure.
943
00:36:44,594 --> 00:36:46,328
(groaning)
944
00:36:47,948 --> 00:36:49,456
-TOMMY: There we go.
-Almost done.
945
00:36:52,452 --> 00:36:53,210
(groans)
946
00:36:53,528 --> 00:36:55,027
-There it is.
-(Pearce sighs deeply)
947
00:36:55,047 --> 00:36:57,105
Okay. Alright.
948
00:36:57,123 --> 00:36:58,273
Occlusion dressing.
949
00:36:58,275 --> 00:37:00,108
-Cap... Captain--
-(Tommy shushing)
950
00:37:00,126 --> 00:37:01,426
No. Try not to talk.
951
00:37:02,554 --> 00:37:03,595
Thank you.
952
00:37:05,873 --> 00:37:07,474
You're welcome. Now shut up.
953
00:37:09,469 --> 00:37:10,560
Alright.
954
00:37:12,564 --> 00:37:13,563
TOMMY: Let's go.
955
00:37:17,627 --> 00:37:21,905
-...ninety-five, ninety-six,
ninety... Don't...
-(Buttercup whines)
956
00:37:21,982 --> 00:37:23,240
Don't you whine at me.
957
00:37:23,391 --> 00:37:26,150
This is the only way
to keep your luxurious sheen.
958
00:37:26,303 --> 00:37:27,893
Ninety-seven, ninety-eight--
959
00:37:27,946 --> 00:37:29,371
(knock on door)
960
00:37:30,082 --> 00:37:31,665
(Buttercup whines)
961
00:37:35,829 --> 00:37:37,069
Hi.
962
00:37:37,089 --> 00:37:38,997
You haven't been
returning my calls.
963
00:37:39,149 --> 00:37:40,832
Or my many texts.
964
00:37:40,926 --> 00:37:43,051
-Yeah, um...
-Can I come in?
965
00:37:43,820 --> 00:37:44,761
Sure.
966
00:37:46,247 --> 00:37:48,323
I brought you something.
967
00:37:48,341 --> 00:37:52,827
Don Canto.
That's the añejo that is
almost impossible to find.
968
00:37:52,846 --> 00:37:54,562
Keyword, "almost."
969
00:37:55,941 --> 00:37:57,357
You know what?
970
00:37:57,834 --> 00:37:59,200
Keep it.
971
00:37:59,260 --> 00:38:01,503
-But it's a gift.
-I think we both know
972
00:38:01,521 --> 00:38:02,946
that your gifts
come with strings.
973
00:38:03,023 --> 00:38:04,889
Well, it's a bow, actually.
974
00:38:04,966 --> 00:38:06,024
Don't be cute.
You know what I mean.
975
00:38:06,118 --> 00:38:08,768
No, I have no idea
what you're talking about.
976
00:38:08,787 --> 00:38:10,453
Really?
977
00:38:10,605 --> 00:38:14,032
Okay, I'm talking about
the world's oldest profession.
978
00:38:14,184 --> 00:38:16,184
Yeah, I'm talking
about sex work.
979
00:38:16,202 --> 00:38:18,545
Pay for play,
money for the honey.
980
00:38:19,873 --> 00:38:22,114
Um... Okay.
981
00:38:22,134 --> 00:38:24,542
I-I-I think, um,
982
00:38:24,619 --> 00:38:27,211
our wires might have
gotten crossed here.
983
00:38:27,288 --> 00:38:29,864
Is it a rich girl fantasy?
984
00:38:29,883 --> 00:38:33,051
You know, buy yourself a fireman
for some blue-collar fun.
985
00:38:33,127 --> 00:38:35,961
'Cause if it is, I get it.
But it's not really--
986
00:38:36,039 --> 00:38:38,398
My brother died of lung cancer.
987
00:38:39,042 --> 00:38:40,375
Oh.
988
00:38:40,393 --> 00:38:43,878
He, um, stopped smoking
when he was 24,
989
00:38:43,897 --> 00:38:47,139
but still got him at 40.
990
00:38:47,217 --> 00:38:48,974
I'm sorry to hear that.
991
00:38:48,994 --> 00:38:51,244
It's a cause
that runs deep for me.
992
00:38:52,331 --> 00:38:55,314
That's why I made
all those donations.
993
00:38:55,334 --> 00:38:57,559
O-okay. But you made
the check out to me.
994
00:38:57,561 --> 00:38:59,911
Yeah, 'cause I never thought
you would assume that...
995
00:39:00,063 --> 00:39:01,245
(laughs)
996
00:39:01,398 --> 00:39:02,564
Oh, my God.
997
00:39:02,899 --> 00:39:06,084
Owen, do you, do you really
think I need to pay for sex?
998
00:39:06,160 --> 00:39:08,470
Well, no, I mean,
obviously not.
999
00:39:09,348 --> 00:39:11,181
-I don't know.
-KENDRA: Owen...
1000
00:39:11,332 --> 00:39:13,165
in what
bronzer-soaked universe
1001
00:39:13,185 --> 00:39:17,078
would I spend $100,000
to sleep with you?
1002
00:39:17,097 --> 00:39:19,247
A hundred
and forty thousand all in.
1003
00:39:19,265 --> 00:39:20,748
And I do seem to remember
1004
00:39:20,750 --> 00:39:23,768
you saying something about
being a satisfied customer.
1005
00:39:23,920 --> 00:39:25,770
Mm, no, you said that.
1006
00:39:25,922 --> 00:39:27,088
You're right, I did. Okay.
1007
00:39:27,181 --> 00:39:28,272
But I'm not the one who Venmo'd
1008
00:39:28,425 --> 00:39:30,091
someone with a bone emoji.
1009
00:39:30,110 --> 00:39:33,094
It was a dog bone
for your dog charity.
1010
00:39:33,113 --> 00:39:35,187
The picture was
an unspecified bone.
1011
00:39:35,265 --> 00:39:38,116
I thought I was being clever.
1012
00:39:38,192 --> 00:39:40,451
I met you while you were
throwing a benefit gala.
1013
00:39:40,528 --> 00:39:42,212
How was I supposed to know
you were just talking
1014
00:39:42,363 --> 00:39:44,881
and not reaching your hand out?
1015
00:39:45,032 --> 00:39:47,717
Ugh, this always happens.
1016
00:39:47,869 --> 00:39:49,368
"This always happens"?
1017
00:39:49,446 --> 00:39:53,114
Not being accused
of solicitation "this."
1018
00:39:53,133 --> 00:39:55,392
The money finds a way
to ruin everything "this."
1019
00:39:55,468 --> 00:39:58,786
My whole life, I never know
if people like me for me
1020
00:39:58,788 --> 00:40:00,972
or if they want something.
1021
00:40:01,124 --> 00:40:03,233
My sweet 16,
half the girls left
1022
00:40:03,384 --> 00:40:05,309
when we ran out
of Hermes gift bags.
1023
00:40:05,887 --> 00:40:07,295
-Hmm.
-I know.
1024
00:40:07,297 --> 00:40:08,630
Poor little rich girl.
1025
00:40:08,632 --> 00:40:10,965
I don't care
about your money, Kendra.
1026
00:40:11,058 --> 00:40:13,635
-Yeah, people always say that.
-OWEN: Okay.
1027
00:40:13,637 --> 00:40:14,986
How about this?
1028
00:40:15,062 --> 00:40:17,205
Next time we...
1029
00:40:17,974 --> 00:40:19,140
it'll be on the house.
1030
00:40:19,159 --> 00:40:20,158
KENDRA: Wow.
1031
00:40:20,234 --> 00:40:21,976
Somebody's feeling generous.
1032
00:40:21,995 --> 00:40:23,978
No, no, no, no, no.
You... (laughs)
1033
00:40:23,997 --> 00:40:25,547
You're the one who's generous.
1034
00:40:27,333 --> 00:40:29,241
Seriously, though,
if the money is an issue,
1035
00:40:29,261 --> 00:40:30,668
we can tear up that check.
1036
00:40:30,820 --> 00:40:31,928
Oh. Oh, no, no. Let's...
1037
00:40:32,005 --> 00:40:33,388
Let's not get crazy.
1038
00:40:37,844 --> 00:40:39,827
(knock on door)
1039
00:40:39,846 --> 00:40:42,087
May I come in?
1040
00:40:42,165 --> 00:40:44,423
Come to kick a sellout
while he's down?
1041
00:40:44,501 --> 00:40:47,193
I, uh... Karma's taught me
better than that.
1042
00:40:48,021 --> 00:40:49,504
You know, I lost an eyebrow.
1043
00:40:49,506 --> 00:40:50,505
TOMMY: I see that.
1044
00:40:50,765 --> 00:40:54,325
It'll grow back,
and it's, it's not that bad.
1045
00:40:54,861 --> 00:40:55,785
I look hideous.
1046
00:40:55,937 --> 00:40:58,663
No. No, you look, um...
1047
00:41:00,033 --> 00:41:01,458
inquisitive.
1048
00:41:03,628 --> 00:41:05,186
So why are you here?
1049
00:41:05,188 --> 00:41:08,189
I just came to check
on how you were and...
1050
00:41:08,208 --> 00:41:10,525
and see how
that incision is healing.
1051
00:41:10,543 --> 00:41:14,045
Thoracic surgeon
said it was an exquisite cut.
1052
00:41:14,121 --> 00:41:16,214
-Hmm.
-She said
you missed your calling.
1053
00:41:16,308 --> 00:41:18,975
I told her she was wrong.
1054
00:41:19,126 --> 00:41:20,727
You're doing exactly
what you're meant to.
1055
00:41:21,813 --> 00:41:23,538
That's sweet.
1056
00:41:23,556 --> 00:41:24,981
Thank you.
1057
00:41:25,208 --> 00:41:28,876
Uh, so maybe you won't sue?
1058
00:41:28,895 --> 00:41:30,895
Oh, no, I'm definitely suing.
1059
00:41:30,989 --> 00:41:32,322
Just not you.
1060
00:41:32,473 --> 00:41:33,305
Then who?
1061
00:41:33,383 --> 00:41:35,066
JACQUES:
He lives. (laughs)
1062
00:41:35,218 --> 00:41:37,401
How you feeling, superstar?
1063
00:41:37,554 --> 00:41:40,312
-Extra crispy.
-JACQUES: Hilarious.
1064
00:41:40,332 --> 00:41:42,499
Well, I've got just the thing
to make you feel better.
1065
00:41:43,150 --> 00:41:44,149
Arabian aloe vera,
1066
00:41:44,151 --> 00:41:46,077
essential oil diffuser,
1067
00:41:46,153 --> 00:41:49,080
a thousand-dollar spa day
for when you get sprung.
1068
00:41:49,156 --> 00:41:51,508
Had my assistant go all out.
No big deal.
1069
00:41:51,584 --> 00:41:53,993
Whatever else you need,
by the way, you let me know.
1070
00:41:54,070 --> 00:41:55,236
Hmm.
1071
00:41:55,255 --> 00:41:57,088
How about $15 million?
1072
00:41:57,164 --> 00:41:59,164
-Yeah.
-No, no, no, no.
1073
00:41:59,242 --> 00:42:02,076
No, you know what?
Let's make it an even 20.
1074
00:42:02,095 --> 00:42:03,478
I want a schooner.
1075
00:42:04,264 --> 00:42:05,188
JACQUES: A schooner?
1076
00:42:05,339 --> 00:42:07,915
Did they do
something to his meds?
1077
00:42:07,917 --> 00:42:09,192
I'm suing you, Jacques.
1078
00:42:09,269 --> 00:42:11,844
I'm going to sue you
for everything you're worth
1079
00:42:11,863 --> 00:42:13,755
and then some.
1080
00:42:13,773 --> 00:42:16,424
Okay, look, I know you're upset,
1081
00:42:16,442 --> 00:42:18,259
but what happened
was an accident.
1082
00:42:18,261 --> 00:42:21,186
No, what happened
was the O2 regulator sparked
1083
00:42:21,264 --> 00:42:23,264
when I switched
to the rig's supply.
1084
00:42:23,283 --> 00:42:25,283
The refurbished O2 regulator,
1085
00:42:25,435 --> 00:42:27,118
which I complained about
on multiple occasions,
1086
00:42:27,270 --> 00:42:29,194
along with our CPAP
and ECMO machines.
1087
00:42:29,214 --> 00:42:30,863
Well, if he voiced
a complaint,
1088
00:42:30,940 --> 00:42:32,382
then that
constitutes negligence.
1089
00:42:32,458 --> 00:42:35,385
He complains a lot,
so it's tough to keep track.
1090
00:42:35,461 --> 00:42:38,054
I wouldn't worry about that.
I've got each one documented.
1091
00:42:38,131 --> 00:42:39,630
TOMMY:
So you guys
have been rolling
1092
00:42:39,707 --> 00:42:42,892
with shoddy,
second-hand equipment
all this time?
1093
00:42:42,969 --> 00:42:45,395
Yeah, it's all part of
Paragon's secret sauce.
1094
00:42:45,471 --> 00:42:47,564
Cut corners to keep
costs down and profits up.
1095
00:42:47,715 --> 00:42:51,234
Well, that's what should be
on your business cards.
1096
00:42:51,311 --> 00:42:54,237
PEARCE: Oh, no, no, no.
When I'm done with Paragon,
1097
00:42:54,314 --> 00:42:56,221
they won't have a card left
to print it on.
1098
00:42:56,299 --> 00:42:57,907
Oh.
1099
00:42:58,059 --> 00:43:01,327
I... need to make some calls.
1100
00:43:04,641 --> 00:43:06,307
(Tommy chuckles)
1101
00:43:06,326 --> 00:43:09,568
Ooh, karma is a beautiful thing.
1102
00:43:09,646 --> 00:43:11,629
♪ ♪
1103
00:43:52,113 --> 00:43:54,756
Captioned by Point.360