1 00:00:18,332 --> 00:00:19,506 ‫هنا الإسعاف، ما هي حالتك الطارئة؟ 2 00:00:21,746 --> 00:00:23,440 ‫هل هناك أحد؟ 3 00:00:25,479 --> 00:00:27,708 ‫أنا في شارع 5674 (ميريمان) 4 00:00:27,817 --> 00:00:30,992 ‫لدي رجل بعمر 50 عاماً ‫لا يبدي أي استجابة 5 00:00:32,068 --> 00:00:33,188 ‫لا يوجد نبض 6 00:00:34,319 --> 00:00:36,363 ‫لا رد فعل على تدليك القص الصدري 7 00:00:36,504 --> 00:00:38,689 ‫المساعدة في طريقها إليك، سيدتي ‫هل يمكنك إخباري إن كان يتنفس؟ 8 00:00:39,447 --> 00:00:40,567 ‫لا 9 00:00:41,467 --> 00:00:42,619 ‫سيدتي، أتعلمين كم مضى من الوقت ‫وهو على هذه الحالة؟ 10 00:00:42,663 --> 00:00:44,793 ‫هيا يا حبيبي، هيا يا (تشارلز) 11 00:00:45,454 --> 00:00:46,585 ‫سيدتي 12 00:00:47,474 --> 00:00:48,584 ‫لا، وصلت إلى المنزل للتو 13 00:00:49,617 --> 00:00:50,813 ‫هيا يا حبيبي، أرجوك 14 00:00:50,845 --> 00:00:52,911 ‫أتعلمين ماذا كان يفعل ‫قبل أن يفقد الوعي؟ 15 00:00:55,227 --> 00:00:56,347 ‫سيدتي أتعلمين إن كان قد سقط 16 00:00:57,821 --> 00:00:59,768 ‫هل يمكنك تمييز أي إصابات؟ 17 00:01:03,377 --> 00:01:05,421 ‫سيدتي، هل هناك أي شيء آخر ‫يمكن أن تخبريني به؟ 18 00:01:09,303 --> 00:01:11,676 ‫سيدتي، سيدتي، أما زلت معنا؟ 19 00:01:14,913 --> 00:01:18,056 ‫- أنا هنا ‫- سيكون المسعفون عندك خلال ست دقائق 20 00:01:19,262 --> 00:01:20,382 ‫لا داعي للعجلة 21 00:01:21,464 --> 00:01:22,573 ‫عفواً 22 00:01:25,230 --> 00:01:28,964 ‫لا يوجد نبض، وهو بارد الملمس 23 00:01:31,471 --> 00:01:32,884 ‫بدأت أعضاؤه تتيبس 24 00:01:34,504 --> 00:01:36,723 ‫تجاوز المريض مرحلة الإنعاش 25 00:01:37,357 --> 00:01:39,641 ‫سيدتي، دعينا ندع المسعفين ‫يتخذون هذا القرار 26 00:01:40,619 --> 00:01:43,228 ‫أنا مسعفة، القائدة (فيغا) 126 27 00:01:43,957 --> 00:01:45,331 ‫آنا آسف أيتها القائدة 28 00:01:50,556 --> 00:01:53,861 ‫أخبر المسعفين عدم إطلاق أضواء ‫أو صفارات إنذار، لا أريد إيقاظ طفلتيّ 29 00:01:58,744 --> 00:02:01,678 ‫"(911 لون ستار)" 30 00:03:36,961 --> 00:03:39,189 ‫ثلاث غرف نوم وحمامان ونصف 31 00:03:39,568 --> 00:03:43,308 ‫تم إعادة تجديد المطبخ مؤخراً ‫بأحدث الأجهزة 32 00:03:43,435 --> 00:03:45,142 ‫والأرضيات خشبية جميلة 33 00:03:45,621 --> 00:03:47,816 ‫هل هذان موقد وفرن مدمجان؟ 34 00:03:47,904 --> 00:03:50,605 ‫لست متأكدة ‫يمكنني معرفة ذلك من أجلك 35 00:03:51,100 --> 00:03:54,405 ‫لا، إنه كذلك ‫موقد وفرن مدمجان 36 00:03:54,427 --> 00:03:58,885 ‫ويمكنكم ملاحظة أن المنزل بأكمله ‫يتمتع بإضاءة مذهلة 37 00:04:00,604 --> 00:04:04,327 ‫يوجد مدرسة وطنية نموذجية ‫على مسافة قريبة 38 00:04:04,577 --> 00:04:07,959 ‫والفناء الخلفي يبلغ حوالي مئتي متر مربع 39 00:04:08,013 --> 00:04:12,220 ‫أسمعت ذلك يا (تي)؟ لطالما أردت ‫فناءً خلفياً بمساحة مئتي متر مربع 40 00:04:12,318 --> 00:04:15,482 ‫حسناً، آمل أن تكون مستعداً ‫لقضاء نصف أيام السبت في جز العشب 41 00:04:16,364 --> 00:04:18,615 ‫لم لا أدعكما تتفقدان المكان وحدكما؟ 42 00:04:21,865 --> 00:04:25,182 ‫السيدة لم تكن تكذب ‫المكان مضاء جيداً 43 00:04:25,387 --> 00:04:27,309 ‫نعم، إنه كذلك بالفعل 44 00:04:28,401 --> 00:04:31,771 ‫بصراحة، لقد أحببته ‫هل أحببته؟ 45 00:04:34,066 --> 00:04:36,001 ‫لم تحبيه؟ 46 00:04:36,120 --> 00:04:37,229 ‫لا يمكننا تحمل ثمنه 47 00:04:37,742 --> 00:04:38,916 ‫بل نستطيع 48 00:04:40,780 --> 00:04:42,336 ‫سرعان ما ستصبحين قائدة 49 00:04:42,383 --> 00:04:44,868 ‫وأصبح المطعم أخيراً يدر الأرباح ‫يمكننا فعل ذلك 50 00:04:45,063 --> 00:04:46,953 ‫ولكن ماذا سنفعل بثلاثة غرف نوم؟ 51 00:04:47,616 --> 00:04:48,748 ‫سنملأها بالأثاث؟ 52 00:04:48,790 --> 00:04:50,373 ‫وإن لم نتمكن من فعل ذلك؟ 53 00:04:52,564 --> 00:04:53,684 ‫سنفعل 54 00:04:55,847 --> 00:05:03,720 ‫وإن لم نتمكن من فعل ذلك يمكن تحويل ‫واحدة إلى صالة نضع فيها صنابير جعة 55 00:05:03,720 --> 00:05:07,091 ‫والأخرى سنجعلها ‫أكبر غرفة ملابس في (أوستن) 56 00:05:07,641 --> 00:05:09,773 ‫حسناً، قد أتمكن من تقبل ذلك 57 00:05:16,769 --> 00:05:20,041 ‫انظري حولك، ماذا ترين؟ 58 00:05:22,595 --> 00:05:26,019 ‫أرى منزلاً جميلاً وباهظ الثمن 59 00:05:28,822 --> 00:05:29,909 ‫أرى المستقبل 60 00:05:33,291 --> 00:05:36,253 ‫من فضلكم، خذوه إلى (سانت ريموندز) ‫سبق واتصلت بهم 61 00:05:36,552 --> 00:05:38,672 ‫ستقوم الدكتورة (ماري روبرتس) ‫بتشريح الجثة 62 00:05:41,042 --> 00:05:43,624 ‫هل كان زوجك يتناول ‫أي دواء بوصفة طبية، سيدتي؟ 63 00:05:43,697 --> 00:05:45,818 ‫أتعرف شخصاً تجاوز الخمسين ‫من عمره ولا يفعل ذلك؟ 64 00:05:49,100 --> 00:05:51,726 ‫لا، لا شيء من شأنه ‫أن يفسر ما حصل له 65 00:05:51,847 --> 00:05:56,348 ‫لا يوجد تاريخ مرضي، لأي إصابة ‫بأمراض قلب أو ربو أو صرع 66 00:05:56,392 --> 00:05:59,653 ‫أي مواد مخدرة أو غيرها من المواد ‫الخاضعة للرقابة، كنت على علم بها؟ 67 00:05:59,696 --> 00:06:01,763 ‫لا، بالطبع لا 68 00:06:03,242 --> 00:06:04,350 ‫حسناً 69 00:06:06,525 --> 00:06:07,677 ‫اتصلي بنا إن خطر لك أي شيء آخر 70 00:06:09,123 --> 00:06:10,410 ‫آسف جداً لخسارتك 71 00:07:49,854 --> 00:07:51,834 ‫صباح الخير يا فتيات 72 00:07:51,997 --> 00:07:53,137 ‫مرحباً أمي، أين أبي؟ 73 00:07:53,203 --> 00:07:57,422 ‫لم يستطع أن يأتي إلى هنا هذا الصباح ‫لذا طهوت لكما 74 00:07:57,530 --> 00:08:01,944 ‫هل كان الصوت الذي سمعته البارحة ‫في الممر صوت سيارته وهو يغادر؟ 75 00:08:03,043 --> 00:08:04,978 ‫هذا صحيح 76 00:08:05,774 --> 00:08:08,628 ‫- هل تشاجرت أنت وأبي؟ ‫- لا 77 00:08:08,655 --> 00:08:11,449 ‫حسناً، ولكن إن لم يكن هنا ‫فمن سيأخذنا إلى المدرسة؟ 78 00:08:11,615 --> 00:08:16,802 ‫أنا، هيا ابدآ بالأكل ‫لأنه عليكما الاستعداد سريعاً 79 00:08:16,849 --> 00:08:18,957 ‫أمي، لماذا تتصرفين بغرابة؟ 80 00:08:19,842 --> 00:08:20,972 ‫حقاً؟ 81 00:08:26,275 --> 00:08:27,395 ‫اسمعا 82 00:08:30,542 --> 00:08:31,882 ‫هناك شيء ‫يجب أن أخبركما به، يا فتيات 83 00:08:36,822 --> 00:08:39,040 ‫حصلت حادثة الليلة الماضية 84 00:08:40,149 --> 00:08:41,280 ‫ماذا حصل؟ 85 00:08:46,195 --> 00:08:49,738 ‫نشب حريق في المكان ‫الذي تعمل فيه والدتكما 86 00:08:50,675 --> 00:08:51,795 ‫لذلك... 87 00:08:53,485 --> 00:08:56,714 ‫لن أذهب إلى العمل ‫لفترة من الوقت 88 00:08:57,405 --> 00:08:59,873 ‫- أجل ‫- لا تبتهجي لاشتعال النار 89 00:08:59,873 --> 00:09:04,669 ‫لم أفرح لاشتعال النار ‫بل لأنه أصبح بإمكان أمي الذهاب معنا 90 00:09:18,112 --> 00:09:19,684 ‫- مرحباً حبيبتي ‫- مرحباً 91 00:09:19,859 --> 00:09:21,146 ‫كيف كان العلاج الفيزيائي؟ 92 00:09:21,606 --> 00:09:26,432 ‫جيد حقاً، قالت الممرضة إن انثناء وركي ‫يصل إلى 120 درجة تقريباً 93 00:09:26,846 --> 00:09:29,033 ‫ماذا؟ أحسنت يا حبيبتي 94 00:09:30,520 --> 00:09:32,030 ‫انظر إليك تقرأ باهتمام 95 00:09:33,173 --> 00:09:34,293 ‫ما الذي تعمل عليه بهذا الجدية؟ 96 00:09:34,401 --> 00:09:37,598 ‫فكرت أن أطلب بعض ‫أغراض الطفل عبر الإنترنت 97 00:09:38,977 --> 00:09:40,455 ‫حقاً؟ 98 00:09:40,824 --> 00:09:41,976 ‫هذا أمر لطيف 99 00:09:42,324 --> 00:09:46,585 ‫انظري إلى هذا، بدأت في تصنيفها ‫حسب الفئة 100 00:09:46,870 --> 00:09:49,915 ‫فئات كالطعام والملابس ‫وملابس النوم والسفر 101 00:09:50,009 --> 00:09:52,717 ‫يا إلهي يا (جود)، ما هذا؟ 102 00:09:52,849 --> 00:09:59,057 ‫هذا كله رائع يا عزيزي، لكن لا أعتقد ‫أن الطفل سيحتاج حذاء رعاة البقر بعد 103 00:10:01,318 --> 00:10:02,438 ‫لم لا؟ 104 00:10:03,416 --> 00:10:06,498 ‫السبب الأول ‫أن الأطفال لا يمشون يا (جود) 105 00:10:06,545 --> 00:10:09,660 ‫لذلك هم لا يحتاجون إلى أحذية ‫ناهيك عن حذاء رعاة البقر 106 00:10:09,693 --> 00:10:12,921 ‫ولكن فكري كم ستبدو لطيفة ‫مع القبعة المتطابقة 107 00:10:13,346 --> 00:10:14,823 ‫إذاً تظن أنها فتاة؟ 108 00:10:15,300 --> 00:10:16,420 ‫أشعر بذلك 109 00:10:20,507 --> 00:10:22,205 ‫مرحباً يا (تي)، ما الأخبار؟ 110 00:10:22,274 --> 00:10:23,174 ‫مرحباً، (غريسي) 111 00:10:23,247 --> 00:10:25,875 ‫اسمعي، أعتذر لطلب ‫ذلك في آخر لحظة، ولكن... 112 00:10:26,322 --> 00:10:28,562 ‫هل تعتقدين أنه يمكنك ‫اصطحاب الفتاتين من المدرسة اليوم؟ 113 00:10:28,573 --> 00:10:31,781 ‫وربما تبقين معهما لبضع ساعات ‫بعد ظهر هذا اليوم؟ 114 00:10:31,824 --> 00:10:32,955 ‫نعم بالتأكيد 115 00:10:33,020 --> 00:10:35,669 ‫نحن دائماً مستعدان لقضاء الوقت ‫مع بناتنا بالمعمودية 116 00:10:35,769 --> 00:10:37,987 ‫- أنتما رائعان يا رفاق ‫- (تومي)، هل كل شيء على ما يرام؟ 117 00:10:38,031 --> 00:10:42,423 ‫نعم، لقد طرأ أمر ما ‫ينبغي أن أهتم به، سأتصل بك لاحقاً 118 00:10:42,445 --> 00:10:43,565 ‫حسناً 119 00:10:45,376 --> 00:10:48,314 ‫هل يتهيأ لي ‫أم أن هناك خطباً ما؟ 120 00:10:48,402 --> 00:10:50,664 ‫- نعم، كان ذلك غريباً ‫- أجل 121 00:10:52,118 --> 00:10:57,072 ‫القائدة (فيغا)، سمعت أن لديك ‫قضية أردت مني إلقاء نظرة عليها 122 00:10:57,098 --> 00:11:00,638 ‫نعم، أنا آسفة دكتورة (روبرتس) ‫لم أدرك أنه كان يوم إجازتك 123 00:11:00,771 --> 00:11:02,902 ‫لا مشكلة ‫يبدو أنه يوم إجازتك أنت أيضاً 124 00:11:03,345 --> 00:11:04,498 ‫أبحث عن بعض الإجابات 125 00:11:05,505 --> 00:11:06,625 ‫من أجل العائلة؟ 126 00:11:06,636 --> 00:11:07,744 ‫صحيح 127 00:11:17,278 --> 00:11:19,225 ‫حسناً 128 00:11:21,698 --> 00:11:24,218 ‫ذكر أمريكي من أصل أفريقي ‫يبلغ من العمر خمسين عاماً 129 00:11:24,397 --> 00:11:28,092 ‫كان المريض لا يستجيب عندما وصلت ‫إلى مكان الحادث 130 00:11:28,132 --> 00:11:30,274 ‫علامات على تيبس الأعضاء، الحيوية 131 00:11:30,859 --> 00:11:35,284 ‫أول فكرة خطرت لي كانت سكتة دماغية ‫مفاجئة، لكن لم تكن هناك مؤشرات 132 00:11:35,447 --> 00:11:38,546 ‫على الأرجح تمدد الأوعية الدموية 133 00:11:39,483 --> 00:11:41,766 ‫يمكنك أن تري من التاريخ الطبي... 134 00:11:43,537 --> 00:11:44,645 ‫أنه كان بصحة جيدة 135 00:11:45,711 --> 00:11:49,016 ‫لو كانت هناك مشكلة مزمنة ‫فأنا متأكدة تماماً من أنني كنت سأكتشفها 136 00:11:49,810 --> 00:11:50,930 ‫هذا زوجك! 137 00:11:53,025 --> 00:11:55,632 ‫- أجل ‫- أنا آسفة جداً 138 00:11:56,132 --> 00:11:57,252 ‫شكراً لك 139 00:11:58,178 --> 00:12:02,872 ‫لدينا فتاتان مبكرتا النضج جداً في المنزل 140 00:12:03,992 --> 00:12:05,600 ‫سيخطر لهما أسئلة، لذا... 141 00:12:06,492 --> 00:12:07,612 ‫أتفهم ذلك 142 00:12:10,519 --> 00:12:14,484 ‫أيتها القائدة (فيغا) ‫هل هناك شخص يمكنك الاتصال به؟ 143 00:12:15,512 --> 00:12:17,447 ‫اتصلت بك 144 00:12:17,973 --> 00:12:19,322 ‫إذاً سأجيب على تساؤلاتك حضرة القائدة 145 00:12:24,744 --> 00:12:29,985 ‫القائدة (فيغا)، لا أعتقد أنه ‫يفترض أن تكوني هنا أثناء قيامي بذلك 146 00:12:53,822 --> 00:12:56,555 ‫هذه ليست نهاية العالم يا (تي) ‫هذه مجرد انتكاسة 147 00:12:56,555 --> 00:12:59,237 ‫ليست انتكاسة، بل الانتكاسة الثالثة 148 00:12:59,237 --> 00:13:02,282 ‫تعلم في الملاكمة إن تعرضت ‫للهزيمة ثلاث مرات... 149 00:13:02,329 --> 00:13:04,450 ‫ينتهي الأمر، يقضى عليك 150 00:13:04,450 --> 00:13:06,269 ‫من حسن حظنا أن هذه ليست ملاكمة 151 00:13:06,296 --> 00:13:08,394 ‫لا، لأن الملاكمة أقل إيلاماً 152 00:13:08,960 --> 00:13:12,667 ‫أود أن أرى مدى قدرة (مايك تايسون) ‫على مواجهة إجراءات طفل الأنابيب 153 00:13:17,348 --> 00:13:20,133 ‫أنا آسفة، أنا محبطة 154 00:13:20,533 --> 00:13:22,795 ‫- أعلم ذلك ‫- وأتلقى حقن هرمونات 155 00:13:22,806 --> 00:13:24,959 ‫- أعلم ذلك أيضاً ‫- أنا متعبة يا (تشارلز) 156 00:13:26,775 --> 00:13:32,603 ‫سئمت من الوخز ‫والنكز والشعور بالفشل 157 00:13:33,009 --> 00:13:34,118 ‫لا يتعين علينا القيام ‫بذلك على هذا النحو 158 00:13:34,162 --> 00:13:36,336 ‫في الواقع، لا يتعين علينا ‫القيام بذلك على الإطلاق 159 00:13:37,434 --> 00:13:41,837 ‫يمكننا فقط أن نبقى سعيدين ‫فقط نحن الاثنان 160 00:13:44,055 --> 00:13:47,144 ‫- أنا أعني ذلك ‫- أعلم أنك تعني ذلك... 161 00:13:47,485 --> 00:13:52,953 ‫ولهذا أحبك لكنني أريد ‫أن أنجب طفلاً منك يا زوجي 162 00:13:54,149 --> 00:13:56,226 ‫لكن هناك خيارات أخرى 163 00:13:57,477 --> 00:14:03,837 ‫لا، أنا لست مستعدة للاستسلام بعد ‫ليس بعد 164 00:14:04,814 --> 00:14:05,923 ‫حسناً 165 00:14:07,734 --> 00:14:08,866 ‫إذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟ 166 00:14:11,575 --> 00:14:12,695 ‫أتود إقامة علاقة؟ 167 00:14:16,322 --> 00:14:18,399 ‫- لماذا لم نفكر في ذلك من قبل؟ ‫- أعلم ذلك، صحيح؟ 168 00:14:18,507 --> 00:14:19,922 ‫أتريدين تجربة ذلك ‫في مقعد السيارة الخلفي 169 00:14:19,976 --> 00:14:23,654 ‫كان والدي دائماً يقول ‫إنها أضمن طريقة لتجعل فتاة تحمل 170 00:14:25,142 --> 00:14:26,251 ‫ماذا كنت سأفعل من دونك؟ 171 00:14:26,295 --> 00:14:28,282 ‫لن تضطري لمعرفة ذلك أبداً 172 00:14:43,431 --> 00:14:44,551 ‫القائدة (فيغا)؟ 173 00:14:46,135 --> 00:14:47,255 ‫القائد (ستراند) 174 00:14:48,311 --> 00:14:53,834 ‫هل أنت بخير؟ هل تعاني من مضاعفات ‫بسبب الحريق الليلة الماضية؟ 175 00:14:53,878 --> 00:14:57,150 ‫لا، لا أبداً، هذه مجرد متابعة ‫لجراحة السرطان التي أجريتها 176 00:14:57,575 --> 00:14:58,683 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 177 00:14:58,801 --> 00:15:03,402 ‫أحد أقاربي يخضع لعملية جراحية ‫في الطابق السفلي 178 00:15:03,620 --> 00:15:04,740 ‫لا، آمل ألا يكون الأمر خطيراً 179 00:15:05,806 --> 00:15:06,915 ‫عملية روتينية 180 00:15:07,937 --> 00:15:10,308 ‫حسناً، أنا في الجوار ‫إن احتجت إلى أي شيء 181 00:15:10,921 --> 00:15:12,912 ‫سمعت أنهم يصنعون التابيوكا ‫في المطعم الداخلي 182 00:15:13,194 --> 00:15:15,832 ‫سأفوت ذلك ‫لكنني أقدر لك ذلك 183 00:15:32,255 --> 00:15:33,599 ‫مرحباً، ها قد وصلنا إلى المنزل 184 00:15:33,968 --> 00:15:37,197 ‫ها أنتما، تعاليا يا فتيات ‫وعانقا والدتكما بالمعمودية 185 00:15:39,955 --> 00:15:41,409 ‫تبدوان جميلتين للغاية 186 00:15:41,435 --> 00:15:43,155 ‫سيدة (غريس) ‫هل يمكننا لعب ألعاب الفيديو؟ 187 00:15:43,155 --> 00:15:45,820 ‫السيد (جود) قال إنه ‫بإمكاننا لعب ألعاب الفيديو 188 00:15:45,908 --> 00:15:47,947 ‫لا، قلت بعد الانتهاء ‫من وجباتكما المدرسية 189 00:15:48,002 --> 00:15:52,048 ‫هذا صحيح، اذهبا إلى الحمام واغتسلا ‫بينما نحضر لكما شيئاً لتشرباه، اتفقنا؟ 190 00:15:52,168 --> 00:15:53,287 ‫اتفقنا 191 00:15:59,224 --> 00:16:01,678 ‫انظر، هل أعطياك أية فكرة ‫عما يحصل مع (تومي)؟ 192 00:16:01,678 --> 00:16:05,423 ‫لا، قالتا إن (تشارلز) ذهب ‫عندما استيقظتا هذا الصباح 193 00:16:05,458 --> 00:16:06,588 ‫ذهب؟ إلى أين ذهب؟ 194 00:16:06,654 --> 00:16:10,720 ‫لا أعرف، ذكرت (إيفي) أنها سمعت ‫سيارة تغادر الممر الليلة الماضية 195 00:16:10,741 --> 00:16:11,893 ‫في منتصف الليل يا (جود)؟ 196 00:16:12,581 --> 00:16:14,223 ‫- هذا ما قالت ‫- حسناً... 197 00:16:14,728 --> 00:16:16,323 ‫أتعتقد أن (تومي) ‫و(تشارلز) تشاجرا؟ 198 00:16:16,683 --> 00:16:19,912 ‫هذا ليس من طبعهما، لكن من يعلم ‫قد يحدث هذا، أليس كذلك؟ 199 00:16:20,688 --> 00:16:22,043 ‫أرسلت رسالة نصية لـ(تشارلز) 200 00:16:22,156 --> 00:16:23,276 ‫- وماذا حصل؟ ‫- لا شيء 201 00:16:33,871 --> 00:16:37,176 ‫أتمانعين إن جلست هنا؟ ‫يمكنني وضع هذه إن أردت 202 00:16:37,424 --> 00:16:41,773 ‫لا، لا تقلق بشأن ذلك، سبب مجيئي ‫إلى هنا كيلا أضطر إلى ارتداء واحد 203 00:16:44,079 --> 00:16:47,405 ‫لقد تلقيت اللقاح ‫إن كان الأمر يهمك 204 00:16:47,460 --> 00:16:49,406 ‫وأنا أيضاً 205 00:16:51,391 --> 00:16:55,696 ‫ما زلت أتساءل ماذا سأفعل ‫بكل هذه عندما ينتهي الأمر 206 00:16:58,034 --> 00:17:02,404 ‫ربما لحاف قبيح جداً؟ ‫يمكنني صنع ذلك 207 00:17:04,232 --> 00:17:08,483 ‫لأنني تعلمت كيفية الخياطة ‫أثناء الوباء 208 00:17:09,127 --> 00:17:10,235 ‫وأن أخبز الخبز 209 00:17:12,073 --> 00:17:13,237 ‫ربما بشكل أفضل من اللازم 210 00:17:15,476 --> 00:17:16,607 ‫هذا مضحك 211 00:17:18,481 --> 00:17:21,796 ‫لم أهتم من قبل بنهاية العالم 212 00:17:24,047 --> 00:17:25,993 ‫في الواقع لقد استمتعت بالأمر 213 00:17:29,127 --> 00:17:32,410 ‫من المناسب الآن أن بقية العالم يتعافى ‫بينما عالمي... 214 00:17:35,342 --> 00:17:36,451 ‫عالمي ينهار 215 00:17:40,409 --> 00:17:41,518 ‫يؤسفني سماع ذلك 216 00:17:44,230 --> 00:17:45,815 ‫يريدونني أن أقول الوداع 217 00:17:47,480 --> 00:17:48,600 ‫لا أستطيع أن أقول الوداع 218 00:17:50,797 --> 00:17:51,917 ‫أنا آسف 219 00:17:53,530 --> 00:17:54,640 ‫لا داعي للاعتذار 220 00:17:56,846 --> 00:17:57,966 ‫اسمي (تومي) 221 00:18:01,195 --> 00:18:02,315 ‫وأنا (جورج) 222 00:18:04,302 --> 00:18:05,444 ‫من أجل من أتيت إلى هنا يا (جورج)؟ 223 00:18:05,520 --> 00:18:07,455 ‫ابني 224 00:18:10,913 --> 00:18:15,218 ‫ولدي (إيثان)، إنه في وحدة العناية المركزة 225 00:18:15,294 --> 00:18:18,415 ‫وهذه ليست المرة الأولى 226 00:18:20,464 --> 00:18:24,727 ‫إنه يعاني من نوبات طيلة حياته ‫منذ أن كان صغيراً 227 00:18:26,612 --> 00:18:27,732 ‫هذا أمر قاس 228 00:18:30,852 --> 00:18:35,037 ‫هذه المرة هي الأسوأ 229 00:18:35,933 --> 00:18:39,152 ‫تعرض لنوبة لم تتوقف 230 00:18:39,283 --> 00:18:42,414 ‫كانت هناك سلسلة نوبات ‫هذا ما يظن الأطباء 231 00:18:42,549 --> 00:18:46,876 ‫حالة صرع، أنا مسعفة 232 00:18:49,269 --> 00:18:54,258 ‫كان وحده، لديه رفاق في السكن ‫لكنهم لم يكونوا هناك، وجدوه في الحمام 233 00:19:00,310 --> 00:19:02,933 ‫تعرض ابني لغيبوبة مدة أسبوعين 234 00:19:04,887 --> 00:19:10,160 ‫ويقول الأطباء الآن إنه لن يستيقظ 235 00:19:13,553 --> 00:19:14,673 ‫أنا آسفة جداً 236 00:19:16,869 --> 00:19:21,218 ‫واليوم يريدون وضعه على شيء ‫يسمونه بـ"الفصل النهائي" 237 00:19:22,019 --> 00:19:27,378 ‫وهذا كما يقول عنه الأطباء ‫فصله عن أجهزة الإنعاش 238 00:19:31,720 --> 00:19:35,424 ‫الجزء الأسوأ هو أنني لم أصعد ‫إلى هناك على الإطلاق 239 00:19:38,075 --> 00:19:44,632 ‫لا أستطيع، في كل مرة أحاول اكتساب ‫الشجاعة للصعود، أشعر بالخوف 240 00:19:45,963 --> 00:19:48,604 ‫ما الذي سيحصل إن دخلت إلى هناك 241 00:19:50,564 --> 00:19:51,475 ‫سيصبح ذلك حقيقياً 242 00:19:55,933 --> 00:19:57,042 ‫نعم 243 00:20:04,056 --> 00:20:06,275 ‫لو كنت أحب ابني ‫عليّ أن أكون هناك الآن 244 00:20:07,504 --> 00:20:09,083 ‫لكنني جبان 245 00:20:10,689 --> 00:20:14,547 ‫سأدع هذه اللحظة تمر ‫تماماً كأي لحظة مهمة أخرى في حياتي 246 00:20:14,824 --> 00:20:19,385 ‫وسأندم عليها ‫أعلم أنني سأندم على ذلك 247 00:20:19,459 --> 00:20:23,578 ‫لا أعرف ماذا أفعل ‫لا أعرف ماذا أفعل 248 00:20:23,765 --> 00:20:27,719 ‫ها أنت هنا، فلتصعد وترى ابنك 249 00:20:27,752 --> 00:20:31,905 ‫لا، لا أستطيع ‫أنا حقاً لا أستطيع 250 00:20:31,917 --> 00:20:34,562 ‫قد يغمى عليّ ‫قبل أن أصل إلى الباب 251 00:20:34,582 --> 00:20:37,735 ‫إذاً ربما ليست مصادفة ‫أنك جلست أمام مسعفة 252 00:20:40,063 --> 00:20:43,150 ‫هيا، سأرافقك إلى هناك 253 00:20:50,416 --> 00:20:51,524 ‫كيف تشعر يا (جورج)؟ 254 00:20:52,076 --> 00:20:53,752 ‫وكأن قدماي مثبتتان بالأرض 255 00:20:54,143 --> 00:20:56,469 ‫مجرد بضع خطوات أخرى 256 00:21:01,873 --> 00:21:02,982 ‫أتريدني أن أذهب معك؟ 257 00:21:03,497 --> 00:21:09,810 ‫لا، يمكنك الذهاب، لكن أشكرك ‫على مساعدتي في الوصول إلى هنا 258 00:21:11,238 --> 00:21:13,524 ‫(جورج)، ماذا تفعل هنا؟ 259 00:21:13,611 --> 00:21:16,571 ‫أظن أنك تعلمين لماذا أنا هنا ‫إنه ابني أيضاً 260 00:21:16,571 --> 00:21:18,714 ‫لا يسمح لك أن تأتي إلى هنا اليوم ‫ستتسبب في اعتقالك 261 00:21:18,724 --> 00:21:20,877 ‫- نعم، أنا متأكد من صحة ذلك ‫- (جورج)، يجب أن تذهب 262 00:21:20,877 --> 00:21:24,050 ‫لا، بل أنت من عليك الذهاب ‫جميعكم يجب أن تذهبوا 263 00:21:24,050 --> 00:21:27,116 ‫- (جورج) ‫- هل فقدت عقلك؟ 264 00:21:27,301 --> 00:21:31,486 ‫- لن أدعكم تقتلون ابننا ‫- لن نقتله، بل سندعه يرحل 265 00:21:31,554 --> 00:21:32,674 ‫ابتعدي 266 00:21:32,859 --> 00:21:33,978 ‫وإن لم أبتعد؟ 267 00:21:36,022 --> 00:21:37,154 ‫(جورج)؟ لا تريد لهذا أن يحدث 268 00:21:37,175 --> 00:21:39,284 ‫أنت دائماً متأهبة لأن تتخلي منه 269 00:21:39,349 --> 00:21:41,523 ‫أنا لم أتخلى عن (إيثان) يا (جورج) ‫بل عنك أنت 270 00:21:44,374 --> 00:21:49,908 ‫سيدتي؟ أعتقد ‫أنه من الأفضل لو خرجتم 271 00:21:50,234 --> 00:21:52,473 ‫ومنحتم (جورج) لحظة منفردة مع ابنه 272 00:21:53,050 --> 00:21:54,170 ‫من أنت أيضاً؟ 273 00:21:54,656 --> 00:21:58,962 ‫أنا مجرد شخص ‫لا يريد أن يرى أحداً يتعرض للأذى 274 00:21:59,856 --> 00:22:03,140 ‫اتفقنا؟ أكثر أمر أماناً لجميع ‫من في هذه القاعة 275 00:22:03,184 --> 00:22:07,467 ‫وفي هذه المستشفى ‫هو أن تخرجوا جميعاً، الآن فقط 276 00:22:07,597 --> 00:22:10,914 ‫إنها محقة، هيا يا (كلارا)، تعالي 277 00:22:12,108 --> 00:22:14,326 ‫- إلى أين تذهبين؟ ‫- سأذهب لأودع ابني 278 00:22:19,871 --> 00:22:20,991 ‫الوداع يا بني الغالي 279 00:22:24,862 --> 00:22:27,026 ‫أحبك كثيراً 280 00:22:33,766 --> 00:22:36,767 ‫سأكرهك دائماً على تصرفك هذا 281 00:22:40,811 --> 00:22:43,063 ‫- (جورج) ‫- طلبت منك أن تغادري، هل هذه الأجهزة تعمل؟ 282 00:22:43,073 --> 00:22:45,237 ‫أعيدي تشغيلها على الفور، شغليها 283 00:22:45,248 --> 00:22:48,390 ‫(جورج)، دعها تخرج من هنا ‫يمكنني تولي أمر جهاز التنفس الصناعي 284 00:22:48,444 --> 00:22:50,488 ‫حسناً، اذهبي، هيا اذهبي 285 00:22:51,018 --> 00:22:56,453 ‫(إيثان)، أنا والدك، أنا بجانبك الآن ‫كل شيء سيكون على ما يرام 286 00:22:57,094 --> 00:22:58,214 ‫هل هذا صحيح؟ 287 00:22:58,269 --> 00:23:01,297 ‫كم من الوقت ستتمكن من إبقاء الشرطة ‫بعيدة عنك باستخدام مسدس مزيف؟ 288 00:23:02,520 --> 00:23:04,565 ‫لقد عبرنا من خلال ‫كاشف المعادن معاً 289 00:23:05,367 --> 00:23:06,487 ‫لم أرغب في أن يتأذى أحد 290 00:23:06,552 --> 00:23:07,672 ‫حسناً 291 00:23:10,207 --> 00:23:11,327 ‫لنأمل أن ينجح هذا 292 00:23:20,813 --> 00:23:23,277 ‫ستشعر بوخزة أخيرة 293 00:23:26,034 --> 00:23:27,154 ‫كيف يبدو ذلك؟ 294 00:23:27,176 --> 00:23:32,341 ‫رائع، الشق يضيق كثيراً ‫مما يعني أنه يغلق بشكل جيد 295 00:23:32,401 --> 00:23:36,630 ‫لا توجد علامة على انتفاخ ‫أو عدوى أو احمرار 296 00:23:37,181 --> 00:23:41,170 ‫عدا عن هذه البقع هنا ‫والتي أظن أنني لست من تسبب بها 297 00:23:41,934 --> 00:23:46,218 ‫لو لم أكن متأكدة لقلت إنها حروق 298 00:23:46,703 --> 00:23:47,823 ‫ألديك فكرة من أين أتت؟ 299 00:23:49,509 --> 00:23:51,466 ‫أفضل البقاء صامتاً 300 00:23:51,531 --> 00:23:53,771 ‫ظننت أنني أخبرتك أنه لا يفترض ‫بك العودة إلى العمل 301 00:23:53,782 --> 00:23:55,989 ‫مدة أربعة أسابيع على الأقل ‫بعد الجراحة 302 00:23:56,000 --> 00:23:57,728 ‫لم أعد إلى عملي 303 00:23:58,297 --> 00:24:00,158 ‫هل تفعل هذا النوع ‫من الأشياء للترفيه؟ 304 00:24:00,312 --> 00:24:04,485 ‫حسناً، لا أريد حتى أن أعرف 305 00:24:05,145 --> 00:24:08,766 ‫من الواضح أنك تعيش ‫حياة مثيرة للغاية يا (أوين) 306 00:24:09,959 --> 00:24:11,867 ‫أحياناً تكون مثيرة أكثر من اللازم 307 00:24:15,319 --> 00:24:19,527 ‫أتعلم ماذا، في الواقع أود أن أعرف 308 00:24:19,579 --> 00:24:22,485 ‫أتودين ذلك حقاً ‫إنها قصة طويلة ومعقدة 309 00:24:22,599 --> 00:24:24,631 ‫حسناً، لا يوجد مشكلة 310 00:24:24,795 --> 00:24:27,970 ‫لكني أود أن أخبرك بها ‫ربما ونحن نشرب القهوة في مكان ما؟ 311 00:24:28,143 --> 00:24:32,470 ‫آسف أنت طبيبة وربما لا يجب ‫أن تشربي القهوة مع المرضى 312 00:24:33,935 --> 00:24:37,328 ‫حسناً، النبأ السار ‫هو أنك لم تعد مريضي 313 00:24:37,818 --> 00:24:38,938 ‫ويمكنك أن تدعوني (باربرا) 314 00:24:40,004 --> 00:24:42,167 ‫نداء للدكتور (وايت) ‫والدكتور (فايوليت) 315 00:24:42,222 --> 00:24:45,397 ‫الدكتور (وايت) والدكتور (فايوليت) ‫إلى وحدة العناية المركزة على الفور 316 00:24:45,880 --> 00:24:47,098 ‫- حسناً ‫- ما الأمر؟ 317 00:24:47,493 --> 00:24:50,559 ‫دكتور (وايت) هو رمز للموظفين ‫لإخلاء المستشفى 318 00:24:50,581 --> 00:24:51,723 ‫وما معنى الدكتور (فايوليت)؟ 319 00:24:52,614 --> 00:24:54,201 ‫حالة احتجاز رهينة ‫يجب أن نذهب 320 00:25:03,514 --> 00:25:07,214 ‫هيا، انطلقوا، انطلقوا، هيا تجمعوا ‫ليقف الجميع هنا في المنتصف 321 00:25:07,965 --> 00:25:10,161 ‫لدينا مطلق نار محتمل ‫في وحدة العناية المركزة 322 00:25:10,227 --> 00:25:13,424 ‫إن أراد هذا الرجل الخروج ‫من هنا عليه أن يتجاوزنا 323 00:25:14,608 --> 00:25:17,935 ‫(إيثان)، يا صغيري ‫أعلم أنك تستطيع سماعي 324 00:25:17,946 --> 00:25:19,066 ‫عليك أن تسرع ‫في العودة إلي يا صديقي 325 00:25:25,667 --> 00:25:26,798 ‫(أوين)؟ 326 00:25:26,874 --> 00:25:28,527 ‫أما زلت هنا؟ 327 00:25:29,004 --> 00:25:30,571 ‫في المستشفى؟ أجل 328 00:25:30,571 --> 00:25:34,366 ‫هناك إنذار بإخلاء جميع من هم أسفل ‫وحدة العناية المركزة، يوجد رجل مسلح 329 00:25:34,426 --> 00:25:37,720 ‫نعم، أعلم ذلك ‫أنا أقف بجانبه حالياً 330 00:25:37,776 --> 00:25:41,048 ‫- ماذا؟ ‫- أنا بخير يا (أوين)، إنه مسدس مزيف 331 00:25:41,347 --> 00:25:42,833 ‫- كيف عرفت ذلك؟ ‫- ثق بي... 332 00:25:43,511 --> 00:25:45,717 ‫هذا الرجل فاقد لصوابه ‫بعض الشيء، لكنه غير مؤذ 333 00:25:45,728 --> 00:25:50,044 ‫إنه أب مضطرب لا يريد أن يسمح ‫للمستشفى بفصل ابنه من أجهزة الإنعاش 334 00:25:50,078 --> 00:25:52,468 ‫حسناً، متأكد تماماً أن وحدة التدخل ‫السريع لا يعبؤون بالمسدسات المزيفة 335 00:25:52,857 --> 00:25:54,928 ‫لهذا السبب أريد منك ‫أن تكسب بعض الوقت 336 00:25:55,141 --> 00:25:57,931 ‫- لماذا؟ ‫- أعتقد أنني أستطيع التحدث معه 337 00:25:57,957 --> 00:25:59,143 ‫- (تومي) ‫- أنا من أدخلته 338 00:26:00,175 --> 00:26:02,448 ‫- وأعتقد أنني أستطيع إخراجه ‫- ماذا تقصدين أنك أدخلته 339 00:26:02,524 --> 00:26:05,314 ‫لا داع لأن يتأذى أحد آخر اليوم 340 00:26:06,411 --> 00:26:09,234 ‫أرجوك، المزيد من الوقت فقط 341 00:26:09,901 --> 00:26:11,836 ‫سأرى ماذا يمكنني أن أفعل 342 00:26:12,787 --> 00:26:13,907 ‫- (جورج) ‫- نعم 343 00:26:13,961 --> 00:26:17,147 ‫ليس لدينا الكثير من الوقت ‫لذا أريد منك أن تنصت إلي 344 00:26:18,047 --> 00:26:19,297 ‫يجب عليك أن تستسلم في الحال 345 00:26:19,319 --> 00:26:21,254 ‫لا أستطيع فعل ذلك 346 00:26:21,417 --> 00:26:22,581 ‫لا أستطيع، (إيثان) يعتمد علي 347 00:26:22,591 --> 00:26:24,917 ‫إن دخلوا من هذا الباب سيقتلونه 348 00:26:25,089 --> 00:26:26,350 ‫قلت إنك لا تريد ‫أن يتعرض أحد للأذى اليوم 349 00:26:26,405 --> 00:26:28,328 ‫إن لم تستسلم في الحال ‫سيتعرض أشخاص للأذى، بدءاً منك 350 00:26:28,328 --> 00:26:30,656 ‫إن لم تستسلم في الحال ‫سيتعرض أشخاص للأذى، بدءاً منك 351 00:26:30,720 --> 00:26:33,675 ‫لا يهمني ما يحدث لي ‫أنت محقة يجب أن تذهبي 352 00:26:33,971 --> 00:26:35,983 ‫أشكرك لمنحك فرصة لابني 353 00:26:36,965 --> 00:26:38,085 ‫(جورج) 354 00:26:39,215 --> 00:26:42,851 ‫ابنك في حالة غيبوبة منذ أسبوعين 355 00:26:44,135 --> 00:26:47,376 ‫الاحتمالات هي أنه لن يخرج منها 356 00:26:47,550 --> 00:26:49,638 ‫خاصة في الدقائق القليلة القادمة 357 00:26:50,800 --> 00:26:53,986 ‫عندما كان (إيثان) بعمر 13 ذهب ‫إلى منزل أحد أصدقائه بعد المدرسة ليلعبا 358 00:26:54,739 --> 00:26:57,506 ‫وقررا أن يسبحا، لم يخبرنا أحد 359 00:26:57,573 --> 00:26:59,133 ‫لم نكن نعرف أنا و(كلارا) ‫حتى أنه كان لديه مسبح 360 00:26:59,279 --> 00:27:03,370 ‫وأصيب (إيثان) بنوبة صرع وخرج الهواء ‫من رئتيه وغرق مباشرة إلى القاع 361 00:27:03,396 --> 00:27:05,462 ‫استغرق صديقه خمس دقائق ‫لإخراجه من المسبح 362 00:27:05,614 --> 00:27:06,843 ‫إنها معجزة أنه لم يغرق 363 00:27:06,910 --> 00:27:09,628 ‫قال الأطباء إنه ‫قد لا يستيقظ مجدداً 364 00:27:11,378 --> 00:27:12,905 ‫وحتى لو فعل لن يعود إلى طبيعته 365 00:27:12,905 --> 00:27:17,014 ‫لكن خمني ماذا؟ ‫في اليوم التالي استيقظ 366 00:27:18,539 --> 00:27:19,659 ‫ابني مقاتل 367 00:27:21,964 --> 00:27:23,932 ‫هذه قصة مذهلة 368 00:27:26,183 --> 00:27:30,488 ‫لكن 12 ساعة تختلف كثيراً عن أسبوعين 369 00:27:32,478 --> 00:27:33,598 ‫ماذا كنت لتفعلي؟ 370 00:27:36,405 --> 00:27:38,472 ‫لو كان هذا أحد أحبائك؟ ‫ماذا كنت لتفعلي؟ 371 00:27:38,482 --> 00:27:41,201 ‫لتحصلي حتى على دقيقة إضافية ‫ليحظى بفرصة حدوث معجزة؟ 372 00:27:46,699 --> 00:27:47,829 ‫أي شيء 373 00:27:49,805 --> 00:27:50,915 ‫أي شيء 374 00:27:53,078 --> 00:27:56,481 ‫تأكدوا من خلو الطابقين الأولين ‫وتأمين السلالم بشكل جيد 375 00:27:57,525 --> 00:28:00,852 ‫أريد فريق لاسلكي، أخبرهم أن يضعوا ‫رماة على جميع الأسطح 376 00:28:00,965 --> 00:28:04,345 ‫مع وجود خط رؤية للوجه الجنوبي للمبنى ‫حضرة الضابط... 377 00:28:04,356 --> 00:28:07,144 ‫على جميع المدنيين التواجد ‫على الجانب الآخر من المتاريس 378 00:28:07,530 --> 00:28:09,792 ‫أنا لست مدنياً، أنا القائد ‫(أوين ستراند)، من دائرة إطفاء (أوستن) 379 00:28:09,804 --> 00:28:10,988 ‫لدي معلومات عن المشتبه به 380 00:28:11,891 --> 00:28:13,011 ‫الملازم (جيف تايلر) 381 00:28:13,021 --> 00:28:18,534 ‫زميلة لي، القائدة المسعفة (تومي فيغا) ‫اتصلت بي، إنها هناك معه الآن 382 00:28:18,729 --> 00:28:20,883 ‫- هل هي رهينة؟ ‫- لا، لم يحتجزها 383 00:28:20,969 --> 00:28:22,701 ‫تقول إنه مسلح بمسدس مزيف 384 00:28:23,100 --> 00:28:24,405 ‫لكن لا يمكن أن أفترض صحة ذلك 385 00:28:25,018 --> 00:28:28,344 ‫أتفهم ذلك، طلبت مني ‫أن تمنحوها فرصة لإقناعه بالاستسلام 386 00:28:28,388 --> 00:28:30,443 ‫استولى الرجل على وحدة العناية المركزة 387 00:28:30,497 --> 00:28:31,780 ‫أعلم أنك لا تعرفني، لكني أعرفها 388 00:28:32,747 --> 00:28:37,064 ‫إن كانت القائد (فيغا) تطلب ‫بعض الوقت أعتقد أنه عليك منحها إياه 389 00:28:47,089 --> 00:28:49,895 ‫- (أوين) ‫- تحدثت مع قائد فرقة الدخول السريع (تايلور) 390 00:28:50,028 --> 00:28:54,366 ‫لقد وافق على إيقاف فريقه ‫لديك 10 دقائق لإخراج ذلك الرجل 391 00:28:54,486 --> 00:28:55,594 ‫أنت حقاً تنجز مهماتك 392 00:28:56,606 --> 00:28:57,726 ‫أفعل ما بوسعي 393 00:28:57,769 --> 00:29:00,889 ‫من فضلك مرر شكري إلى الملازم 394 00:29:01,884 --> 00:29:03,004 ‫لكن الأمور تغيرت هنا 395 00:29:06,310 --> 00:29:09,419 ‫لن نخرج من هذه الغرفة، آنا آسفة 396 00:29:18,518 --> 00:29:19,938 ‫هل أدخلت رمز الغش ‫عندما لم أكن أنظر؟ 397 00:29:19,938 --> 00:29:21,426 ‫لا، أنا لا أغش 398 00:29:21,498 --> 00:29:23,738 ‫حسناً، لا بد أن السبب هو ‫أنك تحملين الحزام الأسود 399 00:29:24,206 --> 00:29:25,326 ‫لكن هذا ليس عادلاً بجميع الأحوال 400 00:29:25,348 --> 00:29:26,500 ‫لا يجب أن تقول ذلك سيد (جود) 401 00:29:26,576 --> 00:29:29,740 ‫وأمي تقول إنه لا يفترض بنا أن نشتكي 402 00:29:29,784 --> 00:29:30,904 ‫إنهما تعلمان إلام ترمي يا (جود) 403 00:29:30,914 --> 00:29:33,271 ‫إذاً عليكما أن تتنافسا معاً ‫إن كنتما بهذه القوة 404 00:29:34,500 --> 00:29:35,620 ‫مرحباً، ما الأخبار؟ 405 00:29:36,233 --> 00:29:37,353 ‫هل تكلمت مع (تومي) اليوم؟ 406 00:29:37,854 --> 00:29:42,698 ‫نعم، في الحقيقة أنا و(غريس) نراقب ‫ابنتيها حالياً، لماذا؟ إنه (كاب) 407 00:29:42,698 --> 00:29:47,003 ‫قالت إنها أتت إلى هنا ‫لأن أحد أقاربها يجري عملية جراحية 408 00:29:47,113 --> 00:29:48,036 ‫أين؟ 409 00:29:48,239 --> 00:29:51,081 ‫في مستشفى (سانت ريموند)، من هو ‫قريبها الذي يسكن في المدينة هنا؟ 410 00:29:51,081 --> 00:29:55,202 ‫هي و(تشارلز) وحدهما هنا ‫لهذا نحن نجالس طفلتيهما الآن؟ 411 00:29:55,263 --> 00:29:56,383 ‫ما الذي يجري يا (أوين)؟ 412 00:29:56,415 --> 00:29:59,256 ‫لست أدري، هناك خطب ما بها 413 00:29:59,383 --> 00:30:02,536 ‫وإلا لا أظن أنها ستكون هنا ‫في خضم مواجهة مع الشرطة 414 00:30:02,710 --> 00:30:03,819 ‫ماذا تقول؟ 415 00:30:04,038 --> 00:30:07,310 ‫نعم، كنت أتحدث معها منذ 20 دقيقة ‫والآن هي لا تجيب على اتصالاتي 416 00:30:09,594 --> 00:30:12,144 ‫مهما فعلت ‫ابق بعيداً عن هذه النافذة 417 00:30:13,855 --> 00:30:17,226 ‫أتعتقدين أنهم سيفعلون ذلك ‫من دون أن يتحدثوا إلينا أولاً؟ 418 00:30:17,302 --> 00:30:20,110 ‫نحن نراهن على بقائنا الآن ‫سيأتون إلى هنا قريباً 419 00:30:20,182 --> 00:30:21,842 ‫هل يجب أن نسد الباب؟ 420 00:30:21,909 --> 00:30:23,822 ‫لا جدوى من ذلك ‫عندما يأتون سينتهي الأمر 421 00:30:23,842 --> 00:30:24,962 ‫إذاً ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟ 422 00:30:25,147 --> 00:30:27,082 ‫أن نصلي 423 00:30:31,681 --> 00:30:33,769 ‫إنها لا تجيب على اتصالي أيضاً 424 00:30:33,823 --> 00:30:35,867 ‫هذا غير منطقي 425 00:30:36,488 --> 00:30:39,504 ‫أي قريب هذا الذي تزوره في المستشفى؟ 426 00:30:40,248 --> 00:30:41,775 ‫كما سبق وقلت 427 00:30:41,862 --> 00:30:46,080 ‫(تومي) لديها قريب وحيد ‫في هذه المدينة وهو غير موجود هنا 428 00:30:48,729 --> 00:30:49,849 ‫(تشارلز)؟ 429 00:30:49,892 --> 00:30:52,934 ‫ماذا لو لم يكن ما سمعته (إيفي) ‫مغادراً منزلهم الليلة الماضية هو سيارة؟ 430 00:30:54,062 --> 00:30:55,182 ‫ماذا لو كانت سيارة إسعاف؟ 431 00:30:58,487 --> 00:31:00,025 ‫طوارئ (أوستن)، معكم (بري) 432 00:31:00,287 --> 00:31:01,407 ‫مرحباً يا (بري)، أنا (غريس) 433 00:31:01,429 --> 00:31:02,867 ‫(غريس)، بماذا يمكنني أن أخدمك؟ 434 00:31:02,867 --> 00:31:05,322 ‫اسمعي، لدي طلب غريب بعض الشيء 435 00:31:05,501 --> 00:31:08,241 ‫هل يمكن أن تخبريني إن كانت هناك ‫أية مكالمات طوارئ وردت الليلة الماضية 436 00:31:08,269 --> 00:31:11,769 ‫من منزل في 5674 شارع (ميريمان) 437 00:31:11,782 --> 00:31:13,747 ‫نعم، يبدو أن اتصالاً وردنا من هناك 438 00:31:13,968 --> 00:31:15,088 ‫عند الساعة 3:18 صباحاً 439 00:31:15,669 --> 00:31:17,756 ‫أريدك أن تسمعيني إياه من فضلك؟ 440 00:31:18,415 --> 00:31:20,879 ‫- نعم ‫- هنا الإسعاف، ما هي حالتك الطارئة؟ 441 00:31:21,808 --> 00:31:24,551 ‫أنا عند شارع 5674 (ميريمان) 442 00:31:24,765 --> 00:31:27,951 ‫لدي رجل بعمر 50 عاماً ‫لا يبدي أي استجابة 443 00:31:28,678 --> 00:31:31,556 ‫لا يوجد نبض، لا رد فعل ‫على تدليك القص الصدري 444 00:31:32,147 --> 00:31:34,434 ‫أحتاج إلى مختصين في إنعاش ‫القلب هنا في الحال 445 00:31:34,895 --> 00:31:37,312 ‫المساعدة في طريقها إليك، سيدتي ‫هل يمكنك إخباري إن كان يتنفس؟ 446 00:31:37,775 --> 00:31:39,928 ‫لا، مجرى الهواء نظيف لكنه لا يتنفس 447 00:31:41,080 --> 00:31:42,211 ‫أنا أجري عملية الضغط 448 00:31:43,276 --> 00:31:48,647 ‫هيا يا (تشارلز) ‫هيا أرجوك، هيا يا (تشارلز) 449 00:31:49,229 --> 00:31:50,742 ‫سيكون المسعفون عندك ‫خلال 6 دقائق 450 00:31:53,687 --> 00:31:54,807 ‫لا داعي للعجلة 451 00:31:54,926 --> 00:31:59,376 ‫- عفواً ‫- لا يوجد نبض، الملمس بارد 452 00:32:02,295 --> 00:32:03,447 ‫بدأت أعضاؤه تتيبس 453 00:32:05,942 --> 00:32:08,426 ‫تجاوز المريض مرحلة الإنعاش 454 00:32:10,173 --> 00:32:12,831 ‫أخبر المسعفين عدم إطلاق أضواء ‫أو صفارات إنذار 455 00:32:14,960 --> 00:32:16,091 ‫لا أريد إيقاظ طفلتيّ 456 00:32:20,433 --> 00:32:25,886 ‫سنقوم بالاختراق عندما آمركم ‫1 ,2 ,3 457 00:32:25,920 --> 00:32:30,794 ‫توقفوا، مهلاً، لا تدخلوا بعد ‫أعلم ما خطب (تومي) 458 00:32:30,854 --> 00:32:32,409 ‫وأظن أنه يمكنني إخراجهما بسلام 459 00:32:32,409 --> 00:32:34,394 ‫لكنني أريد أن أتحدث معها على انفراد 460 00:32:34,447 --> 00:32:36,676 ‫إن دخلت إلى هناك ‫لن أتمكن من حمايتك 461 00:32:37,330 --> 00:32:39,549 ‫- سآخذ فرصتي ‫- لديك دقيقتان 462 00:32:45,071 --> 00:32:48,388 ‫(تومي)، هذا أنا (أوين) ‫أنا وحدي وسأدخل 463 00:33:00,728 --> 00:33:01,848 ‫مرحباً 464 00:33:02,768 --> 00:33:03,888 ‫لا ينبغي أن تكون هنا يا (أوين) 465 00:33:04,374 --> 00:33:06,443 ‫لا ينبغي أن يكون أي منا هنا ‫لكن ها نحن أولاء 466 00:33:07,474 --> 00:33:08,594 ‫من هذا؟ 467 00:33:09,061 --> 00:33:13,410 ‫اسمي (أوين)، وأنا آسف لما تمر به ‫أنا آسف حقاً 468 00:33:14,388 --> 00:33:15,508 ‫لكني هنا لإنقاذ صديقتي 469 00:33:16,162 --> 00:33:17,282 ‫أنا بخير 470 00:33:17,635 --> 00:33:21,886 ‫أنت لست بخير ‫لا شيء من هذا يدل أنك بخير 471 00:33:23,090 --> 00:33:27,005 ‫هذا عمل شجاع ونبيل ‫وأنا أتفهم ذلك 472 00:33:29,037 --> 00:33:32,190 ‫تريدين أن يختبر هذا الرجل ‫المعجزة التي لم تحصلي عليها 473 00:33:35,764 --> 00:33:36,884 ‫ما الذي يتحدث عنه؟ 474 00:33:39,765 --> 00:33:40,885 ‫توفي زوجها 475 00:33:42,991 --> 00:33:44,111 ‫هذا الصباح 476 00:33:47,503 --> 00:33:48,623 ‫الليلة الماضية 477 00:33:49,624 --> 00:33:52,842 ‫الليلة الماضية ‫ولم تكوني بقربه 478 00:33:53,471 --> 00:33:54,591 ‫لم أكن بقربه 479 00:33:56,776 --> 00:33:58,928 ‫- أنا آسف ‫- يا إلهي 480 00:34:01,117 --> 00:34:03,260 ‫عليك أن تخرجي ‫من هذه الغرفة معي يا (تومي) 481 00:34:04,444 --> 00:34:05,564 ‫وأنت أيضاً 482 00:34:07,139 --> 00:34:09,390 ‫لكن أنت يجب أن تخرجي حتماً 483 00:34:09,390 --> 00:34:12,175 ‫هناك الكثير من الأسلحة النارية ‫موجهة إلى هذه الغرفة 484 00:34:15,989 --> 00:34:18,087 ‫سبق وفقدت ابنتاك الصغيرتان ‫أحد والديهما اليوم 485 00:34:19,988 --> 00:34:21,108 ‫لا تجعليهما تفقدان الآخر 486 00:34:31,309 --> 00:34:32,429 ‫قل وداعاً 487 00:34:34,836 --> 00:34:35,709 ‫ماذا؟ 488 00:34:37,509 --> 00:34:43,000 ‫ودع ابنك، ثم سنخرج من هنا معاً 489 00:34:44,130 --> 00:34:46,261 ‫لا، لن تذهب معه 490 00:34:48,848 --> 00:34:49,968 ‫ليس هذا ما يرغب فيه 491 00:34:51,506 --> 00:34:53,637 ‫لا أريد أن أودعه 492 00:35:00,702 --> 00:35:01,822 ‫إنها هدية 493 00:35:18,157 --> 00:35:25,714 ‫(إيثان)، هذا أبوك، أنا آسف 494 00:35:26,650 --> 00:35:27,782 ‫أتمنى أن تسامحني 495 00:35:30,837 --> 00:35:32,794 ‫أنت صديقي المفضل 496 00:35:37,666 --> 00:35:39,262 ‫أعظم فرحة في حياتي 497 00:35:47,625 --> 00:35:48,745 ‫سأراك مجدداً يا بني 498 00:35:50,770 --> 00:35:52,396 ‫يوماً ما سأراك مجدداً 499 00:35:54,843 --> 00:35:56,363 ‫أحبك كثيراً 500 00:36:03,230 --> 00:36:05,747 ‫إنه يمسك بيدي ‫لقد ضغط على يدي 501 00:36:09,840 --> 00:36:12,796 ‫- أمتأكد أنها لم تكن مجرد تشنجات؟ ‫- نعم، إنه يضغط على يدي 502 00:36:12,851 --> 00:36:13,971 ‫انظري إلى هذا تحسسي ذلك 503 00:36:14,364 --> 00:36:15,484 ‫لقد فعل ذلك مجدداً 504 00:36:16,925 --> 00:36:21,198 ‫(إيثان)، إن كنت تسمعني ‫اضغط على يدي 505 00:36:29,062 --> 00:36:30,730 ‫إنه صاح، نعم 506 00:36:31,248 --> 00:36:32,367 ‫هل رأيت ذلك؟ 507 00:36:32,978 --> 00:36:34,098 ‫نعم 508 00:36:36,618 --> 00:36:40,793 ‫مرحباً بني 509 00:38:30,046 --> 00:38:33,145 ‫كان حدسك صحيحاً ‫كان تمدداً في الأوعية الدموية 510 00:38:33,246 --> 00:38:38,759 ‫لقد وجدت تمزقاً في الحيز ‫تحت العنكبوتية بين دماغه وجمجمته 511 00:38:39,695 --> 00:38:42,815 ‫لم يكن هناك علامات تحذير ولا مؤشرات 512 00:38:43,162 --> 00:38:44,822 ‫إنها من الأمور ‫التي يمكن أن نكتشفها بالصدفة 513 00:38:45,015 --> 00:38:46,495 ‫أي لم يكن هناك ما أمكن القيام به 514 00:38:46,755 --> 00:38:47,875 ‫لا 515 00:38:49,735 --> 00:38:50,855 ‫هل كان مؤلماً؟ 516 00:38:52,372 --> 00:38:53,492 ‫لقد حصل بسرعة كبيرة 517 00:38:57,243 --> 00:38:58,363 ‫سأمنحك بعض الوقت 518 00:38:58,743 --> 00:38:59,851 ‫شكراً لك 519 00:39:20,883 --> 00:39:22,485 ‫اضغطي على يدي 520 00:39:23,080 --> 00:39:26,352 ‫أعلم أن ذلك مؤلم، فقط استجمعي ‫كل ذلك الألم واضغطي به على يدي 521 00:39:26,395 --> 00:39:28,527 ‫- نحن وحدنا هنا ‫- لا، يا إلهي 522 00:39:28,537 --> 00:39:30,723 ‫لا أصدق كيف جعلتك ‫تقنعني ألا أتلقى ذلك المخدر؟ 523 00:39:31,183 --> 00:39:33,412 ‫أتذكرين عندما أخبرتك أنه ذات يوم ‫ستحصل تلك المعجزة 524 00:39:33,564 --> 00:39:35,499 ‫هذا هو ذلك اليوم 525 00:39:35,555 --> 00:39:40,088 ‫لذلك اضغطي على يدي ‫وادفعي يا (تومي فيغا)، اضغطي 526 00:40:01,757 --> 00:40:05,932 ‫اللون الذهبي للرأس والجسم ‫والأسود للأجنحة، هيا 527 00:40:07,850 --> 00:40:10,058 ‫- أنا سأفتح ‫- أعرف ماذا سأفعل بذلك 528 00:40:17,743 --> 00:40:19,756 ‫- مرحباً يا صديقتي ‫- مرحباً يا (غريسي) 529 00:40:25,250 --> 00:40:26,424 ‫- مرحباً ‫- مرحباً أمي 530 00:40:26,512 --> 00:40:28,134 ‫مرحباً يا صغيرتيّ، هيا 531 00:40:28,212 --> 00:40:31,304 ‫لنقم بتوضيب أغراضنا ‫حان وقت الذهاب 532 00:40:31,425 --> 00:40:33,514 ‫لكننا لم ننته من التلوين 533 00:40:33,532 --> 00:40:35,902 ‫ما رأيكما أن أحتفظ ‫بتلك الأوراق وسنكملها المرة القادمة؟ 534 00:40:35,968 --> 00:40:37,903 ‫نعم 535 00:40:37,990 --> 00:40:41,154 ‫ألا يمكننا أن ننام هنا، أرجوك؟ 536 00:40:41,165 --> 00:40:42,732 ‫لا يا حبيبتي، ليس الليلة 537 00:40:43,133 --> 00:40:46,194 ‫ولكن يمكننا أن نتوقف في طريقنا ‫إلى المنزل ونشتري بعض المثلجات 538 00:40:46,241 --> 00:40:47,779 ‫أيمكنني أن أحصل على كوز من الوافل؟ 539 00:40:48,214 --> 00:40:49,334 ‫بالتأكيد 540 00:40:49,388 --> 00:40:51,199 ‫هل سنلتقي بأبي هناك؟ 541 00:40:52,228 --> 00:40:54,619 ‫لا، سنكون نحن الثلاثة فقط 542 00:40:55,048 --> 00:40:59,299 ‫لا تنسيا أن تشكرا السيدة (غريسي) ‫والسيد (جود) على الاهتمام بكما 543 00:41:00,097 --> 00:41:02,960 ‫- شكراً لك ‫- ستكونان بخير، أطيعا والدتكما 544 00:41:04,797 --> 00:41:05,917 ‫ها نحن 545 00:41:06,697 --> 00:41:10,064 ‫حسناً، شكراً لكما ‫على كل ما فعلتماه اليوم 546 00:41:10,164 --> 00:41:12,595 ‫أقدر لكما ذلك ‫لا أعلم ما كنت سأفعل من دونكما 547 00:41:12,595 --> 00:41:14,747 ‫إن أردت أي شيء يا (تي) ‫نحن هنا لمساعدتك 548 00:41:14,835 --> 00:41:16,965 ‫أعلم ذلك يا (جودي) ‫أعلم وأقدر ذلك 549 00:41:17,418 --> 00:41:18,538 ‫قودي بحذر 550 00:41:18,581 --> 00:41:19,701 ‫تصبحان على خير 551 00:41:20,745 --> 00:41:21,853 ‫تصبحين على خير 552 00:41:26,279 --> 00:41:27,398 ‫تعالي يا حبيبتي، تعالي 553 00:41:29,421 --> 00:41:30,541 ‫ستكون بخير 554 00:41:34,593 --> 00:41:36,659 ‫أعلم، أعلم 555 00:41:55,954 --> 00:41:57,074 ‫ما هذا؟ أهو نيزك؟ 556 00:41:57,854 --> 00:41:59,963 ‫هذا تذكار، من البرج الجنوبي 557 00:42:00,174 --> 00:42:02,338 ‫كانت الحرارة شديدة ‫لدرجة أنها أذابت الفولاذ 558 00:42:02,479 --> 00:42:04,480 ‫لكن رجال الإطفاء ‫دخلوا إلى هذا المنزل بكل الأحوال 559 00:42:17,646 --> 00:42:19,799 ‫أيها القائد، ماذا تفعل هنا؟ 560 00:42:19,842 --> 00:42:22,093 ‫جئت لإجراء مسح للأضرار 561 00:42:22,104 --> 00:42:24,223 ‫لكن يبدو أنكم جئتم إلى هنا ‫للاستمتاع بوقتكم 562 00:42:24,257 --> 00:42:26,322 ‫لا نفوت اجتماعاً ليلياً ‫للوحدة 126 أبداً 563 00:42:26,322 --> 00:42:28,551 ‫بغض النظر إن كان الجو ماطراً أو صحواً ‫أو كان هناك حريق فظيع 564 00:42:28,603 --> 00:42:29,896 ‫غالباً ما نجتمع في منزل ‫(كارلوس) و(تي كيه) 565 00:42:29,907 --> 00:42:32,093 ‫لكن كما تعلم ‫لقد احترق عن آخره 566 00:42:32,430 --> 00:42:34,469 ‫على عكس هذا المكان ‫الذي بالكاد تفحم 567 00:42:34,469 --> 00:42:41,809 ‫هناك تقريباً لاعب محترق من كل فريق ‫لذا، من يريد أن يلعب؟ 568 00:42:41,809 --> 00:42:43,908 ‫- (مارج)، أتريدين اللعب كثنائي؟ ‫- طالما أنني في الهجوم 569 00:42:44,705 --> 00:42:46,858 ‫مرحباً يا أبي ‫أين كنت طوال اليوم؟ 570 00:42:48,173 --> 00:42:49,587 ‫سأخبرك لاحقاً 571 00:42:49,620 --> 00:42:52,729 ‫(كارلوس)، هلا أعطيتني زجاجة جعة؟ 572 00:42:53,580 --> 00:42:54,700 ‫بالتأكيد 573 00:42:56,820 --> 00:42:58,929 ‫ولهذا السبب ‫عليكما تسجيل النتيجة أيها الفتيان 574 00:42:58,929 --> 00:43:03,397 ‫كان ذلك عملا دنيئاً ‫لم أكن مستعداً 575 00:43:09,829 --> 00:43:11,214 ‫هنا الإسعاف ‫ما هي حالتك الطارئة؟