1 00:00:04,010 --> 00:00:07,440 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:08,850 --> 00:00:12,250 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D :مترجم 3 00:00:12,850 --> 00:00:14,560 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,530 5 00:00:19,730 --> 00:00:23,340 اس...اس...استگوسورس قلمروش رو پس می‌گیره 6 00:00:24,210 --> 00:00:27,620 وای نه! ت...ت...ترودکتیل اومد 7 00:00:27,650 --> 00:00:29,320 کا-کاو 8 00:00:29,350 --> 00:00:31,120 هی- کا-کا- 9 00:00:31,160 --> 00:00:33,190 برو بیرون می‌خوایم قلعه بسازیم 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,370 ولی دارم بازی می‌کنم 11 00:00:35,400 --> 00:00:38,100 آره، با دا...دا...دایناسورهات 12 00:00:39,610 --> 00:00:41,310 اونجاست 13 00:00:41,980 --> 00:00:43,620 حالا می‌تونی یه جای دیگه بازی کنی 14 00:00:45,990 --> 00:00:47,590 15 00:00:51,630 --> 00:00:53,640 16 00:01:08,470 --> 00:01:10,270 س...سلی 17 00:01:10,900 --> 00:01:15,180 به آسمون...لب...لبخند میزنه 18 00:01:16,080 --> 00:01:19,290 نفس عمیق بکش آنتونی مثل تمرین‌هامون 19 00:01:19,350 --> 00:01:24,760 س...سلی به آسمون...لب...لبخند میزنه 20 00:01:27,640 --> 00:01:28,640 21 00:01:36,420 --> 00:01:37,220 22 00:01:37,260 --> 00:01:39,530 23 00:01:42,800 --> 00:01:43,870 24 00:01:44,540 --> 00:01:45,540 25 00:01:47,580 --> 00:01:48,580 آهای؟ 26 00:01:51,480 --> 00:01:53,520 27 00:01:54,820 --> 00:01:57,130 28 00:02:01,440 --> 00:02:03,310 29 00:02:03,340 --> 00:02:06,550 30 00:02:06,850 --> 00:02:09,580 یک هفته پیش 31 00:02:07,580 --> 00:02:10,760 اخیرا حس می‌کنم توی مه هستم 32 00:02:12,590 --> 00:02:15,370 و رابطه‌ام با دوست‌دخترم 33 00:02:16,330 --> 00:02:18,940 ...حالا دیگه شده دوست‌دختر سابقم 34 00:02:19,440 --> 00:02:22,280 ...یه تصمیم بزرگ باید سر کارم بگیرم و من 35 00:02:24,150 --> 00:02:25,790 حس می‌کنم همه چیز مبهمه 36 00:02:27,220 --> 00:02:28,590 و نمی‌دونم چرا 37 00:02:29,760 --> 00:02:31,770 ولی حس می‌کنی ارتباطی با 38 00:02:31,800 --> 00:02:33,400 مرگ برادرت داره؟ 39 00:02:36,610 --> 00:02:38,380 عذر می‌خوام 40 00:02:38,450 --> 00:02:40,020 باید دقیق‌تر بگی 41 00:02:40,050 --> 00:02:42,920 خیلی‌هاشون تحت نظارت من کشته شدن 42 00:02:42,950 --> 00:02:45,390 ببخشید، نمی‌دونستم 43 00:02:45,430 --> 00:02:48,330 از کجا باید می‌دونستی؟ اولیش واسه 40 سال پیش بود 44 00:02:49,470 --> 00:02:54,080 ولی حس می‌کنم این حس از چندین سال پیش 45 00:02:54,140 --> 00:02:57,320 که برادر نانتی‌ام کشته شد، بوجود اومده 46 00:02:58,390 --> 00:03:00,320 حدس میزنم مرگش ناگهانی بوده 47 00:03:00,590 --> 00:03:05,470 بعضی وقت‌ها یه ضربه غیرمنتظره می‌تونه ما رو شوکه کنه 48 00:03:06,300 --> 00:03:09,740 غیرمنتظره نبود بیماری هانتینگتون داشت 49 00:03:09,770 --> 00:03:11,510 وقت داشتیم خودمون رو آماده کنیم 50 00:03:12,380 --> 00:03:14,820 ولی تلاش خوبی بود 51 00:03:15,190 --> 00:03:16,690 52 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 ♪ 53 00:03:18,390 --> 00:03:20,760 ممنونم که من رو به گروه سوگواری دعوت کردی 54 00:03:20,800 --> 00:03:22,030 منظورت اینه که به زور بردمت؟ 55 00:03:22,070 --> 00:03:23,640 من رو به زور نبردی 56 00:03:23,670 --> 00:03:26,370 نه ماه اخیر خیلی اذیتم کردی 57 00:03:27,810 --> 00:03:28,710 اصلا کمکی هم کرد؟ 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,980 صحبت خوبی درمورد رابرت داشتیم 59 00:03:31,420 --> 00:03:32,890 آره، می‌فهمم چی میگی 60 00:03:32,920 --> 00:03:35,990 سه سال گذشته و هنوز همون حس رو درمورد چارلز دارم 61 00:03:36,800 --> 00:03:39,600 درمورد برادرت نمی‌دونستم 62 00:03:39,640 --> 00:03:42,270 تایلر- ...تایلر، این- 63 00:03:42,310 --> 00:03:44,210 تی» تی‌کی از این گرفته شده» 64 00:03:44,240 --> 00:03:45,450 آره 65 00:03:47,520 --> 00:03:50,990 ده سالش بود، منم سیزده ساله بودم کنار ساحل غرق شد 66 00:03:51,420 --> 00:03:53,360 فاصله‌امون 6فوت بود 67 00:03:53,400 --> 00:03:54,560 متاسفم 68 00:03:55,470 --> 00:03:58,070 آره، مثل اینکه نمی‌تونستم 69 00:03:58,100 --> 00:03:59,770 از برادرم محافظت کنم 70 00:04:00,940 --> 00:04:02,810 تایلر، رابرت 71 00:04:04,350 --> 00:04:05,820 دوستانم در نیویورک 72 00:04:07,590 --> 00:04:09,530 جاد خوش‌شانس بود که تونست بره 73 00:04:09,560 --> 00:04:11,630 وقتی جاد آتش‌نشانی رو ترک کرد 74 00:04:11,630 --> 00:04:12,770 اصلا به فکر خودش نبود 75 00:04:12,800 --> 00:04:14,540 خیلی ازش خوشم میاد ولی اخیرا 76 00:04:14,570 --> 00:04:17,880 حس می‌کنم اون رفته و من رو تنها گذاشته 77 00:04:17,910 --> 00:04:19,510 هنوز نمی‌دونی 78 00:04:19,550 --> 00:04:21,380 باید کی رو بیاری سر جاش، نه؟ 79 00:04:21,790 --> 00:04:23,720 شنیدی چی گفتم، توی مه گیر افتادم 80 00:04:23,760 --> 00:04:25,030 خیلی وقته که تصمیمم رو به تعویق انداختم 81 00:04:25,060 --> 00:04:27,060 قراره رئیس به جام تصمیم بگیره 82 00:04:27,100 --> 00:04:30,470 کسی داوطلب نشده؟ 83 00:04:31,270 --> 00:04:33,010 میشه اینجور گفت 84 00:04:33,710 --> 00:04:36,110 خیلی‌خب دوستان، آخرین شرط 85 00:04:36,150 --> 00:04:38,550 قوانین خیلی ساده‌ست 86 00:04:38,590 --> 00:04:42,330 اولین آتش‌نشانی که بدون دردسر بتونه شلنگ رو به دونات تبدیل کنه 87 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 برنده میشه 88 00:04:44,770 --> 00:04:47,700 بیاین یه مسابقه تمیز و خوب داشته باشیم 89 00:04:47,740 --> 00:04:50,140 بدون لگد، گاز و تف 90 00:04:50,180 --> 00:04:51,910 بدون تف؟- مارجانه- 91 00:04:51,950 --> 00:04:54,020 و همه دربی اون رو دیدیم 92 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 آره، دیدیم 93 00:04:55,090 --> 00:04:56,120 به خاطر همین 94 00:04:56,150 --> 00:04:57,460 روی ملکه سرعت مارج شرط می‌بندم 95 00:04:57,490 --> 00:04:59,830 شاید ملکه سرعت باشه ولی از پا میفته 96 00:04:59,860 --> 00:05:01,030 از پا نمیفتم 97 00:05:01,060 --> 00:05:03,400 آخرین دورت رو توی دربی دیدم، از پا میفتی 98 00:05:03,430 --> 00:05:04,570 و به خاطر همین 99 00:05:04,600 --> 00:05:06,640 روی لاک‌پشت بزرگ شرط می‌بندم 100 00:05:06,680 --> 00:05:08,910 بیا بریم پاول- فکر نکنم از این اسم خوشم بیاد- 101 00:05:08,950 --> 00:05:11,590 خیلی‌خب، ننسی- ولی ممنونم که تلاش می‌کنی- 102 00:05:11,920 --> 00:05:13,420 متیو- شروع کنین- 103 00:05:13,450 --> 00:05:16,090 مسابقه‌دهنده‌ها، سرجاتون باشین 104 00:05:16,390 --> 00:05:18,230 ...آماده 105 00:05:18,260 --> 00:05:20,070 زود باش مارج- شروع کن، زود باش- 106 00:05:20,100 --> 00:05:21,370 همینه 107 00:05:21,400 --> 00:05:23,980 !آهسته و پیوسته برنده مسابقه آهسته و پیوسته عمل می‌کنه 108 00:05:24,010 --> 00:05:27,220 !زود باش مارج! زود باش مارج- !زود باش پاول- 109 00:05:27,250 --> 00:05:29,520 !زود باش 110 00:05:31,220 --> 00:05:32,990 !آفرین دخترم 111 00:05:33,030 --> 00:05:33,930 مدل افلاطونی 112 00:05:33,960 --> 00:05:35,370 113 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 داره از پا میفته داره از پا میفته 114 00:05:36,430 --> 00:05:37,800 خیلی خب، زود باش لاک‌پشت بزرگ 115 00:05:37,840 --> 00:05:38,840 آره، آره، آره 116 00:05:39,310 --> 00:05:41,180 !زود باش پاول!‌ تمومش کن 117 00:05:41,650 --> 00:05:43,380 چی توی چنته داری پاول؟ چی داری؟ 118 00:05:43,420 --> 00:05:44,950 119 00:05:44,990 --> 00:05:46,290 !پایان،‌ ننسی 120 00:05:46,320 --> 00:05:48,730 17.6ثانیه پاول- متیو؟- 121 00:05:48,790 --> 00:05:52,000 برای مارجان، 23ثانیه و بیش‌تر 122 00:05:52,030 --> 00:05:53,070 چون یادم رفت متوقفش کنم 123 00:05:53,100 --> 00:05:54,770 چی؟ 124 00:05:54,810 --> 00:05:56,110 ببخشید، خیلی هیجان داشتم 125 00:05:56,140 --> 00:05:58,710 می‌دونی چیه؟ به نظرم مارج داشت برنده میشد 126 00:05:58,750 --> 00:06:00,620 نه، به نظرم تو آخرین حرکت رو انجام دادی 127 00:06:01,080 --> 00:06:02,350 مساوی- مساوی- 128 00:06:02,390 --> 00:06:03,920 آره- خیلی مسخره‌این- 129 00:06:03,960 --> 00:06:06,160 چجوری می‌تونین انقدر با هم خوب باشین؟- چرا نباشیم؟- 130 00:06:06,190 --> 00:06:08,230 چون موقع نبرد شاخ‌به‌شاخ میشین 131 00:06:08,260 --> 00:06:09,730 نبرد بر سر ستوان شدن 132 00:06:09,770 --> 00:06:12,710 نه،‌این مسئله بین ما نیست 133 00:06:12,710 --> 00:06:14,140 رتبه برامون اهمیت نداره 134 00:06:14,180 --> 00:06:16,280 آره، خیلی کم پیش میاد به ارتقا فکر کنیم 135 00:06:16,310 --> 00:06:17,550 حتما 136 00:06:17,580 --> 00:06:19,420 هی خودتون رو گول بزنین، جالبه 137 00:06:19,450 --> 00:06:21,730 واقعا نمیذاریم یه رقابت مسخره 138 00:06:21,760 --> 00:06:23,660 رفاقتمون رو بهم بزنه 139 00:06:24,230 --> 00:06:26,600 امیدوارم بهترین آتش‌نشان برنده بشه مگه نه مارج؟ 140 00:06:26,640 --> 00:06:28,610 آره- مهم نیست اون پسر کیه- 141 00:06:29,410 --> 00:06:30,610 یا دختر 142 00:06:31,810 --> 00:06:33,980 143 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 144 00:06:59,670 --> 00:07:00,670 145 00:07:01,400 --> 00:07:02,670 بار متعادل نیست 146 00:07:02,710 --> 00:07:04,680 ...می‌تونی همینجوری 147 00:07:07,280 --> 00:07:09,890 باشه، جا نبود همه رو درست بچینم 148 00:07:09,920 --> 00:07:11,890 می‌تونستی دوباره دستگاه‌ها رو بچینی 149 00:07:11,930 --> 00:07:14,700 وقت ندارم درستشون کنم 150 00:07:14,730 --> 00:07:16,530 همین الانم نیم ساعت دیر شده 151 00:07:17,440 --> 00:07:19,140 اگه ماشین رو برگردونیم، خیلی بیش‌تر طول می‌کشه 152 00:07:19,170 --> 00:07:20,340 میشه لطفا حرکت کنی؟ 153 00:07:20,380 --> 00:07:21,750 154 00:07:22,680 --> 00:07:25,620 یکم شل کن استیو 155 00:07:26,390 --> 00:07:28,690 شنیدم استرس مثل ویروسه 156 00:07:28,730 --> 00:07:30,400 میگن سرایت عاطفی داره 157 00:07:30,460 --> 00:07:32,070 مهم نیست که از برنامه عقب افتادیم 158 00:07:32,600 --> 00:07:34,270 عالیه، عالی شد 159 00:07:34,300 --> 00:07:35,670 قراره اخراج بشیم 160 00:07:35,710 --> 00:07:36,980 انقدر غر نزن 161 00:07:37,010 --> 00:07:38,550 حلش می‌کنم 162 00:07:46,390 --> 00:07:48,060 می‌دونی چیه؟ اشتباه از من بود 163 00:07:48,830 --> 00:07:50,000 درست می‌گفتی 164 00:07:50,040 --> 00:07:52,540 استرس مسریه و داره بهت سرایت می‌کنه 165 00:07:52,570 --> 00:07:53,610 166 00:07:53,640 --> 00:07:54,440 از وقتی بچه‌دار شدم 167 00:07:54,480 --> 00:07:56,180 نتونستم درست بخوابم 168 00:07:56,210 --> 00:07:58,950 استیو، یه ماشین پشت سرمونه 169 00:07:58,990 --> 00:08:00,220 خیلی نزدیک شده 170 00:08:00,260 --> 00:08:02,190 171 00:08:04,060 --> 00:08:05,270 172 00:08:05,300 --> 00:08:06,940 !بزن بغل! بزن بغل 173 00:08:10,010 --> 00:08:12,710 میگن بزنیم بغل 174 00:08:12,750 --> 00:08:14,750 خب خوش به حالشون، به مرکز خبر بده 175 00:08:15,620 --> 00:08:16,590 کامیون زبرا1-9 176 00:08:16,660 --> 00:08:19,230 می‌خوان توی خیابون اریل ازمون سرقت کنن 177 00:08:20,060 --> 00:08:21,930 178 00:08:25,570 --> 00:08:27,640 مت، راه رو بستن 179 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 سفت بچسب 180 00:08:31,320 --> 00:08:32,650 داری چیکار می‌کنی؟ 181 00:08:33,890 --> 00:08:35,890 ضخامت شیشه جلو، یه اینچ و نیم پلی‌کربنه 182 00:08:35,930 --> 00:08:36,930 183 00:08:37,300 --> 00:08:38,730 184 00:08:40,500 --> 00:08:42,010 185 00:08:49,520 --> 00:08:51,120 186 00:08:51,160 --> 00:08:53,030 187 00:08:54,670 --> 00:08:57,470 مرکز گفت دوتا قربانی موقع سرقت گیر کرده بودن 188 00:08:57,500 --> 00:08:59,040 می‌دونی چی حمل می‌کردن؟ 189 00:08:59,070 --> 00:09:01,210 یه میلیون پول- پس سوخت زیادی داشتن- 190 00:09:01,240 --> 00:09:03,680 به اورژانس اطلاع بده که وضعیتشون حیاتیه 191 00:09:03,720 --> 00:09:05,690 متیو، یه خطر یک و نیم اینچی آماده کن 192 00:09:05,720 --> 00:09:07,160 هر کاری که می‌کنین رو رها کنین 193 00:09:07,190 --> 00:09:08,930 باشه کپ- پاول،‌ مارجان، شما با من بیاین- 194 00:09:08,990 --> 00:09:11,000 باید فورا این‌ها رو بیاریم بیرون 195 00:09:13,330 --> 00:09:14,470 !پلیس آستین 196 00:09:14,470 --> 00:09:16,780 پلیس آستین صدام رو می‌شنوین؟ 197 00:09:17,380 --> 00:09:18,410 198 00:09:18,440 --> 00:09:20,150 بله، بله، لطفا بهم کمک کنین 199 00:09:20,180 --> 00:09:21,850 در گیر کرده 200 00:09:21,890 --> 00:09:23,290 شما رو نجات میدیم آقا 201 00:09:23,760 --> 00:09:25,590 ماروانی، از سمت شاگرد بیارش بیرون 202 00:09:25,630 --> 00:09:26,930 چشم کپ 203 00:09:31,140 --> 00:09:32,210 204 00:09:35,380 --> 00:09:36,580 205 00:09:40,720 --> 00:09:42,190 هی کپ، ببین 206 00:09:44,230 --> 00:09:46,430 این پخش خون به خاطر تصادف نیست 207 00:09:46,470 --> 00:09:47,800 فرمانده وگا 208 00:09:48,270 --> 00:09:49,770 ممکنه زخم گلوله داشته باشیم 209 00:09:50,780 --> 00:09:52,750 دریافت شد، آماده‌ایم 210 00:09:52,780 --> 00:09:54,480 211 00:09:54,990 --> 00:09:58,390 این لعنتی خرابش کرد مثل تانکه 212 00:09:58,420 --> 00:09:59,630 شبیه گاوصندوقه 213 00:09:59,660 --> 00:10:01,900 ...خدای من، نمی‌تونم 214 00:10:02,170 --> 00:10:03,670 نمی‌تونم نفس بکشم- کپ، حالا چیکار کنیم؟- 215 00:10:03,740 --> 00:10:06,210 216 00:10:06,470 --> 00:10:08,040 خیلی‌خب، چپ کرده 217 00:10:08,080 --> 00:10:10,210 حتما یه جاییش آسیب دیده 218 00:10:10,520 --> 00:10:12,120 هی کپ 219 00:10:12,150 --> 00:10:13,220 سوراخ گلوله 220 00:10:13,250 --> 00:10:14,290 اگه راننده تیرخورده 221 00:10:14,360 --> 00:10:15,990 احتمالا یه سوراخ توی شیشه هست 222 00:10:16,030 --> 00:10:19,000 باید پیداش کنیم از دست و چشم‌هاتون استفاده کنین 223 00:10:19,030 --> 00:10:22,870 ♪♪♪ 224 00:10:27,350 --> 00:10:28,350 225 00:10:31,960 --> 00:10:33,330 226 00:10:36,070 --> 00:10:38,470 هی صبر کن، فکر کنم پیداش کردم 227 00:10:39,210 --> 00:10:41,540 دووم بیار آقا، الان میایم- بذار برم اونجا- 228 00:10:41,580 --> 00:10:43,250 مارج، پشت سرت- آقا- 229 00:10:43,280 --> 00:10:45,650 پشت سرت 230 00:10:45,690 --> 00:10:47,260 231 00:10:47,290 --> 00:10:48,690 !ادامه بده، داره جواب میده 232 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 !ادامه بده 233 00:10:55,370 --> 00:10:56,940 234 00:11:00,580 --> 00:11:01,850 !برین کنار 235 00:11:03,520 --> 00:11:05,730 236 00:11:13,810 --> 00:11:15,140 خیلی‌خب، قلاب رو بیار 237 00:11:19,650 --> 00:11:21,090 بکشش 238 00:11:24,400 --> 00:11:28,140 239 00:11:32,310 --> 00:11:35,320 ♪♪♪ 240 00:11:35,350 --> 00:11:36,750 ماروانی، راننده رو بیار بیرون 241 00:11:41,430 --> 00:11:43,870 دود استشمام کرده و آسیب داخلی دیده، فرمانده 242 00:11:43,900 --> 00:11:45,740 خیلی‌خب، تی‌کی، علائم حیاتیش رو بررسی کن- باشه- 243 00:11:45,770 --> 00:11:47,440 فرمون به قفسه سینه آسیب زده 244 00:11:47,480 --> 00:11:48,710 و گردنش تیر خورده 245 00:11:48,750 --> 00:11:51,320 مثل اینکه گلوله کاروتیدش رو قطع کرده 246 00:11:51,350 --> 00:11:52,850 نبض نداره، فوت کرده کپ 247 00:11:53,390 --> 00:11:54,560 چی داری تی‌کی؟ 248 00:11:54,590 --> 00:11:56,030 نبضش ضعیف و آرومه 249 00:11:56,060 --> 00:11:57,930 اکسیژنش 40عه و داره کم‌تر میشه 250 00:11:58,000 --> 00:11:59,900 تنفس سینه‌ای نداره ایست تنفسی کرده 251 00:11:59,970 --> 00:12:01,740 باید فورا براش لوله بذاری- باشه- 252 00:12:02,440 --> 00:12:04,240 253 00:12:10,290 --> 00:12:12,960 نمی‌تونم از تارهای صوتی رد بشم خیلی متورم شدن کپ 254 00:12:12,990 --> 00:12:15,160 پس برین کنار و کیت حیاتی رو برام بیارین 255 00:12:18,440 --> 00:12:21,040 خب، این کریکوتیروئیده، ننسی اینجا رو تمیز کن 256 00:12:23,680 --> 00:12:25,050 257 00:12:28,290 --> 00:12:30,030 نزدیکه 258 00:12:30,330 --> 00:12:31,400 همینه 259 00:12:31,430 --> 00:12:32,800 لوله 260 00:12:33,640 --> 00:12:35,470 261 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 خیلی‌خب، بیارش بالا 262 00:12:38,240 --> 00:12:39,250 خب 263 00:12:39,750 --> 00:12:40,680 خوبه 264 00:12:40,720 --> 00:12:42,390 265 00:12:42,420 --> 00:12:43,560 بهش آمبوبگ وصل کنین 266 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 267 00:12:48,500 --> 00:12:49,970 زود باش، زود باش 268 00:12:50,200 --> 00:12:52,770 زود باش چشم‌هات رو باز کن 269 00:12:52,810 --> 00:12:54,610 270 00:12:54,640 --> 00:12:56,310 زود باش- زود باش- 271 00:12:56,780 --> 00:12:57,980 یالا 272 00:13:00,490 --> 00:13:01,630 برگشتی 273 00:13:01,660 --> 00:13:02,630 برگشتی، خوبه 274 00:13:02,660 --> 00:13:04,060 چیزی نیست تکون نخور 275 00:13:04,100 --> 00:13:06,570 یه لوله توی گلوته، که باهاش نفس می‌کشی 276 00:13:06,600 --> 00:13:07,900 اگه فهمیدی دوبار پلک بزن 277 00:13:08,670 --> 00:13:10,340 آفرین، برو بریم 278 00:13:10,880 --> 00:13:13,750 بیاین برای انتقال آماده‌اش کنیم و به وست‌پارک خبر بدین که توی راهیم 279 00:13:13,750 --> 00:13:16,090 باشه- خوب نجاتش دادی فرمانده- 280 00:13:17,720 --> 00:13:19,360 تو هم همینطور 281 00:13:20,060 --> 00:13:22,870 خیلی‌خب، خسته نباشین، 126 وسایل رو جمع کنین 282 00:13:23,940 --> 00:13:25,770 پلیس آستین، صحنه در اختیار شماست 283 00:13:26,070 --> 00:13:27,980 ممنونم فرمانده، ولی صحنه ما نیست 284 00:13:28,010 --> 00:13:29,880 واسه اوناست 285 00:13:32,490 --> 00:13:34,890 286 00:13:38,770 --> 00:13:40,330 287 00:13:48,890 --> 00:13:51,020 فرمانده استرند- رنجر ریز- 288 00:13:54,230 --> 00:13:55,260 289 00:13:56,200 --> 00:13:57,770 خب، نگاه نکن 290 00:13:58,440 --> 00:14:00,640 به جز تو چارلی، تو می‌تونی نگاه کنی اشکالی نداره 291 00:14:00,680 --> 00:14:02,150 بابا، واقعا لازمه؟ 292 00:14:02,180 --> 00:14:03,880 آره، همه‌اش لازمه 293 00:14:03,920 --> 00:14:06,250 تاحالا درمورد نمایش دراماتیک نشنیدی؟ 294 00:14:06,290 --> 00:14:07,290 باشه 295 00:14:08,990 --> 00:14:11,130 خیلی خب، لی ان، عزیزم تو برو اینجا 296 00:14:11,160 --> 00:14:12,930 خیلی‌خب- برو- 297 00:14:13,400 --> 00:14:14,540 چشم‌هاتون بسته باشه 298 00:14:15,670 --> 00:14:17,110 خیلی‌خب 299 00:14:17,610 --> 00:14:18,610 خب، باز کنین 300 00:14:19,980 --> 00:14:21,150 به خونه خوش اومدین 301 00:14:22,120 --> 00:14:24,020 صبر کن، این برای ماست؟ 302 00:14:24,060 --> 00:14:25,930 آره، معلومه که هست 303 00:14:25,960 --> 00:14:28,430 دوتا اتاق و یه حیاط‌خلوت کوچولو دارین 304 00:14:28,460 --> 00:14:29,870 که لیام توش بازی کنه 305 00:14:29,900 --> 00:14:32,610 خیلی لطف کردین 306 00:14:32,770 --> 00:14:35,780 ولی چجوری یه خونه مناسب ویلچر پیدا کردین؟ 307 00:14:35,810 --> 00:14:36,920 چندین ماهه که داریم می‌گردیم 308 00:14:36,950 --> 00:14:38,350 نه، پیدا نکردیم 309 00:14:38,380 --> 00:14:40,390 شش هفته طول کشید تا جاد 310 00:14:40,420 --> 00:14:41,420 اون رو بازسازی کنه 311 00:14:41,460 --> 00:14:42,330 312 00:14:42,360 --> 00:14:44,230 بابا، کی اینکار رو کردی؟ 313 00:14:44,260 --> 00:14:46,900 می‌دونی حالا که درگیر شغلت هستی 314 00:14:46,930 --> 00:14:49,040 12ساعت در روز وقت داشتم 315 00:14:49,340 --> 00:14:52,710 میزها و کلید لامپ‌ها رو آوردی پایین 316 00:14:52,750 --> 00:14:53,820 ...دستگیره رو عوض کردی 317 00:14:53,880 --> 00:14:56,320 توی حموم هم ریل گذاشته 318 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 ممنونم 319 00:14:58,160 --> 00:15:00,330 از هردوتون ممنونم ببین، لیام 320 00:15:00,360 --> 00:15:02,170 قراره اینجا بزرگ بشی رفیق 321 00:15:02,600 --> 00:15:06,310 آره، آره، درسته فوق‌العاده میشه 322 00:15:06,770 --> 00:15:08,510 آره، فوق‌العاده میشه 323 00:15:08,580 --> 00:15:10,150 مامان، گریه نکن 324 00:15:10,180 --> 00:15:11,950 دست خودم نیست 325 00:15:12,590 --> 00:15:15,430 بیاین یه عکس برای گریس بگیریم 326 00:15:15,460 --> 00:15:16,860 اگه نگیرم منو می‌کشه- آره- 327 00:15:16,890 --> 00:15:19,470 خانواده جدید 328 00:15:19,500 --> 00:15:21,140 توی خونه‌ی شادشون هستن 329 00:15:21,170 --> 00:15:22,510 آره- خیلی بامزه‌ست- 330 00:15:22,540 --> 00:15:24,080 اینم برای پوشش 331 00:15:24,110 --> 00:15:25,080 نوه‌ام رو ببین 332 00:15:25,110 --> 00:15:27,550 گریسی گفت متاسفه که نمی‌تونه اینجا باشه 333 00:15:28,050 --> 00:15:29,750 به نظرم الان خیلی سرش شلوغه 334 00:15:29,790 --> 00:15:30,990 و نمی‌تونه اینجا باشه 335 00:15:31,020 --> 00:15:33,600 مامان، مامان داره به مردم کمک می‌کنه 336 00:15:33,630 --> 00:15:35,260 پس تو چی بابا؟ 337 00:15:36,130 --> 00:15:37,140 پس من چی؟ 338 00:15:37,170 --> 00:15:39,210 برنامه‌ آینده‌ات چیه؟ 339 00:15:41,680 --> 00:15:43,550 ...درواقع یه چیزی هست که 340 00:15:43,580 --> 00:15:45,320 مدت زیادیه می‌خوام انجامش بدم 341 00:15:45,850 --> 00:15:48,020 خیلی...مهمه 342 00:15:48,060 --> 00:15:49,460 واقعا؟ چیه؟ 343 00:15:49,490 --> 00:15:52,370 باید یک‌شنبه‌ها رو 344 00:15:52,400 --> 00:15:55,340 ...اونجوری که خدا می‌خواد سپری کنم 345 00:15:56,170 --> 00:15:57,480 فوتبال ببینم 346 00:15:57,940 --> 00:15:58,950 وای 347 00:15:58,980 --> 00:16:00,750 348 00:16:01,720 --> 00:16:02,790 ...خب 349 00:16:02,820 --> 00:16:05,460 ♪♪♪ 350 00:16:10,400 --> 00:16:12,140 تقریبا ساعت 14:00 351 00:16:12,170 --> 00:16:14,310 نگهبان‌ها متوجه شدن یه ماشین دنبالشونه 352 00:16:14,780 --> 00:16:16,980 شاگرد توی هوا شلیک می‌کنه تا بهشون هشدار بده 353 00:16:17,020 --> 00:16:18,750 ولی اونا متوقف نمیشن...اما 354 00:16:19,650 --> 00:16:21,990 حواسشون پرت میشه 355 00:16:22,030 --> 00:16:23,360 تا به نقطه خفت‌گیری میرسن 356 00:16:24,900 --> 00:16:27,870 که دو نقابدار دیگه راهشون رو سد می‌کنن 357 00:16:27,900 --> 00:16:30,070 و با اسلحه قوی منتظر می‌مونن 358 00:16:30,110 --> 00:16:32,180 ...وقتی متوقف نمیشن 359 00:16:34,750 --> 00:16:37,190 فکر کنم خلاصه‌اش رو دیدیم 360 00:16:37,220 --> 00:16:38,560 بله قربان 361 00:16:40,300 --> 00:16:42,130 پلاک‌های روی کامیون و ماشین الکی بودن 362 00:16:42,170 --> 00:16:43,270 احتمالا دزدی بودن 363 00:16:43,300 --> 00:16:44,770 ولی هشدار گذاشتیم 364 00:16:44,800 --> 00:16:46,980 ...برای 4 مرد در س 25تا50 سال 365 00:16:47,010 --> 00:16:48,680 ولی داری مهم‌ترین سرنخ رو 366 00:16:48,710 --> 00:16:49,750 نادیده می‌گیری 367 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 مظنون یه گلوله به سمت ماشین شلیک کرده 368 00:16:53,150 --> 00:16:55,090 و مستقیم خورده به نای راننده 369 00:16:55,130 --> 00:16:56,560 آره، می‌دونم علاقه زیادی به 370 00:16:56,590 --> 00:16:58,900 بررسی کردن کسایی که آموزش نظامی دیدن و رینجر هستن داری 371 00:16:58,930 --> 00:17:00,200 و باهات موافقم 372 00:17:00,230 --> 00:17:02,240 ولی 1.2میلیون نظامی در ایالت داریم 373 00:17:02,270 --> 00:17:04,140 چجوری محدودش کنیم؟ 374 00:17:04,140 --> 00:17:05,710 روش کارشون رو پیدا می‌کنیم 375 00:17:05,780 --> 00:17:06,850 روش کار؟ 376 00:17:07,350 --> 00:17:09,050 از کامیون‌هایی که پول دارن، دزدی می‌کنن 377 00:17:09,090 --> 00:17:10,190 دیگه چه چیزی لازمه؟ 378 00:17:10,220 --> 00:17:11,560 چیزهای بیش‌تری وجود داره 379 00:17:11,590 --> 00:17:13,360 یه الگوی عمیق‌تر وجود داره 380 00:17:13,390 --> 00:17:14,460 که چیه؟ 381 00:17:16,070 --> 00:17:18,870 هنوز نمی‌دونم قربان 382 00:17:18,870 --> 00:17:21,240 ولی می‌تونم حسش کنم 383 00:17:21,280 --> 00:17:23,210 گفتی می‌تونی حسش کنی؟ 384 00:17:23,250 --> 00:17:25,450 بله قربان، همینطوره- خدای من- 385 00:17:25,490 --> 00:17:27,060 دقیقا مثل پدرت صحبت می‌کنی 386 00:17:27,090 --> 00:17:28,560 با همه احترامی که قائلم رئیس 387 00:17:28,590 --> 00:17:31,360 در یک ماه، سه تا سرقت از ماشین‌های زرهی داشتیم 388 00:17:31,400 --> 00:17:32,770 درمورد دوتای اول چیزی نگفتم 389 00:17:32,830 --> 00:17:34,670 چون راننده‌اشون متوقف شده بود 390 00:17:34,700 --> 00:17:38,010 و محموله رو بهشون داده بود ولی الان خونشون ریخته شده 391 00:17:38,040 --> 00:17:39,550 این کار یه تازه‌کار نیست 392 00:17:39,580 --> 00:17:42,250 هیچ تازه‌کاری توی رینجر تگزاس نداریم 393 00:17:42,250 --> 00:17:44,190 کوتاه بیا، می‌دونم که 394 00:17:44,190 --> 00:17:45,860 پسر گبریل ریز خدابیامرزه 395 00:17:46,190 --> 00:17:48,330 ولی 9 ماه پیش توی گشت پلیس کار می‌کرد 396 00:17:48,360 --> 00:17:49,670 و به شکایات خانگی و رانندگی رسیدگی می‌کرد 397 00:17:49,700 --> 00:17:54,010 کمپبل، کار ریز بیش‌تر از کار کردن روی چندتا پرونده بود 398 00:17:54,540 --> 00:17:56,310 پرونده آدم‌ربایی رو حل کرد 399 00:17:56,380 --> 00:17:58,250 حتی کمک کردن قاتل سریالی رو دستگیر کنیم 400 00:17:58,280 --> 00:18:00,420 نمیگم استعداد نداره 401 00:18:00,450 --> 00:18:02,560 گذاشتیش روی پرونده‌های دزدی کارت اعتباری و کلاهبرداری 402 00:18:02,590 --> 00:18:04,360 بذار از چندتا نماینده رینجر کمک بگیریم 403 00:18:04,400 --> 00:18:06,500 ولی یکی باید بهشون کمک کنه 404 00:18:06,530 --> 00:18:08,570 اگه خیلی پول لازم نداشته باشی 405 00:18:08,610 --> 00:18:11,110 توی یه ماه از سه جا دزدی نمی‌کنی 406 00:18:11,140 --> 00:18:13,210 حالا که محموله‌اشون سوخته 407 00:18:13,250 --> 00:18:15,120 به نظرت می‌خوان چیکار کنن؟- دوباره دست به‌کار میشن- 408 00:18:15,590 --> 00:18:18,520 خب، روی یه موضوع توافق داریم 409 00:18:19,430 --> 00:18:21,300 اگه می‌خواین این‌ها رو بگیرین 410 00:18:21,300 --> 00:18:23,170 تحقیقات رو به من بسپرین 411 00:18:23,200 --> 00:18:25,100 قربان، لطفا این پرونده رو از من نگیرین 412 00:18:25,140 --> 00:18:27,480 این پرونده تو نیست، مال منه 413 00:18:27,510 --> 00:18:29,150 و من دنبال نتیجه‌ام 414 00:18:29,550 --> 00:18:31,890 رینجر کمپبل، هر برنامه‌ای داری لغو کن 415 00:18:31,920 --> 00:18:33,590 چون باید تمام وقت روی این پرونده کار کنی 416 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 هردوتون باید کار کنین 417 00:18:38,000 --> 00:18:39,070 418 00:18:39,100 --> 00:18:41,370 ازتون می‌خوام هرجوری که 419 00:18:41,400 --> 00:18:43,240 صلاح می‌دونین انجامش بدین 420 00:18:43,710 --> 00:18:45,850 ...بعدش 421 00:18:45,850 --> 00:18:47,620 ببینیم کی زودتر به نتیجه میرسه 422 00:18:52,960 --> 00:18:54,300 423 00:18:54,330 --> 00:18:56,230 ♪ 424 00:18:56,270 --> 00:18:57,600 ♪ 425 00:18:57,600 --> 00:18:58,640 ♪ 426 00:18:58,670 --> 00:19:01,240 ♪ 427 00:19:01,280 --> 00:19:03,080 ♪ 428 00:19:03,110 --> 00:19:04,450 همینه دختر، بترکون 429 00:19:04,480 --> 00:19:06,720 همینه، دختری با دست‌های جادویی 430 00:19:06,750 --> 00:19:09,160 آره، باید ببینی مارجان امروز چه می‌کنه 431 00:19:09,190 --> 00:19:10,190 432 00:19:10,230 --> 00:19:11,230 درواقع 433 00:19:11,260 --> 00:19:12,370 داشتم درمورد وقتی صحبت می‌کردم 434 00:19:12,400 --> 00:19:13,770 که سوراخ گلوله رو پیدا کرد 435 00:19:13,800 --> 00:19:15,340 خیلی باحال از دستات استفاده کردی تا پیداش کنی 436 00:19:15,370 --> 00:19:17,040 شبیه بازیگر فیلم «نفس نکش» بودی 437 00:19:17,070 --> 00:19:18,240 ممنونم 438 00:19:18,280 --> 00:19:19,780 ولی همگی با هم کار می‌کردیم، مگه نه؟ 439 00:19:19,810 --> 00:19:21,250 توی تیم، «من» وجود نداره 440 00:19:21,280 --> 00:19:23,660 قطعا همینطوره، فقط میگم کار خفنی بود 441 00:19:23,690 --> 00:19:25,090 به‌خصوص با توجه به شرایط 442 00:19:25,760 --> 00:19:27,960 چی، که قربانی‌ها گیر افتاده بودن؟ 443 00:19:28,500 --> 00:19:29,470 آره 444 00:19:29,500 --> 00:19:31,370 و اینکه بحث انتخاب ستوان درمیونه 445 00:19:31,400 --> 00:19:33,580 ممکنه هر لحظه کپ اعلام کنه 446 00:19:34,480 --> 00:19:36,280 وقتشه که بهمون بگه 447 00:19:36,310 --> 00:19:39,650 اگه بخوایم از نظر فنی بهش نگاه کنیم ایده‌اش از من بود 448 00:19:39,690 --> 00:19:42,460 چی داری میگی؟ ایده کپ بود 449 00:19:42,490 --> 00:19:44,760 «یه راه ورود به ماشین پیدا کنین» همین رو گفت، درسته؟ 450 00:19:44,800 --> 00:19:47,100 آره، ولی کی بود که گفت «دنبال سوراخ گلوله بگردین؟» 451 00:19:47,140 --> 00:19:48,840 و من پیداش کردم 452 00:19:48,870 --> 00:19:51,180 خب پس یهویی توی تیم «من» داریم؟ 453 00:19:51,180 --> 00:19:52,750 از کی تاحالا سر اعتبار دعوا می‌کنی؟ 454 00:19:52,780 --> 00:19:55,550 تو حق اظهار نظر نداری 455 00:19:55,590 --> 00:19:57,360 456 00:19:57,720 --> 00:19:59,760 خیلی‌خب، خیلی‌خب- هی، هی، هی- 457 00:19:59,790 --> 00:20:02,130 شاید بهتر باشه یه باشگاه دیگه پیدا کنین 458 00:20:02,170 --> 00:20:03,370 459 00:20:03,400 --> 00:20:05,640 ♪ 460 00:20:08,480 --> 00:20:10,410 هی- هی، یه سوال دارم- 461 00:20:10,450 --> 00:20:13,760 هنوز برای ستوانی تصمیم نگرفتی؟ 462 00:20:13,760 --> 00:20:14,760 نه 463 00:20:15,830 --> 00:20:17,060 ولی چند روز دیگه وقت دارم 464 00:20:17,130 --> 00:20:18,530 بهتره انقدر صبر نکنی 465 00:20:19,200 --> 00:20:20,330 فکر کنم تحت فشار قرار گرفتن 466 00:20:20,370 --> 00:20:24,110 فشار؟ پاول و مارجان؟ فشار براشون چیزی نیست 467 00:20:24,540 --> 00:20:27,550 اگه بیش‌تر از این طول بکشه ممکنه همدیگه رو پاره کنن 468 00:20:27,580 --> 00:20:31,290 ممنونم که اطلاع دادی ولی به نظرم داری مبالغه می‌کنی 469 00:20:31,790 --> 00:20:32,830 470 00:20:34,300 --> 00:20:36,430 بچه‌ها دوست دارن از اینجا برای گل‌پاشی استفاده کنن 471 00:20:36,470 --> 00:20:38,440 همسایه‌ها زنگ زدن و گفتن راننده مست 472 00:20:38,510 --> 00:20:39,770 موقع دور زدن با ماشین، بیهوش شده 473 00:20:39,810 --> 00:20:41,680 ولی فکر نمی‌کنم مست باشه 474 00:20:41,710 --> 00:20:42,950 از کجا می‌دونی؟ 475 00:20:42,980 --> 00:20:44,750 لوله اگزوز پر از گله 476 00:20:44,780 --> 00:20:45,720 این مسمومیت کربن مونوکسیده 477 00:20:45,790 --> 00:20:47,660 باید فورا اونو خارج کنیم 478 00:20:47,690 --> 00:20:49,060 ولی چجوری؟- دکل رو بیار- 479 00:20:49,130 --> 00:20:51,000 بذارش سر راه تا اون رو متوقف کنه 480 00:20:51,030 --> 00:20:52,260 باشه کپ 481 00:20:52,300 --> 00:20:53,500 خودت رو اذیت نکن 482 00:20:53,970 --> 00:20:55,710 483 00:20:58,710 --> 00:20:59,710 اینو ببین 484 00:21:01,420 --> 00:21:03,290 داشتم روکش چربی‌گیر رو عوض می کردم 485 00:21:03,320 --> 00:21:05,120 که سر خوردم و دستم رو از دست دادم 486 00:21:05,160 --> 00:21:06,790 مصنوعیه 487 00:21:07,130 --> 00:21:08,130 رفته ته منبع 488 00:21:08,200 --> 00:21:10,540 ولی بدترین قسمتش اینه که حلقه ازدواجم روشه 489 00:21:10,570 --> 00:21:11,840 پیداش می‌کنیم 490 00:21:11,870 --> 00:21:13,640 می‌خوای چوب بیارم و صیدش کنم؟ 491 00:21:13,680 --> 00:21:14,880 لازم نیست 492 00:21:16,580 --> 00:21:17,620 493 00:21:18,750 --> 00:21:19,720 خسته نباشین، 126 494 00:21:19,750 --> 00:21:21,160 شیر آب رو ببندین و وسایل رو جمع کنین 495 00:21:21,190 --> 00:21:23,230 من شیر آب رو می‌بندم- منم وسایل رو جمع می‌کنم، کپ- 496 00:21:23,260 --> 00:21:24,530 وای نه، کپ، من انجامش میدم 497 00:21:24,560 --> 00:21:26,030 نه، من اصرار می‌کنم- نه، خودم انجامش میدم مارج- 498 00:21:26,070 --> 00:21:27,200 اصرار می‌کنم 499 00:21:27,240 --> 00:21:28,940 فکر کرده کیه، لارا کرافت؟ 500 00:21:28,970 --> 00:21:30,940 نه، فایرفاکسه 501 00:21:31,980 --> 00:21:33,880 502 00:21:33,920 --> 00:21:35,990 ♪♪♪ 503 00:21:41,530 --> 00:21:42,330 آره، نفس می‌کشه کپ 504 00:21:42,370 --> 00:21:43,840 به نظرم هوای تازه براش خوبه 505 00:21:44,970 --> 00:21:46,370 آفرین ماروانی 506 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 507 00:21:47,880 --> 00:21:49,350 همش فیلمه 508 00:21:49,380 --> 00:21:50,310 ایناهاش 509 00:21:50,350 --> 00:21:51,650 ممنونم 510 00:21:52,290 --> 00:21:54,520 ...صبر کن، ولی- حلقه‌ات- 511 00:21:57,860 --> 00:21:59,930 داری چیکار می‌کنی؟- دارم بهت کمک می‌کنم- 512 00:21:59,970 --> 00:22:01,140 واقعا؟- خودت چی؟- 513 00:22:01,170 --> 00:22:02,510 بچه‌ها، چه خبره؟ 514 00:22:03,010 --> 00:22:04,010 515 00:22:09,350 --> 00:22:10,820 شیر اشتباهی رو باز کردین، مگه نه؟ 516 00:22:11,390 --> 00:22:12,790 کار اون بود- کار اون بود- 517 00:22:12,830 --> 00:22:13,930 518 00:22:19,270 --> 00:22:20,580 519 00:22:21,140 --> 00:22:22,180 هی- هی- 520 00:22:22,210 --> 00:22:23,050 اینجا چیکار می‌کنی؟ 521 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 داشتم میرفتم سر کار 522 00:22:24,750 --> 00:22:27,420 گفتم بیام یه سر بزنم و به خواهرم سلام کنم 523 00:22:27,460 --> 00:22:30,290 آره- چه خبرا چارچار؟ سلام- 524 00:22:30,330 --> 00:22:32,070 وای‌وای، دارم قطار بازی می‌کنم 525 00:22:32,100 --> 00:22:33,230 چه خوب 526 00:22:33,270 --> 00:22:34,300 باید برم دستشویی 527 00:22:34,340 --> 00:22:36,570 باشه 528 00:22:37,540 --> 00:22:39,480 خیلی دختر باحالیه 529 00:22:39,510 --> 00:22:41,480 خیلی اعتماد به نفس داره 530 00:22:41,520 --> 00:22:43,020 آره- قهوه می‌خوری؟- 531 00:22:43,050 --> 00:22:44,060 آره، حتما 532 00:22:45,120 --> 00:22:46,830 گفتی بیای اینجا و 533 00:22:46,860 --> 00:22:48,900 ببینی پدرت بدون تو چیکار می‌کنه؟ 534 00:22:48,930 --> 00:22:52,740 نه، نه، جدا اومدم یه سر بزنم 535 00:22:53,840 --> 00:22:56,110 وسط محاسبات مالیاتیت اومدم؟ 536 00:22:56,150 --> 00:22:57,150 چی؟ 537 00:22:57,650 --> 00:22:59,450 عینک زدی 538 00:23:00,250 --> 00:23:02,230 داشتم رزومه قبلیم رو بررسی می‌کردم 539 00:23:02,260 --> 00:23:04,700 واقعا؟ دلیلش چیه؟ 540 00:23:06,970 --> 00:23:07,970 541 00:23:10,140 --> 00:23:11,510 دیشب 542 00:23:12,650 --> 00:23:14,050 بعد از اینکه چارلی رو خوابوندم 543 00:23:15,320 --> 00:23:17,260 توی این 9 سالی که اینجا بودم 544 00:23:17,290 --> 00:23:18,190 انقدر خونه آروم نبود 545 00:23:18,260 --> 00:23:21,600 و یه فکر همش توی ذهنم 546 00:23:22,300 --> 00:23:23,670 می‌چرخید 547 00:23:24,300 --> 00:23:25,540 واقعا؟ چی؟ 548 00:23:27,340 --> 00:23:29,750 تو که پرسیدی باید بدونی 549 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 بعدش چی؟- بعدش چی؟- 550 00:23:34,860 --> 00:23:37,330 من رو انداخت توی لوپ 551 00:23:37,360 --> 00:23:39,500 و می‌دونی، بیش‌تر اوقات، وقتی خودم رو گم می‌کنم 552 00:23:39,530 --> 00:23:42,640 ...یا سرگردان میشم 553 00:23:43,470 --> 00:23:45,180 از گریسی کمک می‌خوام 554 00:23:47,480 --> 00:23:49,590 اون بهم کمک می‌کنه تا برگردم به حالت عادی ...ولی 555 00:23:51,490 --> 00:23:53,230 الان اینجا نیست 556 00:23:54,530 --> 00:23:57,470 یادمه روزی که از مرسی‌شیپ اومده بودن توی کلیسا 557 00:23:57,500 --> 00:23:59,940 و بهمون 558 00:23:59,970 --> 00:24:01,480 عکس‌ بچه‌های یتیم و 559 00:24:02,350 --> 00:24:03,920 کوچولویی که کل دنیا فراموششون کرده 560 00:24:03,950 --> 00:24:05,690 نشون میدادن 561 00:24:06,050 --> 00:24:09,460 قیافه‌اش چجوری بود 562 00:24:10,860 --> 00:24:13,500 بچه‌هایی که وقتی گریس قیافه‌اشون رو دید 563 00:24:13,540 --> 00:24:15,510 نتونست فراموش کنه 564 00:24:17,140 --> 00:24:18,810 می‌دونست سخته 565 00:24:19,910 --> 00:24:23,490 می‌دونست الان وقتش نیست 566 00:24:25,730 --> 00:24:27,630 ولی خدا اون رو هدایت کرد 567 00:24:29,770 --> 00:24:30,770 ...و 568 00:24:31,340 --> 00:24:33,470 هنوز می‌تونم قیافه اون روزش رو به یاد بیارم 569 00:24:33,970 --> 00:24:35,480 ...چشم‌هاش 570 00:24:36,410 --> 00:24:38,150 با اشک می‌درخشید 571 00:24:38,650 --> 00:24:40,050 و فقط اشک نبود 572 00:24:40,090 --> 00:24:43,230 انگار داخلش آتیش بود 573 00:24:44,900 --> 00:24:47,700 و تاحالا انقدر دوستش نداشتم 574 00:24:49,070 --> 00:24:50,140 575 00:24:51,180 --> 00:24:53,550 این چیزیه که برای خودم می‌خوام 576 00:24:53,580 --> 00:24:55,150 همچین هدفی 577 00:24:57,290 --> 00:24:59,130 به خاطر همین رفتی سراغ رزومه 578 00:24:59,990 --> 00:25:01,030 به خاطر همین رفتم سراغ رزومه 579 00:25:01,060 --> 00:25:04,400 ببین، به نظرم عالیه 580 00:25:04,440 --> 00:25:07,480 جدی میگم، ولی فکر نکنم جاد رایدر 581 00:25:07,510 --> 00:25:10,080 برای پیدا کردن شغل آتش‌نشانی به رزومه نیاز داشته باشه 582 00:25:10,850 --> 00:25:13,590 شاید همینطور باشه ولی این برای آتش‌نشانی نیست 583 00:25:14,620 --> 00:25:15,990 واقعا؟ پس برای چیه؟ 584 00:25:17,090 --> 00:25:18,230 برای حمل باره 585 00:25:19,530 --> 00:25:20,740 حمل بار؟ 586 00:25:21,270 --> 00:25:22,510 آره، چرا نه؟ 587 00:25:22,540 --> 00:25:23,570 من که از قبل 588 00:25:23,610 --> 00:25:24,810 گواهینامه گرفتم 589 00:25:24,840 --> 00:25:25,950 می‌تونم رانندگی کنم 590 00:25:25,980 --> 00:25:28,320 می‌تونم موقع شام خونه پیش دخترم باشم 591 00:25:28,350 --> 00:25:31,860 بابا، هر دومون می‌دونیم دلیل به‌دنیا اومدنت 592 00:25:31,890 --> 00:25:35,200 این بوده که آتش‌نشان بشی 593 00:25:36,300 --> 00:25:39,710 بازنشسته شدم- خب برگرد سر کار- 594 00:25:39,740 --> 00:25:40,980 نه، به این سادگیا نیست 595 00:25:41,880 --> 00:25:44,180 مستمریم رو گرفتم 596 00:25:44,220 --> 00:25:46,120 بدون معافیت از طرف رئیس 597 00:25:46,150 --> 00:25:48,960 باید برگردم و کارم رو از اول شروع کنم 598 00:25:49,030 --> 00:25:51,300 پس خیلی خوبه که دوست صمیمیت با رئیس آشناست 599 00:25:51,330 --> 00:25:54,470 از دوستیم با اوون سوء استفاده نمی‌کنم 600 00:25:54,500 --> 00:25:55,970 همچین اخلاقی ندارم 601 00:25:56,010 --> 00:25:58,340 آره، بحث اخلاقه یا غرور؟ 602 00:26:00,180 --> 00:26:01,320 بابا، به مدت 6 ماه 603 00:26:02,190 --> 00:26:03,560 اونجا درمان انجام دادیم 604 00:26:03,590 --> 00:26:06,260 و هر لحظه‌اش عذاب‌آور بود 605 00:26:07,300 --> 00:26:08,500 یادمه 606 00:26:08,530 --> 00:26:10,840 خیلی برای خودم متاسف بودم 607 00:26:11,740 --> 00:26:14,980 چون بزر‌گ‌ترین رویای زندگیم 608 00:26:15,950 --> 00:26:18,650 رویای تو، که آتش‌نشان بشم 609 00:26:19,720 --> 00:26:20,990 ازم گرفته شد 610 00:26:22,020 --> 00:26:23,660 هر دفعه ناامید می‌شدم 611 00:26:24,160 --> 00:26:26,100 چی می‌گفتی؟ ...می‌گفتی برنده نشو 612 00:26:26,130 --> 00:26:27,370 نابودشون کن 613 00:26:30,240 --> 00:26:31,510 ...تو و گریس 614 00:26:32,380 --> 00:26:36,690 وقتی ناامید بودم، پشتم بودین 615 00:26:38,460 --> 00:26:40,360 شاید هیچوقت نتونم آتش‌نشان بشم 616 00:26:42,330 --> 00:26:43,870 ولی به‌خاطر شماها 617 00:26:44,740 --> 00:26:46,040 شغلی رو دارم که 618 00:26:46,070 --> 00:26:47,680 خیلی پرمعناتر از تصوراتمه 619 00:26:51,680 --> 00:26:53,220 برای تو هم همین رو می‌خوام 620 00:26:57,230 --> 00:27:00,100 واقعا اومده بودی بهم سر بزنی مگه نه؟ 621 00:27:01,170 --> 00:27:02,170 622 00:27:02,810 --> 00:27:04,640 خب تو پدرمی 623 00:27:08,080 --> 00:27:09,790 ازت ممنونم 624 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 ...من 625 00:27:12,530 --> 00:27:13,990 بیش‌تر از چیزی که تصور می‌کنی 626 00:27:15,800 --> 00:27:19,170 ولی اگه اوون بهم نیاز داشت 627 00:27:19,210 --> 00:27:20,310 می‌گفت 628 00:27:20,880 --> 00:27:23,380 می‌فهمی؟ 126 من رو فراموش کرده 629 00:27:24,480 --> 00:27:25,690 ...و 630 00:27:27,350 --> 00:27:29,260 منم باید همین کار رو انجام بدم 631 00:27:34,400 --> 00:27:36,440 632 00:27:38,010 --> 00:27:40,550 عزیزم، نمی‌دونم کی می‌تونیم با هم وقت بگذرونیم 633 00:27:40,980 --> 00:27:42,850 مارجان و جو شنبه میرن 634 00:27:42,850 --> 00:27:45,260 ولی البته که متیو و ننسی دارن میرن کمپ 635 00:27:45,290 --> 00:27:46,290 البته 636 00:27:46,330 --> 00:27:47,900 پاول و آشا یک‌شنبه 637 00:27:47,930 --> 00:27:50,700 ولی جو و مارجان نه و همه جمعه اوکی هستن 638 00:27:50,740 --> 00:27:52,440 خب، پس بیا انجامش بدیم 639 00:27:52,470 --> 00:27:53,810 نه، نمی‌تونیم 640 00:27:53,840 --> 00:27:55,240 تولدت برادرزاده‌اته اسکل 641 00:27:55,280 --> 00:27:56,380 ...درسته پس 642 00:27:58,850 --> 00:28:00,890 پس الان حواست کجاست همسرم؟ 643 00:28:02,530 --> 00:28:03,700 ...من 644 00:28:03,730 --> 00:28:05,630 ببخشید، یه پرونده ماشین زرهی دارم 645 00:28:06,230 --> 00:28:08,100 یه رینجر توی دفتر داریم، رینجر کمپبل 646 00:28:08,140 --> 00:28:09,940 یه جلسه ترتیب داد 647 00:28:09,970 --> 00:28:12,040 رئیس رو راضی کرد تا تحقیقات موازی انجام بدیم 648 00:28:12,080 --> 00:28:13,580 حالا باید باهاش مسابقه بدم 649 00:28:13,610 --> 00:28:15,750 کمپبل؟ مثل سوپ؟- آره- 650 00:28:15,790 --> 00:28:17,250 اولاً، اسم مسخره‌ایه 651 00:28:17,290 --> 00:28:19,260 دوماً، شبیه اسکلاست 652 00:28:19,290 --> 00:28:20,290 ولی اینجوری نیست 653 00:28:20,360 --> 00:28:22,230 شاید از یه زاویه دیگه به موضوع نگاه کنه 654 00:28:22,270 --> 00:28:25,670 ولی کارش درسته 655 00:28:25,710 --> 00:28:26,910 خب 656 00:28:27,840 --> 00:28:30,350 شاید اسکل نباشه 657 00:28:30,850 --> 00:28:32,520 خب، سرنخی داری؟ 658 00:28:32,550 --> 00:28:34,160 نه 659 00:28:34,690 --> 00:28:36,130 امروز 30دقیقه وقت داریم با هم باشیم 660 00:28:36,160 --> 00:28:37,730 نمی‌خوام درمورد پرونده صحبت کنیم 661 00:28:37,760 --> 00:28:40,300 عزیزم، بس کن 662 00:28:41,240 --> 00:28:42,240 بگو 663 00:28:45,280 --> 00:28:46,280 یه تئوری دارم 664 00:28:51,320 --> 00:28:54,000 دزدها کامیون‌هایی رو انتخاب می‌کنن 665 00:28:54,030 --> 00:28:55,930 دو سه بار متوقف میشن و بارگیری می‌کنن 666 00:28:55,970 --> 00:28:57,000 ولی قبل از اینکه به بانک برگردن 667 00:28:57,030 --> 00:28:59,170 وقتی تا دسته پر شدن- دقیقا- 668 00:28:59,210 --> 00:29:00,710 اینی که توی الوارادو بهش حمله کردن 669 00:29:00,740 --> 00:29:03,310 دوبار توقف داشته و حدود 300هزار دلار 670 00:29:03,350 --> 00:29:04,520 از بازار، پول می‌برده 671 00:29:06,050 --> 00:29:07,620 این یکی 150هزاردلار از سالن بازی می‌برده 672 00:29:07,660 --> 00:29:10,830 و آخری قبل از حمله، توی پیست سوارکاری بوده 673 00:29:10,860 --> 00:29:12,530 بیش از 900هزاردلار پول توش بوده 674 00:29:12,570 --> 00:29:15,970 مثل اینکه روش کارشون رو یاد گرفتی 675 00:29:16,570 --> 00:29:18,010 حالا باید ببینی 676 00:29:18,080 --> 00:29:20,050 مقصد بعدی که پر از پوله کجاست و از اونجا شروع کنی 677 00:29:20,080 --> 00:29:21,920 ولی مشکل همینه اینجا آستینه 678 00:29:21,980 --> 00:29:23,150 پر از این مراسم‌های پر پوله 679 00:29:23,190 --> 00:29:24,920 هر روز یه کنسرت یا برنامه اسلحه دارن 680 00:29:24,960 --> 00:29:27,460 گزینه‌های زیادی داریم 681 00:29:30,400 --> 00:29:31,570 شاید حس اشتباه باشه 682 00:29:32,000 --> 00:29:33,410 خیلی‌خب، شاید 683 00:29:33,810 --> 00:29:34,940 684 00:29:35,240 --> 00:29:37,450 ممنونم- پدرت چی؟- 685 00:29:37,480 --> 00:29:39,290 تا حالا حسش اشتباه بوده؟ 686 00:29:39,320 --> 00:29:41,790 حتی یه بار هم نه- دقیقا- 687 00:29:42,120 --> 00:29:45,830 و بهت ایمان داشت کارلوس 688 00:29:46,770 --> 00:29:50,880 بخش حمل‌و‌نقل تگزاس به بلوک 500 جنوب لمار اعزام شدین 689 00:29:50,910 --> 00:29:53,280 سیگنال‌ها تا دی‌زوالا قطع شدن 690 00:29:53,650 --> 00:29:55,950 ببخشید عزیزم باید برم 691 00:29:55,990 --> 00:29:58,890 چرا؟ گفتن چندتا چراغ راهنمایی خاموش شده 692 00:29:58,920 --> 00:30:00,360 برای حادثه به خدمات درمانی نیاز ندارن 693 00:30:00,390 --> 00:30:02,330 آره، ولی لمار جنوبی ترافیک میشه 694 00:30:02,360 --> 00:30:03,900 و من باید از کوچه‌پس‌کوچه ها 695 00:30:03,970 --> 00:30:05,910 برم سمت آتش‌نشانی 696 00:30:06,370 --> 00:30:07,370 صبر کن 697 00:30:09,210 --> 00:30:10,210 همینه 698 00:30:10,480 --> 00:30:11,980 همینه 699 00:30:12,020 --> 00:30:13,350 تی‌کی، تو نابغه‌ای 700 00:30:13,390 --> 00:30:14,720 چیکار کردم؟ 701 00:30:15,120 --> 00:30:16,990 باید برم، دوستت دارم، می‌دونی؟ 702 00:30:17,730 --> 00:30:18,930 منم دوستت دارم 703 00:30:22,370 --> 00:30:24,380 704 00:30:24,680 --> 00:30:26,280 705 00:30:27,350 --> 00:30:29,320 سلام افسر...؟ 706 00:30:29,350 --> 00:30:31,060 رینجر کارلوس ریز 707 00:30:31,090 --> 00:30:32,490 با مسئول شیفت کار دارم 708 00:30:32,530 --> 00:30:33,590 خودمم 709 00:30:33,630 --> 00:30:34,800 سارا اورتیز 710 00:30:34,830 --> 00:30:36,470 می‌تونم بهتون کمک کنم؟ 711 00:30:37,070 --> 00:30:38,670 ازتون می‌خوام بهم کمک کنین، قاتل رو دستگیر کنم 712 00:30:39,740 --> 00:30:43,110 همه سرقت‌ها با فاصله دو بلوکی از 713 00:30:43,150 --> 00:30:44,850 یه جاده مسدود شده اتفاق افتاده 714 00:30:45,250 --> 00:30:47,290 لوله آب ترکیده برق قطع شده 715 00:30:47,320 --> 00:30:49,990 فکر می‌کنین این‌ها مشکلات رو بوجود آوردن 716 00:30:50,030 --> 00:30:51,130 تا از مسیر اصلی خارج بشن؟- بله- 717 00:30:51,160 --> 00:30:52,970 و به نظرم خودشون گزارش می‌کنن 718 00:30:53,000 --> 00:30:54,570 تا مطمئن بشن شهرداری دست‌به کار میشه 719 00:30:55,370 --> 00:30:57,710 می‌خوام ببینم کسی دوم می تماس گرفته 720 00:30:57,780 --> 00:30:59,210 تا ترکیدن لوله آب در الوارادو رو گزارش کنه 721 00:30:59,250 --> 00:31:01,180 تاریخچه رو بررسی می‌کنم 722 00:31:03,290 --> 00:31:05,020 نه، هیچی نیست 723 00:31:05,530 --> 00:31:08,430 قطع شدن برق در خیابون پایپر در روز 11ام چی؟ 724 00:31:08,460 --> 00:31:09,530 725 00:31:11,040 --> 00:31:13,270 نه، همچین چیزی نبوده 726 00:31:14,080 --> 00:31:15,980 شاید داری شماره اشتباهی رو بررسی می‌کنی 727 00:31:19,650 --> 00:31:21,220 ما فقط به 911 پاسخ میدیم 728 00:31:21,260 --> 00:31:22,960 آره، ولی شاید با ما تماس نگرفته 729 00:31:24,260 --> 00:31:26,600 این‌ها همگی مشکلات خدماتی غیراورژانسی محسوب میشن 730 00:31:27,740 --> 00:31:29,540 شماره این 311عه 731 00:31:30,410 --> 00:31:32,280 ایشون وایته، جدیدترین کارمند ما 732 00:31:32,280 --> 00:31:33,710 ماه پیش قبول شده 733 00:31:34,150 --> 00:31:35,720 تبریک میگم کارلوس رایز 734 00:31:35,750 --> 00:31:37,290 راستش خیلی درموردت شنیدم 735 00:31:37,320 --> 00:31:38,490 من دوست پدرت و گریس هستم 736 00:31:38,520 --> 00:31:40,060 آره، منم درموردت زیاد شنیدم 737 00:31:40,090 --> 00:31:42,260 تو همسر تی‌کی هستی، درسته؟ 738 00:31:42,300 --> 00:31:43,500 آره 739 00:31:44,030 --> 00:31:46,040 یکی از پزشک‌هایی بود که من رو نجات داد 740 00:31:46,840 --> 00:31:48,850 وایت، پایگاه اطلاعاتی 311 741 00:31:48,880 --> 00:31:50,380 رو بررسی کن 742 00:31:50,410 --> 00:31:52,720 باشه، تاریخ اولی کی بود؟ 743 00:31:52,750 --> 00:31:56,330 لوله آب ترکیده، دوم می، در خیابون الوارادو 744 00:31:57,490 --> 00:31:58,900 آره، ایناهاش 745 00:31:58,930 --> 00:32:01,200 311 چه مشکل خدماتی‌ای پیش اومده؟ 746 00:32:01,240 --> 00:32:02,370 سلام رفیق 747 00:32:02,400 --> 00:32:03,670 زنگ زدم بگم خط لوله آب ترکیده 748 00:32:03,670 --> 00:32:04,710 و همه جا رو آب‌ نابود کرده 749 00:32:05,110 --> 00:32:06,850 الوارادو رو آب گرفته 750 00:32:06,880 --> 00:32:09,020 قطعی برق 11ام رو هم بررسی کن 751 00:32:09,050 --> 00:32:10,660 آره، آره 752 00:32:11,520 --> 00:32:13,390 311 چه مشکل خدماتی‌ای پیش اومده؟ 753 00:32:13,430 --> 00:32:15,360 سلام رفیق زنگ زدم تا گزارش کنم 754 00:32:15,400 --> 00:32:16,300 که سیم برق قطع شده 755 00:32:16,330 --> 00:32:18,170 داره جرقه میزنه 756 00:32:18,500 --> 00:32:20,210 سلام رفیق- همون آدمه- 757 00:32:20,240 --> 00:32:22,440 ببین کسی دیروز به‌ خاطر خیابون درو‌ولی تماس گرفته یا نه 758 00:32:22,480 --> 00:32:24,250 759 00:32:25,850 --> 00:32:28,060 سلام رفیق 760 00:32:28,090 --> 00:32:30,190 زنگ زدم بگم توی درو‌ولی، نشت گاز داریم 761 00:32:30,230 --> 00:32:32,100 بوی تخم‌مرغ گندیده میاد 762 00:32:32,130 --> 00:32:33,370 هر دفعه همین تماس می‌گیره 763 00:32:34,440 --> 00:32:36,110 با استفاده از خدمات شهرداری یه مانع ایجاد می‌کنه 764 00:32:36,140 --> 00:32:39,080 و ماشین زرهی رو می‌فرسته سمت خودشون 765 00:32:39,110 --> 00:32:40,720 و فکر کنم شماره‌هایی که 766 00:32:40,750 --> 00:32:41,780 باهاش تماس گرفته هم بررسی کردی 767 00:32:42,220 --> 00:32:43,320 همشون اعتباری بودن 768 00:32:43,390 --> 00:32:45,120 سعی کردم ببینم از کجا خریداری شده 769 00:32:45,160 --> 00:32:46,690 شاید فیلم دوربین‌نظارتی باشه 770 00:32:46,730 --> 00:32:48,730 داری وقتت رو تلف می‌کنی- ببخشید، حوصله‌ات رو سر بردم؟- 771 00:32:48,760 --> 00:32:50,430 خیلی بدتر از این حرفاست پسر 772 00:32:50,470 --> 00:32:51,870 پشت گوشی حرف‌هاش رو می‌کشه 773 00:32:51,900 --> 00:32:53,970 ای رو می‌کشه، او رو توی دهنش می‌چرخونه و جی رو تلفظ نمی‌کنه 774 00:32:54,010 --> 00:32:55,140 لهجه داخلیه 775 00:32:55,180 --> 00:32:57,310 غالبا در اودسا، میدلند و پکو اینجوری صحبت می‌کنن 776 00:32:57,350 --> 00:32:59,020 وقتی با اطلاعات سربازهای 777 00:32:59,050 --> 00:33:01,390 ویژه نظامی مقایسه کردم 778 00:33:01,420 --> 00:33:03,060 از بین اونایی که سابقه جنایی ندارن 779 00:33:03,090 --> 00:33:05,460 و الان در متروپلکس آستین زندگی می‌کنن 780 00:33:06,370 --> 00:33:11,010 از 386 نفر میرسیم به 6 نفر 781 00:33:11,810 --> 00:33:14,750 می‌تونم شرط ببندم که چندتاشون می‌تونن مظنون ما باشن 782 00:33:14,780 --> 00:33:15,920 باید هشدار جست‌و‌جو براشون بذاری 783 00:33:15,950 --> 00:33:17,120 و اونا رو جمع کنی 784 00:33:17,150 --> 00:33:19,430 اینجا تگزاسه 785 00:33:19,460 --> 00:33:22,330 و نمی تونیم کسایی که به کشورمون خدمت کردن رو 786 00:33:22,360 --> 00:33:24,600 به همین سادگی دستگیر کنیم 787 00:33:27,240 --> 00:33:28,910 رئیس، کمپبل درست میگه 788 00:33:28,940 --> 00:33:30,750 دوباره به زودی حمله می‌کنن 789 00:33:30,780 --> 00:33:32,280 ...و هر چی بیش‌تر طول بکشه 790 00:33:32,320 --> 00:33:33,790 احتمال آسیب به یکی دیگه بیش‌تر میشه 791 00:33:34,860 --> 00:33:38,030 اگه موقع ارتکاب جرم بگیریمشون اینجوری نمیشه 792 00:33:38,060 --> 00:33:40,530 ♪♪♪ 793 00:33:49,820 --> 00:33:50,820 794 00:33:51,420 --> 00:33:52,790 هی 795 00:33:52,830 --> 00:33:54,190 چه خبرا اوون؟ بیا داخل 796 00:33:54,230 --> 00:33:55,870 مزاحم نشدم؟- نه، نه- 797 00:33:55,900 --> 00:33:58,340 دارم یکم وسایل‌هام رو جمع و جور می‌کنم 798 00:33:58,370 --> 00:34:00,040 ...چارلی رو گذاشتم مهدکودک 799 00:34:01,710 --> 00:34:02,680 نوشیدنی میخوری؟ 800 00:34:02,710 --> 00:34:04,020 به آبجو نه نمیگم 801 00:34:04,050 --> 00:34:05,480 حله 802 00:34:06,050 --> 00:34:08,190 وایت از خونه جدیدش خوشش میاد؟ 803 00:34:08,220 --> 00:34:09,360 وای 804 00:34:09,390 --> 00:34:11,900 خیلی خوشش میاد، عاشقشه 805 00:34:11,930 --> 00:34:13,670 کاش گریس اینجا بود و میدید 806 00:34:13,700 --> 00:34:16,440 همسر عزیزت این روزها کجاست؟ 807 00:34:16,470 --> 00:34:18,240 آخرین باری که صحبت کردیم، مرسی شیپ 808 00:34:18,280 --> 00:34:20,210 توی راه جزیره سلیمان بود 809 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 فوق‌العاده‌ست 810 00:34:21,650 --> 00:34:23,550 آره، همینطوره 811 00:34:24,220 --> 00:34:26,030 ممنونم که وقت گذاشتی 812 00:34:26,060 --> 00:34:28,130 این روزها 813 00:34:28,160 --> 00:34:29,770 تا دلت بخواد وقت دارم 814 00:34:31,170 --> 00:34:33,310 امیدوارم این پررویی نباشه 815 00:34:33,340 --> 00:34:35,510 ولی می‌خوام درمورد شغل قبلیت باهات صحبت کنم 816 00:34:38,120 --> 00:34:39,590 خب می‌شنوم 817 00:34:39,950 --> 00:34:42,290 همه می‌دونن بهترین ستوانی بودی که داشتم 818 00:34:42,320 --> 00:34:45,000 و پارسال بیش‌تر از همیشه متوجه شدم 819 00:34:45,700 --> 00:34:48,900 ممنونم اوون خیلی برام باارزشه 820 00:34:48,970 --> 00:34:51,840 راستش، هیچکس نمی‌تونه جای خالیت رو پر کنه 821 00:34:53,110 --> 00:34:54,180 به خاطر همین اومدم اینجا 822 00:34:54,210 --> 00:34:56,090 خب بیش‌تر درمورد کسی که 823 00:34:56,120 --> 00:34:57,960 قراره جای خالی من رو پر کنه 824 00:34:58,020 --> 00:35:00,330 صحبت کن 825 00:35:00,360 --> 00:35:03,100 خب، یه نفر نیست، چند نفر هستن 826 00:35:05,400 --> 00:35:06,470 چند نفر؟ 827 00:35:06,510 --> 00:35:09,050 آره، مارجان و پاول 828 00:35:09,080 --> 00:35:11,880 هر دوشون رسما اعلام کردن که مشتاقن 829 00:35:11,920 --> 00:35:15,360 امروز امتحان کتبی دارن 830 00:35:15,890 --> 00:35:19,300 می‌خوای بهت کمک کنم جایگزینم رو پیدا کنی؟ 831 00:35:19,870 --> 00:35:21,040 عجیبه؟ 832 00:35:21,070 --> 00:35:22,370 عجیبه نه؟- نه، نه، نه- 833 00:35:22,400 --> 00:35:24,340 فقط من خیلی به قضاوتت 834 00:35:24,370 --> 00:35:26,680 اعتماد دارم، می‌فهمی چی میگم؟ 835 00:35:27,380 --> 00:35:28,380 ...و 836 00:35:28,780 --> 00:35:29,990 ...سال پیش 837 00:35:30,020 --> 00:35:32,260 با مرگ رابرت و گبریل 838 00:35:32,290 --> 00:35:35,330 ذهنم خیلی بهم ریخته 839 00:35:35,360 --> 00:35:36,600 فکر کنم متوجه شده باشی 840 00:35:37,030 --> 00:35:38,840 آره، درک می‌کنم 841 00:35:39,510 --> 00:35:42,210 همیشه کنارت هستم اوون ...پس 842 00:35:43,310 --> 00:35:44,480 خب، نظرت چیه؟ 843 00:35:45,380 --> 00:35:46,820 تو بهتر از بقیه می‌شناسیشون 844 00:35:48,190 --> 00:35:48,890 نقاط قوت و ضعف‌شون رو بلدی 845 00:35:48,960 --> 00:35:50,860 ...نقاط قوت آره 846 00:35:51,600 --> 00:35:53,770 ولی به سختی می‌تونی نقطه ضعف پیدا کنی 847 00:35:53,800 --> 00:35:56,170 پس تو هم نمی‌تونی بینشون انتخاب کنی 848 00:35:57,310 --> 00:35:59,510 خبر خوب اینه که هردو گزینه‌های خوبی هستن 849 00:35:59,550 --> 00:36:01,480 مطمئن نیستم 850 00:36:01,520 --> 00:36:03,850 می‌دونی، این رقابت 851 00:36:04,590 --> 00:36:07,600 دوستیشون رو بهم ریخته 852 00:36:07,630 --> 00:36:09,530 و نگرانم 853 00:36:09,570 --> 00:36:11,670 بینشون مشکل پیش بیاد 854 00:36:12,470 --> 00:36:14,880 بین اون دوتا یا نسبت به تو 855 00:36:15,680 --> 00:36:17,650 به نظرت همه‌اش به خاطر منه؟ 856 00:36:19,320 --> 00:36:21,220 آدمای زیادی رو از دست دادی که بهت نزدیک بودن 857 00:36:21,260 --> 00:36:23,230 ...خانواده، دوست و 858 00:36:23,260 --> 00:36:25,130 نمی‌دونم 859 00:36:25,160 --> 00:36:28,300 شاید به خاطر همین گیر کردی 860 00:36:28,340 --> 00:36:30,240 و نمی‌خوای هیچکس رو از دست بدی 861 00:36:30,240 --> 00:36:32,080 یعنی کسی که انتخاب نمیشه 862 00:36:32,110 --> 00:36:34,350 ممکنه نخواد زیر دست اونی که انتخاب شده 863 00:36:35,150 --> 00:36:36,320 کار بکنه؟ 864 00:36:36,850 --> 00:36:37,860 دقیقا 865 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 311 چه مشکل خدماتی‌ای بوجود اومده؟ 866 00:36:44,000 --> 00:36:46,340 سلام رفیق لوله آب تقاطع خیابان ترینیتی و چهارم سوراخ شده 867 00:36:46,340 --> 00:36:47,840 همه جا پر از آب شده 868 00:36:50,680 --> 00:36:51,920 بترکونش 869 00:36:54,020 --> 00:36:55,730 870 00:36:55,760 --> 00:36:57,030 وقت بازیه 871 00:36:57,060 --> 00:36:58,830 872 00:37:06,010 --> 00:37:07,010 اینجا هستن 873 00:37:07,050 --> 00:37:08,380 توی موقعیت قرار بگیرین 874 00:37:11,360 --> 00:37:13,460 875 00:37:22,710 --> 00:37:24,820 خیلی‌خب، شروع می‌کنیم 876 00:37:28,860 --> 00:37:29,730 877 00:37:29,760 --> 00:37:32,330 بزن بغل بزن بغل 878 00:37:32,830 --> 00:37:33,830 879 00:37:38,440 --> 00:37:39,950 دارن میان سمت شما 880 00:37:42,820 --> 00:37:44,490 881 00:37:44,960 --> 00:37:46,530 882 00:37:50,300 --> 00:37:52,270 !بیاین بیرون! فورا 883 00:37:55,880 --> 00:37:57,350 در لعنتی رو باز کن 884 00:37:59,080 --> 00:38:00,390 منتظر چی هستی؟ 885 00:38:00,890 --> 00:38:02,930 هیچوقت نمی‌دونیم 886 00:38:04,700 --> 00:38:07,000 887 00:38:10,980 --> 00:38:15,080 فورا اسلحه‌هاتون رو بندازین و زانو بزنین 888 00:38:19,190 --> 00:38:20,330 همه جا امنه 889 00:38:20,360 --> 00:38:21,900 890 00:38:23,070 --> 00:38:24,500 برو، برو 891 00:38:25,170 --> 00:38:26,270 برو، برو، برو 892 00:38:26,310 --> 00:38:28,380 893 00:38:28,780 --> 00:38:30,820 انقدر گیج به‌نظر نرسین پسرها 894 00:38:31,450 --> 00:38:33,950 تاحالا درمورد ماشین طعمه تگزاس نشنیدین؟ 895 00:38:34,890 --> 00:38:38,760 خدای من، چقدر افت کردی 896 00:38:39,270 --> 00:38:40,630 گروهبان اندرو فاستر 897 00:38:40,670 --> 00:38:42,200 از کجا می‌دونی؟ 898 00:38:42,240 --> 00:38:44,210 واقعا باید روش کارت رو تغییر بدی 899 00:38:44,240 --> 00:38:47,750 ♪♪♪ 900 00:38:53,230 --> 00:38:56,470 به لطف کار خستگی‌ناپذیر رینجر‌های تگزاس 901 00:38:56,500 --> 00:38:58,070 چهار قاتل قراره امشب 902 00:38:58,100 --> 00:38:59,540 پشت میله‌های زندان شام بخورن 903 00:38:59,940 --> 00:39:02,780 اگه از من می‌پرسی خیلی خوب بلد 904 00:39:02,810 --> 00:39:03,910 با طعنه صحبت کنه 905 00:39:05,420 --> 00:39:08,490 906 00:39:08,920 --> 00:39:10,390 ...می‌دونی من 907 00:39:11,530 --> 00:39:14,840 من دوست دارم سریع و تمیز کار رو تموم کنم 908 00:39:20,180 --> 00:39:21,380 خیلی‌خب 909 00:39:22,450 --> 00:39:24,690 اعتراف می‌کنم، فکر می‌کردم از این بچه‌ لوس‌هایی 910 00:39:25,560 --> 00:39:28,130 به نظرم منصفانه نیست که به خاطر پدرت 911 00:39:28,160 --> 00:39:29,160 تو رو قضاوت کنن 912 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 آره 913 00:39:32,770 --> 00:39:34,540 ولی اگه نفهمیده بودی که 914 00:39:34,580 --> 00:39:36,180 با 311 تماس می‌گیرن 915 00:39:36,780 --> 00:39:38,420 احتمالا یکی دیگه رو می‌کشتن 916 00:39:39,690 --> 00:39:42,560 پس بهتره منم رک و راست صحبت کنم 917 00:39:45,160 --> 00:39:47,540 تمام این مدت فکر می‌کردم با هم در رقابتیم 918 00:39:47,570 --> 00:39:50,510 ولی اگه مثل همکار بهت نگاه کرده بودم 919 00:39:50,540 --> 00:39:53,650 شاید سریع‌تر اونا رو دستگیر می‌کردیم 920 00:39:54,880 --> 00:39:58,420 پس ازش عبرت بگیر همکار 921 00:40:04,330 --> 00:40:05,670 ...می‌دونی من 922 00:40:06,810 --> 00:40:10,480 هفت‌ سال کنار پدرت کار کردم 923 00:40:12,320 --> 00:40:14,620 دقیقا توی همین فاصله‌ای که من و تو هستیم 924 00:40:15,890 --> 00:40:18,830 اون همه وقت، با این فاصله کم 925 00:40:20,300 --> 00:40:22,500 راحت طرف رو می‌شناسی 926 00:40:23,540 --> 00:40:25,340 و چی فهمیدی؟ 927 00:40:25,740 --> 00:40:29,690 که خستگی‌ناپذیر و فوق‌العاده بود 928 00:40:30,420 --> 00:40:31,690 ...ولی بیش‌تر از همه 929 00:40:32,590 --> 00:40:35,060 حسابی روی مخ بود 930 00:40:35,830 --> 00:40:36,970 931 00:40:38,600 --> 00:40:40,470 حتما ارثیه 932 00:40:42,510 --> 00:40:43,750 خیلی‌خب 933 00:40:45,220 --> 00:40:46,520 شب بخیر 934 00:40:47,590 --> 00:40:49,090 رینجر ریز 935 00:40:52,630 --> 00:40:54,470 شب بخیر، رینجر کمپبل 936 00:41:05,860 --> 00:41:08,030 937 00:41:09,200 --> 00:41:10,230 هی عزیزم 938 00:41:10,270 --> 00:41:11,770 هی، داری چیکار می‌کنی؟ 939 00:41:11,800 --> 00:41:14,540 هیچی، دارم به لوتو غذا میدم 940 00:41:14,580 --> 00:41:15,810 داری میای خونه؟ 941 00:41:16,910 --> 00:41:19,180 راستش، می‌خوام یکم دیگه 942 00:41:19,220 --> 00:41:20,750 اینجا بمونم 943 00:41:21,420 --> 00:41:22,830 ...ولی 944 00:41:22,860 --> 00:41:24,090 فکر کردم پرونده رو حل کردی 945 00:41:24,130 --> 00:41:25,560 توی اخبار دیدم 946 00:41:26,830 --> 00:41:29,670 به خاطر این پرونده نیست 947 00:41:30,410 --> 00:41:31,740 به خاطر اون پرونده‌ست 948 00:41:32,210 --> 00:41:33,210 آره 949 00:41:37,150 --> 00:41:39,220 یه قول بهم میدی؟ 950 00:41:40,230 --> 00:41:41,400 چی؟ 951 00:41:41,430 --> 00:41:42,700 اینکه دوباره امشب 952 00:41:42,700 --> 00:41:44,540 به جای شام هله‌هوله نخوری 953 00:41:44,570 --> 00:41:46,540 باشه 954 00:41:47,840 --> 00:41:49,650 منتظرم نمون، باشه؟ 955 00:41:51,210 --> 00:41:52,580 چراغ رو روشن میذارم تا بیای 956 00:41:53,490 --> 00:41:54,720 شب بخیر تی‌کی 957 00:41:54,760 --> 00:41:56,290 شب بخیر کارلوس 958 00:41:56,330 --> 00:41:58,600 959 00:42:07,920 --> 00:42:08,920 960 00:42:16,870 --> 00:42:19,240 961 00:42:42,530 --> 00:42:44,530 911 مورد اورژانسیتون چیه؟ 962 00:42:44,530 --> 00:42:48,530 بله، توی ریل قطار گیر کردم کنار گنادو و جاده10 963 00:42:48,530 --> 00:42:50,530 ماشین‌تون متوقف شده؟ 964 00:42:50,570 --> 00:42:51,870 نه- پس باید- 965 00:42:51,900 --> 00:42:53,570 فورا اون رو از روی ریل خارج کنین 966 00:42:53,610 --> 00:42:55,840 روی ریل نیستم 967 00:42:55,880 --> 00:42:57,850 پس چرا تماس گرفتین؟ 968 00:42:58,320 --> 00:43:00,350 چون قطار هم نیست 969 00:43:01,760 --> 00:43:05,890 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official N3D :مترجم 970 00:43:10,410 --> 00:43:12,610 971 00:43:21,960 --> 00:43:24,300 ♪♪♪ 972 00:43:55,330 --> 00:43:57,870