4 00:00:10,516 --> 00:00:12,780 Boba gets a bad rap because it basically has 5 00:00:12,780 --> 00:00:14,945 no nutritional value, but most people 6 00:00:14,945 --> 00:00:17,285 just don’t appreciate the fact that it’s fun to drink. 7 00:00:17,285 --> 00:00:20,351 I mean, yeah, the tapioca’s sort of like blobs of snot, 8 00:00:20,351 --> 00:00:23,384 but, uh, it’s delicious blobs of snot. 9 00:00:23,384 --> 00:00:25,318 ♪ ♪ 10 00:00:25,318 --> 00:00:26,648 What? 11 00:00:26,648 --> 00:00:28,978 You filibustered a solid six minutes on boba. 12 00:00:28,978 --> 00:00:30,021 (chuckles) 13 00:00:30,021 --> 00:00:31,978 Before that it was Billie Eilish, 14 00:00:31,978 --> 00:00:34,153 the Cowboys’ running game, and how underrated 15 00:00:34,153 --> 00:00:35,384 was. 16 00:00:35,384 --> 00:00:37,021 Well, Brad is magic 17 00:00:37,021 --> 00:00:39,516 even as a baby, so... 18 00:00:39,516 --> 00:00:42,219 How long are you going to avoid talking about it, TK? 19 00:00:42,219 --> 00:00:43,813 What? 20 00:00:43,813 --> 00:00:45,648 The elephant in the juice bar. 21 00:00:45,648 --> 00:00:47,714 (music fades) 22 00:00:47,714 --> 00:00:48,879 -Us? -(chuckles) 23 00:00:50,483 --> 00:00:53,219 When I saw you in that hospital bed, 24 00:00:53,219 --> 00:00:55,351 not knowing if you’d ever wake up again, 25 00:00:55,351 --> 00:00:57,813 I had all these feelings-- strong feelings, 26 00:00:57,813 --> 00:01:00,681 which is crazy because I still barely know you. 27 00:01:00,681 --> 00:01:03,021 (soft dramatic music) 28 00:01:03,021 --> 00:01:05,714 I’m just confused. 29 00:01:05,714 --> 00:01:09,681 What are we? Are we even a "we"? 30 00:01:12,021 --> 00:01:15,516 Honestly, I have no idea, Carlos. 31 00:01:15,516 --> 00:01:19,021 "I have no idea." Yeah. That’s it. 32 00:01:19,021 --> 00:01:21,681 Look, hey, you think you’re confused? 33 00:01:21,681 --> 00:01:24,021 I don’t even know who I am anymore, all right? 34 00:01:24,021 --> 00:01:25,615 I don’t know if this is the life I want, 35 00:01:25,615 --> 00:01:29,351 or I’m even in the right career or in the right state. 36 00:01:31,219 --> 00:01:33,021 I feel like I need to figure that out first 37 00:01:33,021 --> 00:01:36,021 -before I can-- -You can figure this out? 38 00:01:36,021 --> 00:01:38,846 -I got it. -(sighs) 39 00:01:38,846 --> 00:01:40,021 I’m sorry. 40 00:01:40,021 --> 00:01:41,549 I sound like such a narcissistic dick right now. 41 00:01:41,549 --> 00:01:44,186 -No-- -SERVER: Thank you. 42 00:01:44,186 --> 00:01:45,714 You sound pretty reasonable, actually. 43 00:01:45,714 --> 00:01:46,714 Hey, look, at least let me get it. 44 00:01:46,714 --> 00:01:47,714 -No. -Let me get it. 45 00:01:47,714 --> 00:01:49,219 No. 46 00:01:49,219 --> 00:01:51,384 From what you said, you’re about to be unemployed, so... 47 00:01:51,384 --> 00:01:54,318 (chuckles) I feel like you’re bummed. 48 00:01:54,318 --> 00:01:55,813 No, I’m good. 49 00:01:55,813 --> 00:01:58,219 If it’s not meant to be, it’s not meant to be. 50 00:01:58,219 --> 00:01:59,978 Not like it’s the end of the world. 51 00:01:59,978 --> 00:02:02,978 (ominous music) 52 00:02:02,978 --> 00:02:04,714 (TK sighs) 53 00:02:04,714 --> 00:02:05,879 (device pops) 54 00:02:05,879 --> 00:02:07,384 Ow--the hell? 55 00:02:07,384 --> 00:02:08,384 -TK: You okay? -CARLOS: Yeah. 56 00:02:08,384 --> 00:02:09,450 (car alarm beeps) 57 00:02:11,219 --> 00:02:12,780 -(scooter beeps) -CARLOS: The hell is this? 58 00:02:12,780 --> 00:02:16,384 -TK: Whoa, whoa. -PEDESTRIAN: Oh, wow. 59 00:02:16,384 --> 00:02:17,615 Hey, are you all right? 60 00:02:17,615 --> 00:02:19,549 MAN: Help, this thing won’t stop. 61 00:02:19,549 --> 00:02:21,384 Oh, my God. 62 00:02:21,384 --> 00:02:23,120 Hey, hey, hey, hey. Watch it, hey, hey. 63 00:02:23,120 --> 00:02:24,879 Hey, you all right? 64 00:02:24,879 --> 00:02:25,879 ♪ ♪ 65 00:02:25,879 --> 00:02:27,846 (distant popping) 66 00:02:27,846 --> 00:02:29,450 CARLOS: Hey, why are those lights green? 67 00:02:29,450 --> 00:02:30,450 TK: What? 68 00:02:30,450 --> 00:02:31,978 CARLOS: Those lights are green. 69 00:02:31,978 --> 00:02:33,120 ♪ ♪ 70 00:02:33,120 --> 00:02:34,351 (transformer pops) 71 00:02:34,351 --> 00:02:36,120 -CARLOS: Whoa, whoa, whoa. -TK: What the-- 72 00:02:36,120 --> 00:02:37,186 (truck horn blares) 73 00:02:40,615 --> 00:02:43,615 (phone vibrates) 74 00:02:43,615 --> 00:02:46,615 (hip-hop music playing) 75 00:02:46,615 --> 00:02:49,945 ♪ ♪ 76 00:02:49,945 --> 00:02:51,351 Hey, Mom. 77 00:02:51,351 --> 00:02:53,120 THERESA: Hey, Michelle, what are you up to, honey? 78 00:02:53,120 --> 00:02:55,780 I’m just leaving the camp. I have a shift. 79 00:02:55,780 --> 00:02:57,153 What’s going on? 80 00:02:57,153 --> 00:02:58,945 THERESA: Okay, so I know you’ve been laying low 81 00:02:58,945 --> 00:03:01,615 since we found out about Iris, but I don’t know. 82 00:03:01,615 --> 00:03:02,945 I was thinking it’s time we-- (car chirps) 83 00:03:02,945 --> 00:03:04,285 Yeah? 84 00:03:04,285 --> 00:03:06,186 THERESA: (voice distorting) Take--a little-- 85 00:03:06,186 --> 00:03:07,516 -Mom? -THERESA: I found this ador-- 86 00:03:07,516 --> 00:03:08,846 Mom, you’re breaking up. 87 00:03:08,846 --> 00:03:10,681 THERESA: Air--listen-- 88 00:03:10,681 --> 00:03:12,648 (harsh tone) 89 00:03:12,648 --> 00:03:13,846 Mom, can you hear me? 90 00:03:13,846 --> 00:03:15,879 -(phone beeps) -(sighs) 91 00:03:15,879 --> 00:03:17,384 (keys clatter) 92 00:03:18,879 --> 00:03:21,483 (ominous music) 93 00:03:21,483 --> 00:03:24,483 (crows cawing) 94 00:03:24,483 --> 00:03:31,417 ♪ ♪ 95 00:03:33,714 --> 00:03:35,285 Hey, Doc, remember me? 96 00:03:36,186 --> 00:03:38,813 (dramatic music) 97 00:03:38,813 --> 00:03:41,747 (espresso machine grinds and whirs) 98 00:03:43,648 --> 00:03:46,846 Guys, I think we have a problem. 99 00:03:46,846 --> 00:03:48,219 (espresso machine grinds) 100 00:03:48,219 --> 00:03:50,648 It’s not working, and now it’s making this "krrsshh" sound. 101 00:03:50,648 --> 00:03:53,780 Ooh, dude, tell me you did not 102 00:03:53,780 --> 00:03:55,879 just break Cap’s espresso maker. 103 00:03:55,879 --> 00:03:57,615 He had that custom-made in Italy. 104 00:03:57,615 --> 00:04:00,186 -It’s his prized possession. -Think I don’t know that? 105 00:04:00,186 --> 00:04:03,681 And besides, I didn’t break it. Paul did. 106 00:04:03,681 --> 00:04:04,681 MARJAN: Hm. 107 00:04:04,681 --> 00:04:06,351 Mm-mm, don’t even try it, Probie. 108 00:04:06,351 --> 00:04:07,714 Thing was working fine when I used it. 109 00:04:07,714 --> 00:04:09,285 And you probably packed the filter basket 110 00:04:09,285 --> 00:04:10,615 with extra fine grounds and ran it 111 00:04:10,615 --> 00:04:11,846 on a high temp, didn’t you? 112 00:04:11,846 --> 00:04:13,186 I enjoy a robust cup. 113 00:04:13,186 --> 00:04:14,351 I’m not gonna apologize for that. 114 00:04:14,351 --> 00:04:16,186 How many times do I have to tell you? 115 00:04:16,186 --> 00:04:18,021 It puts a strain on it. 116 00:04:18,021 --> 00:04:19,549 (sighs) 117 00:04:19,549 --> 00:04:21,945 Probably overheated, threw off the water conditioning system. 118 00:04:21,945 --> 00:04:24,054 This is why I’ve been saying we should just buy a coffee pot. 119 00:04:24,054 --> 00:04:25,681 (groans) 120 00:04:25,681 --> 00:04:28,681 (soft Western music) 121 00:04:28,681 --> 00:04:29,945 (groans) 122 00:04:29,945 --> 00:04:31,120 Hey, yeah, there you go. Go ahead and whack it. 123 00:04:31,120 --> 00:04:32,846 -That ought to fix it. -(Paul laughs) 124 00:04:32,846 --> 00:04:37,285 ♪ ♪ 125 00:04:37,285 --> 00:04:38,945 Oh, God, what am I gonna do? 126 00:04:38,945 --> 00:04:40,054 MARJAN: You’re gonna do the right thing-- 127 00:04:40,054 --> 00:04:42,648 fall on your sword and tell the truth. 128 00:04:42,648 --> 00:04:43,714 Hello. 129 00:04:45,780 --> 00:04:47,780 -Paul did it. -Objection! 130 00:04:48,813 --> 00:04:50,219 What? 131 00:04:50,219 --> 00:04:53,219 See, I tried to make you one of those Cap’s half-caf cap 132 00:04:53,219 --> 00:04:57,120 like you like, but Paul over packed the filter basket. 133 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 Again, wow. 134 00:04:58,120 --> 00:04:59,549 No, it’s true. 135 00:04:59,549 --> 00:05:01,120 I always try to warn him that his grounds are too tight. 136 00:05:01,120 --> 00:05:04,780 Throws off the calibration and--he broke your machine. 137 00:05:04,780 --> 00:05:06,615 (mouthing words) 138 00:05:06,615 --> 00:05:08,945 So unplug it. Get it serviced. 139 00:05:11,285 --> 00:05:12,714 So you’re not mad? 140 00:05:12,714 --> 00:05:14,615 At a coffee maker? Who cares? 141 00:05:17,285 --> 00:05:19,780 Did he really just say "who cares"? 142 00:05:19,780 --> 00:05:22,780 Did he really just call it a "coffee maker"? 143 00:05:22,780 --> 00:05:25,318 Yeah, whatever’s going on with him this morning is-- 144 00:05:25,318 --> 00:05:26,945 It’s bad. 145 00:05:26,945 --> 00:05:32,681 ♪ ♪ 146 00:05:32,681 --> 00:05:34,384 I know how you feel, boy. 147 00:05:38,813 --> 00:05:40,615 (sighs) 148 00:05:40,615 --> 00:05:42,318 (tapping) 149 00:05:42,318 --> 00:05:43,780 Hey, Cap. 150 00:05:43,780 --> 00:05:45,351 Uh, can I help you guys? 151 00:05:46,813 --> 00:05:50,285 Yeah, we were actually gonna ask you the same question. 152 00:05:50,285 --> 00:05:51,780 OWEN: Hey, if you wanna take a crack at these 153 00:05:51,780 --> 00:05:53,978 quarterly fire prevention and training totals, 154 00:05:53,978 --> 00:05:55,483 knock yourself out. 155 00:05:55,483 --> 00:05:57,153 Look, I hope you’re not expecting us to pretend 156 00:05:57,153 --> 00:05:58,318 like we don’t see those dark clouds 157 00:05:58,318 --> 00:05:59,384 hanging over your head. 158 00:05:59,384 --> 00:06:02,351 Dark clouds? There are no clouds. 159 00:06:02,351 --> 00:06:04,879 Those frown lines between your eyes would beg to differ. 160 00:06:04,879 --> 00:06:07,516 Has anyone ever told you that when you do your thing, 161 00:06:07,516 --> 00:06:09,186 it feels a little bit like a violation? 162 00:06:09,186 --> 00:06:11,054 Yes, all the time. 163 00:06:11,054 --> 00:06:13,648 The therapy that you forced me into-- 164 00:06:13,648 --> 00:06:15,318 my guy’s always saying that the first step 165 00:06:15,318 --> 00:06:18,186 to solving a problem is admitting that there is one. 166 00:06:18,186 --> 00:06:20,054 Is Cowboy Judd really gonna force me 167 00:06:20,054 --> 00:06:22,153 to talk about my feelings? 168 00:06:22,153 --> 00:06:24,054 I’m as surprised as you are, you know? 169 00:06:25,978 --> 00:06:27,714 It’s TK. 170 00:06:27,714 --> 00:06:30,318 He may not be coming back after his medical leave. 171 00:06:30,318 --> 00:06:32,483 Whoa, what--was there a complication? 172 00:06:32,483 --> 00:06:34,648 No, medically, he’s gonna have a full recovery. 173 00:06:34,648 --> 00:06:38,813 He just doesn’t know whether he wants to do this. 174 00:06:38,813 --> 00:06:42,351 The kid got shot, all right? So you gotta give him a minute. 175 00:06:42,351 --> 00:06:44,945 Yeah, as many as he wants, but now he’s saying 176 00:06:44,945 --> 00:06:46,945 he’s not sure that he ever wanted to do it. 177 00:06:46,945 --> 00:06:49,549 That’s crazy. I mean, he was made to do this. 178 00:06:49,549 --> 00:06:51,186 I agree. 179 00:06:51,186 --> 00:06:53,780 Even if he doesn’t know who he is right now, I do, 180 00:06:53,780 --> 00:06:56,021 but I’m the one person who can’t tell him. 181 00:06:56,021 --> 00:06:57,516 Nobody can, Cap. 182 00:06:57,516 --> 00:06:59,054 Yeah, it’s something somebody has to figure on their own. 183 00:06:59,054 --> 00:07:00,054 Exactly. 184 00:07:00,054 --> 00:07:01,846 You want me to talk to him? 185 00:07:01,846 --> 00:07:04,351 ROSEWATER: Sorry to interrupt, guys, but Captain Strand, 186 00:07:04,351 --> 00:07:05,351 is there any chance you’ve spoken 187 00:07:05,351 --> 00:07:06,351 with Captain Blake this morning? 188 00:07:06,351 --> 00:07:08,549 -No, why? -She hasn’t come in. 189 00:07:08,549 --> 00:07:10,120 We haven’t been able to reach her all day. 190 00:07:10,120 --> 00:07:11,681 That’s odd. 191 00:07:12,846 --> 00:07:15,417 (electricity crackles) 192 00:07:16,681 --> 00:07:18,021 What the hell is that? 193 00:07:18,021 --> 00:07:19,186 Some sort of a power surge. 194 00:07:19,186 --> 00:07:23,318 ♪ ♪ 195 00:07:23,318 --> 00:07:26,054 (siren wails) 196 00:07:26,054 --> 00:07:29,054 (Thomas Dolby’s "She Blinded Me with Science") 197 00:07:29,054 --> 00:07:30,549 Ow! 198 00:07:30,549 --> 00:07:32,879 SINGER: ♪ Blinded me with science ♪ 199 00:07:32,879 --> 00:07:37,054 ♪ ♪ 200 00:07:37,054 --> 00:07:38,054 SINGER: ♪ Science ♪ 201 00:07:38,054 --> 00:07:39,615 ♪ ♪ 202 00:07:39,615 --> 00:07:42,318 -MARJAN: Are we being hacked? -OWEN: I don’t know! 203 00:07:42,318 --> 00:07:44,054 ♪ I can smell her chemicals ♪ 204 00:07:44,054 --> 00:07:46,648 Judd, get up there and secure that ladder. 205 00:07:46,648 --> 00:07:49,054 ♪ Blinded me with science ♪ 206 00:07:49,054 --> 00:07:51,879 OWEN: Paul, Marjan, kill the batteries in the rig. 207 00:07:51,879 --> 00:07:53,483 ♪ Science ♪ 208 00:07:53,483 --> 00:07:57,054 ♪ ♪ 209 00:07:57,054 --> 00:07:58,879 You take care of this, Johnny. 210 00:07:58,879 --> 00:08:01,879 (ice cubes clattering, kettle whining) 211 00:08:01,879 --> 00:08:04,945 (blender whirring) 212 00:08:04,945 --> 00:08:07,945 (ominous music) 213 00:08:07,945 --> 00:08:13,945 ♪ ♪ 214 00:08:13,945 --> 00:08:16,945 Cap, the espresso machine is working. 215 00:08:16,945 --> 00:08:18,945 OWEN: Must have reset during the brown out. 216 00:08:18,945 --> 00:08:21,153 ♪ ♪ 217 00:08:21,153 --> 00:08:22,681 But it’s not plugged in. 218 00:08:22,681 --> 00:08:26,021 ♪ ♪ 219 00:08:31,351 --> 00:08:33,021 OWEN: Dispatch, FS-126, you copy? 220 00:08:34,021 --> 00:08:36,120 Hey, Cap, none of the rigs are on. 221 00:08:36,120 --> 00:08:37,351 As far as I can tell, the sirens 222 00:08:37,351 --> 00:08:39,516 turned themselves on, which is just spooky. 223 00:08:39,516 --> 00:08:40,945 MARJAN: The ladders too. 224 00:08:40,945 --> 00:08:42,483 Talk about ghosts in the machine. 225 00:08:42,483 --> 00:08:43,846 No such thing as ghosts. 226 00:08:43,846 --> 00:08:46,846 Well, either way, this is weird. 227 00:08:46,846 --> 00:08:49,747 (high-pitched tones) 228 00:08:51,153 --> 00:08:53,384 (radio static) Dispatch, FS-126, you copy? 229 00:08:53,384 --> 00:08:55,351 DISPATCHER: Copy that, 126. This is dispatch. 230 00:08:55,351 --> 00:08:58,219 It’s good to hear your voice. Have any idea what’s going on? 231 00:08:58,219 --> 00:08:59,846 DISPATCHER: Looks like we just had a-- 232 00:08:59,846 --> 00:09:01,813 (radio announcer speaking Spanish) 233 00:09:01,813 --> 00:09:04,846 TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay, look out for smokeys-- 234 00:09:04,846 --> 00:09:06,648 PAUL: I told you it’s spooky. 235 00:09:06,648 --> 00:09:09,648 Guys! Guys, check this out! 236 00:09:09,648 --> 00:09:11,879 NEWSCASTER: Waves of solar energy began hitting 237 00:09:11,879 --> 00:09:15,351 Texas and much of the central time zone an hour ago. 238 00:09:15,351 --> 00:09:18,549 We’re told it’s the largest solar storm to reach Earth 239 00:09:18,549 --> 00:09:22,648 since an event in Quebec in 1989 which wreaked havoc 240 00:09:22,648 --> 00:09:24,648 on the power grid for 12 hours. 241 00:09:24,648 --> 00:09:27,120 Joining us via satellite from Los Angeles 242 00:09:27,120 --> 00:09:29,681 is astrophysicist Dr. Isabelle Wali. 243 00:09:29,681 --> 00:09:31,714 Dr. Wali, what are we dealing with here? 244 00:09:31,714 --> 00:09:34,945 The waves of energy currently battering our plane 245 00:09:34,945 --> 00:09:37,285 are a result of a coronal mass ejection 246 00:09:37,285 --> 00:09:41,021 or CME--an explosion on the surface of the sun 247 00:09:41,021 --> 00:09:43,186 which has released powerful bursts 248 00:09:43,186 --> 00:09:45,945 of electromagnetic energy into the solar system. 249 00:09:45,945 --> 00:09:47,384 So what can we expect? 250 00:09:47,384 --> 00:09:48,780 DR. WALI: Well, it’s been 150 years 251 00:09:48,780 --> 00:09:51,516 since we’ve experienced an event this powerful, 252 00:09:51,516 --> 00:09:54,186 so we’re not really sure, but it will likely-- 253 00:09:54,186 --> 00:09:55,450 created--lar-- 254 00:09:55,450 --> 00:09:57,450 (electronic dance music) 255 00:09:57,450 --> 00:09:59,285 (laughter) 256 00:09:59,285 --> 00:10:02,714 ♪ ♪ 257 00:10:02,714 --> 00:10:04,120 DISPATCHER: 9-1-1, what’s your emergency? 258 00:10:04,120 --> 00:10:05,186 FEMALE CALLER: I don’t know what happened. 259 00:10:05,186 --> 00:10:06,384 It just started acting up. 260 00:10:06,384 --> 00:10:07,714 MALE CALLER: The power’s going out-- 261 00:10:07,714 --> 00:10:09,054 I assure you, sir, if it was a nuclear attack, 262 00:10:09,054 --> 00:10:10,648 you and I would not be speaking right now. 263 00:10:10,648 --> 00:10:13,483 The power drill came to life? No, it doesn’t sound insane. 264 00:10:13,483 --> 00:10:14,978 You’re the third call I’ve gotten-- 265 00:10:14,978 --> 00:10:16,285 CALLER: "There will be signs 266 00:10:16,285 --> 00:10:17,879 "in the sun and moon and stars. 267 00:10:17,879 --> 00:10:21,120 And on the Earth, distress of nations in perplexity." 268 00:10:21,120 --> 00:10:22,549 Sir-- 269 00:10:22,549 --> 00:10:24,054 CALLER: "People fainting with fear 270 00:10:24,054 --> 00:10:25,648 "of what is coming, for the powers of the heavens 271 00:10:25,648 --> 00:10:28,483 will be shaken." Luke 21. 272 00:10:28,483 --> 00:10:30,813 "But concerning that day and hour, no one knows, 273 00:10:30,813 --> 00:10:32,978 not even the angels in heaven, but only the Father." 274 00:10:32,978 --> 00:10:34,450 Matthew 24. 275 00:10:34,450 --> 00:10:36,714 Now, I could go all day, sir, but I do not have all day. 276 00:10:36,714 --> 00:10:38,153 Do you have an actual emergency? 277 00:10:38,153 --> 00:10:40,549 CALLER: We all do. Judgment is near. 278 00:10:40,549 --> 00:10:42,648 Okay, well, it sounds like you are all ready for it. 279 00:10:42,648 --> 00:10:43,714 Good-bye now. 280 00:10:45,153 --> 00:10:46,780 9-1-1, what’s your emergency? 281 00:10:46,780 --> 00:10:50,549 CHUCK: This is Chuck Granger of AirMed 0-5 niner romeo. 282 00:10:50,549 --> 00:10:52,450 My nav systems, instruments, radio, 283 00:10:52,450 --> 00:10:53,780 everything went haywire. 284 00:10:53,780 --> 00:10:54,945 Okay, Chuck, let me try to get 285 00:10:54,945 --> 00:10:56,681 Austin-Bergstrom ATC on the line. 286 00:10:56,681 --> 00:10:58,813 They can help you make a visual approach to land. 287 00:10:58,813 --> 00:11:00,945 It’s a little late for that, ma’am. 288 00:11:00,945 --> 00:11:03,945 (dramatic music) 289 00:11:03,945 --> 00:11:05,615 ♪ ♪ 290 00:11:05,615 --> 00:11:08,681 (sirens blaring) 291 00:11:16,780 --> 00:11:20,153 Whoa, somebody did not stick the landing. 292 00:11:20,153 --> 00:11:22,120 OWEN: All right, let’s deploy the rescue cushion. 293 00:11:22,120 --> 00:11:24,648 Dispatch, can you hook me up with the pilot? 294 00:11:24,648 --> 00:11:26,945 DISPATCHER: I’m on it, Captain Strand. 295 00:11:26,945 --> 00:11:29,186 (electricity crackles) 296 00:11:29,186 --> 00:11:31,120 Thought you said they turned the power lines off. 297 00:11:31,120 --> 00:11:32,483 Yeah, they did. 298 00:11:32,483 --> 00:11:33,846 That must have something to do with the solar storm. 299 00:11:33,846 --> 00:11:35,219 Those added electrons in the air 300 00:11:35,219 --> 00:11:36,516 need a way to get to the ground. 301 00:11:36,516 --> 00:11:37,846 Okay, thanks, Professor, now help me with the bag. 302 00:11:37,846 --> 00:11:39,054 Sorry. 303 00:11:39,054 --> 00:11:40,153 DISPATCHER: I’ve got you patched in 304 00:11:40,153 --> 00:11:41,318 with the pilot now, Captain. 305 00:11:41,318 --> 00:11:43,021 This is Captain Owen Strand, Austin FD. 306 00:11:43,021 --> 00:11:46,318 -Who am I talking to? -CHUCK: This is Chuck Granger 307 00:11:46,318 --> 00:11:48,186 Chuck, how many people you got up there? 308 00:11:48,186 --> 00:11:49,516 Three souls, sir. 309 00:11:49,516 --> 00:11:51,516 OWEN: All right, we’ve deployed a rescue pad 310 00:11:51,516 --> 00:11:54,318 directly underneath you. I need you to open your door. 311 00:11:54,318 --> 00:11:57,153 Captain, this is an AirMed flight. 312 00:11:57,153 --> 00:11:59,483 One of my patients is seriously ill. 313 00:11:59,483 --> 00:12:01,384 OWEN: Yeah, I understand that. 314 00:12:01,384 --> 00:12:03,813 Just don’t have many options, and we’re running out of time. 315 00:12:03,813 --> 00:12:09,978 ♪ ♪ 316 00:12:09,978 --> 00:12:11,681 Oh, my God. 317 00:12:11,681 --> 00:12:13,516 OWEN: It’ll be over before you know it. 318 00:12:13,516 --> 00:12:14,516 Now, I need you to hand the phone 319 00:12:14,516 --> 00:12:17,351 to the next person and jump. 320 00:12:17,351 --> 00:12:19,186 All right, all right. 321 00:12:19,186 --> 00:12:20,351 Listen, you take the phone. 322 00:12:20,351 --> 00:12:21,846 Just do what they say, all right? 323 00:12:21,846 --> 00:12:25,615 ♪ ♪ 324 00:12:25,615 --> 00:12:27,021 PAUL: All right, sir. 325 00:12:27,021 --> 00:12:28,351 All right, we’re just gonna take you over to medical, 326 00:12:28,351 --> 00:12:29,549 all right? Get you checked out--come on. 327 00:12:29,549 --> 00:12:31,186 ROSEWATER: Yep--how do you feel, buddy? 328 00:12:32,945 --> 00:12:34,450 Who am I talking to now? 329 00:12:34,450 --> 00:12:37,846 -KIM: This is Kim. -OWEN: Hi, Kim, your turn. 330 00:12:37,846 --> 00:12:39,285 I can’t. 331 00:12:39,285 --> 00:12:41,846 I know it’s scary, but you saw how easy it was for Chuck. 332 00:12:41,846 --> 00:12:42,846 That’s not it. 333 00:12:42,846 --> 00:12:44,450 My husband needs a liver transplant. 334 00:12:44,450 --> 00:12:47,351 That’s why we were flying in. The fall could kill him. 335 00:12:47,351 --> 00:12:49,186 This can’t be the only option! 336 00:12:49,186 --> 00:12:51,186 We’re in the middle of a solar storm. 337 00:12:51,186 --> 00:12:53,021 These lines could go hot at any second 338 00:12:53,021 --> 00:12:55,186 with a lot more power than they were designed to handle. 339 00:12:55,186 --> 00:12:56,945 It would be worse than the fall. 340 00:12:56,945 --> 00:12:57,945 Believe me. 341 00:12:57,945 --> 00:12:59,549 Can’t leave him. 342 00:12:59,549 --> 00:13:02,318 (soft dramatic music) 343 00:13:02,318 --> 00:13:04,054 You have kids, Kim? 344 00:13:04,054 --> 00:13:08,615 Two boys--Tyler’s eight. Blake’s six. 345 00:13:08,615 --> 00:13:11,450 ♪ ♪ 346 00:13:11,450 --> 00:13:14,549 Jump for them and do it now. 347 00:13:14,549 --> 00:13:16,384 (sobs) 348 00:13:16,384 --> 00:13:17,780 I give you my word I’ll come up there myself 349 00:13:17,780 --> 00:13:19,384 and get your husband down. 350 00:13:19,384 --> 00:13:22,714 Hey, you have to jump. 351 00:13:22,714 --> 00:13:25,285 KIM: No. 352 00:13:25,285 --> 00:13:27,318 Tell the boys I love ’em. 353 00:13:27,318 --> 00:13:29,054 I love you. 354 00:13:29,054 --> 00:13:32,945 Okay, okay, okay. 355 00:13:32,945 --> 00:13:35,945 (dramatic music) 356 00:13:35,945 --> 00:13:42,879 ♪ ♪ 357 00:13:43,780 --> 00:13:45,120 JUDD: She good? 358 00:13:45,120 --> 00:13:46,285 -MARJAN: Yeah, she’s good. -PAUL: She’s good. 359 00:13:46,285 --> 00:13:47,615 MARJAN: She’s good. 360 00:13:47,615 --> 00:13:48,846 All right, Mateo, rubber gauntlet gloves 361 00:13:48,846 --> 00:13:51,186 and two harness packages. MATEO: Yeah, Cap. 362 00:13:51,186 --> 00:13:52,978 JUDD: What--you ain’t going up there. 363 00:13:52,978 --> 00:13:54,318 Gave her my word. 364 00:13:54,318 --> 00:13:55,945 No, you did what you had to do so those two boys 365 00:13:55,945 --> 00:13:56,978 could grow up with a mom. 366 00:13:56,978 --> 00:13:58,813 I gave her my word. 367 00:13:58,813 --> 00:14:01,021 And I respect that, but look, we can’t get this truck 368 00:14:01,021 --> 00:14:03,780 anywhere near there without it turning into a lightning rod. 369 00:14:03,780 --> 00:14:05,120 OWEN: I’m not putting the ladder up. 370 00:14:05,120 --> 00:14:06,978 Cap, ever since that storm hit, those surges 371 00:14:06,978 --> 00:14:09,153 have been coming through every few minutes. 372 00:14:09,153 --> 00:14:11,483 Well, then it’ll be quick. 373 00:14:11,483 --> 00:14:18,417 ♪ ♪ 374 00:14:35,516 --> 00:14:37,153 OWEN: Hold on, friend, I’m on my way. 375 00:14:37,153 --> 00:14:42,813 ♪ ♪ 376 00:14:42,813 --> 00:14:44,153 MATEO: Nice on up, Cap! 377 00:14:44,153 --> 00:14:46,978 (electricity crackles) 378 00:14:46,978 --> 00:14:49,516 You must be Rick. I’m Owen. 379 00:14:49,516 --> 00:14:51,648 Put this on you. 380 00:14:51,648 --> 00:14:55,846 Oh, shouldn’t be difficult. 381 00:14:55,846 --> 00:14:57,384 All right. There you go. 382 00:14:57,384 --> 00:14:59,087 (grunts) 383 00:15:03,945 --> 00:15:05,780 I--I can’t, my legs. 384 00:15:05,780 --> 00:15:08,450 -OWEN: Yeah, let me help you. -RICK: Ah, thanks. 385 00:15:08,450 --> 00:15:10,681 RICK: It’s a hell of a thing, cirrhosis. 386 00:15:10,681 --> 00:15:12,021 I don’t even drink. 387 00:15:12,021 --> 00:15:14,219 Lung cancer--don’t even smoke. 388 00:15:14,219 --> 00:15:15,285 (chuckles) 389 00:15:15,285 --> 00:15:16,945 Know if today has taught us anything, 390 00:15:16,945 --> 00:15:19,549 it’s that everybody’s gonna get thrown a curveball. 391 00:15:19,549 --> 00:15:22,417 (grunts) Oh, I’ll say. 392 00:15:23,351 --> 00:15:25,615 You good? All right. 393 00:15:25,615 --> 00:15:27,021 He’s coming down. 394 00:15:27,021 --> 00:15:33,912 ♪ ♪ 395 00:15:35,714 --> 00:15:38,714 (electricity crackling) 396 00:15:38,714 --> 00:15:45,516 ♪ ♪ 397 00:15:54,120 --> 00:15:55,813 -MARJAN: Hey, hey. -PAUL: Come on, come on. 398 00:15:55,813 --> 00:15:57,615 -All right, buddy. -It’s okay. 399 00:15:57,615 --> 00:16:01,153 Hey, hey, hey, we got you, okay? 400 00:16:01,153 --> 00:16:02,879 All right, just gonna unclip you. 401 00:16:02,879 --> 00:16:04,549 MATEO: These look okay, just-- 402 00:16:04,549 --> 00:16:06,054 (electricity crackling loudly) 403 00:16:06,054 --> 00:16:07,549 MATEO: We gotta go. We gotta go. 404 00:16:07,549 --> 00:16:09,483 -Cap, you gotta jump now! -MATEO: Go, go, go, go! 405 00:16:09,483 --> 00:16:10,714 PAUL: Let’s get him out of here! 406 00:16:10,714 --> 00:16:12,120 Go, move it! 407 00:16:12,120 --> 00:16:13,450 -Come on, Cap! -Cap, jump! 408 00:16:13,450 --> 00:16:16,219 (electricity crackling loudly) 409 00:16:16,219 --> 00:16:23,186 ♪ ♪ 410 00:16:24,648 --> 00:16:26,450 -MARJAN: Cap! -PAUL: Cap! 411 00:16:26,450 --> 00:16:28,318 (soft dramatic music) 412 00:16:28,318 --> 00:16:30,186 Holy crap, Cap, you all right? 413 00:16:30,186 --> 00:16:32,120 Yeah, never better. 414 00:16:32,120 --> 00:16:35,285 Yeah, well, I give you a two for style and a ten for timing. 415 00:16:35,285 --> 00:16:40,846 ♪ ♪ 416 00:16:46,615 --> 00:16:49,615 (car alarms blaring) 417 00:16:49,615 --> 00:16:52,615 (dramatic music) 418 00:16:52,615 --> 00:16:55,615 TK: Hey, just--hey, you good? 419 00:16:55,615 --> 00:16:57,615 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 420 00:16:57,615 --> 00:16:58,945 CARLOS: Police-- stay on the sidewalk. 421 00:16:58,945 --> 00:17:00,450 -TK: Hey, you guys okay? -CARLOS: Stop, stop, stop! 422 00:17:00,450 --> 00:17:03,120 I think we’re all okay, but the driver--she’s stuck. 423 00:17:03,120 --> 00:17:05,285 Hey, come on, come on, come on. Hey, sir, come on. 424 00:17:05,285 --> 00:17:07,120 Grab my arm. All right. 425 00:17:07,120 --> 00:17:08,681 Hey, I’m coming for you. 426 00:17:10,483 --> 00:17:12,054 Everybody get off okay? 427 00:17:12,054 --> 00:17:13,483 Yeah, everybody’s fine. 428 00:17:13,483 --> 00:17:14,813 What the devil’s going on? 429 00:17:14,813 --> 00:17:16,483 -TK: What’s your name, ma’am? -Ellen. 430 00:17:16,483 --> 00:17:17,978 Ellen, okay. Ellen, I’m TK. 431 00:17:17,978 --> 00:17:19,219 I’m here to get you out, all right? 432 00:17:19,219 --> 00:17:24,021 ♪ ♪ 433 00:17:24,021 --> 00:17:27,483 My back’s wet. It’s not blood, is it? 434 00:17:27,483 --> 00:17:28,879 No, it’s just some water. 435 00:17:28,879 --> 00:17:30,549 You took out a hydrant when you flipped. 436 00:17:30,549 --> 00:17:31,549 (grunts) 437 00:17:31,549 --> 00:17:32,879 Ellen, are you in a lot of pain? 438 00:17:32,879 --> 00:17:34,681 Fair amount-- 439 00:17:34,681 --> 00:17:37,219 I’m pretty sure both my legs are busted up. 440 00:17:38,549 --> 00:17:40,813 Can you wiggle your toes for me? 441 00:17:40,813 --> 00:17:43,186 All right, good--I don’t think there’s any spinal damage. 442 00:17:43,186 --> 00:17:45,021 (strained grunt) 443 00:17:45,021 --> 00:17:46,648 Are you a medical student? 444 00:17:46,648 --> 00:17:49,681 No, I’m a--I was a firefighter. 445 00:17:49,681 --> 00:17:51,516 Well, that’s convenient. 446 00:17:51,516 --> 00:17:53,681 Yeah, it’d be convenient if I had some equipment. 447 00:17:53,681 --> 00:17:56,021 ♪ ♪ 448 00:17:56,021 --> 00:17:57,516 (strained grunt) 449 00:17:57,516 --> 00:18:01,846 Um...I’ll be right back, okay? 450 00:18:01,846 --> 00:18:04,351 I’ll be right here. 451 00:18:04,351 --> 00:18:09,021 ♪ ♪ 452 00:18:09,021 --> 00:18:11,582 (inaudible) 453 00:18:15,780 --> 00:18:17,516 -Hey, Carlos! -CARLOS: Yeah? 454 00:18:17,516 --> 00:18:19,615 We got a gas leak here. Keep everybody back. 455 00:18:19,615 --> 00:18:21,054 Everybody back! Everybody stay back! 456 00:18:21,054 --> 00:18:22,351 Please, everybody stay back! 457 00:18:22,351 --> 00:18:25,450 ♪ ♪ 458 00:18:25,450 --> 00:18:26,714 That’s my bumper? 459 00:18:26,714 --> 00:18:30,351 Well, it’s no Jaws of Life, but it should do. 460 00:18:30,351 --> 00:18:31,681 -Oh. -TK: Okay, okay. 461 00:18:34,153 --> 00:18:36,153 Honey, you’re bleeding. 462 00:18:36,153 --> 00:18:37,879 Huh? Oh, that’s nothing. 463 00:18:37,879 --> 00:18:39,978 It doesn’t look like nothing. 464 00:18:39,978 --> 00:18:42,318 I got shot. 465 00:18:42,318 --> 00:18:44,813 And I thought I was having a bad day. 466 00:18:44,813 --> 00:18:46,549 No, not just now, earlier. 467 00:18:46,549 --> 00:18:48,153 One of the stitches must have come off. 468 00:18:48,153 --> 00:18:49,384 (strained grunt) 469 00:18:49,384 --> 00:18:51,813 Oh, yes, we’re good. We’re making progress. 470 00:18:51,813 --> 00:18:53,120 Okay, okay. 471 00:18:54,714 --> 00:18:57,219 I need to move you. Can you move your leg? 472 00:18:57,219 --> 00:18:58,483 (strained grunt) No. 473 00:18:58,483 --> 00:18:59,615 Sorry, sorry. 474 00:19:00,879 --> 00:19:03,120 TK: The water level is rising. We gotta get out of here! 475 00:19:03,120 --> 00:19:04,285 (Ellen screams) 476 00:19:04,285 --> 00:19:06,879 Whoa, uh, is there a fire extinguisher? 477 00:19:06,879 --> 00:19:07,945 There! 478 00:19:09,549 --> 00:19:10,714 Okay, okay. 479 00:19:10,714 --> 00:19:12,120 (coughing) 480 00:19:12,120 --> 00:19:18,648 ♪ ♪ 481 00:19:18,648 --> 00:19:20,285 Oh, come on. 482 00:19:20,285 --> 00:19:22,582 Honey, honey, honey... 483 00:19:24,285 --> 00:19:27,285 You’ve done everything that you can. 484 00:19:27,285 --> 00:19:29,351 You need to g--go. 485 00:19:29,351 --> 00:19:31,285 No, no, no, hey, hey, hey, no, no, no. 486 00:19:31,285 --> 00:19:32,945 Hey, no, no, no! Hold your breath! 487 00:19:32,945 --> 00:19:34,120 (breathes deeply) 488 00:19:34,120 --> 00:19:37,120 (soft dramatic music) 489 00:19:37,120 --> 00:19:43,879 ♪ ♪ 490 00:20:08,153 --> 00:20:09,648 (X Ambassadors’ "Unsteady") 491 00:20:09,648 --> 00:20:13,219 SINGER: ♪ Daddy, I’m alone ♪ 492 00:20:13,219 --> 00:20:17,648 ♪ ’Cause this house don’t feel like home ♪ 493 00:20:17,648 --> 00:20:18,978 ♪ ♪ 494 00:20:18,978 --> 00:20:22,054 ♪ If you love me, don’t let go ♪ 495 00:20:22,054 --> 00:20:24,978 ♪ ♪ 496 00:20:24,978 --> 00:20:27,153 ♪ Whoa ♪ 497 00:20:27,153 --> 00:20:30,714 ♪ If you love me, don’t let go ♪ 498 00:20:30,714 --> 00:20:33,879 ♪ ♪ 499 00:20:33,879 --> 00:20:39,450 ♪ Hold, hold on ♪ 500 00:20:39,450 --> 00:20:41,549 ♪ Hold on to me ♪ 501 00:20:41,549 --> 00:20:45,021 ♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 502 00:20:45,021 --> 00:20:46,450 ♪ ♪ 503 00:20:46,450 --> 00:20:49,384 ♪ Little unsteady ♪ 504 00:20:49,384 --> 00:20:50,516 ♪ ♪ 505 00:20:50,516 --> 00:20:56,384 ♪ Hold, hold on ♪ 506 00:20:56,384 --> 00:20:58,186 ♪ Hold on to me ♪ 507 00:20:58,186 --> 00:21:01,219 ♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 508 00:21:01,219 --> 00:21:02,945 OWEN: Whoa, whoa. Hold on right there. 509 00:21:02,945 --> 00:21:05,681 ♪ Little unsteady ♪ 510 00:21:05,681 --> 00:21:08,219 (Ellen laughing) 511 00:21:08,219 --> 00:21:11,681 ♪ Mother, I know ♪ 512 00:21:11,681 --> 00:21:16,021 ♪ That you’re tired of being alone ♪ 513 00:21:16,021 --> 00:21:18,351 Go on. You too, son. 514 00:21:18,351 --> 00:21:20,516 Thank you. 515 00:21:20,516 --> 00:21:23,219 Thank you. 516 00:21:23,219 --> 00:21:24,615 You saved us. 517 00:21:25,879 --> 00:21:28,054 Think everybody saved everybody here today. 518 00:21:28,054 --> 00:21:30,549 Go on, get in there. 519 00:21:34,219 --> 00:21:35,549 He’s an impressive guy. 520 00:21:37,714 --> 00:21:39,714 He’s my son. 521 00:21:39,714 --> 00:21:41,846 ♪ Hold on ♪ 522 00:21:43,945 --> 00:21:46,945 (eerie music) 523 00:21:46,945 --> 00:21:50,714 ♪ ♪ 524 00:21:50,714 --> 00:21:52,945 MICHELLE: What? 525 00:21:56,219 --> 00:21:57,978 (sighs) 526 00:21:57,978 --> 00:21:59,219 What happened? 527 00:21:59,219 --> 00:22:02,945 You got conked, but I saved you. 528 00:22:02,945 --> 00:22:08,615 ♪ ♪ 529 00:22:08,615 --> 00:22:09,681 Iris? 530 00:22:09,681 --> 00:22:12,780 (soft dramatic music) 531 00:22:12,780 --> 00:22:14,615 Oh. 532 00:22:14,615 --> 00:22:16,120 Oh, my God, you’re alive. 533 00:22:16,120 --> 00:22:17,186 Mmm. 534 00:22:21,153 --> 00:22:23,615 Oh, I’ve missed you so much. 535 00:22:23,615 --> 00:22:25,120 We thought you were in an accident. 536 00:22:25,120 --> 00:22:27,681 (chuckles) Wade missed the turn. 537 00:22:27,681 --> 00:22:30,780 Mandy moved her mouth, but no words happened, 538 00:22:30,780 --> 00:22:32,351 so I left. 539 00:22:34,153 --> 00:22:35,846 How long have you been living here? 540 00:22:38,120 --> 00:22:39,318 What day is it? 541 00:22:39,318 --> 00:22:41,021 Uh, Monday. 542 00:22:42,615 --> 00:22:44,186 I don’t know. 543 00:22:46,186 --> 00:22:48,714 Have you seen me here before? 544 00:22:48,714 --> 00:22:51,318 You come alone. It is not good. 545 00:22:51,318 --> 00:22:53,186 So why haven’t you said anything? 546 00:22:53,186 --> 00:22:54,714 They wouldn’t like it. 547 00:22:56,813 --> 00:22:59,417 They said dead, dread, red if they can, and they-- 548 00:23:01,054 --> 00:23:03,384 They prefer it when distance satisfies. 549 00:23:07,714 --> 00:23:11,516 Iris, I’m so sorry that I wasn’t there for you 550 00:23:11,516 --> 00:23:13,153 when you needed me, 551 00:23:13,153 --> 00:23:15,648 when you tried to call me that night. 552 00:23:15,648 --> 00:23:17,285 I’m so sorry. 553 00:23:20,054 --> 00:23:21,912 What night? 554 00:23:25,648 --> 00:23:27,879 You know I’d do anything to protect you... 555 00:23:29,351 --> 00:23:33,450 From anyone, even them. 556 00:23:35,516 --> 00:23:38,516 You can’t, and it’s okay. 557 00:23:38,516 --> 00:23:45,450 ♪ ♪ 558 00:23:47,516 --> 00:23:49,912 I chew gum sometimes. 559 00:23:57,615 --> 00:24:01,219 Iris, will you take a ride with me? 560 00:24:01,219 --> 00:24:03,021 Just for a little while. 561 00:24:03,021 --> 00:24:06,879 Uh, no, I would, but I can’t. I can’t, um-- 562 00:24:06,879 --> 00:24:09,747 Iris, trust. 563 00:24:12,318 --> 00:24:14,648 But that junkie stole your van. 564 00:24:14,648 --> 00:24:16,615 What? 565 00:24:24,219 --> 00:24:26,978 MICHELLE: You know, you got me arrested, like, 15 times. 566 00:24:26,978 --> 00:24:29,384 What? How did I get you arrested? 567 00:24:29,384 --> 00:24:31,549 Dustin filed a restraining order 568 00:24:31,549 --> 00:24:34,054 to avoid talking to me about you. 569 00:24:34,054 --> 00:24:35,813 Dustin, what a jerk. 570 00:24:35,813 --> 00:24:38,714 I was a little bit pushy with him sometimes, but-- 571 00:24:38,714 --> 00:24:40,054 Yeah, that I believe. 572 00:24:40,054 --> 00:24:41,219 (laughter) 573 00:24:41,219 --> 00:24:42,978 You know, I have to say, I’m mad at Carlos 574 00:24:42,978 --> 00:24:44,714 for not keeping you out of trouble. 575 00:24:44,714 --> 00:24:46,945 Who do you think kept arresting me? 576 00:24:46,945 --> 00:24:48,813 Oh no, he did not. 577 00:24:48,813 --> 00:24:49,813 Oh, yes he did. 578 00:24:49,813 --> 00:24:51,285 I’m gonna have words with him. 579 00:24:51,285 --> 00:24:52,846 (laughter) 580 00:24:52,846 --> 00:24:55,846 (soft dramatic music) 581 00:24:55,846 --> 00:24:58,351 ♪ ♪ 582 00:24:58,351 --> 00:25:01,978 Look at you, my beautiful baby girl. 583 00:25:01,978 --> 00:25:04,021 Hi, Mom. 584 00:25:04,021 --> 00:25:06,120 I have been praying for this moment 585 00:25:06,120 --> 00:25:08,186 every day for the past three years. 586 00:25:08,186 --> 00:25:10,120 Oh, honey. 587 00:25:10,120 --> 00:25:11,912 I love you so much. 588 00:25:12,978 --> 00:25:14,582 I love you too. 589 00:25:17,153 --> 00:25:20,615 Your sister tells me you’ve been living under a bridge. 590 00:25:20,615 --> 00:25:22,846 Um, in a tent. 591 00:25:24,945 --> 00:25:26,780 THERESA: You did it. 592 00:25:26,780 --> 00:25:29,516 You found her just like you said you would 593 00:25:31,780 --> 00:25:34,318 Mm, incorrect. 594 00:25:34,318 --> 00:25:35,813 I found her, actually. 595 00:25:35,813 --> 00:25:36,813 That’s true. 596 00:25:36,813 --> 00:25:37,846 (laughter) 597 00:25:37,846 --> 00:25:40,384 Well, however it happened, it happened. 598 00:25:40,384 --> 00:25:45,219 It’s a miracle, and you look so good. 599 00:25:46,483 --> 00:25:48,021 MICHELLE: The doctor gave her some medicine 600 00:25:48,021 --> 00:25:49,615 to calm her nerves. 601 00:25:49,615 --> 00:25:53,318 They’d like to keep her overnight for observation. 602 00:25:53,318 --> 00:25:54,978 Well, okay, but tomorrow morning, 603 00:25:54,978 --> 00:25:56,153 you’re coming home with us. 604 00:25:56,153 --> 00:25:58,318 We’re gonna put some meat on those bones. 605 00:25:58,318 --> 00:25:59,714 What--wait, wait, what? 606 00:25:59,714 --> 00:26:03,813 Don’t worry, I can cook now-- no more frozen pot pies. 607 00:26:03,813 --> 00:26:06,516 A lot has changed since you’ve been gone, girl. 608 00:26:06,516 --> 00:26:08,219 I can rue. I can stew. 609 00:26:08,219 --> 00:26:09,549 I can cook up a storm. 610 00:26:09,549 --> 00:26:11,219 She’s been taking classes. 611 00:26:13,483 --> 00:26:14,681 No. 612 00:26:14,681 --> 00:26:17,186 No, I’m not going anywhere with you. 613 00:26:17,186 --> 00:26:18,615 I have a home. 614 00:26:18,615 --> 00:26:21,021 Well, you don’t think we’re gonna let you continue 615 00:26:21,021 --> 00:26:23,549 to live under some overpass, do you? 616 00:26:23,549 --> 00:26:26,516 It’s not safe for you there, my love. 617 00:26:26,516 --> 00:26:29,450 Maybe not for you, but that’s where they want me. 618 00:26:29,450 --> 00:26:31,351 THERESA: They? Who’s they? 619 00:26:31,351 --> 00:26:33,450 The ones. The ones. 620 00:26:33,450 --> 00:26:36,285 I know--I know you wouldn’t understand, 621 00:26:36,285 --> 00:26:38,450 but if I don’t listen to them, it’s very bad. 622 00:26:38,450 --> 00:26:41,846 -Iris, there is no "they." -IRIS: No. 623 00:26:41,846 --> 00:26:43,351 You need help, honey. 624 00:26:43,351 --> 00:26:45,384 Tomorrow you’re coming with us... 625 00:26:45,384 --> 00:26:47,021 -MICHELLE: Mom... -End of discussion. 626 00:26:47,021 --> 00:26:48,780 Go easy, okay? 627 00:26:48,780 --> 00:26:51,879 You--you lied to me. 628 00:26:51,879 --> 00:26:53,516 You said--you said that we were 629 00:26:53,516 --> 00:26:54,879 just going away for a little while! 630 00:26:54,879 --> 00:26:57,054 You lied! You lied, lied, lied! 631 00:26:57,054 --> 00:26:58,054 Iris, I did not lie. 632 00:26:58,054 --> 00:27:00,054 -Don’t touch me! -I’m sorry. 633 00:27:00,054 --> 00:27:01,054 Where are you going? 634 00:27:01,054 --> 00:27:02,219 I have to go home! 635 00:27:02,219 --> 00:27:03,285 Call--we should call security. 636 00:27:03,285 --> 00:27:04,384 MICHELLE: We can’t make her stay 637 00:27:04,384 --> 00:27:06,549 if she doesn’t want to, Mom. 638 00:27:06,549 --> 00:27:08,219 I know where she’s going. 639 00:27:08,219 --> 00:27:11,219 (eerie music) 640 00:27:11,219 --> 00:27:15,879 ♪ ♪ 641 00:27:15,879 --> 00:27:18,483 Iris Lynn Blake, stop right there! 642 00:27:18,483 --> 00:27:21,483 (tender music) 643 00:27:21,483 --> 00:27:27,648 ♪ ♪ 644 00:27:27,648 --> 00:27:31,351 If you’re gonna go back, at least take this. 645 00:27:33,879 --> 00:27:35,120 And some money. 646 00:27:35,120 --> 00:27:38,318 ♪ ♪ 647 00:27:38,318 --> 00:27:40,648 Please take care of yourself. 648 00:27:40,648 --> 00:27:47,582 ♪ ♪ 649 00:27:56,780 --> 00:27:59,153 Yes, it’s probably related to the solar storm, ma’am. 650 00:27:59,153 --> 00:28:01,120 I need you to stay back and tell me where you are. 651 00:28:01,120 --> 00:28:02,351 CALLER: We’re on the east side of-- 652 00:28:02,351 --> 00:28:03,648 (signal crackles) 653 00:28:03,648 --> 00:28:05,945 (woman speaking Chinese) 654 00:28:05,945 --> 00:28:08,120 Hello, who am I speaking with? 655 00:28:08,120 --> 00:28:09,615 (woman speaking Chinese) 656 00:28:09,615 --> 00:28:12,285 Hey, I think I got Beijing this time. 657 00:28:12,285 --> 00:28:13,648 (signal crackles) 658 00:28:13,648 --> 00:28:16,351 TOM: Please, can you read me? Is anyone there? 659 00:28:16,351 --> 00:28:18,615 Hello? Hey, sir, I’m here. 660 00:28:18,615 --> 00:28:21,153 Houston, thank God, thought I’d lost you. 661 00:28:21,153 --> 00:28:23,186 Oh, sir this isn’t Houston. It’s Austin. 662 00:28:23,186 --> 00:28:24,483 TOM: Austin, Texas? 663 00:28:24,483 --> 00:28:26,714 Yes, sir, Austin 9-1-1 emergency services. 664 00:28:26,714 --> 00:28:28,549 TOM: (chuckles) Perfect. 665 00:28:28,549 --> 00:28:30,318 We’ve been having some kind of solar event 666 00:28:30,318 --> 00:28:31,978 that’s been scrambling all our lines. 667 00:28:31,978 --> 00:28:34,219 TOM: No kidding. (coughs) 668 00:28:34,219 --> 00:28:35,648 You think it’s bad there? 669 00:28:35,648 --> 00:28:36,813 You should see it from up here. 670 00:28:36,813 --> 00:28:38,516 Sir, who am I speaking with? 671 00:28:38,516 --> 00:28:40,516 TOM: Tom, Tom Scanlon. 672 00:28:40,516 --> 00:28:42,483 Okay, Tom, where you calling from? 673 00:28:42,483 --> 00:28:43,846 TOM: The International Space Station. 674 00:28:43,846 --> 00:28:46,846 (soft dramatic music) 675 00:28:46,846 --> 00:28:48,714 ♪ ♪ 676 00:28:48,714 --> 00:28:50,978 You’re calling from outer space? 677 00:28:50,978 --> 00:28:55,813 TOM: Wish I were-- low Earth orbit... 678 00:28:55,813 --> 00:28:58,516 Which is pretty much the problem. 679 00:28:58,516 --> 00:29:00,153 We were in the path of the solar flares 680 00:29:00,153 --> 00:29:01,714 when the storm hit. 681 00:29:03,186 --> 00:29:04,681 I was reporting to mission control 682 00:29:04,681 --> 00:29:06,219 when I got transferred to you. 683 00:29:06,219 --> 00:29:08,582 Well, let me see if I can get you reconnected. 684 00:29:10,219 --> 00:29:11,912 (harsh beep) 685 00:29:13,846 --> 00:29:16,021 No, I’m sorry. I can’t. 686 00:29:16,021 --> 00:29:18,219 If you give me a few minutes, maybe I can try again. 687 00:29:18,219 --> 00:29:20,120 I’m not sure I have a few minutes. 688 00:29:20,120 --> 00:29:22,054 What’d you say your name was, Austin? 689 00:29:22,054 --> 00:29:24,351 GRACE: My name is Grace. 690 00:29:24,351 --> 00:29:26,615 Tom, you wanna tell me what’s going on up there? 691 00:29:26,615 --> 00:29:28,450 Is there anything I can help you with? 692 00:29:28,450 --> 00:29:30,879 Not unless you can cure acute radiation syndrome 693 00:29:30,879 --> 00:29:33,186 from 300 miles away. 694 00:29:33,186 --> 00:29:36,021 ♪ ♪ 695 00:29:36,021 --> 00:29:40,219 GRACE: Radiation--sir, I’m so sorry. 696 00:29:40,219 --> 00:29:43,021 Don’t worry, everybody down there’s 697 00:29:43,021 --> 00:29:44,714 got the atmosphere to protect them. 698 00:29:44,714 --> 00:29:47,318 GRACE: Well, Tom, I can’t get through to Houston, 699 00:29:47,318 --> 00:29:49,714 but maybe you can if you wanna hang up-- 700 00:29:49,714 --> 00:29:52,945 No, please don’t hang up. 701 00:29:52,945 --> 00:29:54,021 Okay. 702 00:29:54,879 --> 00:29:57,615 Grace... 703 00:29:57,615 --> 00:30:02,483 there is one thing you can do for me, actually. 704 00:30:02,483 --> 00:30:04,846 GRACE: You name it. 705 00:30:06,483 --> 00:30:08,153 (phone ringing) 706 00:30:08,153 --> 00:30:09,384 MELISSA: Scanlon residence. 707 00:30:09,384 --> 00:30:11,714 -Hi, Melissa Scanlon? -MELISSA: Yes. 708 00:30:11,714 --> 00:30:15,879 Hi, my name is Grace Ryder. I’m in Austin, Texas. 709 00:30:17,054 --> 00:30:19,054 Mrs. Scanlon, I have your husband on the line. 710 00:30:19,054 --> 00:30:20,549 MELISSA: That’s impossible. My husband’s in-- 711 00:30:20,549 --> 00:30:21,648 TOM: Melissa. 712 00:30:21,648 --> 00:30:23,054 MELISSA: Tom? 713 00:30:23,054 --> 00:30:24,285 Melissa, I don’t have a lot of time, 714 00:30:24,285 --> 00:30:25,945 so I need you to listen, okay? 715 00:30:25,945 --> 00:30:27,516 Now, remember, all the insurance 716 00:30:27,516 --> 00:30:29,780 and bank information’s on the computer. 717 00:30:29,780 --> 00:30:31,945 MELISSA: In the folder named "boring crap," I know. 718 00:30:31,945 --> 00:30:33,780 What’s going on? Why are you-- 719 00:30:33,780 --> 00:30:36,450 (Soko’s "We Might Be Dead by Tomorrow") 720 00:30:36,450 --> 00:30:39,285 Oh, Tom. 721 00:30:39,285 --> 00:30:41,021 Yeah. 722 00:30:41,021 --> 00:30:42,945 EVIE: Is that Daddy? 723 00:30:42,945 --> 00:30:45,846 MELISSA: Yep, come say hi, honey. 724 00:30:45,846 --> 00:30:48,483 EVIE: Hi, Daddy! 725 00:30:48,483 --> 00:30:49,780 Hi, Evie. 726 00:30:49,780 --> 00:30:52,450 EVIE: I miss you! 727 00:30:52,450 --> 00:30:54,351 I miss you too, baby. 728 00:30:54,351 --> 00:30:55,945 EVIE: When are you coming home? 729 00:30:55,945 --> 00:30:58,285 ♪ ♪ 730 00:30:58,285 --> 00:31:00,153 I’d give anything on Earth to be down there 731 00:31:00,153 --> 00:31:01,846 with you right now. 732 00:31:01,846 --> 00:31:03,351 You know that, right? 733 00:31:03,351 --> 00:31:05,780 EVIE: (chuckles) But you’re not even on Earth. 734 00:31:05,780 --> 00:31:08,846 (laughs) 735 00:31:09,648 --> 00:31:12,318 You’re so funny. 736 00:31:12,318 --> 00:31:15,021 Evie, can you make me a promise? 737 00:31:15,021 --> 00:31:17,384 Promise you’ll do whatever Mommy says. 738 00:31:17,384 --> 00:31:19,714 Always give her a hand when she needs help. 739 00:31:19,714 --> 00:31:21,318 EVIE: I promise. 740 00:31:21,318 --> 00:31:23,054 TOM: Good. 741 00:31:23,054 --> 00:31:28,021 I want you to know I love you both so much-- 742 00:31:28,021 --> 00:31:31,186 -more than anything. -EVIE: Mommy’s crying. 743 00:31:31,186 --> 00:31:35,021 MELISSA: I’m not. I’m not crying. 744 00:31:35,021 --> 00:31:36,978 SINGER: ♪ Without saying good-bye ♪ 745 00:31:36,978 --> 00:31:40,978 TOM: Look out the window and wave up at the sky. 746 00:31:40,978 --> 00:31:43,318 EVIE: (giggles) Why? 747 00:31:43,318 --> 00:31:45,186 We can’t see you. 748 00:31:45,186 --> 00:31:48,648 But I can see you, and I want you to know 749 00:31:48,648 --> 00:31:52,021 I’ll always be up here... 750 00:31:52,021 --> 00:31:54,384 looking over you, okay? 751 00:31:54,384 --> 00:31:56,780 EVIE: Yes, Daddy. I’m waving! 752 00:31:56,780 --> 00:31:59,219 ♪ ♪ 753 00:31:59,219 --> 00:32:01,516 I’m waving back. 754 00:32:01,516 --> 00:32:03,516 EVIE: (laughs) You’re silly. 755 00:32:05,120 --> 00:32:07,285 Daddy, are you there? 756 00:32:08,780 --> 00:32:09,912 Daddy? 757 00:32:11,945 --> 00:32:13,219 Daddy? 758 00:32:13,219 --> 00:32:14,846 ♪ ’Cause soon enough we’ll die ♪ 759 00:32:14,846 --> 00:32:16,516 ♪ ♪ 760 00:32:16,516 --> 00:32:18,351 ♪ ’Cause soon enough we’ll die ♪ 761 00:32:18,351 --> 00:32:21,252 ♪ ♪ 762 00:32:26,450 --> 00:32:29,450 (soft dramatic music) 763 00:32:29,450 --> 00:32:35,483 ♪ ♪ 764 00:32:35,483 --> 00:32:38,549 (truck engine roars) 765 00:32:52,648 --> 00:32:55,450 MATEO: Aquaman, back on dry land? 766 00:32:55,450 --> 00:32:58,054 What are you doing here? How’d it go at the hospital? 767 00:32:58,054 --> 00:33:01,219 Nothing crazy--they just added a couple extra stitches. 768 00:33:01,219 --> 00:33:02,714 I’m good. 769 00:33:02,714 --> 00:33:05,450 Why do you look like you’re about to jump off of a cliff? 770 00:33:07,879 --> 00:33:09,483 TK: Hey, guys? 771 00:33:09,483 --> 00:33:12,483 Uh, I wanted to talk to you about something, 772 00:33:12,483 --> 00:33:15,285 and, um, if you could, bear with me 773 00:33:15,285 --> 00:33:17,846 ’cause it’s kind of a lot. 774 00:33:17,846 --> 00:33:18,945 PAUL: Mm. 775 00:33:18,945 --> 00:33:22,681 ♪ ♪ 776 00:33:22,681 --> 00:33:24,450 -I’m an addict-- -TK. 777 00:33:24,450 --> 00:33:28,054 No, Dad, I need to do this. Please? 778 00:33:30,450 --> 00:33:34,681 It’s opioids, and a few months back, 779 00:33:34,681 --> 00:33:38,516 in New York, I had a relapse-- pretty bad one. 780 00:33:38,516 --> 00:33:43,120 I OD’d and my dad-- 781 00:33:43,120 --> 00:33:47,450 well, my captain--he found me unconscious. 782 00:33:47,450 --> 00:33:51,351 My heart had stopped, and, well, he did what he does best, 783 00:33:51,351 --> 00:33:55,285 and he saved my life, and the only reason 784 00:33:55,285 --> 00:33:57,516 I came down here was ’cause he forced me to. 785 00:33:58,549 --> 00:34:01,054 You know? 786 00:34:01,054 --> 00:34:03,318 What I’m trying to say is, 787 00:34:03,318 --> 00:34:05,384 I never really chose this for myself. 788 00:34:06,648 --> 00:34:08,054 Any of it. 789 00:34:09,879 --> 00:34:12,549 Not even becoming a firefighter. 790 00:34:13,846 --> 00:34:15,384 And, uh... 791 00:34:17,318 --> 00:34:19,483 -Well... -Hey, hey. 792 00:34:19,483 --> 00:34:21,648 Whatever you gotta say right here, say it, 793 00:34:21,648 --> 00:34:22,978 -TK: All right. -Yeah? 794 00:34:22,978 --> 00:34:24,813 He’s right, man. We got you, fam. 795 00:34:24,813 --> 00:34:26,813 Yeah, well, that’s the point ’cause today 796 00:34:26,813 --> 00:34:29,813 at that intersection when that woman was dying, 797 00:34:29,813 --> 00:34:33,879 I would have given her everything I had to save her, 798 00:34:33,879 --> 00:34:36,846 and I did give her everything I had, 799 00:34:36,846 --> 00:34:38,450 but it wasn’t enough... 800 00:34:41,054 --> 00:34:42,120 Until you showed up. 801 00:34:44,186 --> 00:34:45,516 All you guys. 802 00:34:46,516 --> 00:34:48,714 TK: And I knew in that instant that not only 803 00:34:48,714 --> 00:34:51,879 was she gonna be okay but I was gonna be okay too 804 00:34:51,879 --> 00:34:56,021 because this is what I wanna do for the rest of my life. 805 00:34:56,021 --> 00:34:58,285 And, at least for now, 806 00:34:58,285 --> 00:35:01,549 this is where I wanna do it-- 807 00:35:01,549 --> 00:35:03,087 With you guys, so... 808 00:35:05,285 --> 00:35:07,747 I choose this family... 809 00:35:09,219 --> 00:35:12,780 Because this is-- this is where I belong. 810 00:35:14,384 --> 00:35:16,879 (tender music) 811 00:35:16,879 --> 00:35:19,285 So, um... 812 00:35:19,285 --> 00:35:21,879 No, that’s... (chuckles) 813 00:35:21,879 --> 00:35:23,219 That’s all I got. 814 00:35:23,219 --> 00:35:26,054 Aw, hey, well, group hug. 815 00:35:26,054 --> 00:35:27,120 I don’t think that’s ne-- 816 00:35:27,120 --> 00:35:28,978 ooh, ooh, Mateo, stitches, dude. 817 00:35:28,978 --> 00:35:31,153 Ow. Ooh, someone’s ripe. 818 00:35:31,153 --> 00:35:32,318 JUDD: That’s me. TK: I’m guessing that’s Judd. 819 00:35:32,318 --> 00:35:33,450 Yeah, well, that’s what you get 820 00:35:33,450 --> 00:35:35,549 for showing up at the end of a shift, man. 821 00:35:35,549 --> 00:35:36,813 -Proud of you. -Hey, thanks, man. 822 00:35:36,813 --> 00:35:39,285 All right, everybody, hit the showers. 823 00:35:39,285 --> 00:35:40,450 Proud of every one of you. 824 00:35:40,450 --> 00:35:41,879 Don’t you mean "every one of y’all"? 825 00:35:41,879 --> 00:35:43,054 OWEN: Yeah, that too. 826 00:35:43,054 --> 00:35:46,120 Hey, are you sure about this? 827 00:35:47,285 --> 00:35:49,450 It’s been a traumatic day, an emotional time, 828 00:35:49,450 --> 00:35:51,714 you do not have to make this decision right now. 829 00:35:51,714 --> 00:35:54,879 Dad, I’ve never been more sure 830 00:35:54,879 --> 00:35:57,549 about anything in my entire life. 831 00:36:02,450 --> 00:36:05,120 All right, I got some paperwork I’m gonna finish up, 832 00:36:05,120 --> 00:36:06,582 then I thought maybe-- 833 00:36:08,450 --> 00:36:10,978 How many life decisions did you make today? 834 00:36:10,978 --> 00:36:14,450 One step at a time, Dad. I’ll see you at home. 835 00:36:14,450 --> 00:36:18,450 ♪ ♪ 836 00:36:18,450 --> 00:36:19,615 (TK sighs) 837 00:36:19,615 --> 00:36:26,549 ♪ ♪ 838 00:36:28,153 --> 00:36:29,516 OWEN: Hey. 839 00:36:31,186 --> 00:36:34,219 Your texts just came through-- all of ’em. 840 00:36:35,813 --> 00:36:37,945 -Yeah, it’s a crazy day. -Yeah. 841 00:36:37,945 --> 00:36:39,186 You were out in the middle of it. 842 00:36:40,516 --> 00:36:42,483 -Sort of. -Whoa. 843 00:36:42,483 --> 00:36:43,681 What happened to you? 844 00:36:45,813 --> 00:36:48,978 I found my sister. She’s alive. 845 00:36:48,978 --> 00:36:51,021 That’s amazing! 846 00:36:51,021 --> 00:36:53,483 And then I lost her again. 847 00:36:53,483 --> 00:36:56,351 And I came here. I don’t really know why. 848 00:36:56,351 --> 00:37:00,318 I know my shift’s over, but-- (sighs) 849 00:37:00,318 --> 00:37:02,978 OWEN: Well, tell me. What’s going on? 850 00:37:02,978 --> 00:37:04,516 ♪ ♪ 851 00:37:04,516 --> 00:37:07,582 She’s been living on the street this whole time. 852 00:37:09,186 --> 00:37:10,714 She’s sick-- 853 00:37:10,714 --> 00:37:12,714 has untreated schizophrenia. 854 00:37:14,384 --> 00:37:16,813 We realize now that she was showing signs of it 855 00:37:16,813 --> 00:37:18,483 the whole time 856 00:37:18,483 --> 00:37:20,648 before she disappeared, but-- 857 00:37:20,648 --> 00:37:23,054 I’m so sorry. 858 00:37:23,054 --> 00:37:24,813 She’s been living in this homeless camp 859 00:37:24,813 --> 00:37:27,549 where I volunteer twice a week. 860 00:37:27,549 --> 00:37:32,021 For years I have been searching heaven and Earth for her, 861 00:37:32,021 --> 00:37:35,021 and the whole time she was just right there in front of me. 862 00:37:36,615 --> 00:37:39,714 I mean, how many times did I just walk right past her? 863 00:37:39,714 --> 00:37:41,846 Well, you’d never walk past somebody who needs help, 864 00:37:41,846 --> 00:37:45,120 so she probably didn’t wanna be found. 865 00:37:45,120 --> 00:37:46,252 Maybe. 866 00:37:48,186 --> 00:37:50,384 My mom and I tried to get her to come with us, 867 00:37:50,384 --> 00:37:53,450 but she refused. 868 00:37:55,285 --> 00:37:57,450 So what now? 869 00:37:57,450 --> 00:37:59,846 Oh, I have no idea. 870 00:37:59,846 --> 00:38:02,186 I could try and get her committed, 871 00:38:02,186 --> 00:38:05,384 but she’s been out there for three years. 872 00:38:05,384 --> 00:38:07,945 It’s hard to argue she can’t take care of herself. 873 00:38:07,945 --> 00:38:09,582 Yeah, that’d be difficult. 874 00:38:11,219 --> 00:38:14,549 Well, I’ve recently learned that you can’t make anyone 875 00:38:14,549 --> 00:38:16,615 do anything even if it’s for their own good. 876 00:38:17,714 --> 00:38:20,549 Particularly if it’s for their own good. 877 00:38:20,549 --> 00:38:22,681 So what do you think I should do? 878 00:38:24,780 --> 00:38:27,813 Keep the door open. Keep the light on. 879 00:38:27,813 --> 00:38:31,549 Keep trying. Love her the best way you can. 880 00:38:31,549 --> 00:38:35,780 ♪ ♪ 881 00:38:35,780 --> 00:38:38,120 TK’s lucky to have you as a dad. 882 00:38:39,813 --> 00:38:42,120 Iris is lucky to have you as a sister. 883 00:38:43,219 --> 00:38:45,285 (chuckles) 884 00:38:52,120 --> 00:38:53,945 (laughter) 885 00:38:53,945 --> 00:38:55,615 Judd could not get out of here fast enough, could he? 886 00:38:55,615 --> 00:38:57,153 It’s ’cause he’s got someone to go home to. 887 00:38:57,153 --> 00:38:58,483 Yeah, true that. 888 00:38:58,483 --> 00:38:59,780 I don’t know about y’all, 889 00:38:59,780 --> 00:39:01,483 but something about facing down Armageddon 890 00:39:01,483 --> 00:39:03,648 has given me a ferocious appetite. 891 00:39:03,648 --> 00:39:04,945 -You guys hungry? -I could eat. 892 00:39:04,945 --> 00:39:06,351 You could always eat. 893 00:39:08,351 --> 00:39:09,681 Wow. 894 00:39:11,120 --> 00:39:12,813 It’s incredible. 895 00:39:12,813 --> 00:39:14,945 What is that? 896 00:39:14,945 --> 00:39:17,483 That might be the most beautiful thing 897 00:39:17,483 --> 00:39:19,483 that we will ever see. 898 00:39:19,483 --> 00:39:22,483 (Lord Huron’s "The Night We Met") 899 00:39:22,483 --> 00:39:27,351 ♪ ♪ 900 00:39:27,351 --> 00:39:28,351 MATEO: Wow. 901 00:39:28,351 --> 00:39:29,846 MARJAN: Let’s go eat. 902 00:39:32,351 --> 00:39:34,714 -JUDD: Hey, girl. -Hey. 903 00:39:37,648 --> 00:39:39,648 That’s amazing, isn’t it? 904 00:39:39,648 --> 00:39:42,351 Out of chaos comes such beauty. 905 00:39:42,351 --> 00:39:44,483 JUDD: Mm. 906 00:39:44,483 --> 00:39:47,153 I spoke to somebody up there today. 907 00:39:47,153 --> 00:39:49,153 Yeah, I think we all did. 908 00:39:49,153 --> 00:39:53,054 Literally, he was, um-- he was an astronaut. 909 00:39:53,054 --> 00:39:54,483 Oh, he was an astronaut? 910 00:39:54,483 --> 00:39:57,813 SINGER: ♪ I am not the only traveler ♪ 911 00:39:57,813 --> 00:39:59,483 JUDD: Are you for real? 912 00:39:59,483 --> 00:40:00,813 Yeah. 913 00:40:00,813 --> 00:40:02,516 So what did he want? 914 00:40:02,516 --> 00:40:05,087 He wanted to say bye to his family. 915 00:40:06,681 --> 00:40:08,813 To his wife and his daughter. 916 00:40:08,813 --> 00:40:10,483 And that was a tough one. 917 00:40:10,483 --> 00:40:11,549 Mm. 918 00:40:12,681 --> 00:40:15,780 Can you imagine being that far from the people you love? 924 00:40:31,351 --> 00:40:32,846 What are you thinking? 925 00:40:34,714 --> 00:40:39,186 I’m thinking...we make a pretty good team. 928 00:40:43,549 --> 00:40:45,186 We really do, don’t we? 929 00:40:46,681 --> 00:40:48,417 Afraid so. 937 00:41:08,945 --> 00:41:10,879 Thought you could use some supplies. 941 00:41:19,549 --> 00:41:21,285 Thanks. 942 00:41:21,285 --> 00:41:22,714 You’re welcome. 945 00:41:31,648 --> 00:41:35,054 Well, I’ll see you soon, okay? 949 00:41:41,945 --> 00:41:43,186 Goodnight. 951 00:41:46,285 --> 00:41:47,615 (whispers) Michelle. 954 00:41:50,516 --> 00:41:52,450 It’s a nice night for a picnic, huh? 957 00:41:58,978 --> 00:42:00,384 Yeah, it is.