1 00:00:02,800 --> 00:00:05,210 Hey, so I was thinking. 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,800 next we go oxtail ragu and scallop crudo. 3 00:00:07,130 --> 00:00:10,670 Sounds awesome, babe. 4 00:00:10,670 --> 00:00:13,380 Maggie, you promised me we'd be pre-kid Ben and Mags tonight. 5 00:00:15,050 --> 00:00:18,340 I'm sorry. 6 00:00:18,340 --> 00:00:19,750 -I'm trying, Ben. -Really? 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,380 Because you haven't even touched your burrata and fig. 8 00:00:21,380 --> 00:00:23,790 It's just hard. 9 00:00:23,790 --> 00:00:25,300 I have been with Finn every minute for ten months. 10 00:00:25,300 --> 00:00:28,130 It just feels weird being apart from him. 11 00:00:28,130 --> 00:00:30,170 Like I'm being a terrible mom. 12 00:00:30,170 --> 00:00:32,300 That's--that's crazy. You're an amazing mom. 13 00:00:32,300 --> 00:00:34,790 What if he's scared or lonely? 14 00:00:34,790 --> 00:00:36,250 Or he poops his diaper and he has to sit in it for hours? 15 00:00:36,250 --> 00:00:39,130 Then we fire the babysitter. 16 00:00:39,130 --> 00:00:40,790 (sighs) 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,170 Fine. Just one peek. 18 00:00:44,170 --> 00:00:47,460 (chuckles) 19 00:00:49,710 --> 00:00:50,420 See? 20 00:00:50,420 --> 00:00:51,790 He's having a great time, and you should too. 21 00:00:51,790 --> 00:00:54,790 Besides, Danielle is amazing, 22 00:00:54,790 --> 00:00:56,420 and her babysitting reviews are off the charts. 23 00:00:56,420 --> 00:00:59,420 Where is Danielle? 24 00:00:59,420 --> 00:01:01,340 I gave her an extra 100 bucks to do the laundry. 25 00:01:05,590 --> 00:01:06,750 Then who is Finn rattling at? 26 00:01:06,750 --> 00:01:09,790 ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 27 00:01:12,170 --> 00:01:15,790 ♪ How I wonder what you are ♪ 28 00:01:15,790 --> 00:01:17,790 Oh, my God! Oh, my God! 29 00:01:17,790 --> 00:01:19,050 Oh, my God! Call 9-1-1! 30 00:01:19,050 --> 00:01:21,590 (sirens wail) 31 00:01:24,550 --> 00:01:25,210 OWEN: Austin FD! Open up! 32 00:01:25,210 --> 00:01:27,340 Got anything from Dispatch? 33 00:01:27,340 --> 00:01:29,090 JUDD: They're supposed to be en route from dinner, 34 00:01:29,090 --> 00:01:30,790 but nobody can get ahold of them, 35 00:01:30,790 --> 00:01:31,960 so we got Animal Control coming. 36 00:01:31,960 --> 00:01:33,300 -All right, take it. -All right. 37 00:01:35,790 --> 00:01:37,500 OWEN: All right, let's find this nursery. 38 00:01:37,500 --> 00:01:39,300 Paul, Marjan, Mateo, you guys look upstairs. 39 00:01:39,300 --> 00:01:42,590 Watch your step. 40 00:01:42,590 --> 00:01:44,000 We're dealing with a 5-foot rattlesnake here. 41 00:01:44,000 --> 00:01:46,420 Do you have a name on the babysitter? 42 00:01:46,420 --> 00:01:48,550 Danielle. 43 00:01:48,550 --> 00:01:49,840 -Danielle! -(cat hisses) 44 00:01:49,840 --> 00:01:51,840 Whoa! Someone's a little jumpy. 45 00:01:51,840 --> 00:01:53,790 Well, yeah. I hate snakes. 46 00:01:53,790 --> 00:01:55,250 Well, you're Cowboy Judd. 47 00:01:55,250 --> 00:01:56,550 I thought you grew up with snakes. 48 00:01:56,550 --> 00:01:57,800 Yeah, that's why I hate 'em. 49 00:01:57,800 --> 00:01:58,840 Eyes on the ground, guys. 50 00:02:00,630 --> 00:02:02,380 (baby cries) 51 00:02:02,380 --> 00:02:03,790 You haven't seen a big scary snake around, have you? 52 00:02:03,790 --> 00:02:05,790 Is he hurt? 53 00:02:05,790 --> 00:02:07,250 Check for swelling or puncture wounds. 54 00:02:07,250 --> 00:02:08,840 Nah, I'm pretty sure he just hates me. 55 00:02:08,840 --> 00:02:10,250 And I think he pooped. 56 00:02:10,250 --> 00:02:11,750 whoa! 57 00:02:11,750 --> 00:02:13,090 -Ooh! -Whoa, whoa, whoa! 58 00:02:13,090 --> 00:02:14,920 -Whoa, whoa, whoa! -And I think I pooped. 59 00:02:14,920 --> 00:02:16,960 -MAGGIE: Finn! -MATEO: He's okay. 60 00:02:16,960 --> 00:02:19,090 He's stinky, but he's okay. 61 00:02:19,090 --> 00:02:21,090 -(baby cries) -Thank you. 62 00:02:21,090 --> 00:02:22,790 Thank you so much. 63 00:02:22,790 --> 00:02:24,670 Sir, I wouldn't come any closer. 64 00:02:24,670 --> 00:02:26,670 (pants) 65 00:02:28,960 --> 00:02:29,790 Where's Danielle? 66 00:02:29,790 --> 00:02:31,790 -Where's y 67 00:02:31,790 --> 00:02:34,960 our laundry? -The basement. 68 00:02:34,960 --> 00:02:36,460 Cap. 69 00:02:38,000 --> 00:02:39,630 (snakes rattle) 70 00:02:39,630 --> 00:02:41,460 -Well, that's not good. -Nope. 71 00:02:41,460 --> 00:02:43,790 (groans) 72 00:02:46,630 --> 00:02:48,790 Owners say there's a crack in the foundation. 73 00:02:48,790 --> 00:02:50,790 They threw a tarp over it to create a moisture barrier, 74 00:02:50,790 --> 00:02:52,790 looks like that's what drew the snakes. 75 00:02:52,790 --> 00:02:54,340 All right, Judd and I will go in first. 76 00:02:54,340 --> 00:02:56,420 Blast those little bastards with some frosty CO-2. 77 00:02:56,420 --> 00:02:58,790 That'll give you guys enough time to get inside 78 00:02:58,790 --> 00:03:01,790 and get her out in the bag. 79 00:03:01,790 --> 00:03:03,170 How far is EMS with the antivenom? 80 00:03:03,170 --> 00:03:04,790 -ETA is two minutes. -OWEN: You good to go? 81 00:03:04,790 --> 00:03:07,710 Hell no! Let's go. 82 00:03:07,710 --> 00:03:09,420 (The Rolling Stones' "Jumpin' Jack Flash") 83 00:03:09,420 --> 00:03:11,170 ♪ One, two ♪ 84 00:03:11,170 --> 00:03:12,170 ♪ ♪ 85 00:03:14,460 --> 00:03:18,250 ♪ I was born in a crossfire hurricane ♪ 86 00:03:18,790 --> 00:03:21,920 ♪ ♪ 87 00:03:21,920 --> 00:03:24,960 ♪ And I howled at the morning drivin' rain ♪ 88 00:03:31,250 --> 00:03:32,300 ♪ But it's all right now ♪ 89 00:03:33,590 --> 00:03:37,000 ♪ In fact, it's a gas ♪ 90 00:03:37,000 --> 00:03:39,130 ♪ But it's all right ♪ 91 00:03:39,340 --> 00:03:42,840 ♪ I'm Jumpin' Jack Flash ♪ 92 00:03:42,840 --> 00:03:44,790 ♪ It's a gas, gas, gas ♪ 93 00:03:44,790 --> 00:03:46,750 (canister clatters) 94 00:03:46,750 --> 00:03:48,170 (dramatic music) 95 00:03:48,170 --> 00:03:51,550 GUS: All 96 00:03:51,550 --> 00:03:55,790 right, let's keep things moving right along.Who's next on the mic? 97 00:03:55,790 --> 00:03:58,790 Would you stop being s 98 00:03:58,790 --> 00:04:01,550 uch a wuss and get up there already? - I'm not being a wuss. I'm just waiting for my moment. 99 00:04:01,550 --> 00:04:04,790 MICHELLE: We've been waiting for your moment 100 00:04:04,790 --> 00:04:06,250 for three hours. 101 00:04:06,250 --> 00:04:08,090 -That guy was good. -Yes, and so are you. 102 00:04:08,090 --> 00:04:10,790 It's one thing to sing in the shower, 103 00:04:10,790 --> 00:04:12,790 it's another thing to sing 104 00:04:12,790 --> 00:04:14,000 in front of a whole room of people. 105 00:04:14,000 --> 00:04:15,590 Yeah. You're clothed for one. 106 00:04:15,590 --> 00:04:18,130 Iris, come on. Don't push. 107 00:04:18,130 --> 00:04:20,590 -I'm just nervous. -You're nervous? 108 00:04:20,590 --> 00:04:23,090 The other day, you plugged a dude's artery 109 00:04:23,090 --> 00:04:24,800 with your finger, but a roomful of hipsters makes you nervous? 110 00:04:29,420 --> 00:04:30,460 Maybe I'm not the only one who gets nervous. 111 00:04:30,460 --> 00:04:33,630 You have a beautiful voice. You should share it. 112 00:04:33,630 --> 00:04:36,300 You're my sister. You have to say that. 113 00:04:36,300 --> 00:04:38,550 That's true. 114 00:04:40,750 --> 00:04:41,790 What? 115 00:04:41,790 --> 00:04:42,960 I missed a bunch of texts from Dustin. 116 00:04:42,960 --> 00:04:45,250 So? Just say you're with me. 117 00:04:45,250 --> 00:04:47,130 He knows I'm with you. 118 00:04:47,130 --> 00:04:49,210 He just wants to know how long I'll be. 119 00:04:49,210 --> 00:04:51,000 Wow. He's really got you trained. 120 00:04:53,790 --> 00:04:54,790 I know what you think, okay? 121 00:04:54,790 --> 00:04:56,340 We just have a very intense connection. 122 00:04:56,340 --> 00:04:58,420 Well, if you have such a strong connection, 123 00:04:58,420 --> 00:05:00,170 why don't you just tell him you're busy? 124 00:05:00,170 --> 00:05:02,420 Yeah, watching my sister 125 00:05:02,420 --> 00:05:03,790 chicken wire gravy spoon ribbon pole. 126 00:05:03,790 --> 00:05:05,790 (chuckles) What? 127 00:05:05,790 --> 00:05:08,050 Watching you chicken out! 128 00:05:08,050 --> 00:05:10,790 I think someone's had a little too much tequila, 129 00:05:10,790 --> 00:05:12,960 -if you ask me. -Yeah. 130 00:05:12,960 --> 00:05:15,090 Listen, if you go up next, 131 00:05:15,090 --> 00:05:16,710 I'll stop running up your bar tab. 132 00:05:16,710 --> 00:05:18,420 (sighs) I don't know. 133 00:05:18,420 --> 00:05:20,670 I think we should have another drink. 134 00:05:20,670 --> 00:05:22,590 -(chuckles) -Your call. 135 00:05:22,590 --> 00:05:24,460 Wuss. 136 00:05:26,790 --> 00:05:29,130 CARLOS: You doing okay, chica? 137 00:05:30,800 --> 00:05:32,670 Not even close. 138 00:05:34,800 --> 00:05:37,130 Hey. 139 00:05:39,670 --> 00:05:41,170 Whatever happens in there-- 140 00:05:41,170 --> 00:05:42,960 I know. I know. 141 00:05:45,210 --> 00:05:45,920 Thank you. Thank you for everything. 142 00:05:49,460 --> 00:05:50,340 (suspenseful music) 143 00:05:50,840 --> 00:05:54,090 144 00:05:54,090 --> 00:05:56,250 ♪(sighs) 145 00:05:56,250 --> 00:05:58,790 Here we go. 146 00:05:58,790 --> 00:06:01,340 ♪ ♪ 147 00:06:07,710 --> 00:06:10,170 (car beeps) 148 00:06:10,170 --> 00:06:12,130 ♪ ♪ 149 00:06:12,130 --> 00:06:16,050 SARINA: We're still processing the truck for evidence, 150 00:06:16,050 --> 00:06:19,050 but we found a few items we'd like you to take a look at. 151 00:06:19,050 --> 00:06:22,300 And what about Iris and that guy, Wade? 152 00:06:22,300 --> 00:06:24,880 We found some skeletal remains in the vehicle 153 00:06:24,880 --> 00:06:28,050 and in the surrounding area. 154 00:06:28,050 --> 00:06:29,800 Animal activity spread things pretty wide. 155 00:06:29,800 --> 00:06:33,170 Forensics thinks as many as four people 156 00:06:33,170 --> 00:06:35,170 may have been in that truck. 157 00:06:35,170 --> 00:06:36,880 Now, it's gonna take some time 158 00:06:36,880 --> 00:06:38,630 to match any DNA on those remains, 159 00:06:38,630 --> 00:06:40,250 but there were traces of blood in that truck, quite a lot. 160 00:06:41,130 --> 00:06:44,840 Those results should come back sooner. 161 00:06:44,840 --> 00:06:48,000 In the meantime, 162 00:06:48,000 --> 00:06:49,790 these items were also found in the truck or nearby. 163 00:06:53,750 --> 00:06:55,300 Michelle, can you please come and take a look 164 00:06:55,300 --> 00:06:58,380 and see if you recognize anything? 165 00:06:58,380 --> 00:07:00,340 Anything that could have belonged to Iris? 166 00:07:02,880 --> 00:07:06,380 Take your time. 167 00:07:08,550 --> 00:07:09,500 MICHELLE: No. 168 00:07:09,500 --> 00:07:11,800 Definitely not that. 169 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 (sighs) 170 00:07:13,800 --> 00:07:16,090 SARINA: What about that phone? 171 00:07:16,090 --> 00:07:17,790 -Does that look familiar? -(sighs) 172 00:07:17,790 --> 00:07:20,340 No. It's not hers. 173 00:07:23,340 --> 00:07:24,130 ♪ ♪ 174 00:07:24,500 --> 00:07:27,880 -This. -The bracelet? 175 00:07:27,880 --> 00:07:30,790 My dad got that for her on her 14th birthday. 176 00:07:30,790 --> 00:07:33,920 She never took it off. 177 00:07:33,920 --> 00:07:37,000 ♪ ♪ 178 00:07:43,170 --> 00:07:46,340 I'll be honest, Captain Strand. 179 00:07:46,340 --> 00:07:47,800 There are some numbers I don't like here. 180 00:07:47,800 --> 00:07:49,790 Your blood pressure's up. Your glucose is elevated. 181 00:07:49,790 --> 00:07:52,750 Well, I've been going through some stresses at work, 182 00:07:52,750 --> 00:07:54,960 and I may have been hitting the cookie dough 183 00:07:54,960 --> 00:07:57,050 a little too hard. 184 00:07:57,050 --> 00:07:58,750 And you're sleeping fewer hours per night 185 00:07:58,750 --> 00:08:00,800 than you were when you first moved here. 186 00:08:00,800 --> 00:08:02,550 Rebuilding a firehouse is a full-time job. 187 00:08:02,550 --> 00:08:05,380 It doesn't really lend itself to time off. 188 00:08:05,380 --> 00:08:08,090 I am concerned that 189 00:08:08,090 --> 00:08:09,790 you're burning the candle at both ends. 190 00:08:09,790 --> 00:08:11,800 Also, you shouldn't be drinking on chemo. 191 00:08:11,800 --> 00:08:13,840 -Not even a little? -Never. 192 00:08:13,840 --> 00:08:15,790 Doc, first you take my hair treatments 193 00:08:15,790 --> 00:08:17,790 and now you're taking my tequila. 194 00:08:17,790 --> 00:08:20,880 What about the cancer? 195 00:08:20,880 --> 00:08:22,920 Now the part I do like. 196 00:08:22,920 --> 00:08:24,790 This is a scan of your tumor 197 00:08:24,790 --> 00:08:27,000 when we began our treatment together. 198 00:08:27,000 --> 00:08:29,420 This is what it looks like today. 199 00:08:29,420 --> 00:08:31,550 Now it's hard to tell with the naked eye, 200 00:08:31,550 --> 00:08:33,790 but the tumor has a circumference 201 00:08:33,790 --> 00:08:35,790 that is 2.77% smaller than when you started this therapy. 202 00:08:36,170 --> 00:08:39,790 That sounds like good news? 203 00:08:39,790 --> 00:08:42,130 It's great news. 204 00:08:42,130 --> 00:08:43,380 And the fascinating thing is 205 00:08:43,380 --> 00:08:45,130 the reduction is almost the identical average 206 00:08:45,130 --> 00:08:47,880 that we saw with your canine counterparts. 207 00:08:47,880 --> 00:08:50,210 I'm sorry, my--my what now? 208 00:08:50,210 --> 00:08:52,790 The immunotherapy drug cocktail that you're on 209 00:08:52,790 --> 00:08:54,750 is available only to humans 210 00:08:54,750 --> 00:08:56,300 because it was tested on dogs with lung cancer first. 211 00:08:56,300 --> 00:08:59,090 You mean like caged lab dogs? 212 00:08:59,090 --> 00:09:02,550 Not at all. Canine patients. 213 00:09:02,550 --> 00:09:04,920 Their owners enroll them in these trials 214 00:09:04,920 --> 00:09:07,340 to give them a shot at a longer life. 215 00:09:07,340 --> 00:09:09,000 They come in for treatments just like you. 216 00:09:09,000 --> 00:09:10,790 Most go home at night. 217 00:09:10,790 --> 00:09:12,670 You say some of them come home. What about the other ones? 218 00:09:12,670 --> 00:09:15,670 Some don't have homes to go home to. 219 00:09:15,670 --> 00:09:17,790 It's not uncommon for some of them to be abandoned. 220 00:09:17,790 --> 00:09:20,800 For those that are, they're housed in a lab downtown. 221 00:09:20,800 --> 00:09:23,550 Uh, more like a kennel. 222 00:09:23,550 --> 00:09:25,710 Where I promise you they are treated very humanely. 223 00:09:28,790 --> 00:09:30,880 C'mon, it has to be The Ring Two 224 00:09:30,880 --> 00:09:33,170 or Final Destination 2 or The Grudge 3. 225 00:09:33,170 --> 00:09:36,500 Man, those are some weak choices. 226 00:09:36,500 --> 00:09:38,790 Worst sequels of all time? 227 00:09:38,790 --> 00:09:40,500 The scariest movies of all time. 228 00:09:40,500 --> 00:09:42,130 All right, everyone knows that the scariest movies 229 00:09:42,130 --> 00:09:44,130 are the ones where the monsters are inside of you. 230 00:09:44,130 --> 00:09:46,790 The Shining. Dude was crazy. 231 00:09:46,790 --> 00:09:48,090 Or The Exorcist where the demon's inside. 232 00:09:48,090 --> 00:09:50,590 Rosemary's Baby? Devil baby? 233 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 -Yes. -Cujo. 234 00:09:52,550 --> 00:09:54,380 - Nah, bro. 235 00:09:54,380 --> 00:09:55,960 (dog barks) 236 00:09:55,960 --> 00:09:57,590 (upbeat music) 237 00:09:57,590 --> 00:10:00,210 MARJAN: What? 238 00:10:00,210 --> 00:10:01,880 -Oh! -Hey! 239 00:10:01,880 --> 00:10:03,500 I mean, that is a fine looking animal. 240 00:10:03,500 --> 00:10:05,960 Everybody, say hello to the newest member of the 126. 241 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 Buttercup. 242 00:10:08,960 --> 00:10:10,250 MATEO: No way! You mean we get to keep it? 243 00:10:10,250 --> 00:10:11,920 -Dying of cuteness. -Oh, finally! 244 00:10:11,920 --> 00:10:14,340 I outrank someone. 245 00:10:14,340 --> 00:10:15,790 Oh yeah, you think he's gonna follow you around 246 00:10:15,790 --> 00:10:17,750 and clean up after you? 247 00:10:17,750 --> 00:10:19,210 -Good point. -Seriously, Dad? 248 00:10:19,210 --> 00:10:20,790 What? 249 00:10:20,790 --> 00:10:21,790 I begged you my entire life for a dog 250 00:10:21,790 --> 00:10:23,420 and you've always said no. 251 00:10:23,420 --> 00:10:24,790 We lived in an apartment in a high-rise. 252 00:10:24,790 --> 00:10:26,670 Who was gonna walk him? 253 00:10:26,670 --> 00:10:28,790 And what made you pick this handsome fellow, Cap? 254 00:10:28,790 --> 00:10:31,170 This handsome fellow is my canine counterpart. 255 00:10:31,170 --> 00:10:33,800 Oh! 256 00:10:33,800 --> 00:10:35,090 Yeah, he's definitely got the signature look. 257 00:10:35,090 --> 00:10:36,960 He's also got the exact same type of lung cancer as I have. 258 00:10:36,960 --> 00:10:40,250 MARJAN: Oh, no! 259 00:10:40,250 --> 00:10:41,790 MATEO: That's so sad. 260 00:10:41,790 --> 00:10:43,300 Oh, come on. Toughen up. 261 00:10:43,300 --> 00:10:45,340 Buttercup's a fighter like me. 262 00:10:45,340 --> 00:10:47,840 And it's because of him. and dogs like him, 263 00:10:47,840 --> 00:10:50,170 that I'm able to get my immunotherapy treatments. 264 00:10:50,170 --> 00:10:52,250 Hey! 265 00:10:52,250 --> 00:10:53,590 His previous owner donated him 266 00:10:53,590 --> 00:10:55,300 so he was living at the clinic. 267 00:10:55,300 --> 00:10:57,300 They let me adopt him. 268 00:10:57,300 --> 00:10:58,790 Hey, TK! Say hello to Buttercup. 269 00:10:58,790 --> 00:11:01,170 Hey, Buttercup. 270 00:11:02,920 --> 00:11:03,750 I got stuff to do. 271 00:11:06,000 --> 00:11:07,790 Maybe you should've got him a puppy when he was a kid. 272 00:11:07,790 --> 00:11:09,960 Actually, it was his mother who said no. 273 00:11:09,960 --> 00:11:12,880 Oh. 274 00:11:18,420 --> 00:11:21,790 (siren wails) 275 00:11:21,790 --> 00:11:23,710 (indistinct radio chatter) 276 00:11:23,710 --> 00:11:26,170 ♪ ♪ 277 00:11:27,300 --> 00:11:30,710 (knock on door) 278 00:11:30,710 --> 00:11:32,790 Oh, thank goodness you're here. 279 00:11:32,790 --> 00:11:34,590 Uh, my name is Trevor. Come in. Come in. 280 00:11:34,590 --> 00:11:36,050 -Uh, Mother is upstairs. -MICHELLE: Sir, were you here 281 00:11:36,050 --> 00:11:39,050 with your mother when her symptoms started? 282 00:11:39,050 --> 00:11:40,300 Uh, no. 283 00:11:40,300 --> 00:11:41,670 I came downstairs to fetch her dinner, 284 00:11:41,670 --> 00:11:43,000 and then when I got back, her color wasn't right 285 00:11:43,000 --> 00:11:45,420 and her countenance had started to droop more than usual. 286 00:11:46,130 --> 00:11:49,750 -Can she speak? -No. 287 00:11:49,750 --> 00:11:51,170 At first I thought she was just being obstinate. 288 00:11:51,170 --> 00:11:53,250 Mother so loves to talk, 289 00:11:53,250 --> 00:11:54,920 but I really think something is wrong 290 00:11:57,880 --> 00:11:59,590 Mother, our friends are here. 291 00:12:02,790 --> 00:12:03,710 ♪ Don't throw the case at me ♪ 292 00:12:09,790 --> 00:12:10,420 Okay, she dead. 293 00:12:12,920 --> 00:12:14,550 Mother, I want you to do everything 294 00:12:14,550 --> 00:12:15,920 these nice people tell you. 295 00:12:15,920 --> 00:12:17,790 They're here to help. 296 00:12:17,790 --> 00:12:19,880 Does your mother have a heart condition? 297 00:12:19,880 --> 00:12:21,790 Yes, an enlarged heart. 298 00:12:21,790 --> 00:12:23,750 I always tell her it's because she has so much love to give. 299 00:12:24,050 --> 00:12:27,460 Don't I, Mother? 300 00:12:27,460 --> 00:12:28,790 A boy's best friend is his mother. 301 00:12:28,790 --> 00:12:30,790 (shushes) 302 00:12:30,790 --> 00:12:31,800 Trevor, can you sit down for me? 303 00:12:31,800 --> 00:12:34,250 What? Why? 304 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 What's going on? 305 00:12:35,750 --> 00:12:36,880 Why aren't you guys helping her? 306 00:12:36,880 --> 00:12:38,790 I'm so sorry. Your mother's gone. 307 00:12:39,380 --> 00:12:42,800 What does that mean, gone? 308 00:12:42,800 --> 00:12:45,460 She's passed away. 309 00:12:45,460 --> 00:12:46,790 Probably a few days ago by the looks of it. 310 00:12:46,790 --> 00:12:49,790 Is there someone that we can call for you? 311 00:12:49,790 --> 00:12:51,790 What? No! 312 00:12:51,790 --> 00:12:53,300 No, okay, look, that--that is impossible 313 00:12:53,300 --> 00:12:54,920 because she is resting. 314 00:12:54,920 --> 00:12:58,050 She was just singing along to "After Midnight." 315 00:13:01,380 --> 00:13:02,090 I'm so sorry. 316 00:13:02,090 --> 00:13:03,790 Let's call the county coroner's office 317 00:13:03,790 --> 00:13:06,090 and get dispatch to send a mental health unit. 318 00:13:06,090 --> 00:13:08,790 Okay, nobody is calling, 319 00:13:08,790 --> 00:13:10,210 and nobody's leaving here until she wakes up. 320 00:13:14,000 --> 00:13:14,790 Uh, Trevor... 321 00:13:14,790 --> 00:13:16,790 believe me, I understand how hard it is 322 00:13:16,790 --> 00:13:18,790 to accept losing someone you love. 323 00:13:18,790 --> 00:13:20,790 And we are so sorry for your loss. 324 00:13:20,790 --> 00:13:23,800 I haven't lost anyone! 325 00:13:23,800 --> 00:13:26,420 Help her! That is your job. 326 00:13:26,420 --> 00:13:28,590 -Do it! -What do we do here, Cap? 327 00:13:28,590 --> 00:13:31,340 Um... 328 00:13:31,340 --> 00:13:34,210 we check her ABCs. 329 00:13:34,210 --> 00:13:37,380 (suspenseful music) 330 00:13:37,380 --> 00:13:40,550 ♪ ♪ 331 00:13:40,550 --> 00:13:43,380 Her pulse is, uh, very weak. 332 00:13:43,380 --> 00:13:46,550 -What? -20mg of droperidol. 333 00:13:46,550 --> 00:13:48,790 -Droperidol for her... -(whispers) Just do it. 334 00:13:48,790 --> 00:13:51,790 MICHELLE: Gillian, the Lifepak. 335 00:13:51,790 --> 00:13:54,000 We need to defibrillate now. 336 00:13:56,790 --> 00:13:57,550 -What? -It's a Lifepak. 337 00:13:57,550 --> 00:13:59,750 Trevor, we need to remove your mother's clothing now. 338 00:13:59,750 --> 00:14:02,630 Maybe you want to look away. 339 00:14:02,630 --> 00:14:04,210 I'm not sure she'd be comfortable with you 340 00:14:04,210 --> 00:14:05,920 -looking at that. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 341 00:14:05,920 --> 00:14:08,380 Tim. 342 00:14:08,380 --> 00:14:10,050 Right away, Cap. 343 00:14:12,210 --> 00:14:13,920 Charge is set to 150? 344 00:14:13,920 --> 00:14:17,790 Make it 300. We need this to work. 345 00:14:17,790 --> 00:14:20,800 -We really do. -Copy that. 346 00:14:20,800 --> 00:14:23,590 On the count of three. 347 00:14:23,590 --> 00:14:25,090 One, two... 348 00:14:25,090 --> 00:14:27,790 -Trevor? -Huh? 349 00:14:27,790 --> 00:14:29,340 (yells) 350 00:14:29,340 --> 00:14:31,250 -Okay, 351 00:14:31,250 --> 00:14:34,630 stay where you are. -Get rid of it. Get rid of it. 352 00:14:34,630 --> 00:14:36,210 Tell dispatch to send the Mental Health Unit for a 5150. 353 00:14:36,380 --> 00:14:39,790 Why did you do that? 354 00:14:39,790 --> 00:14:41,420 I'm sorry, Trevor, but you didn't give me any choice. 355 00:14:41,420 --> 00:14:44,550 What about Mother? 356 00:14:46,790 --> 00:14:48,000 There isn't anything anyone can do for her now. 357 00:14:48,000 --> 00:14:50,790 I promised to take care of her. 358 00:14:50,790 --> 00:14:52,880 And you did. You fought for her. 359 00:14:53,090 --> 00:14:56,790 In the end, that's all we can do. 360 00:14:56,790 --> 00:14:59,340 (sobs) 361 00:15:09,500 --> 00:15:11,800 Hey Cap, I hope you worked up an appetite 362 00:15:11,800 --> 00:15:14,250 'cause chicken fried steak is ready in 20 minutes, 363 00:15:14,250 --> 00:15:16,670 with pecan pie for dessert. 364 00:15:16,670 --> 00:15:18,090 Hell yeah, I can feel my arteries clogging already. 365 00:15:18,090 --> 00:15:20,630 Why would one fry a steak? 366 00:15:20,630 --> 00:15:22,960 'Cause it helps the batter stick. 367 00:15:22,960 --> 00:15:24,790 Oh, you've got to be kidding me! 368 00:15:24,790 --> 00:15:27,000 Damn it. Where's that dog? 369 00:15:27,000 --> 00:15:28,880 Hey, dog! The dog. 370 00:15:28,880 --> 00:15:30,800 His name is Buttercup. 371 00:15:30,800 --> 00:15:31,920 Yeah, I'm not calling it that. 372 00:15:31,920 --> 00:15:34,590 TK: Hey, you guys? 373 00:15:37,000 --> 00:15:39,250 Oh, someone has been a very curious boy. 374 00:15:39,420 --> 00:15:42,790 Oh, oh, oh. 375 00:15:42,790 --> 00:15:44,050 Guess we can take pie off the menu. 376 00:15:44,050 --> 00:15:46,210 Yeah, I guess this dog likes to have his dessert first, huh? 377 00:15:46,210 --> 00:15:48,840 Nothing's dessert when you never stop eating. 378 00:15:48,840 --> 00:15:50,840 That is not a chew toy. Leave it. 379 00:15:50,840 --> 00:15:52,840 From all the shoes you gotta choose, 380 00:15:52,840 --> 00:15:54,710 why you gotta pick mine? 381 00:15:54,710 --> 00:15:55,790 'Cause he likes ya. 382 00:15:55,790 --> 00:15:56,920 No, it's because he's messing with me. 383 00:15:56,920 --> 00:15:58,790 Look at his face. 384 00:15:58,790 --> 00:15:59,800 He thinks this whole thing is funny. 385 00:15:59,800 --> 00:16:01,550 (laughter) 386 00:16:01,550 --> 00:16:02,790 Hey, no. 387 00:16:02,790 --> 00:16:04,420 No! 388 00:16:04,420 --> 00:16:06,170 God. 389 00:16:06,170 --> 00:16:07,840 Hey, yo, TK! Do not move. 390 00:16:07,840 --> 00:16:10,130 (squish) Buttercup dropped a bomb. 391 00:16:10,130 --> 00:16:12,380 Oh, gross! 392 00:16:12,380 --> 00:16:14,300 (laughter) 393 00:16:14,300 --> 00:16:15,750 TK: God! 394 00:16:17,420 --> 00:16:18,750 Why are you guys laughing? That fuzzy thing is a monster. 395 00:16:18,750 --> 00:16:21,300 A firehouse is no place for a dog. 396 00:16:21,300 --> 00:16:23,170 What about the dalmatians? They're like the firehouse OGs. 397 00:16:23,170 --> 00:16:25,420 PAUL: Yeah, why is that, anyway? 398 00:16:25,420 --> 00:16:26,960 MATEO: Because I think they're deaf in one ear. 399 00:16:26,960 --> 00:16:28,790 That can't be right. 400 00:16:28,790 --> 00:16:30,420 No, it was because they weren't afraid of fire or horses, 401 00:16:30,420 --> 00:16:32,790 which pulled the original fire carriages. 402 00:16:32,790 --> 00:16:34,800 They would just run ahead of everybody 403 00:16:34,800 --> 00:16:36,460 and warn the town that we were coming. 404 00:16:36,460 --> 00:16:38,130 Oh, so they were like the first sirens. 405 00:16:38,130 --> 00:16:39,790 Well, how cool is that? 406 00:16:39,790 --> 00:16:41,000 Okay, well, that partnership ended 407 00:16:41,000 --> 00:16:42,420 with the invention of the automobile. 408 00:16:42,420 --> 00:16:43,960 And that thing is not a Dalmatian. 409 00:16:46,550 --> 00:16:49,630 SARINA: Michelle, thanks for coming down. 410 00:16:49,630 --> 00:16:52,420 What's going on? What are we doing here? 411 00:16:52,420 --> 00:16:54,380 Uh, I got something I'd like you to hear. 412 00:16:57,250 --> 00:16:58,000 ♪ ♪ 413 00:16:59,630 --> 00:17:03,500 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 414 00:17:03,500 --> 00:17:05,300 IRIS: I can't talk very long. I'm in danger. 415 00:17:05,300 --> 00:17:07,790 DISPATCHER: Ma'am, can you give me your location? 416 00:17:07,790 --> 00:17:09,920 IRIS: I'm driving west on Adams, 417 00:17:09,920 --> 00:17:11,130 just part Guadalupe street, 418 00:17:11,130 --> 00:17:12,750 and I can see him like two cars back. 419 00:17:12,750 --> 00:17:14,420 He was outside my apartment this morning. 420 00:17:14,420 --> 00:17:16,090 -What does he want? -DISPATCHER: Ma'am, 421 00:17:16,090 --> 00:17:17,750 there's a police station a quarter of a mile 422 00:17:17,750 --> 00:17:19,670 from where you are--do you think you can drive there? 423 00:17:19,670 --> 00:17:21,250 IRIS: No. No police. 424 00:17:21,250 --> 00:17:22,710 They'll kill her. 425 00:17:22,710 --> 00:17:23,960 Where did you find this? 426 00:17:23,960 --> 00:17:25,630 Is that your sister's voice? 427 00:17:27,880 --> 00:17:29,460 Yes. 428 00:17:29,460 --> 00:17:30,880 That was in the call history 429 00:17:30,880 --> 00:17:32,960 of the phone we found in the wreckage. 430 00:17:32,960 --> 00:17:35,550 But that wasn't Iris' phone. 431 00:17:35,550 --> 00:17:37,790 I think it was. 432 00:17:37,790 --> 00:17:39,790 That phone you showed me 433 00:17:39,790 --> 00:17:41,380 was like some kind of drug dealer's burner phone. 434 00:17:41,380 --> 00:17:44,210 Or a phone used by anyone concerned 435 00:17:44,210 --> 00:17:47,210 with being followed or tracked. 436 00:17:47,210 --> 00:17:49,630 She sounds so paranoid. 437 00:17:49,630 --> 00:17:52,670 Maybe somebody was really following her. 438 00:17:52,670 --> 00:17:54,790 Michelle, I don't think anyone was following your sister. 439 00:17:55,300 --> 00:17:58,880 This wasn't the only call to 9-1-1 440 00:17:58,880 --> 00:18:01,000 that came in from that phone. 441 00:18:03,000 --> 00:18:04,750 (mouse clicks) 442 00:18:06,420 --> 00:18:07,130 (computer beeping) 443 00:18:09,130 --> 00:18:11,790 I wanna hear them. 444 00:18:14,460 --> 00:18:16,840 IRIS: What do they want? They won't leave me alone. 445 00:18:16,840 --> 00:18:19,460 They've got cars, and helicopters, 446 00:18:19,460 --> 00:18:20,960 and I think a drone. 447 00:18:20,960 --> 00:18:22,550 Damn it! Why won't they leave me alone? 448 00:18:22,550 --> 00:18:24,710 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 449 00:18:24,710 --> 00:18:26,590 IRIS: Someone put a microphone inside my filling. 450 00:18:26,590 --> 00:18:29,550 DISPATCHER: I'm sorry, where did you say 451 00:18:29,550 --> 00:18:31,380 they put a microphone, ma'am? 452 00:18:31,380 --> 00:18:32,800 IRIS: My tooth. 453 00:18:32,800 --> 00:18:34,250 Their technology is sophisticated. 454 00:18:34,250 --> 00:18:36,170 These people are gonna kill me, 455 00:18:36,170 --> 00:18:38,050 you stupid son of a bitch! 456 00:18:38,050 --> 00:18:40,130 GRACE: 9-1-1, what's your emergency? 457 00:18:40,130 --> 00:18:42,050 IRIS: Um, they won't stop until I'm dead. 458 00:18:42,050 --> 00:18:43,790 GRACE: Ma'am, can you tell me where you are? 459 00:18:43,790 --> 00:18:45,460 IRIS: I--I don't know exactly. 460 00:18:45,460 --> 00:18:47,250 We just left the Lost Cause bar. 461 00:18:47,250 --> 00:18:49,000 I'm in a truck, but I don't think we can outrun them. 462 00:18:49,000 --> 00:18:51,750 Please tell my mom and my sister I'm sorry, 463 00:18:51,750 --> 00:18:54,500 and I love them. 464 00:18:54,500 --> 00:18:55,750 I have to go! Please tell them. 465 00:18:55,750 --> 00:18:57,670 (beep) 466 00:18:59,300 --> 00:19:00,340 SARINA: I--I think that the kind of mental illness 467 00:19:00,340 --> 00:19:04,090 I suspect your sister was suffering from 468 00:19:04,090 --> 00:19:06,670 often doesn't present in women until their late 20s, 469 00:19:08,380 --> 00:19:11,790 even early 30s. 470 00:19:11,790 --> 00:19:13,340 Dustin said she'd started to change. 471 00:19:16,500 --> 00:19:18,250 This makes so much sense. 472 00:19:18,250 --> 00:19:21,250 And it certainly would explain 473 00:19:21,250 --> 00:19:23,170 why she might've be drawn into the orbit 474 00:19:23,170 --> 00:19:25,790 of someone like Wade Caldwell. 475 00:19:25,790 --> 00:19:28,750 But he didn't murder her. 476 00:19:28,750 --> 00:19:31,000 I think what happe 477 00:19:31,000 --> 00:19:32,090 ned with your sister was just an accident. 478 00:19:32,090 --> 00:19:35,550 A tragic accident. 479 00:19:38,550 --> 00:19:42,000 You got the blood work back? 480 00:19:44,790 --> 00:19:47,670 I'm very sorry. 481 00:19:47,670 --> 00:19:49,710 (somber music) 482 00:19:57,590 --> 00:19:58,460 THERESA: Happy birthday, babe. 483 00:19:58,460 --> 00:19:59,790 I can't believe it's been ten years already 484 00:19:59,790 --> 00:20:01,790 since you've been gone. 485 00:20:01,790 --> 00:20:03,460 -I miss you, Daddy. -(chuckles) 486 00:20:06,380 --> 00:20:09,790 What's so funny? 487 00:20:09,790 --> 00:20:12,050 Oh, this. All of this. 488 00:20:12,050 --> 00:20:13,630 We're throwing a birthday for a dead guy. 489 00:20:13,630 --> 00:20:16,210 Talking to a photo like it's people. 490 00:20:16,210 --> 00:20:18,500 It's hilarious. 491 00:20:18,500 --> 00:20:19,960 Iris, honey, 492 00:20:19,960 --> 00:20:21,500 yeah, I guess it is maybe a little goofy, 493 00:20:21,500 --> 00:20:23,790 now that you mentioned it. 494 00:20:23,790 --> 00:20:25,790 Really, Mom? 495 00:20:25,790 --> 00:20:27,710 What's your deal? 496 00:20:27,710 --> 00:20:31,000 Are you on something? Why would you ask me that? 497 00:20:31,000 --> 00:20:32,790 Because you're acting weird and you look like hell. 498 00:20:32,790 --> 00:20:35,630 Michelle, that's no way to speak to your sister. 499 00:20:35,630 --> 00:20:38,500 So you're just gonna pretend 500 00:20:38,500 --> 00:20:39,920 like you're not seeing this too? 501 00:20:39,920 --> 00:20:42,050 Have you looked at her? 502 00:20:42,050 --> 00:20:44,380 When's the last time you brushed your hair or slept? 503 00:20:44,380 --> 00:20:47,790 What, are you gonna start following me now too? 504 00:20:47,790 --> 00:20:50,460 What? 505 00:20:50,460 --> 00:20:51,790 Iris, ever since you started dating that guy-- 506 00:20:51,790 --> 00:20:54,130 Dustin. Dustin has an IQ of 141, okay? 507 00:20:54,130 --> 00:20:57,790 He went to Dartmouth. 508 00:20:57,790 --> 00:20:59,170 You couldn't get into freaking Texas State! 509 00:20:59,170 --> 00:21:01,250 Um, okay, I don't know why that's relevant, 510 00:21:01,250 --> 00:21:04,300 and it's definitely mean. 511 00:21:04,300 --> 00:21:05,800 Listen, Iris, 512 00:21:05,800 --> 00:21:07,710 you're beautiful and kind and talented. 513 00:21:07,710 --> 00:21:10,880 Just don't let some guy derail your dreams. 514 00:21:10,880 --> 00:21:13,670 Oh, you're gonna lecture me about dreams, okay? 515 00:21:13,670 --> 00:21:15,340 You're the one who has dreams being a singer 516 00:21:15,340 --> 00:21:17,000 but you're too big of a coward to go up on an open mic night. 517 00:21:17,000 --> 00:21:19,460 So don't talk to me about my boyfriend, okay? 518 00:21:19,460 --> 00:21:21,250 At least I have a boyfriend. 519 00:21:21,250 --> 00:21:22,790 -Iris. -I'm gonna go. 520 00:21:22,790 --> 00:21:24,590 -Michelle! -No, no, no. 521 00:21:24,590 --> 00:21:26,340 I think it's a really good idea before I smack her. 522 00:21:26,340 --> 00:21:28,750 -We're having a party! -I love you. 523 00:21:28,750 --> 00:21:33,630 Happy birthday, Daddy. 524 00:21:33,630 --> 00:21:36,420 THERESA: And they're sure? 525 00:21:36,420 --> 00:21:38,300 MICHELLE: The blood was a match. 526 00:21:38,300 --> 00:21:39,840 And what about her body? 527 00:21:39,840 --> 00:21:42,210 They still have to identify the remains 528 00:21:42,210 --> 00:21:43,920 that they found out there, 529 00:21:43,920 --> 00:21:45,460 and that's gonna take some time, 530 00:21:45,460 --> 00:21:48,300 but Iris was definitely in the truck. 531 00:21:48,300 --> 00:21:51,050 Well, who is that Wade person? 532 00:21:51,050 --> 00:21:53,790 Wade Caldwell. He was a bad guy, Mom. 533 00:21:53,920 --> 00:21:57,750 Why would your sister be involved 534 00:21:57,750 --> 00:22:00,210 with someone like that? 535 00:22:00,210 --> 00:22:02,000 A freaking criminal? A monster? 536 00:22:02,000 --> 00:22:04,050 It just-- it doesn't make any sense! 537 00:22:04,050 --> 00:22:06,790 I don't think Wade Caldwell was Iris' monster, Mom. 538 00:22:11,550 --> 00:22:12,590 I think the monster was inside of her. 539 00:22:15,790 --> 00:22:16,960 She had an illness. 540 00:22:16,960 --> 00:22:18,840 She was exhibiting signs of schizophrenia. 541 00:22:18,840 --> 00:22:21,790 What? 542 00:22:21,790 --> 00:22:23,090 Mom, we both witnessed it. 543 00:22:23,090 --> 00:22:25,670 The jumbled speech, the inappropriate laughter. 544 00:22:25,670 --> 00:22:28,460 The sudden bursts of anger. 545 00:22:28,460 --> 00:22:29,880 Oh, your sister was always moody. 546 00:22:29,880 --> 00:22:32,130 (scoffs) Mom. 547 00:22:32,130 --> 00:22:34,050 This was more than moody. 548 00:22:34,050 --> 00:22:36,790 This was something else. 549 00:22:36,790 --> 00:22:39,050 No. 550 00:22:39,050 --> 00:22:40,920 I'm sorry. I know this is hard. 551 00:22:40,920 --> 00:22:44,380 She was sick and somehow I knew it. 552 00:22:45,670 --> 00:22:49,000 I knew it and then... 553 00:22:49,000 --> 00:22:51,790 I was so angry at her because of it 554 00:22:51,790 --> 00:22:53,920 that I--I ignored it, and I ignored her. 555 00:22:53,920 --> 00:22:57,500 -That's not true. -It is true. 556 00:22:57,500 --> 00:23:00,790 She called me so many times. 557 00:23:00,790 --> 00:23:04,750 That night she called and I just--I didn't pick up. 558 00:23:08,880 --> 00:23:11,550 I could've saved her, but I didn't. 559 00:23:15,920 --> 00:23:17,210 ♪ ♪ 560 00:23:18,920 --> 00:23:22,210 (sobbing) 561 00:23:24,790 --> 00:23:27,800 Okay, your spot's ready! Hop on up, buddy! 562 00:23:28,000 --> 00:23:31,790 MARJAN: Oh, no, no, no, no, no! 563 00:23:31,790 --> 00:23:33,670 Hey, baby, come to Auntie! 564 00:23:33,670 --> 00:23:35,590 Everyone knows Auntie has the best treats! 565 00:23:35,590 --> 00:23:37,590 -(dog whines) -Come on! 566 00:23:37,590 --> 00:23:39,090 That is totally cheating. 567 00:23:39,090 --> 00:23:40,790 Besides, everyone knows that Buttercup is a jerky man. 568 00:23:40,790 --> 00:23:43,590 Ain't that right, boy? Come here. 569 00:23:43,590 --> 00:23:45,340 Somebody please turn the lights off. 570 00:23:45,340 --> 00:23:46,790 Also you guys are totally embarrassing yourselves. 571 00:23:49,340 --> 00:23:50,670 JUDD: TK's right. A good dog don't need no bribe. 572 00:23:50,670 --> 00:23:53,250 They just need to come up and feel who the alpha is. 573 00:23:53,250 --> 00:23:56,170 Buttercup, up! 574 00:23:57,920 --> 00:23:59,090 That's what I'm talking about. 575 00:23:59,090 --> 00:24:00,880 -You see that? -Oh, man! 576 00:24:00,880 --> 00:24:03,170 You're breaking Auntie's heart. 577 00:24:03,170 --> 00:24:05,420 -(dog whines) -Hey! 578 00:24:05,420 --> 00:24:06,790 What? Hey. 579 00:24:06,790 --> 00:24:08,210 Get down. Get down, boy. 580 00:24:08,210 --> 00:24:10,920 Down! Get down, boy! 581 00:24:10,920 --> 00:24:13,880 (dog whines) 582 00:24:13,880 --> 00:24:16,420 Man, you're being a dick to a cancer dog? 583 00:24:16,420 --> 00:24:19,130 That is not a good look, bro. 584 00:24:19,130 --> 00:24:20,630 - What is your deal? Why do you hate him so much? 585 00:24:20,630 --> 00:24:22,250 I don't hate him, okay? 586 00:24:22,250 --> 00:24:24,550 ♪ ♪ 587 00:24:24,550 --> 00:24:26,800 (dog whines, barks) 588 00:24:28,670 --> 00:24:29,500 I think he's cynophobic. 589 00:24:31,500 --> 00:24:32,880 It's fear of dogs, 590 00:24:32,880 --> 00:24:34,790 usually stemming from a childhood incident or trauma. 591 00:24:34,790 --> 00:24:37,750 Cesar did an episode about it. (sighs) 592 00:24:45,840 --> 00:24:49,170 (chuckles) 593 00:24:49,170 --> 00:24:51,000 You don't quit, do you? 594 00:24:51,000 --> 00:24:52,960 I told ya. 595 00:24:52,960 --> 00:24:55,250 You're his favorite. 596 00:24:55,250 --> 00:24:56,960 (sighs) 597 00:24:56,960 --> 00:24:58,170 Hey, you can fool everybody else, 598 00:24:58,170 --> 00:25:00,420 but you can't fool me. 599 00:25:00,420 --> 00:25:02,000 I know you love that dog. 600 00:25:02,000 --> 00:25:03,790 -No, I don't. -Yeah, you do. 601 00:25:03,790 --> 00:25:06,800 You've loved every dog you've met since you were two. 602 00:25:06,800 --> 00:25:09,710 Yeah, and you still bought him in here. 603 00:25:09,710 --> 00:25:12,790 This stupid brown-eyed, slobbering thing... 604 00:25:17,050 --> 00:25:18,340 You knew I was going to fall in love with it, 605 00:25:18,340 --> 00:25:20,500 and you knew that it was sick, and it's gonna die, 606 00:25:20,500 --> 00:25:23,420 and I won't be able to take that. 607 00:25:25,790 --> 00:25:26,840 I can't fall in love with one more thing 608 00:25:26,840 --> 00:25:29,130 that I know I'm gonna lose, Dad. 609 00:25:29,130 --> 00:25:31,210 ♪ Someday ♪ 610 00:25:31,210 --> 00:25:32,960 I can't do it. 611 00:25:32,960 --> 00:25:34,790 You can't make me fall in love with this stupid dog. 612 00:25:35,790 --> 00:25:38,920 I won't. 613 00:25:41,460 --> 00:25:43,790 Yeah, I think this is about more than the dog. 614 00:25:43,790 --> 00:25:45,670 Of course it's more than about the damn dog! 615 00:25:48,550 --> 00:25:50,000 -You haven't lost me yet, son. -Yeah, but I could. 616 00:25:50,000 --> 00:25:52,670 Yes, you could. You could. 617 00:25:52,670 --> 00:25:55,250 To cancer, on a call. 618 00:25:55,250 --> 00:25:58,790 -I could be hit by a truck. -(sniffles) 619 00:25:58,790 --> 00:26:02,050 There's no guarantees, not for anybody. 620 00:26:04,880 --> 00:26:07,630 This dog isn't a symbol of my death. 621 00:26:10,090 --> 00:26:11,670 It's an affirmation of my life. 622 00:26:14,000 --> 00:26:17,090 It's okay to love him, 623 00:26:17,090 --> 00:26:19,840 even though you might lose him. 624 00:26:22,630 --> 00:26:25,790 ♪ Someday I'll forget about...♪ Here. 625 00:26:27,880 --> 00:26:30,790 Why don't you hook a brother up? 626 00:26:30,790 --> 00:26:33,250 You know I'm never gonna forgive you for this, right? 627 00:26:33,250 --> 00:26:35,790 That's fine. 628 00:26:37,840 --> 00:26:38,960 ♪ Tonight ♪ 629 00:26:39,630 --> 00:26:42,790 Come on. Hi. 630 00:26:42,790 --> 00:26:44,790 ♪ Tonight ♪ 631 00:26:44,790 --> 00:26:48,130 I love you too. 632 00:26:48,130 --> 00:26:50,460 You're a good boy. 633 00:26:59,380 --> 00:27:00,170 (upbeat music) 634 00:27:00,170 --> 00:27:03,090 ♪ ♪ 635 00:27:09,960 --> 00:27:13,380 Damn it, Amy. 636 00:27:13,380 --> 00:27:15,420 I gotta wake you up to show me 637 00:27:15,420 --> 00:27:16,800 where you moved the knives to? 638 00:27:16,800 --> 00:27:18,550 ♪ ♪ 639 00:27:18,550 --> 00:27:21,710 All right, fine. 640 00:27:21,710 --> 00:27:24,090 ♪ ♪ 641 00:27:25,790 --> 00:27:29,130 (rattling, thudding) 642 00:27:29,130 --> 00:27:32,250 (suspenseful music) 643 00:27:32,250 --> 00:27:35,250 ♪ ♪ 644 00:27:39,340 --> 00:27:42,710 (clattering) 645 00:27:42,710 --> 00:27:44,790 (whispers) Amy? 646 00:27:44,790 --> 00:27:47,790 ♪ ♪ 647 00:27:53,880 --> 00:27:55,000 Come on. 648 00:27:55,000 --> 00:27:57,090 ♪ ♪ 649 00:28:03,210 --> 00:28:04,920 (panting) 650 00:28:04,920 --> 00:28:06,630 (line ringing) 651 00:28:09,800 --> 00:28:13,500 Okay, sir. Tell me your name. 652 00:28:13,500 --> 00:28:14,670 Bruce. 653 00:28:14,670 --> 00:28:16,050 I can hear them outside the front door. 654 00:28:16,050 --> 00:28:17,920 -(door squeaks open) -They're--they're inside. 655 00:28:17,920 --> 00:28:20,210 (panting) What do I do? 656 00:28:20,210 --> 00:28:22,960 What do I do? 657 00:28:22,960 --> 00:28:24,790 Okay, Bruce, my name is Grace. 658 00:28:24,790 --> 00:28:25,920 We're not gonna panic, okay? 659 00:28:25,920 --> 00:28:27,590 What's your address? 660 00:28:27,590 --> 00:28:29,170 Um, it's, um... 661 00:28:29,170 --> 00:28:31,050 (glass cracks) 662 00:28:31,050 --> 00:28:32,790 -Sir? -Oh, God. 663 00:28:32,790 --> 00:28:34,300 Bruce, talk to me. What's going on? 664 00:28:34,300 --> 00:28:36,340 Glass. It's broken glass. 665 00:28:36,790 --> 00:28:40,130 The back door is open. 666 00:28:40,130 --> 00:28:41,790 It looks like someone came in through there too. 667 00:28:41,790 --> 00:28:44,170 Bruce, I need your address 668 00:28:44,170 --> 00:28:45,790 so I can dispatch police to your location. 669 00:28:45,790 --> 00:28:47,790 We're, uh, we're at the house. 670 00:28:47,790 --> 00:28:51,500 I can hear them down the hall. 671 00:28:51,500 --> 00:28:54,420 I have to do something. 672 00:28:54,420 --> 00:28:55,790 Bruce, you need to listen to me. 673 00:28:55,790 --> 00:28:57,250 If there are intruders in your home, 674 00:28:57,250 --> 00:28:58,790 you should by no means confront them. 675 00:28:58,790 --> 00:29:00,170 Now, can you get out of the house? 676 00:29:00,170 --> 00:29:01,630 What? 677 00:29:01,630 --> 00:29:02,800 No, my wife is asleep in the back room. 678 00:29:02,800 --> 00:29:05,710 -Please send help. -(computer beeps) 679 00:29:09,920 --> 00:29:13,210 Elliot. 680 00:29:13,210 --> 00:29:14,790 I've got a home invasion. 681 00:29:14,790 --> 00:29:16,250 Adult male claims two or more intruders, 682 00:29:16,250 --> 00:29:17,960 but he hung up before I could get the address out of him. 683 00:29:17,960 --> 00:29:20,000 -You tried calling him back? -No. 684 00:29:20,000 --> 00:29:21,710 I mean, if he's hiding on the premises, 685 00:29:21,710 --> 00:29:23,130 then I don't want to alert the intruders to his location. 686 00:29:23,130 --> 00:29:25,250 I'd be nice if we knew his location though. 687 00:29:25,250 --> 00:29:27,630 Well, he was calling from a cell phone. 688 00:29:27,630 --> 00:29:29,790 If you authorized the request, 689 00:29:29,790 --> 00:29:31,300 we could get the billing information from the carrier. 690 00:29:31,300 --> 00:29:33,790 They'll give us what we need. 691 00:29:33,790 --> 00:29:34,960 -I'll see what I can do. -Thanks. 692 00:29:34,960 --> 00:29:36,790 Ma'am, just stay calm. 693 00:29:36,790 --> 00:29:38,130 Ma'am, did you see if the intruder 694 00:29:38,130 --> 00:29:39,840 has a weapon of any kind? 695 00:29:41,790 --> 00:29:43,790 GRACE: You got a home invasion too? 696 00:29:45,920 --> 00:29:46,790 What is going on tonight? 697 00:29:48,790 --> 00:29:50,090 GRACE: 3-6-3-H-20. Come in. 698 00:29:50,090 --> 00:29:52,790 CARLOS: This is Officer Reyes. 699 00:29:52,790 --> 00:29:54,670 Officer, how close are you to 7th and Channel? 700 00:29:54,670 --> 00:29:57,050 Close. 701 00:29:57,050 --> 00:29:58,710 Okay, we got a possible 10-62, 702 00:29:58,710 --> 00:30:00,790 home invasion on 843 Channel. 703 00:30:00,790 --> 00:30:03,550 Homeowner is Bruce Ackerman, 46. 704 00:30:03,550 --> 00:30:05,960 Proceed with caution. -CARLOS: 10-4. 705 00:30:05,960 --> 00:30:08,420 ♪ ♪ 706 00:30:29,790 --> 00:30:33,130 Did you find him? 707 00:30:33,130 --> 00:30:35,170 Dispatch, negative on 10-62 at this location. 708 00:30:35,170 --> 00:30:37,500 The caller, Bruce Ackerman, was reported missing 709 00:30:37,500 --> 00:30:39,790 by his wife at 3:00 this afternoon. 710 00:30:39,790 --> 00:30:42,130 -Missing? -Subject of a Silver Alert. 711 00:30:42,130 --> 00:30:44,800 Mr. Ackerman suffers from early onset dementia. 712 00:30:44,800 --> 00:30:47,250 Wife says sometimes he wanders off, 713 00:30:47,250 --> 00:30:49,000 though he's never been gone this long before. 714 00:30:49,000 --> 00:30:51,250 He sounded confused and disoriented. 715 00:30:51,250 --> 00:30:54,090 He thought he was calling from his home. 716 00:30:54,090 --> 00:30:56,420 Ma'am, stay calm. Police are 12 minutes out. 717 00:30:59,340 --> 00:31:01,380 Officer Reyes, is Mrs. Ackerman with you? 718 00:31:01,380 --> 00:31:04,340 CARLOS: She is. 719 00:31:04,340 --> 00:31:05,790 Okay, ask her if 1940 Birchwood Avenue 720 00:31:05,790 --> 00:31:07,790 means anything to her. 721 00:31:07,790 --> 00:31:09,380 CARLOS: 10-4. 722 00:31:09,380 --> 00:31:11,300 Thank you. 723 00:31:11,300 --> 00:31:12,500 She says it's the address of their first home. 724 00:31:12,500 --> 00:31:14,790 They haven't lived there in 15 years. 725 00:31:14,790 --> 00:31:16,800 That's my caller. 726 00:31:16,800 --> 00:31:18,090 This caller is a 65-year-old female. 727 00:31:18,090 --> 00:31:20,050 - No, not her. Who she's calling about. 728 00:31:22,920 --> 00:31:24,210 -Zach, who has the gun? -My caller's husband. 729 00:31:24,210 --> 00:31:27,050 They came home with their grandson about 30 minutes ago. 730 00:31:27,050 --> 00:31:29,210 They heard some noise so they locked themselves in a bedroom. 731 00:31:29,210 --> 00:31:31,790 The intruder's attempting to gain entry. 732 00:31:31,790 --> 00:31:33,790 The police are ten out. 733 00:31:33,790 --> 00:31:36,630 Okay, we need to dispatch fire and medical to that location 734 00:31:36,630 --> 00:31:39,790 in case things so south. 735 00:31:39,790 --> 00:31:41,050 Zach, I'm gonna patch in, okay? 736 00:31:41,050 --> 00:31:42,880 Caller is is Marilyn Crump, 65. 737 00:31:42,880 --> 00:31:45,550 Okay. 738 00:31:45,550 --> 00:31:46,800 Mrs. Crump? 739 00:31:46,800 --> 00:31:48,340 My name is Grace. I'm a dispatcher with 9-1-1. 740 00:31:48,340 --> 00:31:50,790 Where's the man I was just talking to? 741 00:31:50,790 --> 00:31:52,880 Why aren't the police here? 742 00:31:52,880 --> 00:31:54,590 GRACE: They're on their way, ma'am. 743 00:31:54,590 --> 00:31:56,130 I'm giving you a fair warning! 744 00:31:56,130 --> 00:31:58,090 I am armed and I will shoot if you come in here! 745 00:31:58,090 --> 00:32:00,590 GRACE: I need you to listen to me. 746 00:32:00,590 --> 00:32:02,130 We have reason to believe the man in your home 747 00:32:02,130 --> 00:32:04,170 is just confused. 748 00:32:04,170 --> 00:32:05,590 -(knocking on door) -What? What, he's crazy. 749 00:32:05,590 --> 00:32:08,090 Well, he's ill. He's suffering from dementia. 750 00:32:08,090 --> 00:32:10,790 He used to live in that house, and he thinks he still does. 751 00:32:10,790 --> 00:32:14,170 I'm gonna try and contact him 752 00:32:14,170 --> 00:32:15,790 while we wait for the police, okay? 753 00:32:15,790 --> 00:32:17,670 -(knock on door) -BRUCE: Amy! 754 00:32:19,790 --> 00:32:21,250 Amy? Amy, are you okay? 755 00:32:21,250 --> 00:32:23,790 Amy, answer me! 756 00:32:23,790 --> 00:32:26,130 (cell phone rings) Amy! 757 00:32:28,550 --> 00:32:29,920 (cell phone rings) 758 00:32:32,550 --> 00:32:35,050 Hello? 759 00:32:35,050 --> 00:32:36,550 Bruce. 760 00:32:36,550 --> 00:32:38,380 Bruce, this is Grace, 761 00:32:38,380 --> 00:32:39,790 the 9-1-1 operator you were speaking to earlier. 762 00:32:39,790 --> 00:32:41,790 Do you remember? 763 00:32:41,790 --> 00:32:43,130 Yeah, you were gonna send the police. 764 00:32:43,130 --> 00:32:44,750 -Where are they? -GRACE: They're on their way. 765 00:32:44,750 --> 00:32:46,710 Bruce, I need you to step away from the bedroom door. 766 00:32:46,710 --> 00:32:48,920 Can you do that for me? 767 00:32:48,920 --> 00:32:50,790 No, my wife's in there. Amy! 768 00:32:50,790 --> 00:32:53,960 GRACE: No, she's not, Bruce. 769 00:32:53,960 --> 00:32:55,630 We just spoke to Amy, okay? And she's fine. 770 00:32:55,630 --> 00:32:57,130 But she's very worried about you. 771 00:32:57,130 --> 00:32:59,710 Where is she? 772 00:32:59,710 --> 00:33:01,000 We spoke to her at your home, 773 00:33:03,460 --> 00:33:04,790 I am home. 774 00:33:04,790 --> 00:33:06,800 No, Bruce. You're not. 775 00:33:06,800 --> 00:33:09,960 That's not your home, not anymore. 776 00:33:09,960 --> 00:33:12,170 It used to be a long time ago. 777 00:33:12,170 --> 00:33:15,090 Somebody broke in, the back door was open. 778 00:33:15,090 --> 00:33:17,500 I think maybe it was you who broke in, Bruce. 779 00:33:17,500 --> 00:33:20,000 Could that be? 780 00:33:20,000 --> 00:33:21,790 I couldn't-- I couldn't find my key. 781 00:33:25,050 --> 00:33:25,790 That's right. That's right. 782 00:33:25,790 --> 00:33:28,380 Because that's not your home anymore, is it? 783 00:33:28,380 --> 00:33:31,630 You wouldn't have the key. 784 00:33:31,630 --> 00:33:33,550 (faint whimpering) 785 00:33:33,550 --> 00:33:35,130 Oh, God. What have I done? 786 00:33:35,130 --> 00:33:36,960 You made a mistake, Bruce. That's all. 787 00:33:36,960 --> 00:33:40,630 But we're gonna fix it for you. 788 00:33:40,630 --> 00:33:42,960 I have some things I need you to do for me, okay? 789 00:33:42,960 --> 00:33:45,750 Are you still holding that knife in your hand? 790 00:33:45,750 --> 00:33:48,130 Uh... 791 00:33:50,500 --> 00:33:51,000 I needed protection. 792 00:33:51,000 --> 00:33:52,380 Of course you did, and that's okay. 793 00:33:52,380 --> 00:33:55,130 But the police are on their way, 794 00:33:55,130 --> 00:33:56,790 and I do not want them to get the wrong idea, Bruce. 795 00:33:56,790 --> 00:33:58,750 So I need you to take that knife and lay it on the floor. 796 00:33:58,750 --> 00:34:01,090 Can you do that for me? 797 00:34:01,090 --> 00:34:03,710 Yeah. Yeah. 798 00:34:03,710 --> 00:34:06,420 (sobs) 799 00:34:09,130 --> 00:34:12,790 I did it. GRACE: Okay, good. 800 00:34:12,790 --> 00:34:14,630 Now I need you to go outside, through the front door. 801 00:34:14,630 --> 00:34:17,210 Walk towards the street with your hands raised 802 00:34:17,210 --> 00:34:19,420 so the officers can see them as they pull up. 803 00:34:19,420 --> 00:34:21,380 -(faint whimpering) -I'm so sorry. 804 00:34:21,380 --> 00:34:24,790 I know you are, Bruce. 805 00:34:24,790 --> 00:34:26,460 Everything is gonna be okay, though. 806 00:34:26,460 --> 00:34:27,960 I promise you that. 807 00:34:27,960 --> 00:34:29,500 ♪ ♪ 808 00:34:35,630 --> 00:34:37,800 (siren wails) 809 00:34:37,800 --> 00:34:40,790 ♪ ♪ 810 00:34:47,210 --> 00:34:48,050 (somber music) 811 00:34:48,050 --> 00:34:51,050 ♪ ♪ 812 00:34:53,050 --> 00:34:56,880 -I got lost, Amy. -I know, but we found you. 813 00:34:58,750 --> 00:35:01,920 We found you. 814 00:35:01,920 --> 00:35:04,460 ♪ ♪ 815 00:35:05,250 --> 00:35:08,550 (sighs) 816 00:35:08,550 --> 00:35:10,800 ♪ ♪ 817 00:35:11,960 --> 00:35:15,340 They got him. 818 00:35:15,340 --> 00:35:16,920 (chuckles) Amazing Grace. 819 00:35:16,920 --> 00:35:18,710 That's you. 820 00:35:18,710 --> 00:35:21,300 (sighs) 821 00:35:21,300 --> 00:35:22,550 Ma'am, can you tell me is he breathing? 822 00:35:22,550 --> 00:35:24,380 MARILYN: No, I don't think so. He just collapsed! 823 00:35:24,380 --> 00:35:27,210 Okay, Fire and Rescue have already 824 00:35:27,210 --> 00:35:28,790 been dispatched to you, ma'am. 825 00:35:28,790 --> 00:35:30,050 They'll be on-site at any minute. 826 00:35:30,050 --> 00:35:31,630 Now do you know CPR? 827 00:35:31,630 --> 00:35:32,750 MARILYN: Yes. Yes, I did. 828 00:35:32,750 --> 00:35:34,250 All right, we're gonna start compressions, okay? 829 00:35:34,250 --> 00:35:36,340 (pants) 830 00:35:39,000 --> 00:35:40,170 (siren wails) 831 00:35:42,790 --> 00:35:43,880 (suspenseful music) 832 00:35:43,880 --> 00:35:46,880 ♪ ♪ 833 00:35:48,750 --> 00:35:52,090 Possible cardiac event. 834 00:35:52,090 --> 00:35:53,790 DISPATCH: I'm being told bedroom, southwest corner. 835 00:35:53,790 --> 00:35:55,800 Copy. 836 00:35:55,800 --> 00:35:56,960 ♪ ♪ 837 00:35:56,960 --> 00:35:59,630 Austin Fire and Rescue. 838 00:35:59,630 --> 00:36:01,710 MARILYN: Please help! He's not breathing! 839 00:36:01,710 --> 00:36:04,210 ♪ ♪ 840 00:36:09,250 --> 00:36:09,790 (gunshot) 841 00:36:12,000 --> 00:36:13,340 -Is that a gunshot? -TK! TK! 842 00:36:20,500 --> 00:36:21,250 (somber music) 843 00:36:21,250 --> 00:36:24,500 ♪ ♪ 844 00:36:26,790 --> 00:36:30,170 The whole team is here. 845 00:36:30,170 --> 00:36:32,300 (sighs) I tried to get them to go home, 846 00:36:32,300 --> 00:36:34,340 but Marjan's out there getting them all hyped on caffeine, 847 00:36:34,340 --> 00:36:37,630 so I don't think they're going anywhere. 848 00:36:37,630 --> 00:36:40,710 I talked to your mom. That was a fun conversation. 849 00:36:45,710 --> 00:36:46,790 She went into full lawyer mode. 850 00:36:46,790 --> 00:36:49,050 She practically deposed the doctor, 851 00:36:49,050 --> 00:36:52,050 asked him a million medical questions. 852 00:36:52,590 --> 00:36:56,000 The good news is he told her 853 00:36:56,210 --> 00:36:59,880 they were able to reinflate your lung, 854 00:36:59,880 --> 00:37:03,790 but, um, we won't know about any brain issues 855 00:37:06,340 --> 00:37:09,790 until you wake up. 856 00:37:12,300 --> 00:37:14,630 But I told her not to worry, that her... 857 00:37:14,790 --> 00:37:18,130 beautiful, strong, 858 00:37:18,130 --> 00:37:21,300 resilient kid will be on his feet in no time. 859 00:37:26,840 --> 00:37:30,000 TK. 860 00:37:32,500 --> 00:37:33,710 If you can hear me, I want you to squeeze my hand, okay? 861 00:37:34,500 --> 00:37:37,790 ♪ ♪ 862 00:37:51,800 --> 00:37:55,340 Come back to me, son. 863 00:37:55,340 --> 00:37:57,710 ♪ ♪ 864 00:38:03,790 --> 00:38:05,340 Officer Reyes. 865 00:38:05,340 --> 00:38:06,880 ♪ ♪ 866 00:38:06,880 --> 00:38:09,090 Would you like some time with him? 867 00:38:09,090 --> 00:38:11,050 I don't want to impose. 868 00:38:11,050 --> 00:38:13,000 No, I think, uh... 869 00:38:15,550 --> 00:38:16,380 I think he'd appreciate it. 870 00:38:19,380 --> 00:38:21,090 I know I would. 871 00:38:27,550 --> 00:38:31,590 MICHELLE: It's been awhile since I've done this. 872 00:38:31,590 --> 00:38:34,790 I'm not really 873 00:38:34,790 --> 00:38:38,500 sure if I remember what to do. 874 00:38:38,500 --> 00:38:40,340 I could really use some peace tonight. 875 00:38:40,670 --> 00:38:44,710 Hey, I'm not interrupting, am I? 876 00:38:44,710 --> 00:38:47,880 No, not at all. 877 00:38:47,880 --> 00:38:50,050 878 00:38:50,050 --> 00:38:56,460 ♪ 879 00:38:56,460 --> 00:38:57,340 -Are you okay? -Am I? 880 00:38:57,340 --> 00:38:59,710 Yeah, Your team told me that you had some 881 00:38:59,710 --> 00:39:02,090 not-so-good news yourself today. 882 00:39:02,090 --> 00:39:05,340 I'm really sorry about your sister Michelle. 883 00:39:08,250 --> 00:39:10,000 You're here checking on me? 884 00:39:10,000 --> 00:39:11,880 Well, yeah. (chuckles) 885 00:39:11,880 --> 00:39:14,920 You're a good man, Owen Strand. 886 00:39:14,920 --> 00:39:18,210 You saved my son's life. 887 00:39:18,210 --> 00:39:21,050 Any hope he has of ever... 888 00:39:21,050 --> 00:39:23,750 ♪ ♪ 889 00:39:23,750 --> 00:39:25,790 It's because of you. 890 00:39:27,790 --> 00:39:29,880 That boy is a survivor, like his dad. 891 00:39:30,790 --> 00:39:34,000 ♪ ♪ 892 00:39:34,000 --> 00:39:37,340 Thank you. Thank you. 893 00:39:37,340 --> 00:39:39,790 ♪ ♪ 894 00:39:39,790 --> 00:39:41,630 (cell phone vibrates) 895 00:39:41,630 --> 00:39:43,880 Um... 896 00:39:46,460 --> 00:39:47,210 It's the group I volunteer for. 897 00:39:47,210 --> 00:39:50,000 I think they'll be fine if you let this one go to voicemail. 898 00:39:53,500 --> 00:39:54,790 I won't ever ignore a call from someone who needs me again. 899 00:39:54,790 --> 00:39:57,920 900 00:39:57,920 --> 00:40:00,420 ♪ 901 00:40:00,420 --> 00:40:01,090 (cheers and applause) 902 00:40:01,090 --> 00:40:03,460 Michelle, you ready? 903 00:40:06,300 --> 00:40:07,130 -I think so. -All righty. 904 00:40:16,000 --> 00:40:19,630 GUS: Next up, first time, 905 00:40:19,630 --> 00:40:23,090 here at the Bluebonnet. 906 00:40:23,090 --> 00:40:26,300 Miss Michelle "Blue Eyes" Blake. 907 00:40:27,670 --> 00:40:30,960 (cheers and applause) 908 00:40:30,960 --> 00:40:33,050 Ladies, come and help us out. 909 00:40:33,050 --> 00:40:35,790 ♪ ♪ 910 00:40:37,800 --> 00:40:41,000 Hi. 911 00:40:41,000 --> 00:40:43,380 (acoustic guitar plays) 912 00:40:43,380 --> 00:40:45,800 ♪ ♪ 913 00:40:51,920 --> 00:40:54,300 ♪ Just like the sun over the mountain tops ♪ 914 00:41:00,670 --> 00:41:03,790 ♪ You know I'll always come again ♪ 915 00:41:10,380 --> 00:41:13,300 ♪ You know I love to spend ♪ 916 00:41:13,300 --> 00:41:16,710 ♪ My morning times ♪ 917 00:41:21,590 --> 00:41:22,790 ♪ Like sunlight dancing on your skin ♪ 918 00:41:28,670 --> 00:41:31,790 ♪ I never gone so wrong ♪ 919 00:41:31,790 --> 00:41:34,790 ♪ As for telling lies to you ♪ 920 00:41:39,790 --> 00:41:42,790 ♪ What you've seen is what I've been ♪ 921 00:41:48,630 --> 00:41:52,340 ♪ There is nothing I could hide from you ♪ 922 00:41:59,880 --> 00:42:01,550 ♪ You see me better than I can ♪ 923 00:42:07,000 --> 00:42:10,840 ♪ I only hope that you can hold me now ♪ 924 00:42:19,090 --> 00:42:20,170 ♪ Till I can gain control again ♪ 925 00:42:23,170 --> 00:42:26,460 ♪ ♪