1
00:00:01,535 --> 00:00:02,469
(dramatic music)
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,840
(Brad coughing, gagging)
3
00:00:08,475 --> 00:00:09,510
Where are you
calling from, sir?
4
00:00:09,576 --> 00:00:12,079
We're at home.
2362 Greenbriar.
5
00:00:12,145 --> 00:00:13,280
‐Hurry!
‐(Brad dry coughing)
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,148
Okay, paramedics are
on their way to you now,
7
00:00:15,215 --> 00:00:16,850
and you said
your brother's name is Brad?
8
00:00:16,917 --> 00:00:17,818
‐Yes.
‐(Brad gags)
9
00:00:17,885 --> 00:00:18,685
Okay, and what's your name?
10
00:00:18,752 --> 00:00:19,953
Scott.
11
00:00:20,020 --> 00:00:21,822
Okay, Scott.
My name is Grace.
12
00:00:21,889 --> 00:00:23,590
Can you tell me what
your brother is choking on?
13
00:00:23,657 --> 00:00:25,759
‐What's he eating?
‐What wasn't he eating?
14
00:00:25,826 --> 00:00:27,494
GRACE: Okay, your brother's
sitting upright?
15
00:00:27,561 --> 00:00:29,496
Yes, we're both on the sofa.
16
00:00:29,563 --> 00:00:31,031
All right, I need you
to get behind him.
17
00:00:31,098 --> 00:00:32,165
We're gonna do
the Heimlich maneuver.
18
00:00:32,232 --> 00:00:33,534
No, I can't.
19
00:00:33,600 --> 00:00:35,002
It's okay.
I'll talk you through it.
20
00:00:35,068 --> 00:00:38,438
No, I can't get behind him.
We're conjoined twins!
21
00:00:38,505 --> 00:00:40,207
(coughing)
22
00:00:40,274 --> 00:00:42,809
Oh, okay.
I see.
23
00:00:42,876 --> 00:00:44,044
How old are you guys?
24
00:00:44,111 --> 00:00:46,146
We're 34.
It's our birthday actually.
25
00:00:46,213 --> 00:00:47,681
GRACE: Scott, listen, we need
to keep your brother
26
00:00:47,748 --> 00:00:49,349
breathing until the paramedics
get there,
27
00:00:49,416 --> 00:00:51,118
and we wanna clear his airway,
28
00:00:51,184 --> 00:00:52,553
so I need you
to reach into his mouth,
29
00:00:52,619 --> 00:00:54,154
and take your finger
and sweep it down
30
00:00:54,221 --> 00:00:55,222
his throat if you can.
31
00:00:55,289 --> 00:00:56,857
Just hold still, Brad!
32
00:00:56,924 --> 00:00:58,659
(coughing)
33
00:00:58,725 --> 00:01:00,827
There's something!
There's something!
34
00:01:00,894 --> 00:01:03,063
(gagging)
35
00:01:03,130 --> 00:01:05,265
Ah!
It's peanut butter!
36
00:01:05,332 --> 00:01:07,100
I think he's choking
on peanut butter!
37
00:01:07,167 --> 00:01:08,735
Ah, that's gonna make it
a little trickier for us.
38
00:01:08,802 --> 00:01:10,137
Tricky?
39
00:01:10,203 --> 00:01:11,605
How could this get
any trickier?
40
00:01:11,672 --> 00:01:12,940
Ugh.
41
00:01:13,006 --> 00:01:14,241
His windpipe is clogged
with something viscous.
42
00:01:14,308 --> 00:01:16,343
It's gonna be more difficult
to dislodge.
43
00:01:16,410 --> 00:01:18,612
‐Brad, you pig.
‐GRACE: But that's okay.
44
00:01:18,679 --> 00:01:20,147
Is there a hard‐edged
surface nearby
45
00:01:20,213 --> 00:01:21,848
like a chair or a railing?
46
00:01:21,915 --> 00:01:25,586
‐Um, how 'bout a countertop?
‐GRACE: Great, that's perfect.
47
00:01:25,652 --> 00:01:28,188
Get to that, we're gonna do
some self‐abdominal thrusts.
48
00:01:28,255 --> 00:01:30,023
We're gonna get up.
Come on, Brad.
49
00:01:30,090 --> 00:01:32,192
One, two, three.
50
00:01:32,259 --> 00:01:35,028
‐(grunting)
‐Come on.
51
00:01:35,095 --> 00:01:37,831
Here we go.
Come on, Brad.
52
00:01:37,898 --> 00:01:39,333
Come on!
53
00:01:39,399 --> 00:01:40,968
(grunts)
Brad.
54
00:01:41,034 --> 00:01:42,336
Brad?
55
00:01:42,402 --> 00:01:44,805
Oh, he's not making any sound.
56
00:01:44,871 --> 00:01:47,040
Oh, God, he's deadweight.
57
00:01:47,107 --> 00:01:48,809
Brad, go!
Gah!
58
00:01:48,875 --> 00:01:50,010
(loud thump)
59
00:01:50,077 --> 00:01:51,778
Scott?
60
00:01:51,845 --> 00:01:53,447
Scott, you still there?
61
00:01:53,513 --> 00:01:55,782
It's no good.
He passed out.
62
00:01:55,849 --> 00:01:57,117
I think he's dead.
63
00:01:57,317 --> 00:01:59,820
Well, we don't know that.
If he just stopped breathing,
64
00:01:59,886 --> 00:02:01,622
then he's probably got
at least three minutes.
65
00:02:01,688 --> 00:02:03,724
I should've told him
happy birthday.
66
00:02:03,790 --> 00:02:05,792
GRACE: Hey, it's okay.
You're gonna be able to.
67
00:02:05,859 --> 00:02:09,329
SCOTT: No, we haven't spoken
to each other in two years.
68
00:02:09,396 --> 00:02:11,298
You wouldn't know
by looking at us,
69
00:02:11,365 --> 00:02:13,600
but we're not that close.
70
00:02:13,667 --> 00:02:15,235
And now it's too late.
71
00:02:15,302 --> 00:02:17,971
We're not gonna make it,
are we?
72
00:02:18,038 --> 00:02:21,174
(breathing heavily)
Well, this sucks.
73
00:02:21,241 --> 00:02:23,143
(somber music)
74
00:02:23,210 --> 00:02:24,745
Suction.
Scott, listen.
75
00:02:24,811 --> 00:02:26,913
Do you have a vacuum cleaner
in the house?
76
00:02:26,980 --> 00:02:28,315
What?
77
00:02:28,382 --> 00:02:30,183
A vacuum cleaner,
the kind with the attachments.
78
00:02:30,250 --> 00:02:31,618
Do you have one?
79
00:02:31,685 --> 00:02:33,620
Uh...
80
00:02:33,687 --> 00:02:35,155
Yes!
Yes!
81
00:02:35,222 --> 00:02:36,690
GRACE: Okay,
can you get to it?
82
00:02:36,757 --> 00:02:38,458
SCOTT: Um, I don't know.
83
00:02:38,525 --> 00:02:40,594
Scott, listen.
I need you to try.
84
00:02:40,661 --> 00:02:42,963
We have two minutes,
and we're gonna use them, okay?
85
00:02:43,030 --> 00:02:44,331
Okay.
86
00:02:44,398 --> 00:02:46,833
(dramatic music)
87
00:02:46,900 --> 00:02:49,469
(grunts)
88
00:02:49,536 --> 00:02:51,705
(grunting)
89
00:02:51,772 --> 00:02:53,273
(breathing heavily)
90
00:02:53,340 --> 00:02:56,276
(grunting)
91
00:02:56,343 --> 00:03:03,283
♪
92
00:03:09,690 --> 00:03:10,891
I got there.
93
00:03:10,957 --> 00:03:12,426
GRACE: Okay, good.
Is it plugged in?
94
00:03:12,492 --> 00:03:14,561
SCOTT: Uh, hang on.
95
00:03:14,628 --> 00:03:17,631
(grunts)
96
00:03:18,965 --> 00:03:20,300
Scott, what was that?
97
00:03:20,367 --> 00:03:22,135
I had to turn us over to reach.
98
00:03:22,202 --> 00:03:24,237
Plugged in!
99
00:03:24,304 --> 00:03:26,273
Okay, good, I need you to
attach the crevice cleaner.
100
00:03:26,339 --> 00:03:27,908
That's the long skinny one.
101
00:03:27,974 --> 00:03:29,910
I'm trying.
102
00:03:29,976 --> 00:03:32,779
(grunts)
Got it.
103
00:03:32,846 --> 00:03:35,082
Okay, good.
I need you to take the end
104
00:03:35,148 --> 00:03:36,783
and place it into
your brother's mouth.
105
00:03:36,850 --> 00:03:39,453
Gently, not too deep.
Be careful of his teeth.
106
00:03:39,519 --> 00:03:42,022
Oh, God.
His skin is so cold.
107
00:03:42,089 --> 00:03:43,490
It's okay.
Don't worry about that.
108
00:03:43,557 --> 00:03:45,592
Just see if you can get that
attachment into his mouth,
109
00:03:45,659 --> 00:03:48,662
then hold your hand around it
to make a seal.
110
00:03:52,566 --> 00:03:53,533
I got it.
111
00:03:53,600 --> 00:03:55,102
Okay, good.
Run it full blast.
112
00:03:55,168 --> 00:03:58,472
(vacuum whirring)
113
00:03:58,538 --> 00:04:00,273
(coughing)
114
00:04:00,340 --> 00:04:02,309
I think it worked!
I think he's breathing!
115
00:04:02,375 --> 00:04:03,910
Brad, are you breathing?
116
00:04:03,977 --> 00:04:06,279
(coughs)
Are we talking again?
117
00:04:06,346 --> 00:04:08,248
(laughs)
Yes, you idiot!
118
00:04:08,315 --> 00:04:10,083
We're talking.
119
00:04:10,150 --> 00:04:12,252
Scott, tell your brother
happy birthday.
120
00:04:12,319 --> 00:04:14,254
Happy damn birthday, Brother.
121
00:04:14,321 --> 00:04:15,922
Happy birthday, yourself.
122
00:04:15,989 --> 00:04:19,226
Paramedics are making their way
up your walkway now, gentlemen.
123
00:04:19,292 --> 00:04:22,629
Grace, thank you.
You saved us both.
124
00:04:22,696 --> 00:04:23,897
Me and my idiot brother.
125
00:04:23,964 --> 00:04:25,932
(laughs)
Admit it.
126
00:04:25,999 --> 00:04:28,401
‐You can't live without me.
‐(sighs)
127
00:04:28,468 --> 00:04:31,304
(laughs)
128
00:04:34,207 --> 00:04:37,110
(country rock music)
129
00:04:37,177 --> 00:04:39,312
♪
130
00:04:39,379 --> 00:04:41,615
All right, did you do
your walk around?
131
00:04:41,681 --> 00:04:43,316
All compartment doors
are secure,
132
00:04:43,383 --> 00:04:45,118
and all six tires
are at 100 PSI.
133
00:04:45,185 --> 00:04:47,320
All right, you know what to do,
skipper.
134
00:04:47,387 --> 00:04:50,257
‐So ignition switch.
‐Mm‐hmm.
135
00:04:50,323 --> 00:04:52,259
And start button.
136
00:04:52,325 --> 00:04:54,127
♪
137
00:04:54,194 --> 00:04:55,328
It's broken.
138
00:04:55,395 --> 00:04:58,698
So ask yourself,
what'd you forget?
139
00:04:59,900 --> 00:05:01,434
‐Battery switch.
‐Battery switch.
140
00:05:01,501 --> 00:05:03,370
(sighs)
All right, I got this.
141
00:05:03,436 --> 00:05:06,139
Battery switch,
ignition switch,
142
00:05:06,206 --> 00:05:07,974
and start button.
143
00:05:08,041 --> 00:05:10,610
(engine revs)
144
00:05:10,677 --> 00:05:12,245
What's next?
145
00:05:12,312 --> 00:05:16,049
Uh, oil pressure's all good,
and here we go.
146
00:05:16,116 --> 00:05:17,617
(tires screech)
147
00:05:19,186 --> 00:05:21,388
(tires screech)
148
00:05:21,454 --> 00:05:24,391
‐Damn it!
‐All right, take a minute.
149
00:05:24,457 --> 00:05:27,494
Take a breath and ask yourself,
what'd you forget?
150
00:05:27,561 --> 00:05:29,930
‐The point of any of this.
‐Well, the point of it is
151
00:05:29,996 --> 00:05:32,766
you begged me to get your
fire specialist certification.
152
00:05:32,833 --> 00:05:36,169
You said you wanted
a challenge, you recall?
153
00:05:36,236 --> 00:05:38,405
I'm sorry, Judd, I just,
154
00:05:38,471 --> 00:05:40,340
I got some news last night.
155
00:05:40,407 --> 00:05:42,809
I'm a little shook.
156
00:05:42,876 --> 00:05:45,145
Was it bad news?
157
00:05:45,212 --> 00:05:47,080
News.
158
00:05:47,147 --> 00:05:50,250
(quirky music)
159
00:05:53,086 --> 00:05:56,756
Wait a minute, you're‐‐
you're pregnant?
160
00:05:56,823 --> 00:05:58,058
That's right.
161
00:05:58,124 --> 00:06:00,861
Isn't it great?
You're gonna be a big brother.
162
00:06:00,927 --> 00:06:02,863
Is this even possible?
163
00:06:02,929 --> 00:06:05,532
‐It's confirmed.
‐By science.
164
00:06:05,599 --> 00:06:07,367
JUDD: Ooh, damn.
165
00:06:07,434 --> 00:06:09,870
So your pops has got
some powerful stuff.
166
00:06:09,936 --> 00:06:11,104
‐Really?
‐Mm‐hmm.
167
00:06:11,171 --> 00:06:12,405
That's your takeaway?
168
00:06:12,472 --> 00:06:15,375
(laughs)
No, I'm saying it's impressive.
169
00:06:15,442 --> 00:06:18,478
It also goes to show you should
always use birth control,
170
00:06:18,545 --> 00:06:20,914
'cause whether you
think you can or you can't,
171
00:06:20,981 --> 00:06:22,649
you can.
172
00:06:22,716 --> 00:06:25,218
Yeah, well according to them,
they were.
173
00:06:25,285 --> 00:06:27,888
Ooh, so I'm saying.
That's powerful stuff.
174
00:06:27,954 --> 00:06:29,055
Ugh, all right.
175
00:06:29,122 --> 00:06:30,891
I understand
how you feel though.
176
00:06:30,957 --> 00:06:32,058
You do?
177
00:06:32,125 --> 00:06:33,760
You're life it's just been you.
Right?
178
00:06:33,827 --> 00:06:36,596
So you were the firstborn,
and you're the baby.
179
00:06:36,663 --> 00:06:38,598
You're always gonna be
the firstborn,
180
00:06:38,665 --> 00:06:40,233
but you don't get to be
the baby no more.
181
00:06:40,300 --> 00:06:41,801
What are you saying,
that I'm threatened?
182
00:06:41,868 --> 00:06:43,737
'Cause that's ridiculous.
183
00:06:43,803 --> 00:06:45,839
No, it's Biblical.
184
00:06:45,906 --> 00:06:47,607
You got Cain and Abel,
185
00:06:47,674 --> 00:06:51,111
the Prodigal Son's
less famous older brother,
186
00:06:51,177 --> 00:06:52,779
and Joseph's ten hermanos.
187
00:06:52,846 --> 00:06:54,948
They were about your age
when he came along,
188
00:06:55,015 --> 00:06:56,983
and they chucked his ass
down a well.
189
00:06:57,050 --> 00:06:58,652
I'm not chucking anyone
down a well.
190
00:06:58,718 --> 00:07:00,820
I'm saying it's natural
to resent the baby.
191
00:07:00,887 --> 00:07:03,223
Trust me, I got three brothers.
192
00:07:03,290 --> 00:07:05,091
What, you think
it was peace in the valley
193
00:07:05,158 --> 00:07:07,093
every time another Ryder boy
come along?
194
00:07:07,160 --> 00:07:08,862
How'd you deal with it?
195
00:07:08,929 --> 00:07:10,864
(sighs)
I didn't have to.
196
00:07:10,931 --> 00:07:13,099
'Cause I was the baby.
197
00:07:13,166 --> 00:07:14,768
(country rock music)
198
00:07:14,834 --> 00:07:18,038
(laughing)
199
00:07:18,104 --> 00:07:20,240
Laundry duty is the worst.
200
00:07:20,307 --> 00:07:22,642
How does one house create
so much of it anyway?
201
00:07:22,709 --> 00:07:25,545
‐We make a lot of messes.
‐The real question is,
202
00:07:25,612 --> 00:07:28,315
how can I carry 70 pounds
of PPE on my back
203
00:07:28,381 --> 00:07:30,383
all day long no problem,
204
00:07:30,450 --> 00:07:31,818
yet ten minutes
of folding undershirts,
205
00:07:31,885 --> 00:07:33,219
and my shoulders are in knots?
206
00:07:33,286 --> 00:07:34,821
It's cause
your technique sucks.
207
00:07:34,888 --> 00:07:38,058
You're employing a variation
of the traditional chest fold.
208
00:07:38,124 --> 00:07:40,760
Inefficient
with inconsistent creases,
209
00:07:40,827 --> 00:07:43,096
and that's why your stacks
are lumpy bumpy.
210
00:07:43,163 --> 00:07:45,665
My stacks aren't lumpy bumpy.
211
00:07:45,732 --> 00:07:48,168
‐They're a little lumpy bumpy.
‐You see mine?
212
00:07:48,234 --> 00:07:51,404
Nice and tight.
The secret is the pinch fold.
213
00:07:51,471 --> 00:07:53,573
Trust me.
It'll change your life.
214
00:07:53,640 --> 00:07:56,142
That is dumbest thing
I've ever heard.
215
00:07:56,209 --> 00:08:00,080
♪
216
00:08:00,146 --> 00:08:01,514
Voilà.
217
00:08:01,581 --> 00:08:03,016
‐What sorcery is this?
‐(horn honks)
218
00:08:03,083 --> 00:08:04,451
What the hell?
Hey!
219
00:08:04,517 --> 00:08:05,585
What are you doing?
What the‐‐
220
00:08:05,652 --> 00:08:07,954
‐Hey, hey!
‐Hey, you can't park here!
221
00:08:08,021 --> 00:08:09,856
‐Hey!
‐Hey!
222
00:08:09,923 --> 00:08:11,758
Hey, stop!
Hey!
223
00:08:11,825 --> 00:08:13,360
Stop!
224
00:08:16,763 --> 00:08:18,531
Ma'am, you cannot park here.
225
00:08:18,598 --> 00:08:20,300
Why not?
It's empty, isn't it?
226
00:08:20,367 --> 00:08:22,869
I told you we should've
parked on the street, Mama.
227
00:08:22,936 --> 00:08:24,204
Mama?
228
00:08:24,270 --> 00:08:25,405
Baby boy!
(laughing)
229
00:08:25,472 --> 00:08:27,374
What are y'all doing here?
230
00:08:27,440 --> 00:08:29,542
We wanted to surprise you!
231
00:08:29,609 --> 00:08:31,811
‐(laughs)
‐Well, mission accomplished.
232
00:08:31,878 --> 00:08:34,614
Mateo, Marjan, this is my mom
and my sister.
233
00:08:34,681 --> 00:08:36,282
‐Nice to meet you.
‐How's it going?
234
00:08:36,349 --> 00:08:38,385
Mama, you look good.
Real good.
235
00:08:38,451 --> 00:08:40,420
Me?
Look at you.
236
00:08:40,487 --> 00:08:42,889
Is this my son
or Mr. Vin Diesel?
237
00:08:42,956 --> 00:08:44,090
Come on, Mom.
238
00:08:44,157 --> 00:08:45,892
Naomi, doesn't your brother
look strong?
239
00:08:45,959 --> 00:08:48,728
Feel these biceps.
Ooh!
240
00:08:48,795 --> 00:08:50,163
I'm good.
241
00:08:50,230 --> 00:08:51,898
(Cynthia chuckles)
242
00:08:51,965 --> 00:08:53,066
Naomi.
243
00:08:53,133 --> 00:08:54,701
Hey, P.
244
00:08:56,636 --> 00:08:58,304
Uh, yeah, uh...
245
00:08:58,371 --> 00:08:59,839
Sweet ride by the way.
246
00:08:59,906 --> 00:09:01,174
Thank you.
247
00:09:01,241 --> 00:09:03,676
‐Yeah, Mama whose RV is this?
‐Mine.
248
00:09:03,743 --> 00:09:06,012
Bought and paid for.
We got a deal.
249
00:09:06,079 --> 00:09:08,081
Honey, your sister
drove a hard bargain.
250
00:09:08,148 --> 00:09:09,182
Yeah, I bet she did.
251
00:09:09,249 --> 00:09:11,017
After a year
of sheltering in place,
252
00:09:11,084 --> 00:09:13,286
I needed to get out of Chicago.
253
00:09:13,353 --> 00:09:15,355
So you take a road trip
down to Texas?
254
00:09:15,422 --> 00:09:17,190
We're just passing through.
255
00:09:17,257 --> 00:09:19,592
‐Passing through to where?
‐To Mexico.
256
00:09:19,659 --> 00:09:21,694
We're gonna take
the Pan‐American Highway.
257
00:09:21,761 --> 00:09:25,465
You know it goes almost all
the way down to the South Pole?
258
00:09:25,532 --> 00:09:28,301
Wow, that sounds
like quite an adventure.
259
00:09:28,368 --> 00:09:30,770
That's the idea.
It's like your sister says,
260
00:09:30,837 --> 00:09:33,440
"YOLO, you only live once."
261
00:09:33,506 --> 00:09:35,975
Yeah, Mama,
I know what it means.
262
00:09:36,042 --> 00:09:37,444
So was this your idea, huh?
263
00:09:37,510 --> 00:09:40,647
No, it was all Mom,
but I'm all about it.
264
00:09:40,713 --> 00:09:42,949
I mean, after all this time,
you probably don't remember
265
00:09:43,016 --> 00:09:45,218
how cramped
that apartment really is.
266
00:09:45,285 --> 00:09:46,619
I remember.
267
00:09:48,221 --> 00:09:51,391
MARJAN: Uh, I hate
to interrupt,
268
00:09:51,458 --> 00:09:53,259
but uh, we do really need you
to move that RV.
269
00:09:53,326 --> 00:09:55,295
Oh, of course.
We were just stopping by.
270
00:09:55,361 --> 00:09:58,064
Paul, baby, we're
at the RV Park off South Lamar.
271
00:09:58,131 --> 00:09:59,299
Will you come by for dinner?
272
00:09:59,365 --> 00:10:01,601
I'll make pot roast.
273
00:10:01,668 --> 00:10:04,337
This baby has on oven bigger
than the one in our apartment.
274
00:10:04,404 --> 00:10:07,474
‐Shoot, I'm in there.
‐(both laughing)
275
00:10:10,410 --> 00:10:11,945
‐Are you good?
‐Yep.
276
00:10:12,011 --> 00:10:13,346
Yep.
(laughs)
277
00:10:13,413 --> 00:10:14,614
‐All right, Mama, take care.
‐Okay, baby.
278
00:10:14,681 --> 00:10:15,615
Love you.
279
00:10:15,682 --> 00:10:18,151
‐(engine revs)
‐(honks horn)
280
00:10:22,889 --> 00:10:24,124
(sighs)
281
00:10:24,190 --> 00:10:25,258
MATEO: That's so rad
that they're driving
282
00:10:25,325 --> 00:10:26,826
to the South Pole.
283
00:10:26,893 --> 00:10:29,295
I've always wanted to see an
emperor penguin in real life.
284
00:10:29,362 --> 00:10:32,098
You cannot actually drive
to the South Pole,
285
00:10:32,165 --> 00:10:33,766
and it's not rad, it's insane.
286
00:10:33,833 --> 00:10:35,201
We're in the middle
of a pandemic,
287
00:10:35,268 --> 00:10:36,302
and my mom has health issues.
288
00:10:36,369 --> 00:10:37,971
She seems spry enough.
289
00:10:38,037 --> 00:10:39,339
Oh, yeah, she's spry,
290
00:10:39,405 --> 00:10:41,274
but she has
cardiopulmonary disease,
291
00:10:41,341 --> 00:10:43,009
which is the ultimate
pre‐existing condition.
292
00:10:43,076 --> 00:10:45,478
And there Naomi is
right beside her to egg her on.
293
00:10:45,545 --> 00:10:47,113
Why didn't you say something?
294
00:10:47,180 --> 00:10:49,015
'Cause me and my sister haven't
exactly been on speaking terms
295
00:10:49,082 --> 00:10:50,183
for a while now.
296
00:10:50,250 --> 00:10:51,284
Yeah, I could tell
with the looks
297
00:10:51,351 --> 00:10:52,552
you guys
were giving each other.
298
00:10:52,619 --> 00:10:53,987
It was like
House of the Flying Daggers.
299
00:10:54,053 --> 00:10:56,055
It was like
(imitates whooshing)
300
00:10:56,122 --> 00:10:59,125
How long is a while, exactly?
301
00:10:59,192 --> 00:11:01,327
Ever since I transitioned.
302
00:11:06,699 --> 00:11:08,401
Huh, this one sounds promising.
303
00:11:08,468 --> 00:11:10,837
Dillon Bancroft, UT grad,
Phi Beta Cappa.
304
00:11:10,904 --> 00:11:12,639
Hell to the no.
305
00:11:12,705 --> 00:11:14,607
Did a certification course
with him a couple of years ago.
306
00:11:14,674 --> 00:11:16,809
He reeks of patchouli
and arrogance.
307
00:11:16,876 --> 00:11:19,078
Okay.
308
00:11:19,145 --> 00:11:21,614
Have you heard anything
about Shayla Myers
309
00:11:21,681 --> 00:11:22,849
from Round Rock?
310
00:11:22,916 --> 00:11:24,984
Shayla "Head Case" Myers?
311
00:11:26,686 --> 00:11:28,154
(sighs)
Nancy.
312
00:11:30,690 --> 00:11:32,091
This is happening.
313
00:11:32,158 --> 00:11:34,928
We cannot continue to do
this job shorthanded.
314
00:11:34,994 --> 00:11:36,763
I know you and Tim
were close...
315
00:11:36,829 --> 00:11:39,032
We were more than just close,
Cap.
316
00:11:39,098 --> 00:11:40,600
He was like a brother.
317
00:11:40,667 --> 00:11:42,702
I understand.
318
00:11:42,769 --> 00:11:44,103
I do.
319
00:11:44,170 --> 00:11:47,340
But it's time.
320
00:11:47,407 --> 00:11:50,210
So you and I
321
00:11:50,276 --> 00:11:53,046
are going to pick the three
most qualified applicants,
322
00:11:53,112 --> 00:11:54,981
we're going to test them
in the field,
323
00:11:55,048 --> 00:11:57,951
and we're going to fill
this position.
324
00:11:58,017 --> 00:11:59,285
Okay?
325
00:11:59,352 --> 00:12:01,421
(Booker T. & The MG's
"Green Onions")
326
00:12:01,487 --> 00:12:04,591
Family, that's what
I found here at the 126.
327
00:12:04,657 --> 00:12:07,060
So when we bring in a new EMT,
328
00:12:07,126 --> 00:12:09,229
it's really not just about
filling a position.
329
00:12:09,295 --> 00:12:11,130
We're adding to our family.
330
00:12:11,197 --> 00:12:12,599
I‐I understand.
331
00:12:12,665 --> 00:12:13,600
That's beautiful.
332
00:12:13,666 --> 00:12:14,734
Makes total sense.
333
00:12:14,801 --> 00:12:16,236
So I have a little tradition.
334
00:12:16,302 --> 00:12:17,904
Whenever we bring in
a new team member,
335
00:12:17,971 --> 00:12:19,405
I like to reacquaint ourselves
336
00:12:19,472 --> 00:12:22,175
with the EMT Oath
and Code of Ethics.
337
00:12:22,242 --> 00:12:24,277
Now, I don't expect you
to have it memorized.
338
00:12:24,344 --> 00:12:26,846
Good.
Because I don't.
339
00:12:26,913 --> 00:12:28,581
Yeah, I think I remember it.
340
00:12:28,648 --> 00:12:29,649
You're referring to the oath
341
00:12:29,716 --> 00:12:31,084
penned by Charles B. Gillespie,
M. D.
342
00:12:31,150 --> 00:12:33,353
Personally, I think
it was a mistake
343
00:12:33,419 --> 00:12:35,154
to remove all mentions of God.
344
00:12:35,221 --> 00:12:37,023
"I solemnly pledge myself..."
345
00:12:37,090 --> 00:12:40,093
"To conserve life..."
346
00:12:40,159 --> 00:12:40,994
"To alleviate suffering..."
347
00:12:41,060 --> 00:12:42,362
"To..."
348
00:12:42,428 --> 00:12:43,963
‐"Promote health..."
‐"To provide services..."
349
00:12:44,030 --> 00:12:45,098
"Based on human need..."
350
00:12:45,164 --> 00:12:47,033
"With compassion and..."
351
00:12:47,100 --> 00:12:49,102
"Respect for human dignity."
352
00:12:49,168 --> 00:12:50,770
That's us, Collin.
You drive.
353
00:12:50,837 --> 00:12:52,005
Copy that.
354
00:12:52,071 --> 00:12:53,606
(clanging, hissing)
355
00:12:53,673 --> 00:12:55,341
EMT: Whoa. Hey, look out!
356
00:12:55,408 --> 00:12:57,343
‐Careful!
‐What was that?
357
00:12:57,410 --> 00:12:59,112
My bad.
358
00:12:59,178 --> 00:13:01,447
What do we got?
A stab wound?
359
00:13:01,514 --> 00:13:02,548
Reusable straw.
360
00:13:02,615 --> 00:13:03,983
He fell on a latte.
361
00:13:04,050 --> 00:13:06,085
♪
362
00:13:06,152 --> 00:13:07,153
(breathing heavily)
363
00:13:07,220 --> 00:13:09,455
Nancy, nebulizer
with Albuterol.
364
00:13:09,522 --> 00:13:11,724
Sir, we really need you
to give us some space to work.
365
00:13:11,791 --> 00:13:13,326
She needs to know I'm here.
366
00:13:13,393 --> 00:13:16,095
Sir, please.
I'm asking you nicely.
367
00:13:16,162 --> 00:13:19,465
Earl?
Earl?
368
00:13:21,634 --> 00:13:23,903
Sir, I said back away.
369
00:13:23,970 --> 00:13:25,672
(grunts)
370
00:13:33,813 --> 00:13:34,814
You good?
371
00:13:34,881 --> 00:13:36,149
Yeah.
372
00:13:38,651 --> 00:13:40,853
Five more feet.
373
00:13:40,920 --> 00:13:42,155
Right there.
374
00:13:44,023 --> 00:13:45,258
Ooh!
375
00:13:45,325 --> 00:13:46,693
‐Oh, oh, oh.
‐Oh, oh.
376
00:13:46,759 --> 00:13:47,927
Oh.
377
00:13:47,994 --> 00:13:50,763
‐(breathing heavily)
‐All right.
378
00:13:50,830 --> 00:13:53,299
TOMMY:
Eagle Scout, Rhodes Scholar,
379
00:13:53,366 --> 00:13:57,270
four tours in the Navy,
and you've been a senior medic
380
00:13:57,337 --> 00:13:59,939
at the Texas Capitol
ever since.
381
00:14:00,006 --> 00:14:01,541
That's an impressive resumé,
Pearce.
382
00:14:01,607 --> 00:14:03,409
Thank you, Captain Vega.
383
00:14:03,476 --> 00:14:04,944
Almost too impressive.
384
00:14:05,011 --> 00:14:07,280
TOMMY:
It says here that you've, um,
385
00:14:07,347 --> 00:14:09,582
never lost a patient
under your care.
386
00:14:09,649 --> 00:14:10,983
Well, touch wood.
387
00:14:11,050 --> 00:14:12,418
You know, realistically I know
that that can't last.
388
00:14:12,485 --> 00:14:14,454
In fact,
the Lieutenant Governor gave me
389
00:14:14,520 --> 00:14:15,922
a little bit of a scare
last Fall,
390
00:14:15,988 --> 00:14:18,391
but yes, I have been
very lucky.
391
00:14:18,458 --> 00:14:21,227
Well, lucky doesn't pitch
a perfect game.
392
00:14:21,294 --> 00:14:24,263
You must be exceptionally
skilled under pressure.
393
00:14:24,330 --> 00:14:27,433
My scoutmaster used to say,
"Storms bring out eagles."
394
00:14:27,500 --> 00:14:30,269
‐And I guess it stuck.
‐(Tommy chuckles)
395
00:14:30,336 --> 00:14:32,739
Will you give us a second?
396
00:14:32,805 --> 00:14:34,640
Of course, Captain.
397
00:14:34,707 --> 00:14:37,076
(country rock music)
398
00:14:37,143 --> 00:14:39,245
♪
399
00:14:39,312 --> 00:14:41,414
The Eagle Scout has landed.
400
00:14:41,481 --> 00:14:43,816
Something has to be wrong
with that guy.
401
00:14:43,883 --> 00:14:45,084
Nobody is that perfect.
402
00:14:45,151 --> 00:14:47,954
True, true,
but did you see his posture?
403
00:14:48,020 --> 00:14:50,623
And his fingernails
were clean.
404
00:14:50,690 --> 00:14:52,425
He's probably a serial killer.
405
00:14:52,492 --> 00:14:55,928
At this point,
that doesn't disqualify him.
406
00:14:55,995 --> 00:14:58,264
I say we pull the trigger.
407
00:14:58,331 --> 00:15:01,901
I don't love the metaphor.
408
00:15:01,968 --> 00:15:03,636
But okay.
409
00:15:03,703 --> 00:15:06,739
♪
410
00:15:06,806 --> 00:15:08,875
Hey.
411
00:15:08,941 --> 00:15:10,610
You wanted to see me?
412
00:15:10,676 --> 00:15:11,611
How's training going?
413
00:15:11,677 --> 00:15:12,879
Judd said there
were casualties.
414
00:15:12,945 --> 00:15:14,781
Four.
All orange cones.
415
00:15:14,847 --> 00:15:15,948
Yeah, they probably
had it coming.
416
00:15:16,015 --> 00:15:17,450
Have a seat.
417
00:15:19,819 --> 00:15:21,387
What's that?
418
00:15:21,454 --> 00:15:22,655
Is that your will?
419
00:15:22,722 --> 00:15:23,990
God, I hope not.
420
00:15:24,056 --> 00:15:25,758
It's my Power Of Attorney.
421
00:15:25,825 --> 00:15:27,894
I'm signing it over to you.
422
00:15:27,960 --> 00:15:29,729
To me?
Why?
423
00:15:29,796 --> 00:15:31,230
Don't look so shocked.
424
00:15:31,297 --> 00:15:33,232
I put my life in your hands
every day.
425
00:15:33,299 --> 00:15:35,501
We both do.
All of us do.
426
00:15:35,568 --> 00:15:37,403
Yeah, so this is
a little bit different.
427
00:15:37,470 --> 00:15:39,338
It's just me and you.
428
00:15:39,405 --> 00:15:41,140
I'm going under the knife
in two weeks.
429
00:15:41,207 --> 00:15:42,942
What?
Is everything okay?
430
00:15:43,009 --> 00:15:44,477
Everything's great.
431
00:15:44,544 --> 00:15:47,747
That last cancer surgery you've
been all over me to schedule,
432
00:15:47,814 --> 00:15:49,248
I'm finally doing it.
(sighs)
433
00:15:49,315 --> 00:15:50,483
So hopefully I'll wake up
434
00:15:50,550 --> 00:15:52,585
a couple weeks from now
cancer free.
435
00:15:52,652 --> 00:15:55,588
This is a precaution.
A formality really.
436
00:15:55,655 --> 00:15:57,924
Dad, that's amazing.
Yeah, of course I'll sign it.
437
00:15:57,990 --> 00:15:59,492
But why not Mom?
438
00:15:59,559 --> 00:16:01,394
I think I've signed enough
over to your mother already.
439
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
Just date it here.
440
00:16:03,529 --> 00:16:06,766
You know, I've been on you
about this for months.
441
00:16:06,833 --> 00:16:08,034
What made you change your mind?
442
00:16:08,100 --> 00:16:10,970
I am going to be a father.
443
00:16:11,037 --> 00:16:14,440
(somber music)
444
00:16:14,507 --> 00:16:16,375
♪
445
00:16:21,948 --> 00:16:24,417
(warm music)
446
00:16:24,484 --> 00:16:26,285
‐Silly.
‐So, Mama,
447
00:16:26,352 --> 00:16:27,887
you feel free to drive
through Texas
448
00:16:27,954 --> 00:16:29,255
anytime with that pot roast.
449
00:16:29,322 --> 00:16:31,123
I sure have missed
your cooking.
450
00:16:31,190 --> 00:16:32,892
And I miss cooking for you.
451
00:16:32,959 --> 00:16:35,561
Nobody puts away a pot roast
like my boy.
452
00:16:35,628 --> 00:16:37,263
I'm gonna open another bottle.
453
00:16:37,330 --> 00:16:40,066
Why not?
We're not driving tonight.
454
00:16:40,132 --> 00:16:42,101
Does wine really mix well
with Mom's meds?
455
00:16:42,168 --> 00:16:44,470
Believe it or not, P, we found
a way to keep Mom alive
456
00:16:44,537 --> 00:16:46,339
since you bolted off to Texas.
457
00:16:46,405 --> 00:16:48,140
I can see why you love it,
Paul.
458
00:16:48,207 --> 00:16:50,176
It sure is a beautiful country
down here.
459
00:16:50,243 --> 00:16:53,012
Rugged and open.
It suits you.
460
00:16:53,079 --> 00:16:55,114
‐(Paul chuckles)
‐A little dull for me.
461
00:16:55,181 --> 00:16:57,416
That's 'cause you got
Cloud Forests on the brain.
462
00:16:57,483 --> 00:16:58,518
(laughter)
463
00:16:58,584 --> 00:17:00,253
Your sister found a spot
in Costa Rica
464
00:17:00,319 --> 00:17:02,021
where you can go zip‐lining
in a rain forest
465
00:17:02,088 --> 00:17:04,790
at the top of a mountain.
466
00:17:04,857 --> 00:17:07,193
Top of a mountain, huh?
467
00:17:07,260 --> 00:17:08,728
So I guess there'd be
some hiking involved, huh?
468
00:17:08,794 --> 00:17:10,596
I'd imagine so.
469
00:17:10,663 --> 00:17:12,899
‐To cold, thin air.
‐Mm‐hmm.
470
00:17:12,965 --> 00:17:14,700
Here we go.
I told you he would do this.
471
00:17:14,767 --> 00:17:17,403
‐Do what?
‐Take a dump on everything.
472
00:17:17,470 --> 00:17:19,372
Naomi, baby,
don't say "dump" at the table.
473
00:17:19,438 --> 00:17:21,274
All right, Naomi, I get it.
474
00:17:21,340 --> 00:17:23,876
You're there on the daily,
and I'm miles away.
475
00:17:23,943 --> 00:17:26,112
You're pissed because
you stayed, and I left.
476
00:17:26,178 --> 00:17:28,214
Now I appreciate everything
that you do,
477
00:17:28,281 --> 00:17:30,216
but that does not mean
I stop having an opinion.
478
00:17:30,283 --> 00:17:31,984
And yet,
nobody's asked you for it.
479
00:17:32,051 --> 00:17:34,287
Okay, well,
you gonna get it anyway.
480
00:17:34,353 --> 00:17:36,722
I mean, have you thought
any of this through?
481
00:17:36,789 --> 00:17:39,158
‐(sighs)
‐Mom's health aside,
482
00:17:39,225 --> 00:17:41,294
I mean what if this thing
breaks down?
483
00:17:41,360 --> 00:17:43,629
Two women alone in the middle
of some strange highway.
484
00:17:43,696 --> 00:17:45,231
Women?
Women?
485
00:17:45,298 --> 00:17:48,000
You of all people do not
get to play the gender card.
486
00:17:48,067 --> 00:17:51,270
Hey, hey, hey, hey.
Who's for pie?
487
00:17:51,337 --> 00:17:53,472
‐So you really wanna go there?
‐Go where, P?
488
00:17:53,539 --> 00:17:57,076
First of all, my name ain't P.
It's Paul.
489
00:17:57,143 --> 00:17:58,411
You can't even say
my damn name.
490
00:17:58,477 --> 00:17:59,912
I don't even know
what you're talking about.
491
00:17:59,979 --> 00:18:01,180
I'm talking about the reason
492
00:18:01,247 --> 00:18:02,515
why we cannot
have a conversation
493
00:18:02,582 --> 00:18:04,584
like two grown folks.
494
00:18:04,650 --> 00:18:07,687
You never dealt with me, Naomi!
You never dealt with who I am.
495
00:18:07,753 --> 00:18:09,121
Are you being serious
right now?
496
00:18:09,188 --> 00:18:10,723
You think I give a crap
about you being trans?
497
00:18:10,790 --> 00:18:12,124
Is that what you think?
498
00:18:12,191 --> 00:18:13,726
All I know is that
everyone else in our family
499
00:18:13,793 --> 00:18:16,362
accepted me with open arms,
and that's fine.
500
00:18:16,429 --> 00:18:17,897
I sure as hell did me,
501
00:18:17,964 --> 00:18:19,532
so I guess you gotta,
sure as hell, keep doing you.
502
00:18:19,599 --> 00:18:22,435
I was nine years old.
503
00:18:24,337 --> 00:18:27,707
I was nine years old, and I had
a sister who I worshiped.
504
00:18:27,773 --> 00:18:29,575
(somber music)
505
00:18:29,642 --> 00:18:32,645
She was my world, and she left,
506
00:18:32,712 --> 00:18:35,715
and nobody explained to me why.
507
00:18:35,781 --> 00:18:38,985
And all the pictures came down.
508
00:18:39,051 --> 00:18:41,387
Not just her memories
up until then but mine too.
509
00:18:41,454 --> 00:18:44,056
All those memories,
510
00:18:44,123 --> 00:18:46,425
and everyone pretended
like she never even existed.
511
00:18:46,492 --> 00:18:47,793
♪
512
00:18:47,860 --> 00:18:51,063
Like I never had that sister
who I loved.
513
00:18:51,130 --> 00:18:53,065
She left, and you came back,
514
00:18:53,132 --> 00:18:55,201
and it felt to me
like you killed her.
515
00:18:56,702 --> 00:18:59,005
So no, P,
516
00:18:59,071 --> 00:19:02,174
it's you
who never dealt with me.
517
00:19:02,241 --> 00:19:04,010
You say I'm mad
because you left.
518
00:19:04,076 --> 00:19:06,012
No.
519
00:19:06,078 --> 00:19:08,247
I'm mad because she did.
520
00:19:09,582 --> 00:19:11,751
And she never said goodbye.
521
00:19:13,586 --> 00:19:15,354
(crying)
I'm going to bed.
522
00:19:19,425 --> 00:19:20,926
(door clicks shut)
523
00:19:20,993 --> 00:19:22,762
(dramatic music)
524
00:19:22,828 --> 00:19:25,931
(siren wailing)
525
00:19:25,998 --> 00:19:28,701
Yo, George!
Less pressure.
526
00:19:28,768 --> 00:19:32,371
‐Yep.
‐It's powerful stuff.
527
00:19:32,438 --> 00:19:33,472
Do you remember
the crash at all?
528
00:19:33,539 --> 00:19:35,041
I must've nodded off.
529
00:19:35,107 --> 00:19:36,776
I was up all night
prepping for a big wedding.
530
00:19:36,842 --> 00:19:37,777
All right,
let me take a look at you.
531
00:19:37,843 --> 00:19:40,212
How's the new guy working out?
532
00:19:40,279 --> 00:19:42,715
Well, he got us here
without running anybody over.
533
00:19:42,782 --> 00:19:44,917
So, you know,
that's in his favor.
534
00:19:44,984 --> 00:19:47,887
Seriously though?
This kid seems good.
535
00:19:47,953 --> 00:19:50,056
I wish I could say that
about mine.
536
00:19:50,122 --> 00:19:51,924
I told him about the thing.
537
00:19:51,991 --> 00:19:53,893
The thing that‐‐oh, oh.
538
00:19:53,959 --> 00:19:56,395
The pregnancy thing.
He didn't take it well?
539
00:19:56,462 --> 00:19:58,064
(sighs)
I thought at first.
540
00:19:58,130 --> 00:20:00,900
Lately he's been
a little chilly.
541
00:20:00,966 --> 00:20:04,503
I'm sure it's all in your head.
542
00:20:04,570 --> 00:20:05,971
Way to hustle, son!
543
00:20:06,038 --> 00:20:09,575
(country rock music)
544
00:20:09,642 --> 00:20:10,943
Yeah, that's chilly.
545
00:20:11,010 --> 00:20:13,612
♪
546
00:20:13,679 --> 00:20:16,682
Captain Vega, Captain Vega!
A hand?
547
00:20:16,749 --> 00:20:19,752
(dramatic music)
548
00:20:19,819 --> 00:20:21,287
‐What happened?
‐I don't know.
549
00:20:21,353 --> 00:20:22,521
She was alert,
talking two seconds ago.
550
00:20:22,588 --> 00:20:24,957
Start a line.
Phenobarb and D2.
551
00:20:25,024 --> 00:20:26,892
(patient breathing weakly)
552
00:20:30,896 --> 00:20:31,997
‐Or not.
‐(footsteps approaching)
553
00:20:32,064 --> 00:20:34,400
Hey, where'd your guy go?
554
00:20:37,069 --> 00:20:38,938
That's cynokit.
I said pheno‐‐
555
00:20:39,004 --> 00:20:40,372
All deference, Captain,
look at her blood.
556
00:20:40,439 --> 00:20:42,508
It's candy apple red,
sudden seizures,
557
00:20:42,575 --> 00:20:44,944
I think she's hyperoxic
from cyanide poisoning.
558
00:20:57,690 --> 00:21:00,326
(grunting)
559
00:21:00,392 --> 00:21:02,361
Heart rate's dropping back
into the 110s.
560
00:21:03,562 --> 00:21:05,131
She's stabilizing.
561
00:21:07,466 --> 00:21:08,968
How did you know?
562
00:21:09,034 --> 00:21:10,236
Flower arrangements.
563
00:21:10,302 --> 00:21:13,405
They left sprigs
of cherry laurel.
564
00:21:13,472 --> 00:21:15,474
They release trace amounts of
cyanide gas when you cut them.
565
00:21:15,541 --> 00:21:17,843
And she was driving around
in a van full of them.
566
00:21:19,178 --> 00:21:20,212
Good work.
567
00:21:21,380 --> 00:21:23,949
(drone whirring)
568
00:21:24,016 --> 00:21:25,284
WES: Give it.
569
00:21:25,351 --> 00:21:27,086
Hey, give it.
Give it.
570
00:21:27,153 --> 00:21:28,754
You're gonna crash it.
571
00:21:28,821 --> 00:21:30,122
DANNY: I'm not gonna crash it.
572
00:21:30,189 --> 00:21:32,825
WES: You're just stalling.
573
00:21:32,892 --> 00:21:34,260
No matter how long
we stay out here,
574
00:21:34,326 --> 00:21:36,362
you still gotta go home
and pack.
575
00:21:36,428 --> 00:21:37,797
Stupid Boston.
576
00:21:37,863 --> 00:21:40,432
Why'd my mom have to take
that job anyways?
577
00:21:40,499 --> 00:21:41,967
'Cause it's a job.
578
00:21:42,034 --> 00:21:44,103
Hey, cut her some slack.
It's not gonna be that bad.
579
00:21:44,170 --> 00:21:45,471
(laughs)
Are you kidding?
580
00:21:45,538 --> 00:21:47,773
The snow, the Patriots,
581
00:21:47,840 --> 00:21:49,441
and I have to share
a room with you.
582
00:21:49,508 --> 00:21:52,211
I'm not listening to you
FaceTime Kiera every night.
583
00:21:52,278 --> 00:21:55,047
So good news is,
you won't have to.
584
00:21:55,114 --> 00:21:56,615
You're gonna have
your own room.
585
00:21:56,682 --> 00:21:58,117
What do you mean?
586
00:21:58,184 --> 00:22:01,754
Danny, I've been trying
to break it to you all day.
587
00:22:01,821 --> 00:22:04,256
I'm not going with you and Mom.
588
00:22:04,323 --> 00:22:05,791
I'm gonna stay here,
589
00:22:05,858 --> 00:22:07,459
live Coach Conway
and his family,
590
00:22:07,526 --> 00:22:09,094
finish high school.
591
00:22:09,161 --> 00:22:10,095
What?
No.
592
00:22:10,162 --> 00:22:11,897
Mom would never let you
do that.
593
00:22:11,964 --> 00:22:13,432
She said it's okay.
It's just a year.
594
00:22:13,499 --> 00:22:14,567
My freshman year.
595
00:22:14,633 --> 00:22:16,435
‐You'll be fine.
‐No, I won't.
596
00:22:16,502 --> 00:22:20,139
I'll get creamed.
I need you to have my back.
597
00:22:20,206 --> 00:22:22,575
I'll always have your back.
598
00:22:22,641 --> 00:22:23,742
Not if I'm there,
and you're here.
599
00:22:23,809 --> 00:22:25,778
(sighs)
600
00:22:25,845 --> 00:22:27,179
(drone beeps, alert rings)
601
00:22:27,246 --> 00:22:29,682
‐What'd you do?
‐I‐I‐‐
602
00:22:29,748 --> 00:22:30,749
You crashed it.
603
00:22:30,816 --> 00:22:32,418
No, I didn't.
I swear.
604
00:22:32,484 --> 00:22:34,086
(sighs)
605
00:22:36,822 --> 00:22:38,757
That drone cost me 500 bucks.
606
00:22:38,824 --> 00:22:41,827
Come on.
Let's go find it.
607
00:22:41,894 --> 00:22:43,662
Stay close.
608
00:22:43,729 --> 00:22:46,665
(dramatic music)
609
00:22:46,732 --> 00:22:51,270
♪
610
00:22:51,337 --> 00:22:53,339
Is it busted?
611
00:22:55,241 --> 00:22:57,509
Hey! Hey, hey!
You stop right there!
612
00:22:57,576 --> 00:22:59,178
‐(gun cocks)
‐Stop, right where you are!
613
00:22:59,245 --> 00:23:01,614
Don't move!
Don't move!
614
00:23:01,680 --> 00:23:03,649
Don't shoot!
We just crashed our drone.
615
00:23:03,716 --> 00:23:06,485
It didn't crash.
He shot it.
616
00:23:06,552 --> 00:23:09,154
Aw, hell, boy.
617
00:23:09,221 --> 00:23:12,224
I thought you was
the government spying on me.
618
00:23:12,291 --> 00:23:14,059
Okay, well, we're not.
Okay, we're just gonna go.
619
00:23:14,126 --> 00:23:14,894
Sorry.
620
00:23:14,960 --> 00:23:16,562
Stop!
Don't move!
621
00:23:16,629 --> 00:23:18,797
Do not move.
622
00:23:18,864 --> 00:23:20,933
I'm not gonna shoot you, kid.
623
00:23:21,000 --> 00:23:23,469
You need to listen to me
real close.
624
00:23:23,535 --> 00:23:24,837
All right?
625
00:23:24,904 --> 00:23:26,906
You boys are in a minefield.
626
00:23:28,307 --> 00:23:31,243
One false move,
it's hasta la bye‐bye.
627
00:23:31,310 --> 00:23:34,079
It's God's own miracle
you made it to where you are
628
00:23:34,146 --> 00:23:35,648
without trodding on one.
629
00:23:35,714 --> 00:23:37,283
It's gonna be fine.
630
00:23:37,349 --> 00:23:39,084
Just stay where you are.
631
00:23:39,151 --> 00:23:41,921
I laid every last one of them
myself.
632
00:23:41,987 --> 00:23:43,589
Yeah, well, do you have a map!?
633
00:23:43,656 --> 00:23:45,858
Map's right here, all right?
634
00:23:45,925 --> 00:23:48,827
I got it all up in my‐‐
635
00:23:49,695 --> 00:23:51,196
Oh, God!
636
00:23:51,263 --> 00:23:52,665
Oh, God, Wes.
637
00:23:52,731 --> 00:23:54,199
What are we gonna do?
638
00:23:56,068 --> 00:23:58,437
Danny, uh, I think I...
639
00:23:58,504 --> 00:24:00,005
Wes?
640
00:24:00,072 --> 00:24:01,407
(tense music)
641
00:24:01,473 --> 00:24:04,376
Wes?
Wake up, please, Wes.
642
00:24:04,443 --> 00:24:06,378
Help.
(crying)
643
00:24:11,650 --> 00:24:13,218
TRUMBULL: Neighbor said
the field spans 50 yards
644
00:24:13,285 --> 00:24:14,486
in each direction.
645
00:24:14,553 --> 00:24:16,288
Every antipersonnel mine
under the sun.
646
00:24:16,355 --> 00:24:18,791
Guy was a frequent flyer
at the army surplus store.
647
00:24:18,857 --> 00:24:21,093
Do you have any idea
where he buried these things?
648
00:24:21,160 --> 00:24:22,328
I guess he did.
649
00:24:22,394 --> 00:24:23,295
I guess he didn't.
650
00:24:23,362 --> 00:24:25,764
(suspenseful music)
651
00:24:25,831 --> 00:24:27,433
Captain Strand,
I don't like what I'm seeing.
652
00:24:27,499 --> 00:24:29,001
‐It's a lot of blood.
‐Hey, Cap.
653
00:24:29,068 --> 00:24:30,936
Bomb squad's still
40 minutes out.
654
00:24:31,003 --> 00:24:32,905
How much time
does the boy have?
655
00:24:32,972 --> 00:24:34,273
Not 40 minutes.
656
00:24:34,340 --> 00:24:36,008
Maybe 30.
657
00:24:36,075 --> 00:24:37,943
Probably less.
658
00:24:38,010 --> 00:24:40,646
(sighs) He's gonna need
a transfusion just to hang on.
659
00:24:40,713 --> 00:24:42,014
(dramatic music)
660
00:24:42,081 --> 00:24:44,616
All right,
we'll do this on foot.
661
00:24:44,683 --> 00:24:46,952
Marjan, get me
the 3‐inch line,
662
00:24:47,019 --> 00:24:48,153
some heavy ropes.
663
00:24:48,220 --> 00:24:50,122
Mateo, I need
the biggest duffel we got
664
00:24:50,189 --> 00:24:52,257
‐and some spray paint.
‐Spray paint?
665
00:24:52,324 --> 00:24:55,294
Brighter the better.
Let's go!
666
00:24:55,361 --> 00:24:57,129
(bird cawing)
667
00:24:57,196 --> 00:24:59,298
Sheriff's contacted the mother.
She's on her way.
668
00:24:59,365 --> 00:25:00,632
Says both brothers are O‐Neg.
669
00:25:00,699 --> 00:25:02,067
Good news is,
we got plenty of that.
670
00:25:02,134 --> 00:25:03,569
You ready?
671
00:25:03,635 --> 00:25:06,638
Am I ready to go
into a minefield?
672
00:25:06,705 --> 00:25:08,941
Well, Captain Strand's gonna be
ahead of you the whole time.
673
00:25:09,008 --> 00:25:12,544
Um, until he isn't.
674
00:25:12,611 --> 00:25:14,246
Are you having second thoughts?
675
00:25:14,313 --> 00:25:15,781
I never had first thoughts.
676
00:25:15,848 --> 00:25:18,384
Those boys need
your perfect record today.
677
00:25:18,450 --> 00:25:19,985
I have a perfect record
678
00:25:20,052 --> 00:25:22,254
because I don't do things
like walking into minefields.
679
00:25:22,321 --> 00:25:23,422
I'm not the bomb squad.
680
00:25:23,489 --> 00:25:25,624
That kid needs a transfusion
to survive
681
00:25:25,691 --> 00:25:26,759
to meet the bomb squad.
682
00:25:26,825 --> 00:25:28,827
You know what?
It's okay.
683
00:25:28,894 --> 00:25:30,429
And I don't want you to think
684
00:25:30,496 --> 00:25:32,064
that you're going
to be penalized
685
00:25:32,131 --> 00:25:34,733
for refusing to do something
that you think is unsafe.
686
00:25:34,800 --> 00:25:36,068
Wrong line of work,
don't you think?
687
00:25:36,135 --> 00:25:37,302
I'll go.
688
00:25:37,369 --> 00:25:38,637
‐That's crazy.
‐That's crazy?
689
00:25:38,704 --> 00:25:40,305
But it wasn't crazy
when you expected me to go?
690
00:25:40,372 --> 00:25:42,474
TK: I'll go.
691
00:25:42,541 --> 00:25:44,176
I was a duel function FD‐medic
in New York.
692
00:25:44,243 --> 00:25:46,945
All my certifications
are up to date.
693
00:25:47,012 --> 00:25:48,747
I can do this.
694
00:25:52,918 --> 00:25:55,020
(moans)
695
00:26:08,300 --> 00:26:09,635
‐You ready?
‐I think so.
696
00:26:09,701 --> 00:26:12,438
We'll be fine.
You know why?
697
00:26:12,504 --> 00:26:13,806
Because we put our lives
in each other's hands
698
00:26:13,872 --> 00:26:14,873
every day?
699
00:26:14,940 --> 00:26:16,708
Because if we don't
get out of here,
700
00:26:16,775 --> 00:26:18,644
your mother's gonna kill me.
701
00:26:19,645 --> 00:26:21,180
‐(grunts)
‐Ooh.
702
00:26:23,015 --> 00:26:24,616
(sighs)
703
00:26:24,683 --> 00:26:27,486
All right.
(grunts)
704
00:26:47,639 --> 00:26:49,808
(sucks teeth)
Man.
705
00:26:49,875 --> 00:26:51,477
(grunts)
706
00:26:54,813 --> 00:26:57,182
All right!
Your turn!
707
00:26:57,249 --> 00:26:59,084
Jump into the orange ring.
708
00:27:03,288 --> 00:27:05,691
‐(sighs)
‐All right.
709
00:27:05,757 --> 00:27:08,494
(spray can hissing)
710
00:27:13,966 --> 00:27:16,368
‐Hurry.
‐(Wes whimpers)
711
00:27:16,435 --> 00:27:18,137
DANNY: Wes, stay awake.
712
00:27:21,106 --> 00:27:23,709
‐Man, I can't look at this.
‐I can't stop looking.
713
00:27:31,150 --> 00:27:32,384
(grunts)
714
00:27:32,451 --> 00:27:33,552
(sighs)
715
00:27:33,619 --> 00:27:35,888
I can't stop the bleeding.
716
00:27:43,829 --> 00:27:44,963
(gasps)
717
00:27:45,030 --> 00:27:47,432
(grunts)
718
00:27:47,499 --> 00:27:48,967
How you boys doing?
719
00:27:49,034 --> 00:27:52,137
My brother's hurt.
He's bleeding real bad.
720
00:27:52,204 --> 00:27:53,672
That's a good sign actually.
721
00:27:53,739 --> 00:27:55,741
All right,
we're coming toward you.
722
00:28:03,081 --> 00:28:04,917
(grunts)
723
00:28:10,589 --> 00:28:11,957
(all gasping)
724
00:28:14,293 --> 00:28:15,861
Dad!
725
00:28:16,962 --> 00:28:18,630
Captain Strand!
726
00:28:19,765 --> 00:28:22,467
I'm okay!
Still in one piece.
727
00:28:22,534 --> 00:28:23,735
(sighs)
728
00:28:23,802 --> 00:28:25,437
Did you boys get hit
with anything?
729
00:28:25,504 --> 00:28:27,873
No.
730
00:28:34,146 --> 00:28:35,747
(grunts)
731
00:28:35,814 --> 00:28:37,149
(grunts)
732
00:28:38,350 --> 00:28:39,551
(sighs)
733
00:28:39,618 --> 00:28:42,287
I'm Owen.
This is TK.
734
00:28:42,354 --> 00:28:44,122
I tried to stop the bleeding,
but I couldn't.
735
00:28:44,189 --> 00:28:45,557
You did great.
736
00:28:45,624 --> 00:28:47,492
You slowed it down
and kept your brother alive.
737
00:28:49,661 --> 00:28:51,430
(radio clicks)
TK: Captain Vega.
738
00:28:51,496 --> 00:28:53,599
He's breathing,
and you're right,
739
00:28:53,665 --> 00:28:54,800
it looks like
shrapnel nicked his femoral.
740
00:28:54,866 --> 00:28:57,102
Torniquet the leg.
Start your saline line.
741
00:28:57,169 --> 00:28:59,037
Copy that.
742
00:29:01,840 --> 00:29:03,742
Dad.
743
00:29:03,809 --> 00:29:05,077
I'm gonna put
a torniquet on you.
744
00:29:05,143 --> 00:29:06,545
It is not gonna feel good.
745
00:29:06,612 --> 00:29:08,013
And TK's gonna give you
some blood.
746
00:29:10,349 --> 00:29:13,385
(moaning)
747
00:29:13,452 --> 00:29:14,553
(grunts)
748
00:29:14,620 --> 00:29:17,723
Aah...
(moaning)
749
00:29:17,789 --> 00:29:18,757
(groans)
750
00:29:18,824 --> 00:29:20,759
All right, this is
gonna make you feel
751
00:29:20,826 --> 00:29:22,628
a million times better, buddy.
Hey.
752
00:29:22,694 --> 00:29:25,130
Hold this for your brother.
753
00:29:28,800 --> 00:29:31,403
Just a little sting.
All right.
754
00:29:31,470 --> 00:29:32,638
Hold that blood up.
755
00:29:32,704 --> 00:29:35,874
All right, now the good stuff.
756
00:29:38,977 --> 00:29:41,647
Wes?
Wes?
757
00:29:44,283 --> 00:29:45,417
He's dying.
758
00:29:45,484 --> 00:29:47,085
Captain Vega,
he's got no pulse.
759
00:29:47,152 --> 00:29:48,387
Then he's not
getting the blood.
760
00:29:48,453 --> 00:29:49,755
Start compressions now.
761
00:29:49,821 --> 00:29:51,089
Squeeze this while
I do compressions.
762
00:29:51,156 --> 00:29:52,791
Okay.
763
00:29:52,858 --> 00:29:54,493
(grunts)
764
00:29:58,563 --> 00:30:00,132
Come on.
Come on.
765
00:30:00,198 --> 00:30:03,468
(breathing heavily)
766
00:30:05,671 --> 00:30:07,673
Come on, buddy.
767
00:30:09,508 --> 00:30:11,510
(moans)
768
00:30:11,576 --> 00:30:12,678
He's awake!
He's awake!
769
00:30:12,744 --> 00:30:14,112
He's alive.
770
00:30:14,179 --> 00:30:16,014
(cheers and applause)
771
00:30:16,848 --> 00:30:19,284
Why are you always
trying to leave me?
772
00:30:19,351 --> 00:30:21,119
I'm not the one leaving, kid.
773
00:30:21,186 --> 00:30:23,422
And you still gotta pack.
774
00:30:23,488 --> 00:30:24,656
(siren wailing)
775
00:30:24,723 --> 00:30:27,959
Here comes the cavalry.
776
00:30:28,026 --> 00:30:33,231
♪
777
00:30:36,068 --> 00:30:38,136
Good job.
778
00:30:38,203 --> 00:30:39,471
You saved his life.
779
00:30:39,538 --> 00:30:41,540
You got me here.
780
00:30:48,914 --> 00:30:51,450
‐(knocks)
‐Captain, do you have a minute?
781
00:30:51,516 --> 00:30:52,851
Of course.
Come in.
782
00:30:54,286 --> 00:30:55,987
So, um...
783
00:30:56,054 --> 00:30:58,156
about what happened
out there today‐‐
784
00:30:58,223 --> 00:31:00,992
Pearce, do not apologize.
785
00:31:01,059 --> 00:31:02,461
I should've asked you
786
00:31:02,527 --> 00:31:04,496
if you were comfortable
going into that minefield
787
00:31:04,563 --> 00:31:06,965
instead of just assuming it,
788
00:31:07,032 --> 00:31:08,467
and I meant what I said.
789
00:31:08,533 --> 00:31:10,969
You will never be punished
790
00:31:11,036 --> 00:31:13,338
or penalized in any way
791
00:31:13,405 --> 00:31:16,408
for refusing to do something
you feel is not safe.
792
00:31:16,475 --> 00:31:18,143
Well, I never assumed
I would be.
793
00:31:18,210 --> 00:31:20,112
Okay, good.
794
00:31:20,178 --> 00:31:21,246
And if I was, I'd go straight
795
00:31:21,313 --> 00:31:23,248
to a union rep
or maybe a lawyer.
796
00:31:23,315 --> 00:31:25,217
Mm‐hmm.
797
00:31:25,884 --> 00:31:28,820
Look, I just don't think
that this is gonna work out.
798
00:31:28,887 --> 00:31:30,489
You don't?
799
00:31:30,555 --> 00:31:33,158
The culture that you
and Captain Strand foster
800
00:31:33,225 --> 00:31:36,094
around here,
it's not for me.
801
00:31:36,161 --> 00:31:39,164
And what culture would that be?
802
00:31:39,231 --> 00:31:41,199
A cowboy culture
803
00:31:41,266 --> 00:31:42,601
where you actually
seem to enjoy
804
00:31:42,667 --> 00:31:44,035
running headlong into danger.
805
00:31:44,102 --> 00:31:46,104
I think you might be
overstating things a bit
806
00:31:46,171 --> 00:31:49,808
and maybe even confusing
the fire and rescue side
807
00:31:49,875 --> 00:31:51,843
with the EMS branch
of this house.
808
00:31:51,910 --> 00:31:52,978
Am I?
809
00:31:53,044 --> 00:31:55,113
Because I'm pretty sure
the guy I replaced
810
00:31:55,180 --> 00:31:57,682
got hit by a lava bomb.
811
00:31:57,749 --> 00:31:59,951
We don't control
the calls we catch.
812
00:32:00,018 --> 00:32:02,687
But you do control
how you respond to them.
813
00:32:04,856 --> 00:32:07,859
I'm starting to see how
you got that perfect record.
814
00:32:09,060 --> 00:32:11,663
"I will serve unselfishly
815
00:32:11,730 --> 00:32:15,400
"and continuously in order
to help make a better world
816
00:32:15,467 --> 00:32:17,569
for all mankind."
817
00:32:17,636 --> 00:32:19,471
That oath is what drives
818
00:32:19,538 --> 00:32:22,607
every action the 126 takes.
819
00:32:22,674 --> 00:32:25,310
It's not perfect, and yeah,
820
00:32:25,377 --> 00:32:27,179
that may sometimes mean
a little danger,
821
00:32:27,245 --> 00:32:29,648
but that's who we are.
822
00:32:29,714 --> 00:32:34,586
And you are an exceptionally
talented paramedic.
823
00:32:34,653 --> 00:32:36,988
And you're right.
824
00:32:37,055 --> 00:32:38,423
Not a good fit.
825
00:32:38,490 --> 00:32:40,492
♪
826
00:32:40,559 --> 00:32:44,129
I wish you luck, Pearce.
827
00:32:44,196 --> 00:32:45,931
You too, Captain.
828
00:32:49,534 --> 00:32:51,837
(door clicks shut)
829
00:32:51,903 --> 00:32:53,004
Dang it.
830
00:32:54,372 --> 00:32:55,974
Later.
831
00:32:56,041 --> 00:32:58,477
(country rock music)
832
00:32:58,543 --> 00:33:00,345
And another one bites the dust.
833
00:33:00,412 --> 00:33:02,981
Man, Vega's got them dropping
like flies over there.
834
00:33:03,048 --> 00:33:04,783
(scoffs)
She must be tough.
835
00:33:04,850 --> 00:33:07,953
She's tough.
So's the job.
836
00:33:08,019 --> 00:33:11,156
It was, uh, it was
pretty exciting though.
837
00:33:11,223 --> 00:33:13,725
You should get his paycheck
for this week and yours.
838
00:33:13,792 --> 00:33:15,427
Yeah, you were badass
out there.
839
00:33:15,494 --> 00:33:16,995
(cell phone dings)
840
00:33:17,062 --> 00:33:18,163
‐Oh, no.
‐What happened?
841
00:33:18,230 --> 00:33:19,831
It's my mom.
842
00:33:19,898 --> 00:33:22,133
They never made it out of town.
Y'all, she's in the hospital.
843
00:33:22,200 --> 00:33:25,437
(dramatic music)
844
00:33:25,504 --> 00:33:27,072
I'm looking for
Cynthia Strickland's room.
845
00:33:27,138 --> 00:33:28,773
She texted me.
She said that she was here.
846
00:33:28,840 --> 00:33:31,076
‐Her birthday is‐‐
‐Paul, hey.
847
00:33:31,142 --> 00:33:32,978
Mama.
Oh, my God.
848
00:33:33,044 --> 00:33:34,379
Hey.
849
00:33:35,347 --> 00:33:36,681
You said you were
in the hospital.
850
00:33:36,748 --> 00:33:38,116
‐What's going on?
‐And so I am.
851
00:33:38,183 --> 00:33:39,351
Are you okay?
852
00:33:39,417 --> 00:33:41,319
Honey, I'm fine.
It's your sister.
853
00:33:41,386 --> 00:33:44,155
Naomi?
What's wrong with Naomi?
854
00:33:44,222 --> 00:33:45,824
She had a little flare up.
855
00:33:45,891 --> 00:33:47,993
A flare up?
A flare up of what?
856
00:33:48,059 --> 00:33:49,928
MS.
857
00:33:49,995 --> 00:33:51,263
(somber music)
858
00:33:51,329 --> 00:33:54,266
MS?
Since when have you had MS?
859
00:33:54,332 --> 00:33:57,135
Since my diagnosis
three years ago.
860
00:33:57,202 --> 00:33:59,337
Three years...
861
00:33:59,404 --> 00:34:00,672
(sighs)
Oh, Naomi.
862
00:34:00,739 --> 00:34:02,407
Don't look at me like that, P.
863
00:34:02,474 --> 00:34:04,409
It's not like
I'm dying tomorrow.
864
00:34:04,476 --> 00:34:07,746
What are your symptoms?
865
00:34:07,812 --> 00:34:10,148
Usually starts with pins
and needles in my feet
866
00:34:10,215 --> 00:34:12,951
and my vision goes blurry.
867
00:34:13,018 --> 00:34:15,320
After that my balance.
868
00:34:15,387 --> 00:34:18,757
But she never complains.
869
00:34:18,823 --> 00:34:20,625
So this trip
870
00:34:20,692 --> 00:34:22,827
wasn't a bucket list for Mom,
was it?
871
00:34:22,894 --> 00:34:25,630
It was for you.
872
00:34:25,697 --> 00:34:29,301
I wanted to have an adventure
while I still can.
873
00:34:29,367 --> 00:34:30,635
I don't care what you say.
874
00:34:30,702 --> 00:34:32,737
I'm zip‐lining through
the rainforest, damn it.
875
00:34:32,804 --> 00:34:34,940
‐(laughs)
‐Yes you are, baby.
876
00:34:35,006 --> 00:34:37,142
Mama, how could you not
have told me about this?
877
00:34:37,208 --> 00:34:40,712
‐I wanted to, son, but‐‐
‐NAOMI: It wasn't hers to tell.
878
00:34:42,414 --> 00:34:44,616
Sucks don't it?
879
00:34:44,683 --> 00:34:47,352
Having a bomb dropped
on your head?
880
00:34:54,092 --> 00:34:56,461
You're right.
881
00:34:56,528 --> 00:34:58,663
It really does.
882
00:35:02,367 --> 00:35:06,137
Look, Naomi, I...
883
00:35:06,204 --> 00:35:08,440
I'm sorry
I never dealt with you.
884
00:35:10,542 --> 00:35:13,311
I was just a kid myself
when I first left home.
885
00:35:13,378 --> 00:35:15,614
I was 17,
886
00:35:15,680 --> 00:35:18,617
and I barely had the language
or the understanding
887
00:35:18,683 --> 00:35:20,285
of what I was going through,
let alone,
888
00:35:20,352 --> 00:35:23,488
you know, how to explain it
to a nine‐year‐old.
889
00:35:24,489 --> 00:35:26,925
You were going through a lot.
890
00:35:26,992 --> 00:35:28,526
It's true.
891
00:35:29,494 --> 00:35:31,296
And I didn't consider
892
00:35:31,363 --> 00:35:34,332
what someone else
was going through,
893
00:35:34,399 --> 00:35:36,167
but I should have,
894
00:35:36,234 --> 00:35:38,903
and that's on me, not you.
895
00:35:41,973 --> 00:35:43,842
I'm sorry you never got
a chance to say goodbye
896
00:35:43,908 --> 00:35:46,811
to your big sister,
897
00:35:46,878 --> 00:35:48,747
but I didn't kill her.
898
00:35:50,482 --> 00:35:53,652
She never existed.
899
00:35:53,718 --> 00:35:55,520
Not really.
900
00:35:56,921 --> 00:35:59,424
I do know that,
901
00:35:59,491 --> 00:36:02,460
and I stopped missing her
a long time ago.
902
00:36:04,663 --> 00:36:07,198
But I do miss my big brother.
903
00:36:07,265 --> 00:36:08,566
(tender music)
904
00:36:08,633 --> 00:36:12,103
Hey, hey.
I am right here.
905
00:36:12,170 --> 00:36:13,438
♪
906
00:36:13,505 --> 00:36:16,207
And you have always had me.
907
00:36:16,274 --> 00:36:17,542
I know.
908
00:36:19,177 --> 00:36:21,312
I love you, Paul.
909
00:36:23,014 --> 00:36:25,417
You called me Paul.
910
00:36:25,483 --> 00:36:27,218
That's your name, isn't it?
911
00:36:27,285 --> 00:36:28,953
(laughs)
Yeah.
912
00:36:29,020 --> 00:36:30,889
My babies.
(cries)
913
00:36:37,962 --> 00:36:39,597
TOMMY: (laughs)
Seriously though,
914
00:36:39,664 --> 00:36:41,099
thank you for coming in
and helping out.
915
00:36:41,166 --> 00:36:44,302
I will hobble anywhere
just to say "I told you so."
916
00:36:44,369 --> 00:36:45,770
I knew that guy was too good
to be true.
917
00:36:45,837 --> 00:36:49,140
All right, well, we need
to go through this pile again,
918
00:36:49,207 --> 00:36:50,308
so you take A through L,
919
00:36:50,375 --> 00:36:52,977
and I'll do M through Z.
920
00:36:53,044 --> 00:36:54,512
‐You know what'd be handy?
‐Hmm?
921
00:36:54,579 --> 00:36:56,981
If instead of special interests
and hobbies,
922
00:36:57,048 --> 00:36:58,983
there was a section
for annoying traits and habits.
923
00:36:59,050 --> 00:37:02,253
Do you smack your gum?
Are you a backstabber?
924
00:37:02,320 --> 00:37:04,823
Do you faint at the sight of...
925
00:37:05,824 --> 00:37:07,592
(laughs)
What?
926
00:37:11,596 --> 00:37:13,064
‐(sighs)
‐(knocks)
927
00:37:13,131 --> 00:37:14,265
Knock, knock.
928
00:37:14,332 --> 00:37:16,568
Captain Vega.
What can I do for you?
929
00:37:16,634 --> 00:37:19,270
Well, you may have heard that
930
00:37:19,337 --> 00:37:23,108
my most recent hire,
Pearce Risher...
931
00:37:23,174 --> 00:37:25,910
The coward.
932
00:37:25,977 --> 00:37:26,978
Sorry.
933
00:37:27,045 --> 00:37:30,415
Well, he quit.
(sighs)
934
00:37:30,482 --> 00:37:31,950
Yeah, I did hear
something about that.
935
00:37:32,016 --> 00:37:33,284
What scared him off?
936
00:37:33,351 --> 00:37:35,420
Sorry.
937
00:37:35,487 --> 00:37:37,956
Yeah, anyway,
it's been, you know,
938
00:37:38,022 --> 00:37:39,124
it's been rough
939
00:37:39,190 --> 00:37:41,760
just trying to find a good fit
940
00:37:41,826 --> 00:37:43,795
‐to replace Tim Rosewater and‐‐
‐Well, I gotta point out
941
00:37:43,862 --> 00:37:45,396
if you're looking
for recommendations,
942
00:37:45,463 --> 00:37:46,564
I'm not from around here.
943
00:37:46,631 --> 00:37:48,433
Well, actually a new candidate
944
00:37:48,500 --> 00:37:50,568
just came across my desk.
945
00:37:50,635 --> 00:37:52,270
Yeah, seven years
of experience,
946
00:37:52,337 --> 00:37:55,340
um, high grades in his PET,
947
00:37:55,406 --> 00:37:57,675
top marks in agility,
948
00:37:57,742 --> 00:38:00,612
and multiple
commendations of valor
949
00:38:00,678 --> 00:38:03,014
with another one on the way.
950
00:38:03,081 --> 00:38:05,784
The guy sounds like a unicorn.
What's the issue?
951
00:38:05,850 --> 00:38:07,252
Yeah.
952
00:38:07,318 --> 00:38:09,420
He's your son.
953
00:38:09,487 --> 00:38:12,957
(quirky country music)
954
00:38:18,296 --> 00:38:21,399
(tender music)
955
00:38:21,466 --> 00:38:23,568
Nice work.
956
00:38:23,635 --> 00:38:25,403
Nobody'll ever know.
957
00:38:25,470 --> 00:38:26,805
Thank God.
958
00:38:26,871 --> 00:38:28,907
I backed into one of those
parking lot pole thingies
959
00:38:28,973 --> 00:38:30,208
during Judd's obstacle course.
960
00:38:30,275 --> 00:38:32,043
Bollard.
961
00:38:32,944 --> 00:38:35,313
Parking lot pole thingies,
it's called a bollard.
962
00:38:35,380 --> 00:38:37,582
Ah.
963
00:38:37,649 --> 00:38:39,150
♪
964
00:38:39,217 --> 00:38:41,653
(sighs)
965
00:38:41,719 --> 00:38:44,255
Well, good news is,
966
00:38:44,322 --> 00:38:47,225
I guess an ambulance would be
a little bit more maneuverable.
967
00:38:49,227 --> 00:38:50,829
You heard?
968
00:38:50,895 --> 00:38:52,630
That you're looking
for a new captain?
969
00:38:52,697 --> 00:38:54,999
Yeah, I heard.
970
00:38:55,066 --> 00:38:57,769
You wanna tell me
what's going on with you?
971
00:38:57,836 --> 00:38:59,971
Look, I didn't say anything
972
00:39:00,038 --> 00:39:01,840
'cause I didn't wanna jinx it,
973
00:39:01,906 --> 00:39:03,007
and I don't even know
974
00:39:03,074 --> 00:39:04,409
if Captain Vega's gonna
offer me the job.
975
00:39:04,475 --> 00:39:05,777
Of course she is.
976
00:39:05,844 --> 00:39:07,111
You're an outstanding
candidate.
977
00:39:07,178 --> 00:39:08,847
She said that?
978
00:39:08,913 --> 00:39:10,448
Not directly,
but she'd be a fool not to,
979
00:39:10,515 --> 00:39:12,283
and the woman's no fool.
980
00:39:12,350 --> 00:39:14,786
So you're mad?
981
00:39:14,853 --> 00:39:18,189
I'm not mad.
I'm surprised.
982
00:39:18,256 --> 00:39:20,959
And a little stung.
983
00:39:21,025 --> 00:39:24,863
Look, TK,
is this really what you want?
984
00:39:26,698 --> 00:39:28,967
I think so.
985
00:39:29,033 --> 00:39:31,069
And it's not
some emotional reaction
986
00:39:31,135 --> 00:39:33,204
you're having because
of something I might've said?
987
00:39:33,271 --> 00:39:35,740
Emotional reaction?
What, like a tantrum?
988
00:39:35,807 --> 00:39:37,575
I did not say tantrum.
989
00:39:37,642 --> 00:39:39,410
No, Dad,
I'm not having a tantrum.
990
00:39:39,477 --> 00:39:41,746
Again, I word I never used.
991
00:39:41,813 --> 00:39:44,148
Look.
992
00:39:44,215 --> 00:39:47,619
I know that things
seem overwhelming...
993
00:39:47,685 --> 00:39:50,655
Yeah, they kinda really do.
994
00:39:50,722 --> 00:39:51,956
Well, I'm overwhelmed.
995
00:39:52,023 --> 00:39:54,659
But you're overwhelmed
with joy,
996
00:39:54,726 --> 00:39:56,261
which is great,
997
00:39:56,327 --> 00:39:59,230
and I'm just overwhelmed.
998
00:40:01,132 --> 00:40:03,501
But, you know, that's not new.
999
00:40:03,568 --> 00:40:05,503
You know, in the past,
1000
00:40:05,570 --> 00:40:07,438
I'd cope with these feelings
1001
00:40:07,505 --> 00:40:09,674
in a pretty unhealthy way.
1002
00:40:09,741 --> 00:40:12,143
You know, so instead
of calling a paramedic,
1003
00:40:12,210 --> 00:40:14,913
I'm thinking of becoming one.
1004
00:40:14,979 --> 00:40:17,515
That's gotta count
for progress, right?
1005
00:40:17,582 --> 00:40:20,151
Yeah, I can't argue that.
Look.
1006
00:40:20,218 --> 00:40:23,187
You'd be an amazing addition
to any captain's team.
1007
00:40:23,254 --> 00:40:24,255
(sighs)
1008
00:40:24,322 --> 00:40:27,425
And if this is what
you really want,
1009
00:40:27,492 --> 00:40:29,661
I'll support you.
1010
00:40:29,727 --> 00:40:32,163
Thanks, Dad.
1011
00:40:32,230 --> 00:40:34,198
You know I support you too,
right?
1012
00:40:34,265 --> 00:40:36,601
I am actually happy
for you and Mom.
1013
00:40:36,668 --> 00:40:38,002
And I don't even think
it's weird
1014
00:40:38,069 --> 00:40:39,871
that you're having another kid
at your age.
1015
00:40:39,938 --> 00:40:41,706
What is kind of weird
1016
00:40:41,773 --> 00:40:43,708
is me having a baby brother
or baby sister of mine.
1017
00:40:43,775 --> 00:40:46,110
Well, any kid would be lucky
1018
00:40:46,177 --> 00:40:49,013
to have you as a big brother.
1019
00:40:49,080 --> 00:40:51,549
And I can vouch for how lucky
that kid is
1020
00:40:51,616 --> 00:40:54,052
to have you guys as parents.
1021
00:40:54,118 --> 00:40:57,322
I mean, I'll admit I am,
you know, little jealous
1022
00:40:57,388 --> 00:41:01,159
that he or she is gonna
have you guys together,
1023
00:41:01,225 --> 00:41:05,229
which is something
I never really did.
1024
00:41:05,296 --> 00:41:07,598
Yeah, I know.
1025
00:41:07,665 --> 00:41:10,335
I'm sorry about that.
1026
00:41:10,401 --> 00:41:11,636
(inhales deeply)
1027
00:41:11,703 --> 00:41:14,839
You two are gonna be together,
right?
1028
00:41:14,906 --> 00:41:19,077
Well, we haven't worked out
all the details yet.
1029
00:41:19,143 --> 00:41:21,179
I'm sure it'll be a minefield.
1030
00:41:21,245 --> 00:41:24,649
(laughs)
You'll find your way through.
1031
00:41:24,716 --> 00:41:27,051
You are very good at that.
1032
00:41:28,753 --> 00:41:30,922
All right, that should do it.
1033
00:41:30,989 --> 00:41:33,858
Okay, Mateo,
try turning it over!
1034
00:41:33,925 --> 00:41:36,427
Turning it over, boss.
1035
00:41:36,494 --> 00:41:38,863
‐(engine revs)
‐Ay!
1036
00:41:38,930 --> 00:41:41,032
Whoo!
Like butter, baby.
1037
00:41:41,099 --> 00:41:42,500
I told you
it was the carburetor.
1038
00:41:42,567 --> 00:41:44,035
Mm‐hmm.
1039
00:41:44,102 --> 00:41:46,204
Y'all are too kind
doing all this for us.
1040
00:41:46,270 --> 00:41:47,605
Don't mention it,
Miss Strickland.
1041
00:41:47,672 --> 00:41:49,307
Paul's family is our family.
1042
00:41:49,374 --> 00:41:50,541
All right.
1043
00:41:50,608 --> 00:41:51,909
Thanks, y'all.
1044
00:41:53,111 --> 00:41:54,545
You sure you're okay to drive?
1045
00:41:54,612 --> 00:41:56,114
I feel good, thank you.
1046
00:41:56,180 --> 00:41:59,217
All right, well, just make sure
you FaceTime me a bunch.
1047
00:41:59,283 --> 00:42:00,318
(laughs)
1048
00:42:00,385 --> 00:42:01,652
And if I can't be there
in real life,
1049
00:42:01,719 --> 00:42:03,087
I at least wanna see
what you see.
1050
00:42:03,154 --> 00:42:04,822
You just wanna make sure
we're okay.
1051
00:42:04,889 --> 00:42:07,792
Yes, that is
the God's honest truth.
1052
00:42:07,859 --> 00:42:11,029
Thanks for looking out,
big brother.
1053
00:42:15,800 --> 00:42:17,035
Always.
1054
00:42:19,303 --> 00:42:20,438
Mama!
1055
00:42:20,505 --> 00:42:21,806
(laughs)
1056
00:42:21,873 --> 00:42:24,142
Ah, bye, Mama.
1057
00:42:24,208 --> 00:42:25,910
‐Take care.
‐Yeah, you take care, okay?
1058
00:42:25,977 --> 00:42:27,345
‐And be safe.
‐CYNTHIA: Okay, okay.
1059
00:42:27,412 --> 00:42:28,679
And take care of her.
1060
00:42:28,746 --> 00:42:30,515
Oh, we take care
of each other, baby.
1061
00:42:30,581 --> 00:42:31,682
‐That's how we do.
‐Mm‐hmm.
1062
00:42:31,749 --> 00:42:33,284
(horn honks, door clicks shut)
1063
00:42:33,351 --> 00:42:35,820
‐Love you.
‐Love you too, baby.
1064
00:42:38,689 --> 00:42:40,324
(horn honks)
1065
00:42:44,595 --> 00:42:46,264
GWYNETH: How's everything look?
1066
00:42:46,330 --> 00:42:49,033
TECHNICIAN: Placenta
and uterus look good.
1067
00:42:49,100 --> 00:42:52,437
Strong, steady heartbeat.
1068
00:42:52,503 --> 00:42:53,671
Everything's great.
1069
00:42:53,738 --> 00:42:55,606
‐(both laughing)
‐Thank you.
1070
00:42:55,673 --> 00:42:56,707
Would you like to know the sex?
1071
00:42:56,774 --> 00:42:58,009
No, no, we wanna wait‐‐
1072
00:42:58,076 --> 00:43:00,445
God, yes.
Tell me now.
1073
00:43:00,511 --> 00:43:01,712
It's a boy.
1074
00:43:01,779 --> 00:43:03,214
Oh, snap!
1075
00:43:03,281 --> 00:43:04,816
‐You called it.
‐I did call it.
1076
00:43:04,882 --> 00:43:06,818
‐She totally called it.
‐I did.
1077
00:43:06,884 --> 00:43:08,319
‐I love you.
‐I love you.
1078
00:43:08,386 --> 00:43:10,254
Hey, little brother.
1079
00:43:10,321 --> 00:43:12,190
I'll see you soon.