1 00:00:01,535 --> 00:00:02,469 (dramatic music) 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,840 (Brad coughing, gagging) 3 00:00:08,475 --> 00:00:09,510 Where are you calling from, sir? 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,079 We're at home. 2362 Greenbriar. 5 00:00:12,145 --> 00:00:13,280 ‐Hurry! ‐(Brad dry coughing) 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,148 Okay, paramedics are on their way to you now, 7 00:00:15,215 --> 00:00:16,850 and you said your brother's name is Brad? 8 00:00:16,917 --> 00:00:17,818 ‐Yes. ‐(Brad gags) 9 00:00:17,885 --> 00:00:18,685 Okay, and what's your name? 10 00:00:18,752 --> 00:00:19,953 Scott. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,822 Okay, Scott. My name is Grace. 12 00:00:21,889 --> 00:00:23,590 Can you tell me what your brother is choking on? 13 00:00:23,657 --> 00:00:25,759 ‐What's he eating? ‐What wasn't he eating? 14 00:00:25,826 --> 00:00:27,494 GRACE: Okay, your brother's sitting upright? 15 00:00:27,561 --> 00:00:29,496 Yes, we're both on the sofa. 16 00:00:29,563 --> 00:00:31,031 All right, I need you to get behind him. 17 00:00:31,098 --> 00:00:32,165 We're gonna do the Heimlich maneuver. 18 00:00:32,232 --> 00:00:33,534 No, I can't. 19 00:00:33,600 --> 00:00:35,002 It's okay. I'll talk you through it. 20 00:00:35,068 --> 00:00:38,438 No, I can't get behind him. We're conjoined twins! 21 00:00:38,505 --> 00:00:40,207 (coughing) 22 00:00:40,274 --> 00:00:42,809 Oh, okay. I see. 23 00:00:42,876 --> 00:00:44,044 How old are you guys? 24 00:00:44,111 --> 00:00:46,146 We're 34. It's our birthday actually. 25 00:00:46,213 --> 00:00:47,681 GRACE: Scott, listen, we need to keep your brother 26 00:00:47,748 --> 00:00:49,349 breathing until the paramedics get there, 27 00:00:49,416 --> 00:00:51,118 and we wanna clear his airway, 28 00:00:51,184 --> 00:00:52,553 so I need you to reach into his mouth, 29 00:00:52,619 --> 00:00:54,154 and take your finger and sweep it down 30 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 his throat if you can. 31 00:00:55,289 --> 00:00:56,857 Just hold still, Brad! 32 00:00:56,924 --> 00:00:58,659 (coughing) 33 00:00:58,725 --> 00:01:00,827 There's something! There's something! 34 00:01:00,894 --> 00:01:03,063 (gagging) 35 00:01:03,130 --> 00:01:05,265 Ah! It's peanut butter! 36 00:01:05,332 --> 00:01:07,100 I think he's choking on peanut butter! 37 00:01:07,167 --> 00:01:08,735 Ah, that's gonna make it a little trickier for us. 38 00:01:08,802 --> 00:01:10,137 Tricky? 39 00:01:10,203 --> 00:01:11,605 How could this get any trickier? 40 00:01:11,672 --> 00:01:12,940 Ugh. 41 00:01:13,006 --> 00:01:14,241 His windpipe is clogged with something viscous. 42 00:01:14,308 --> 00:01:16,343 It's gonna be more difficult to dislodge. 43 00:01:16,410 --> 00:01:18,612 ‐Brad, you pig. ‐GRACE: But that's okay. 44 00:01:18,679 --> 00:01:20,147 Is there a hard‐edged surface nearby 45 00:01:20,213 --> 00:01:21,848 like a chair or a railing? 46 00:01:21,915 --> 00:01:25,586 ‐Um, how 'bout a countertop? ‐GRACE: Great, that's perfect. 47 00:01:25,652 --> 00:01:28,188 Get to that, we're gonna do some self‐abdominal thrusts. 48 00:01:28,255 --> 00:01:30,023 We're gonna get up. Come on, Brad. 49 00:01:30,090 --> 00:01:32,192 One, two, three. 50 00:01:32,259 --> 00:01:35,028 ‐(grunting) ‐Come on. 51 00:01:35,095 --> 00:01:37,831 Here we go. Come on, Brad. 52 00:01:37,898 --> 00:01:39,333 Come on! 53 00:01:39,399 --> 00:01:40,968 (grunts) Brad. 54 00:01:41,034 --> 00:01:42,336 Brad? 55 00:01:42,402 --> 00:01:44,805 Oh, he's not making any sound. 56 00:01:44,871 --> 00:01:47,040 Oh, God, he's deadweight. 57 00:01:47,107 --> 00:01:48,809 Brad, go! Gah! 58 00:01:48,875 --> 00:01:50,010 (loud thump) 59 00:01:50,077 --> 00:01:51,778 Scott? 60 00:01:51,845 --> 00:01:53,447 Scott, you still there? 61 00:01:53,513 --> 00:01:55,782 It's no good. He passed out. 62 00:01:55,849 --> 00:01:57,117 I think he's dead. 63 00:01:57,317 --> 00:01:59,820 Well, we don't know that. If he just stopped breathing, 64 00:01:59,886 --> 00:02:01,622 then he's probably got at least three minutes. 65 00:02:01,688 --> 00:02:03,724 I should've told him happy birthday. 66 00:02:03,790 --> 00:02:05,792 GRACE: Hey, it's okay. You're gonna be able to. 67 00:02:05,859 --> 00:02:09,329 SCOTT: No, we haven't spoken to each other in two years. 68 00:02:09,396 --> 00:02:11,298 You wouldn't know by looking at us, 69 00:02:11,365 --> 00:02:13,600 but we're not that close. 70 00:02:13,667 --> 00:02:15,235 And now it's too late. 71 00:02:15,302 --> 00:02:17,971 We're not gonna make it, are we? 72 00:02:18,038 --> 00:02:21,174 (breathing heavily) Well, this sucks. 73 00:02:21,241 --> 00:02:23,143 (somber music) 74 00:02:23,210 --> 00:02:24,745 Suction. Scott, listen. 75 00:02:24,811 --> 00:02:26,913 Do you have a vacuum cleaner in the house? 76 00:02:26,980 --> 00:02:28,315 What? 77 00:02:28,382 --> 00:02:30,183 A vacuum cleaner, the kind with the attachments. 78 00:02:30,250 --> 00:02:31,618 Do you have one? 79 00:02:31,685 --> 00:02:33,620 Uh... 80 00:02:33,687 --> 00:02:35,155 Yes! Yes! 81 00:02:35,222 --> 00:02:36,690 GRACE: Okay, can you get to it? 82 00:02:36,757 --> 00:02:38,458 SCOTT: Um, I don't know. 83 00:02:38,525 --> 00:02:40,594 Scott, listen. I need you to try. 84 00:02:40,661 --> 00:02:42,963 We have two minutes, and we're gonna use them, okay? 85 00:02:43,030 --> 00:02:44,331 Okay. 86 00:02:44,398 --> 00:02:46,833 (dramatic music) 87 00:02:46,900 --> 00:02:49,469 (grunts) 88 00:02:49,536 --> 00:02:51,705 (grunting) 89 00:02:51,772 --> 00:02:53,273 (breathing heavily) 90 00:02:53,340 --> 00:02:56,276 (grunting) 91 00:02:56,343 --> 00:03:03,283 92 00:03:09,690 --> 00:03:10,891 I got there. 93 00:03:10,957 --> 00:03:12,426 GRACE: Okay, good. Is it plugged in? 94 00:03:12,492 --> 00:03:14,561 SCOTT: Uh, hang on. 95 00:03:14,628 --> 00:03:17,631 (grunts) 96 00:03:18,965 --> 00:03:20,300 Scott, what was that? 97 00:03:20,367 --> 00:03:22,135 I had to turn us over to reach. 98 00:03:22,202 --> 00:03:24,237 Plugged in! 99 00:03:24,304 --> 00:03:26,273 Okay, good, I need you to attach the crevice cleaner. 100 00:03:26,339 --> 00:03:27,908 That's the long skinny one. 101 00:03:27,974 --> 00:03:29,910 I'm trying. 102 00:03:29,976 --> 00:03:32,779 (grunts) Got it. 103 00:03:32,846 --> 00:03:35,082 Okay, good. I need you to take the end 104 00:03:35,148 --> 00:03:36,783 and place it into your brother's mouth. 105 00:03:36,850 --> 00:03:39,453 Gently, not too deep. Be careful of his teeth. 106 00:03:39,519 --> 00:03:42,022 Oh, God. His skin is so cold. 107 00:03:42,089 --> 00:03:43,490 It's okay. Don't worry about that. 108 00:03:43,557 --> 00:03:45,592 Just see if you can get that attachment into his mouth, 109 00:03:45,659 --> 00:03:48,662 then hold your hand around it to make a seal. 110 00:03:52,566 --> 00:03:53,533 I got it. 111 00:03:53,600 --> 00:03:55,102 Okay, good. Run it full blast. 112 00:03:55,168 --> 00:03:58,472 (vacuum whirring) 113 00:03:58,538 --> 00:04:00,273 (coughing) 114 00:04:00,340 --> 00:04:02,309 I think it worked! I think he's breathing! 115 00:04:02,375 --> 00:04:03,910 Brad, are you breathing? 116 00:04:03,977 --> 00:04:06,279 (coughs) Are we talking again? 117 00:04:06,346 --> 00:04:08,248 (laughs) Yes, you idiot! 118 00:04:08,315 --> 00:04:10,083 We're talking. 119 00:04:10,150 --> 00:04:12,252 Scott, tell your brother happy birthday. 120 00:04:12,319 --> 00:04:14,254 Happy damn birthday, Brother. 121 00:04:14,321 --> 00:04:15,922 Happy birthday, yourself. 122 00:04:15,989 --> 00:04:19,226 Paramedics are making their way up your walkway now, gentlemen. 123 00:04:19,292 --> 00:04:22,629 Grace, thank you. You saved us both. 124 00:04:22,696 --> 00:04:23,897 Me and my idiot brother. 125 00:04:23,964 --> 00:04:25,932 (laughs) Admit it. 126 00:04:25,999 --> 00:04:28,401 ‐You can't live without me. ‐(sighs) 127 00:04:28,468 --> 00:04:31,304 (laughs) 128 00:04:34,207 --> 00:04:37,110 (country rock music) 129 00:04:37,177 --> 00:04:39,312 130 00:04:39,379 --> 00:04:41,615 All right, did you do your walk around? 131 00:04:41,681 --> 00:04:43,316 All compartment doors are secure, 132 00:04:43,383 --> 00:04:45,118 and all six tires are at 100 PSI. 133 00:04:45,185 --> 00:04:47,320 All right, you know what to do, skipper. 134 00:04:47,387 --> 00:04:50,257 ‐So ignition switch. ‐Mm‐hmm. 135 00:04:50,323 --> 00:04:52,259 And start button. 136 00:04:52,325 --> 00:04:54,127 137 00:04:54,194 --> 00:04:55,328 It's broken. 138 00:04:55,395 --> 00:04:58,698 So ask yourself, what'd you forget? 139 00:04:59,900 --> 00:05:01,434 ‐Battery switch. ‐Battery switch. 140 00:05:01,501 --> 00:05:03,370 (sighs) All right, I got this. 141 00:05:03,436 --> 00:05:06,139 Battery switch, ignition switch, 142 00:05:06,206 --> 00:05:07,974 and start button. 143 00:05:08,041 --> 00:05:10,610 (engine revs) 144 00:05:10,677 --> 00:05:12,245 What's next? 145 00:05:12,312 --> 00:05:16,049 Uh, oil pressure's all good, and here we go. 146 00:05:16,116 --> 00:05:17,617 (tires screech) 147 00:05:19,186 --> 00:05:21,388 (tires screech) 148 00:05:21,454 --> 00:05:24,391 ‐Damn it! ‐All right, take a minute. 149 00:05:24,457 --> 00:05:27,494 Take a breath and ask yourself, what'd you forget? 150 00:05:27,561 --> 00:05:29,930 ‐The point of any of this. ‐Well, the point of it is 151 00:05:29,996 --> 00:05:32,766 you begged me to get your fire specialist certification. 152 00:05:32,833 --> 00:05:36,169 You said you wanted a challenge, you recall? 153 00:05:36,236 --> 00:05:38,405 I'm sorry, Judd, I just, 154 00:05:38,471 --> 00:05:40,340 I got some news last night. 155 00:05:40,407 --> 00:05:42,809 I'm a little shook. 156 00:05:42,876 --> 00:05:45,145 Was it bad news? 157 00:05:45,212 --> 00:05:47,080 News. 158 00:05:47,147 --> 00:05:50,250 (quirky music) 159 00:05:53,086 --> 00:05:56,756 Wait a minute, you're‐‐ you're pregnant? 160 00:05:56,823 --> 00:05:58,058 That's right. 161 00:05:58,124 --> 00:06:00,861 Isn't it great? You're gonna be a big brother. 162 00:06:00,927 --> 00:06:02,863 Is this even possible? 163 00:06:02,929 --> 00:06:05,532 ‐It's confirmed. ‐By science. 164 00:06:05,599 --> 00:06:07,367 JUDD: Ooh, damn. 165 00:06:07,434 --> 00:06:09,870 So your pops has got some powerful stuff. 166 00:06:09,936 --> 00:06:11,104 ‐Really? ‐Mm‐hmm. 167 00:06:11,171 --> 00:06:12,405 That's your takeaway? 168 00:06:12,472 --> 00:06:15,375 (laughs) No, I'm saying it's impressive. 169 00:06:15,442 --> 00:06:18,478 It also goes to show you should always use birth control, 170 00:06:18,545 --> 00:06:20,914 'cause whether you think you can or you can't, 171 00:06:20,981 --> 00:06:22,649 you can. 172 00:06:22,716 --> 00:06:25,218 Yeah, well according to them, they were. 173 00:06:25,285 --> 00:06:27,888 Ooh, so I'm saying. That's powerful stuff. 174 00:06:27,954 --> 00:06:29,055 Ugh, all right. 175 00:06:29,122 --> 00:06:30,891 I understand how you feel though. 176 00:06:30,957 --> 00:06:32,058 You do? 177 00:06:32,125 --> 00:06:33,760 You're life it's just been you. Right? 178 00:06:33,827 --> 00:06:36,596 So you were the firstborn, and you're the baby. 179 00:06:36,663 --> 00:06:38,598 You're always gonna be the firstborn, 180 00:06:38,665 --> 00:06:40,233 but you don't get to be the baby no more. 181 00:06:40,300 --> 00:06:41,801 What are you saying, that I'm threatened? 182 00:06:41,868 --> 00:06:43,737 'Cause that's ridiculous. 183 00:06:43,803 --> 00:06:45,839 No, it's Biblical. 184 00:06:45,906 --> 00:06:47,607 You got Cain and Abel, 185 00:06:47,674 --> 00:06:51,111 the Prodigal Son's less famous older brother, 186 00:06:51,177 --> 00:06:52,779 and Joseph's ten hermanos. 187 00:06:52,846 --> 00:06:54,948 They were about your age when he came along, 188 00:06:55,015 --> 00:06:56,983 and they chucked his ass down a well. 189 00:06:57,050 --> 00:06:58,652 I'm not chucking anyone down a well. 190 00:06:58,718 --> 00:07:00,820 I'm saying it's natural to resent the baby. 191 00:07:00,887 --> 00:07:03,223 Trust me, I got three brothers. 192 00:07:03,290 --> 00:07:05,091 What, you think it was peace in the valley 193 00:07:05,158 --> 00:07:07,093 every time another Ryder boy come along? 194 00:07:07,160 --> 00:07:08,862 How'd you deal with it? 195 00:07:08,929 --> 00:07:10,864 (sighs) I didn't have to. 196 00:07:10,931 --> 00:07:13,099 'Cause I was the baby. 197 00:07:13,166 --> 00:07:14,768 (country rock music) 198 00:07:14,834 --> 00:07:18,038 (laughing) 199 00:07:18,104 --> 00:07:20,240 Laundry duty is the worst. 200 00:07:20,307 --> 00:07:22,642 How does one house create so much of it anyway? 201 00:07:22,709 --> 00:07:25,545 ‐We make a lot of messes. ‐The real question is, 202 00:07:25,612 --> 00:07:28,315 how can I carry 70 pounds of PPE on my back 203 00:07:28,381 --> 00:07:30,383 all day long no problem, 204 00:07:30,450 --> 00:07:31,818 yet ten minutes of folding undershirts, 205 00:07:31,885 --> 00:07:33,219 and my shoulders are in knots? 206 00:07:33,286 --> 00:07:34,821 It's cause your technique sucks. 207 00:07:34,888 --> 00:07:38,058 You're employing a variation of the traditional chest fold. 208 00:07:38,124 --> 00:07:40,760 Inefficient with inconsistent creases, 209 00:07:40,827 --> 00:07:43,096 and that's why your stacks are lumpy bumpy. 210 00:07:43,163 --> 00:07:45,665 My stacks aren't lumpy bumpy. 211 00:07:45,732 --> 00:07:48,168 ‐They're a little lumpy bumpy. ‐You see mine? 212 00:07:48,234 --> 00:07:51,404 Nice and tight. The secret is the pinch fold. 213 00:07:51,471 --> 00:07:53,573 Trust me. It'll change your life. 214 00:07:53,640 --> 00:07:56,142 That is dumbest thing I've ever heard. 215 00:07:56,209 --> 00:08:00,080 216 00:08:00,146 --> 00:08:01,514 Voilà. 217 00:08:01,581 --> 00:08:03,016 ‐What sorcery is this? ‐(horn honks) 218 00:08:03,083 --> 00:08:04,451 What the hell? Hey! 219 00:08:04,517 --> 00:08:05,585 What are you doing? What the‐‐ 220 00:08:05,652 --> 00:08:07,954 ‐Hey, hey! ‐Hey, you can't park here! 221 00:08:08,021 --> 00:08:09,856 ‐Hey! ‐Hey! 222 00:08:09,923 --> 00:08:11,758 Hey, stop! Hey! 223 00:08:11,825 --> 00:08:13,360 Stop! 224 00:08:16,763 --> 00:08:18,531 Ma'am, you cannot park here. 225 00:08:18,598 --> 00:08:20,300 Why not? It's empty, isn't it? 226 00:08:20,367 --> 00:08:22,869 I told you we should've parked on the street, Mama. 227 00:08:22,936 --> 00:08:24,204 Mama? 228 00:08:24,270 --> 00:08:25,405 Baby boy! (laughing) 229 00:08:25,472 --> 00:08:27,374 What are y'all doing here? 230 00:08:27,440 --> 00:08:29,542 We wanted to surprise you! 231 00:08:29,609 --> 00:08:31,811 ‐(laughs) ‐Well, mission accomplished. 232 00:08:31,878 --> 00:08:34,614 Mateo, Marjan, this is my mom and my sister. 233 00:08:34,681 --> 00:08:36,282 ‐Nice to meet you. ‐How's it going? 234 00:08:36,349 --> 00:08:38,385 Mama, you look good. Real good. 235 00:08:38,451 --> 00:08:40,420 Me? Look at you. 236 00:08:40,487 --> 00:08:42,889 Is this my son or Mr. Vin Diesel? 237 00:08:42,956 --> 00:08:44,090 Come on, Mom. 238 00:08:44,157 --> 00:08:45,892 Naomi, doesn't your brother look strong? 239 00:08:45,959 --> 00:08:48,728 Feel these biceps. Ooh! 240 00:08:48,795 --> 00:08:50,163 I'm good. 241 00:08:50,230 --> 00:08:51,898 (Cynthia chuckles) 242 00:08:51,965 --> 00:08:53,066 Naomi. 243 00:08:53,133 --> 00:08:54,701 Hey, P. 244 00:08:56,636 --> 00:08:58,304 Uh, yeah, uh... 245 00:08:58,371 --> 00:08:59,839 Sweet ride by the way. 246 00:08:59,906 --> 00:09:01,174 Thank you. 247 00:09:01,241 --> 00:09:03,676 ‐Yeah, Mama whose RV is this? ‐Mine. 248 00:09:03,743 --> 00:09:06,012 Bought and paid for. We got a deal. 249 00:09:06,079 --> 00:09:08,081 Honey, your sister drove a hard bargain. 250 00:09:08,148 --> 00:09:09,182 Yeah, I bet she did. 251 00:09:09,249 --> 00:09:11,017 After a year of sheltering in place, 252 00:09:11,084 --> 00:09:13,286 I needed to get out of Chicago. 253 00:09:13,353 --> 00:09:15,355 So you take a road trip down to Texas? 254 00:09:15,422 --> 00:09:17,190 We're just passing through. 255 00:09:17,257 --> 00:09:19,592 ‐Passing through to where? ‐To Mexico. 256 00:09:19,659 --> 00:09:21,694 We're gonna take the Pan‐American Highway. 257 00:09:21,761 --> 00:09:25,465 You know it goes almost all the way down to the South Pole? 258 00:09:25,532 --> 00:09:28,301 Wow, that sounds like quite an adventure. 259 00:09:28,368 --> 00:09:30,770 That's the idea. It's like your sister says, 260 00:09:30,837 --> 00:09:33,440 "YOLO, you only live once." 261 00:09:33,506 --> 00:09:35,975 Yeah, Mama, I know what it means. 262 00:09:36,042 --> 00:09:37,444 So was this your idea, huh? 263 00:09:37,510 --> 00:09:40,647 No, it was all Mom, but I'm all about it. 264 00:09:40,713 --> 00:09:42,949 I mean, after all this time, you probably don't remember 265 00:09:43,016 --> 00:09:45,218 how cramped that apartment really is. 266 00:09:45,285 --> 00:09:46,619 I remember. 267 00:09:48,221 --> 00:09:51,391 MARJAN: Uh, I hate to interrupt, 268 00:09:51,458 --> 00:09:53,259 but uh, we do really need you to move that RV. 269 00:09:53,326 --> 00:09:55,295 Oh, of course. We were just stopping by. 270 00:09:55,361 --> 00:09:58,064 Paul, baby, we're at the RV Park off South Lamar. 271 00:09:58,131 --> 00:09:59,299 Will you come by for dinner? 272 00:09:59,365 --> 00:10:01,601 I'll make pot roast. 273 00:10:01,668 --> 00:10:04,337 This baby has on oven bigger than the one in our apartment. 274 00:10:04,404 --> 00:10:07,474 ‐Shoot, I'm in there. ‐(both laughing) 275 00:10:10,410 --> 00:10:11,945 ‐Are you good? ‐Yep. 276 00:10:12,011 --> 00:10:13,346 Yep. (laughs) 277 00:10:13,413 --> 00:10:14,614 ‐All right, Mama, take care. ‐Okay, baby. 278 00:10:14,681 --> 00:10:15,615 Love you. 279 00:10:15,682 --> 00:10:18,151 ‐(engine revs) ‐(honks horn) 280 00:10:22,889 --> 00:10:24,124 (sighs) 281 00:10:24,190 --> 00:10:25,258 MATEO: That's so rad that they're driving 282 00:10:25,325 --> 00:10:26,826 to the South Pole. 283 00:10:26,893 --> 00:10:29,295 I've always wanted to see an emperor penguin in real life. 284 00:10:29,362 --> 00:10:32,098 You cannot actually drive to the South Pole, 285 00:10:32,165 --> 00:10:33,766 and it's not rad, it's insane. 286 00:10:33,833 --> 00:10:35,201 We're in the middle of a pandemic, 287 00:10:35,268 --> 00:10:36,302 and my mom has health issues. 288 00:10:36,369 --> 00:10:37,971 She seems spry enough. 289 00:10:38,037 --> 00:10:39,339 Oh, yeah, she's spry, 290 00:10:39,405 --> 00:10:41,274 but she has cardiopulmonary disease, 291 00:10:41,341 --> 00:10:43,009 which is the ultimate pre‐existing condition. 292 00:10:43,076 --> 00:10:45,478 And there Naomi is right beside her to egg her on. 293 00:10:45,545 --> 00:10:47,113 Why didn't you say something? 294 00:10:47,180 --> 00:10:49,015 'Cause me and my sister haven't exactly been on speaking terms 295 00:10:49,082 --> 00:10:50,183 for a while now. 296 00:10:50,250 --> 00:10:51,284 Yeah, I could tell with the looks 297 00:10:51,351 --> 00:10:52,552 you guys were giving each other. 298 00:10:52,619 --> 00:10:53,987 It was like House of the Flying Daggers. 299 00:10:54,053 --> 00:10:56,055 It was like (imitates whooshing) 300 00:10:56,122 --> 00:10:59,125 How long is a while, exactly? 301 00:10:59,192 --> 00:11:01,327 Ever since I transitioned. 302 00:11:06,699 --> 00:11:08,401 Huh, this one sounds promising. 303 00:11:08,468 --> 00:11:10,837 Dillon Bancroft, UT grad, Phi Beta Cappa. 304 00:11:10,904 --> 00:11:12,639 Hell to the no. 305 00:11:12,705 --> 00:11:14,607 Did a certification course with him a couple of years ago. 306 00:11:14,674 --> 00:11:16,809 He reeks of patchouli and arrogance. 307 00:11:16,876 --> 00:11:19,078 Okay. 308 00:11:19,145 --> 00:11:21,614 Have you heard anything about Shayla Myers 309 00:11:21,681 --> 00:11:22,849 from Round Rock? 310 00:11:22,916 --> 00:11:24,984 Shayla "Head Case" Myers? 311 00:11:26,686 --> 00:11:28,154 (sighs) Nancy. 312 00:11:30,690 --> 00:11:32,091 This is happening. 313 00:11:32,158 --> 00:11:34,928 We cannot continue to do this job shorthanded. 314 00:11:34,994 --> 00:11:36,763 I know you and Tim were close... 315 00:11:36,829 --> 00:11:39,032 We were more than just close, Cap. 316 00:11:39,098 --> 00:11:40,600 He was like a brother. 317 00:11:40,667 --> 00:11:42,702 I understand. 318 00:11:42,769 --> 00:11:44,103 I do. 319 00:11:44,170 --> 00:11:47,340 But it's time. 320 00:11:47,407 --> 00:11:50,210 So you and I 321 00:11:50,276 --> 00:11:53,046 are going to pick the three most qualified applicants, 322 00:11:53,112 --> 00:11:54,981 we're going to test them in the field, 323 00:11:55,048 --> 00:11:57,951 and we're going to fill this position. 324 00:11:58,017 --> 00:11:59,285 Okay? 325 00:11:59,352 --> 00:12:01,421 (Booker T. & The MG's "Green Onions") 326 00:12:01,487 --> 00:12:04,591 Family, that's what I found here at the 126. 327 00:12:04,657 --> 00:12:07,060 So when we bring in a new EMT, 328 00:12:07,126 --> 00:12:09,229 it's really not just about filling a position. 329 00:12:09,295 --> 00:12:11,130 We're adding to our family. 330 00:12:11,197 --> 00:12:12,599 I‐I understand. 331 00:12:12,665 --> 00:12:13,600 That's beautiful. 332 00:12:13,666 --> 00:12:14,734 Makes total sense. 333 00:12:14,801 --> 00:12:16,236 So I have a little tradition. 334 00:12:16,302 --> 00:12:17,904 Whenever we bring in a new team member, 335 00:12:17,971 --> 00:12:19,405 I like to reacquaint ourselves 336 00:12:19,472 --> 00:12:22,175 with the EMT Oath and Code of Ethics. 337 00:12:22,242 --> 00:12:24,277 Now, I don't expect you to have it memorized. 338 00:12:24,344 --> 00:12:26,846 Good. Because I don't. 339 00:12:26,913 --> 00:12:28,581 Yeah, I think I remember it. 340 00:12:28,648 --> 00:12:29,649 You're referring to the oath 341 00:12:29,716 --> 00:12:31,084 penned by Charles B. Gillespie, M. D. 342 00:12:31,150 --> 00:12:33,353 Personally, I think it was a mistake 343 00:12:33,419 --> 00:12:35,154 to remove all mentions of God. 344 00:12:35,221 --> 00:12:37,023 "I solemnly pledge myself..." 345 00:12:37,090 --> 00:12:40,093 "To conserve life..." 346 00:12:40,159 --> 00:12:40,994 "To alleviate suffering..." 347 00:12:41,060 --> 00:12:42,362 "To..." 348 00:12:42,428 --> 00:12:43,963 ‐"Promote health..." ‐"To provide services..." 349 00:12:44,030 --> 00:12:45,098 "Based on human need..." 350 00:12:45,164 --> 00:12:47,033 "With compassion and..." 351 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 "Respect for human dignity." 352 00:12:49,168 --> 00:12:50,770 That's us, Collin. You drive. 353 00:12:50,837 --> 00:12:52,005 Copy that. 354 00:12:52,071 --> 00:12:53,606 (clanging, hissing) 355 00:12:53,673 --> 00:12:55,341 EMT: Whoa. Hey, look out! 356 00:12:55,408 --> 00:12:57,343 ‐Careful! ‐What was that? 357 00:12:57,410 --> 00:12:59,112 My bad. 358 00:12:59,178 --> 00:13:01,447 What do we got? A stab wound? 359 00:13:01,514 --> 00:13:02,548 Reusable straw. 360 00:13:02,615 --> 00:13:03,983 He fell on a latte. 361 00:13:04,050 --> 00:13:06,085 362 00:13:06,152 --> 00:13:07,153 (breathing heavily) 363 00:13:07,220 --> 00:13:09,455 Nancy, nebulizer with Albuterol. 364 00:13:09,522 --> 00:13:11,724 Sir, we really need you to give us some space to work. 365 00:13:11,791 --> 00:13:13,326 She needs to know I'm here. 366 00:13:13,393 --> 00:13:16,095 Sir, please. I'm asking you nicely. 367 00:13:16,162 --> 00:13:19,465 Earl? Earl? 368 00:13:21,634 --> 00:13:23,903 Sir, I said back away. 369 00:13:23,970 --> 00:13:25,672 (grunts) 370 00:13:33,813 --> 00:13:34,814 You good? 371 00:13:34,881 --> 00:13:36,149 Yeah. 372 00:13:38,651 --> 00:13:40,853 Five more feet. 373 00:13:40,920 --> 00:13:42,155 Right there. 374 00:13:44,023 --> 00:13:45,258 Ooh! 375 00:13:45,325 --> 00:13:46,693 ‐Oh, oh, oh. ‐Oh, oh. 376 00:13:46,759 --> 00:13:47,927 Oh. 377 00:13:47,994 --> 00:13:50,763 ‐(breathing heavily) ‐All right. 378 00:13:50,830 --> 00:13:53,299 TOMMY: Eagle Scout, Rhodes Scholar, 379 00:13:53,366 --> 00:13:57,270 four tours in the Navy, and you've been a senior medic 380 00:13:57,337 --> 00:13:59,939 at the Texas Capitol ever since. 381 00:14:00,006 --> 00:14:01,541 That's an impressive resumé, Pearce. 382 00:14:01,607 --> 00:14:03,409 Thank you, Captain Vega. 383 00:14:03,476 --> 00:14:04,944 Almost too impressive. 384 00:14:05,011 --> 00:14:07,280 TOMMY: It says here that you've, um, 385 00:14:07,347 --> 00:14:09,582 never lost a patient under your care. 386 00:14:09,649 --> 00:14:10,983 Well, touch wood. 387 00:14:11,050 --> 00:14:12,418 You know, realistically I know that that can't last. 388 00:14:12,485 --> 00:14:14,454 In fact, the Lieutenant Governor gave me 389 00:14:14,520 --> 00:14:15,922 a little bit of a scare last Fall, 390 00:14:15,988 --> 00:14:18,391 but yes, I have been very lucky. 391 00:14:18,458 --> 00:14:21,227 Well, lucky doesn't pitch a perfect game. 392 00:14:21,294 --> 00:14:24,263 You must be exceptionally skilled under pressure. 393 00:14:24,330 --> 00:14:27,433 My scoutmaster used to say, "Storms bring out eagles." 394 00:14:27,500 --> 00:14:30,269 ‐And I guess it stuck. ‐(Tommy chuckles) 395 00:14:30,336 --> 00:14:32,739 Will you give us a second? 396 00:14:32,805 --> 00:14:34,640 Of course, Captain. 397 00:14:34,707 --> 00:14:37,076 (country rock music) 398 00:14:37,143 --> 00:14:39,245 399 00:14:39,312 --> 00:14:41,414 The Eagle Scout has landed. 400 00:14:41,481 --> 00:14:43,816 Something has to be wrong with that guy. 401 00:14:43,883 --> 00:14:45,084 Nobody is that perfect. 402 00:14:45,151 --> 00:14:47,954 True, true, but did you see his posture? 403 00:14:48,020 --> 00:14:50,623 And his fingernails were clean. 404 00:14:50,690 --> 00:14:52,425 He's probably a serial killer. 405 00:14:52,492 --> 00:14:55,928 At this point, that doesn't disqualify him. 406 00:14:55,995 --> 00:14:58,264 I say we pull the trigger. 407 00:14:58,331 --> 00:15:01,901 I don't love the metaphor. 408 00:15:01,968 --> 00:15:03,636 But okay. 409 00:15:03,703 --> 00:15:06,739 410 00:15:06,806 --> 00:15:08,875 Hey. 411 00:15:08,941 --> 00:15:10,610 You wanted to see me? 412 00:15:10,676 --> 00:15:11,611 How's training going? 413 00:15:11,677 --> 00:15:12,879 Judd said there were casualties. 414 00:15:12,945 --> 00:15:14,781 Four. All orange cones. 415 00:15:14,847 --> 00:15:15,948 Yeah, they probably had it coming. 416 00:15:16,015 --> 00:15:17,450 Have a seat. 417 00:15:19,819 --> 00:15:21,387 What's that? 418 00:15:21,454 --> 00:15:22,655 Is that your will? 419 00:15:22,722 --> 00:15:23,990 God, I hope not. 420 00:15:24,056 --> 00:15:25,758 It's my Power Of Attorney. 421 00:15:25,825 --> 00:15:27,894 I'm signing it over to you. 422 00:15:27,960 --> 00:15:29,729 To me? Why? 423 00:15:29,796 --> 00:15:31,230 Don't look so shocked. 424 00:15:31,297 --> 00:15:33,232 I put my life in your hands every day. 425 00:15:33,299 --> 00:15:35,501 We both do. All of us do. 426 00:15:35,568 --> 00:15:37,403 Yeah, so this is a little bit different. 427 00:15:37,470 --> 00:15:39,338 It's just me and you. 428 00:15:39,405 --> 00:15:41,140 I'm going under the knife in two weeks. 429 00:15:41,207 --> 00:15:42,942 What? Is everything okay? 430 00:15:43,009 --> 00:15:44,477 Everything's great. 431 00:15:44,544 --> 00:15:47,747 That last cancer surgery you've been all over me to schedule, 432 00:15:47,814 --> 00:15:49,248 I'm finally doing it. (sighs) 433 00:15:49,315 --> 00:15:50,483 So hopefully I'll wake up 434 00:15:50,550 --> 00:15:52,585 a couple weeks from now cancer free. 435 00:15:52,652 --> 00:15:55,588 This is a precaution. A formality really. 436 00:15:55,655 --> 00:15:57,924 Dad, that's amazing. Yeah, of course I'll sign it. 437 00:15:57,990 --> 00:15:59,492 But why not Mom? 438 00:15:59,559 --> 00:16:01,394 I think I've signed enough over to your mother already. 439 00:16:01,461 --> 00:16:03,463 Just date it here. 440 00:16:03,529 --> 00:16:06,766 You know, I've been on you about this for months. 441 00:16:06,833 --> 00:16:08,034 What made you change your mind? 442 00:16:08,100 --> 00:16:10,970 I am going to be a father. 443 00:16:11,037 --> 00:16:14,440 (somber music) 444 00:16:14,507 --> 00:16:16,375 445 00:16:21,948 --> 00:16:24,417 (warm music) 446 00:16:24,484 --> 00:16:26,285 ‐Silly. ‐So, Mama, 447 00:16:26,352 --> 00:16:27,887 you feel free to drive through Texas 448 00:16:27,954 --> 00:16:29,255 anytime with that pot roast. 449 00:16:29,322 --> 00:16:31,123 I sure have missed your cooking. 450 00:16:31,190 --> 00:16:32,892 And I miss cooking for you. 451 00:16:32,959 --> 00:16:35,561 Nobody puts away a pot roast like my boy. 452 00:16:35,628 --> 00:16:37,263 I'm gonna open another bottle. 453 00:16:37,330 --> 00:16:40,066 Why not? We're not driving tonight. 454 00:16:40,132 --> 00:16:42,101 Does wine really mix well with Mom's meds? 455 00:16:42,168 --> 00:16:44,470 Believe it or not, P, we found a way to keep Mom alive 456 00:16:44,537 --> 00:16:46,339 since you bolted off to Texas. 457 00:16:46,405 --> 00:16:48,140 I can see why you love it, Paul. 458 00:16:48,207 --> 00:16:50,176 It sure is a beautiful country down here. 459 00:16:50,243 --> 00:16:53,012 Rugged and open. It suits you. 460 00:16:53,079 --> 00:16:55,114 ‐(Paul chuckles) ‐A little dull for me. 461 00:16:55,181 --> 00:16:57,416 That's 'cause you got Cloud Forests on the brain. 462 00:16:57,483 --> 00:16:58,518 (laughter) 463 00:16:58,584 --> 00:17:00,253 Your sister found a spot in Costa Rica 464 00:17:00,319 --> 00:17:02,021 where you can go zip‐lining in a rain forest 465 00:17:02,088 --> 00:17:04,790 at the top of a mountain. 466 00:17:04,857 --> 00:17:07,193 Top of a mountain, huh? 467 00:17:07,260 --> 00:17:08,728 So I guess there'd be some hiking involved, huh? 468 00:17:08,794 --> 00:17:10,596 I'd imagine so. 469 00:17:10,663 --> 00:17:12,899 ‐To cold, thin air. ‐Mm‐hmm. 470 00:17:12,965 --> 00:17:14,700 Here we go. I told you he would do this. 471 00:17:14,767 --> 00:17:17,403 ‐Do what? ‐Take a dump on everything. 472 00:17:17,470 --> 00:17:19,372 Naomi, baby, don't say "dump" at the table. 473 00:17:19,438 --> 00:17:21,274 All right, Naomi, I get it. 474 00:17:21,340 --> 00:17:23,876 You're there on the daily, and I'm miles away. 475 00:17:23,943 --> 00:17:26,112 You're pissed because you stayed, and I left. 476 00:17:26,178 --> 00:17:28,214 Now I appreciate everything that you do, 477 00:17:28,281 --> 00:17:30,216 but that does not mean I stop having an opinion. 478 00:17:30,283 --> 00:17:31,984 And yet, nobody's asked you for it. 479 00:17:32,051 --> 00:17:34,287 Okay, well, you gonna get it anyway. 480 00:17:34,353 --> 00:17:36,722 I mean, have you thought any of this through? 481 00:17:36,789 --> 00:17:39,158 ‐(sighs) ‐Mom's health aside, 482 00:17:39,225 --> 00:17:41,294 I mean what if this thing breaks down? 483 00:17:41,360 --> 00:17:43,629 Two women alone in the middle of some strange highway. 484 00:17:43,696 --> 00:17:45,231 Women? Women? 485 00:17:45,298 --> 00:17:48,000 You of all people do not get to play the gender card. 486 00:17:48,067 --> 00:17:51,270 Hey, hey, hey, hey. Who's for pie? 487 00:17:51,337 --> 00:17:53,472 ‐So you really wanna go there? ‐Go where, P? 488 00:17:53,539 --> 00:17:57,076 First of all, my name ain't P. It's Paul. 489 00:17:57,143 --> 00:17:58,411 You can't even say my damn name. 490 00:17:58,477 --> 00:17:59,912 I don't even know what you're talking about. 491 00:17:59,979 --> 00:18:01,180 I'm talking about the reason 492 00:18:01,247 --> 00:18:02,515 why we cannot have a conversation 493 00:18:02,582 --> 00:18:04,584 like two grown folks. 494 00:18:04,650 --> 00:18:07,687 You never dealt with me, Naomi! You never dealt with who I am. 495 00:18:07,753 --> 00:18:09,121 Are you being serious right now? 496 00:18:09,188 --> 00:18:10,723 You think I give a crap about you being trans? 497 00:18:10,790 --> 00:18:12,124 Is that what you think? 498 00:18:12,191 --> 00:18:13,726 All I know is that everyone else in our family 499 00:18:13,793 --> 00:18:16,362 accepted me with open arms, and that's fine. 500 00:18:16,429 --> 00:18:17,897 I sure as hell did me, 501 00:18:17,964 --> 00:18:19,532 so I guess you gotta, sure as hell, keep doing you. 502 00:18:19,599 --> 00:18:22,435 I was nine years old. 503 00:18:24,337 --> 00:18:27,707 I was nine years old, and I had a sister who I worshiped. 504 00:18:27,773 --> 00:18:29,575 (somber music) 505 00:18:29,642 --> 00:18:32,645 She was my world, and she left, 506 00:18:32,712 --> 00:18:35,715 and nobody explained to me why. 507 00:18:35,781 --> 00:18:38,985 And all the pictures came down. 508 00:18:39,051 --> 00:18:41,387 Not just her memories up until then but mine too. 509 00:18:41,454 --> 00:18:44,056 All those memories, 510 00:18:44,123 --> 00:18:46,425 and everyone pretended like she never even existed. 511 00:18:46,492 --> 00:18:47,793 512 00:18:47,860 --> 00:18:51,063 Like I never had that sister who I loved. 513 00:18:51,130 --> 00:18:53,065 She left, and you came back, 514 00:18:53,132 --> 00:18:55,201 and it felt to me like you killed her. 515 00:18:56,702 --> 00:18:59,005 So no, P, 516 00:18:59,071 --> 00:19:02,174 it's you who never dealt with me. 517 00:19:02,241 --> 00:19:04,010 You say I'm mad because you left. 518 00:19:04,076 --> 00:19:06,012 No. 519 00:19:06,078 --> 00:19:08,247 I'm mad because she did. 520 00:19:09,582 --> 00:19:11,751 And she never said goodbye. 521 00:19:13,586 --> 00:19:15,354 (crying) I'm going to bed. 522 00:19:19,425 --> 00:19:20,926 (door clicks shut) 523 00:19:20,993 --> 00:19:22,762 (dramatic music) 524 00:19:22,828 --> 00:19:25,931 (siren wailing) 525 00:19:25,998 --> 00:19:28,701 Yo, George! Less pressure. 526 00:19:28,768 --> 00:19:32,371 ‐Yep. ‐It's powerful stuff. 527 00:19:32,438 --> 00:19:33,472 Do you remember the crash at all? 528 00:19:33,539 --> 00:19:35,041 I must've nodded off. 529 00:19:35,107 --> 00:19:36,776 I was up all night prepping for a big wedding. 530 00:19:36,842 --> 00:19:37,777 All right, let me take a look at you. 531 00:19:37,843 --> 00:19:40,212 How's the new guy working out? 532 00:19:40,279 --> 00:19:42,715 Well, he got us here without running anybody over. 533 00:19:42,782 --> 00:19:44,917 So, you know, that's in his favor. 534 00:19:44,984 --> 00:19:47,887 Seriously though? This kid seems good. 535 00:19:47,953 --> 00:19:50,056 I wish I could say that about mine. 536 00:19:50,122 --> 00:19:51,924 I told him about the thing. 537 00:19:51,991 --> 00:19:53,893 The thing that‐‐oh, oh. 538 00:19:53,959 --> 00:19:56,395 The pregnancy thing. He didn't take it well? 539 00:19:56,462 --> 00:19:58,064 (sighs) I thought at first. 540 00:19:58,130 --> 00:20:00,900 Lately he's been a little chilly. 541 00:20:00,966 --> 00:20:04,503 I'm sure it's all in your head. 542 00:20:04,570 --> 00:20:05,971 Way to hustle, son! 543 00:20:06,038 --> 00:20:09,575 (country rock music) 544 00:20:09,642 --> 00:20:10,943 Yeah, that's chilly. 545 00:20:11,010 --> 00:20:13,612 546 00:20:13,679 --> 00:20:16,682 Captain Vega, Captain Vega! A hand? 547 00:20:16,749 --> 00:20:19,752 (dramatic music) 548 00:20:19,819 --> 00:20:21,287 ‐What happened? ‐I don't know. 549 00:20:21,353 --> 00:20:22,521 She was alert, talking two seconds ago. 550 00:20:22,588 --> 00:20:24,957 Start a line. Phenobarb and D2. 551 00:20:25,024 --> 00:20:26,892 (patient breathing weakly) 552 00:20:30,896 --> 00:20:31,997 ‐Or not. ‐(footsteps approaching) 553 00:20:32,064 --> 00:20:34,400 Hey, where'd your guy go? 554 00:20:37,069 --> 00:20:38,938 That's cynokit. I said pheno‐‐ 555 00:20:39,004 --> 00:20:40,372 All deference, Captain, look at her blood. 556 00:20:40,439 --> 00:20:42,508 It's candy apple red, sudden seizures, 557 00:20:42,575 --> 00:20:44,944 I think she's hyperoxic from cyanide poisoning. 558 00:20:57,690 --> 00:21:00,326 (grunting) 559 00:21:00,392 --> 00:21:02,361 Heart rate's dropping back into the 110s. 560 00:21:03,562 --> 00:21:05,131 She's stabilizing. 561 00:21:07,466 --> 00:21:08,968 How did you know? 562 00:21:09,034 --> 00:21:10,236 Flower arrangements. 563 00:21:10,302 --> 00:21:13,405 They left sprigs of cherry laurel. 564 00:21:13,472 --> 00:21:15,474 They release trace amounts of cyanide gas when you cut them. 565 00:21:15,541 --> 00:21:17,843 And she was driving around in a van full of them. 566 00:21:19,178 --> 00:21:20,212 Good work. 567 00:21:21,380 --> 00:21:23,949 (drone whirring) 568 00:21:24,016 --> 00:21:25,284 WES: Give it. 569 00:21:25,351 --> 00:21:27,086 Hey, give it. Give it. 570 00:21:27,153 --> 00:21:28,754 You're gonna crash it. 571 00:21:28,821 --> 00:21:30,122 DANNY: I'm not gonna crash it. 572 00:21:30,189 --> 00:21:32,825 WES: You're just stalling. 573 00:21:32,892 --> 00:21:34,260 No matter how long we stay out here, 574 00:21:34,326 --> 00:21:36,362 you still gotta go home and pack. 575 00:21:36,428 --> 00:21:37,797 Stupid Boston. 576 00:21:37,863 --> 00:21:40,432 Why'd my mom have to take that job anyways? 577 00:21:40,499 --> 00:21:41,967 'Cause it's a job. 578 00:21:42,034 --> 00:21:44,103 Hey, cut her some slack. It's not gonna be that bad. 579 00:21:44,170 --> 00:21:45,471 (laughs) Are you kidding? 580 00:21:45,538 --> 00:21:47,773 The snow, the Patriots, 581 00:21:47,840 --> 00:21:49,441 and I have to share a room with you. 582 00:21:49,508 --> 00:21:52,211 I'm not listening to you FaceTime Kiera every night. 583 00:21:52,278 --> 00:21:55,047 So good news is, you won't have to. 584 00:21:55,114 --> 00:21:56,615 You're gonna have your own room. 585 00:21:56,682 --> 00:21:58,117 What do you mean? 586 00:21:58,184 --> 00:22:01,754 Danny, I've been trying to break it to you all day. 587 00:22:01,821 --> 00:22:04,256 I'm not going with you and Mom. 588 00:22:04,323 --> 00:22:05,791 I'm gonna stay here, 589 00:22:05,858 --> 00:22:07,459 live Coach Conway and his family, 590 00:22:07,526 --> 00:22:09,094 finish high school. 591 00:22:09,161 --> 00:22:10,095 What? No. 592 00:22:10,162 --> 00:22:11,897 Mom would never let you do that. 593 00:22:11,964 --> 00:22:13,432 She said it's okay. It's just a year. 594 00:22:13,499 --> 00:22:14,567 My freshman year. 595 00:22:14,633 --> 00:22:16,435 ‐You'll be fine. ‐No, I won't. 596 00:22:16,502 --> 00:22:20,139 I'll get creamed. I need you to have my back. 597 00:22:20,206 --> 00:22:22,575 I'll always have your back. 598 00:22:22,641 --> 00:22:23,742 Not if I'm there, and you're here. 599 00:22:23,809 --> 00:22:25,778 (sighs) 600 00:22:25,845 --> 00:22:27,179 (drone beeps, alert rings) 601 00:22:27,246 --> 00:22:29,682 ‐What'd you do? ‐I‐I‐‐ 602 00:22:29,748 --> 00:22:30,749 You crashed it. 603 00:22:30,816 --> 00:22:32,418 No, I didn't. I swear. 604 00:22:32,484 --> 00:22:34,086 (sighs) 605 00:22:36,822 --> 00:22:38,757 That drone cost me 500 bucks. 606 00:22:38,824 --> 00:22:41,827 Come on. Let's go find it. 607 00:22:41,894 --> 00:22:43,662 Stay close. 608 00:22:43,729 --> 00:22:46,665 (dramatic music) 609 00:22:46,732 --> 00:22:51,270 610 00:22:51,337 --> 00:22:53,339 Is it busted? 611 00:22:55,241 --> 00:22:57,509 Hey! Hey, hey! You stop right there! 612 00:22:57,576 --> 00:22:59,178 ‐(gun cocks) ‐Stop, right where you are! 613 00:22:59,245 --> 00:23:01,614 Don't move! Don't move! 614 00:23:01,680 --> 00:23:03,649 Don't shoot! We just crashed our drone. 615 00:23:03,716 --> 00:23:06,485 It didn't crash. He shot it. 616 00:23:06,552 --> 00:23:09,154 Aw, hell, boy. 617 00:23:09,221 --> 00:23:12,224 I thought you was the government spying on me. 618 00:23:12,291 --> 00:23:14,059 Okay, well, we're not. Okay, we're just gonna go. 619 00:23:14,126 --> 00:23:14,894 Sorry. 620 00:23:14,960 --> 00:23:16,562 Stop! Don't move! 621 00:23:16,629 --> 00:23:18,797 Do not move. 622 00:23:18,864 --> 00:23:20,933 I'm not gonna shoot you, kid. 623 00:23:21,000 --> 00:23:23,469 You need to listen to me real close. 624 00:23:23,535 --> 00:23:24,837 All right? 625 00:23:24,904 --> 00:23:26,906 You boys are in a minefield. 626 00:23:28,307 --> 00:23:31,243 One false move, it's hasta la bye‐bye. 627 00:23:31,310 --> 00:23:34,079 It's God's own miracle you made it to where you are 628 00:23:34,146 --> 00:23:35,648 without trodding on one. 629 00:23:35,714 --> 00:23:37,283 It's gonna be fine. 630 00:23:37,349 --> 00:23:39,084 Just stay where you are. 631 00:23:39,151 --> 00:23:41,921 I laid every last one of them myself. 632 00:23:41,987 --> 00:23:43,589 Yeah, well, do you have a map!? 633 00:23:43,656 --> 00:23:45,858 Map's right here, all right? 634 00:23:45,925 --> 00:23:48,827 I got it all up in my‐‐ 635 00:23:49,695 --> 00:23:51,196 Oh, God! 636 00:23:51,263 --> 00:23:52,665 Oh, God, Wes. 637 00:23:52,731 --> 00:23:54,199 What are we gonna do? 638 00:23:56,068 --> 00:23:58,437 Danny, uh, I think I... 639 00:23:58,504 --> 00:24:00,005 Wes? 640 00:24:00,072 --> 00:24:01,407 (tense music) 641 00:24:01,473 --> 00:24:04,376 Wes? Wake up, please, Wes. 642 00:24:04,443 --> 00:24:06,378 Help. (crying) 643 00:24:11,650 --> 00:24:13,218 TRUMBULL: Neighbor said the field spans 50 yards 644 00:24:13,285 --> 00:24:14,486 in each direction. 645 00:24:14,553 --> 00:24:16,288 Every antipersonnel mine under the sun. 646 00:24:16,355 --> 00:24:18,791 Guy was a frequent flyer at the army surplus store. 647 00:24:18,857 --> 00:24:21,093 Do you have any idea where he buried these things? 648 00:24:21,160 --> 00:24:22,328 I guess he did. 649 00:24:22,394 --> 00:24:23,295 I guess he didn't. 650 00:24:23,362 --> 00:24:25,764 (suspenseful music) 651 00:24:25,831 --> 00:24:27,433 Captain Strand, I don't like what I'm seeing. 652 00:24:27,499 --> 00:24:29,001 ‐It's a lot of blood. ‐Hey, Cap. 653 00:24:29,068 --> 00:24:30,936 Bomb squad's still 40 minutes out. 654 00:24:31,003 --> 00:24:32,905 How much time does the boy have? 655 00:24:32,972 --> 00:24:34,273 Not 40 minutes. 656 00:24:34,340 --> 00:24:36,008 Maybe 30. 657 00:24:36,075 --> 00:24:37,943 Probably less. 658 00:24:38,010 --> 00:24:40,646 (sighs) He's gonna need a transfusion just to hang on. 659 00:24:40,713 --> 00:24:42,014 (dramatic music) 660 00:24:42,081 --> 00:24:44,616 All right, we'll do this on foot. 661 00:24:44,683 --> 00:24:46,952 Marjan, get me the 3‐inch line, 662 00:24:47,019 --> 00:24:48,153 some heavy ropes. 663 00:24:48,220 --> 00:24:50,122 Mateo, I need the biggest duffel we got 664 00:24:50,189 --> 00:24:52,257 ‐and some spray paint. ‐Spray paint? 665 00:24:52,324 --> 00:24:55,294 Brighter the better. Let's go! 666 00:24:55,361 --> 00:24:57,129 (bird cawing) 667 00:24:57,196 --> 00:24:59,298 Sheriff's contacted the mother. She's on her way. 668 00:24:59,365 --> 00:25:00,632 Says both brothers are O‐Neg. 669 00:25:00,699 --> 00:25:02,067 Good news is, we got plenty of that. 670 00:25:02,134 --> 00:25:03,569 You ready? 671 00:25:03,635 --> 00:25:06,638 Am I ready to go into a minefield? 672 00:25:06,705 --> 00:25:08,941 Well, Captain Strand's gonna be ahead of you the whole time. 673 00:25:09,008 --> 00:25:12,544 Um, until he isn't. 674 00:25:12,611 --> 00:25:14,246 Are you having second thoughts? 675 00:25:14,313 --> 00:25:15,781 I never had first thoughts. 676 00:25:15,848 --> 00:25:18,384 Those boys need your perfect record today. 677 00:25:18,450 --> 00:25:19,985 I have a perfect record 678 00:25:20,052 --> 00:25:22,254 because I don't do things like walking into minefields. 679 00:25:22,321 --> 00:25:23,422 I'm not the bomb squad. 680 00:25:23,489 --> 00:25:25,624 That kid needs a transfusion to survive 681 00:25:25,691 --> 00:25:26,759 to meet the bomb squad. 682 00:25:26,825 --> 00:25:28,827 You know what? It's okay. 683 00:25:28,894 --> 00:25:30,429 And I don't want you to think 684 00:25:30,496 --> 00:25:32,064 that you're going to be penalized 685 00:25:32,131 --> 00:25:34,733 for refusing to do something that you think is unsafe. 686 00:25:34,800 --> 00:25:36,068 Wrong line of work, don't you think? 687 00:25:36,135 --> 00:25:37,302 I'll go. 688 00:25:37,369 --> 00:25:38,637 ‐That's crazy. ‐That's crazy? 689 00:25:38,704 --> 00:25:40,305 But it wasn't crazy when you expected me to go? 690 00:25:40,372 --> 00:25:42,474 TK: I'll go. 691 00:25:42,541 --> 00:25:44,176 I was a duel function FD‐medic in New York. 692 00:25:44,243 --> 00:25:46,945 All my certifications are up to date. 693 00:25:47,012 --> 00:25:48,747 I can do this. 694 00:25:52,918 --> 00:25:55,020 (moans) 695 00:26:08,300 --> 00:26:09,635 ‐You ready? ‐I think so. 696 00:26:09,701 --> 00:26:12,438 We'll be fine. You know why? 697 00:26:12,504 --> 00:26:13,806 Because we put our lives in each other's hands 698 00:26:13,872 --> 00:26:14,873 every day? 699 00:26:14,940 --> 00:26:16,708 Because if we don't get out of here, 700 00:26:16,775 --> 00:26:18,644 your mother's gonna kill me. 701 00:26:19,645 --> 00:26:21,180 ‐(grunts) ‐Ooh. 702 00:26:23,015 --> 00:26:24,616 (sighs) 703 00:26:24,683 --> 00:26:27,486 All right. (grunts) 704 00:26:47,639 --> 00:26:49,808 (sucks teeth) Man. 705 00:26:49,875 --> 00:26:51,477 (grunts) 706 00:26:54,813 --> 00:26:57,182 All right! Your turn! 707 00:26:57,249 --> 00:26:59,084 Jump into the orange ring. 708 00:27:03,288 --> 00:27:05,691 ‐(sighs) ‐All right. 709 00:27:05,757 --> 00:27:08,494 (spray can hissing) 710 00:27:13,966 --> 00:27:16,368 ‐Hurry. ‐(Wes whimpers) 711 00:27:16,435 --> 00:27:18,137 DANNY: Wes, stay awake. 712 00:27:21,106 --> 00:27:23,709 ‐Man, I can't look at this. ‐I can't stop looking. 713 00:27:31,150 --> 00:27:32,384 (grunts) 714 00:27:32,451 --> 00:27:33,552 (sighs) 715 00:27:33,619 --> 00:27:35,888 I can't stop the bleeding. 716 00:27:43,829 --> 00:27:44,963 (gasps) 717 00:27:45,030 --> 00:27:47,432 (grunts) 718 00:27:47,499 --> 00:27:48,967 How you boys doing? 719 00:27:49,034 --> 00:27:52,137 My brother's hurt. He's bleeding real bad. 720 00:27:52,204 --> 00:27:53,672 That's a good sign actually. 721 00:27:53,739 --> 00:27:55,741 All right, we're coming toward you. 722 00:28:03,081 --> 00:28:04,917 (grunts) 723 00:28:10,589 --> 00:28:11,957 (all gasping) 724 00:28:14,293 --> 00:28:15,861 Dad! 725 00:28:16,962 --> 00:28:18,630 Captain Strand! 726 00:28:19,765 --> 00:28:22,467 I'm okay! Still in one piece. 727 00:28:22,534 --> 00:28:23,735 (sighs) 728 00:28:23,802 --> 00:28:25,437 Did you boys get hit with anything? 729 00:28:25,504 --> 00:28:27,873 No. 730 00:28:34,146 --> 00:28:35,747 (grunts) 731 00:28:35,814 --> 00:28:37,149 (grunts) 732 00:28:38,350 --> 00:28:39,551 (sighs) 733 00:28:39,618 --> 00:28:42,287 I'm Owen. This is TK. 734 00:28:42,354 --> 00:28:44,122 I tried to stop the bleeding, but I couldn't. 735 00:28:44,189 --> 00:28:45,557 You did great. 736 00:28:45,624 --> 00:28:47,492 You slowed it down and kept your brother alive. 737 00:28:49,661 --> 00:28:51,430 (radio clicks) TK: Captain Vega. 738 00:28:51,496 --> 00:28:53,599 He's breathing, and you're right, 739 00:28:53,665 --> 00:28:54,800 it looks like shrapnel nicked his femoral. 740 00:28:54,866 --> 00:28:57,102 Torniquet the leg. Start your saline line. 741 00:28:57,169 --> 00:28:59,037 Copy that. 742 00:29:01,840 --> 00:29:03,742 Dad. 743 00:29:03,809 --> 00:29:05,077 I'm gonna put a torniquet on you. 744 00:29:05,143 --> 00:29:06,545 It is not gonna feel good. 745 00:29:06,612 --> 00:29:08,013 And TK's gonna give you some blood. 746 00:29:10,349 --> 00:29:13,385 (moaning) 747 00:29:13,452 --> 00:29:14,553 (grunts) 748 00:29:14,620 --> 00:29:17,723 Aah... (moaning) 749 00:29:17,789 --> 00:29:18,757 (groans) 750 00:29:18,824 --> 00:29:20,759 All right, this is gonna make you feel 751 00:29:20,826 --> 00:29:22,628 a million times better, buddy. Hey. 752 00:29:22,694 --> 00:29:25,130 Hold this for your brother. 753 00:29:28,800 --> 00:29:31,403 Just a little sting. All right. 754 00:29:31,470 --> 00:29:32,638 Hold that blood up. 755 00:29:32,704 --> 00:29:35,874 All right, now the good stuff. 756 00:29:38,977 --> 00:29:41,647 Wes? Wes? 757 00:29:44,283 --> 00:29:45,417 He's dying. 758 00:29:45,484 --> 00:29:47,085 Captain Vega, he's got no pulse. 759 00:29:47,152 --> 00:29:48,387 Then he's not getting the blood. 760 00:29:48,453 --> 00:29:49,755 Start compressions now. 761 00:29:49,821 --> 00:29:51,089 Squeeze this while I do compressions. 762 00:29:51,156 --> 00:29:52,791 Okay. 763 00:29:52,858 --> 00:29:54,493 (grunts) 764 00:29:58,563 --> 00:30:00,132 Come on. Come on. 765 00:30:00,198 --> 00:30:03,468 (breathing heavily) 766 00:30:05,671 --> 00:30:07,673 Come on, buddy. 767 00:30:09,508 --> 00:30:11,510 (moans) 768 00:30:11,576 --> 00:30:12,678 He's awake! He's awake! 769 00:30:12,744 --> 00:30:14,112 He's alive. 770 00:30:14,179 --> 00:30:16,014 (cheers and applause) 771 00:30:16,848 --> 00:30:19,284 Why are you always trying to leave me? 772 00:30:19,351 --> 00:30:21,119 I'm not the one leaving, kid. 773 00:30:21,186 --> 00:30:23,422 And you still gotta pack. 774 00:30:23,488 --> 00:30:24,656 (siren wailing) 775 00:30:24,723 --> 00:30:27,959 Here comes the cavalry. 776 00:30:28,026 --> 00:30:33,231 777 00:30:36,068 --> 00:30:38,136 Good job. 778 00:30:38,203 --> 00:30:39,471 You saved his life. 779 00:30:39,538 --> 00:30:41,540 You got me here. 780 00:30:48,914 --> 00:30:51,450 ‐(knocks) ‐Captain, do you have a minute? 781 00:30:51,516 --> 00:30:52,851 Of course. Come in. 782 00:30:54,286 --> 00:30:55,987 So, um... 783 00:30:56,054 --> 00:30:58,156 about what happened out there today‐‐ 784 00:30:58,223 --> 00:31:00,992 Pearce, do not apologize. 785 00:31:01,059 --> 00:31:02,461 I should've asked you 786 00:31:02,527 --> 00:31:04,496 if you were comfortable going into that minefield 787 00:31:04,563 --> 00:31:06,965 instead of just assuming it, 788 00:31:07,032 --> 00:31:08,467 and I meant what I said. 789 00:31:08,533 --> 00:31:10,969 You will never be punished 790 00:31:11,036 --> 00:31:13,338 or penalized in any way 791 00:31:13,405 --> 00:31:16,408 for refusing to do something you feel is not safe. 792 00:31:16,475 --> 00:31:18,143 Well, I never assumed I would be. 793 00:31:18,210 --> 00:31:20,112 Okay, good. 794 00:31:20,178 --> 00:31:21,246 And if I was, I'd go straight 795 00:31:21,313 --> 00:31:23,248 to a union rep or maybe a lawyer. 796 00:31:23,315 --> 00:31:25,217 Mm‐hmm. 797 00:31:25,884 --> 00:31:28,820 Look, I just don't think that this is gonna work out. 798 00:31:28,887 --> 00:31:30,489 You don't? 799 00:31:30,555 --> 00:31:33,158 The culture that you and Captain Strand foster 800 00:31:33,225 --> 00:31:36,094 around here, it's not for me. 801 00:31:36,161 --> 00:31:39,164 And what culture would that be? 802 00:31:39,231 --> 00:31:41,199 A cowboy culture 803 00:31:41,266 --> 00:31:42,601 where you actually seem to enjoy 804 00:31:42,667 --> 00:31:44,035 running headlong into danger. 805 00:31:44,102 --> 00:31:46,104 I think you might be overstating things a bit 806 00:31:46,171 --> 00:31:49,808 and maybe even confusing the fire and rescue side 807 00:31:49,875 --> 00:31:51,843 with the EMS branch of this house. 808 00:31:51,910 --> 00:31:52,978 Am I? 809 00:31:53,044 --> 00:31:55,113 Because I'm pretty sure the guy I replaced 810 00:31:55,180 --> 00:31:57,682 got hit by a lava bomb. 811 00:31:57,749 --> 00:31:59,951 We don't control the calls we catch. 812 00:32:00,018 --> 00:32:02,687 But you do control how you respond to them. 813 00:32:04,856 --> 00:32:07,859 I'm starting to see how you got that perfect record. 814 00:32:09,060 --> 00:32:11,663 "I will serve unselfishly 815 00:32:11,730 --> 00:32:15,400 "and continuously in order to help make a better world 816 00:32:15,467 --> 00:32:17,569 for all mankind." 817 00:32:17,636 --> 00:32:19,471 That oath is what drives 818 00:32:19,538 --> 00:32:22,607 every action the 126 takes. 819 00:32:22,674 --> 00:32:25,310 It's not perfect, and yeah, 820 00:32:25,377 --> 00:32:27,179 that may sometimes mean a little danger, 821 00:32:27,245 --> 00:32:29,648 but that's who we are. 822 00:32:29,714 --> 00:32:34,586 And you are an exceptionally talented paramedic. 823 00:32:34,653 --> 00:32:36,988 And you're right. 824 00:32:37,055 --> 00:32:38,423 Not a good fit. 825 00:32:38,490 --> 00:32:40,492 826 00:32:40,559 --> 00:32:44,129 I wish you luck, Pearce. 827 00:32:44,196 --> 00:32:45,931 You too, Captain. 828 00:32:49,534 --> 00:32:51,837 (door clicks shut) 829 00:32:51,903 --> 00:32:53,004 Dang it. 830 00:32:54,372 --> 00:32:55,974 Later. 831 00:32:56,041 --> 00:32:58,477 (country rock music) 832 00:32:58,543 --> 00:33:00,345 And another one bites the dust. 833 00:33:00,412 --> 00:33:02,981 Man, Vega's got them dropping like flies over there. 834 00:33:03,048 --> 00:33:04,783 (scoffs) She must be tough. 835 00:33:04,850 --> 00:33:07,953 She's tough. So's the job. 836 00:33:08,019 --> 00:33:11,156 It was, uh, it was pretty exciting though. 837 00:33:11,223 --> 00:33:13,725 You should get his paycheck for this week and yours. 838 00:33:13,792 --> 00:33:15,427 Yeah, you were badass out there. 839 00:33:15,494 --> 00:33:16,995 (cell phone dings) 840 00:33:17,062 --> 00:33:18,163 ‐Oh, no. ‐What happened? 841 00:33:18,230 --> 00:33:19,831 It's my mom. 842 00:33:19,898 --> 00:33:22,133 They never made it out of town. Y'all, she's in the hospital. 843 00:33:22,200 --> 00:33:25,437 (dramatic music) 844 00:33:25,504 --> 00:33:27,072 I'm looking for Cynthia Strickland's room. 845 00:33:27,138 --> 00:33:28,773 She texted me. She said that she was here. 846 00:33:28,840 --> 00:33:31,076 ‐Her birthday is‐‐ ‐Paul, hey. 847 00:33:31,142 --> 00:33:32,978 Mama. Oh, my God. 848 00:33:33,044 --> 00:33:34,379 Hey. 849 00:33:35,347 --> 00:33:36,681 You said you were in the hospital. 850 00:33:36,748 --> 00:33:38,116 ‐What's going on? ‐And so I am. 851 00:33:38,183 --> 00:33:39,351 Are you okay? 852 00:33:39,417 --> 00:33:41,319 Honey, I'm fine. It's your sister. 853 00:33:41,386 --> 00:33:44,155 Naomi? What's wrong with Naomi? 854 00:33:44,222 --> 00:33:45,824 She had a little flare up. 855 00:33:45,891 --> 00:33:47,993 A flare up? A flare up of what? 856 00:33:48,059 --> 00:33:49,928 MS. 857 00:33:49,995 --> 00:33:51,263 (somber music) 858 00:33:51,329 --> 00:33:54,266 MS? Since when have you had MS? 859 00:33:54,332 --> 00:33:57,135 Since my diagnosis three years ago. 860 00:33:57,202 --> 00:33:59,337 Three years... 861 00:33:59,404 --> 00:34:00,672 (sighs) Oh, Naomi. 862 00:34:00,739 --> 00:34:02,407 Don't look at me like that, P. 863 00:34:02,474 --> 00:34:04,409 It's not like I'm dying tomorrow. 864 00:34:04,476 --> 00:34:07,746 What are your symptoms? 865 00:34:07,812 --> 00:34:10,148 Usually starts with pins and needles in my feet 866 00:34:10,215 --> 00:34:12,951 and my vision goes blurry. 867 00:34:13,018 --> 00:34:15,320 After that my balance. 868 00:34:15,387 --> 00:34:18,757 But she never complains. 869 00:34:18,823 --> 00:34:20,625 So this trip 870 00:34:20,692 --> 00:34:22,827 wasn't a bucket list for Mom, was it? 871 00:34:22,894 --> 00:34:25,630 It was for you. 872 00:34:25,697 --> 00:34:29,301 I wanted to have an adventure while I still can. 873 00:34:29,367 --> 00:34:30,635 I don't care what you say. 874 00:34:30,702 --> 00:34:32,737 I'm zip‐lining through the rainforest, damn it. 875 00:34:32,804 --> 00:34:34,940 ‐(laughs) ‐Yes you are, baby. 876 00:34:35,006 --> 00:34:37,142 Mama, how could you not have told me about this? 877 00:34:37,208 --> 00:34:40,712 ‐I wanted to, son, but‐‐ ‐NAOMI: It wasn't hers to tell. 878 00:34:42,414 --> 00:34:44,616 Sucks don't it? 879 00:34:44,683 --> 00:34:47,352 Having a bomb dropped on your head? 880 00:34:54,092 --> 00:34:56,461 You're right. 881 00:34:56,528 --> 00:34:58,663 It really does. 882 00:35:02,367 --> 00:35:06,137 Look, Naomi, I... 883 00:35:06,204 --> 00:35:08,440 I'm sorry I never dealt with you. 884 00:35:10,542 --> 00:35:13,311 I was just a kid myself when I first left home. 885 00:35:13,378 --> 00:35:15,614 I was 17, 886 00:35:15,680 --> 00:35:18,617 and I barely had the language or the understanding 887 00:35:18,683 --> 00:35:20,285 of what I was going through, let alone, 888 00:35:20,352 --> 00:35:23,488 you know, how to explain it to a nine‐year‐old. 889 00:35:24,489 --> 00:35:26,925 You were going through a lot. 890 00:35:26,992 --> 00:35:28,526 It's true. 891 00:35:29,494 --> 00:35:31,296 And I didn't consider 892 00:35:31,363 --> 00:35:34,332 what someone else was going through, 893 00:35:34,399 --> 00:35:36,167 but I should have, 894 00:35:36,234 --> 00:35:38,903 and that's on me, not you. 895 00:35:41,973 --> 00:35:43,842 I'm sorry you never got a chance to say goodbye 896 00:35:43,908 --> 00:35:46,811 to your big sister, 897 00:35:46,878 --> 00:35:48,747 but I didn't kill her. 898 00:35:50,482 --> 00:35:53,652 She never existed. 899 00:35:53,718 --> 00:35:55,520 Not really. 900 00:35:56,921 --> 00:35:59,424 I do know that, 901 00:35:59,491 --> 00:36:02,460 and I stopped missing her a long time ago. 902 00:36:04,663 --> 00:36:07,198 But I do miss my big brother. 903 00:36:07,265 --> 00:36:08,566 (tender music) 904 00:36:08,633 --> 00:36:12,103 Hey, hey. I am right here. 905 00:36:12,170 --> 00:36:13,438 906 00:36:13,505 --> 00:36:16,207 And you have always had me. 907 00:36:16,274 --> 00:36:17,542 I know. 908 00:36:19,177 --> 00:36:21,312 I love you, Paul. 909 00:36:23,014 --> 00:36:25,417 You called me Paul. 910 00:36:25,483 --> 00:36:27,218 That's your name, isn't it? 911 00:36:27,285 --> 00:36:28,953 (laughs) Yeah. 912 00:36:29,020 --> 00:36:30,889 My babies. (cries) 913 00:36:37,962 --> 00:36:39,597 TOMMY: (laughs) Seriously though, 914 00:36:39,664 --> 00:36:41,099 thank you for coming in and helping out. 915 00:36:41,166 --> 00:36:44,302 I will hobble anywhere just to say "I told you so." 916 00:36:44,369 --> 00:36:45,770 I knew that guy was too good to be true. 917 00:36:45,837 --> 00:36:49,140 All right, well, we need to go through this pile again, 918 00:36:49,207 --> 00:36:50,308 so you take A through L, 919 00:36:50,375 --> 00:36:52,977 and I'll do M through Z. 920 00:36:53,044 --> 00:36:54,512 ‐You know what'd be handy? ‐Hmm? 921 00:36:54,579 --> 00:36:56,981 If instead of special interests and hobbies, 922 00:36:57,048 --> 00:36:58,983 there was a section for annoying traits and habits. 923 00:36:59,050 --> 00:37:02,253 Do you smack your gum? Are you a backstabber? 924 00:37:02,320 --> 00:37:04,823 Do you faint at the sight of... 925 00:37:05,824 --> 00:37:07,592 (laughs) What? 926 00:37:11,596 --> 00:37:13,064 ‐(sighs) ‐(knocks) 927 00:37:13,131 --> 00:37:14,265 Knock, knock. 928 00:37:14,332 --> 00:37:16,568 Captain Vega. What can I do for you? 929 00:37:16,634 --> 00:37:19,270 Well, you may have heard that 930 00:37:19,337 --> 00:37:23,108 my most recent hire, Pearce Risher... 931 00:37:23,174 --> 00:37:25,910 The coward. 932 00:37:25,977 --> 00:37:26,978 Sorry. 933 00:37:27,045 --> 00:37:30,415 Well, he quit. (sighs) 934 00:37:30,482 --> 00:37:31,950 Yeah, I did hear something about that. 935 00:37:32,016 --> 00:37:33,284 What scared him off? 936 00:37:33,351 --> 00:37:35,420 Sorry. 937 00:37:35,487 --> 00:37:37,956 Yeah, anyway, it's been, you know, 938 00:37:38,022 --> 00:37:39,124 it's been rough 939 00:37:39,190 --> 00:37:41,760 just trying to find a good fit 940 00:37:41,826 --> 00:37:43,795 ‐to replace Tim Rosewater and‐‐ ‐Well, I gotta point out 941 00:37:43,862 --> 00:37:45,396 if you're looking for recommendations, 942 00:37:45,463 --> 00:37:46,564 I'm not from around here. 943 00:37:46,631 --> 00:37:48,433 Well, actually a new candidate 944 00:37:48,500 --> 00:37:50,568 just came across my desk. 945 00:37:50,635 --> 00:37:52,270 Yeah, seven years of experience, 946 00:37:52,337 --> 00:37:55,340 um, high grades in his PET, 947 00:37:55,406 --> 00:37:57,675 top marks in agility, 948 00:37:57,742 --> 00:38:00,612 and multiple commendations of valor 949 00:38:00,678 --> 00:38:03,014 with another one on the way. 950 00:38:03,081 --> 00:38:05,784 The guy sounds like a unicorn. What's the issue? 951 00:38:05,850 --> 00:38:07,252 Yeah. 952 00:38:07,318 --> 00:38:09,420 He's your son. 953 00:38:09,487 --> 00:38:12,957 (quirky country music) 954 00:38:18,296 --> 00:38:21,399 (tender music) 955 00:38:21,466 --> 00:38:23,568 Nice work. 956 00:38:23,635 --> 00:38:25,403 Nobody'll ever know. 957 00:38:25,470 --> 00:38:26,805 Thank God. 958 00:38:26,871 --> 00:38:28,907 I backed into one of those parking lot pole thingies 959 00:38:28,973 --> 00:38:30,208 during Judd's obstacle course. 960 00:38:30,275 --> 00:38:32,043 Bollard. 961 00:38:32,944 --> 00:38:35,313 Parking lot pole thingies, it's called a bollard. 962 00:38:35,380 --> 00:38:37,582 Ah. 963 00:38:37,649 --> 00:38:39,150 964 00:38:39,217 --> 00:38:41,653 (sighs) 965 00:38:41,719 --> 00:38:44,255 Well, good news is, 966 00:38:44,322 --> 00:38:47,225 I guess an ambulance would be a little bit more maneuverable. 967 00:38:49,227 --> 00:38:50,829 You heard? 968 00:38:50,895 --> 00:38:52,630 That you're looking for a new captain? 969 00:38:52,697 --> 00:38:54,999 Yeah, I heard. 970 00:38:55,066 --> 00:38:57,769 You wanna tell me what's going on with you? 971 00:38:57,836 --> 00:38:59,971 Look, I didn't say anything 972 00:39:00,038 --> 00:39:01,840 'cause I didn't wanna jinx it, 973 00:39:01,906 --> 00:39:03,007 and I don't even know 974 00:39:03,074 --> 00:39:04,409 if Captain Vega's gonna offer me the job. 975 00:39:04,475 --> 00:39:05,777 Of course she is. 976 00:39:05,844 --> 00:39:07,111 You're an outstanding candidate. 977 00:39:07,178 --> 00:39:08,847 She said that? 978 00:39:08,913 --> 00:39:10,448 Not directly, but she'd be a fool not to, 979 00:39:10,515 --> 00:39:12,283 and the woman's no fool. 980 00:39:12,350 --> 00:39:14,786 So you're mad? 981 00:39:14,853 --> 00:39:18,189 I'm not mad. I'm surprised. 982 00:39:18,256 --> 00:39:20,959 And a little stung. 983 00:39:21,025 --> 00:39:24,863 Look, TK, is this really what you want? 984 00:39:26,698 --> 00:39:28,967 I think so. 985 00:39:29,033 --> 00:39:31,069 And it's not some emotional reaction 986 00:39:31,135 --> 00:39:33,204 you're having because of something I might've said? 987 00:39:33,271 --> 00:39:35,740 Emotional reaction? What, like a tantrum? 988 00:39:35,807 --> 00:39:37,575 I did not say tantrum. 989 00:39:37,642 --> 00:39:39,410 No, Dad, I'm not having a tantrum. 990 00:39:39,477 --> 00:39:41,746 Again, I word I never used. 991 00:39:41,813 --> 00:39:44,148 Look. 992 00:39:44,215 --> 00:39:47,619 I know that things seem overwhelming... 993 00:39:47,685 --> 00:39:50,655 Yeah, they kinda really do. 994 00:39:50,722 --> 00:39:51,956 Well, I'm overwhelmed. 995 00:39:52,023 --> 00:39:54,659 But you're overwhelmed with joy, 996 00:39:54,726 --> 00:39:56,261 which is great, 997 00:39:56,327 --> 00:39:59,230 and I'm just overwhelmed. 998 00:40:01,132 --> 00:40:03,501 But, you know, that's not new. 999 00:40:03,568 --> 00:40:05,503 You know, in the past, 1000 00:40:05,570 --> 00:40:07,438 I'd cope with these feelings 1001 00:40:07,505 --> 00:40:09,674 in a pretty unhealthy way. 1002 00:40:09,741 --> 00:40:12,143 You know, so instead of calling a paramedic, 1003 00:40:12,210 --> 00:40:14,913 I'm thinking of becoming one. 1004 00:40:14,979 --> 00:40:17,515 That's gotta count for progress, right? 1005 00:40:17,582 --> 00:40:20,151 Yeah, I can't argue that. Look. 1006 00:40:20,218 --> 00:40:23,187 You'd be an amazing addition to any captain's team. 1007 00:40:23,254 --> 00:40:24,255 (sighs) 1008 00:40:24,322 --> 00:40:27,425 And if this is what you really want, 1009 00:40:27,492 --> 00:40:29,661 I'll support you. 1010 00:40:29,727 --> 00:40:32,163 Thanks, Dad. 1011 00:40:32,230 --> 00:40:34,198 You know I support you too, right? 1012 00:40:34,265 --> 00:40:36,601 I am actually happy for you and Mom. 1013 00:40:36,668 --> 00:40:38,002 And I don't even think it's weird 1014 00:40:38,069 --> 00:40:39,871 that you're having another kid at your age. 1015 00:40:39,938 --> 00:40:41,706 What is kind of weird 1016 00:40:41,773 --> 00:40:43,708 is me having a baby brother or baby sister of mine. 1017 00:40:43,775 --> 00:40:46,110 Well, any kid would be lucky 1018 00:40:46,177 --> 00:40:49,013 to have you as a big brother. 1019 00:40:49,080 --> 00:40:51,549 And I can vouch for how lucky that kid is 1020 00:40:51,616 --> 00:40:54,052 to have you guys as parents. 1021 00:40:54,118 --> 00:40:57,322 I mean, I'll admit I am, you know, little jealous 1022 00:40:57,388 --> 00:41:01,159 that he or she is gonna have you guys together, 1023 00:41:01,225 --> 00:41:05,229 which is something I never really did. 1024 00:41:05,296 --> 00:41:07,598 Yeah, I know. 1025 00:41:07,665 --> 00:41:10,335 I'm sorry about that. 1026 00:41:10,401 --> 00:41:11,636 (inhales deeply) 1027 00:41:11,703 --> 00:41:14,839 You two are gonna be together, right? 1028 00:41:14,906 --> 00:41:19,077 Well, we haven't worked out all the details yet. 1029 00:41:19,143 --> 00:41:21,179 I'm sure it'll be a minefield. 1030 00:41:21,245 --> 00:41:24,649 (laughs) You'll find your way through. 1031 00:41:24,716 --> 00:41:27,051 You are very good at that. 1032 00:41:28,753 --> 00:41:30,922 All right, that should do it. 1033 00:41:30,989 --> 00:41:33,858 Okay, Mateo, try turning it over! 1034 00:41:33,925 --> 00:41:36,427 Turning it over, boss. 1035 00:41:36,494 --> 00:41:38,863 ‐(engine revs) ‐Ay! 1036 00:41:38,930 --> 00:41:41,032 Whoo! Like butter, baby. 1037 00:41:41,099 --> 00:41:42,500 I told you it was the carburetor. 1038 00:41:42,567 --> 00:41:44,035 Mm‐hmm. 1039 00:41:44,102 --> 00:41:46,204 Y'all are too kind doing all this for us. 1040 00:41:46,270 --> 00:41:47,605 Don't mention it, Miss Strickland. 1041 00:41:47,672 --> 00:41:49,307 Paul's family is our family. 1042 00:41:49,374 --> 00:41:50,541 All right. 1043 00:41:50,608 --> 00:41:51,909 Thanks, y'all. 1044 00:41:53,111 --> 00:41:54,545 You sure you're okay to drive? 1045 00:41:54,612 --> 00:41:56,114 I feel good, thank you. 1046 00:41:56,180 --> 00:41:59,217 All right, well, just make sure you FaceTime me a bunch. 1047 00:41:59,283 --> 00:42:00,318 (laughs) 1048 00:42:00,385 --> 00:42:01,652 And if I can't be there in real life, 1049 00:42:01,719 --> 00:42:03,087 I at least wanna see what you see. 1050 00:42:03,154 --> 00:42:04,822 You just wanna make sure we're okay. 1051 00:42:04,889 --> 00:42:07,792 Yes, that is the God's honest truth. 1052 00:42:07,859 --> 00:42:11,029 Thanks for looking out, big brother. 1053 00:42:15,800 --> 00:42:17,035 Always. 1054 00:42:19,303 --> 00:42:20,438 Mama! 1055 00:42:20,505 --> 00:42:21,806 (laughs) 1056 00:42:21,873 --> 00:42:24,142 Ah, bye, Mama. 1057 00:42:24,208 --> 00:42:25,910 ‐Take care. ‐Yeah, you take care, okay? 1058 00:42:25,977 --> 00:42:27,345 ‐And be safe. ‐CYNTHIA: Okay, okay. 1059 00:42:27,412 --> 00:42:28,679 And take care of her. 1060 00:42:28,746 --> 00:42:30,515 Oh, we take care of each other, baby. 1061 00:42:30,581 --> 00:42:31,682 ‐That's how we do. ‐Mm‐hmm. 1062 00:42:31,749 --> 00:42:33,284 (horn honks, door clicks shut) 1063 00:42:33,351 --> 00:42:35,820 ‐Love you. ‐Love you too, baby. 1064 00:42:38,689 --> 00:42:40,324 (horn honks) 1065 00:42:44,595 --> 00:42:46,264 GWYNETH: How's everything look? 1066 00:42:46,330 --> 00:42:49,033 TECHNICIAN: Placenta and uterus look good. 1067 00:42:49,100 --> 00:42:52,437 Strong, steady heartbeat. 1068 00:42:52,503 --> 00:42:53,671 Everything's great. 1069 00:42:53,738 --> 00:42:55,606 ‐(both laughing) ‐Thank you. 1070 00:42:55,673 --> 00:42:56,707 Would you like to know the sex? 1071 00:42:56,774 --> 00:42:58,009 No, no, we wanna wait‐‐ 1072 00:42:58,076 --> 00:43:00,445 God, yes. Tell me now. 1073 00:43:00,511 --> 00:43:01,712 It's a boy. 1074 00:43:01,779 --> 00:43:03,214 Oh, snap! 1075 00:43:03,281 --> 00:43:04,816 ‐You called it. ‐I did call it. 1076 00:43:04,882 --> 00:43:06,818 ‐She totally called it. ‐I did. 1077 00:43:06,884 --> 00:43:08,319 ‐I love you. ‐I love you. 1078 00:43:08,386 --> 00:43:10,254 Hey, little brother. 1079 00:43:10,321 --> 00:43:12,190 I'll see you soon.