1 00:00:01,871 --> 00:00:03,525 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:03,699 --> 00:00:06,093 [music playing] 3 00:00:06,267 --> 00:00:09,096 ANNOUNCER: "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 4 00:00:09,183 --> 00:00:13,056 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 5 00:00:13,143 --> 00:00:16,277 and "The Resident," only on Fox. 6 00:00:17,539 --> 00:00:18,409 [dramatic music] 7 00:00:21,238 --> 00:00:22,892 [Brad coughing, gagging] 8 00:00:24,720 --> 00:00:25,721 Okay, where are you calling from, sir? 9 00:00:25,895 --> 00:00:28,202 We're at home. 2362 Greenbriar. 10 00:00:28,289 --> 00:00:29,464 -Hurry! -[Brad dry coughing] 11 00:00:29,551 --> 00:00:31,292 Okay, paramedics are on their way to you now, 12 00:00:31,422 --> 00:00:32,858 and you said your brother's name is Brad? 13 00:00:33,033 --> 00:00:33,859 -Yes. -[Brad gags] 14 00:00:33,990 --> 00:00:34,643 Okay, and what's your name? 15 00:00:34,817 --> 00:00:36,036 Scott. 16 00:00:36,123 --> 00:00:38,168 Okay, Scott. My name is Grace. 17 00:00:38,299 --> 00:00:39,865 Can you tell me what your brother is choking on? 18 00:00:39,952 --> 00:00:41,998 -What's he eating? -What wasn't he eating? 19 00:00:42,172 --> 00:00:43,739 GRACE: Okay, your brother's sitting upright? 20 00:00:43,869 --> 00:00:45,741 Yes, we're both on the sofa. 21 00:00:45,871 --> 00:00:47,090 All right, I need you to get behind him. 22 00:00:47,264 --> 00:00:48,309 We're gonna do the Heimlich maneuver. 23 00:00:48,439 --> 00:00:49,745 No, I can't. 24 00:00:49,919 --> 00:00:51,399 It's okay. I'll talk you through it. 25 00:00:51,529 --> 00:00:54,358 No, I can't get behind him. We're conjoined twins! 26 00:00:54,445 --> 00:00:56,317 [coughing] 27 00:00:56,491 --> 00:00:58,841 Oh, okay. I see. 28 00:00:58,928 --> 00:01:00,103 How old are you guys? 29 00:01:00,277 --> 00:01:02,584 We're 34. It's our birthday actually. 30 00:01:02,671 --> 00:01:03,976 GRACE: Scott, listen, we need to keep your brother 31 00:01:04,107 --> 00:01:05,543 breathing until the paramedics get there, 32 00:01:05,674 --> 00:01:07,241 and we wanna clear his airway, 33 00:01:07,328 --> 00:01:08,764 so I need you to reach into his mouth, 34 00:01:08,938 --> 00:01:10,287 and take your finger and sweep it down 35 00:01:10,374 --> 00:01:11,332 his throat if you can. 36 00:01:11,506 --> 00:01:12,898 Just hold still, Brad! 37 00:01:13,029 --> 00:01:14,944 [coughing] 38 00:01:15,031 --> 00:01:16,902 There's something! There's something! 39 00:01:17,077 --> 00:01:19,166 [gagging] 40 00:01:19,340 --> 00:01:21,516 Ah! It's peanut butter! 41 00:01:21,603 --> 00:01:23,300 I think he's choking on peanut butter! 42 00:01:23,387 --> 00:01:24,823 Ah, that's gonna make it a little trickier for us. 43 00:01:24,910 --> 00:01:26,347 Tricky? 44 00:01:26,477 --> 00:01:27,652 How could this get any trickier? 45 00:01:27,739 --> 00:01:29,263 Ugh. 46 00:01:29,437 --> 00:01:30,481 His windpipe is clogged with something viscous. 47 00:01:30,568 --> 00:01:32,570 It's gonna be more difficult to dislodge. 48 00:01:32,744 --> 00:01:34,964 -Brad, you pig. -GRACE: But that's okay. 49 00:01:35,051 --> 00:01:36,357 Is there a hard-edged surface nearby 50 00:01:36,487 --> 00:01:38,228 like a chair or a railing? 51 00:01:38,402 --> 00:01:41,927 -Um, how 'bout a countertop? -GRACE: Great, that's perfect. 52 00:01:42,014 --> 00:01:44,365 Get to that, we're gonna do some self-abdominal thrusts. 53 00:01:44,539 --> 00:01:46,149 We're gonna get up. Come on, Brad. 54 00:01:46,323 --> 00:01:48,369 One, two, three. 55 00:01:48,543 --> 00:01:51,154 -[grunting] -Come on. 56 00:01:51,328 --> 00:01:53,939 Here we go. Come on, Brad. 57 00:01:54,070 --> 00:01:55,593 Come on! 58 00:01:55,724 --> 00:01:57,117 [grunts] Brad. 59 00:01:57,204 --> 00:01:58,596 Brad? 60 00:01:58,727 --> 00:02:00,903 Oh, he's not making any sound. 61 00:02:00,990 --> 00:02:03,166 Oh, God, he's deadweight. 62 00:02:03,340 --> 00:02:04,907 Brad, go! Gah! 63 00:02:04,994 --> 00:02:06,169 [loud thump] 64 00:02:06,300 --> 00:02:07,866 Scott? 65 00:02:07,953 --> 00:02:09,738 Scott, you still there? 66 00:02:09,825 --> 00:02:11,870 It's no good. He passed out. 67 00:02:11,957 --> 00:02:13,611 I think he's dead. 68 00:02:13,698 --> 00:02:16,223 Well, we don't know that. If he just stopped breathing, 69 00:02:16,310 --> 00:02:18,050 then he's probably got at least three minutes. 70 00:02:18,181 --> 00:02:20,096 I should've told him happy birthday. 71 00:02:20,270 --> 00:02:22,272 GRACE: Hey, it's okay. You're gonna be able to. 72 00:02:22,403 --> 00:02:25,623 SCOTT: No, we haven't spoken to each other in two years. 73 00:02:25,797 --> 00:02:27,625 You wouldn't know by looking at us, 74 00:02:27,756 --> 00:02:29,714 but we're not that close. 75 00:02:29,801 --> 00:02:31,542 And now it's too late. 76 00:02:31,629 --> 00:02:34,197 We're not gonna make it, are we? 77 00:02:34,328 --> 00:02:37,418 [breathing heavily] Well, this sucks. 78 00:02:37,592 --> 00:02:39,420 [somber music] 79 00:02:39,550 --> 00:02:41,117 Suction. Scott, listen. 80 00:02:41,291 --> 00:02:43,119 Do you have a vacuum cleaner in the house? 81 00:02:43,206 --> 00:02:44,642 What? 82 00:02:44,773 --> 00:02:46,427 A vacuum cleaner, the kind with the attachments. 83 00:02:46,601 --> 00:02:47,732 Do you have one? 84 00:02:47,819 --> 00:02:49,734 Uh... 85 00:02:49,821 --> 00:02:51,432 Yes! Yes! 86 00:02:51,562 --> 00:02:52,781 GRACE: Okay, can you get to it? 87 00:02:52,955 --> 00:02:54,826 SCOTT: Um, I don't know. 88 00:02:54,913 --> 00:02:57,002 Scott, listen. I need you to try. 89 00:02:57,089 --> 00:02:59,179 We have two minutes, and we're gonna use them, okay? 90 00:02:59,266 --> 00:03:00,658 Okay. 91 00:03:00,789 --> 00:03:03,008 [dramatic music] 92 00:03:03,139 --> 00:03:05,533 [grunts] 93 00:03:05,620 --> 00:03:07,796 [grunting] 94 00:03:07,970 --> 00:03:09,493 [breathing heavily] 95 00:03:09,667 --> 00:03:12,583 [grunting] 96 00:03:12,670 --> 00:03:19,373 97 00:03:25,944 --> 00:03:27,337 I got there. 98 00:03:27,511 --> 00:03:28,860 GRACE: Okay, good. Is it plugged in? 99 00:03:28,947 --> 00:03:30,732 SCOTT: Uh, hang on. 100 00:03:30,819 --> 00:03:33,822 [grunts] 101 00:03:35,258 --> 00:03:36,694 Scott, what was that? 102 00:03:36,825 --> 00:03:38,479 I had to turn us over to reach. 103 00:03:38,609 --> 00:03:40,611 Plugged in! 104 00:03:40,698 --> 00:03:42,657 Okay, good, I need you to attach the crevice cleaner. 105 00:03:42,744 --> 00:03:44,180 That's the long skinny one. 106 00:03:44,267 --> 00:03:46,095 I'm trying. 107 00:03:46,269 --> 00:03:49,316 [grunts] Got it. 108 00:03:49,403 --> 00:03:51,405 Okay, good. I need you to take the end 109 00:03:51,492 --> 00:03:53,320 and place it into your brother's mouth. 110 00:03:53,407 --> 00:03:55,887 Gently, not too deep. Be careful of his teeth. 111 00:03:55,974 --> 00:03:58,281 Oh, God. His skin is so cold. 112 00:03:58,455 --> 00:03:59,891 It's okay. Don't worry about that. 113 00:03:59,978 --> 00:04:02,067 Just see if you can get that attachment into his mouth, 114 00:04:02,154 --> 00:04:04,853 then hold your hand around it to make a seal. 115 00:04:08,770 --> 00:04:09,901 I got it. 116 00:04:09,988 --> 00:04:11,338 Okay, good. Run it full blast. 117 00:04:11,512 --> 00:04:14,602 [vacuum whirring] 118 00:04:14,689 --> 00:04:16,560 [coughing] 119 00:04:16,734 --> 00:04:18,736 I think it worked! I think he's breathing! 120 00:04:18,910 --> 00:04:20,260 Brad, are you breathing? 121 00:04:20,347 --> 00:04:22,740 [coughs] Are we talking again? 122 00:04:22,871 --> 00:04:24,699 [laughs] Yes, you idiot! 123 00:04:24,786 --> 00:04:26,483 We're talking. 124 00:04:26,570 --> 00:04:28,703 Scott, tell your brother happy birthday. 125 00:04:28,790 --> 00:04:30,705 Happy damn birthday, Brother. 126 00:04:30,792 --> 00:04:32,576 Happy birthday, yourself. 127 00:04:32,663 --> 00:04:35,579 Paramedics are making their way up your walkway now, gentlemen. 128 00:04:35,753 --> 00:04:38,887 Grace, thank you. You saved us both. 129 00:04:39,017 --> 00:04:40,149 Me and my idiot brother. 130 00:04:40,323 --> 00:04:42,282 [laughs] Admit it. 131 00:04:42,369 --> 00:04:44,588 -You can't live without me. -[sighs] 132 00:04:44,675 --> 00:04:47,461 [laughs] 133 00:04:50,681 --> 00:04:53,510 [country rock music] 134 00:04:53,597 --> 00:04:55,773 135 00:04:55,904 --> 00:04:58,167 All right, did you do your walk around? 136 00:04:58,254 --> 00:04:59,777 All compartment doors are secure, 137 00:04:59,908 --> 00:05:01,518 and all six tires are at 100 PSI. 138 00:05:01,605 --> 00:05:03,781 All right, you know what to do, skipper. 139 00:05:03,912 --> 00:05:06,697 -So ignition switch. -Mm-hmm. 140 00:05:06,784 --> 00:05:08,699 And start button. 141 00:05:08,786 --> 00:05:10,527 142 00:05:10,614 --> 00:05:11,789 It's broken. 143 00:05:11,920 --> 00:05:14,966 So ask yourself, what'd you forget? 144 00:05:16,272 --> 00:05:18,013 -Battery switch. -Battery switch. 145 00:05:18,143 --> 00:05:19,841 [sighs] All right, I got this. 146 00:05:20,015 --> 00:05:22,583 Battery switch, ignition switch, 147 00:05:22,757 --> 00:05:24,367 and start button. 148 00:05:24,541 --> 00:05:26,935 [engine revs] 149 00:05:27,065 --> 00:05:28,763 What's next? 150 00:05:28,850 --> 00:05:32,419 Uh, oil pressure's all good, and here we go. 151 00:05:32,593 --> 00:05:33,942 [tires screech] 152 00:05:35,726 --> 00:05:37,859 [tires screech] 153 00:05:38,033 --> 00:05:40,949 -Damn it! -All right, take a minute. 154 00:05:41,036 --> 00:05:44,039 Take a breath and ask yourself, what'd you forget? 155 00:05:44,213 --> 00:05:46,650 -The point of any of this. -Well, the point of it is 156 00:05:46,737 --> 00:05:49,436 you begged me to get your fire specialist certification. 157 00:05:49,523 --> 00:05:52,613 You said you wanted a challenge, you recall? 158 00:05:52,787 --> 00:05:54,963 I'm sorry, Judd, I just, 159 00:05:55,050 --> 00:05:56,834 I got some news last night. 160 00:05:57,008 --> 00:05:59,184 I'm a little shook. 161 00:05:59,315 --> 00:06:01,622 Was it bad news? 162 00:06:01,752 --> 00:06:03,450 News. 163 00:06:03,624 --> 00:06:06,496 [quirky music] 164 00:06:09,586 --> 00:06:13,024 Wait a minute, you're-- you're pregnant? 165 00:06:13,198 --> 00:06:14,678 That's right. 166 00:06:14,765 --> 00:06:17,333 Isn't it great? You're gonna be a big brother. 167 00:06:17,420 --> 00:06:19,248 Is this even possible? 168 00:06:19,422 --> 00:06:21,903 -It's confirmed. -By science. 169 00:06:21,990 --> 00:06:23,992 JUDD: Ooh, damn. 170 00:06:24,079 --> 00:06:26,255 So your pops has got some powerful stuff. 171 00:06:26,429 --> 00:06:27,648 -Really? -Mm-hmm. 172 00:06:27,778 --> 00:06:29,040 That's your takeaway? 173 00:06:29,127 --> 00:06:32,000 [laughs] No, I'm saying it's impressive. 174 00:06:32,087 --> 00:06:35,090 It also goes to show you should always use birth control, 175 00:06:35,264 --> 00:06:37,397 'cause whether you think you can or you can't, 176 00:06:37,484 --> 00:06:39,311 you can. 177 00:06:39,486 --> 00:06:41,792 Yeah, well according to them, they were. 178 00:06:41,879 --> 00:06:44,360 Ooh, so I'm saying. That's powerful stuff. 179 00:06:44,447 --> 00:06:45,579 Ugh, all right. 180 00:06:45,666 --> 00:06:47,276 I understand how you feel though. 181 00:06:47,450 --> 00:06:48,495 You do? 182 00:06:48,669 --> 00:06:50,497 You're life it's just been you. Right? 183 00:06:50,584 --> 00:06:53,282 So you were the firstborn, and you're the baby. 184 00:06:53,369 --> 00:06:55,284 You're always gonna be the firstborn, 185 00:06:55,371 --> 00:06:56,720 but you don't get to be the baby no more. 186 00:06:56,894 --> 00:06:58,243 What are you saying, that I'm threatened? 187 00:06:58,374 --> 00:07:00,071 'Cause that's ridiculous. 188 00:07:00,245 --> 00:07:02,247 No, it's Biblical. 189 00:07:02,422 --> 00:07:04,293 You got Cain and Abel, 190 00:07:04,380 --> 00:07:07,644 the Prodigal Son's less famous older brother, 191 00:07:07,731 --> 00:07:09,516 and Joseph's ten hermanos. 192 00:07:09,603 --> 00:07:11,431 They were about your age when he came along, 193 00:07:11,518 --> 00:07:13,476 and they chucked his ass down a well. 194 00:07:13,607 --> 00:07:15,347 I'm not chucking anyone down a well. 195 00:07:15,478 --> 00:07:17,262 I'm saying it's natural to resent the baby. 196 00:07:17,393 --> 00:07:19,874 Trust me, I got three brothers. 197 00:07:19,961 --> 00:07:21,702 What, you think it was peace in the valley 198 00:07:21,832 --> 00:07:23,704 every time another Ryder boy come along? 199 00:07:23,834 --> 00:07:25,314 How'd you deal with it? 200 00:07:25,488 --> 00:07:27,403 [sighs] I didn't have to. 201 00:07:27,490 --> 00:07:29,710 'Cause I was the baby. 202 00:07:29,840 --> 00:07:31,276 [country rock music] 203 00:07:31,407 --> 00:07:34,541 [laughing] 204 00:07:34,715 --> 00:07:36,891 Laundry duty is the worst. 205 00:07:36,978 --> 00:07:39,371 How does one house create so much of it anyway? 206 00:07:39,546 --> 00:07:42,287 -We make a lot of messes. -The real question is, 207 00:07:42,374 --> 00:07:44,942 how can I carry 70 pounds of PPE on my back 208 00:07:45,116 --> 00:07:47,075 all day long no problem, 209 00:07:47,162 --> 00:07:48,293 yet ten minutes of folding undershirts, 210 00:07:48,468 --> 00:07:49,773 and my shoulders are in knots? 211 00:07:49,947 --> 00:07:51,601 It's cause your technique sucks. 212 00:07:51,775 --> 00:07:54,648 You're employing a variation of the traditional chest fold. 213 00:07:54,735 --> 00:07:57,564 Inefficient with inconsistent creases, 214 00:07:57,651 --> 00:07:59,696 and that's why your stacks are lumpy bumpy. 215 00:07:59,783 --> 00:08:02,394 My stacks aren't lumpy bumpy. 216 00:08:02,569 --> 00:08:04,745 -They're a little lumpy bumpy. -You see mine? 217 00:08:04,919 --> 00:08:08,009 Nice and tight. The secret is the pinch fold. 218 00:08:08,183 --> 00:08:10,228 Trust me. It'll change your life. 219 00:08:10,402 --> 00:08:12,753 That is dumbest thing I've ever heard. 220 00:08:12,883 --> 00:08:16,583 221 00:08:16,757 --> 00:08:18,236 Voilà. 222 00:08:18,410 --> 00:08:19,586 -What sorcery is this? -[horn honks] 223 00:08:19,760 --> 00:08:21,196 What the hell? Hey! 224 00:08:21,370 --> 00:08:22,414 What are you doing? What the-- 225 00:08:22,545 --> 00:08:24,547 -Hey, hey! -Hey, you can't park here! 226 00:08:24,721 --> 00:08:26,375 -Hey! -Hey! 227 00:08:26,549 --> 00:08:28,333 Hey, stop! Hey! 228 00:08:28,464 --> 00:08:29,857 Stop! 229 00:08:33,338 --> 00:08:35,340 Ma'am, you cannot park here. 230 00:08:35,427 --> 00:08:36,994 Why not? It's empty, isn't it? 231 00:08:37,168 --> 00:08:39,388 I told you we should've parked on the street, Mama. 232 00:08:39,562 --> 00:08:40,824 Mama? 233 00:08:40,998 --> 00:08:42,173 Baby boy! [laughing] 234 00:08:42,260 --> 00:08:44,132 What are y'all doing here? 235 00:08:44,219 --> 00:08:46,351 We wanted to surprise you! 236 00:08:46,438 --> 00:08:48,658 -[laughs] -Well, mission accomplished. 237 00:08:48,832 --> 00:08:51,443 Mateo, Marjan, this is my mom and my sister. 238 00:08:51,574 --> 00:08:53,010 -Nice to meet you. -How's it going? 239 00:08:53,141 --> 00:08:55,143 Mama, you look good. Real good. 240 00:08:55,230 --> 00:08:57,188 Me? Look at you. 241 00:08:57,275 --> 00:08:59,495 Is this my son or Mr. Vin Diesel? 242 00:08:59,582 --> 00:09:00,757 Come on, Mom. 243 00:09:00,844 --> 00:09:02,498 Naomi, doesn't your brother look strong? 244 00:09:02,585 --> 00:09:05,196 Feel these biceps. Ooh! 245 00:09:05,370 --> 00:09:06,807 I'm good. 246 00:09:06,981 --> 00:09:08,417 [Cynthia chuckles] 247 00:09:08,591 --> 00:09:09,723 Naomi. 248 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 Hey, P. 249 00:09:13,161 --> 00:09:15,032 Uh, yeah, uh... 250 00:09:15,163 --> 00:09:16,381 Sweet ride by the way. 251 00:09:16,556 --> 00:09:17,861 Thank you. 252 00:09:18,035 --> 00:09:20,516 -Yeah, Mama whose RV is this? -Mine. 253 00:09:20,690 --> 00:09:22,736 Bought and paid for. We got a deal. 254 00:09:22,823 --> 00:09:24,825 Honey, your sister drove a hard bargain. 255 00:09:24,955 --> 00:09:25,869 Yeah, I bet she did. 256 00:09:26,043 --> 00:09:27,741 After a year of sheltering in place, 257 00:09:27,828 --> 00:09:30,047 I needed to get out of Chicago. 258 00:09:30,221 --> 00:09:32,180 So you take a road trip down to Texas? 259 00:09:32,267 --> 00:09:33,877 We're just passing through. 260 00:09:34,051 --> 00:09:36,488 -Passing through to where? -To Mexico. 261 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 We're gonna take the Pan-American Highway. 262 00:09:38,708 --> 00:09:42,277 You know it goes almost all the way down to the South Pole? 263 00:09:42,451 --> 00:09:45,062 Wow, that sounds like quite an adventure. 264 00:09:45,236 --> 00:09:47,412 That's the idea. It's like your sister says, 265 00:09:47,543 --> 00:09:50,285 "YOLO, you only live once." 266 00:09:50,415 --> 00:09:52,635 Yeah, Mama, I know what it means. 267 00:09:52,809 --> 00:09:54,289 So was this your idea, huh? 268 00:09:54,419 --> 00:09:57,509 No, it was all Mom, but I'm all about it. 269 00:09:57,684 --> 00:09:59,642 I mean, after all this time, you probably don't remember 270 00:09:59,773 --> 00:10:01,905 how cramped that apartment really is. 271 00:10:02,079 --> 00:10:03,211 I remember. 272 00:10:05,039 --> 00:10:08,129 MARJAN: Uh, I hate to interrupt, 273 00:10:08,303 --> 00:10:10,044 but uh, we do really need you to move that RV. 274 00:10:10,131 --> 00:10:12,089 Oh, of course. We were just stopping by. 275 00:10:12,220 --> 00:10:14,788 Paul, baby, we're at the RV Park off South Lamar. 276 00:10:14,875 --> 00:10:16,093 Will you come by for dinner? 277 00:10:16,224 --> 00:10:18,487 I'll make pot roast. 278 00:10:18,574 --> 00:10:21,098 This baby has on oven bigger than the one in our apartment. 279 00:10:21,272 --> 00:10:24,014 -Shoot, I'm in there. -[both laughing] 280 00:10:27,278 --> 00:10:28,628 -Are you good? -Yep. 281 00:10:28,715 --> 00:10:30,107 Yep. [laughs] 282 00:10:30,281 --> 00:10:31,195 -All right, Mama, take care. -Okay, baby. 283 00:10:31,282 --> 00:10:32,457 Love you. 284 00:10:32,544 --> 00:10:34,895 -[engine revs] -[honks horn] 285 00:10:39,595 --> 00:10:40,857 [sighs] 286 00:10:40,944 --> 00:10:42,032 MATEO: That's so rad that they're driving 287 00:10:42,119 --> 00:10:43,773 to the South Pole. 288 00:10:43,904 --> 00:10:46,080 I've always wanted to see an emperor penguin in real life. 289 00:10:46,167 --> 00:10:48,735 You cannot actually drive to the South Pole, 290 00:10:48,909 --> 00:10:50,606 and it's not rad, it's insane. 291 00:10:50,780 --> 00:10:51,912 We're in the middle of a pandemic, 292 00:10:52,086 --> 00:10:53,087 and my mom has health issues. 293 00:10:53,174 --> 00:10:54,654 She seems spry enough. 294 00:10:54,741 --> 00:10:56,133 Oh, yeah, she's spry, 295 00:10:56,264 --> 00:10:58,048 but she has cardiopulmonary disease, 296 00:10:58,135 --> 00:11:00,007 which is the ultimate pre-existing condition. 297 00:11:00,137 --> 00:11:02,313 And there Naomi is right beside her to egg her on. 298 00:11:02,400 --> 00:11:04,141 Why didn't you say something? 299 00:11:04,228 --> 00:11:05,708 'Cause me and my sister haven't exactly been on speaking terms 300 00:11:05,839 --> 00:11:06,927 for a while now. 301 00:11:07,057 --> 00:11:07,971 Yeah, I could tell with the looks 302 00:11:08,145 --> 00:11:09,364 you guys were giving each other. 303 00:11:09,494 --> 00:11:10,670 It was like House of the Flying Daggers. 304 00:11:10,757 --> 00:11:12,715 It was like [imitates whooshing] 305 00:11:12,889 --> 00:11:15,762 How long is a while, exactly? 306 00:11:15,936 --> 00:11:17,894 Ever since I transitioned. 307 00:11:23,726 --> 00:11:25,206 Huh, this one sounds promising. 308 00:11:25,380 --> 00:11:27,512 Dillon Bancroft, UT grad, Phi Beta Cappa. 309 00:11:27,687 --> 00:11:29,601 Hell to the no. 310 00:11:29,732 --> 00:11:31,560 Did a certification course with him a couple of years ago. 311 00:11:31,647 --> 00:11:33,518 He reeks of patchouli and arrogance. 312 00:11:33,649 --> 00:11:35,869 Okay. 313 00:11:35,956 --> 00:11:38,262 Have you heard anything about Shayla Myers 314 00:11:38,349 --> 00:11:39,524 from Round Rock? 315 00:11:39,699 --> 00:11:41,744 Shayla "Head Case" Myers? 316 00:11:43,354 --> 00:11:44,965 [sighs] Nancy. 317 00:11:47,358 --> 00:11:48,795 This is happening. 318 00:11:48,969 --> 00:11:51,580 We cannot continue to do this job shorthanded. 319 00:11:51,754 --> 00:11:53,756 I know you and Tim were close... 320 00:11:53,843 --> 00:11:55,758 We were more than just close, Cap. 321 00:11:55,932 --> 00:11:57,238 He was like a brother. 322 00:11:57,325 --> 00:11:59,327 I understand. 323 00:11:59,501 --> 00:12:00,894 I do. 324 00:12:00,981 --> 00:12:04,201 But it's time. 325 00:12:04,332 --> 00:12:07,291 So you and I 326 00:12:07,465 --> 00:12:09,772 are going to pick the three most qualified applicants, 327 00:12:09,946 --> 00:12:12,035 we're going to test them in the field, 328 00:12:12,122 --> 00:12:14,690 and we're going to fill this position. 329 00:12:14,777 --> 00:12:16,126 Okay? 330 00:12:16,213 --> 00:12:18,389 [Booker T. & The MG's "Green Onions"] 331 00:12:18,476 --> 00:12:21,610 Family, that's what I found here at the 126. 332 00:12:21,697 --> 00:12:23,917 So when we bring in a new EMT, 333 00:12:24,004 --> 00:12:26,136 it's really not just about filling a position. 334 00:12:26,223 --> 00:12:28,008 We're adding to our family. 335 00:12:28,138 --> 00:12:29,313 I-I understand. 336 00:12:29,400 --> 00:12:30,314 That's beautiful. 337 00:12:30,401 --> 00:12:31,489 Makes total sense. 338 00:12:31,576 --> 00:12:33,056 So I have a little tradition. 339 00:12:33,230 --> 00:12:34,710 Whenever we bring in a new team member, 340 00:12:34,797 --> 00:12:36,364 I like to reacquaint ourselves 341 00:12:36,451 --> 00:12:39,019 with the EMT Oath and Code of Ethics. 342 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 Now, I don't expect you to have it memorized. 343 00:12:41,282 --> 00:12:43,588 Good. Because I don't. 344 00:12:43,763 --> 00:12:45,590 Yeah, I think I remember it. 345 00:12:45,677 --> 00:12:46,591 You're referring to the oath 346 00:12:46,678 --> 00:12:47,941 penned by Charles B. Gillespie, M.D. 347 00:12:48,028 --> 00:12:50,247 Personally, I think it was a mistake 348 00:12:50,421 --> 00:12:52,032 to remove all mentions of God. 349 00:12:52,162 --> 00:12:53,816 "I solemnly pledge myself..." 350 00:12:53,990 --> 00:12:56,863 "To conserve life..." 351 00:12:57,037 --> 00:12:57,820 "To alleviate suffering..." 352 00:12:57,951 --> 00:12:59,256 "To..." 353 00:12:59,430 --> 00:13:00,780 -"Promote health..." -"To provide services..." 354 00:13:00,867 --> 00:13:01,955 "Based on human need..." 355 00:13:02,042 --> 00:13:03,826 "With compassion and..." 356 00:13:04,000 --> 00:13:05,872 "Respect for human dignity." 357 00:13:06,046 --> 00:13:07,525 That's us, Collin. You drive. 358 00:13:07,612 --> 00:13:08,831 Copy that. 359 00:13:08,962 --> 00:13:10,615 [clanging, hissing] 360 00:13:10,702 --> 00:13:12,269 EMT: Whoa. Hey, look out! 361 00:13:12,400 --> 00:13:14,271 -Careful! -What was that? 362 00:13:14,402 --> 00:13:15,882 My bad. 363 00:13:16,056 --> 00:13:18,493 What do we got? A stab wound? 364 00:13:18,623 --> 00:13:19,537 Reusable straw. 365 00:13:19,711 --> 00:13:20,843 He fell on a latte. 366 00:13:21,017 --> 00:13:23,019 367 00:13:23,106 --> 00:13:24,064 [breathing heavily] 368 00:13:24,238 --> 00:13:26,501 Nancy, nebulizer with Albuterol. 369 00:13:26,631 --> 00:13:28,546 Sir, we really need you to give us some space to work. 370 00:13:28,633 --> 00:13:30,287 She needs to know I'm here. 371 00:13:30,461 --> 00:13:33,029 Sir, please. I'm asking you nicely. 372 00:13:33,116 --> 00:13:36,206 Earl? Earl? 373 00:13:38,730 --> 00:13:40,776 Sir, I said back away. 374 00:13:40,863 --> 00:13:42,473 [grunts] 375 00:13:50,655 --> 00:13:51,656 You good? 376 00:13:51,787 --> 00:13:53,093 Yeah. 377 00:13:55,443 --> 00:13:57,662 Five more feet. 378 00:13:57,837 --> 00:13:59,099 Right there. 379 00:14:00,927 --> 00:14:02,232 Ooh! 380 00:14:02,319 --> 00:14:03,451 -Oh, oh, oh. -Oh, oh. 381 00:14:03,625 --> 00:14:04,713 Oh. 382 00:14:04,887 --> 00:14:07,890 -[breathing heavily] -All right. 383 00:14:07,977 --> 00:14:10,284 TOMMY: Eagle Scout, Rhodes Scholar, 384 00:14:10,371 --> 00:14:14,157 four tours in the Navy, and you've been a senior medic 385 00:14:14,331 --> 00:14:16,725 at the Texas Capitol ever since. 386 00:14:16,899 --> 00:14:18,683 That's an impressive resumé, Pearce. 387 00:14:18,770 --> 00:14:20,511 Thank you, Captain Vega. 388 00:14:20,598 --> 00:14:21,904 Almost too impressive. 389 00:14:22,035 --> 00:14:24,341 TOMMY: It says here that you've, um, 390 00:14:24,472 --> 00:14:26,430 never lost a patient under your care. 391 00:14:26,517 --> 00:14:28,171 Well, touch wood. 392 00:14:28,258 --> 00:14:29,520 You know, realistically I know that that can't last. 393 00:14:29,607 --> 00:14:31,566 In fact, the Lieutenant Governor gave me 394 00:14:31,696 --> 00:14:32,872 a little bit of a scare last Fall, 395 00:14:32,959 --> 00:14:35,483 but yes, I have been very lucky. 396 00:14:35,570 --> 00:14:38,181 Well, lucky doesn't pitch a perfect game. 397 00:14:38,355 --> 00:14:41,315 You must be exceptionally skilled under pressure. 398 00:14:41,402 --> 00:14:44,535 My scoutmaster used to say, "Storms bring out eagles." 399 00:14:44,622 --> 00:14:47,321 -And I guess it stuck. -[Tommy chuckles] 400 00:14:47,408 --> 00:14:49,540 Will you give us a second? 401 00:14:49,714 --> 00:14:51,499 Of course, Captain. 402 00:14:51,629 --> 00:14:54,067 [country rock music] 403 00:14:54,154 --> 00:14:56,286 404 00:14:56,373 --> 00:14:58,419 The Eagle Scout has landed. 405 00:14:58,593 --> 00:15:00,725 Something has to be wrong with that guy. 406 00:15:00,856 --> 00:15:02,075 Nobody is that perfect. 407 00:15:02,162 --> 00:15:04,904 True, true, but did you see his posture? 408 00:15:04,991 --> 00:15:07,776 And his fingernails were clean. 409 00:15:07,863 --> 00:15:09,430 He's probably a serial killer. 410 00:15:09,604 --> 00:15:12,781 At this point, that doesn't disqualify him. 411 00:15:12,955 --> 00:15:15,218 I say we pull the trigger. 412 00:15:15,392 --> 00:15:18,918 I don't love the metaphor. 413 00:15:19,005 --> 00:15:20,528 But okay. 414 00:15:20,702 --> 00:15:23,705 415 00:15:23,792 --> 00:15:25,794 Hey. 416 00:15:25,968 --> 00:15:27,535 You wanted to see me? 417 00:15:27,665 --> 00:15:28,753 How's training going? 418 00:15:28,840 --> 00:15:29,798 Judd said there were casualties. 419 00:15:29,972 --> 00:15:32,061 Four. All orange cones. 420 00:15:32,192 --> 00:15:32,975 Yeah, they probably had it coming. 421 00:15:33,106 --> 00:15:34,324 Have a seat. 422 00:15:36,805 --> 00:15:38,546 What's that? 423 00:15:38,633 --> 00:15:39,547 Is that your will? 424 00:15:39,721 --> 00:15:40,983 God, I hope not. 425 00:15:41,157 --> 00:15:42,724 It's my Power Of Attorney. 426 00:15:42,811 --> 00:15:44,813 I'm signing it over to you. 427 00:15:44,987 --> 00:15:46,684 To me? Why? 428 00:15:46,771 --> 00:15:48,251 Don't look so shocked. 429 00:15:48,425 --> 00:15:50,253 I put my life in your hands every day. 430 00:15:50,427 --> 00:15:52,647 We both do. All of us do. 431 00:15:52,821 --> 00:15:54,562 Yeah, so this is a little bit different. 432 00:15:54,649 --> 00:15:56,433 It's just me and you. 433 00:15:56,607 --> 00:15:58,218 I'm going under the knife in two weeks. 434 00:15:58,348 --> 00:15:59,959 What? Is everything okay? 435 00:16:00,046 --> 00:16:01,612 Everything's great. 436 00:16:01,699 --> 00:16:04,920 That last cancer surgery you've been all over me to schedule, 437 00:16:05,094 --> 00:16:06,269 I'm finally doing it. [sighs] 438 00:16:06,443 --> 00:16:07,662 So hopefully I'll wake up 439 00:16:07,792 --> 00:16:09,707 a couple weeks from now cancer free. 440 00:16:09,881 --> 00:16:12,710 This is a precaution. A formality really. 441 00:16:12,884 --> 00:16:14,843 Dad, that's amazing. Yeah, of course I'll sign it. 442 00:16:15,017 --> 00:16:16,671 But why not Mom? 443 00:16:16,801 --> 00:16:18,629 I think I've signed enough over to your mother already. 444 00:16:18,716 --> 00:16:20,675 Just date it here. 445 00:16:20,849 --> 00:16:23,808 You know, I've been on you about this for months. 446 00:16:23,939 --> 00:16:25,071 What made you change your mind? 447 00:16:25,245 --> 00:16:28,030 I am going to be a father. 448 00:16:28,204 --> 00:16:31,381 [somber music] 449 00:16:31,512 --> 00:16:33,340 450 00:16:39,041 --> 00:16:41,652 [warm music] 451 00:16:41,739 --> 00:16:43,480 -Silly. -So, Mama, 452 00:16:43,611 --> 00:16:44,873 you feel free to drive through Texas 453 00:16:45,047 --> 00:16:46,440 anytime with that pot roast. 454 00:16:46,527 --> 00:16:48,268 I sure have missed your cooking. 455 00:16:48,398 --> 00:16:50,183 And I miss cooking for you. 456 00:16:50,357 --> 00:16:52,750 Nobody puts away a pot roast like my boy. 457 00:16:52,924 --> 00:16:54,448 I'm gonna open another bottle. 458 00:16:54,535 --> 00:16:57,103 Why not? We're not driving tonight. 459 00:16:57,277 --> 00:16:59,540 Does wine really mix well with Mom's meds? 460 00:16:59,627 --> 00:17:01,716 Believe it or not, P, we found a way to keep Mom alive 461 00:17:01,846 --> 00:17:03,500 since you bolted off to Texas. 462 00:17:03,674 --> 00:17:05,285 I can see why you love it, Paul. 463 00:17:05,415 --> 00:17:07,287 It sure is a beautiful country down here. 464 00:17:07,461 --> 00:17:10,072 Rugged and open. It suits you. 465 00:17:10,246 --> 00:17:12,553 -[Paul chuckles] -A little dull for me. 466 00:17:12,640 --> 00:17:14,642 That's 'cause you got Cloud Forests on the brain. 467 00:17:14,729 --> 00:17:15,686 [laughter] 468 00:17:15,773 --> 00:17:17,340 Your sister found a spot in Costa Rica 469 00:17:17,514 --> 00:17:19,125 where you can go zip-lining in a rain forest 470 00:17:19,299 --> 00:17:21,866 at the top of a mountain. 471 00:17:22,041 --> 00:17:24,347 Top of a mountain, huh? 472 00:17:24,521 --> 00:17:25,827 So I guess there'd be some hiking involved, huh? 473 00:17:25,914 --> 00:17:27,959 I'd imagine so. 474 00:17:28,090 --> 00:17:30,049 -To cold, thin air. -Mm-hmm. 475 00:17:30,136 --> 00:17:32,094 Here we go. I told you he would do this. 476 00:17:32,181 --> 00:17:34,705 -Do what? -Take a dump on everything. 477 00:17:34,792 --> 00:17:36,664 Naomi, baby, don't say "dump" at the table. 478 00:17:36,751 --> 00:17:38,535 All right, Naomi, I get it. 479 00:17:38,666 --> 00:17:41,321 You're there on the daily, and I'm miles away. 480 00:17:41,408 --> 00:17:43,323 You're pissed because you stayed, and I left. 481 00:17:43,453 --> 00:17:45,368 Now I appreciate everything that you do, 482 00:17:45,542 --> 00:17:47,457 but that does not mean I stop having an opinion. 483 00:17:47,544 --> 00:17:49,111 And yet, nobody's asked you for it. 484 00:17:49,285 --> 00:17:51,548 Okay, well, you gonna get it anyway. 485 00:17:51,679 --> 00:17:54,029 I mean, have you thought any of this through? 486 00:17:54,203 --> 00:17:56,336 -[sighs] -Mom's health aside, 487 00:17:56,510 --> 00:17:58,555 I mean what if this thing breaks down? 488 00:17:58,686 --> 00:18:00,688 Two women alone in the middle of some strange highway. 489 00:18:00,818 --> 00:18:02,472 Women? Women? 490 00:18:02,559 --> 00:18:05,127 You of all people do not get to play the gender card. 491 00:18:05,301 --> 00:18:08,522 Hey, hey, hey, hey. Who's for pie? 492 00:18:08,609 --> 00:18:10,785 -So you really wanna go there? -Go where, P? 493 00:18:10,915 --> 00:18:14,267 First of all, my name ain't P. It's Paul. 494 00:18:14,354 --> 00:18:15,703 You can't even say my damn name. 495 00:18:15,790 --> 00:18:16,965 I don't even know what you're talking about. 496 00:18:17,139 --> 00:18:18,488 I'm talking about the reason 497 00:18:18,575 --> 00:18:19,837 why we cannot have a conversation 498 00:18:20,011 --> 00:18:22,013 like two grown folks. 499 00:18:22,144 --> 00:18:25,060 You never dealt with me, Naomi! You never dealt with who I am. 500 00:18:25,234 --> 00:18:26,366 Are you being serious right now? 501 00:18:26,540 --> 00:18:27,889 You think I give a crap about you being trans? 502 00:18:27,976 --> 00:18:29,369 Is that what you think? 503 00:18:29,543 --> 00:18:31,197 All I know is that everyone else in our family 504 00:18:31,284 --> 00:18:33,721 accepted me with open arms, and that's fine. 505 00:18:33,808 --> 00:18:35,418 I sure as hell did me, 506 00:18:35,505 --> 00:18:36,941 so I guess you gotta, sure as hell, keep doing you. 507 00:18:37,028 --> 00:18:39,509 I was nine years old. 508 00:18:41,729 --> 00:18:44,775 I was nine years old, and I had a sister who I worshiped. 509 00:18:44,949 --> 00:18:46,995 [somber music] 510 00:18:47,082 --> 00:18:50,041 She was my world, and she left, 511 00:18:50,216 --> 00:18:53,175 and nobody explained to me why. 512 00:18:53,262 --> 00:18:56,483 And all the pictures came down. 513 00:18:56,657 --> 00:18:58,659 Not just her memories up until then but mine too. 514 00:18:58,833 --> 00:19:01,618 All those memories, 515 00:19:01,705 --> 00:19:03,490 and everyone pretended like she never even existed. 516 00:19:03,577 --> 00:19:05,274 517 00:19:05,405 --> 00:19:08,321 Like I never had that sister who I loved. 518 00:19:08,408 --> 00:19:10,236 She left, and you came back, 519 00:19:10,410 --> 00:19:12,238 and it felt to me like you killed her. 520 00:19:13,891 --> 00:19:16,198 So no, P, 521 00:19:16,372 --> 00:19:19,549 it's you who never dealt with me. 522 00:19:19,636 --> 00:19:21,334 You say I'm mad because you left. 523 00:19:21,421 --> 00:19:23,249 No. 524 00:19:23,423 --> 00:19:25,338 I'm mad because she did. 525 00:19:27,078 --> 00:19:28,993 And she never said goodbye. 526 00:19:31,082 --> 00:19:32,519 [crying] I'm going to bed. 527 00:19:36,871 --> 00:19:38,220 [door clicks shut] 528 00:19:38,351 --> 00:19:40,004 [dramatic music] 529 00:19:40,135 --> 00:19:43,225 [siren wailing] 530 00:19:43,356 --> 00:19:46,228 Yo, George! Less pressure. 531 00:19:46,315 --> 00:19:49,710 -Yep. -It's powerful stuff. 532 00:19:49,884 --> 00:19:50,885 Do you remember the crash at all? 533 00:19:51,059 --> 00:19:52,278 I must've nodded off. 534 00:19:52,452 --> 00:19:54,323 I was up all night prepping for a big wedding. 535 00:19:54,454 --> 00:19:55,019 All right, let me take a look at you. 536 00:19:55,150 --> 00:19:57,587 How's the new guy working out? 537 00:19:57,674 --> 00:20:00,155 Well, he got us here without running anybody over. 538 00:20:00,329 --> 00:20:02,201 So, you know, that's in his favor. 539 00:20:02,288 --> 00:20:05,378 Seriously though? This kid seems good. 540 00:20:05,552 --> 00:20:07,380 I wish I could say that about mine. 541 00:20:07,467 --> 00:20:09,208 I told him about the thing. 542 00:20:09,295 --> 00:20:11,471 The thing that--oh, oh. 543 00:20:11,558 --> 00:20:13,821 The pregnancy thing. He didn't take it well? 544 00:20:13,908 --> 00:20:15,301 [sighs] I thought at first. 545 00:20:15,475 --> 00:20:18,173 Lately he's been a little chilly. 546 00:20:18,260 --> 00:20:21,916 I'm sure it's all in your head. 547 00:20:22,090 --> 00:20:23,265 Way to hustle, son! 548 00:20:23,396 --> 00:20:26,660 [country rock music] 549 00:20:26,834 --> 00:20:28,227 Yeah, that's chilly. 550 00:20:28,314 --> 00:20:31,099 551 00:20:31,186 --> 00:20:33,841 Captain Vega, Captain Vega! A hand? 552 00:20:34,015 --> 00:20:37,192 [dramatic music] 553 00:20:37,366 --> 00:20:38,672 -What happened? -I don't know. 554 00:20:38,759 --> 00:20:39,934 She was alert, talking two seconds ago. 555 00:20:40,108 --> 00:20:42,241 Start a line. Phenobarb and D2. 556 00:20:42,328 --> 00:20:44,199 [patient breathing weakly] 557 00:20:48,203 --> 00:20:49,291 -Or not. -[footsteps approaching] 558 00:20:49,422 --> 00:20:51,554 Hey, where'd your guy go? 559 00:20:54,427 --> 00:20:56,516 That's cynokit. I said pheno-- 560 00:20:56,603 --> 00:20:57,734 All deference, Captain, look at her blood. 561 00:20:57,908 --> 00:20:59,954 It's candy apple red, sudden seizures, 562 00:21:00,084 --> 00:21:02,261 I think she's hyperoxic from cyanide poisoning. 563 00:21:14,882 --> 00:21:17,711 [grunting] 564 00:21:17,798 --> 00:21:19,582 Heart rate's dropping back into the 110s. 565 00:21:20,844 --> 00:21:22,542 She's stabilizing. 566 00:21:24,979 --> 00:21:26,328 How did you know? 567 00:21:26,459 --> 00:21:27,677 Flower arrangements. 568 00:21:27,764 --> 00:21:30,811 They left sprigs of cherry laurel. 569 00:21:30,985 --> 00:21:32,987 They release trace amounts of cyanide gas when you cut them. 570 00:21:33,117 --> 00:21:35,163 And she was driving around in a van full of them. 571 00:21:36,599 --> 00:21:37,383 Good work. 572 00:21:38,906 --> 00:21:41,300 [drone whirring] 573 00:21:41,387 --> 00:21:42,736 WES: Give it. 574 00:21:42,823 --> 00:21:44,477 Hey, give it. Give it. 575 00:21:44,564 --> 00:21:46,348 You're gonna crash it. 576 00:21:46,435 --> 00:21:47,523 DANNY: I'm not gonna crash it. 577 00:21:47,610 --> 00:21:50,439 WES: You're just stalling. 578 00:21:50,570 --> 00:21:51,701 No matter how long we stay out here, 579 00:21:51,788 --> 00:21:53,790 you still gotta go home and pack. 580 00:21:53,964 --> 00:21:55,401 Stupid Boston. 581 00:21:55,488 --> 00:21:57,838 Why'd my mom have to take that job anyways? 582 00:21:58,012 --> 00:21:59,622 'Cause it's a job. 583 00:21:59,709 --> 00:22:01,494 Hey, cut her some slack. It's not gonna be that bad. 584 00:22:01,581 --> 00:22:02,973 [laughs] Are you kidding? 585 00:22:03,060 --> 00:22:05,367 The snow, the Patriots, 586 00:22:05,454 --> 00:22:06,934 and I have to share a room with you. 587 00:22:07,021 --> 00:22:09,589 I'm not listening to you FaceTime Kiera every night. 588 00:22:09,763 --> 00:22:12,374 So good news is, you won't have to. 589 00:22:12,548 --> 00:22:13,767 You're gonna have your own room. 590 00:22:13,941 --> 00:22:15,725 What do you mean? 591 00:22:15,899 --> 00:22:19,425 Danny, I've been trying to break it to you all day. 592 00:22:19,512 --> 00:22:21,775 I'm not going with you and Mom. 593 00:22:21,862 --> 00:22:23,472 I'm gonna stay here, 594 00:22:23,603 --> 00:22:25,039 live Coach Conway and his family, 595 00:22:25,169 --> 00:22:26,562 finish high school. 596 00:22:26,649 --> 00:22:27,563 What? No. 597 00:22:27,650 --> 00:22:29,609 Mom would never let you do that. 598 00:22:29,696 --> 00:22:31,001 She said it's okay. It's just a year. 599 00:22:31,088 --> 00:22:32,176 My freshman year. 600 00:22:32,263 --> 00:22:34,004 -You'll be fine. -No, I won't. 601 00:22:34,091 --> 00:22:37,617 I'll get creamed. I need you to have my back. 602 00:22:37,747 --> 00:22:40,184 I'll always have your back. 603 00:22:40,271 --> 00:22:41,098 Not if I'm there, and you're here. 604 00:22:41,185 --> 00:22:43,144 [sighs] 605 00:22:43,231 --> 00:22:44,624 [drone beeps, alert rings] 606 00:22:44,798 --> 00:22:46,974 -What'd you do? -I-I-- 607 00:22:47,148 --> 00:22:48,018 You crashed it. 608 00:22:48,192 --> 00:22:49,672 No, I didn't. I swear. 609 00:22:49,759 --> 00:22:51,587 [sighs] 610 00:22:54,198 --> 00:22:56,113 That drone cost me 500 bucks. 611 00:22:56,200 --> 00:22:59,203 Come on. Let's go find it. 612 00:22:59,334 --> 00:23:00,988 Stay close. 613 00:23:01,118 --> 00:23:03,991 [dramatic music] 614 00:23:04,121 --> 00:23:08,778 615 00:23:08,865 --> 00:23:10,563 Is it busted? 616 00:23:12,782 --> 00:23:15,089 Hey! Hey, hey! You stop right there! 617 00:23:15,219 --> 00:23:16,656 -[gun cocks] -Stop, right where you are! 618 00:23:16,786 --> 00:23:19,310 Don't move! Don't move! 619 00:23:19,441 --> 00:23:21,312 Don't shoot! We just crashed our drone. 620 00:23:21,487 --> 00:23:23,793 It didn't crash. He shot it. 621 00:23:23,967 --> 00:23:26,666 Aw, hell, boy. 622 00:23:26,840 --> 00:23:29,712 I thought you was the government spying on me. 623 00:23:29,886 --> 00:23:31,584 Okay, well, we're not. Okay, we're just gonna go. 624 00:23:31,671 --> 00:23:32,280 Sorry. 625 00:23:32,454 --> 00:23:33,847 Stop! Don't move! 626 00:23:34,021 --> 00:23:36,240 Do not move. 627 00:23:36,371 --> 00:23:38,417 I'm not gonna shoot you, kid. 628 00:23:38,504 --> 00:23:40,810 You need to listen to me real close. 629 00:23:40,941 --> 00:23:42,246 All right? 630 00:23:42,421 --> 00:23:44,423 You boys are in a minefield. 631 00:23:45,902 --> 00:23:48,731 One false move, it's hasta la bye-bye. 632 00:23:48,905 --> 00:23:51,517 It's God's own miracle you made it to where you are 633 00:23:51,691 --> 00:23:53,040 without trodding on one. 634 00:23:53,170 --> 00:23:54,868 It's gonna be fine. 635 00:23:54,955 --> 00:23:56,522 Just stay where you are. 636 00:23:56,696 --> 00:23:59,394 I laid every last one of them myself. 637 00:23:59,481 --> 00:24:01,178 Yeah, well, do you have a map!? 638 00:24:01,352 --> 00:24:03,267 Map's right here, all right? 639 00:24:03,442 --> 00:24:06,270 I got it all up in my-- 640 00:24:07,097 --> 00:24:08,708 Oh, God! 641 00:24:08,882 --> 00:24:10,057 Oh, God, Wes. 642 00:24:10,187 --> 00:24:11,450 What are we gonna do? 643 00:24:13,626 --> 00:24:15,671 Danny, uh, I think I... 644 00:24:15,845 --> 00:24:17,499 Wes? 645 00:24:17,630 --> 00:24:19,109 [tense music] 646 00:24:19,196 --> 00:24:22,069 Wes? Wake up, please, Wes. 647 00:24:22,156 --> 00:24:23,810 Help. [crying] 648 00:24:29,424 --> 00:24:30,773 TRUMBULL: Neighbor said the field spans 50 yards 649 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 in each direction. 650 00:24:32,340 --> 00:24:33,950 Every antipersonnel mine under the sun. 651 00:24:34,081 --> 00:24:36,605 Guy was a frequent flyer at the army surplus store. 652 00:24:36,736 --> 00:24:38,694 Do you have any idea where he buried these things? 653 00:24:38,781 --> 00:24:40,000 I guess he did. 654 00:24:40,130 --> 00:24:40,957 I guess he didn't. 655 00:24:41,088 --> 00:24:43,525 [suspenseful music] 656 00:24:43,656 --> 00:24:45,135 Captain Strand, I don't like what I'm seeing. 657 00:24:45,222 --> 00:24:46,572 -It's a lot of blood. -Hey, Cap. 658 00:24:46,702 --> 00:24:48,487 Bomb squad's still 40 minutes out. 659 00:24:48,574 --> 00:24:50,358 How much time does the boy have? 660 00:24:50,532 --> 00:24:51,881 Not 40 minutes. 661 00:24:52,012 --> 00:24:53,579 Maybe 30. 662 00:24:53,709 --> 00:24:55,798 Probably less. 663 00:24:55,885 --> 00:24:58,105 [sighs] He's gonna need a transfusion just to hang on. 664 00:24:58,235 --> 00:24:59,585 [dramatic music] 665 00:24:59,715 --> 00:25:02,326 All right, we'll do this on foot. 666 00:25:02,457 --> 00:25:04,503 Marjan, get me the 3-inch line, 667 00:25:04,590 --> 00:25:05,591 some heavy ropes. 668 00:25:05,721 --> 00:25:07,723 Mateo, I need the biggest duffel we got 669 00:25:07,810 --> 00:25:09,812 -and some spray paint. -Spray paint? 670 00:25:09,986 --> 00:25:12,902 Brighter the better. Let's go! 671 00:25:13,033 --> 00:25:14,991 [bird cawing] 672 00:25:15,122 --> 00:25:16,906 Sheriff's contacted the mother. She's on her way. 673 00:25:17,037 --> 00:25:18,342 Says both brothers are O-Neg. 674 00:25:18,473 --> 00:25:19,692 Good news is, we got plenty of that. 675 00:25:19,822 --> 00:25:21,389 You ready? 676 00:25:21,476 --> 00:25:24,479 Am I ready to go into a minefield? 677 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 Well, Captain Strand's gonna be ahead of you the whole time. 678 00:25:26,699 --> 00:25:30,267 Um, until he isn't. 679 00:25:30,441 --> 00:25:31,965 Are you having second thoughts? 680 00:25:32,052 --> 00:25:33,662 I never had first thoughts. 681 00:25:33,793 --> 00:25:36,056 Those boys need your perfect record today. 682 00:25:36,230 --> 00:25:37,927 I have a perfect record 683 00:25:38,058 --> 00:25:39,929 because I don't do things like walking into minefields. 684 00:25:40,060 --> 00:25:41,191 I'm not the bomb squad. 685 00:25:41,278 --> 00:25:43,150 That kid needs a transfusion to survive 686 00:25:43,280 --> 00:25:44,325 to meet the bomb squad. 687 00:25:44,412 --> 00:25:46,414 You know what? It's okay. 688 00:25:46,545 --> 00:25:48,155 And I don't want you to think 689 00:25:48,285 --> 00:25:49,939 that you're going to be penalized 690 00:25:50,113 --> 00:25:52,507 for refusing to do something that you think is unsafe. 691 00:25:52,681 --> 00:25:53,639 Wrong line of work, don't you think? 692 00:25:53,813 --> 00:25:55,031 I'll go. 693 00:25:55,162 --> 00:25:56,467 -That's crazy. -That's crazy? 694 00:25:56,598 --> 00:25:58,034 But it wasn't crazy when you expected me to go? 695 00:25:58,165 --> 00:26:00,254 TK: I'll go. 696 00:26:00,384 --> 00:26:01,864 I was a duel function FD-medic in New York. 697 00:26:01,995 --> 00:26:04,563 All my certifications are up to date. 698 00:26:04,650 --> 00:26:06,347 I can do this. 699 00:26:10,569 --> 00:26:12,658 [moans] 700 00:26:26,106 --> 00:26:27,542 -You ready? -I think so. 701 00:26:27,673 --> 00:26:30,284 We'll be fine. You know why? 702 00:26:30,414 --> 00:26:31,459 Because we put our lives in each other's hands 703 00:26:31,590 --> 00:26:32,765 every day? 704 00:26:32,895 --> 00:26:34,244 Because if we don't get out of here, 705 00:26:34,418 --> 00:26:36,246 your mother's gonna kill me. 706 00:26:37,247 --> 00:26:38,684 -[grunts] -Ooh. 707 00:26:40,773 --> 00:26:42,209 [sighs] 708 00:26:42,339 --> 00:26:45,038 All right. [grunts] 709 00:27:05,536 --> 00:27:07,451 [sucks teeth] Man. 710 00:27:07,582 --> 00:27:09,018 [grunts] 711 00:27:12,456 --> 00:27:14,937 All right! Your turn! 712 00:27:15,068 --> 00:27:16,852 Jump into the orange ring. 713 00:27:21,161 --> 00:27:23,293 -[sighs] -All right. 714 00:27:23,467 --> 00:27:26,166 [spray can hissing] 715 00:27:31,737 --> 00:27:34,174 -Hurry. -[Wes whimpers] 716 00:27:34,348 --> 00:27:35,654 DANNY: Wes, stay awake. 717 00:27:39,222 --> 00:27:41,442 -Man, I can't look at this. -I can't stop looking. 718 00:27:48,971 --> 00:27:49,885 [grunts] 719 00:27:50,059 --> 00:27:51,408 [sighs] 720 00:27:51,582 --> 00:27:53,672 I can't stop the bleeding. 721 00:28:01,549 --> 00:28:02,724 [gasps] 722 00:28:02,855 --> 00:28:05,335 [grunts] 723 00:28:05,422 --> 00:28:07,033 How you boys doing? 724 00:28:07,163 --> 00:28:09,949 My brother's hurt. He's bleeding real bad. 725 00:28:10,079 --> 00:28:11,646 That's a good sign actually. 726 00:28:11,777 --> 00:28:13,474 All right, we're coming toward you. 727 00:28:20,960 --> 00:28:22,744 [grunts] 728 00:28:28,315 --> 00:28:29,795 [all gasping] 729 00:28:31,927 --> 00:28:33,712 Dad! 730 00:28:34,800 --> 00:28:36,366 Captain Strand! 731 00:28:37,846 --> 00:28:40,153 I'm okay! Still in one piece. 732 00:28:40,283 --> 00:28:41,763 [sighs] 733 00:28:41,894 --> 00:28:43,112 Did you boys get hit with anything? 734 00:28:43,243 --> 00:28:45,724 No. 735 00:28:52,034 --> 00:28:53,514 [grunts] 736 00:28:53,601 --> 00:28:54,733 [grunts] 737 00:28:56,038 --> 00:28:57,474 [sighs] 738 00:28:57,648 --> 00:29:00,216 I'm Owen. This is TK. 739 00:29:00,347 --> 00:29:02,001 I tried to stop the bleeding, but I couldn't. 740 00:29:02,131 --> 00:29:03,480 You did great. 741 00:29:03,654 --> 00:29:05,178 You slowed it down and kept your brother alive. 742 00:29:07,702 --> 00:29:09,356 [radio clicks] TK: Captain Vega. 743 00:29:09,486 --> 00:29:11,575 He's breathing, and you're right, 744 00:29:11,706 --> 00:29:12,881 it looks like shrapnel nicked his femoral. 745 00:29:13,012 --> 00:29:14,970 Torniquet the leg. Start your saline line. 746 00:29:15,057 --> 00:29:16,929 Copy that. 747 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 Dad. 748 00:29:22,021 --> 00:29:23,022 I'm gonna put a torniquet on you. 749 00:29:23,152 --> 00:29:24,632 It is not gonna feel good. 750 00:29:24,719 --> 00:29:25,981 And TK's gonna give you some blood. 751 00:29:28,114 --> 00:29:31,117 [moaning] 752 00:29:31,204 --> 00:29:32,335 [grunts] 753 00:29:32,422 --> 00:29:35,556 Aah... [moaning] 754 00:29:35,643 --> 00:29:36,818 [groans] 755 00:29:36,949 --> 00:29:38,602 All right, this is gonna make you feel 756 00:29:38,733 --> 00:29:40,430 a million times better, buddy. Hey. 757 00:29:40,561 --> 00:29:42,781 Hold this for your brother. 758 00:29:46,654 --> 00:29:49,396 Just a little sting. All right. 759 00:29:49,526 --> 00:29:50,745 Hold that blood up. 760 00:29:50,876 --> 00:29:53,792 All right, now the good stuff. 761 00:29:56,882 --> 00:29:59,449 Wes? Wes? 762 00:30:02,278 --> 00:30:03,410 He's dying. 763 00:30:03,540 --> 00:30:04,977 Captain Vega, he's got no pulse. 764 00:30:05,107 --> 00:30:06,326 Then he's not getting the blood. 765 00:30:06,500 --> 00:30:07,849 Start compressions now. 766 00:30:07,980 --> 00:30:09,024 Squeeze this while I do compressions. 767 00:30:09,111 --> 00:30:10,634 Okay. 768 00:30:10,765 --> 00:30:12,245 [grunts] 769 00:30:16,379 --> 00:30:18,077 Come on. Come on. 770 00:30:18,207 --> 00:30:21,210 [breathing heavily] 771 00:30:23,473 --> 00:30:25,475 Come on, buddy. 772 00:30:27,260 --> 00:30:29,566 [moans] 773 00:30:29,697 --> 00:30:30,480 He's awake! He's awake! 774 00:30:30,611 --> 00:30:32,047 He's alive. 775 00:30:32,134 --> 00:30:33,919 [cheers and applause] 776 00:30:35,007 --> 00:30:37,226 Why are you always trying to leave me? 777 00:30:37,357 --> 00:30:39,054 I'm not the one leaving, kid. 778 00:30:39,141 --> 00:30:41,361 And you still gotta pack. 779 00:30:41,535 --> 00:30:42,449 [siren wailing] 780 00:30:42,579 --> 00:30:45,844 Here comes the calvary. 781 00:30:45,931 --> 00:30:50,936 782 00:30:54,026 --> 00:30:56,071 Good job. 783 00:30:56,158 --> 00:30:57,464 You saved his life. 784 00:30:57,594 --> 00:30:59,292 You got me here. 785 00:31:07,126 --> 00:31:09,476 -[knocks] -Captain, do you have a minute? 786 00:31:09,563 --> 00:31:10,694 Of course. Come in. 787 00:31:12,305 --> 00:31:14,133 So, um... 788 00:31:14,263 --> 00:31:16,048 about what happened out there today-- 789 00:31:16,178 --> 00:31:18,964 Pearce, do not apologize. 790 00:31:19,094 --> 00:31:20,574 I should've asked you 791 00:31:20,704 --> 00:31:22,619 if you were comfortable going into that minefield 792 00:31:22,750 --> 00:31:24,926 instead of just assuming it, 793 00:31:25,057 --> 00:31:26,536 and I meant what I said. 794 00:31:26,710 --> 00:31:28,887 You will never be punished 795 00:31:29,061 --> 00:31:31,411 or penalized in any way 796 00:31:31,541 --> 00:31:34,501 for refusing to do something you feel is not safe. 797 00:31:34,588 --> 00:31:36,111 Well, I never assumed I would be. 798 00:31:36,285 --> 00:31:38,070 Okay, good. 799 00:31:38,200 --> 00:31:39,288 And if I was, I'd go straight 800 00:31:39,375 --> 00:31:41,290 to a union rep or maybe a lawyer. 801 00:31:41,377 --> 00:31:43,292 Mm-hmm. 802 00:31:44,163 --> 00:31:46,730 Look, I just don't think that this is gonna work out. 803 00:31:46,861 --> 00:31:48,602 You don't? 804 00:31:48,732 --> 00:31:51,126 The culture that you and Captain Strand foster 805 00:31:51,300 --> 00:31:54,086 around here, it's not for me. 806 00:31:54,173 --> 00:31:57,176 And what culture would that be? 807 00:31:57,306 --> 00:31:59,221 A cowboy culture 808 00:31:59,352 --> 00:32:00,744 where you actually seem to enjoy 809 00:32:00,831 --> 00:32:02,007 running headlong into danger. 810 00:32:02,137 --> 00:32:04,096 I think you might be overstating things a bit 811 00:32:04,183 --> 00:32:07,969 and maybe even confusing the fire and rescue side 812 00:32:08,100 --> 00:32:09,710 with the EMS branch of this house. 813 00:32:09,884 --> 00:32:11,190 Am I? 814 00:32:11,320 --> 00:32:13,105 Because I'm pretty sure the guy I replaced 815 00:32:13,192 --> 00:32:15,803 got hit by a lava bomb. 816 00:32:15,977 --> 00:32:18,197 We don't control the calls we catch. 817 00:32:18,284 --> 00:32:20,677 But you do control how you respond to them. 818 00:32:23,202 --> 00:32:25,900 I'm starting to see how you got that perfect record. 819 00:32:27,162 --> 00:32:29,904 "I will serve unselfishly 820 00:32:30,035 --> 00:32:33,560 "and continuously in order to help make a better world 821 00:32:33,647 --> 00:32:35,779 for all mankind." 822 00:32:35,866 --> 00:32:37,607 That oath is what drives 823 00:32:37,781 --> 00:32:40,784 every action the 126 takes. 824 00:32:40,915 --> 00:32:43,439 It's not perfect, and yeah, 825 00:32:43,570 --> 00:32:45,267 that may sometimes mean a little danger, 826 00:32:45,398 --> 00:32:47,835 but that's who we are. 827 00:32:48,009 --> 00:32:52,492 And you are an exceptionally talented paramedic. 828 00:32:52,579 --> 00:32:55,016 And you're right. 829 00:32:55,147 --> 00:32:56,278 Not a good fit. 830 00:32:56,365 --> 00:32:58,672 831 00:32:58,802 --> 00:33:02,154 I wish you luck, Pearce. 832 00:33:02,284 --> 00:33:03,982 You too, Captain. 833 00:33:07,724 --> 00:33:09,770 [door clicks shut] 834 00:33:09,944 --> 00:33:11,032 Dang it. 835 00:33:12,512 --> 00:33:13,948 Later. 836 00:33:14,079 --> 00:33:16,603 [country rock music] 837 00:33:16,733 --> 00:33:18,431 And another one bites the dust. 838 00:33:18,605 --> 00:33:21,086 Man, Vega's got them dropping like flies over there. 839 00:33:21,216 --> 00:33:22,826 [scoffs] She must be tough. 840 00:33:22,957 --> 00:33:26,308 She's tough. So's the job. 841 00:33:26,482 --> 00:33:29,311 It was, uh, it was pretty exciting though. 842 00:33:29,442 --> 00:33:32,053 You should get his paycheck for this week and yours. 843 00:33:32,140 --> 00:33:33,620 Yeah, you were badass out there. 844 00:33:33,750 --> 00:33:35,100 [cell phone dings] 845 00:33:35,230 --> 00:33:36,318 -Oh, no. -What happened? 846 00:33:36,449 --> 00:33:38,190 It's my mom. 847 00:33:38,320 --> 00:33:40,235 They never made it out of town. Y'all, she's in the hospital. 848 00:33:40,409 --> 00:33:43,630 [dramatic music] 849 00:33:43,760 --> 00:33:45,197 I'm looking for Cynthia Strickland's room. 850 00:33:45,284 --> 00:33:47,068 She texted me. She said that she was here. 851 00:33:47,199 --> 00:33:49,201 -Her birthday is-- -Paul, hey. 852 00:33:49,288 --> 00:33:51,029 Mama. Oh, my God. 853 00:33:51,203 --> 00:33:52,334 Hey. 854 00:33:53,509 --> 00:33:54,989 You said you were in the hospital. 855 00:33:55,120 --> 00:33:56,208 -What's going on? -And so I am. 856 00:33:56,338 --> 00:33:57,557 Are you okay? 857 00:33:57,687 --> 00:33:59,515 Honey, I'm fine. It's your sister. 858 00:33:59,646 --> 00:34:02,301 Naomi? What's wrong with Naomi? 859 00:34:02,431 --> 00:34:03,867 She had a little flare up. 860 00:34:03,998 --> 00:34:06,044 A flare up? A flare up of what? 861 00:34:06,218 --> 00:34:08,002 MS. 862 00:34:08,089 --> 00:34:09,438 [somber music] 863 00:34:09,525 --> 00:34:12,441 MS? Since when have you had MS? 864 00:34:12,528 --> 00:34:15,227 Since my diagnosis three years ago. 865 00:34:15,357 --> 00:34:17,490 Three years... 866 00:34:17,664 --> 00:34:18,969 [sighs] Oh, Naomi. 867 00:34:19,100 --> 00:34:20,667 Don't look at me like that, P. 868 00:34:20,797 --> 00:34:22,669 It's not like I'm dying tomorrow. 869 00:34:22,799 --> 00:34:26,107 What are your symptoms? 870 00:34:26,238 --> 00:34:28,370 Usually starts with pins and needles in my feet 871 00:34:28,501 --> 00:34:31,112 and my vision goes blurry. 872 00:34:31,243 --> 00:34:33,593 After that my balance. 873 00:34:33,723 --> 00:34:36,813 But she never complains. 874 00:34:36,944 --> 00:34:38,946 So this trip 875 00:34:39,120 --> 00:34:40,948 wasn't a bucket list for Mom, was it? 876 00:34:41,079 --> 00:34:43,994 It was for you. 877 00:34:44,125 --> 00:34:47,563 I wanted to have an adventure while I still can. 878 00:34:47,694 --> 00:34:48,956 I don't care what you say. 879 00:34:49,130 --> 00:34:51,132 I'm zip-lining through the rainforest, damn it. 880 00:34:51,219 --> 00:34:53,352 -[laughs] -Yes you are, baby. 881 00:34:53,482 --> 00:34:55,658 Mama, how could you not have told me about this? 882 00:34:55,789 --> 00:34:58,835 -I wanted to, son, but-- -NAOMI: It wasn't hers to tell. 883 00:35:00,750 --> 00:35:02,926 Sucks don't it? 884 00:35:03,057 --> 00:35:05,320 Having a bomb dropped on your head? 885 00:35:12,327 --> 00:35:14,721 You're right. 886 00:35:14,851 --> 00:35:16,723 It really does. 887 00:35:20,770 --> 00:35:24,426 Look, Naomi, I... 888 00:35:24,557 --> 00:35:26,515 I'm sorry I never dealt with you. 889 00:35:28,996 --> 00:35:31,651 I was just a kid myself when I first left home. 890 00:35:31,781 --> 00:35:34,001 I was 17, 891 00:35:34,175 --> 00:35:37,004 and I barely had the language or the understanding 892 00:35:37,178 --> 00:35:38,614 of what I was going through, let alone, 893 00:35:38,745 --> 00:35:41,574 you know, how to explain it to a nine-year-old. 894 00:35:42,879 --> 00:35:45,099 You were going through a lot. 895 00:35:45,230 --> 00:35:46,666 It's true. 896 00:35:47,884 --> 00:35:49,625 And I didn't consider 897 00:35:49,756 --> 00:35:52,672 what someone else was going through, 898 00:35:52,802 --> 00:35:54,456 but I should have, 899 00:35:54,587 --> 00:35:57,155 and that's on me, not you. 900 00:36:00,506 --> 00:36:02,029 I'm sorry you never got a chance to say goodbye 901 00:36:02,160 --> 00:36:04,988 to your big sister, 902 00:36:05,119 --> 00:36:06,947 but I didn't kill her. 903 00:36:08,862 --> 00:36:11,778 She never existed. 904 00:36:11,908 --> 00:36:13,606 Not really. 905 00:36:15,173 --> 00:36:17,784 I do know that, 906 00:36:17,871 --> 00:36:20,613 and I stopped missing her a long time ago. 907 00:36:23,224 --> 00:36:25,574 But I do miss my big brother. 908 00:36:25,661 --> 00:36:27,010 [tender music] 909 00:36:27,141 --> 00:36:30,405 Hey, hey. I am right here. 910 00:36:30,579 --> 00:36:31,841 911 00:36:32,015 --> 00:36:34,583 And you have always had me. 912 00:36:34,670 --> 00:36:35,758 I know. 913 00:36:37,586 --> 00:36:39,414 I love you, Paul. 914 00:36:41,373 --> 00:36:43,810 You called me Paul. 915 00:36:43,940 --> 00:36:45,594 That's your name, isn't it? 916 00:36:45,681 --> 00:36:47,248 [laughs] Yeah. 917 00:36:47,379 --> 00:36:49,207 My babies. [cries] 918 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 TOMMY: [laughs] Seriously though, 919 00:36:58,172 --> 00:36:59,391 thank you for coming in and helping out. 920 00:36:59,521 --> 00:37:02,655 I will hobble anywhere just to say "I told you so." 921 00:37:02,829 --> 00:37:04,265 I knew that guy was too good to be true. 922 00:37:04,396 --> 00:37:07,486 All right, well, we need to go through this pile again, 923 00:37:07,616 --> 00:37:08,661 so you take A through L, 924 00:37:08,835 --> 00:37:11,229 and I'll do M through Z. 925 00:37:11,403 --> 00:37:12,969 -You know what'd be handy? -Hmm? 926 00:37:13,100 --> 00:37:15,581 If instead of special interests and hobbies, 927 00:37:15,711 --> 00:37:17,278 there was a section for annoying traits and habits. 928 00:37:17,409 --> 00:37:20,716 Do you smack your gum? Are you a backstabber? 929 00:37:20,847 --> 00:37:23,197 Do you faint at the sight of... 930 00:37:24,198 --> 00:37:25,852 [laughs] What? 931 00:37:29,856 --> 00:37:31,423 -[sighs] -[knocks] 932 00:37:31,553 --> 00:37:32,728 Knock, knock. 933 00:37:32,859 --> 00:37:35,078 Captain Vega. What can I do for you? 934 00:37:35,209 --> 00:37:37,733 Well, you may have heard that 935 00:37:37,864 --> 00:37:41,476 my most recent hire, Pearce Risher... 936 00:37:41,650 --> 00:37:44,218 The coward. 937 00:37:44,349 --> 00:37:45,350 Sorry. 938 00:37:45,480 --> 00:37:48,875 Well, he quit. [sighs] 939 00:37:49,005 --> 00:37:50,268 Yeah, I did hear something about that. 940 00:37:50,442 --> 00:37:51,747 What scared him off? 941 00:37:51,878 --> 00:37:53,880 Sorry. 942 00:37:54,010 --> 00:37:56,274 Yeah, anyway, it's been, you know, 943 00:37:56,448 --> 00:37:57,536 it's been rough 944 00:37:57,666 --> 00:38:00,321 just trying to find a good fit 945 00:38:00,452 --> 00:38:02,367 -to replace Tim Rosewater and-- -Well, I gotta point out 946 00:38:02,541 --> 00:38:03,890 if you're looking for recommendations, 947 00:38:03,977 --> 00:38:05,108 I'm not from around here. 948 00:38:05,195 --> 00:38:06,893 Well, actually a new candidate 949 00:38:07,023 --> 00:38:09,112 just came across my desk. 950 00:38:09,199 --> 00:38:10,679 Yeah, seven years of experience, 951 00:38:10,810 --> 00:38:13,813 um, high grades in his PET, 952 00:38:13,943 --> 00:38:16,250 top marks in agility, 953 00:38:16,381 --> 00:38:19,122 and multiple commendations of valor 954 00:38:19,253 --> 00:38:21,777 with another one on the way. 955 00:38:21,864 --> 00:38:24,171 The guy sounds like a unicorn. What's the issue? 956 00:38:24,302 --> 00:38:25,781 Yeah. 957 00:38:25,912 --> 00:38:27,957 He's your son. 958 00:38:28,131 --> 00:38:31,396 [quirky country music] 959 00:38:36,836 --> 00:38:39,665 [tender music] 960 00:38:39,752 --> 00:38:41,884 Nice work. 961 00:38:41,971 --> 00:38:43,669 Nobody'll ever know. 962 00:38:43,756 --> 00:38:45,453 Thank God. 963 00:38:45,627 --> 00:38:47,325 I backed into one of those parking lot pole thingies 964 00:38:47,412 --> 00:38:48,717 during Judd's obstacle course. 965 00:38:48,804 --> 00:38:50,545 Bollard. 966 00:38:51,677 --> 00:38:53,505 Parking lot pole thingies, it's called a bollard. 967 00:38:53,679 --> 00:38:55,898 Ah. 968 00:38:55,985 --> 00:38:57,596 969 00:38:57,770 --> 00:38:59,989 [sighs] 970 00:39:00,120 --> 00:39:03,079 Well, good news is, 971 00:39:03,166 --> 00:39:05,473 I guess an ambulance would be a little bit more maneuverable. 972 00:39:07,780 --> 00:39:09,521 You heard? 973 00:39:09,651 --> 00:39:10,913 That you're looking for a new captain? 974 00:39:11,087 --> 00:39:13,742 Yeah, I heard. 975 00:39:13,873 --> 00:39:16,136 You wanna tell me what's going on with you? 976 00:39:16,223 --> 00:39:18,356 Look, I didn't say anything 977 00:39:18,530 --> 00:39:20,314 'cause I didn't wanna jinx it, 978 00:39:20,401 --> 00:39:21,533 and I don't even know 979 00:39:21,620 --> 00:39:23,012 if Captain Vega's gonna offer me the job. 980 00:39:23,186 --> 00:39:24,231 Of course she is. 981 00:39:24,362 --> 00:39:25,624 You're an outstanding candidate. 982 00:39:25,798 --> 00:39:27,626 She said that? 983 00:39:27,713 --> 00:39:29,105 Not directly, but she'd be a fool not to, 984 00:39:29,236 --> 00:39:30,890 and the woman's no fool. 985 00:39:31,020 --> 00:39:33,240 So you're mad? 986 00:39:33,371 --> 00:39:36,765 I'm not mad. I'm surprised. 987 00:39:36,852 --> 00:39:39,464 And a little stung. 988 00:39:39,594 --> 00:39:43,381 Look, TK, is this really what you want? 989 00:39:45,165 --> 00:39:47,472 I think so. 990 00:39:47,602 --> 00:39:49,909 And it's not some emotional reaction 991 00:39:49,996 --> 00:39:51,780 you're having because of something I might've said? 992 00:39:51,867 --> 00:39:54,174 Emotional reaction? What, like a tantrum? 993 00:39:54,261 --> 00:39:56,263 I did not say tantrum. 994 00:39:56,350 --> 00:39:58,047 No, Dad, I'm not having a tantrum. 995 00:39:58,134 --> 00:40:00,180 Again, I word I never used. 996 00:40:00,267 --> 00:40:02,661 Look. 997 00:40:02,835 --> 00:40:06,273 I know that things seem overwhelming... 998 00:40:06,447 --> 00:40:09,015 Yeah, they kinda really do. 999 00:40:09,189 --> 00:40:10,408 Well, I'm overwhelmed. 1000 00:40:10,582 --> 00:40:13,019 But you're overwhelmed with joy, 1001 00:40:13,193 --> 00:40:14,847 which is great, 1002 00:40:14,934 --> 00:40:17,545 and I'm just overwhelmed. 1003 00:40:19,678 --> 00:40:22,115 But, you know, that's not new. 1004 00:40:22,289 --> 00:40:24,117 You know, in the past, 1005 00:40:24,291 --> 00:40:26,075 I'd cope with these feelings 1006 00:40:26,162 --> 00:40:28,382 in a pretty unhealthy way. 1007 00:40:28,513 --> 00:40:30,645 You know, so instead of calling a paramedic, 1008 00:40:30,819 --> 00:40:33,692 I'm thinking of becoming one. 1009 00:40:33,779 --> 00:40:36,172 I mean, that's gotta count for progress, right? 1010 00:40:36,303 --> 00:40:38,653 Yeah, I can't argue that. Look. 1011 00:40:38,827 --> 00:40:41,700 You'd be an amazing addition to any captain's team. 1012 00:40:41,874 --> 00:40:42,831 [sighs] 1013 00:40:42,918 --> 00:40:46,052 And if this is what you really want, 1014 00:40:46,139 --> 00:40:48,010 I'll support you. 1015 00:40:48,184 --> 00:40:50,665 Thanks, Dad. 1016 00:40:50,839 --> 00:40:52,754 You know I support you too, right? 1017 00:40:52,885 --> 00:40:55,278 I am actually happy for you and Mom. 1018 00:40:55,365 --> 00:40:56,454 And I don't even think it's weird 1019 00:40:56,628 --> 00:40:58,281 that you're having another kid at your age. 1020 00:40:58,456 --> 00:41:00,370 What is kind of weird 1021 00:41:00,545 --> 00:41:02,068 is me having a baby brother or baby sister at mine. 1022 00:41:02,242 --> 00:41:04,636 Well, any kid would be lucky 1023 00:41:04,723 --> 00:41:07,769 to have you as a big brother. 1024 00:41:07,943 --> 00:41:10,206 And I can vouch for how lucky that kid is 1025 00:41:10,337 --> 00:41:12,818 to have you guys as parents. 1026 00:41:12,992 --> 00:41:15,908 I mean, I'll admit I am, you know, little jealous 1027 00:41:15,995 --> 00:41:19,738 that he or she is gonna have you guys together, 1028 00:41:19,912 --> 00:41:23,872 which is something I never really did. 1029 00:41:23,959 --> 00:41:26,048 Yeah, I know. 1030 00:41:26,135 --> 00:41:28,964 I'm sorry about that. 1031 00:41:29,138 --> 00:41:30,357 [inhales deeply] 1032 00:41:30,531 --> 00:41:33,665 You two are gonna be together, right? 1033 00:41:33,795 --> 00:41:37,669 Well, we haven't worked out all the details yet. 1034 00:41:37,756 --> 00:41:39,758 I'm sure it'll be a minefield. 1035 00:41:39,932 --> 00:41:43,370 [laughs] You'll find your way through. 1036 00:41:43,544 --> 00:41:45,677 You are very good at that. 1037 00:41:47,592 --> 00:41:49,463 All right, that should do it. 1038 00:41:49,550 --> 00:41:52,379 Okay, Mateo, try turning it over! 1039 00:41:52,510 --> 00:41:55,121 Turning it over, boss. 1040 00:41:55,208 --> 00:41:57,340 -[engine revs] -Ay! 1041 00:41:57,515 --> 00:41:59,604 Whoo! Like butter, baby. 1042 00:41:59,734 --> 00:42:00,866 I told you it was the carburetor. 1043 00:42:01,040 --> 00:42:02,607 Mm-hmm. 1044 00:42:02,737 --> 00:42:04,826 Y'all are too kind doing all this for us. 1045 00:42:04,957 --> 00:42:06,349 Don't mention it, Miss Strickland. 1046 00:42:06,436 --> 00:42:07,960 Paul's family is our family. 1047 00:42:08,047 --> 00:42:08,917 All right. 1048 00:42:09,091 --> 00:42:10,484 Thanks, y'all. 1049 00:42:11,746 --> 00:42:13,269 You sure you're okay to drive? 1050 00:42:13,400 --> 00:42:15,010 I feel good, thank you. 1051 00:42:15,097 --> 00:42:17,796 All right, well, just make sure you FaceTime me a bunch. 1052 00:42:17,970 --> 00:42:18,971 [laughs] 1053 00:42:19,058 --> 00:42:20,450 And if I can't be there in real life, 1054 00:42:20,625 --> 00:42:21,756 I at least wanna see what you see. 1055 00:42:21,843 --> 00:42:23,410 You just wanna make sure we're okay. 1056 00:42:23,541 --> 00:42:26,631 Yes, that is the God's honest truth. 1057 00:42:26,805 --> 00:42:29,721 Thanks for looking out, big brother. 1058 00:42:34,377 --> 00:42:35,727 Always. 1059 00:42:38,033 --> 00:42:38,904 Mama! 1060 00:42:38,991 --> 00:42:40,340 [laughs] 1061 00:42:40,514 --> 00:42:42,777 Ah, bye, Mama. 1062 00:42:42,951 --> 00:42:44,823 -Take care. -Yeah, you take care, okay? 1063 00:42:44,910 --> 00:42:46,085 -And be safe. -CYNTHIA: Okay, okay. 1064 00:42:46,215 --> 00:42:47,521 And take care of her. 1065 00:42:47,652 --> 00:42:49,262 Oh, we take care of each other, baby. 1066 00:42:49,436 --> 00:42:50,524 -That's how we do. -Mm-hmm. 1067 00:42:50,655 --> 00:42:52,004 [horn honks, door clicks shut] 1068 00:42:52,091 --> 00:42:54,397 -Love you. -Love you too, baby. 1069 00:42:57,226 --> 00:42:58,750 [horn honks] 1070 00:43:03,450 --> 00:43:04,973 GWYNETH: How's everything look? 1071 00:43:05,060 --> 00:43:07,672 TECHNICIAN: Placenta and uterus look good. 1072 00:43:07,802 --> 00:43:11,197 Strong, steady heartbeat. 1073 00:43:11,284 --> 00:43:12,459 Everything's great. 1074 00:43:12,633 --> 00:43:14,417 -[both laughing] -Thank you. 1075 00:43:14,504 --> 00:43:15,201 Would you like to know the sex? 1076 00:43:15,375 --> 00:43:16,594 No, no, we wanna wait-- 1077 00:43:16,768 --> 00:43:19,205 God, yes. Tell me now. 1078 00:43:19,292 --> 00:43:20,336 It's a boy. 1079 00:43:20,423 --> 00:43:21,990 Oh, snap! 1080 00:43:22,077 --> 00:43:23,470 -You called it. -I did call it. 1081 00:43:23,601 --> 00:43:25,428 -She totally called it. -I did. 1082 00:43:25,603 --> 00:43:27,126 -I love you. -I love you. 1083 00:43:27,256 --> 00:43:29,041 Hey, little brother. 1084 00:43:29,128 --> 00:43:30,695 I'll see you soon. 1085 00:44:13,955 --> 00:44:15,957 ANNOUNCER: See "911 Lone Star." 1086 00:44:16,131 --> 00:44:18,917 Don't miss all new episodes Mondays on Fox.