1
00:00:01,871 --> 00:00:03,525
I don't want any
surprises out there today.
2
00:00:03,699 --> 00:00:06,093
[music playing]
3
00:00:06,267 --> 00:00:09,096
ANNOUNCER: "9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
4
00:00:09,183 --> 00:00:13,056
And check out our other Fox
shows "9-1-1," "Prodigal Son,"
5
00:00:13,143 --> 00:00:16,277
and "The Resident," only on Fox.
6
00:00:17,539 --> 00:00:18,409
[dramatic music]
7
00:00:21,238 --> 00:00:22,892
[Brad coughing, gagging]
8
00:00:24,720 --> 00:00:25,721
Okay, where are you
calling from, sir?
9
00:00:25,895 --> 00:00:28,202
We're at home.
2362 Greenbriar.
10
00:00:28,289 --> 00:00:29,464
-Hurry!
-[Brad dry coughing]
11
00:00:29,551 --> 00:00:31,292
Okay, paramedics are
on their way to you now,
12
00:00:31,422 --> 00:00:32,858
and you said
your brother's name is Brad?
13
00:00:33,033 --> 00:00:33,859
-Yes.
-[Brad gags]
14
00:00:33,990 --> 00:00:34,643
Okay, and what's your name?
15
00:00:34,817 --> 00:00:36,036
Scott.
16
00:00:36,123 --> 00:00:38,168
Okay, Scott.
My name is Grace.
17
00:00:38,299 --> 00:00:39,865
Can you tell me what
your brother is choking on?
18
00:00:39,952 --> 00:00:41,998
-What's he eating?
-What wasn't he eating?
19
00:00:42,172 --> 00:00:43,739
GRACE: Okay, your brother's
sitting upright?
20
00:00:43,869 --> 00:00:45,741
Yes, we're both on the sofa.
21
00:00:45,871 --> 00:00:47,090
All right, I need you
to get behind him.
22
00:00:47,264 --> 00:00:48,309
We're gonna do
the Heimlich maneuver.
23
00:00:48,439 --> 00:00:49,745
No, I can't.
24
00:00:49,919 --> 00:00:51,399
It's okay.
I'll talk you through it.
25
00:00:51,529 --> 00:00:54,358
No, I can't get behind him.
We're conjoined twins!
26
00:00:54,445 --> 00:00:56,317
[coughing]
27
00:00:56,491 --> 00:00:58,841
Oh, okay.
I see.
28
00:00:58,928 --> 00:01:00,103
How old are you guys?
29
00:01:00,277 --> 00:01:02,584
We're 34.
It's our birthday actually.
30
00:01:02,671 --> 00:01:03,976
GRACE: Scott, listen, we need
to keep your brother
31
00:01:04,107 --> 00:01:05,543
breathing until the paramedics
get there,
32
00:01:05,674 --> 00:01:07,241
and we wanna clear his airway,
33
00:01:07,328 --> 00:01:08,764
so I need you
to reach into his mouth,
34
00:01:08,938 --> 00:01:10,287
and take your finger
and sweep it down
35
00:01:10,374 --> 00:01:11,332
his throat if you can.
36
00:01:11,506 --> 00:01:12,898
Just hold still, Brad!
37
00:01:13,029 --> 00:01:14,944
[coughing]
38
00:01:15,031 --> 00:01:16,902
There's something!
There's something!
39
00:01:17,077 --> 00:01:19,166
[gagging]
40
00:01:19,340 --> 00:01:21,516
Ah!
It's peanut butter!
41
00:01:21,603 --> 00:01:23,300
I think he's choking
on peanut butter!
42
00:01:23,387 --> 00:01:24,823
Ah, that's gonna make it
a little trickier for us.
43
00:01:24,910 --> 00:01:26,347
Tricky?
44
00:01:26,477 --> 00:01:27,652
How could this get
any trickier?
45
00:01:27,739 --> 00:01:29,263
Ugh.
46
00:01:29,437 --> 00:01:30,481
His windpipe is clogged
with something viscous.
47
00:01:30,568 --> 00:01:32,570
It's gonna be more difficult
to dislodge.
48
00:01:32,744 --> 00:01:34,964
-Brad, you pig.
-GRACE: But that's okay.
49
00:01:35,051 --> 00:01:36,357
Is there a hard-edged
surface nearby
50
00:01:36,487 --> 00:01:38,228
like a chair or a railing?
51
00:01:38,402 --> 00:01:41,927
-Um, how 'bout a countertop?
-GRACE: Great, that's perfect.
52
00:01:42,014 --> 00:01:44,365
Get to that, we're gonna do
some self-abdominal thrusts.
53
00:01:44,539 --> 00:01:46,149
We're gonna get up.
Come on, Brad.
54
00:01:46,323 --> 00:01:48,369
One, two, three.
55
00:01:48,543 --> 00:01:51,154
-[grunting]
-Come on.
56
00:01:51,328 --> 00:01:53,939
Here we go.
Come on, Brad.
57
00:01:54,070 --> 00:01:55,593
Come on!
58
00:01:55,724 --> 00:01:57,117
[grunts]
Brad.
59
00:01:57,204 --> 00:01:58,596
Brad?
60
00:01:58,727 --> 00:02:00,903
Oh, he's not making any sound.
61
00:02:00,990 --> 00:02:03,166
Oh, God, he's deadweight.
62
00:02:03,340 --> 00:02:04,907
Brad, go!
Gah!
63
00:02:04,994 --> 00:02:06,169
[loud thump]
64
00:02:06,300 --> 00:02:07,866
Scott?
65
00:02:07,953 --> 00:02:09,738
Scott, you still there?
66
00:02:09,825 --> 00:02:11,870
It's no good.
He passed out.
67
00:02:11,957 --> 00:02:13,611
I think he's dead.
68
00:02:13,698 --> 00:02:16,223
Well, we don't know that.
If he just stopped breathing,
69
00:02:16,310 --> 00:02:18,050
then he's probably got
at least three minutes.
70
00:02:18,181 --> 00:02:20,096
I should've told him
happy birthday.
71
00:02:20,270 --> 00:02:22,272
GRACE: Hey, it's okay.
You're gonna be able to.
72
00:02:22,403 --> 00:02:25,623
SCOTT: No, we haven't spoken
to each other in two years.
73
00:02:25,797 --> 00:02:27,625
You wouldn't know
by looking at us,
74
00:02:27,756 --> 00:02:29,714
but we're not that close.
75
00:02:29,801 --> 00:02:31,542
And now it's too late.
76
00:02:31,629 --> 00:02:34,197
We're not gonna make it,
are we?
77
00:02:34,328 --> 00:02:37,418
[breathing heavily]
Well, this sucks.
78
00:02:37,592 --> 00:02:39,420
[somber music]
79
00:02:39,550 --> 00:02:41,117
Suction.
Scott, listen.
80
00:02:41,291 --> 00:02:43,119
Do you have a vacuum cleaner
in the house?
81
00:02:43,206 --> 00:02:44,642
What?
82
00:02:44,773 --> 00:02:46,427
A vacuum cleaner,
the kind with the attachments.
83
00:02:46,601 --> 00:02:47,732
Do you have one?
84
00:02:47,819 --> 00:02:49,734
Uh...
85
00:02:49,821 --> 00:02:51,432
Yes!
Yes!
86
00:02:51,562 --> 00:02:52,781
GRACE: Okay,
can you get to it?
87
00:02:52,955 --> 00:02:54,826
SCOTT: Um, I don't know.
88
00:02:54,913 --> 00:02:57,002
Scott, listen.
I need you to try.
89
00:02:57,089 --> 00:02:59,179
We have two minutes,
and we're gonna use them, okay?
90
00:02:59,266 --> 00:03:00,658
Okay.
91
00:03:00,789 --> 00:03:03,008
[dramatic music]
92
00:03:03,139 --> 00:03:05,533
[grunts]
93
00:03:05,620 --> 00:03:07,796
[grunting]
94
00:03:07,970 --> 00:03:09,493
[breathing heavily]
95
00:03:09,667 --> 00:03:12,583
[grunting]
96
00:03:12,670 --> 00:03:19,373
♪
97
00:03:25,944 --> 00:03:27,337
I got there.
98
00:03:27,511 --> 00:03:28,860
GRACE: Okay, good.
Is it plugged in?
99
00:03:28,947 --> 00:03:30,732
SCOTT: Uh, hang on.
100
00:03:30,819 --> 00:03:33,822
[grunts]
101
00:03:35,258 --> 00:03:36,694
Scott, what was that?
102
00:03:36,825 --> 00:03:38,479
I had to turn us over to reach.
103
00:03:38,609 --> 00:03:40,611
Plugged in!
104
00:03:40,698 --> 00:03:42,657
Okay, good, I need you to
attach the crevice cleaner.
105
00:03:42,744 --> 00:03:44,180
That's the long skinny one.
106
00:03:44,267 --> 00:03:46,095
I'm trying.
107
00:03:46,269 --> 00:03:49,316
[grunts]
Got it.
108
00:03:49,403 --> 00:03:51,405
Okay, good.
I need you to take the end
109
00:03:51,492 --> 00:03:53,320
and place it into
your brother's mouth.
110
00:03:53,407 --> 00:03:55,887
Gently, not too deep.
Be careful of his teeth.
111
00:03:55,974 --> 00:03:58,281
Oh, God.
His skin is so cold.
112
00:03:58,455 --> 00:03:59,891
It's okay.
Don't worry about that.
113
00:03:59,978 --> 00:04:02,067
Just see if you can get that
attachment into his mouth,
114
00:04:02,154 --> 00:04:04,853
then hold your hand around it
to make a seal.
115
00:04:08,770 --> 00:04:09,901
I got it.
116
00:04:09,988 --> 00:04:11,338
Okay, good.
Run it full blast.
117
00:04:11,512 --> 00:04:14,602
[vacuum whirring]
118
00:04:14,689 --> 00:04:16,560
[coughing]
119
00:04:16,734 --> 00:04:18,736
I think it worked!
I think he's breathing!
120
00:04:18,910 --> 00:04:20,260
Brad, are you breathing?
121
00:04:20,347 --> 00:04:22,740
[coughs]
Are we talking again?
122
00:04:22,871 --> 00:04:24,699
[laughs]
Yes, you idiot!
123
00:04:24,786 --> 00:04:26,483
We're talking.
124
00:04:26,570 --> 00:04:28,703
Scott, tell your brother
happy birthday.
125
00:04:28,790 --> 00:04:30,705
Happy damn birthday, Brother.
126
00:04:30,792 --> 00:04:32,576
Happy birthday, yourself.
127
00:04:32,663 --> 00:04:35,579
Paramedics are making their way
up your walkway now, gentlemen.
128
00:04:35,753 --> 00:04:38,887
Grace, thank you.
You saved us both.
129
00:04:39,017 --> 00:04:40,149
Me and my idiot brother.
130
00:04:40,323 --> 00:04:42,282
[laughs]
Admit it.
131
00:04:42,369 --> 00:04:44,588
-You can't live without me.
-[sighs]
132
00:04:44,675 --> 00:04:47,461
[laughs]
133
00:04:50,681 --> 00:04:53,510
[country rock music]
134
00:04:53,597 --> 00:04:55,773
♪
135
00:04:55,904 --> 00:04:58,167
All right, did you do
your walk around?
136
00:04:58,254 --> 00:04:59,777
All compartment doors
are secure,
137
00:04:59,908 --> 00:05:01,518
and all six tires
are at 100 PSI.
138
00:05:01,605 --> 00:05:03,781
All right, you know what to do,
skipper.
139
00:05:03,912 --> 00:05:06,697
-So ignition switch.
-Mm-hmm.
140
00:05:06,784 --> 00:05:08,699
And start button.
141
00:05:08,786 --> 00:05:10,527
♪
142
00:05:10,614 --> 00:05:11,789
It's broken.
143
00:05:11,920 --> 00:05:14,966
So ask yourself,
what'd you forget?
144
00:05:16,272 --> 00:05:18,013
-Battery switch.
-Battery switch.
145
00:05:18,143 --> 00:05:19,841
[sighs]
All right, I got this.
146
00:05:20,015 --> 00:05:22,583
Battery switch,
ignition switch,
147
00:05:22,757 --> 00:05:24,367
and start button.
148
00:05:24,541 --> 00:05:26,935
[engine revs]
149
00:05:27,065 --> 00:05:28,763
What's next?
150
00:05:28,850 --> 00:05:32,419
Uh, oil pressure's all good,
and here we go.
151
00:05:32,593 --> 00:05:33,942
[tires screech]
152
00:05:35,726 --> 00:05:37,859
[tires screech]
153
00:05:38,033 --> 00:05:40,949
-Damn it!
-All right, take a minute.
154
00:05:41,036 --> 00:05:44,039
Take a breath and ask yourself,
what'd you forget?
155
00:05:44,213 --> 00:05:46,650
-The point of any of this.
-Well, the point of it is
156
00:05:46,737 --> 00:05:49,436
you begged me to get your
fire specialist certification.
157
00:05:49,523 --> 00:05:52,613
You said you wanted
a challenge, you recall?
158
00:05:52,787 --> 00:05:54,963
I'm sorry, Judd, I just,
159
00:05:55,050 --> 00:05:56,834
I got some news last night.
160
00:05:57,008 --> 00:05:59,184
I'm a little shook.
161
00:05:59,315 --> 00:06:01,622
Was it bad news?
162
00:06:01,752 --> 00:06:03,450
News.
163
00:06:03,624 --> 00:06:06,496
[quirky music]
164
00:06:09,586 --> 00:06:13,024
Wait a minute, you're--
you're pregnant?
165
00:06:13,198 --> 00:06:14,678
That's right.
166
00:06:14,765 --> 00:06:17,333
Isn't it great?
You're gonna be a big brother.
167
00:06:17,420 --> 00:06:19,248
Is this even possible?
168
00:06:19,422 --> 00:06:21,903
-It's confirmed.
-By science.
169
00:06:21,990 --> 00:06:23,992
JUDD: Ooh, damn.
170
00:06:24,079 --> 00:06:26,255
So your pops has got
some powerful stuff.
171
00:06:26,429 --> 00:06:27,648
-Really?
-Mm-hmm.
172
00:06:27,778 --> 00:06:29,040
That's your takeaway?
173
00:06:29,127 --> 00:06:32,000
[laughs]
No, I'm saying it's impressive.
174
00:06:32,087 --> 00:06:35,090
It also goes to show you should
always use birth control,
175
00:06:35,264 --> 00:06:37,397
'cause whether you
think you can or you can't,
176
00:06:37,484 --> 00:06:39,311
you can.
177
00:06:39,486 --> 00:06:41,792
Yeah, well according to them,
they were.
178
00:06:41,879 --> 00:06:44,360
Ooh, so I'm saying.
That's powerful stuff.
179
00:06:44,447 --> 00:06:45,579
Ugh, all right.
180
00:06:45,666 --> 00:06:47,276
I understand
how you feel though.
181
00:06:47,450 --> 00:06:48,495
You do?
182
00:06:48,669 --> 00:06:50,497
You're life it's just been you.
Right?
183
00:06:50,584 --> 00:06:53,282
So you were the firstborn,
and you're the baby.
184
00:06:53,369 --> 00:06:55,284
You're always gonna be
the firstborn,
185
00:06:55,371 --> 00:06:56,720
but you don't get to be
the baby no more.
186
00:06:56,894 --> 00:06:58,243
What are you saying,
that I'm threatened?
187
00:06:58,374 --> 00:07:00,071
'Cause that's ridiculous.
188
00:07:00,245 --> 00:07:02,247
No, it's Biblical.
189
00:07:02,422 --> 00:07:04,293
You got Cain and Abel,
190
00:07:04,380 --> 00:07:07,644
the Prodigal Son's
less famous older brother,
191
00:07:07,731 --> 00:07:09,516
and Joseph's ten hermanos.
192
00:07:09,603 --> 00:07:11,431
They were about your age
when he came along,
193
00:07:11,518 --> 00:07:13,476
and they chucked his ass
down a well.
194
00:07:13,607 --> 00:07:15,347
I'm not chucking anyone
down a well.
195
00:07:15,478 --> 00:07:17,262
I'm saying it's natural
to resent the baby.
196
00:07:17,393 --> 00:07:19,874
Trust me, I got three brothers.
197
00:07:19,961 --> 00:07:21,702
What, you think
it was peace in the valley
198
00:07:21,832 --> 00:07:23,704
every time another Ryder boy
come along?
199
00:07:23,834 --> 00:07:25,314
How'd you deal with it?
200
00:07:25,488 --> 00:07:27,403
[sighs]
I didn't have to.
201
00:07:27,490 --> 00:07:29,710
'Cause I was the baby.
202
00:07:29,840 --> 00:07:31,276
[country rock music]
203
00:07:31,407 --> 00:07:34,541
[laughing]
204
00:07:34,715 --> 00:07:36,891
Laundry duty is the worst.
205
00:07:36,978 --> 00:07:39,371
How does one house create
so much of it anyway?
206
00:07:39,546 --> 00:07:42,287
-We make a lot of messes.
-The real question is,
207
00:07:42,374 --> 00:07:44,942
how can I carry 70 pounds
of PPE on my back
208
00:07:45,116 --> 00:07:47,075
all day long no problem,
209
00:07:47,162 --> 00:07:48,293
yet ten minutes
of folding undershirts,
210
00:07:48,468 --> 00:07:49,773
and my shoulders are in knots?
211
00:07:49,947 --> 00:07:51,601
It's cause
your technique sucks.
212
00:07:51,775 --> 00:07:54,648
You're employing a variation
of the traditional chest fold.
213
00:07:54,735 --> 00:07:57,564
Inefficient with inconsistent creases,
214
00:07:57,651 --> 00:07:59,696
and that's why your stacks
are lumpy bumpy.
215
00:07:59,783 --> 00:08:02,394
My stacks aren't lumpy bumpy.
216
00:08:02,569 --> 00:08:04,745
-They're a little lumpy bumpy.
-You see mine?
217
00:08:04,919 --> 00:08:08,009
Nice and tight.
The secret is the pinch fold.
218
00:08:08,183 --> 00:08:10,228
Trust me.
It'll change your life.
219
00:08:10,402 --> 00:08:12,753
That is dumbest thing
I've ever heard.
220
00:08:12,883 --> 00:08:16,583
♪
221
00:08:16,757 --> 00:08:18,236
Voilà.
222
00:08:18,410 --> 00:08:19,586
-What sorcery is this?
-[horn honks]
223
00:08:19,760 --> 00:08:21,196
What the hell?
Hey!
224
00:08:21,370 --> 00:08:22,414
What are you doing?
What the--
225
00:08:22,545 --> 00:08:24,547
-Hey, hey!
-Hey, you can't park here!
226
00:08:24,721 --> 00:08:26,375
-Hey!
-Hey!
227
00:08:26,549 --> 00:08:28,333
Hey, stop!
Hey!
228
00:08:28,464 --> 00:08:29,857
Stop!
229
00:08:33,338 --> 00:08:35,340
Ma'am, you cannot park here.
230
00:08:35,427 --> 00:08:36,994
Why not?
It's empty, isn't it?
231
00:08:37,168 --> 00:08:39,388
I told you we should've
parked on the street, Mama.
232
00:08:39,562 --> 00:08:40,824
Mama?
233
00:08:40,998 --> 00:08:42,173
Baby boy!
[laughing]
234
00:08:42,260 --> 00:08:44,132
What are y'all doing here?
235
00:08:44,219 --> 00:08:46,351
We wanted to surprise you!
236
00:08:46,438 --> 00:08:48,658
-[laughs]
-Well, mission accomplished.
237
00:08:48,832 --> 00:08:51,443
Mateo, Marjan, this is my mom
and my sister.
238
00:08:51,574 --> 00:08:53,010
-Nice to meet you.
-How's it going?
239
00:08:53,141 --> 00:08:55,143
Mama, you look good.
Real good.
240
00:08:55,230 --> 00:08:57,188
Me?
Look at you.
241
00:08:57,275 --> 00:08:59,495
Is this my son
or Mr. Vin Diesel?
242
00:08:59,582 --> 00:09:00,757
Come on, Mom.
243
00:09:00,844 --> 00:09:02,498
Naomi, doesn't your brother
look strong?
244
00:09:02,585 --> 00:09:05,196
Feel these biceps.
Ooh!
245
00:09:05,370 --> 00:09:06,807
I'm good.
246
00:09:06,981 --> 00:09:08,417
[Cynthia chuckles]
247
00:09:08,591 --> 00:09:09,723
Naomi.
248
00:09:09,810 --> 00:09:11,289
Hey, P.
249
00:09:13,161 --> 00:09:15,032
Uh, yeah, uh...
250
00:09:15,163 --> 00:09:16,381
Sweet ride by the way.
251
00:09:16,556 --> 00:09:17,861
Thank you.
252
00:09:18,035 --> 00:09:20,516
-Yeah, Mama whose RV is this?
-Mine.
253
00:09:20,690 --> 00:09:22,736
Bought and paid for.
We got a deal.
254
00:09:22,823 --> 00:09:24,825
Honey, your sister
drove a hard bargain.
255
00:09:24,955 --> 00:09:25,869
Yeah, I bet she did.
256
00:09:26,043 --> 00:09:27,741
After a year
of sheltering in place,
257
00:09:27,828 --> 00:09:30,047
I needed to get out of Chicago.
258
00:09:30,221 --> 00:09:32,180
So you take a road trip
down to Texas?
259
00:09:32,267 --> 00:09:33,877
We're just passing through.
260
00:09:34,051 --> 00:09:36,488
-Passing through to where?
-To Mexico.
261
00:09:36,619 --> 00:09:38,621
We're gonna take
the Pan-American Highway.
262
00:09:38,708 --> 00:09:42,277
You know it goes almost all
the way down to the South Pole?
263
00:09:42,451 --> 00:09:45,062
Wow, that sounds
like quite an adventure.
264
00:09:45,236 --> 00:09:47,412
That's the idea.
It's like your sister says,
265
00:09:47,543 --> 00:09:50,285
"YOLO, you only live once."
266
00:09:50,415 --> 00:09:52,635
Yeah, Mama,
I know what it means.
267
00:09:52,809 --> 00:09:54,289
So was this your idea, huh?
268
00:09:54,419 --> 00:09:57,509
No, it was all Mom,
but I'm all about it.
269
00:09:57,684 --> 00:09:59,642
I mean, after all this time,
you probably don't remember
270
00:09:59,773 --> 00:10:01,905
how cramped
that apartment really is.
271
00:10:02,079 --> 00:10:03,211
I remember.
272
00:10:05,039 --> 00:10:08,129
MARJAN: Uh, I hate
to interrupt,
273
00:10:08,303 --> 00:10:10,044
but uh, we do really need you
to move that RV.
274
00:10:10,131 --> 00:10:12,089
Oh, of course.
We were just stopping by.
275
00:10:12,220 --> 00:10:14,788
Paul, baby, we're
at the RV Park off South Lamar.
276
00:10:14,875 --> 00:10:16,093
Will you come by for dinner?
277
00:10:16,224 --> 00:10:18,487
I'll make pot roast.
278
00:10:18,574 --> 00:10:21,098
This baby has on oven bigger
than the one in our apartment.
279
00:10:21,272 --> 00:10:24,014
-Shoot, I'm in there.
-[both laughing]
280
00:10:27,278 --> 00:10:28,628
-Are you good?
-Yep.
281
00:10:28,715 --> 00:10:30,107
Yep.
[laughs]
282
00:10:30,281 --> 00:10:31,195
-All right, Mama, take care.
-Okay, baby.
283
00:10:31,282 --> 00:10:32,457
Love you.
284
00:10:32,544 --> 00:10:34,895
-[engine revs]
-[honks horn]
285
00:10:39,595 --> 00:10:40,857
[sighs]
286
00:10:40,944 --> 00:10:42,032
MATEO: That's so rad
that they're driving
287
00:10:42,119 --> 00:10:43,773
to the South Pole.
288
00:10:43,904 --> 00:10:46,080
I've always wanted to see an
emperor penguin in real life.
289
00:10:46,167 --> 00:10:48,735
You cannot actually drive
to the South Pole,
290
00:10:48,909 --> 00:10:50,606
and it's not rad, it's insane.
291
00:10:50,780 --> 00:10:51,912
We're in the middle
of a pandemic,
292
00:10:52,086 --> 00:10:53,087
and my mom has health issues.
293
00:10:53,174 --> 00:10:54,654
She seems spry enough.
294
00:10:54,741 --> 00:10:56,133
Oh, yeah, she's spry,
295
00:10:56,264 --> 00:10:58,048
but she has
cardiopulmonary disease,
296
00:10:58,135 --> 00:11:00,007
which is the ultimate
pre-existing condition.
297
00:11:00,137 --> 00:11:02,313
And there Naomi is
right beside her to egg her on.
298
00:11:02,400 --> 00:11:04,141
Why didn't you say something?
299
00:11:04,228 --> 00:11:05,708
'Cause me and my sister haven't
exactly been on speaking terms
300
00:11:05,839 --> 00:11:06,927
for a while now.
301
00:11:07,057 --> 00:11:07,971
Yeah, I could tell
with the looks
302
00:11:08,145 --> 00:11:09,364
you guys
were giving each other.
303
00:11:09,494 --> 00:11:10,670
It was like
House of the Flying Daggers.
304
00:11:10,757 --> 00:11:12,715
It was like
[imitates whooshing]
305
00:11:12,889 --> 00:11:15,762
How long is a while, exactly?
306
00:11:15,936 --> 00:11:17,894
Ever since I transitioned.
307
00:11:23,726 --> 00:11:25,206
Huh, this one sounds promising.
308
00:11:25,380 --> 00:11:27,512
Dillon Bancroft, UT grad,
Phi Beta Cappa.
309
00:11:27,687 --> 00:11:29,601
Hell to the no.
310
00:11:29,732 --> 00:11:31,560
Did a certification course
with him a couple of years ago.
311
00:11:31,647 --> 00:11:33,518
He reeks of patchouli
and arrogance.
312
00:11:33,649 --> 00:11:35,869
Okay.
313
00:11:35,956 --> 00:11:38,262
Have you heard anything
about Shayla Myers
314
00:11:38,349 --> 00:11:39,524
from Round Rock?
315
00:11:39,699 --> 00:11:41,744
Shayla "Head Case" Myers?
316
00:11:43,354 --> 00:11:44,965
[sighs]
Nancy.
317
00:11:47,358 --> 00:11:48,795
This is happening.
318
00:11:48,969 --> 00:11:51,580
We cannot continue to do
this job shorthanded.
319
00:11:51,754 --> 00:11:53,756
I know you and Tim
were close...
320
00:11:53,843 --> 00:11:55,758
We were more than just close,
Cap.
321
00:11:55,932 --> 00:11:57,238
He was like a brother.
322
00:11:57,325 --> 00:11:59,327
I understand.
323
00:11:59,501 --> 00:12:00,894
I do.
324
00:12:00,981 --> 00:12:04,201
But it's time.
325
00:12:04,332 --> 00:12:07,291
So you and I
326
00:12:07,465 --> 00:12:09,772
are going to pick the three
most qualified applicants,
327
00:12:09,946 --> 00:12:12,035
we're going to test them
in the field,
328
00:12:12,122 --> 00:12:14,690
and we're going to fill
this position.
329
00:12:14,777 --> 00:12:16,126
Okay?
330
00:12:16,213 --> 00:12:18,389
[Booker T. & The MG's
"Green Onions"]
331
00:12:18,476 --> 00:12:21,610
Family, that's what
I found here at the 126.
332
00:12:21,697 --> 00:12:23,917
So when we bring in a new EMT,
333
00:12:24,004 --> 00:12:26,136
it's really not just about
filling a position.
334
00:12:26,223 --> 00:12:28,008
We're adding to our family.
335
00:12:28,138 --> 00:12:29,313
I-I understand.
336
00:12:29,400 --> 00:12:30,314
That's beautiful.
337
00:12:30,401 --> 00:12:31,489
Makes total sense.
338
00:12:31,576 --> 00:12:33,056
So I have a little tradition.
339
00:12:33,230 --> 00:12:34,710
Whenever we bring in
a new team member,
340
00:12:34,797 --> 00:12:36,364
I like to reacquaint ourselves
341
00:12:36,451 --> 00:12:39,019
with the EMT Oath
and Code of Ethics.
342
00:12:39,193 --> 00:12:41,195
Now, I don't expect you
to have it memorized.
343
00:12:41,282 --> 00:12:43,588
Good.
Because I don't.
344
00:12:43,763 --> 00:12:45,590
Yeah, I think I remember it.
345
00:12:45,677 --> 00:12:46,591
You're referring to the oath
346
00:12:46,678 --> 00:12:47,941
penned by Charles B. Gillespie,
M.D.
347
00:12:48,028 --> 00:12:50,247
Personally, I think
it was a mistake
348
00:12:50,421 --> 00:12:52,032
to remove all mentions of God.
349
00:12:52,162 --> 00:12:53,816
"I solemnly pledge myself..."
350
00:12:53,990 --> 00:12:56,863
"To conserve life..."
351
00:12:57,037 --> 00:12:57,820
"To alleviate suffering..."
352
00:12:57,951 --> 00:12:59,256
"To..."
353
00:12:59,430 --> 00:13:00,780
-"Promote health..."
-"To provide services..."
354
00:13:00,867 --> 00:13:01,955
"Based on human need..."
355
00:13:02,042 --> 00:13:03,826
"With compassion and..."
356
00:13:04,000 --> 00:13:05,872
"Respect for human dignity."
357
00:13:06,046 --> 00:13:07,525
That's us, Collin.
You drive.
358
00:13:07,612 --> 00:13:08,831
Copy that.
359
00:13:08,962 --> 00:13:10,615
[clanging, hissing]
360
00:13:10,702 --> 00:13:12,269
EMT: Whoa. Hey, look out!
361
00:13:12,400 --> 00:13:14,271
-Careful!
-What was that?
362
00:13:14,402 --> 00:13:15,882
My bad.
363
00:13:16,056 --> 00:13:18,493
What do we got?
A stab wound?
364
00:13:18,623 --> 00:13:19,537
Reusable straw.
365
00:13:19,711 --> 00:13:20,843
He fell on a latte.
366
00:13:21,017 --> 00:13:23,019
♪
367
00:13:23,106 --> 00:13:24,064
[breathing heavily]
368
00:13:24,238 --> 00:13:26,501
Nancy, nebulizer
with Albuterol.
369
00:13:26,631 --> 00:13:28,546
Sir, we really need you
to give us some space to work.
370
00:13:28,633 --> 00:13:30,287
She needs to know I'm here.
371
00:13:30,461 --> 00:13:33,029
Sir, please.
I'm asking you nicely.
372
00:13:33,116 --> 00:13:36,206
Earl?
Earl?
373
00:13:38,730 --> 00:13:40,776
Sir, I said back away.
374
00:13:40,863 --> 00:13:42,473
[grunts]
375
00:13:50,655 --> 00:13:51,656
You good?
376
00:13:51,787 --> 00:13:53,093
Yeah.
377
00:13:55,443 --> 00:13:57,662
Five more feet.
378
00:13:57,837 --> 00:13:59,099
Right there.
379
00:14:00,927 --> 00:14:02,232
Ooh!
380
00:14:02,319 --> 00:14:03,451
-Oh, oh, oh.
-Oh, oh.
381
00:14:03,625 --> 00:14:04,713
Oh.
382
00:14:04,887 --> 00:14:07,890
-[breathing heavily]
-All right.
383
00:14:07,977 --> 00:14:10,284
TOMMY:
Eagle Scout, Rhodes Scholar,
384
00:14:10,371 --> 00:14:14,157
four tours in the Navy,
and you've been a senior medic
385
00:14:14,331 --> 00:14:16,725
at the Texas Capitol
ever since.
386
00:14:16,899 --> 00:14:18,683
That's an impressive resumé,
Pearce.
387
00:14:18,770 --> 00:14:20,511
Thank you, Captain Vega.
388
00:14:20,598 --> 00:14:21,904
Almost too impressive.
389
00:14:22,035 --> 00:14:24,341
TOMMY:
It says here that you've, um,
390
00:14:24,472 --> 00:14:26,430
never lost a patient
under your care.
391
00:14:26,517 --> 00:14:28,171
Well, touch wood.
392
00:14:28,258 --> 00:14:29,520
You know, realistically I know
that that can't last.
393
00:14:29,607 --> 00:14:31,566
In fact,
the Lieutenant Governor gave me
394
00:14:31,696 --> 00:14:32,872
a little bit of a scare
last Fall,
395
00:14:32,959 --> 00:14:35,483
but yes, I have been
very lucky.
396
00:14:35,570 --> 00:14:38,181
Well, lucky doesn't pitch
a perfect game.
397
00:14:38,355 --> 00:14:41,315
You must be exceptionally
skilled under pressure.
398
00:14:41,402 --> 00:14:44,535
My scoutmaster used to say,
"Storms bring out eagles."
399
00:14:44,622 --> 00:14:47,321
-And I guess it stuck.
-[Tommy chuckles]
400
00:14:47,408 --> 00:14:49,540
Will you give us a second?
401
00:14:49,714 --> 00:14:51,499
Of course, Captain.
402
00:14:51,629 --> 00:14:54,067
[country rock music]
403
00:14:54,154 --> 00:14:56,286
♪
404
00:14:56,373 --> 00:14:58,419
The Eagle Scout has landed.
405
00:14:58,593 --> 00:15:00,725
Something has to be wrong
with that guy.
406
00:15:00,856 --> 00:15:02,075
Nobody is that perfect.
407
00:15:02,162 --> 00:15:04,904
True, true,
but did you see his posture?
408
00:15:04,991 --> 00:15:07,776
And his fingernails
were clean.
409
00:15:07,863 --> 00:15:09,430
He's probably a serial killer.
410
00:15:09,604 --> 00:15:12,781
At this point,
that doesn't disqualify him.
411
00:15:12,955 --> 00:15:15,218
I say we pull the trigger.
412
00:15:15,392 --> 00:15:18,918
I don't love the metaphor.
413
00:15:19,005 --> 00:15:20,528
But okay.
414
00:15:20,702 --> 00:15:23,705
♪
415
00:15:23,792 --> 00:15:25,794
Hey.
416
00:15:25,968 --> 00:15:27,535
You wanted to see me?
417
00:15:27,665 --> 00:15:28,753
How's training going?
418
00:15:28,840 --> 00:15:29,798
Judd said there
were casualties.
419
00:15:29,972 --> 00:15:32,061
Four.
All orange cones.
420
00:15:32,192 --> 00:15:32,975
Yeah, they probably
had it coming.
421
00:15:33,106 --> 00:15:34,324
Have a seat.
422
00:15:36,805 --> 00:15:38,546
What's that?
423
00:15:38,633 --> 00:15:39,547
Is that your will?
424
00:15:39,721 --> 00:15:40,983
God, I hope not.
425
00:15:41,157 --> 00:15:42,724
It's my Power Of Attorney.
426
00:15:42,811 --> 00:15:44,813
I'm signing it over to you.
427
00:15:44,987 --> 00:15:46,684
To me?
Why?
428
00:15:46,771 --> 00:15:48,251
Don't look so shocked.
429
00:15:48,425 --> 00:15:50,253
I put my life in your hands
every day.
430
00:15:50,427 --> 00:15:52,647
We both do.
All of us do.
431
00:15:52,821 --> 00:15:54,562
Yeah, so this is
a little bit different.
432
00:15:54,649 --> 00:15:56,433
It's just me and you.
433
00:15:56,607 --> 00:15:58,218
I'm going under the knife
in two weeks.
434
00:15:58,348 --> 00:15:59,959
What?
Is everything okay?
435
00:16:00,046 --> 00:16:01,612
Everything's great.
436
00:16:01,699 --> 00:16:04,920
That last cancer surgery you've
been all over me to schedule,
437
00:16:05,094 --> 00:16:06,269
I'm finally doing it.
[sighs]
438
00:16:06,443 --> 00:16:07,662
So hopefully I'll wake up
439
00:16:07,792 --> 00:16:09,707
a couple weeks from now
cancer free.
440
00:16:09,881 --> 00:16:12,710
This is a precaution.
A formality really.
441
00:16:12,884 --> 00:16:14,843
Dad, that's amazing.
Yeah, of course I'll sign it.
442
00:16:15,017 --> 00:16:16,671
But why not Mom?
443
00:16:16,801 --> 00:16:18,629
I think I've signed enough
over to your mother already.
444
00:16:18,716 --> 00:16:20,675
Just date it here.
445
00:16:20,849 --> 00:16:23,808
You know, I've been on you
about this for months.
446
00:16:23,939 --> 00:16:25,071
What made you change your mind?
447
00:16:25,245 --> 00:16:28,030
I am going to be a father.
448
00:16:28,204 --> 00:16:31,381
[somber music]
449
00:16:31,512 --> 00:16:33,340
♪
450
00:16:39,041 --> 00:16:41,652
[warm music]
451
00:16:41,739 --> 00:16:43,480
-Silly.
-So, Mama,
452
00:16:43,611 --> 00:16:44,873
you feel free to drive
through Texas
453
00:16:45,047 --> 00:16:46,440
anytime with that pot roast.
454
00:16:46,527 --> 00:16:48,268
I sure have missed
your cooking.
455
00:16:48,398 --> 00:16:50,183
And I miss cooking for you.
456
00:16:50,357 --> 00:16:52,750
Nobody puts away a pot roast
like my boy.
457
00:16:52,924 --> 00:16:54,448
I'm gonna open another bottle.
458
00:16:54,535 --> 00:16:57,103
Why not?
We're not driving tonight.
459
00:16:57,277 --> 00:16:59,540
Does wine really mix well
with Mom's meds?
460
00:16:59,627 --> 00:17:01,716
Believe it or not, P, we found
a way to keep Mom alive
461
00:17:01,846 --> 00:17:03,500
since you bolted off to Texas.
462
00:17:03,674 --> 00:17:05,285
I can see why you love it,
Paul.
463
00:17:05,415 --> 00:17:07,287
It sure is a beautiful country
down here.
464
00:17:07,461 --> 00:17:10,072
Rugged and open.
It suits you.
465
00:17:10,246 --> 00:17:12,553
-[Paul chuckles]
-A little dull for me.
466
00:17:12,640 --> 00:17:14,642
That's 'cause you got
Cloud Forests on the brain.
467
00:17:14,729 --> 00:17:15,686
[laughter]
468
00:17:15,773 --> 00:17:17,340
Your sister found a spot
in Costa Rica
469
00:17:17,514 --> 00:17:19,125
where you can go zip-lining
in a rain forest
470
00:17:19,299 --> 00:17:21,866
at the top of a mountain.
471
00:17:22,041 --> 00:17:24,347
Top of a mountain, huh?
472
00:17:24,521 --> 00:17:25,827
So I guess there'd be
some hiking involved, huh?
473
00:17:25,914 --> 00:17:27,959
I'd imagine so.
474
00:17:28,090 --> 00:17:30,049
-To cold, thin air.
-Mm-hmm.
475
00:17:30,136 --> 00:17:32,094
Here we go.
I told you he would do this.
476
00:17:32,181 --> 00:17:34,705
-Do what?
-Take a dump on everything.
477
00:17:34,792 --> 00:17:36,664
Naomi, baby,
don't say "dump" at the table.
478
00:17:36,751 --> 00:17:38,535
All right, Naomi, I get it.
479
00:17:38,666 --> 00:17:41,321
You're there on the daily,
and I'm miles away.
480
00:17:41,408 --> 00:17:43,323
You're pissed because
you stayed, and I left.
481
00:17:43,453 --> 00:17:45,368
Now I appreciate everything
that you do,
482
00:17:45,542 --> 00:17:47,457
but that does not mean
I stop having an opinion.
483
00:17:47,544 --> 00:17:49,111
And yet,
nobody's asked you for it.
484
00:17:49,285 --> 00:17:51,548
Okay, well,
you gonna get it anyway.
485
00:17:51,679 --> 00:17:54,029
I mean, have you thought
any of this through?
486
00:17:54,203 --> 00:17:56,336
-[sighs]
-Mom's health aside,
487
00:17:56,510 --> 00:17:58,555
I mean what if this thing
breaks down?
488
00:17:58,686 --> 00:18:00,688
Two women alone in the middle
of some strange highway.
489
00:18:00,818 --> 00:18:02,472
Women?
Women?
490
00:18:02,559 --> 00:18:05,127
You of all people do not
get to play the gender card.
491
00:18:05,301 --> 00:18:08,522
Hey, hey, hey, hey.
Who's for pie?
492
00:18:08,609 --> 00:18:10,785
-So you really wanna go there?
-Go where, P?
493
00:18:10,915 --> 00:18:14,267
First of all, my name ain't P.
It's Paul.
494
00:18:14,354 --> 00:18:15,703
You can't even say
my damn name.
495
00:18:15,790 --> 00:18:16,965
I don't even know
what you're talking about.
496
00:18:17,139 --> 00:18:18,488
I'm talking about the reason
497
00:18:18,575 --> 00:18:19,837
why we cannot
have a conversation
498
00:18:20,011 --> 00:18:22,013
like two grown folks.
499
00:18:22,144 --> 00:18:25,060
You never dealt with me, Naomi!
You never dealt with who I am.
500
00:18:25,234 --> 00:18:26,366
Are you being serious
right now?
501
00:18:26,540 --> 00:18:27,889
You think I give a crap
about you being trans?
502
00:18:27,976 --> 00:18:29,369
Is that what you think?
503
00:18:29,543 --> 00:18:31,197
All I know is that
everyone else in our family
504
00:18:31,284 --> 00:18:33,721
accepted me with open arms,
and that's fine.
505
00:18:33,808 --> 00:18:35,418
I sure as hell did me,
506
00:18:35,505 --> 00:18:36,941
so I guess you gotta,
sure as hell, keep doing you.
507
00:18:37,028 --> 00:18:39,509
I was nine years old.
508
00:18:41,729 --> 00:18:44,775
I was nine years old, and I had
a sister who I worshiped.
509
00:18:44,949 --> 00:18:46,995
[somber music]
510
00:18:47,082 --> 00:18:50,041
She was my world, and she left,
511
00:18:50,216 --> 00:18:53,175
and nobody explained to me why.
512
00:18:53,262 --> 00:18:56,483
And all the pictures came down.
513
00:18:56,657 --> 00:18:58,659
Not just her memories
up until then but mine too.
514
00:18:58,833 --> 00:19:01,618
All those memories,
515
00:19:01,705 --> 00:19:03,490
and everyone pretended
like she never even existed.
516
00:19:03,577 --> 00:19:05,274
♪
517
00:19:05,405 --> 00:19:08,321
Like I never had that sister
who I loved.
518
00:19:08,408 --> 00:19:10,236
She left, and you came back,
519
00:19:10,410 --> 00:19:12,238
and it felt to me
like you killed her.
520
00:19:13,891 --> 00:19:16,198
So no, P,
521
00:19:16,372 --> 00:19:19,549
it's you
who never dealt with me.
522
00:19:19,636 --> 00:19:21,334
You say I'm mad
because you left.
523
00:19:21,421 --> 00:19:23,249
No.
524
00:19:23,423 --> 00:19:25,338
I'm mad because she did.
525
00:19:27,078 --> 00:19:28,993
And she never said goodbye.
526
00:19:31,082 --> 00:19:32,519
[crying]
I'm going to bed.
527
00:19:36,871 --> 00:19:38,220
[door clicks shut]
528
00:19:38,351 --> 00:19:40,004
[dramatic music]
529
00:19:40,135 --> 00:19:43,225
[siren wailing]
530
00:19:43,356 --> 00:19:46,228
Yo, George!
Less pressure.
531
00:19:46,315 --> 00:19:49,710
-Yep.
-It's powerful stuff.
532
00:19:49,884 --> 00:19:50,885
Do you remember
the crash at all?
533
00:19:51,059 --> 00:19:52,278
I must've nodded off.
534
00:19:52,452 --> 00:19:54,323
I was up all night
prepping for a big wedding.
535
00:19:54,454 --> 00:19:55,019
All right,
let me take a look at you.
536
00:19:55,150 --> 00:19:57,587
How's the new guy working out?
537
00:19:57,674 --> 00:20:00,155
Well, he got us here
without running anybody over.
538
00:20:00,329 --> 00:20:02,201
So, you know,
that's in his favor.
539
00:20:02,288 --> 00:20:05,378
Seriously though?
This kid seems good.
540
00:20:05,552 --> 00:20:07,380
I wish I could say that
about mine.
541
00:20:07,467 --> 00:20:09,208
I told him about the thing.
542
00:20:09,295 --> 00:20:11,471
The thing that--oh, oh.
543
00:20:11,558 --> 00:20:13,821
The pregnancy thing.
He didn't take it well?
544
00:20:13,908 --> 00:20:15,301
[sighs]
I thought at first.
545
00:20:15,475 --> 00:20:18,173
Lately he's been
a little chilly.
546
00:20:18,260 --> 00:20:21,916
I'm sure it's all in your head.
547
00:20:22,090 --> 00:20:23,265
Way to hustle, son!
548
00:20:23,396 --> 00:20:26,660
[country rock music]
549
00:20:26,834 --> 00:20:28,227
Yeah, that's chilly.
550
00:20:28,314 --> 00:20:31,099
♪
551
00:20:31,186 --> 00:20:33,841
Captain Vega, Captain Vega!
A hand?
552
00:20:34,015 --> 00:20:37,192
[dramatic music]
553
00:20:37,366 --> 00:20:38,672
-What happened?
-I don't know.
554
00:20:38,759 --> 00:20:39,934
She was alert,
talking two seconds ago.
555
00:20:40,108 --> 00:20:42,241
Start a line.
Phenobarb and D2.
556
00:20:42,328 --> 00:20:44,199
[patient breathing weakly]
557
00:20:48,203 --> 00:20:49,291
-Or not.
-[footsteps approaching]
558
00:20:49,422 --> 00:20:51,554
Hey, where'd your guy go?
559
00:20:54,427 --> 00:20:56,516
That's cynokit.
I said pheno--
560
00:20:56,603 --> 00:20:57,734
All deference, Captain,
look at her blood.
561
00:20:57,908 --> 00:20:59,954
It's candy apple red,
sudden seizures,
562
00:21:00,084 --> 00:21:02,261
I think she's hyperoxic
from cyanide poisoning.
563
00:21:14,882 --> 00:21:17,711
[grunting]
564
00:21:17,798 --> 00:21:19,582
Heart rate's dropping back
into the 110s.
565
00:21:20,844 --> 00:21:22,542
She's stabilizing.
566
00:21:24,979 --> 00:21:26,328
How did you know?
567
00:21:26,459 --> 00:21:27,677
Flower arrangements.
568
00:21:27,764 --> 00:21:30,811
They left sprigs
of cherry laurel.
569
00:21:30,985 --> 00:21:32,987
They release trace amounts of
cyanide gas when you cut them.
570
00:21:33,117 --> 00:21:35,163
And she was driving around
in a van full of them.
571
00:21:36,599 --> 00:21:37,383
Good work.
572
00:21:38,906 --> 00:21:41,300
[drone whirring]
573
00:21:41,387 --> 00:21:42,736
WES: Give it.
574
00:21:42,823 --> 00:21:44,477
Hey, give it.
Give it.
575
00:21:44,564 --> 00:21:46,348
You're gonna crash it.
576
00:21:46,435 --> 00:21:47,523
DANNY: I'm not gonna crash it.
577
00:21:47,610 --> 00:21:50,439
WES: You're just stalling.
578
00:21:50,570 --> 00:21:51,701
No matter how long
we stay out here,
579
00:21:51,788 --> 00:21:53,790
you still gotta go home
and pack.
580
00:21:53,964 --> 00:21:55,401
Stupid Boston.
581
00:21:55,488 --> 00:21:57,838
Why'd my mom have to take
that job anyways?
582
00:21:58,012 --> 00:21:59,622
'Cause it's a job.
583
00:21:59,709 --> 00:22:01,494
Hey, cut her some slack.
It's not gonna be that bad.
584
00:22:01,581 --> 00:22:02,973
[laughs]
Are you kidding?
585
00:22:03,060 --> 00:22:05,367
The snow, the Patriots,
586
00:22:05,454 --> 00:22:06,934
and I have to share
a room with you.
587
00:22:07,021 --> 00:22:09,589
I'm not listening to you
FaceTime Kiera every night.
588
00:22:09,763 --> 00:22:12,374
So good news is,
you won't have to.
589
00:22:12,548 --> 00:22:13,767
You're gonna have
your own room.
590
00:22:13,941 --> 00:22:15,725
What do you mean?
591
00:22:15,899 --> 00:22:19,425
Danny, I've been trying
to break it to you all day.
592
00:22:19,512 --> 00:22:21,775
I'm not going with you and Mom.
593
00:22:21,862 --> 00:22:23,472
I'm gonna stay here,
594
00:22:23,603 --> 00:22:25,039
live Coach Conway
and his family,
595
00:22:25,169 --> 00:22:26,562
finish high school.
596
00:22:26,649 --> 00:22:27,563
What?
No.
597
00:22:27,650 --> 00:22:29,609
Mom would never let you
do that.
598
00:22:29,696 --> 00:22:31,001
She said it's okay.
It's just a year.
599
00:22:31,088 --> 00:22:32,176
My freshman year.
600
00:22:32,263 --> 00:22:34,004
-You'll be fine.
-No, I won't.
601
00:22:34,091 --> 00:22:37,617
I'll get creamed.
I need you to have my back.
602
00:22:37,747 --> 00:22:40,184
I'll always have your back.
603
00:22:40,271 --> 00:22:41,098
Not if I'm there,
and you're here.
604
00:22:41,185 --> 00:22:43,144
[sighs]
605
00:22:43,231 --> 00:22:44,624
[drone beeps, alert rings]
606
00:22:44,798 --> 00:22:46,974
-What'd you do?
-I-I--
607
00:22:47,148 --> 00:22:48,018
You crashed it.
608
00:22:48,192 --> 00:22:49,672
No, I didn't.
I swear.
609
00:22:49,759 --> 00:22:51,587
[sighs]
610
00:22:54,198 --> 00:22:56,113
That drone cost me 500 bucks.
611
00:22:56,200 --> 00:22:59,203
Come on.
Let's go find it.
612
00:22:59,334 --> 00:23:00,988
Stay close.
613
00:23:01,118 --> 00:23:03,991
[dramatic music]
614
00:23:04,121 --> 00:23:08,778
♪
615
00:23:08,865 --> 00:23:10,563
Is it busted?
616
00:23:12,782 --> 00:23:15,089
Hey! Hey, hey!
You stop right there!
617
00:23:15,219 --> 00:23:16,656
-[gun cocks]
-Stop, right where you are!
618
00:23:16,786 --> 00:23:19,310
Don't move!
Don't move!
619
00:23:19,441 --> 00:23:21,312
Don't shoot!
We just crashed our drone.
620
00:23:21,487 --> 00:23:23,793
It didn't crash.
He shot it.
621
00:23:23,967 --> 00:23:26,666
Aw, hell, boy.
622
00:23:26,840 --> 00:23:29,712
I thought you was
the government spying on me.
623
00:23:29,886 --> 00:23:31,584
Okay, well, we're not.
Okay, we're just gonna go.
624
00:23:31,671 --> 00:23:32,280
Sorry.
625
00:23:32,454 --> 00:23:33,847
Stop!
Don't move!
626
00:23:34,021 --> 00:23:36,240
Do not move.
627
00:23:36,371 --> 00:23:38,417
I'm not gonna shoot you, kid.
628
00:23:38,504 --> 00:23:40,810
You need to listen to me
real close.
629
00:23:40,941 --> 00:23:42,246
All right?
630
00:23:42,421 --> 00:23:44,423
You boys are in a minefield.
631
00:23:45,902 --> 00:23:48,731
One false move,
it's hasta la bye-bye.
632
00:23:48,905 --> 00:23:51,517
It's God's own miracle
you made it to where you are
633
00:23:51,691 --> 00:23:53,040
without trodding on one.
634
00:23:53,170 --> 00:23:54,868
It's gonna be fine.
635
00:23:54,955 --> 00:23:56,522
Just stay where you are.
636
00:23:56,696 --> 00:23:59,394
I laid every last one of them
myself.
637
00:23:59,481 --> 00:24:01,178
Yeah, well, do you have a map!?
638
00:24:01,352 --> 00:24:03,267
Map's right here, all right?
639
00:24:03,442 --> 00:24:06,270
I got it all up in my--
640
00:24:07,097 --> 00:24:08,708
Oh, God!
641
00:24:08,882 --> 00:24:10,057
Oh, God, Wes.
642
00:24:10,187 --> 00:24:11,450
What are we gonna do?
643
00:24:13,626 --> 00:24:15,671
Danny, uh, I think I...
644
00:24:15,845 --> 00:24:17,499
Wes?
645
00:24:17,630 --> 00:24:19,109
[tense music]
646
00:24:19,196 --> 00:24:22,069
Wes?
Wake up, please, Wes.
647
00:24:22,156 --> 00:24:23,810
Help.
[crying]
648
00:24:29,424 --> 00:24:30,773
TRUMBULL: Neighbor said
the field spans 50 yards
649
00:24:30,947 --> 00:24:32,209
in each direction.
650
00:24:32,340 --> 00:24:33,950
Every antipersonnel mine
under the sun.
651
00:24:34,081 --> 00:24:36,605
Guy was a frequent flyer
at the army surplus store.
652
00:24:36,736 --> 00:24:38,694
Do you have any idea
where he buried these things?
653
00:24:38,781 --> 00:24:40,000
I guess he did.
654
00:24:40,130 --> 00:24:40,957
I guess he didn't.
655
00:24:41,088 --> 00:24:43,525
[suspenseful music]
656
00:24:43,656 --> 00:24:45,135
Captain Strand,
I don't like what I'm seeing.
657
00:24:45,222 --> 00:24:46,572
-It's a lot of blood.
-Hey, Cap.
658
00:24:46,702 --> 00:24:48,487
Bomb squad's still
40 minutes out.
659
00:24:48,574 --> 00:24:50,358
How much time
does the boy have?
660
00:24:50,532 --> 00:24:51,881
Not 40 minutes.
661
00:24:52,012 --> 00:24:53,579
Maybe 30.
662
00:24:53,709 --> 00:24:55,798
Probably less.
663
00:24:55,885 --> 00:24:58,105
[sighs] He's gonna need
a transfusion just to hang on.
664
00:24:58,235 --> 00:24:59,585
[dramatic music]
665
00:24:59,715 --> 00:25:02,326
All right,
we'll do this on foot.
666
00:25:02,457 --> 00:25:04,503
Marjan, get me
the 3-inch line,
667
00:25:04,590 --> 00:25:05,591
some heavy ropes.
668
00:25:05,721 --> 00:25:07,723
Mateo, I need
the biggest duffel we got
669
00:25:07,810 --> 00:25:09,812
-and some spray paint.
-Spray paint?
670
00:25:09,986 --> 00:25:12,902
Brighter the better.
Let's go!
671
00:25:13,033 --> 00:25:14,991
[bird cawing]
672
00:25:15,122 --> 00:25:16,906
Sheriff's contacted the mother.
She's on her way.
673
00:25:17,037 --> 00:25:18,342
Says both brothers are O-Neg.
674
00:25:18,473 --> 00:25:19,692
Good news is,
we got plenty of that.
675
00:25:19,822 --> 00:25:21,389
You ready?
676
00:25:21,476 --> 00:25:24,479
Am I ready to go
into a minefield?
677
00:25:24,610 --> 00:25:26,568
Well, Captain Strand's gonna be
ahead of you the whole time.
678
00:25:26,699 --> 00:25:30,267
Um, until he isn't.
679
00:25:30,441 --> 00:25:31,965
Are you having second thoughts?
680
00:25:32,052 --> 00:25:33,662
I never had first thoughts.
681
00:25:33,793 --> 00:25:36,056
Those boys need
your perfect record today.
682
00:25:36,230 --> 00:25:37,927
I have a perfect record
683
00:25:38,058 --> 00:25:39,929
because I don't do things
like walking into minefields.
684
00:25:40,060 --> 00:25:41,191
I'm not the bomb squad.
685
00:25:41,278 --> 00:25:43,150
That kid needs a transfusion
to survive
686
00:25:43,280 --> 00:25:44,325
to meet the bomb squad.
687
00:25:44,412 --> 00:25:46,414
You know what?
It's okay.
688
00:25:46,545 --> 00:25:48,155
And I don't want you to think
689
00:25:48,285 --> 00:25:49,939
that you're going
to be penalized
690
00:25:50,113 --> 00:25:52,507
for refusing to do something
that you think is unsafe.
691
00:25:52,681 --> 00:25:53,639
Wrong line of work,
don't you think?
692
00:25:53,813 --> 00:25:55,031
I'll go.
693
00:25:55,162 --> 00:25:56,467
-That's crazy.
-That's crazy?
694
00:25:56,598 --> 00:25:58,034
But it wasn't crazy
when you expected me to go?
695
00:25:58,165 --> 00:26:00,254
TK: I'll go.
696
00:26:00,384 --> 00:26:01,864
I was a duel function FD-medic
in New York.
697
00:26:01,995 --> 00:26:04,563
All my certifications
are up to date.
698
00:26:04,650 --> 00:26:06,347
I can do this.
699
00:26:10,569 --> 00:26:12,658
[moans]
700
00:26:26,106 --> 00:26:27,542
-You ready?
-I think so.
701
00:26:27,673 --> 00:26:30,284
We'll be fine.
You know why?
702
00:26:30,414 --> 00:26:31,459
Because we put our lives
in each other's hands
703
00:26:31,590 --> 00:26:32,765
every day?
704
00:26:32,895 --> 00:26:34,244
Because if we don't
get out of here,
705
00:26:34,418 --> 00:26:36,246
your mother's gonna kill me.
706
00:26:37,247 --> 00:26:38,684
-[grunts]
-Ooh.
707
00:26:40,773 --> 00:26:42,209
[sighs]
708
00:26:42,339 --> 00:26:45,038
All right.
[grunts]
709
00:27:05,536 --> 00:27:07,451
[sucks teeth]
Man.
710
00:27:07,582 --> 00:27:09,018
[grunts]
711
00:27:12,456 --> 00:27:14,937
All right!
Your turn!
712
00:27:15,068 --> 00:27:16,852
Jump into the orange ring.
713
00:27:21,161 --> 00:27:23,293
-[sighs]
-All right.
714
00:27:23,467 --> 00:27:26,166
[spray can hissing]
715
00:27:31,737 --> 00:27:34,174
-Hurry.
-[Wes whimpers]
716
00:27:34,348 --> 00:27:35,654
DANNY: Wes, stay awake.
717
00:27:39,222 --> 00:27:41,442
-Man, I can't look at this.
-I can't stop looking.
718
00:27:48,971 --> 00:27:49,885
[grunts]
719
00:27:50,059 --> 00:27:51,408
[sighs]
720
00:27:51,582 --> 00:27:53,672
I can't stop the bleeding.
721
00:28:01,549 --> 00:28:02,724
[gasps]
722
00:28:02,855 --> 00:28:05,335
[grunts]
723
00:28:05,422 --> 00:28:07,033
How you boys doing?
724
00:28:07,163 --> 00:28:09,949
My brother's hurt.
He's bleeding real bad.
725
00:28:10,079 --> 00:28:11,646
That's a good sign actually.
726
00:28:11,777 --> 00:28:13,474
All right,
we're coming toward you.
727
00:28:20,960 --> 00:28:22,744
[grunts]
728
00:28:28,315 --> 00:28:29,795
[all gasping]
729
00:28:31,927 --> 00:28:33,712
Dad!
730
00:28:34,800 --> 00:28:36,366
Captain Strand!
731
00:28:37,846 --> 00:28:40,153
I'm okay!
Still in one piece.
732
00:28:40,283 --> 00:28:41,763
[sighs]
733
00:28:41,894 --> 00:28:43,112
Did you boys get hit
with anything?
734
00:28:43,243 --> 00:28:45,724
No.
735
00:28:52,034 --> 00:28:53,514
[grunts]
736
00:28:53,601 --> 00:28:54,733
[grunts]
737
00:28:56,038 --> 00:28:57,474
[sighs]
738
00:28:57,648 --> 00:29:00,216
I'm Owen.
This is TK.
739
00:29:00,347 --> 00:29:02,001
I tried to stop the bleeding,
but I couldn't.
740
00:29:02,131 --> 00:29:03,480
You did great.
741
00:29:03,654 --> 00:29:05,178
You slowed it down
and kept your brother alive.
742
00:29:07,702 --> 00:29:09,356
[radio clicks]
TK: Captain Vega.
743
00:29:09,486 --> 00:29:11,575
He's breathing,
and you're right,
744
00:29:11,706 --> 00:29:12,881
it looks like
shrapnel nicked his femoral.
745
00:29:13,012 --> 00:29:14,970
Torniquet the leg.
Start your saline line.
746
00:29:15,057 --> 00:29:16,929
Copy that.
747
00:29:19,758 --> 00:29:21,890
Dad.
748
00:29:22,021 --> 00:29:23,022
I'm gonna put
a torniquet on you.
749
00:29:23,152 --> 00:29:24,632
It is not gonna feel good.
750
00:29:24,719 --> 00:29:25,981
And TK's gonna give you
some blood.
751
00:29:28,114 --> 00:29:31,117
[moaning]
752
00:29:31,204 --> 00:29:32,335
[grunts]
753
00:29:32,422 --> 00:29:35,556
Aah...
[moaning]
754
00:29:35,643 --> 00:29:36,818
[groans]
755
00:29:36,949 --> 00:29:38,602
All right, this is
gonna make you feel
756
00:29:38,733 --> 00:29:40,430
a million times better, buddy.
Hey.
757
00:29:40,561 --> 00:29:42,781
Hold this for your brother.
758
00:29:46,654 --> 00:29:49,396
Just a little sting.
All right.
759
00:29:49,526 --> 00:29:50,745
Hold that blood up.
760
00:29:50,876 --> 00:29:53,792
All right, now the good stuff.
761
00:29:56,882 --> 00:29:59,449
Wes?
Wes?
762
00:30:02,278 --> 00:30:03,410
He's dying.
763
00:30:03,540 --> 00:30:04,977
Captain Vega,
he's got no pulse.
764
00:30:05,107 --> 00:30:06,326
Then he's not
getting the blood.
765
00:30:06,500 --> 00:30:07,849
Start compressions now.
766
00:30:07,980 --> 00:30:09,024
Squeeze this while
I do compressions.
767
00:30:09,111 --> 00:30:10,634
Okay.
768
00:30:10,765 --> 00:30:12,245
[grunts]
769
00:30:16,379 --> 00:30:18,077
Come on.
Come on.
770
00:30:18,207 --> 00:30:21,210
[breathing heavily]
771
00:30:23,473 --> 00:30:25,475
Come on, buddy.
772
00:30:27,260 --> 00:30:29,566
[moans]
773
00:30:29,697 --> 00:30:30,480
He's awake!
He's awake!
774
00:30:30,611 --> 00:30:32,047
He's alive.
775
00:30:32,134 --> 00:30:33,919
[cheers and applause]
776
00:30:35,007 --> 00:30:37,226
Why are you always
trying to leave me?
777
00:30:37,357 --> 00:30:39,054
I'm not the one leaving, kid.
778
00:30:39,141 --> 00:30:41,361
And you still gotta pack.
779
00:30:41,535 --> 00:30:42,449
[siren wailing]
780
00:30:42,579 --> 00:30:45,844
Here comes the calvary.
781
00:30:45,931 --> 00:30:50,936
♪
782
00:30:54,026 --> 00:30:56,071
Good job.
783
00:30:56,158 --> 00:30:57,464
You saved his life.
784
00:30:57,594 --> 00:30:59,292
You got me here.
785
00:31:07,126 --> 00:31:09,476
-[knocks]
-Captain, do you have a minute?
786
00:31:09,563 --> 00:31:10,694
Of course.
Come in.
787
00:31:12,305 --> 00:31:14,133
So, um...
788
00:31:14,263 --> 00:31:16,048
about what happened
out there today--
789
00:31:16,178 --> 00:31:18,964
Pearce, do not apologize.
790
00:31:19,094 --> 00:31:20,574
I should've asked you
791
00:31:20,704 --> 00:31:22,619
if you were comfortable
going into that minefield
792
00:31:22,750 --> 00:31:24,926
instead of just assuming it,
793
00:31:25,057 --> 00:31:26,536
and I meant what I said.
794
00:31:26,710 --> 00:31:28,887
You will never be punished
795
00:31:29,061 --> 00:31:31,411
or penalized in any way
796
00:31:31,541 --> 00:31:34,501
for refusing to do something
you feel is not safe.
797
00:31:34,588 --> 00:31:36,111
Well, I never assumed
I would be.
798
00:31:36,285 --> 00:31:38,070
Okay, good.
799
00:31:38,200 --> 00:31:39,288
And if I was, I'd go straight
800
00:31:39,375 --> 00:31:41,290
to a union rep
or maybe a lawyer.
801
00:31:41,377 --> 00:31:43,292
Mm-hmm.
802
00:31:44,163 --> 00:31:46,730
Look, I just don't think
that this is gonna work out.
803
00:31:46,861 --> 00:31:48,602
You don't?
804
00:31:48,732 --> 00:31:51,126
The culture that you
and Captain Strand foster
805
00:31:51,300 --> 00:31:54,086
around here,
it's not for me.
806
00:31:54,173 --> 00:31:57,176
And what culture would that be?
807
00:31:57,306 --> 00:31:59,221
A cowboy culture
808
00:31:59,352 --> 00:32:00,744
where you actually
seem to enjoy
809
00:32:00,831 --> 00:32:02,007
running headlong into danger.
810
00:32:02,137 --> 00:32:04,096
I think you might be
overstating things a bit
811
00:32:04,183 --> 00:32:07,969
and maybe even confusing
the fire and rescue side
812
00:32:08,100 --> 00:32:09,710
with the EMS branch
of this house.
813
00:32:09,884 --> 00:32:11,190
Am I?
814
00:32:11,320 --> 00:32:13,105
Because I'm pretty sure
the guy I replaced
815
00:32:13,192 --> 00:32:15,803
got hit by a lava bomb.
816
00:32:15,977 --> 00:32:18,197
We don't control
the calls we catch.
817
00:32:18,284 --> 00:32:20,677
But you do control
how you respond to them.
818
00:32:23,202 --> 00:32:25,900
I'm starting to see how
you got that perfect record.
819
00:32:27,162 --> 00:32:29,904
"I will serve unselfishly
820
00:32:30,035 --> 00:32:33,560
"and continuously in order
to help make a better world
821
00:32:33,647 --> 00:32:35,779
for all mankind."
822
00:32:35,866 --> 00:32:37,607
That oath is what drives
823
00:32:37,781 --> 00:32:40,784
every action the 126 takes.
824
00:32:40,915 --> 00:32:43,439
It's not perfect, and yeah,
825
00:32:43,570 --> 00:32:45,267
that may sometimes mean
a little danger,
826
00:32:45,398 --> 00:32:47,835
but that's who we are.
827
00:32:48,009 --> 00:32:52,492
And you are an exceptionally
talented paramedic.
828
00:32:52,579 --> 00:32:55,016
And you're right.
829
00:32:55,147 --> 00:32:56,278
Not a good fit.
830
00:32:56,365 --> 00:32:58,672
♪
831
00:32:58,802 --> 00:33:02,154
I wish you luck, Pearce.
832
00:33:02,284 --> 00:33:03,982
You too, Captain.
833
00:33:07,724 --> 00:33:09,770
[door clicks shut]
834
00:33:09,944 --> 00:33:11,032
Dang it.
835
00:33:12,512 --> 00:33:13,948
Later.
836
00:33:14,079 --> 00:33:16,603
[country rock music]
837
00:33:16,733 --> 00:33:18,431
And another one bites the dust.
838
00:33:18,605 --> 00:33:21,086
Man, Vega's got them dropping
like flies over there.
839
00:33:21,216 --> 00:33:22,826
[scoffs]
She must be tough.
840
00:33:22,957 --> 00:33:26,308
She's tough.
So's the job.
841
00:33:26,482 --> 00:33:29,311
It was, uh, it was
pretty exciting though.
842
00:33:29,442 --> 00:33:32,053
You should get his paycheck
for this week and yours.
843
00:33:32,140 --> 00:33:33,620
Yeah, you were badass
out there.
844
00:33:33,750 --> 00:33:35,100
[cell phone dings]
845
00:33:35,230 --> 00:33:36,318
-Oh, no.
-What happened?
846
00:33:36,449 --> 00:33:38,190
It's my mom.
847
00:33:38,320 --> 00:33:40,235
They never made it out of town.
Y'all, she's in the hospital.
848
00:33:40,409 --> 00:33:43,630
[dramatic music]
849
00:33:43,760 --> 00:33:45,197
I'm looking for
Cynthia Strickland's room.
850
00:33:45,284 --> 00:33:47,068
She texted me.
She said that she was here.
851
00:33:47,199 --> 00:33:49,201
-Her birthday is--
-Paul, hey.
852
00:33:49,288 --> 00:33:51,029
Mama.
Oh, my God.
853
00:33:51,203 --> 00:33:52,334
Hey.
854
00:33:53,509 --> 00:33:54,989
You said you were
in the hospital.
855
00:33:55,120 --> 00:33:56,208
-What's going on?
-And so I am.
856
00:33:56,338 --> 00:33:57,557
Are you okay?
857
00:33:57,687 --> 00:33:59,515
Honey, I'm fine.
It's your sister.
858
00:33:59,646 --> 00:34:02,301
Naomi?
What's wrong with Naomi?
859
00:34:02,431 --> 00:34:03,867
She had a little flare up.
860
00:34:03,998 --> 00:34:06,044
A flare up?
A flare up of what?
861
00:34:06,218 --> 00:34:08,002
MS.
862
00:34:08,089 --> 00:34:09,438
[somber music]
863
00:34:09,525 --> 00:34:12,441
MS?
Since when have you had MS?
864
00:34:12,528 --> 00:34:15,227
Since my diagnosis
three years ago.
865
00:34:15,357 --> 00:34:17,490
Three years...
866
00:34:17,664 --> 00:34:18,969
[sighs]
Oh, Naomi.
867
00:34:19,100 --> 00:34:20,667
Don't look at me like that, P.
868
00:34:20,797 --> 00:34:22,669
It's not like
I'm dying tomorrow.
869
00:34:22,799 --> 00:34:26,107
What are your symptoms?
870
00:34:26,238 --> 00:34:28,370
Usually starts with pins
and needles in my feet
871
00:34:28,501 --> 00:34:31,112
and my vision goes blurry.
872
00:34:31,243 --> 00:34:33,593
After that my balance.
873
00:34:33,723 --> 00:34:36,813
But she never complains.
874
00:34:36,944 --> 00:34:38,946
So this trip
875
00:34:39,120 --> 00:34:40,948
wasn't a bucket list for Mom,
was it?
876
00:34:41,079 --> 00:34:43,994
It was for you.
877
00:34:44,125 --> 00:34:47,563
I wanted to have an adventure
while I still can.
878
00:34:47,694 --> 00:34:48,956
I don't care what you say.
879
00:34:49,130 --> 00:34:51,132
I'm zip-lining through
the rainforest, damn it.
880
00:34:51,219 --> 00:34:53,352
-[laughs]
-Yes you are, baby.
881
00:34:53,482 --> 00:34:55,658
Mama, how could you not
have told me about this?
882
00:34:55,789 --> 00:34:58,835
-I wanted to, son, but--
-NAOMI: It wasn't hers to tell.
883
00:35:00,750 --> 00:35:02,926
Sucks don't it?
884
00:35:03,057 --> 00:35:05,320
Having a bomb dropped
on your head?
885
00:35:12,327 --> 00:35:14,721
You're right.
886
00:35:14,851 --> 00:35:16,723
It really does.
887
00:35:20,770 --> 00:35:24,426
Look, Naomi, I...
888
00:35:24,557 --> 00:35:26,515
I'm sorry
I never dealt with you.
889
00:35:28,996 --> 00:35:31,651
I was just a kid myself
when I first left home.
890
00:35:31,781 --> 00:35:34,001
I was 17,
891
00:35:34,175 --> 00:35:37,004
and I barely had the language
or the understanding
892
00:35:37,178 --> 00:35:38,614
of what I was going through,
let alone,
893
00:35:38,745 --> 00:35:41,574
you know, how to explain it
to a nine-year-old.
894
00:35:42,879 --> 00:35:45,099
You were going through a lot.
895
00:35:45,230 --> 00:35:46,666
It's true.
896
00:35:47,884 --> 00:35:49,625
And I didn't consider
897
00:35:49,756 --> 00:35:52,672
what someone else
was going through,
898
00:35:52,802 --> 00:35:54,456
but I should have,
899
00:35:54,587 --> 00:35:57,155
and that's on me, not you.
900
00:36:00,506 --> 00:36:02,029
I'm sorry you never got
a chance to say goodbye
901
00:36:02,160 --> 00:36:04,988
to your big sister,
902
00:36:05,119 --> 00:36:06,947
but I didn't kill her.
903
00:36:08,862 --> 00:36:11,778
She never existed.
904
00:36:11,908 --> 00:36:13,606
Not really.
905
00:36:15,173 --> 00:36:17,784
I do know that,
906
00:36:17,871 --> 00:36:20,613
and I stopped missing her
a long time ago.
907
00:36:23,224 --> 00:36:25,574
But I do miss my big brother.
908
00:36:25,661 --> 00:36:27,010
[tender music]
909
00:36:27,141 --> 00:36:30,405
Hey, hey.
I am right here.
910
00:36:30,579 --> 00:36:31,841
♪
911
00:36:32,015 --> 00:36:34,583
And you have always had me.
912
00:36:34,670 --> 00:36:35,758
I know.
913
00:36:37,586 --> 00:36:39,414
I love you, Paul.
914
00:36:41,373 --> 00:36:43,810
You called me Paul.
915
00:36:43,940 --> 00:36:45,594
That's your name, isn't it?
916
00:36:45,681 --> 00:36:47,248
[laughs]
Yeah.
917
00:36:47,379 --> 00:36:49,207
My babies.
[cries]
918
00:36:56,257 --> 00:36:58,041
TOMMY: [laughs]
Seriously though,
919
00:36:58,172 --> 00:36:59,391
thank you for coming in
and helping out.
920
00:36:59,521 --> 00:37:02,655
I will hobble anywhere
just to say "I told you so."
921
00:37:02,829 --> 00:37:04,265
I knew that guy was too good
to be true.
922
00:37:04,396 --> 00:37:07,486
All right, well, we need
to go through this pile again,
923
00:37:07,616 --> 00:37:08,661
so you take A through L,
924
00:37:08,835 --> 00:37:11,229
and I'll do M through Z.
925
00:37:11,403 --> 00:37:12,969
-You know what'd be handy?
-Hmm?
926
00:37:13,100 --> 00:37:15,581
If instead of special interests
and hobbies,
927
00:37:15,711 --> 00:37:17,278
there was a section
for annoying traits and habits.
928
00:37:17,409 --> 00:37:20,716
Do you smack your gum?
Are you a backstabber?
929
00:37:20,847 --> 00:37:23,197
Do you faint at the sight of...
930
00:37:24,198 --> 00:37:25,852
[laughs]
What?
931
00:37:29,856 --> 00:37:31,423
-[sighs]
-[knocks]
932
00:37:31,553 --> 00:37:32,728
Knock, knock.
933
00:37:32,859 --> 00:37:35,078
Captain Vega.
What can I do for you?
934
00:37:35,209 --> 00:37:37,733
Well, you may have heard that
935
00:37:37,864 --> 00:37:41,476
my most recent hire,
Pearce Risher...
936
00:37:41,650 --> 00:37:44,218
The coward.
937
00:37:44,349 --> 00:37:45,350
Sorry.
938
00:37:45,480 --> 00:37:48,875
Well, he quit.
[sighs]
939
00:37:49,005 --> 00:37:50,268
Yeah, I did hear
something about that.
940
00:37:50,442 --> 00:37:51,747
What scared him off?
941
00:37:51,878 --> 00:37:53,880
Sorry.
942
00:37:54,010 --> 00:37:56,274
Yeah, anyway,
it's been, you know,
943
00:37:56,448 --> 00:37:57,536
it's been rough
944
00:37:57,666 --> 00:38:00,321
just trying to find a good fit
945
00:38:00,452 --> 00:38:02,367
-to replace Tim Rosewater and--
-Well, I gotta point out
946
00:38:02,541 --> 00:38:03,890
if you're looking
for recommendations,
947
00:38:03,977 --> 00:38:05,108
I'm not from around here.
948
00:38:05,195 --> 00:38:06,893
Well, actually a new candidate
949
00:38:07,023 --> 00:38:09,112
just came across my desk.
950
00:38:09,199 --> 00:38:10,679
Yeah, seven years
of experience,
951
00:38:10,810 --> 00:38:13,813
um, high grades in his PET,
952
00:38:13,943 --> 00:38:16,250
top marks in agility,
953
00:38:16,381 --> 00:38:19,122
and multiple
commendations of valor
954
00:38:19,253 --> 00:38:21,777
with another one on the way.
955
00:38:21,864 --> 00:38:24,171
The guy sounds like a unicorn.
What's the issue?
956
00:38:24,302 --> 00:38:25,781
Yeah.
957
00:38:25,912 --> 00:38:27,957
He's your son.
958
00:38:28,131 --> 00:38:31,396
[quirky country music]
959
00:38:36,836 --> 00:38:39,665
[tender music]
960
00:38:39,752 --> 00:38:41,884
Nice work.
961
00:38:41,971 --> 00:38:43,669
Nobody'll ever know.
962
00:38:43,756 --> 00:38:45,453
Thank God.
963
00:38:45,627 --> 00:38:47,325
I backed into one of those
parking lot pole thingies
964
00:38:47,412 --> 00:38:48,717
during Judd's obstacle course.
965
00:38:48,804 --> 00:38:50,545
Bollard.
966
00:38:51,677 --> 00:38:53,505
Parking lot pole thingies,
it's called a bollard.
967
00:38:53,679 --> 00:38:55,898
Ah.
968
00:38:55,985 --> 00:38:57,596
♪
969
00:38:57,770 --> 00:38:59,989
[sighs]
970
00:39:00,120 --> 00:39:03,079
Well, good news is,
971
00:39:03,166 --> 00:39:05,473
I guess an ambulance would be
a little bit more maneuverable.
972
00:39:07,780 --> 00:39:09,521
You heard?
973
00:39:09,651 --> 00:39:10,913
That you're looking
for a new captain?
974
00:39:11,087 --> 00:39:13,742
Yeah, I heard.
975
00:39:13,873 --> 00:39:16,136
You wanna tell me
what's going on with you?
976
00:39:16,223 --> 00:39:18,356
Look, I didn't say anything
977
00:39:18,530 --> 00:39:20,314
'cause I didn't wanna jinx it,
978
00:39:20,401 --> 00:39:21,533
and I don't even know
979
00:39:21,620 --> 00:39:23,012
if Captain Vega's gonna
offer me the job.
980
00:39:23,186 --> 00:39:24,231
Of course she is.
981
00:39:24,362 --> 00:39:25,624
You're an outstanding
candidate.
982
00:39:25,798 --> 00:39:27,626
She said that?
983
00:39:27,713 --> 00:39:29,105
Not directly,
but she'd be a fool not to,
984
00:39:29,236 --> 00:39:30,890
and the woman's no fool.
985
00:39:31,020 --> 00:39:33,240
So you're mad?
986
00:39:33,371 --> 00:39:36,765
I'm not mad.
I'm surprised.
987
00:39:36,852 --> 00:39:39,464
And a little stung.
988
00:39:39,594 --> 00:39:43,381
Look, TK,
is this really what you want?
989
00:39:45,165 --> 00:39:47,472
I think so.
990
00:39:47,602 --> 00:39:49,909
And it's not
some emotional reaction
991
00:39:49,996 --> 00:39:51,780
you're having because
of something I might've said?
992
00:39:51,867 --> 00:39:54,174
Emotional reaction?
What, like a tantrum?
993
00:39:54,261 --> 00:39:56,263
I did not say tantrum.
994
00:39:56,350 --> 00:39:58,047
No, Dad,
I'm not having a tantrum.
995
00:39:58,134 --> 00:40:00,180
Again, I word I never used.
996
00:40:00,267 --> 00:40:02,661
Look.
997
00:40:02,835 --> 00:40:06,273
I know that things
seem overwhelming...
998
00:40:06,447 --> 00:40:09,015
Yeah, they kinda really do.
999
00:40:09,189 --> 00:40:10,408
Well, I'm overwhelmed.
1000
00:40:10,582 --> 00:40:13,019
But you're overwhelmed
with joy,
1001
00:40:13,193 --> 00:40:14,847
which is great,
1002
00:40:14,934 --> 00:40:17,545
and I'm just overwhelmed.
1003
00:40:19,678 --> 00:40:22,115
But, you know, that's not new.
1004
00:40:22,289 --> 00:40:24,117
You know, in the past,
1005
00:40:24,291 --> 00:40:26,075
I'd cope with these feelings
1006
00:40:26,162 --> 00:40:28,382
in a pretty unhealthy way.
1007
00:40:28,513 --> 00:40:30,645
You know, so instead
of calling a paramedic,
1008
00:40:30,819 --> 00:40:33,692
I'm thinking of becoming one.
1009
00:40:33,779 --> 00:40:36,172
I mean, that's gotta count
for progress, right?
1010
00:40:36,303 --> 00:40:38,653
Yeah, I can't argue that.
Look.
1011
00:40:38,827 --> 00:40:41,700
You'd be an amazing addition
to any captain's team.
1012
00:40:41,874 --> 00:40:42,831
[sighs]
1013
00:40:42,918 --> 00:40:46,052
And if this is what
you really want,
1014
00:40:46,139 --> 00:40:48,010
I'll support you.
1015
00:40:48,184 --> 00:40:50,665
Thanks, Dad.
1016
00:40:50,839 --> 00:40:52,754
You know I support you too,
right?
1017
00:40:52,885 --> 00:40:55,278
I am actually happy
for you and Mom.
1018
00:40:55,365 --> 00:40:56,454
And I don't even think
it's weird
1019
00:40:56,628 --> 00:40:58,281
that you're having another kid
at your age.
1020
00:40:58,456 --> 00:41:00,370
What is kind of weird
1021
00:41:00,545 --> 00:41:02,068
is me having a baby brother
or baby sister at mine.
1022
00:41:02,242 --> 00:41:04,636
Well, any kid would be lucky
1023
00:41:04,723 --> 00:41:07,769
to have you as a big brother.
1024
00:41:07,943 --> 00:41:10,206
And I can vouch for how lucky
that kid is
1025
00:41:10,337 --> 00:41:12,818
to have you guys as parents.
1026
00:41:12,992 --> 00:41:15,908
I mean, I'll admit I am,
you know, little jealous
1027
00:41:15,995 --> 00:41:19,738
that he or she is gonna
have you guys together,
1028
00:41:19,912 --> 00:41:23,872
which is something
I never really did.
1029
00:41:23,959 --> 00:41:26,048
Yeah, I know.
1030
00:41:26,135 --> 00:41:28,964
I'm sorry about that.
1031
00:41:29,138 --> 00:41:30,357
[inhales deeply]
1032
00:41:30,531 --> 00:41:33,665
You two are gonna be together,
right?
1033
00:41:33,795 --> 00:41:37,669
Well, we haven't worked out
all the details yet.
1034
00:41:37,756 --> 00:41:39,758
I'm sure it'll be a minefield.
1035
00:41:39,932 --> 00:41:43,370
[laughs]
You'll find your way through.
1036
00:41:43,544 --> 00:41:45,677
You are very good at that.
1037
00:41:47,592 --> 00:41:49,463
All right, that should do it.
1038
00:41:49,550 --> 00:41:52,379
Okay, Mateo,
try turning it over!
1039
00:41:52,510 --> 00:41:55,121
Turning it over, boss.
1040
00:41:55,208 --> 00:41:57,340
-[engine revs]
-Ay!
1041
00:41:57,515 --> 00:41:59,604
Whoo!
Like butter, baby.
1042
00:41:59,734 --> 00:42:00,866
I told you
it was the carburetor.
1043
00:42:01,040 --> 00:42:02,607
Mm-hmm.
1044
00:42:02,737 --> 00:42:04,826
Y'all are too kind
doing all this for us.
1045
00:42:04,957 --> 00:42:06,349
Don't mention it,
Miss Strickland.
1046
00:42:06,436 --> 00:42:07,960
Paul's family is our family.
1047
00:42:08,047 --> 00:42:08,917
All right.
1048
00:42:09,091 --> 00:42:10,484
Thanks, y'all.
1049
00:42:11,746 --> 00:42:13,269
You sure you're okay to drive?
1050
00:42:13,400 --> 00:42:15,010
I feel good, thank you.
1051
00:42:15,097 --> 00:42:17,796
All right, well, just make sure
you FaceTime me a bunch.
1052
00:42:17,970 --> 00:42:18,971
[laughs]
1053
00:42:19,058 --> 00:42:20,450
And if I can't be there
in real life,
1054
00:42:20,625 --> 00:42:21,756
I at least wanna see
what you see.
1055
00:42:21,843 --> 00:42:23,410
You just wanna make sure
we're okay.
1056
00:42:23,541 --> 00:42:26,631
Yes, that is
the God's honest truth.
1057
00:42:26,805 --> 00:42:29,721
Thanks for looking out,
big brother.
1058
00:42:34,377 --> 00:42:35,727
Always.
1059
00:42:38,033 --> 00:42:38,904
Mama!
1060
00:42:38,991 --> 00:42:40,340
[laughs]
1061
00:42:40,514 --> 00:42:42,777
Ah, bye, Mama.
1062
00:42:42,951 --> 00:42:44,823
-Take care.
-Yeah, you take care, okay?
1063
00:42:44,910 --> 00:42:46,085
-And be safe.
-CYNTHIA: Okay, okay.
1064
00:42:46,215 --> 00:42:47,521
And take care of her.
1065
00:42:47,652 --> 00:42:49,262
Oh, we take care
of each other, baby.
1066
00:42:49,436 --> 00:42:50,524
-That's how we do.
-Mm-hmm.
1067
00:42:50,655 --> 00:42:52,004
[horn honks, door clicks shut]
1068
00:42:52,091 --> 00:42:54,397
-Love you.
-Love you too, baby.
1069
00:42:57,226 --> 00:42:58,750
[horn honks]
1070
00:43:03,450 --> 00:43:04,973
GWYNETH: How's everything look?
1071
00:43:05,060 --> 00:43:07,672
TECHNICIAN: Placenta
and uterus look good.
1072
00:43:07,802 --> 00:43:11,197
Strong, steady heartbeat.
1073
00:43:11,284 --> 00:43:12,459
Everything's great.
1074
00:43:12,633 --> 00:43:14,417
-[both laughing]
-Thank you.
1075
00:43:14,504 --> 00:43:15,201
Would you like to know the sex?
1076
00:43:15,375 --> 00:43:16,594
No, no, we wanna wait--
1077
00:43:16,768 --> 00:43:19,205
God, yes.
Tell me now.
1078
00:43:19,292 --> 00:43:20,336
It's a boy.
1079
00:43:20,423 --> 00:43:21,990
Oh, snap!
1080
00:43:22,077 --> 00:43:23,470
-You called it.
-I did call it.
1081
00:43:23,601 --> 00:43:25,428
-She totally called it.
-I did.
1082
00:43:25,603 --> 00:43:27,126
-I love you.
-I love you.
1083
00:43:27,256 --> 00:43:29,041
Hey, little brother.
1084
00:43:29,128 --> 00:43:30,695
I'll see you soon.
1085
00:44:13,955 --> 00:44:15,957
ANNOUNCER: See "911 Lone Star."
1086
00:44:16,131 --> 00:44:18,917
Don't miss all new
episodes Mondays on Fox.