1 00:00:08,320 --> 00:00:09,895 Where are you calling from, sir? 2 00:00:09,896 --> 00:00:12,165 We're at home. 2362 Greenbriar. 3 00:00:12,166 --> 00:00:13,367 Hurry! 4 00:00:13,368 --> 00:00:15,235 Okay, paramedics are on their way to you now, 5 00:00:15,236 --> 00:00:16,937 and you said your brother's name is Brad? 6 00:00:16,938 --> 00:00:18,772 - Yes. - Okay, and what's your name? 7 00:00:18,773 --> 00:00:20,040 Scott. 8 00:00:20,041 --> 00:00:21,909 Okay, Scott. My name is Grace. 9 00:00:21,910 --> 00:00:23,677 Can you tell me what your brother is choking on? 10 00:00:23,678 --> 00:00:25,846 - What's he eating? - What wasn't he eating? 11 00:00:25,847 --> 00:00:27,707 Okay, your brother's sitting upright? 12 00:00:27,708 --> 00:00:29,583 Yes, we're both on the sofa. 13 00:00:29,584 --> 00:00:31,118 All right, I need you to get behind him. 14 00:00:31,119 --> 00:00:32,252 We're gonna do the Heimlich maneuver. 15 00:00:32,253 --> 00:00:33,620 No, I can't. 16 00:00:33,621 --> 00:00:35,088 It's okay. I'll talk you through it. 17 00:00:35,089 --> 00:00:38,525 No, I can't get behind him. We're conjoined twins! 18 00:00:40,809 --> 00:00:42,896 Oh, okay. I see. 19 00:00:42,897 --> 00:00:44,131 How old are you guys? 20 00:00:44,132 --> 00:00:46,233 We're 34. It's our birthday actually. 21 00:00:46,234 --> 00:00:47,768 Scott, listen, we need to keep your brother 22 00:00:47,769 --> 00:00:49,436 breathing until the paramedics get there, 23 00:00:49,437 --> 00:00:51,060 and we wanna clear his airway, 24 00:00:51,061 --> 00:00:52,639 so I need you to reach into his mouth, 25 00:00:52,640 --> 00:00:54,241 and take your finger and sweep it down 26 00:00:54,242 --> 00:00:55,690 his throat if you can. 27 00:00:55,691 --> 00:00:57,162 Just hold still, Brad! 28 00:00:58,746 --> 00:01:01,378 There's something! There's something! 29 00:01:03,319 --> 00:01:05,352 Ah! It's peanut butter! 30 00:01:05,353 --> 00:01:07,013 I think he's choking on peanut butter! 31 00:01:07,014 --> 00:01:09,004 Ah, that's gonna make it a little trickier for us. 32 00:01:09,005 --> 00:01:10,066 Tricky? 33 00:01:10,067 --> 00:01:12,188 How could this get any trickier? Ugh. 34 00:01:12,189 --> 00:01:14,328 If hs windpipe is clogged with something viscous. 35 00:01:14,329 --> 00:01:16,239 It's gonna be more difficult to dislodge. 36 00:01:16,240 --> 00:01:18,699 - Brad, you pig. - But that's okay. 37 00:01:18,700 --> 00:01:20,390 Is there a hard-edged surface nearby 38 00:01:20,391 --> 00:01:22,092 like a chair or a railing? 39 00:01:22,093 --> 00:01:25,672 - Um, how 'bout a countertop? - Great, that's perfect. 40 00:01:25,673 --> 00:01:28,275 Get to that, we're gonna do some self-abdominal thrusts. 41 00:01:28,276 --> 00:01:30,334 We're gonna get up. Come on, Brad. 42 00:01:30,335 --> 00:01:32,279 One, two, three. 43 00:01:32,280 --> 00:01:35,115 Come on. 44 00:01:35,116 --> 00:01:37,467 Here we go. Come on, Brad. 45 00:01:37,919 --> 00:01:39,121 Come on! 46 00:01:39,851 --> 00:01:41,054 Brad. 47 00:01:41,055 --> 00:01:42,422 Brad? 48 00:01:42,660 --> 00:01:44,195 Oh, he's not making any sound. 49 00:01:45,127 --> 00:01:46,677 Oh, God, he's deadweight. 50 00:01:46,678 --> 00:01:48,306 Brad, go! Gah! 51 00:01:50,160 --> 00:01:51,360 Scott? 52 00:01:52,297 --> 00:01:53,819 Scott, you still there? 53 00:01:53,820 --> 00:01:56,031 It's no good. He passed out. 54 00:01:56,032 --> 00:01:57,499 I think he's dead. 55 00:01:57,500 --> 00:01:59,906 Well, we don't know that. If he just stopped breathing, 56 00:01:59,907 --> 00:02:02,002 then he's probably got at least three minutes. 57 00:02:02,003 --> 00:02:03,810 I should've told him happy birthday. 58 00:02:03,811 --> 00:02:06,242 Hey, it's okay. You're gonna be able to. 59 00:02:06,243 --> 00:02:09,572 No, we haven't spoken to each other in two years. 60 00:02:09,573 --> 00:02:11,175 You wouldn't know by looking at us, 61 00:02:11,823 --> 00:02:13,224 but we're not that close. 62 00:02:13,732 --> 00:02:15,023 And now it's too late. 63 00:02:15,956 --> 00:02:17,407 We're not gonna make it, are we? 64 00:02:17,629 --> 00:02:22,121 Well, this sucks. 65 00:02:23,659 --> 00:02:25,472 Suction. Scott, listen. 66 00:02:25,473 --> 00:02:27,642 Do you have a vacuum cleaner in the house? 67 00:02:27,643 --> 00:02:28,806 What? 68 00:02:28,807 --> 00:02:30,675 A vacuum cleaner, the kind with the attachments. 69 00:02:30,676 --> 00:02:31,705 Do you have one? 70 00:02:31,706 --> 00:02:32,906 Uh... 71 00:02:34,004 --> 00:02:35,242 Yes! Yes! 72 00:02:35,243 --> 00:02:36,777 Okay, can you get to it? 73 00:02:36,778 --> 00:02:38,708 Um, I don't know. 74 00:02:38,709 --> 00:02:40,845 Scott, listen. I need you to try. 75 00:02:40,846 --> 00:02:43,050 We have two minutes, and we're gonna use them, okay? 76 00:02:43,308 --> 00:02:44,508 Okay. 77 00:03:10,091 --> 00:03:11,358 I got there. 78 00:03:11,359 --> 00:03:12,894 Okay, good. Is it plugged in? 79 00:03:12,895 --> 00:03:14,801 Uh, hang on. 80 00:03:19,318 --> 00:03:20,720 Scott, what was that? 81 00:03:20,721 --> 00:03:22,431 I had to turn us over to reach. 82 00:03:22,432 --> 00:03:23,637 Plugged in! 83 00:03:24,325 --> 00:03:26,687 Okay, good, I need you to attach the crevice cleaner. 84 00:03:26,688 --> 00:03:28,517 That's the long skinny one. 85 00:03:28,518 --> 00:03:29,718 I'm trying. 86 00:03:32,182 --> 00:03:33,359 Got it. 87 00:03:33,360 --> 00:03:35,518 Okay, good. I need you to take the end 88 00:03:35,519 --> 00:03:37,220 and place it into your brother's mouth. 89 00:03:37,221 --> 00:03:39,889 Gently, not too deep. Be careful of his teeth. 90 00:03:39,890 --> 00:03:42,320 Oh, God. His skin is so cold. 91 00:03:42,321 --> 00:03:43,927 It's okay. Don't worry about that. 92 00:03:43,928 --> 00:03:46,029 Just see if you can get that attachment into his mouth, 93 00:03:46,030 --> 00:03:48,366 then hold your hand around it to make a seal. 94 00:03:52,776 --> 00:03:53,970 I got it. 95 00:03:53,971 --> 00:03:55,538 Okay, good. Run it full blast. 96 00:04:00,776 --> 00:04:02,783 I think it worked! I think he's breathing! 97 00:04:02,784 --> 00:04:04,456 Brad, are you breathing? 98 00:04:05,681 --> 00:04:07,127 Are we talking again? 99 00:04:07,626 --> 00:04:08,734 Yes, you idiot! 100 00:04:08,735 --> 00:04:09,923 We're talking. 101 00:04:09,924 --> 00:04:12,364 Scott, tell your brother happy birthday. 102 00:04:12,676 --> 00:04:14,459 Happy damn birthday, Brother. 103 00:04:14,772 --> 00:04:16,195 Happy birthday, yourself. 104 00:04:16,996 --> 00:04:19,792 Paramedics are making their way up your walkway now, gentlemen. 105 00:04:19,793 --> 00:04:22,722 Grace, thank you. You saved us both. 106 00:04:22,723 --> 00:04:24,400 Me and my idiot brother. 107 00:04:24,999 --> 00:04:26,131 Admit it. 108 00:04:26,132 --> 00:04:27,553 You can't live without me. 109 00:04:39,605 --> 00:04:42,151 All right, did you do your walk around? 110 00:04:42,152 --> 00:04:43,853 All compartment doors are secure, 111 00:04:43,854 --> 00:04:45,655 and all six tires are at 100 PSI. 112 00:04:45,656 --> 00:04:47,857 All right, you know what to do, skipper. 113 00:04:47,858 --> 00:04:49,977 - So ignition switch. - Mm-hmm. 114 00:04:50,988 --> 00:04:52,631 And start button. 115 00:04:54,445 --> 00:04:55,646 It's broken. 116 00:04:55,647 --> 00:04:58,429 So ask yourself, what'd you forget? 117 00:05:00,230 --> 00:05:01,830 - Battery switch. - Battery switch. 118 00:05:02,256 --> 00:05:03,756 All right, I got this. 119 00:05:04,401 --> 00:05:06,824 Battery switch, ignition switch, 120 00:05:06,825 --> 00:05:08,991 and start button. 121 00:05:11,148 --> 00:05:12,381 What's next? 122 00:05:12,382 --> 00:05:15,948 Uh, oil pressure's all good, and here we go. 123 00:05:21,659 --> 00:05:23,993 - Damn it! - All right, take a minute. 124 00:05:24,451 --> 00:05:27,807 Take a breath and ask yourself, what'd you forget? 125 00:05:28,271 --> 00:05:30,596 - The point of any of this. - Well, the point of it is 126 00:05:30,597 --> 00:05:33,104 you begged me to get your fire specialist certification. 127 00:05:33,469 --> 00:05:36,274 You said you wanted a challenge, you recall? 128 00:05:36,813 --> 00:05:38,164 I'm sorry, Judd, I just, 129 00:05:38,973 --> 00:05:40,687 I got some news last night. 130 00:05:41,260 --> 00:05:42,609 I'm a little shook. 131 00:05:43,261 --> 00:05:44,474 Was it bad news? 132 00:05:45,581 --> 00:05:46,781 News. 133 00:05:53,078 --> 00:05:56,844 Wait a minute, you're... You're pregnant? 134 00:05:56,845 --> 00:05:58,146 That's right. 135 00:05:58,147 --> 00:06:00,949 Isn't it great? You're gonna be a big brother. 136 00:06:01,780 --> 00:06:03,194 Is this even possible? 137 00:06:03,195 --> 00:06:05,094 - It's confirmed. - By science. 138 00:06:06,070 --> 00:06:07,520 Ooh, damn. 139 00:06:08,169 --> 00:06:10,039 So your pops has got some powerful stuff. 140 00:06:10,508 --> 00:06:11,968 - Really? - Mm-hmm. 141 00:06:11,969 --> 00:06:13,270 That's your takeaway? 142 00:06:13,271 --> 00:06:15,478 No, I'm saying it's impressive. 143 00:06:15,830 --> 00:06:19,015 It also goes to show you should always use birth control, 144 00:06:19,016 --> 00:06:21,451 'cause whether you think you can or you can't, 145 00:06:21,452 --> 00:06:22,720 you can. 146 00:06:22,721 --> 00:06:25,194 Yeah, well according to them, they were. 147 00:06:25,195 --> 00:06:28,181 Ooh, so I'm saying. That's powerful stuff. 148 00:06:28,182 --> 00:06:29,592 Ugh, all right. 149 00:06:29,861 --> 00:06:31,427 I understand how you feel though. 150 00:06:31,428 --> 00:06:32,595 You do? 151 00:06:32,596 --> 00:06:34,916 You're life it's just been you. Right? 152 00:06:34,917 --> 00:06:36,811 So you were the firstborn, and you're the baby. 153 00:06:37,490 --> 00:06:39,254 You're always gonna be the firstborn, 154 00:06:39,255 --> 00:06:40,770 but you don't get to be the baby no more. 155 00:06:40,771 --> 00:06:42,338 What are you saying, that I'm threatened? 156 00:06:42,339 --> 00:06:44,380 'Cause that's ridiculous. 157 00:06:44,381 --> 00:06:45,609 No, it's Biblical. 158 00:06:46,445 --> 00:06:47,941 You got Cain and Abel, 159 00:06:48,145 --> 00:06:51,647 the Prodigal Son's less famous older brother, 160 00:06:51,648 --> 00:06:53,316 and Joseph's ten hermanos. 161 00:06:53,317 --> 00:06:55,296 They were about your age when he came along, 162 00:06:55,297 --> 00:06:57,009 and they chucked his ass down a well. 163 00:06:57,010 --> 00:06:58,977 I'm not chucking anyone down a well. 164 00:06:58,978 --> 00:07:00,949 I'm saying it's natural to resent the baby. 165 00:07:01,409 --> 00:07:03,259 Trust me, I got three brothers. 166 00:07:03,898 --> 00:07:05,766 What, you think it was peace in the valley 167 00:07:05,767 --> 00:07:07,630 every time another Ryder boy come along? 168 00:07:07,631 --> 00:07:08,897 How'd you deal with it? 169 00:07:09,685 --> 00:07:10,958 I didn't have to. 170 00:07:11,607 --> 00:07:12,833 'Cause I was the baby. 171 00:07:19,045 --> 00:07:20,558 Laundry duty is the worst. 172 00:07:20,988 --> 00:07:23,375 How does one house create so much of it anyway? 173 00:07:23,376 --> 00:07:26,001 - We make a lot of messes. - The real question is, 174 00:07:26,002 --> 00:07:28,956 how can I carry 70 pounds of PPE on my back 175 00:07:28,957 --> 00:07:30,584 all day long no problem, 176 00:07:30,585 --> 00:07:32,479 yet ten minutes of folding undershirts, 177 00:07:32,480 --> 00:07:33,756 and my shoulders are in knots? 178 00:07:33,757 --> 00:07:35,567 It's cause your technique sucks. 179 00:07:35,989 --> 00:07:38,594 You're employing a variation of the traditional chest fold. 180 00:07:38,856 --> 00:07:41,297 Inefficient with inconsistent creases, 181 00:07:41,572 --> 00:07:43,828 and that's why your stacks are lumpy bumpy. 182 00:07:44,276 --> 00:07:45,946 My stacks aren't lumpy bumpy. 183 00:07:45,947 --> 00:07:48,704 - They're a little lumpy bumpy. - You see mine? 184 00:07:48,705 --> 00:07:51,941 Nice and tight. The secret is the pinch fold. 185 00:07:52,482 --> 00:07:54,414 Trust me. It'll change your life. 186 00:07:54,415 --> 00:07:56,379 That is dumbest thing I've ever heard. 187 00:08:00,917 --> 00:08:02,166 Voilà. 188 00:08:02,167 --> 00:08:03,553 What sorcery is this? 189 00:08:03,554 --> 00:08:05,326 What the hell? Hey! 190 00:08:05,327 --> 00:08:06,462 What are you doing? What the... 191 00:08:06,463 --> 00:08:08,912 - Hey, hey! - Hey, you can't park here! 192 00:08:08,913 --> 00:08:10,393 - Hey! - Hey! 193 00:08:10,394 --> 00:08:12,125 Hey, stop! Hey! 194 00:08:12,945 --> 00:08:14,145 Stop! 195 00:08:17,434 --> 00:08:19,269 Ma'am, you cannot park here. 196 00:08:19,270 --> 00:08:20,837 Why not? It's empty, isn't it? 197 00:08:20,838 --> 00:08:23,025 I told you we should've parked on the street, Mama. 198 00:08:23,691 --> 00:08:25,025 Mama? 199 00:08:25,026 --> 00:08:26,228 Baby boy! 200 00:08:26,229 --> 00:08:27,910 What are y'all doing here? 201 00:08:27,911 --> 00:08:30,079 We wanted to surprise you! 202 00:08:30,980 --> 00:08:32,754 Well, mission accomplished. 203 00:08:32,755 --> 00:08:35,151 Mateo, Marjan, this is my mom and my sister. 204 00:08:35,152 --> 00:08:36,819 - Nice to meet you. - How's it going? 205 00:08:37,208 --> 00:08:39,309 Mama, you look good. Real good. 206 00:08:39,310 --> 00:08:41,273 Me? Look at you. 207 00:08:41,274 --> 00:08:43,426 Is this my son or Mr. Vin Diesel? 208 00:08:43,427 --> 00:08:44,627 Come on, Mom. 209 00:08:44,628 --> 00:08:46,648 Naomi, doesn't your brother look strong? 210 00:08:46,649 --> 00:08:49,265 Feel these biceps. Ooh! 211 00:08:49,266 --> 00:08:50,466 I'm good. 212 00:08:52,537 --> 00:08:53,737 Naomi. 213 00:08:54,017 --> 00:08:55,326 Hey, P. 214 00:08:57,464 --> 00:08:58,715 Uh, yeah, uh... 215 00:08:59,202 --> 00:09:01,465 - Sweet ride by the way. - Thank you. 216 00:09:01,976 --> 00:09:04,213 - Yeah, Mama whose RV is this? - Mine. 217 00:09:04,214 --> 00:09:06,847 Bought and paid for. We got a deal. 218 00:09:06,848 --> 00:09:08,917 Honey, your sister drove a hard bargain. 219 00:09:08,918 --> 00:09:10,019 Yeah, I bet she did. 220 00:09:10,020 --> 00:09:11,854 After a year of sheltering in place, 221 00:09:11,855 --> 00:09:14,123 I needed to get out of Chicago. 222 00:09:14,124 --> 00:09:16,192 So you take a road trip down to Texas? 223 00:09:16,193 --> 00:09:17,744 We're just passing through. 224 00:09:17,745 --> 00:09:20,429 - Passing through to where? - To Mexico. 225 00:09:20,430 --> 00:09:22,531 We're gonna take the Pan-American Highway. 226 00:09:22,532 --> 00:09:25,325 You know it goes almost all the way down to the South Pole? 227 00:09:26,303 --> 00:09:28,906 Wow, that sounds like quite an adventure. 228 00:09:28,907 --> 00:09:31,607 That's the idea. It's like your sister says, 229 00:09:31,608 --> 00:09:33,922 "YOLO, you only live once." 230 00:09:34,128 --> 00:09:36,180 Yeah, Mama, I know what it means. 231 00:09:36,641 --> 00:09:38,515 So was this your idea, huh? 232 00:09:38,516 --> 00:09:41,483 No, it was all Mom, but I'm all about it. 233 00:09:41,484 --> 00:09:43,786 I mean, after all this time, you probably don't remember 234 00:09:43,787 --> 00:09:45,606 how cramped that apartment really is. 235 00:09:45,852 --> 00:09:47,052 I remember. 236 00:09:48,870 --> 00:09:51,853 Uh, I hate to interrupt, 237 00:09:51,854 --> 00:09:53,907 but uh, we do really need you to move that RV. 238 00:09:53,908 --> 00:09:55,943 Oh, of course. We were just stopping by. 239 00:09:55,944 --> 00:09:58,992 Paul, baby, we're at the RV Park off South Lamar. 240 00:09:58,993 --> 00:10:00,296 Will you come by for dinner? 241 00:10:00,297 --> 00:10:01,667 I'll make pot roast. 242 00:10:01,668 --> 00:10:04,620 This baby has on oven bigger than the one in our apartment. 243 00:10:05,072 --> 00:10:06,580 Shoot, I'm in there. 244 00:10:11,180 --> 00:10:12,781 - Are you good? - Yep. 245 00:10:12,782 --> 00:10:14,008 Yep. 246 00:10:14,009 --> 00:10:15,638 - All right, Mama, take care. - Okay, baby. 247 00:10:15,639 --> 00:10:16,839 Love you. 248 00:10:24,683 --> 00:10:26,067 That's so rad that they're driving 249 00:10:26,068 --> 00:10:27,349 to the South Pole. 250 00:10:27,350 --> 00:10:29,837 I've always wanted to see an emperor penguin in real life. 251 00:10:30,310 --> 00:10:32,685 You cannot actually drive to the South Pole, 252 00:10:32,686 --> 00:10:34,603 and it's not rad, it's insane. 253 00:10:34,604 --> 00:10:35,834 We're in the middle of a pandemic, 254 00:10:35,835 --> 00:10:37,139 and my mom has health issues. 255 00:10:37,140 --> 00:10:38,807 She seems spry enough. 256 00:10:38,808 --> 00:10:40,175 Oh, yeah, she's spry, 257 00:10:40,176 --> 00:10:41,884 but she has cardiopulmonary disease, 258 00:10:41,885 --> 00:10:43,846 which is the ultimate pre-existing condition. 259 00:10:43,847 --> 00:10:46,315 And there Naomi is right beside her to egg her on. 260 00:10:46,316 --> 00:10:47,950 Why didn't you say something? 261 00:10:47,951 --> 00:10:49,852 'Cause me and my sister haven't exactly been on speaking terms 262 00:10:49,853 --> 00:10:51,020 for a while now. 263 00:10:51,021 --> 00:10:52,121 Yeah, I could tell with the looks 264 00:10:52,122 --> 00:10:53,389 you guys were giving each other. 265 00:10:53,390 --> 00:10:55,550 It was like House of the Flying Daggers. It was like... 266 00:10:56,896 --> 00:10:59,262 How long is a while, exactly? 267 00:11:00,231 --> 00:11:01,785 Ever since I transitioned. 268 00:11:07,016 --> 00:11:08,785 Huh, this one sounds promising. 269 00:11:08,786 --> 00:11:11,787 Dillon Bancroft, UT grad, Phi Beta Cappa. 270 00:11:11,788 --> 00:11:13,129 Hell to the no. 271 00:11:13,130 --> 00:11:15,444 Did a certification course with him a couple of years ago. 272 00:11:15,445 --> 00:11:17,218 He reeks of patchouli and arrogance. 273 00:11:17,906 --> 00:11:19,106 Okay. 274 00:11:20,088 --> 00:11:22,451 Have you heard anything about Shayla Myers 275 00:11:22,452 --> 00:11:23,686 from Round Rock? 276 00:11:23,687 --> 00:11:25,453 Shayla "Head Case" Myers? 277 00:11:27,957 --> 00:11:29,157 Nancy. 278 00:11:31,461 --> 00:11:32,719 This is happening. 279 00:11:32,720 --> 00:11:35,555 We cannot continue to do this job shorthanded. 280 00:11:35,556 --> 00:11:37,599 I know you and Tim were close... 281 00:11:37,600 --> 00:11:39,178 We were more than just close, Cap. 282 00:11:40,041 --> 00:11:41,249 He was like a brother. 283 00:11:41,578 --> 00:11:42,778 I understand. 284 00:11:43,328 --> 00:11:44,528 I do. 285 00:11:45,104 --> 00:11:46,727 But it's time. 286 00:11:48,432 --> 00:11:50,650 So you and I 287 00:11:51,131 --> 00:11:53,882 are going to pick the three most qualified applicants, 288 00:11:53,883 --> 00:11:55,567 we're going to test them in the field, 289 00:11:55,819 --> 00:11:57,594 and we're going to fill this position. 290 00:11:58,709 --> 00:11:59,909 Okay? 291 00:12:02,258 --> 00:12:05,199 Family, that's what I found here at the 126. 292 00:12:05,566 --> 00:12:07,896 So when we bring in a new EMT, 293 00:12:07,897 --> 00:12:09,991 it's really not just about filling a position. 294 00:12:10,483 --> 00:12:11,967 We're adding to our family. 295 00:12:11,968 --> 00:12:13,435 I-I understand. 296 00:12:13,436 --> 00:12:14,436 That's beautiful. 297 00:12:14,437 --> 00:12:15,571 Makes total sense. 298 00:12:15,572 --> 00:12:17,072 So I have a little tradition. 299 00:12:17,073 --> 00:12:18,973 Whenever we bring in a new team member, 300 00:12:18,974 --> 00:12:20,475 I like to reacquaint ourselves 301 00:12:20,476 --> 00:12:22,712 with the EMT Oath and Code of Ethics. 302 00:12:22,713 --> 00:12:25,228 Now, I don't expect you to have it memorized. 303 00:12:25,229 --> 00:12:27,412 Good. Because I don't. 304 00:12:27,413 --> 00:12:29,148 Yeah, I think I remember it. 305 00:12:29,149 --> 00:12:30,486 You're referring to the oath 306 00:12:30,487 --> 00:12:31,967 penned by Charles B. Gillespie, M. D. 307 00:12:32,409 --> 00:12:34,416 Personally, I think it was a mistake 308 00:12:34,417 --> 00:12:35,897 to remove all mentions of God. 309 00:12:35,898 --> 00:12:37,860 "I solemnly pledge myself..." 310 00:12:37,861 --> 00:12:40,929 "To conserve life..." 311 00:12:40,930 --> 00:12:41,830 "To alleviate suffering..." 312 00:12:41,831 --> 00:12:43,198 "To..." 313 00:12:43,199 --> 00:12:44,800 - "Promote health..." - "To provide services..." 314 00:12:44,801 --> 00:12:46,176 "Based on human need..." 315 00:12:46,177 --> 00:12:48,077 "With compassion and..." 316 00:12:48,078 --> 00:12:49,608 "Respect for human dignity." 317 00:12:49,939 --> 00:12:51,896 That's us, Collin. You drive. 318 00:12:51,897 --> 00:12:53,097 Copy that. 319 00:12:53,685 --> 00:12:55,600 Whoa. Hey, look out! 320 00:12:56,832 --> 00:12:58,487 - Careful! - What was that? 321 00:12:58,488 --> 00:12:59,688 My bad. 322 00:13:00,251 --> 00:13:01,977 What do we got? A stab wound? 323 00:13:01,978 --> 00:13:03,208 Reusable straw. 324 00:13:03,209 --> 00:13:05,123 He fell on a latte. 325 00:13:07,991 --> 00:13:09,903 Nancy, nebulizer with Albuterol. 326 00:13:10,293 --> 00:13:12,799 Sir, we really need you to give us some space to work. 327 00:13:12,800 --> 00:13:14,636 She needs to know I'm here. 328 00:13:14,637 --> 00:13:16,933 Sir, please. I'm asking you nicely. 329 00:13:16,934 --> 00:13:18,134 Earl? 330 00:13:18,842 --> 00:13:20,042 Earl? 331 00:13:22,166 --> 00:13:24,622 Sir, I said back away. 332 00:13:34,973 --> 00:13:36,706 - You good? - Yeah. 333 00:13:39,453 --> 00:13:40,860 Five more feet. 334 00:13:42,081 --> 00:13:43,316 Right there. 335 00:13:44,794 --> 00:13:46,095 Ooh! 336 00:13:46,096 --> 00:13:47,529 - Oh, oh, oh. - Oh, oh. 337 00:13:47,530 --> 00:13:48,764 Oh. 338 00:13:49,023 --> 00:13:50,226 All right. 339 00:13:51,601 --> 00:13:54,136 Eagle Scout, Rhodes Scholar, 340 00:13:54,137 --> 00:13:58,279 four tours in the Navy, and you've been a senior medic 341 00:13:58,280 --> 00:13:59,961 at the Texas Capitol ever since. 342 00:14:00,663 --> 00:14:02,825 That's an impressive resumé, Pearce. 343 00:14:02,826 --> 00:14:04,402 Thank you, Captain Vega. 344 00:14:04,403 --> 00:14:05,935 Almost too impressive. 345 00:14:06,232 --> 00:14:08,117 It says here that you've, um, 346 00:14:08,118 --> 00:14:10,314 never lost a patient under your care. 347 00:14:10,315 --> 00:14:11,594 Well, touch wood. 348 00:14:11,595 --> 00:14:13,535 You know, realistically I know that that can't last. 349 00:14:13,536 --> 00:14:15,581 In fact, the Lieutenant Governor gave me 350 00:14:15,582 --> 00:14:17,050 a little bit of a scare last Fall, 351 00:14:17,051 --> 00:14:19,399 but yes, I have been very lucky. 352 00:14:19,400 --> 00:14:21,495 Well, lucky doesn't pitch a perfect game. 353 00:14:22,161 --> 00:14:24,609 You must be exceptionally skilled under pressure. 354 00:14:24,610 --> 00:14:28,115 My scoutmaster used to say, "Storms bring out eagles." 355 00:14:28,388 --> 00:14:30,255 - And I guess it stuck. - Hmm. 356 00:14:32,024 --> 00:14:33,730 Will you give us a second? 357 00:14:33,731 --> 00:14:34,991 Of course, Captain. 358 00:14:41,177 --> 00:14:42,652 The Eagle Scout has landed. 359 00:14:42,653 --> 00:14:44,653 Something has to be wrong with that guy. 360 00:14:44,654 --> 00:14:46,181 Nobody is that perfect. 361 00:14:46,182 --> 00:14:48,790 True, true, but did you see his posture? 362 00:14:48,791 --> 00:14:50,678 And his fingernails were clean. 363 00:14:51,055 --> 00:14:53,456 He's probably a serial killer. 364 00:14:53,457 --> 00:14:56,181 At this point, that doesn't disqualify him. 365 00:14:56,994 --> 00:14:58,562 I say we pull the trigger. 366 00:14:59,429 --> 00:15:01,155 I don't love the metaphor. 367 00:15:03,019 --> 00:15:04,264 But okay. 368 00:15:08,357 --> 00:15:09,557 Hey. 369 00:15:10,083 --> 00:15:11,446 You wanted to see me? 370 00:15:11,447 --> 00:15:12,447 How's training going? 371 00:15:12,448 --> 00:15:13,791 Judd said there were casualties. 372 00:15:14,033 --> 00:15:15,806 Four. All orange cones. 373 00:15:15,807 --> 00:15:17,066 Yeah, they probably had it coming. 374 00:15:17,067 --> 00:15:18,267 Have a seat. 375 00:15:20,785 --> 00:15:21,985 What's that? 376 00:15:22,297 --> 00:15:23,492 Is that your will? 377 00:15:23,493 --> 00:15:24,754 God, I hope not. 378 00:15:25,100 --> 00:15:26,410 It's my Power Of Attorney. 379 00:15:27,019 --> 00:15:28,620 I'm signing it over to you. 380 00:15:29,193 --> 00:15:30,739 To me? Why? 381 00:15:30,740 --> 00:15:32,067 Don't look so shocked. 382 00:15:32,068 --> 00:15:34,069 I put my life in your hands every day. 383 00:15:34,382 --> 00:15:36,644 We both do. All of us do. 384 00:15:36,887 --> 00:15:38,465 Yeah, so this is a little bit different. 385 00:15:38,466 --> 00:15:39,666 It's just me and you. 386 00:15:40,497 --> 00:15:42,299 I'm going under the knife in two weeks. 387 00:15:42,300 --> 00:15:43,459 What? 388 00:15:43,460 --> 00:15:45,561 - Is everything okay? - Everything's great. 389 00:15:45,562 --> 00:15:48,158 That last cancer surgery you've been all over me to schedule, 390 00:15:48,713 --> 00:15:50,085 I'm finally doing it. 391 00:15:50,086 --> 00:15:51,781 So hopefully I'll wake up 392 00:15:51,782 --> 00:15:53,519 a couple weeks from now cancer free. 393 00:15:53,520 --> 00:15:56,425 This is a precaution. A formality really. 394 00:15:56,426 --> 00:15:59,098 Dad, that's amazing. Yeah, of course I'll sign it. 395 00:15:59,099 --> 00:16:00,329 But why not Mom? 396 00:16:00,549 --> 00:16:02,711 I think I've signed enough over to your mother already. 397 00:16:02,961 --> 00:16:04,299 Just date it here. 398 00:16:04,803 --> 00:16:07,603 You know, I've been on you about this for months. 399 00:16:07,838 --> 00:16:09,104 What made you change your mind? 400 00:16:09,488 --> 00:16:12,124 I am going to be a father. 401 00:16:25,024 --> 00:16:27,303 - Silly. - So, Mama, 402 00:16:27,304 --> 00:16:28,906 you feel free to drive through Texas 403 00:16:28,907 --> 00:16:30,381 anytime with that pot roast. 404 00:16:30,382 --> 00:16:31,960 I sure have missed your cooking. 405 00:16:31,961 --> 00:16:33,930 And I miss cooking for you. 406 00:16:33,931 --> 00:16:36,693 Nobody puts away a pot roast like my boy. 407 00:16:36,694 --> 00:16:38,267 I'm gonna open another bottle. 408 00:16:38,268 --> 00:16:40,299 Why not? We're not driving tonight. 409 00:16:41,081 --> 00:16:42,938 Does wine really mix well with Mom's meds? 410 00:16:42,939 --> 00:16:45,568 Believe it or not, P, we found a way to keep Mom alive 411 00:16:45,569 --> 00:16:47,176 since you bolted off to Texas. 412 00:16:47,177 --> 00:16:49,218 I can see why you love it, Paul. 413 00:16:49,219 --> 00:16:51,285 It sure is a beautiful country down here. 414 00:16:51,286 --> 00:16:54,219 Rugged and open. It suits you. 415 00:16:54,813 --> 00:16:56,326 A little dull for me. 416 00:16:56,327 --> 00:16:59,080 That's 'cause you got Cloud Forests on the brain. 417 00:16:59,081 --> 00:17:01,241 Your sister found a spot in Costa Rica 418 00:17:01,242 --> 00:17:03,496 where you can go zip-lining in a rain forest 419 00:17:03,497 --> 00:17:05,505 at the top of a mountain. 420 00:17:06,122 --> 00:17:07,473 Top of a mountain, huh? 421 00:17:08,258 --> 00:17:09,898 So I guess there'd be some hiking involved, huh? 422 00:17:09,899 --> 00:17:11,213 I'd imagine so. 423 00:17:11,815 --> 00:17:14,117 - To cold, thin air. - Mm-hmm. 424 00:17:14,118 --> 00:17:16,070 Here we go. I told you he would do this. 425 00:17:16,071 --> 00:17:18,418 - Do what? - Take a dump on everything. 426 00:17:18,419 --> 00:17:20,494 Naomi, baby, don't say "dump" at the table. 427 00:17:20,495 --> 00:17:22,110 All right, Naomi, I get it. 428 00:17:22,497 --> 00:17:25,100 You're there on the daily, and I'm miles away. 429 00:17:25,101 --> 00:17:27,397 You're pissed because you stayed, and I left. 430 00:17:27,398 --> 00:17:29,501 Now I appreciate everything that you do, 431 00:17:29,502 --> 00:17:31,503 but that does not mean I stop having an opinion. 432 00:17:31,504 --> 00:17:33,271 And yet, nobody's asked you for it. 433 00:17:33,272 --> 00:17:34,900 Okay, well, you gonna get it anyway. 434 00:17:35,849 --> 00:17:37,830 I mean, have you thought any of this through? 435 00:17:38,190 --> 00:17:39,807 Mom's health aside, 436 00:17:40,376 --> 00:17:42,126 I mean what if this thing breaks down? 437 00:17:42,581 --> 00:17:44,760 Two women alone in the middle of some strange highway. 438 00:17:44,761 --> 00:17:46,306 Women? Women? 439 00:17:46,307 --> 00:17:48,994 You of all people do not get to play the gender card. 440 00:17:48,995 --> 00:17:51,016 Hey, hey, hey, hey. Who's for pie? 441 00:17:52,668 --> 00:17:54,870 - So you really wanna go there? - Go where, P? 442 00:17:54,871 --> 00:17:58,093 First of all, my name ain't P. It's Paul. 443 00:17:58,364 --> 00:17:59,697 You can't even say my damn name. 444 00:17:59,698 --> 00:18:01,199 I don't even know what you're talking about. 445 00:18:01,200 --> 00:18:02,467 I'm talking about the reason 446 00:18:02,468 --> 00:18:03,802 why we cannot have a conversation 447 00:18:03,803 --> 00:18:05,195 like two grown folks. 448 00:18:05,871 --> 00:18:08,973 You never dealt with me, Naomi! You never dealt with who I am. 449 00:18:08,974 --> 00:18:10,408 Are you being serious right now? 450 00:18:10,409 --> 00:18:12,010 You think I give a crap about you being trans? 451 00:18:12,011 --> 00:18:13,411 Is that what you think? 452 00:18:13,412 --> 00:18:14,902 All I know is that everyone else in our family 453 00:18:14,903 --> 00:18:17,649 accepted me with open arms, and that's fine. 454 00:18:17,650 --> 00:18:19,184 I sure as hell did me, 455 00:18:19,185 --> 00:18:20,819 so I guess you gotta, sure as hell, keep doing you. 456 00:18:20,820 --> 00:18:22,520 I was nine years old. 457 00:18:25,605 --> 00:18:29,040 I was nine years old, and I had a sister who I worshiped. 458 00:18:30,863 --> 00:18:33,932 She was my world, and she left, 459 00:18:33,933 --> 00:18:35,886 and nobody explained to me why. 460 00:18:37,497 --> 00:18:39,411 And all the pictures came down. 461 00:18:40,083 --> 00:18:42,832 Not just her memories up until then but mine too. 462 00:18:42,833 --> 00:18:44,325 All those memories, 463 00:18:45,344 --> 00:18:48,065 and everyone pretended like she never even existed. 464 00:18:49,081 --> 00:18:51,693 Like I never had that sister who I loved. 465 00:18:52,633 --> 00:18:54,500 She left, and you came back, 466 00:18:54,501 --> 00:18:56,171 and it felt to me like you killed her. 467 00:18:58,015 --> 00:18:59,593 So no, P, 468 00:19:00,245 --> 00:19:02,202 it's you who never dealt with me. 469 00:19:03,631 --> 00:19:05,296 You say I'm mad because you left. 470 00:19:05,297 --> 00:19:06,506 No. 471 00:19:07,522 --> 00:19:09,336 I'm mad because she did. 472 00:19:10,881 --> 00:19:12,546 And she never said goodbye. 473 00:19:14,955 --> 00:19:16,281 I'm going to bed. 474 00:19:27,550 --> 00:19:29,913 Yo, George! Less pressure. 475 00:19:30,284 --> 00:19:32,259 - Yep. - It's powerful stuff. 476 00:19:33,309 --> 00:19:34,759 Do you remember the crash at all? 477 00:19:34,760 --> 00:19:36,327 I must've nodded off. 478 00:19:36,328 --> 00:19:37,962 I was up all night prepping for a big wedding. 479 00:19:37,963 --> 00:19:39,585 All right, let me take a look at you. 480 00:19:39,586 --> 00:19:41,110 How's the new guy working out? 481 00:19:41,801 --> 00:19:44,002 Well, he got us here without running anybody over. 482 00:19:44,003 --> 00:19:45,606 So, you know, that's in his favor. 483 00:19:46,205 --> 00:19:49,100 Seriously though? This kid seems good. 484 00:19:49,101 --> 00:19:50,728 I wish I could say that about mine. 485 00:19:51,856 --> 00:19:53,211 I told him about the thing. 486 00:19:53,212 --> 00:19:55,179 The thing that... oh, oh. 487 00:19:55,180 --> 00:19:57,682 The pregnancy thing. He didn't take it well? 488 00:19:57,683 --> 00:19:59,529 I thought at first. 489 00:19:59,530 --> 00:20:02,020 Lately he's been a little chilly. 490 00:20:02,749 --> 00:20:04,557 I'm sure it's all in your head. 491 00:20:06,034 --> 00:20:07,492 Way to hustle, son! 492 00:20:10,863 --> 00:20:12,667 Yeah, that's chilly. 493 00:20:14,900 --> 00:20:17,969 Captain Vega, Captain Vega! A hand? 494 00:20:21,040 --> 00:20:22,573 - What happened? - I don't know. 495 00:20:22,574 --> 00:20:24,050 She was alert, talking two seconds ago. 496 00:20:24,051 --> 00:20:26,303 Start a line. Phenobarb and D2. 497 00:20:32,117 --> 00:20:33,284 Or not. 498 00:20:33,285 --> 00:20:34,611 Hey, where'd your guy go? 499 00:20:38,290 --> 00:20:40,224 That's cynokit. I said pheno... 500 00:20:40,225 --> 00:20:42,071 All deference, Captain, look at her blood. 501 00:20:42,072 --> 00:20:44,060 It's candy apple red, sudden seizures, 502 00:20:44,061 --> 00:20:46,175 I think she's hyperoxic from cyanide poisoning. 503 00:21:01,720 --> 00:21:03,355 Heart rate's dropping back into the 110s. 504 00:21:04,642 --> 00:21:05,853 She's stabilizing. 505 00:21:09,387 --> 00:21:10,596 How did you know? 506 00:21:10,597 --> 00:21:11,864 Flower arrangements. 507 00:21:12,189 --> 00:21:13,875 They left sprigs of cherry laurel. 508 00:21:14,244 --> 00:21:16,605 They release trace amounts of cyanide gas when you cut them. 509 00:21:17,318 --> 00:21:19,239 And she was driving around in a van full of them. 510 00:21:20,399 --> 00:21:21,599 Good work. 511 00:21:25,729 --> 00:21:26,900 Give it. 512 00:21:26,901 --> 00:21:28,504 Hey, give it. Give it. 513 00:21:28,505 --> 00:21:30,862 - You're gonna crash it. - I'm not gonna crash it. 514 00:21:31,660 --> 00:21:33,146 You're just stalling. 515 00:21:34,203 --> 00:21:35,897 No matter how long we stay out here, 516 00:21:35,898 --> 00:21:37,418 you still gotta go home and pack. 517 00:21:38,137 --> 00:21:39,337 Stupid Boston. 518 00:21:39,736 --> 00:21:41,786 Why'd my mom have to take that job anyways? 519 00:21:41,787 --> 00:21:43,322 'Cause it's a job. 520 00:21:43,323 --> 00:21:45,640 Hey, cut her some slack. It's not gonna be that bad. 521 00:21:45,641 --> 00:21:47,008 Are you kidding? 522 00:21:47,009 --> 00:21:49,251 The snow, the Patriots, 523 00:21:49,252 --> 00:21:50,978 and I have to share a room with you. 524 00:21:50,979 --> 00:21:53,748 I'm not listening to you FaceTime Kiera every night. 525 00:21:54,157 --> 00:21:55,805 So good news is, you won't have to. 526 00:21:56,585 --> 00:21:57,865 You're gonna have your own room. 527 00:21:58,180 --> 00:21:59,403 What do you mean? 528 00:21:59,752 --> 00:22:02,175 Danny, I've been trying to break it to you all day. 529 00:22:03,697 --> 00:22:05,386 I'm not going with you and Mom. 530 00:22:05,629 --> 00:22:06,932 I'm gonna stay here, 531 00:22:07,197 --> 00:22:08,996 live Coach Conway and his family, 532 00:22:08,997 --> 00:22:11,424 - finish high school. - What? No. 533 00:22:11,425 --> 00:22:12,983 Mom would never let you do that. 534 00:22:12,984 --> 00:22:14,655 She said it's okay. It's just a year. 535 00:22:14,656 --> 00:22:15,790 My freshman year. 536 00:22:15,791 --> 00:22:17,972 - You'll be fine. - No, I won't. 537 00:22:17,973 --> 00:22:21,267 I'll get creamed. I need you to have my back. 538 00:22:21,754 --> 00:22:23,541 I'll always have your back. 539 00:22:23,542 --> 00:22:25,126 Not if I'm there, and you're here. 540 00:22:29,169 --> 00:22:31,218 - What'd you do? - I-I... 541 00:22:31,219 --> 00:22:32,286 You crashed it. 542 00:22:32,287 --> 00:22:34,311 No, I didn't. I swear. 543 00:22:38,144 --> 00:22:40,145 That drone cost me 500 bucks. 544 00:22:40,701 --> 00:22:42,978 Come on. Let's go find it. 545 00:22:43,916 --> 00:22:45,116 Stay close. 546 00:22:52,808 --> 00:22:54,810 Is it busted? 547 00:22:56,712 --> 00:22:59,352 Hey! Hey, hey! You stop right there! 548 00:22:59,353 --> 00:23:01,048 Stop, right where you are! 549 00:23:01,049 --> 00:23:02,947 Don't move! Don't move! 550 00:23:02,948 --> 00:23:05,063 Don't shoot! We just crashed our drone. 551 00:23:05,064 --> 00:23:07,245 It didn't crash. He shot it. 552 00:23:08,553 --> 00:23:10,107 Aw, hell, boy. 553 00:23:10,800 --> 00:23:13,029 I thought you was the government spying on me. 554 00:23:13,376 --> 00:23:15,596 Okay, well, we're not. Okay, we're just gonna go. 555 00:23:15,597 --> 00:23:17,530 - Sorry. - Stop! Don't move! 556 00:23:17,771 --> 00:23:19,344 Do not move. 557 00:23:20,045 --> 00:23:21,852 I'm not gonna shoot you, kid. 558 00:23:22,384 --> 00:23:24,399 You need to listen to me real close. 559 00:23:24,950 --> 00:23:26,150 All right? 560 00:23:26,501 --> 00:23:28,423 You boys are in a minefield. 561 00:23:29,590 --> 00:23:32,592 One false move, it's hasta la bye-bye. 562 00:23:33,240 --> 00:23:35,515 It's God's own miracle you made it to where you are 563 00:23:35,516 --> 00:23:37,184 without trodding on one. 564 00:23:37,185 --> 00:23:38,532 It's gonna be fine. 565 00:23:38,820 --> 00:23:40,135 Just stay where you are. 566 00:23:40,713 --> 00:23:43,050 I laid every last one of them myself. 567 00:23:43,051 --> 00:23:44,455 Yeah, well, do you have a map!? 568 00:23:45,267 --> 00:23:47,675 Map's right here, all right? 569 00:23:47,676 --> 00:23:49,769 I got it all up in my... 570 00:23:51,767 --> 00:23:52,899 Oh, God! 571 00:23:52,900 --> 00:23:54,576 Oh, God, Wes. 572 00:23:54,577 --> 00:23:55,978 What are we gonna do? 573 00:23:57,539 --> 00:23:59,974 Danny, uh, I think I... 574 00:24:00,498 --> 00:24:01,698 Wes? 575 00:24:02,944 --> 00:24:05,230 Wes? Wake up, please, Wes. 576 00:24:06,186 --> 00:24:07,386 Help. 577 00:24:12,911 --> 00:24:14,669 Neighbor said the field spans 50 yards 578 00:24:14,670 --> 00:24:15,666 in each direction. 579 00:24:15,667 --> 00:24:17,468 Every antipersonnel mine under the sun. 580 00:24:18,092 --> 00:24:20,455 Guy was a frequent flyer at the army surplus store. 581 00:24:20,456 --> 00:24:22,630 Do you have any idea where he buried these things? 582 00:24:22,631 --> 00:24:23,864 I guess he did. 583 00:24:23,865 --> 00:24:25,065 I guess he didn't. 584 00:24:27,494 --> 00:24:29,162 Captain Strand, I don't like what I'm seeing. 585 00:24:29,163 --> 00:24:30,866 - It's a lot of blood. - Hey, Cap. 586 00:24:30,867 --> 00:24:32,800 Bomb squad's still 40 minutes out. 587 00:24:33,045 --> 00:24:34,442 How much time does the boy have? 588 00:24:34,443 --> 00:24:35,810 Not 40 minutes. 589 00:24:35,811 --> 00:24:37,069 Maybe 30. 590 00:24:37,373 --> 00:24:38,842 Probably less. 591 00:24:40,004 --> 00:24:42,394 He's gonna need a transfusion just to hang on. 592 00:24:43,661 --> 00:24:45,805 All right, we'll do this on foot. 593 00:24:46,154 --> 00:24:48,489 Marjan, get me the 3-inch line, 594 00:24:48,490 --> 00:24:49,690 some heavy ropes. 595 00:24:49,691 --> 00:24:51,659 Mateo, I need the biggest duffel we got 596 00:24:51,660 --> 00:24:53,493 - and some spray paint. - Spray paint? 597 00:24:53,494 --> 00:24:55,713 Brighter the better. Let's go! 598 00:24:58,463 --> 00:25:00,632 Sheriff's contacted the mother. She's on her way. 599 00:25:00,633 --> 00:25:01,967 Says both brothers are O-Neg. 600 00:25:01,968 --> 00:25:03,604 Good news is, we got plenty of that. 601 00:25:03,605 --> 00:25:04,805 You ready? 602 00:25:05,635 --> 00:25:08,308 Am I ready to go into a minefield? 603 00:25:08,309 --> 00:25:10,605 Well, Captain Strand's gonna be ahead of you the whole time. 604 00:25:10,606 --> 00:25:12,972 Um, until he isn't. 605 00:25:13,722 --> 00:25:15,161 Are you having second thoughts? 606 00:25:16,026 --> 00:25:17,560 I never had first thoughts. 607 00:25:18,042 --> 00:25:19,920 Those boys need your perfect record today. 608 00:25:19,921 --> 00:25:21,522 I have a perfect record 609 00:25:21,523 --> 00:25:23,791 because I don't do things like walking into minefields. 610 00:25:23,792 --> 00:25:25,095 I'm not the bomb squad. 611 00:25:25,096 --> 00:25:26,949 That kid needs a transfusion to survive 612 00:25:26,950 --> 00:25:28,295 to meet the bomb squad. 613 00:25:28,686 --> 00:25:30,796 You know what? It's okay. 614 00:25:30,797 --> 00:25:31,966 And I don't want you to think 615 00:25:31,967 --> 00:25:33,377 that you're going to be penalized 616 00:25:33,378 --> 00:25:35,880 for refusing to do something that you think is unsafe. 617 00:25:35,881 --> 00:25:37,605 Wrong line of work, don't you think? 618 00:25:37,606 --> 00:25:38,717 I'll go. 619 00:25:38,718 --> 00:25:40,174 - That's crazy. - That's crazy? 620 00:25:40,175 --> 00:25:41,917 But it wasn't crazy when you expected me to go? 621 00:25:41,918 --> 00:25:43,118 I'll go. 622 00:25:44,277 --> 00:25:45,979 I was a duel function FD-medic in New York. 623 00:25:45,980 --> 00:25:47,650 All my certifications are up to date. 624 00:25:48,483 --> 00:25:49,779 I can do this. 625 00:26:09,771 --> 00:26:11,171 - You ready? - I think so. 626 00:26:11,414 --> 00:26:14,090 We'll be fine. You know why? 627 00:26:14,091 --> 00:26:16,331 Because we put our lives in each other's hands every day? 628 00:26:16,544 --> 00:26:17,951 Because if we don't get out of here, 629 00:26:17,952 --> 00:26:19,821 your mother's gonna kill me. 630 00:26:20,858 --> 00:26:22,058 Ooh. 631 00:26:26,154 --> 00:26:27,354 All right. 632 00:26:49,110 --> 00:26:51,345 Man. 633 00:26:56,592 --> 00:26:58,719 All right! Your turn! 634 00:26:58,948 --> 00:27:00,468 Jump into the orange ring. 635 00:27:06,691 --> 00:27:07,891 All right. 636 00:27:15,631 --> 00:27:16,831 Hurry. 637 00:27:18,361 --> 00:27:19,873 Wes, stay awake. 638 00:27:22,663 --> 00:27:25,417 - Man, I can't look at this. - I can't stop looking. 639 00:27:35,510 --> 00:27:37,051 I can't stop the bleeding. 640 00:27:49,187 --> 00:27:50,504 How you boys doing? 641 00:27:50,505 --> 00:27:53,674 My brother's hurt. He's bleeding real bad. 642 00:27:53,675 --> 00:27:54,993 That's a good sign actually. 643 00:27:55,313 --> 00:27:56,713 All right, we're coming toward you. 644 00:28:16,462 --> 00:28:17,662 Dad! 645 00:28:18,838 --> 00:28:20,186 Captain Strand! 646 00:28:22,212 --> 00:28:24,606 I'm okay! Still in one piece. 647 00:28:25,672 --> 00:28:27,091 Did you boys get hit with anything? 648 00:28:27,092 --> 00:28:28,292 No. 649 00:28:41,530 --> 00:28:44,201 I'm Owen. This is TK. 650 00:28:44,202 --> 00:28:46,135 I tried to stop the bleeding, but I couldn't. 651 00:28:46,136 --> 00:28:47,351 You did great. 652 00:28:47,352 --> 00:28:49,220 You slowed it down and kept your brother alive. 653 00:28:52,276 --> 00:28:53,392 Captain Vega. 654 00:28:53,393 --> 00:28:55,135 He's breathing, and you're right, 655 00:28:55,136 --> 00:28:56,640 it looks like shrapnel nicked his femoral. 656 00:28:56,641 --> 00:28:59,083 Torniquet the leg. Start your saline line. 657 00:28:59,084 --> 00:29:00,284 Copy that. 658 00:29:03,388 --> 00:29:04,588 Dad. 659 00:29:05,648 --> 00:29:06,981 I'm gonna put a torniquet on you. 660 00:29:06,982 --> 00:29:08,512 It is not gonna feel good. 661 00:29:08,513 --> 00:29:10,128 And TK's gonna give you some blood. 662 00:29:16,644 --> 00:29:17,844 Aah... 663 00:29:20,996 --> 00:29:22,998 All right, this is gonna make you feel 664 00:29:22,999 --> 00:29:24,867 a million times better, buddy. Hey. 665 00:29:24,868 --> 00:29:26,192 Hold this for your brother. 666 00:29:30,806 --> 00:29:32,940 Just a little sting. All right. 667 00:29:32,941 --> 00:29:34,174 Hold that blood up. 668 00:29:34,823 --> 00:29:36,806 All right, now the good stuff. 669 00:29:41,004 --> 00:29:43,352 Wes? Wes? 670 00:29:46,204 --> 00:29:47,404 He's dying. 671 00:29:47,405 --> 00:29:49,072 Captain Vega, he's got no pulse. 672 00:29:49,073 --> 00:29:50,373 Then he's not getting the blood. 673 00:29:50,374 --> 00:29:51,741 Start compressions now. 674 00:29:51,742 --> 00:29:53,076 Squeeze this while I do compressions. 675 00:29:53,077 --> 00:29:54,277 Okay. 676 00:30:00,187 --> 00:30:01,821 Come on. Come on. 677 00:30:07,966 --> 00:30:09,166 Come on, buddy. 678 00:30:13,270 --> 00:30:14,788 He's awake! He's awake! 679 00:30:14,789 --> 00:30:15,989 He's alive. 680 00:30:18,843 --> 00:30:20,921 Why are you always trying to leave me? 681 00:30:21,365 --> 00:30:23,199 I'm not the one leaving, kid. 682 00:30:23,676 --> 00:30:25,151 And you still gotta pack. 683 00:30:26,901 --> 00:30:28,385 Here comes the cavalry. 684 00:30:38,051 --> 00:30:39,251 Good job. 685 00:30:40,299 --> 00:30:41,629 You saved his life. 686 00:30:41,942 --> 00:30:43,173 You got me here. 687 00:30:52,159 --> 00:30:53,436 Captain, do you have a minute? 688 00:30:53,437 --> 00:30:54,772 Of course. Come in. 689 00:30:56,322 --> 00:30:57,634 So, um... 690 00:30:58,330 --> 00:30:59,896 about what happened out there today... 691 00:30:59,897 --> 00:31:02,731 Pearce, do not apologize. 692 00:31:02,980 --> 00:31:04,447 I should've asked you 693 00:31:04,448 --> 00:31:06,483 if you were comfortable going into that minefield 694 00:31:06,484 --> 00:31:07,936 instead of just assuming it, 695 00:31:08,929 --> 00:31:10,243 and I meant what I said. 696 00:31:10,563 --> 00:31:12,956 You will never be punished 697 00:31:12,957 --> 00:31:15,325 or penalized in any way 698 00:31:15,326 --> 00:31:18,188 for refusing to do something you feel is not safe. 699 00:31:18,603 --> 00:31:20,254 Well, I never assumed I would be. 700 00:31:20,255 --> 00:31:21,590 Okay, good. 701 00:31:21,591 --> 00:31:22,726 And if I was, I'd go straight 702 00:31:22,727 --> 00:31:24,310 to a union rep or maybe a lawyer. 703 00:31:25,227 --> 00:31:26,427 Mm-hmm. 704 00:31:27,866 --> 00:31:30,279 Look, I just don't think that this is gonna work out. 705 00:31:30,986 --> 00:31:32,186 You don't? 706 00:31:32,625 --> 00:31:35,145 The culture that you and Captain Strand foster 707 00:31:35,146 --> 00:31:37,651 around here, it's not for me. 708 00:31:38,491 --> 00:31:40,937 And what culture would that be? 709 00:31:40,938 --> 00:31:42,256 A cowboy culture 710 00:31:43,068 --> 00:31:44,587 where you actually seem to enjoy 711 00:31:44,588 --> 00:31:46,022 running headlong into danger. 712 00:31:46,023 --> 00:31:48,091 I think you might be overstating things a bit 713 00:31:48,092 --> 00:31:52,058 and maybe even confusing the fire and rescue side 714 00:31:52,059 --> 00:31:54,094 with the EMS branch of this house. 715 00:31:54,095 --> 00:31:55,229 Am I? 716 00:31:55,230 --> 00:31:57,100 Because I'm pretty sure the guy I replaced 717 00:31:57,101 --> 00:31:58,564 got hit by a lava bomb. 718 00:31:59,770 --> 00:32:02,125 We don't control the calls we catch. 719 00:32:02,126 --> 00:32:04,386 But you do control how you respond to them. 720 00:32:07,164 --> 00:32:09,663 I'm starting to see how you got that perfect record. 721 00:32:11,080 --> 00:32:13,650 "I will serve unselfishly 722 00:32:13,651 --> 00:32:17,387 "and continuously in order to help make a better world 723 00:32:17,388 --> 00:32:18,588 for all mankind." 724 00:32:19,940 --> 00:32:21,689 That oath is what drives 725 00:32:21,690 --> 00:32:23,845 every action the 126 takes. 726 00:32:24,759 --> 00:32:27,297 It's not perfect, and yeah, 727 00:32:27,298 --> 00:32:29,363 that may sometimes mean a little danger, 728 00:32:29,364 --> 00:32:30,865 but that's who we are. 729 00:32:31,756 --> 00:32:35,356 And you are an exceptionally talented paramedic. 730 00:32:36,574 --> 00:32:37,911 And you're right. 731 00:32:38,981 --> 00:32:40,410 Not a good fit. 732 00:32:42,712 --> 00:32:44,592 I wish you luck, Pearce. 733 00:32:46,283 --> 00:32:47,657 You too, Captain. 734 00:32:53,824 --> 00:32:55,024 Dang it. 735 00:32:56,230 --> 00:32:57,430 Later. 736 00:33:00,464 --> 00:33:02,576 And another one bites the dust. 737 00:33:02,577 --> 00:33:05,288 Man, Vega's got them dropping like flies over there. 738 00:33:05,289 --> 00:33:06,983 She must be tough. 739 00:33:07,202 --> 00:33:09,154 She's tough. So's the job. 740 00:33:10,247 --> 00:33:13,352 It was, uh, it was pretty exciting though. 741 00:33:13,353 --> 00:33:16,071 You should get his paycheck for this week and yours. 742 00:33:16,072 --> 00:33:17,773 Yeah, you were badass out there. 743 00:33:18,983 --> 00:33:20,597 - Oh, no. - What happened? 744 00:33:20,598 --> 00:33:21,818 It's my mom. 745 00:33:21,819 --> 00:33:24,219 They never made it out of town. Y'all, she's in the hospital. 746 00:33:27,425 --> 00:33:29,230 I'm looking for Cynthia Strickland's room. 747 00:33:29,231 --> 00:33:31,041 She texted me. She said that she was here. 748 00:33:31,042 --> 00:33:33,062 - Her birthday is... - Paul, hey. 749 00:33:33,063 --> 00:33:34,964 Mama. Oh, my God. 750 00:33:34,965 --> 00:33:36,165 Hey. 751 00:33:37,395 --> 00:33:38,868 You said you were in the hospital. 752 00:33:38,869 --> 00:33:40,304 - What's going on? - And so I am. 753 00:33:40,305 --> 00:33:41,468 Are you okay? 754 00:33:41,469 --> 00:33:43,306 Honey, I'm fine. It's your sister. 755 00:33:43,705 --> 00:33:46,340 Naomi? What's wrong with Naomi? 756 00:33:46,341 --> 00:33:48,036 She had a little flare up. 757 00:33:48,037 --> 00:33:50,024 A flare up? A flare up of what? 758 00:33:50,331 --> 00:33:51,531 MS. 759 00:33:53,448 --> 00:33:56,252 MS? Since when have you had MS? 760 00:33:56,712 --> 00:33:58,920 Since my diagnosis three years ago. 761 00:33:59,592 --> 00:34:00,792 Three years... 762 00:34:01,325 --> 00:34:02,807 Oh, Naomi. 763 00:34:02,808 --> 00:34:04,542 Don't look at me like that, P. 764 00:34:04,821 --> 00:34:06,396 It's not like I'm dying tomorrow. 765 00:34:07,113 --> 00:34:08,924 What are your symptoms? 766 00:34:09,848 --> 00:34:12,372 Usually starts with pins and needles in my feet 767 00:34:12,373 --> 00:34:14,365 and my vision goes blurry. 768 00:34:15,358 --> 00:34:16,742 After that my balance. 769 00:34:17,308 --> 00:34:19,203 But she never complains. 770 00:34:20,997 --> 00:34:22,221 So this trip 771 00:34:22,872 --> 00:34:24,657 wasn't a bucket list for Mom, was it? 772 00:34:25,536 --> 00:34:26,736 It was for you. 773 00:34:28,053 --> 00:34:30,423 I wanted to have an adventure while I still can. 774 00:34:31,288 --> 00:34:32,622 I don't care what you say. 775 00:34:32,623 --> 00:34:34,809 I'm zip-lining through the rainforest, damn it. 776 00:34:34,810 --> 00:34:36,430 Yes you are, baby. 777 00:34:37,541 --> 00:34:39,471 Mama, how could you not have told me about this? 778 00:34:39,472 --> 00:34:42,442 - I wanted to, son, but... - It wasn't hers to tell. 779 00:34:44,528 --> 00:34:45,878 Sucks don't it? 780 00:34:47,151 --> 00:34:48,865 Having a bomb dropped on your head? 781 00:34:56,301 --> 00:34:57,501 You're right. 782 00:34:58,535 --> 00:34:59,735 It really does. 783 00:35:04,812 --> 00:35:06,125 Look, Naomi, I... 784 00:35:08,585 --> 00:35:10,259 I'm sorry I never dealt with you. 785 00:35:12,872 --> 00:35:15,438 I was just a kid myself when I first left home. 786 00:35:15,767 --> 00:35:16,967 I was 17, 787 00:35:17,889 --> 00:35:20,826 and I barely had the language or the understanding 788 00:35:20,827 --> 00:35:22,668 of what I was going through, let alone, 789 00:35:22,957 --> 00:35:25,112 you know, how to explain it to a nine-year-old. 790 00:35:26,729 --> 00:35:28,214 You were going through a lot. 791 00:35:28,959 --> 00:35:30,159 It's true. 792 00:35:31,714 --> 00:35:33,103 And I didn't consider 793 00:35:33,636 --> 00:35:35,409 what someone else was going through, 794 00:35:36,640 --> 00:35:37,856 but I should have, 795 00:35:38,716 --> 00:35:40,824 and that's on me, not you. 796 00:35:44,148 --> 00:35:46,083 I'm sorry you never got a chance to say goodbye 797 00:35:46,084 --> 00:35:47,284 to your big sister, 798 00:35:49,134 --> 00:35:50,562 but I didn't kill her. 799 00:35:52,976 --> 00:35:54,289 She never existed. 800 00:35:55,795 --> 00:35:56,995 Not really. 801 00:35:59,269 --> 00:36:00,699 I do know that, 802 00:36:01,793 --> 00:36:04,021 and I stopped missing her a long time ago. 803 00:36:07,045 --> 00:36:08,873 But I do miss my big brother. 804 00:36:10,554 --> 00:36:14,090 Hey, hey. I am right here. 805 00:36:15,715 --> 00:36:17,442 And you have always had me. 806 00:36:18,574 --> 00:36:19,774 I know. 807 00:36:21,469 --> 00:36:22,858 I love you, Paul. 808 00:36:25,325 --> 00:36:26,525 You called me Paul. 809 00:36:27,985 --> 00:36:29,352 That's your name, isn't it? 810 00:36:29,612 --> 00:36:30,838 Yeah. 811 00:36:30,839 --> 00:36:32,177 My babies. 812 00:36:40,170 --> 00:36:41,584 Seriously though, 813 00:36:41,585 --> 00:36:43,520 thank you for coming in and helping out. 814 00:36:43,521 --> 00:36:46,802 I will hobble anywhere just to say "I told you so." 815 00:36:46,803 --> 00:36:48,466 I knew that guy was too good to be true. 816 00:36:48,467 --> 00:36:51,127 All right, well, we need to go through this pile again, 817 00:36:51,128 --> 00:36:52,566 so you take A through L, 818 00:36:52,567 --> 00:36:54,690 and I'll do M through Z. 819 00:36:55,220 --> 00:36:56,906 - You know what'd be handy? - Hmm? 820 00:36:56,907 --> 00:36:59,140 If instead of special interests and hobbies, 821 00:36:59,141 --> 00:37:01,324 there was a section for annoying traits and habits. 822 00:37:01,325 --> 00:37:04,724 Do you smack your gum? Are you a backstabber? 823 00:37:04,725 --> 00:37:06,396 Do you faint at the sight of... 824 00:37:07,901 --> 00:37:09,101 What? 825 00:37:15,231 --> 00:37:16,509 Knock, knock. 826 00:37:16,510 --> 00:37:18,810 Captain Vega. What can I do for you? 827 00:37:19,422 --> 00:37:21,441 Well, you may have heard that 828 00:37:21,442 --> 00:37:25,882 my most recent hire, Pearce Risher... 829 00:37:25,883 --> 00:37:27,083 The coward. 830 00:37:28,116 --> 00:37:29,296 Sorry. 831 00:37:29,297 --> 00:37:31,874 Well, he quit. 832 00:37:32,187 --> 00:37:33,936 Yeah, I did hear something about that. 833 00:37:34,232 --> 00:37:35,492 What scared him off? 834 00:37:36,154 --> 00:37:37,298 Sorry. 835 00:37:37,299 --> 00:37:40,141 Yeah, anyway, it's been, you know, 836 00:37:40,142 --> 00:37:41,310 it's been rough 837 00:37:41,311 --> 00:37:43,746 just trying to find a good fit 838 00:37:43,747 --> 00:37:46,034 - to replace Tim Rosewater and... - Well, I gotta point out 839 00:37:46,035 --> 00:37:47,803 if you're looking for recommendations, 840 00:37:47,804 --> 00:37:48,972 I'm not from around here. 841 00:37:48,973 --> 00:37:50,875 Well, actually a new candidate 842 00:37:50,876 --> 00:37:53,126 just came across my desk. 843 00:37:53,127 --> 00:37:54,899 Yeah, seven years of experience, 844 00:37:54,900 --> 00:37:57,835 um, high grades in his PET, 845 00:37:57,836 --> 00:37:59,931 top marks in agility, 846 00:38:00,220 --> 00:38:03,248 and multiple commendations of valor 847 00:38:03,249 --> 00:38:04,819 with another one on the way. 848 00:38:05,652 --> 00:38:08,420 The guy sounds like a unicorn. What's the issue? 849 00:38:08,421 --> 00:38:09,888 Yeah. 850 00:38:09,889 --> 00:38:11,951 He's your son. 851 00:38:24,217 --> 00:38:25,417 Nice work. 852 00:38:26,159 --> 00:38:27,673 Nobody'll ever know. 853 00:38:27,674 --> 00:38:28,819 Thank God. 854 00:38:28,820 --> 00:38:31,425 I backed into one of those parking lot pole thingies 855 00:38:31,426 --> 00:38:32,728 during Judd's obstacle course. 856 00:38:32,729 --> 00:38:33,929 Bollard. 857 00:38:34,967 --> 00:38:37,402 Parking lot pole thingies, it's called a bollard. 858 00:38:37,747 --> 00:38:38,947 Ah. 859 00:38:44,155 --> 00:38:46,638 Well, good news is, 860 00:38:46,639 --> 00:38:49,144 I guess an ambulance would be a little bit more maneuverable. 861 00:38:51,493 --> 00:38:52,693 You heard? 862 00:38:53,372 --> 00:38:55,173 That you're looking for a new captain? 863 00:38:55,756 --> 00:38:56,956 Yeah, I heard. 864 00:38:57,597 --> 00:38:59,277 You wanna tell me what's going on with you? 865 00:39:00,407 --> 00:39:02,608 Look, I didn't say anything 866 00:39:02,609 --> 00:39:04,476 'cause I didn't wanna jinx it, 867 00:39:04,477 --> 00:39:05,644 and I don't even know 868 00:39:05,645 --> 00:39:07,045 if Captain Vega's gonna offer me the job. 869 00:39:07,046 --> 00:39:08,083 Of course she is. 870 00:39:08,084 --> 00:39:09,417 You're an outstanding candidate. 871 00:39:09,749 --> 00:39:10,946 She said that? 872 00:39:10,947 --> 00:39:13,085 Not directly, but she'd be a fool not to, 873 00:39:13,086 --> 00:39:14,344 and the woman's no fool. 874 00:39:14,921 --> 00:39:17,106 So you're mad? 875 00:39:17,107 --> 00:39:19,552 I'm not mad. I'm surprised. 876 00:39:20,576 --> 00:39:23,344 And a little stung. 877 00:39:23,596 --> 00:39:26,844 Look, TK, is this really what you want? 878 00:39:29,275 --> 00:39:30,475 I think so. 879 00:39:31,132 --> 00:39:33,484 And it's not some emotional reaction 880 00:39:33,485 --> 00:39:35,621 you're having because of something I might've said? 881 00:39:35,622 --> 00:39:38,377 Emotional reaction? What, like a tantrum? 882 00:39:38,378 --> 00:39:40,212 I did not say tantrum. 883 00:39:40,213 --> 00:39:42,047 No, Dad, I'm not having a tantrum. 884 00:39:42,048 --> 00:39:44,383 Again, I word I never used. 885 00:39:44,384 --> 00:39:45,584 Look. 886 00:39:46,786 --> 00:39:49,742 I know that things seem overwhelming... 887 00:39:50,255 --> 00:39:52,413 Yeah, they kinda really do. 888 00:39:52,649 --> 00:39:54,343 Well, I'm overwhelmed. 889 00:39:54,344 --> 00:39:56,892 But you're overwhelmed with joy, 890 00:39:57,125 --> 00:39:58,378 which is great, 891 00:39:58,675 --> 00:40:01,801 and I'm just overwhelmed. 892 00:40:03,515 --> 00:40:05,498 But, you know, that's not new. 893 00:40:05,959 --> 00:40:07,607 You know, in the past, 894 00:40:08,141 --> 00:40:09,395 I'd cope with these feelings 895 00:40:09,396 --> 00:40:11,631 in a pretty unhealthy way. 896 00:40:12,181 --> 00:40:14,969 You know, so instead of calling a paramedic, 897 00:40:14,970 --> 00:40:17,120 I'm thinking of becoming one. 898 00:40:17,550 --> 00:40:19,886 That's gotta count for progress, right? 899 00:40:20,153 --> 00:40:21,927 Yeah, I can't argue that. Look. 900 00:40:22,633 --> 00:40:25,402 You'd be an amazing addition to any captain's team. 901 00:40:26,471 --> 00:40:28,878 And if this is what you really want, 902 00:40:29,913 --> 00:40:31,113 I'll support you. 903 00:40:32,709 --> 00:40:33,909 Thanks, Dad. 904 00:40:34,801 --> 00:40:36,835 You know I support you too, right? 905 00:40:36,836 --> 00:40:38,853 I am actually happy for you and Mom. 906 00:40:39,244 --> 00:40:40,639 And I don't even think it's weird 907 00:40:40,640 --> 00:40:42,508 that you're having another kid at your age. 908 00:40:42,509 --> 00:40:44,343 What is kind of weird is me having 909 00:40:44,344 --> 00:40:46,189 a baby brother or baby sister of mine. 910 00:40:46,190 --> 00:40:48,643 Well, any kid would be lucky 911 00:40:48,644 --> 00:40:50,236 to have you as a big brother. 912 00:40:51,546 --> 00:40:53,924 And I can vouch for how lucky that kid is 913 00:40:53,925 --> 00:40:55,125 to have you guys as parents. 914 00:40:56,481 --> 00:40:59,958 I mean, I'll admit I am, you know, little jealous 915 00:40:59,959 --> 00:41:03,057 that he or she is gonna have you guys together, 916 00:41:03,969 --> 00:41:06,603 which is something I never really did. 917 00:41:07,804 --> 00:41:09,004 Yeah, I know. 918 00:41:10,227 --> 00:41:11,585 I'm sorry about that. 919 00:41:14,094 --> 00:41:17,296 You two are gonna be together, right? 920 00:41:17,673 --> 00:41:21,083 Well, we haven't worked out all the details yet. 921 00:41:21,934 --> 00:41:23,815 I'm sure it'll be a minefield. 922 00:41:24,964 --> 00:41:26,378 You'll find your way through. 923 00:41:27,777 --> 00:41:29,208 You are very good at that. 924 00:41:31,909 --> 00:41:33,348 All right, that should do it. 925 00:41:33,560 --> 00:41:35,977 Okay, Mateo, try turning it over! 926 00:41:36,665 --> 00:41:38,183 Turning it over, boss. 927 00:41:40,022 --> 00:41:41,117 Ay! 928 00:41:41,118 --> 00:41:43,645 Whoo! Like butter, baby. 929 00:41:43,900 --> 00:41:45,137 I told you it was the carburetor. 930 00:41:45,138 --> 00:41:46,114 Mm-hmm. 931 00:41:46,115 --> 00:41:48,504 Y'all are too kind doing all this for us. 932 00:41:48,505 --> 00:41:49,907 Don't mention it, Miss Strickland. 933 00:41:49,908 --> 00:41:51,610 Paul's family is our family. 934 00:41:51,611 --> 00:41:52,811 All right. 935 00:41:53,155 --> 00:41:54,355 Thanks, y'all. 936 00:41:55,882 --> 00:41:57,382 You sure you're okay to drive? 937 00:41:57,383 --> 00:41:58,950 I feel good, thank you. 938 00:41:58,951 --> 00:42:02,053 All right, well, just make sure you FaceTime me a bunch. 939 00:42:02,539 --> 00:42:03,873 And if I can't be there in real life, 940 00:42:03,874 --> 00:42:05,309 I at least wanna see what you see. 941 00:42:05,310 --> 00:42:06,898 You just wanna make sure we're okay. 942 00:42:06,899 --> 00:42:09,513 Yes, that is the God's honest truth. 943 00:42:09,942 --> 00:42:13,112 Thanks for looking out, big brother. 944 00:42:18,617 --> 00:42:19,852 Always. 945 00:42:22,324 --> 00:42:23,707 Mama! 946 00:42:23,708 --> 00:42:26,610 Ah, bye, Mama. 947 00:42:26,979 --> 00:42:28,939 - Take care. - Yeah, you take care, okay? 948 00:42:28,940 --> 00:42:30,182 - And be safe. - Okay, okay. 949 00:42:30,183 --> 00:42:31,516 And take care of her. 950 00:42:31,517 --> 00:42:33,056 Oh, we take care of each other, baby. 951 00:42:33,057 --> 00:42:34,257 - That's how we do. - Mm-hmm. 952 00:42:36,418 --> 00:42:38,407 - Love you. - Love you too, baby. 953 00:42:47,138 --> 00:42:48,373 How's everything look? 954 00:42:49,101 --> 00:42:52,063 Placenta and uterus look good. 955 00:42:52,064 --> 00:42:54,438 Strong, steady heartbeat. 956 00:42:55,615 --> 00:42:56,850 Everything's great. 957 00:42:56,851 --> 00:42:58,051 Thank you. 958 00:42:58,052 --> 00:42:59,456 Would you like to know the sex? 959 00:42:59,457 --> 00:43:01,257 No, no, we wanna wait... 960 00:43:01,258 --> 00:43:02,963 God, yes. Tell me now. 961 00:43:03,282 --> 00:43:04,549 It's a boy. 962 00:43:04,550 --> 00:43:06,051 Oh, snap! 963 00:43:06,052 --> 00:43:07,513 - You called it. - I did call it. 964 00:43:07,514 --> 00:43:09,515 - She totally called it. - I did. 965 00:43:09,516 --> 00:43:10,855 - I love you. - I love you. 966 00:43:10,856 --> 00:43:12,225 Hey, little brother. 967 00:43:12,943 --> 00:43:14,286 I'll see you soon.