1 00:00:02,895 --> 00:00:06,338 ("Space Age Love Song" by A Flock of Seagulls playing) 2 00:00:10,660 --> 00:00:14,555 ♪ I saw your eyes 3 00:00:15,665 --> 00:00:17,908 ♪ And you made me smile 4 00:00:17,926 --> 00:00:19,667 BOY 1: Oh, man, look at those waves. 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,079 BOY 2: Rad! 6 00:00:22,081 --> 00:00:24,172 ♪ For a little while 7 00:00:24,174 --> 00:00:26,567 Looking good, Ty. Tuck that back leg. 8 00:00:27,436 --> 00:00:28,527 That's it. 9 00:00:28,696 --> 00:00:30,587 Center your feet. 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,756 Knees and shoulders soft. 11 00:00:32,758 --> 00:00:35,993 Good. Now flex for the college girls on spring break. 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,428 (laughing) 13 00:00:38,447 --> 00:00:40,614 Nice job, you just wiped out. 14 00:00:40,690 --> 00:00:41,689 Whatever. Just wait. 15 00:00:41,709 --> 00:00:42,933 When these babies come in, 16 00:00:42,951 --> 00:00:45,786 I'll be shootin' the curl at Steamer Lane. 17 00:00:45,862 --> 00:00:46,879 Slow down, Silver Surfer. 18 00:00:47,030 --> 00:00:48,363 Let's master dry land first. 19 00:00:48,382 --> 00:00:50,107 Come on, I'm ready for a wave. 20 00:00:50,109 --> 00:00:53,052 No way. Mom would have a cow. 21 00:00:53,203 --> 00:00:56,722 Next summer, you and me, Steamer Lane, okay? 22 00:00:56,873 --> 00:00:57,890 I'm gonna catch this set. 23 00:00:58,041 --> 00:00:59,783 Watch my footwork, okay? 24 00:00:59,785 --> 00:01:01,042 Okay. 25 00:01:01,120 --> 00:01:02,561 And don't forget your sunscreen. 26 00:01:02,712 --> 00:01:04,271 Thanks, Mom. 27 00:01:12,239 --> 00:01:13,280 Hey! 28 00:01:14,558 --> 00:01:15,532 Wait up. 29 00:01:19,655 --> 00:01:20,996 Hey! 30 00:01:24,810 --> 00:01:25,992 Hey, wait up! 31 00:01:26,145 --> 00:01:27,569 Tyler, what are you doing? 32 00:01:27,588 --> 00:01:29,162 Turn around, you're gonna get me in trouble. 33 00:01:29,239 --> 00:01:31,423 Only if someone finds out. Come on. 34 00:01:31,575 --> 00:01:33,650 I'll stick right beside you, I promise. 35 00:01:33,652 --> 00:01:35,344 Please? 36 00:01:37,080 --> 00:01:38,931 And you'll do whatever I say? 37 00:01:39,749 --> 00:01:41,308 I'll do whatever you say. 38 00:01:43,662 --> 00:01:44,919 -Okay, fine. -Whoo! Ha! 39 00:01:44,997 --> 00:01:49,066 (music continues) 40 00:01:54,840 --> 00:01:55,672 TYLER: How about that one? 41 00:01:55,691 --> 00:01:57,007 BOY 1: Not right. Let it go. 42 00:01:57,025 --> 00:01:59,618 You've been saying "let it go" for like an hour. 43 00:01:59,769 --> 00:02:01,436 It's been like five minutes. 44 00:02:01,513 --> 00:02:03,997 And you have to wait for the right break. That's part of it. 45 00:02:04,867 --> 00:02:05,958 Alright, this one looks good. 46 00:02:06,034 --> 00:02:08,352 That one? That's a baby wave. 47 00:02:08,370 --> 00:02:11,421 Perfect for a baby. Start paddling. Come on, go. 48 00:02:12,782 --> 00:02:13,781 Harder! 49 00:02:13,801 --> 00:02:15,192 Paddle, paddle, paddle! 50 00:02:15,194 --> 00:02:16,969 Hard. Harder. 51 00:02:18,639 --> 00:02:22,199 (ominous music) 52 00:02:22,201 --> 00:02:23,884 -Tyler! -What? 53 00:02:23,960 --> 00:02:26,270 Paddle towards me! Come on. Hurry! 54 00:02:31,710 --> 00:02:34,194 Hurry, hurry! Hurry! 55 00:02:39,885 --> 00:02:41,326 Tyler! 56 00:02:47,242 --> 00:02:48,742 Tyler! 57 00:02:48,894 --> 00:02:50,586 Tyler, where are you? 58 00:02:53,565 --> 00:02:54,965 Tyler! 59 00:02:56,660 --> 00:02:58,343 Tyler! 60 00:03:03,667 --> 00:03:05,100 Come on, come on. 61 00:03:08,505 --> 00:03:10,171 Help! I need help! 62 00:03:10,249 --> 00:03:14,151 (dramatic music) 63 00:03:29,526 --> 00:03:31,601 (inaudible) 64 00:03:31,603 --> 00:03:33,128 Oh, my God. Help! 65 00:03:34,548 --> 00:03:36,131 Please help! 66 00:03:37,033 --> 00:03:39,092 Help, somebody, please! 67 00:03:40,203 --> 00:03:42,095 LIFEGUARD: Get him out of the water. 68 00:03:43,707 --> 00:03:44,781 Go call 9-1-1. 69 00:03:44,874 --> 00:03:47,226 There's a pay phone just down the beach. 70 00:03:47,377 --> 00:03:48,301 Go. 71 00:03:48,378 --> 00:03:49,427 9-1-1. 72 00:03:49,504 --> 00:03:51,480 ♪ 73 00:03:57,554 --> 00:03:58,962 (line rings) 74 00:03:58,981 --> 00:04:00,388 DISPATCHER (over phone): 9-1-1, what's your emergency? 75 00:04:00,407 --> 00:04:02,741 My little brother. He just got sucked under by wave. 76 00:04:02,818 --> 00:04:04,317 I got him, but he's not moving. 77 00:04:04,470 --> 00:04:06,561 DISPATCHER: Can you tell me where you're calling from? 78 00:04:06,580 --> 00:04:07,895 LA County Beach. By the pier. 79 00:04:07,973 --> 00:04:09,489 DISPATCHER: I'm sending help to you. 80 00:04:09,566 --> 00:04:11,641 -Are you with your brother now? -No. 81 00:04:11,660 --> 00:04:13,067 He's back at the beach with the lifeguard. 82 00:04:13,087 --> 00:04:14,902 DISPATCHER: Okay. How old is your brother? 83 00:04:14,922 --> 00:04:16,922 He's ten. He just turned ten. 84 00:04:17,073 --> 00:04:19,424 DISPATCHER: Are your parents there? 85 00:04:19,576 --> 00:04:21,167 No. We went out alone. 86 00:04:21,244 --> 00:04:23,169 We shouldn't have. It's my fault. It's all my fault. 87 00:04:23,322 --> 00:04:24,654 DISPATCHER: Can you tell me your name? 88 00:04:24,656 --> 00:04:26,265 Owen. 89 00:04:26,300 --> 00:04:27,991 My name is Owen Strand. 90 00:04:28,010 --> 00:04:31,311 (theme music plays) 91 00:04:31,921 --> 00:04:33,605 California? 92 00:04:33,757 --> 00:04:35,999 I still ain't never made it out to California. 93 00:04:36,001 --> 00:04:37,109 It's just like Texas, 94 00:04:37,260 --> 00:04:39,669 with less humidity and higher gas prices. 95 00:04:39,688 --> 00:04:42,022 So I should be back in time for my shift, 96 00:04:42,174 --> 00:04:43,598 but if my flight gets delayed, 97 00:04:43,675 --> 00:04:45,266 I want you to be my acting captain. 98 00:04:45,286 --> 00:04:48,011 Always, but our next shift's in 36 hours. 99 00:04:48,030 --> 00:04:50,122 That gonna give you time to do everything you gotta do? 100 00:04:50,198 --> 00:04:53,792 (sighs) Well, when I talked to his wife on the phone, 101 00:04:53,869 --> 00:04:55,685 she said he didn't have much time. 102 00:04:55,687 --> 00:04:56,962 So, I don't wanna take up 103 00:04:57,039 --> 00:04:58,797 any more than I absolutely have to. 104 00:04:58,874 --> 00:05:01,708 Yeah, but, I mean, this is your daddy you're talkin' about. 105 00:05:01,785 --> 00:05:03,802 Yeah, my daddy who never bothered to call or write 106 00:05:03,953 --> 00:05:05,512 since I was 13. 107 00:05:06,381 --> 00:05:08,048 Oh, Cap. I... 108 00:05:08,200 --> 00:05:10,809 Are-are you sure you should be going out there by yourself? 109 00:05:10,960 --> 00:05:12,644 I mean, my guess is you'd probably like 110 00:05:12,796 --> 00:05:13,628 a little moral support. 111 00:05:13,705 --> 00:05:14,813 No. I appreciate that. 112 00:05:14,982 --> 00:05:16,706 But I wouldn't want your first time in California 113 00:05:16,725 --> 00:05:18,150 to be visiting a nursing home. 114 00:05:18,377 --> 00:05:20,710 (chuckles) No, I ain't talking about me. 115 00:05:20,712 --> 00:05:21,820 I'm talking about your son. 116 00:05:21,897 --> 00:05:23,880 Oh, TK? No, no, he can't come. 117 00:05:23,882 --> 00:05:25,991 Why not? 'Cause he's... he's bad luck on a airplane? 118 00:05:26,218 --> 00:05:29,161 No reason to traumatize a third generation. 119 00:05:29,312 --> 00:05:31,413 (cell phone ringing) 120 00:05:33,408 --> 00:05:35,725 -Hello? -AUTOMATED VOICE (over phone): This is an automated recording 121 00:05:35,819 --> 00:05:38,061 from the Austin Department of Corrections. 122 00:05:38,063 --> 00:05:40,113 Will you accept a collect call from... 123 00:05:40,190 --> 00:05:42,090 WYATT (over phone): Wyatt Harris. 124 00:05:47,681 --> 00:05:49,664 -Thanks for coming to get me. -Don't mention it. 125 00:05:49,741 --> 00:05:50,998 It's exactly what I wanted to do today, 126 00:05:51,093 --> 00:05:54,144 spend a little quality time with your bail bondsman. 127 00:05:55,931 --> 00:05:57,672 What the hell were you thinkin'? 128 00:05:57,691 --> 00:05:59,191 Guess I wasn't. 129 00:05:59,843 --> 00:06:01,008 Yeah, I guess not. 130 00:06:01,028 --> 00:06:02,694 I mean, vandalism, Wyatt? 131 00:06:02,771 --> 00:06:04,404 Hang on, man. 132 00:06:05,032 --> 00:06:06,406 Be honest with me. 133 00:06:07,517 --> 00:06:10,369 Them other boys bully you into this? 134 00:06:10,704 --> 00:06:11,928 No. 135 00:06:11,947 --> 00:06:13,446 No. Why would you even say that? 136 00:06:13,599 --> 00:06:16,616 Because this ain't like you, son. 137 00:06:16,693 --> 00:06:18,210 How would you know? 138 00:06:20,864 --> 00:06:22,381 Yeah, alright, fair point. 139 00:06:22,532 --> 00:06:25,867 Maybe this is just a side of you that I've never seen before, 140 00:06:25,886 --> 00:06:27,469 but I don't know if I like it. 141 00:06:29,056 --> 00:06:30,296 Look, like I told you back there, 142 00:06:30,449 --> 00:06:31,798 I, I appreciate you coming down, 143 00:06:31,875 --> 00:06:34,041 but I don't want to put you out more than I already have, 144 00:06:34,061 --> 00:06:35,285 so I got it from here. Don't-- 145 00:06:35,303 --> 00:06:36,786 You got what? 146 00:06:36,955 --> 00:06:39,398 I'll just order an Uber and go meet up with some of the guys. 147 00:06:39,474 --> 00:06:41,316 No, you're gonna get in the truck. 148 00:06:42,069 --> 00:06:43,143 Judd, I'm not. 149 00:06:43,295 --> 00:06:44,628 Wyatt, get your ass in the damn truck 150 00:06:44,646 --> 00:06:47,364 or you're liable to see a different side of me too. 151 00:06:47,966 --> 00:06:52,327 (tense music) 152 00:06:58,143 --> 00:06:59,476 Why don't you go get showered up, 153 00:06:59,494 --> 00:07:00,977 see if you can get the clink off you. 154 00:07:00,996 --> 00:07:02,921 I was only there for like two hours. 155 00:07:03,072 --> 00:07:04,648 Hey, it's not the time for sass right now, okay? 156 00:07:04,666 --> 00:07:07,050 We'll talk about next steps when you get out. 157 00:07:08,429 --> 00:07:09,335 (Wyatt sighs) 158 00:07:09,488 --> 00:07:11,321 -Hey, Wyatt. -WYATT: Hi, Grace. 159 00:07:11,323 --> 00:07:13,247 Hey, sorry I put you guys out. 160 00:07:13,267 --> 00:07:15,508 There are some fresh towels in the bathroom closet. 161 00:07:15,661 --> 00:07:17,102 WYATT: Thanks. 162 00:07:17,253 --> 00:07:20,272 JUDD: Wyatt, I'm gonna need your phone. 163 00:07:20,999 --> 00:07:22,015 My phone? Why? 164 00:07:22,167 --> 00:07:24,091 So that you don't go texting your friends 165 00:07:24,111 --> 00:07:26,336 about defacing more public property 166 00:07:26,338 --> 00:07:29,856 or knocking over old ladies' mailboxes or God knows what. 167 00:07:29,933 --> 00:07:31,691 I don't even know what that means. 168 00:07:31,768 --> 00:07:33,493 It means give me your phone. 169 00:07:35,697 --> 00:07:36,997 Fine. 170 00:07:37,849 --> 00:07:39,291 But I'm not unlocking it. 171 00:07:44,131 --> 00:07:45,464 (Grace sighs) 172 00:07:45,540 --> 00:07:48,208 That poor kid. He seems upset for real, Judd. 173 00:07:48,284 --> 00:07:49,359 JUDD: Yeah, he got caught. 174 00:07:49,361 --> 00:07:50,376 I mean, what the hell was he doing? 175 00:07:50,529 --> 00:07:51,970 He's tagging a damn billboard out there 176 00:07:52,121 --> 00:07:53,454 in the middle of morning rush. 177 00:07:53,532 --> 00:07:54,714 What'd he tag it with anyway? 178 00:07:54,866 --> 00:07:56,123 He basically told everybody 179 00:07:56,143 --> 00:07:57,550 on southbound I-35 180 00:07:57,627 --> 00:07:59,719 to stick it where the sun don't shine. 181 00:07:59,796 --> 00:08:02,055 That doesn't even sound like the Wyatt we know, Judd. 182 00:08:02,131 --> 00:08:03,873 No, it don't. 183 00:08:03,892 --> 00:08:05,466 So then what do you think's going on with him? 184 00:08:05,711 --> 00:08:08,469 I don't know. He didn't say five words to me the whole way home. 185 00:08:08,471 --> 00:08:10,280 What about Marlene, what'd she say? 186 00:08:10,991 --> 00:08:12,324 Uh... 187 00:08:12,400 --> 00:08:14,050 You haven't told Marlene, Judd? 188 00:08:14,069 --> 00:08:16,219 I-I, you know, I didn't want the boy 189 00:08:16,238 --> 00:08:17,812 to be in Dutch with his mama too. 190 00:08:17,831 --> 00:08:20,332 Get that woman on the phone right now. 191 00:08:22,244 --> 00:08:25,078 Hey, Marlene. You got me and Grace both. 192 00:08:25,154 --> 00:08:26,338 MARLENE (over phone): Howdy, Grace. 193 00:08:26,565 --> 00:08:28,915 Hey, Marlene. Where you at right now? 194 00:08:29,067 --> 00:08:31,918 Oh, a horse show out in Santa Fe. 195 00:08:31,995 --> 00:08:34,087 -What's going on? -JUDD: So, listen... 196 00:08:34,163 --> 00:08:36,589 Wyatt went and got himself arrested this morning. 197 00:08:36,742 --> 00:08:38,091 Vandalism. 198 00:08:38,167 --> 00:08:40,501 Ah, he's... 199 00:08:40,579 --> 00:08:42,354 Why don't you seem surprised? 200 00:08:42,430 --> 00:08:43,580 Yeah, because I'm not. 201 00:08:43,598 --> 00:08:45,506 He's been acting out something fierce 202 00:08:45,584 --> 00:08:47,008 for, like, the past two months. 203 00:08:47,102 --> 00:08:49,602 -You have any idea why? -MARLENE: Think I do. 204 00:08:49,679 --> 00:08:52,088 It all started right after Stanley and I got engaged. 205 00:08:52,090 --> 00:08:53,606 Does Wyatt not care for him? 206 00:08:53,700 --> 00:08:55,108 MARLENE: I always thought Wyatt loved him. 207 00:08:55,184 --> 00:08:58,261 You know, he's been in the picture since he was ten. 208 00:08:58,280 --> 00:08:59,854 And... 209 00:08:59,931 --> 00:09:02,207 well, now I'm not so sure. 210 00:09:02,358 --> 00:09:04,284 Y'all, I-I hate to ask this, 211 00:09:04,436 --> 00:09:06,436 but I'm gonna be on the road the rest of the week. 212 00:09:06,438 --> 00:09:08,271 Is there any way you could maybe 213 00:09:08,273 --> 00:09:10,531 keep an eye on him till I get back? 214 00:09:10,625 --> 00:09:11,624 Of course. 215 00:09:11,777 --> 00:09:13,626 I really appreciate it. 216 00:09:13,703 --> 00:09:15,053 Listen, my event's about to start. 217 00:09:15,130 --> 00:09:17,614 I'm so sorry. I promise I'll call you back soon, okay? 218 00:09:17,632 --> 00:09:19,373 GRACE: Okay. You take care, Marlene. 219 00:09:19,467 --> 00:09:20,875 Thanks, y'all. 220 00:09:20,894 --> 00:09:22,894 Okay, so, it sounds like 221 00:09:22,971 --> 00:09:25,188 there's a little more to this story. 222 00:09:25,732 --> 00:09:27,148 Hmm. 223 00:09:32,798 --> 00:09:36,658 ("It Never Rains in Southern California" by Albert Hammond playing) 224 00:09:45,234 --> 00:09:51,423 ♪ Got on board a westbound 747 ♪ 225 00:09:51,650 --> 00:09:53,074 (song fades) 226 00:09:53,093 --> 00:09:57,762 ♪ Oh, that talk of opportunities... ♪ 227 00:09:57,839 --> 00:09:59,347 YOUNG OWEN: Tyler! 228 00:10:02,510 --> 00:10:03,676 Help! Somebody! 229 00:10:03,753 --> 00:10:05,353 Help, somebody, please! 230 00:10:10,669 --> 00:10:11,684 OWEN: How's the swell? 231 00:10:11,837 --> 00:10:13,987 Ugh, total mushburger today. 232 00:10:14,673 --> 00:10:16,172 Yeah, I hate that. 233 00:10:16,174 --> 00:10:17,932 Yeah, maybe it'd be better at sunset. 234 00:10:17,951 --> 00:10:20,493 Yep. Hey, you surf? 235 00:10:21,455 --> 00:10:22,937 It's been a minute or two. 236 00:10:23,123 --> 00:10:25,698 SURFER: Sounds like a good time to get back out there, bruh. 237 00:10:25,775 --> 00:10:28,460 (siren wailing, echoing) 238 00:10:29,537 --> 00:10:32,380 (wailing intensifies) 239 00:10:34,784 --> 00:10:37,135 YOUNG OWEN: Help. Over here! 240 00:10:41,124 --> 00:10:45,018 PARAMEDIC 1: ...22, 23, 24, 25, 26, 27. 241 00:10:47,981 --> 00:10:49,889 Alright, on three. Let's package him for transport. 242 00:10:49,983 --> 00:10:50,982 PARAMEDIC 2: Alright. Yep. 243 00:10:51,134 --> 00:10:53,318 PARAMEDIC 1: One, two, three. 244 00:10:53,395 --> 00:10:56,488 -Got him? -PARAMEDIC 2: Yep. Watch it. 245 00:10:58,566 --> 00:11:01,034 (engine starts, revs) 246 00:11:13,322 --> 00:11:15,748 JUDD: Yep, this is your Uncle Cash's ranch. 247 00:11:15,825 --> 00:11:17,692 WYATT: Well, you didn't have to bring me all the way out here. 248 00:11:17,694 --> 00:11:20,253 It's not like I was gonna try to make a break for it. 249 00:11:20,405 --> 00:11:21,513 JUDD: Well, you never know. 250 00:11:21,515 --> 00:11:23,348 This way, if you try to make a break for it, 251 00:11:23,425 --> 00:11:25,666 the wild hogs will eat you. 252 00:11:25,744 --> 00:11:28,261 If the rattlesnakes don't get you first. 253 00:11:28,337 --> 00:11:29,688 I'll keep that in mind. 254 00:11:29,764 --> 00:11:31,523 (goat bleating) 255 00:11:31,674 --> 00:11:33,249 (horse neighs) 256 00:11:33,268 --> 00:11:35,360 Is that him? Uncle Cash? 257 00:11:35,511 --> 00:11:37,511 No, that little feller right there, 258 00:11:37,531 --> 00:11:38,863 that's your granddaddy. 259 00:11:39,015 --> 00:11:40,181 Wow. 260 00:11:40,367 --> 00:11:43,684 Well, is this the grandchild I've been hearing about? 261 00:11:43,704 --> 00:11:46,612 Daddy, this here is Wyatt. 262 00:11:46,765 --> 00:11:49,023 You don't look like a juvenile delinquent. 263 00:11:49,100 --> 00:11:50,875 You a juvenile delinquent? 264 00:11:51,027 --> 00:11:52,711 Yeah, not usually. 265 00:11:52,862 --> 00:11:54,713 (chickens clucking) 266 00:11:54,789 --> 00:11:56,965 (chuckles) Come on in here. 267 00:11:59,127 --> 00:12:01,945 Well, your old man says that you're trouble. 268 00:12:01,963 --> 00:12:04,556 Oh, no, no, I'm not trouble. 269 00:12:04,632 --> 00:12:06,057 Says he ain't trouble. 270 00:12:06,134 --> 00:12:09,635 How come was it you got arrested and put in jail? 271 00:12:09,788 --> 00:12:11,879 WYATT: Yeah, it's not really a good story, sir. 272 00:12:11,973 --> 00:12:13,231 I just did something stupid. 273 00:12:13,308 --> 00:12:15,716 Cops busted me and... 274 00:12:15,794 --> 00:12:17,051 (laughing) 275 00:12:17,128 --> 00:12:18,886 Well, you got something in common 276 00:12:18,947 --> 00:12:21,055 with your old man by that measure. 277 00:12:21,132 --> 00:12:22,741 Yeah, what measure is that? 278 00:12:22,892 --> 00:12:24,558 STUART: Well, doin' something boneheaded 279 00:12:24,578 --> 00:12:29,063 so you can win a free trip to the county jail. 280 00:12:29,065 --> 00:12:30,974 WYATT: He did not tell me that one. 281 00:12:30,992 --> 00:12:32,233 STUART: Come here. 282 00:12:32,252 --> 00:12:35,128 I wanna introduce you to Boone here. 283 00:12:36,998 --> 00:12:39,090 Now you're gonna need a hat. 284 00:12:39,317 --> 00:12:41,926 (country guitar playing) 285 00:12:42,078 --> 00:12:43,595 You're doin' alright up there? 286 00:12:43,746 --> 00:12:44,821 Yeah, I think I got it. 287 00:12:44,839 --> 00:12:47,081 Well, he's pretty good with city folk, 288 00:12:47,100 --> 00:12:49,842 but sometimes he can get a little ornery. 289 00:12:49,995 --> 00:12:52,395 My advice to you is, uh... 290 00:12:54,849 --> 00:12:58,592 Well... I guess he don't need any advice. 291 00:12:58,670 --> 00:13:01,020 ♪ 292 00:13:01,172 --> 00:13:02,530 (chuckles) 293 00:13:04,267 --> 00:13:07,118 Juddy, what-what is the matter with that boy? 294 00:13:07,846 --> 00:13:09,270 I don't know. 295 00:13:09,347 --> 00:13:11,180 I think he's havin' some trouble at home 296 00:13:11,182 --> 00:13:14,367 but, you know, he won't talk to me about it. 297 00:13:14,519 --> 00:13:15,418 STUART: Yeah. 298 00:13:16,129 --> 00:13:17,796 Give him time. 299 00:13:17,947 --> 00:13:22,449 I'll tell you, a couple hours horseback under God's open sky, 300 00:13:22,527 --> 00:13:25,136 it does you a lot more good than... 301 00:13:26,306 --> 00:13:27,713 any therapy you can have. 302 00:13:27,866 --> 00:13:29,290 That's my experience. 303 00:13:29,309 --> 00:13:31,792 -(Judd laughs) -What? 304 00:13:31,812 --> 00:13:33,978 I-I just I love the idea that you know 305 00:13:34,055 --> 00:13:35,980 anything at all about therapy. 306 00:13:36,132 --> 00:13:39,225 Well, I've had physical therapy for my hand. 307 00:13:39,377 --> 00:13:41,820 I-I had to squeeze a ball. 308 00:13:41,971 --> 00:13:43,896 Maybe you can stop bustin' mine. 309 00:13:44,049 --> 00:13:46,307 That'll be the day. 310 00:13:46,384 --> 00:13:47,717 (laughs) 311 00:13:47,735 --> 00:13:48,976 JUDD: Yeah. 312 00:13:48,995 --> 00:13:53,081 ♪ 313 00:14:03,068 --> 00:14:04,158 NURSE: Can I help you? 314 00:14:04,235 --> 00:14:06,903 Um, I'm here to see Walter Strand. 315 00:14:06,921 --> 00:14:08,588 NURSE: Are you family? 316 00:14:08,740 --> 00:14:09,663 Uh, yes. 317 00:14:09,683 --> 00:14:11,165 Of course, you are. 318 00:14:11,184 --> 00:14:13,685 So touching the way all you Strands 319 00:14:13,761 --> 00:14:14,835 show up for each other. 320 00:14:14,913 --> 00:14:16,479 You'd be surprised how rare it is. 321 00:14:18,600 --> 00:14:21,008 Here you go. Room 127. 322 00:14:21,027 --> 00:14:22,676 Down the hall, on your left. 323 00:14:22,696 --> 00:14:24,737 -Thank you. -Mm-hm. 324 00:14:26,941 --> 00:14:29,742 (indistinct chatter) 325 00:14:30,853 --> 00:14:32,445 We can schedule early or late. 326 00:14:32,539 --> 00:14:33,872 WOMAN: Uh... 327 00:14:33,948 --> 00:14:36,249 I don't know, hon, I don't know. 328 00:14:39,270 --> 00:14:41,504 It's not a problem, sir, I can help you. 329 00:14:43,532 --> 00:14:45,216 There you go! 330 00:14:46,778 --> 00:14:48,428 Nice and easy. 331 00:14:49,705 --> 00:14:54,434 ♪ 332 00:14:57,898 --> 00:14:59,731 WOMAN: Let's let him rest. 333 00:15:15,823 --> 00:15:19,500 ♪ 334 00:15:29,821 --> 00:15:31,512 (inhales) 335 00:15:32,432 --> 00:15:33,765 (exhales deeply) 336 00:15:41,257 --> 00:15:43,015 CAROLINE (sighs): Can't believe this. 337 00:15:43,168 --> 00:15:44,943 (Caroline sniffles) My sweet boy. 338 00:15:45,019 --> 00:15:45,944 WALTER: It's gonna be alright. 339 00:15:46,095 --> 00:15:47,428 The doctor said he was optimistic. 340 00:15:47,522 --> 00:15:49,280 CAROLINE: He said he can't be sure. 341 00:15:49,950 --> 00:15:51,174 How long was he under? 342 00:15:51,176 --> 00:15:52,858 WALTER: Sweetheart, he doesn't know. 343 00:15:52,935 --> 00:15:54,619 CAROLINE: Just try to think, Owen. 344 00:15:54,770 --> 00:15:56,120 WALTER: He doesn't know. 345 00:15:57,273 --> 00:15:58,206 Hey. 346 00:15:59,108 --> 00:16:01,517 Getting him out of the water, 347 00:16:01,519 --> 00:16:03,277 calling 9-1-1, 348 00:16:03,296 --> 00:16:05,630 Tyler's lucky you were there. 349 00:16:05,707 --> 00:16:07,548 Oh, God. There's the doctor. 350 00:16:13,640 --> 00:16:16,099 (inaudible) 351 00:16:17,460 --> 00:16:20,228 ♪ 352 00:16:22,465 --> 00:16:25,066 No! 353 00:16:25,560 --> 00:16:28,027 (crying) No! No! 354 00:16:28,563 --> 00:16:30,321 No! 355 00:16:33,901 --> 00:16:35,743 (crying continues) 356 00:16:46,748 --> 00:16:48,297 (inhales) 357 00:16:49,400 --> 00:16:50,324 (exhales) 358 00:16:50,418 --> 00:16:51,843 WOMAN (on TV): And now, bringing back 359 00:16:52,070 --> 00:16:53,419 one of my personal favorites, 360 00:16:53,571 --> 00:16:57,164 the one and only Total Skin Care System. 361 00:16:57,183 --> 00:17:00,243 This face lotion, along with the night cream... 362 00:17:00,261 --> 00:17:03,354 I tried to buy an electric blanket last night. 363 00:17:05,416 --> 00:17:06,173 I'm sorry? 364 00:17:06,192 --> 00:17:08,084 Oh, from-from that. 365 00:17:08,086 --> 00:17:09,085 Oh, yeah. 366 00:17:09,087 --> 00:17:10,753 MAN: Eh, total sucker, right? 367 00:17:10,772 --> 00:17:13,923 They showed this staged scene of this old man, 368 00:17:13,925 --> 00:17:15,441 he was reading to his grandkids, 369 00:17:15,593 --> 00:17:17,994 and he had the blanket over his legs. 370 00:17:18,763 --> 00:17:19,945 What happened? 371 00:17:20,098 --> 00:17:21,280 MAN: What? 372 00:17:21,357 --> 00:17:23,357 You said you tried to buy it. 373 00:17:23,376 --> 00:17:25,859 Oh, I waited too long and they ran out. 374 00:17:25,879 --> 00:17:27,937 (laughs) You believe that? 375 00:17:27,939 --> 00:17:29,881 Man, I always thought that was just some sales hype 376 00:17:30,032 --> 00:17:33,009 when they said, "Act now, limited-time offer." 377 00:17:35,221 --> 00:17:36,112 (sighs) 378 00:17:36,130 --> 00:17:38,464 I guess in a place like this, 379 00:17:38,541 --> 00:17:41,350 everything is a limited-time offer. 380 00:17:42,878 --> 00:17:44,520 (clears throat) 381 00:17:48,643 --> 00:17:50,318 You have family in here? 382 00:17:51,129 --> 00:17:52,570 My father. 383 00:17:52,647 --> 00:17:54,030 MAN: Same. 384 00:17:56,058 --> 00:17:58,242 They-they keep telling me I gotta... 385 00:17:58,394 --> 00:18:01,245 I gotta say what I need to say. 386 00:18:01,397 --> 00:18:05,124 But, uh, I'm not sure I know how to do that. 387 00:18:06,661 --> 00:18:08,419 Hard words to find. 388 00:18:08,496 --> 00:18:11,981 Yeah, looked like last night maybe he... 389 00:18:11,999 --> 00:18:16,260 I'd gone in there and I just sat with him. 390 00:18:17,597 --> 00:18:19,180 I thought they would come. 391 00:18:19,748 --> 00:18:20,914 What happened? 392 00:18:20,992 --> 00:18:22,007 Well, I ended up 393 00:18:22,160 --> 00:18:23,676 trying to buy an electric blanket. 394 00:18:23,828 --> 00:18:25,752 (Owen chuckles) 395 00:18:25,830 --> 00:18:28,564 How's he doing, your old man? 396 00:18:29,834 --> 00:18:31,609 Not well. 397 00:18:31,760 --> 00:18:34,403 Even harder than you thought it would be, right? 398 00:18:34,781 --> 00:18:36,155 (sighs) 399 00:18:38,176 --> 00:18:39,099 Yeah. 400 00:18:39,435 --> 00:18:41,844 MAN: There was this one day a few months ago 401 00:18:41,863 --> 00:18:43,604 when he was still home. 402 00:18:43,623 --> 00:18:47,107 I went over there for lunch and he was... 403 00:18:47,127 --> 00:18:49,852 he was wearing his favorite shirt. 404 00:18:49,854 --> 00:18:51,462 It's this old flannel thing. 405 00:18:51,614 --> 00:18:55,449 He's had it since I was maybe, I don't know, 12? 406 00:18:55,468 --> 00:18:57,376 Always reminded me of that lumberjack, 407 00:18:57,528 --> 00:19:00,429 you know, the one from the, the, uh, paper towels. 408 00:19:03,309 --> 00:19:04,550 He'd just gotten so frail. 409 00:19:04,702 --> 00:19:07,061 The thing was just hanging off of him. 410 00:19:08,982 --> 00:19:10,481 Like he was a coat hanger. 411 00:19:17,231 --> 00:19:19,115 What was he like before? 412 00:19:20,827 --> 00:19:22,410 Your father. 413 00:19:24,906 --> 00:19:26,539 Did you ever play Little League? 414 00:19:27,408 --> 00:19:28,982 -Sure. -Yeah. 415 00:19:29,002 --> 00:19:31,243 There's always that one dad who, um, 416 00:19:31,320 --> 00:19:33,153 you know, would cheer a little too loud 417 00:19:33,231 --> 00:19:36,916 or argue with the ump when his kid struck out, 418 00:19:37,068 --> 00:19:39,159 stay after the game, hitting fly balls 419 00:19:39,179 --> 00:19:42,162 into the outfield until it got dark. 420 00:19:42,164 --> 00:19:43,431 That was him. 421 00:19:45,000 --> 00:19:46,434 My dad wasn't like that. 422 00:19:48,521 --> 00:19:50,229 Was he tough on you? 423 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 He was an empty chair. 424 00:19:56,178 --> 00:19:58,112 I haven't spoken to him in years. 425 00:19:59,607 --> 00:20:01,073 But you're here now. 426 00:20:01,701 --> 00:20:03,108 Well... 427 00:20:03,185 --> 00:20:04,760 That's the thing about not speaking, 428 00:20:04,762 --> 00:20:06,287 you end up with a lot to say. 429 00:20:07,189 --> 00:20:09,765 And I'm not sure I can do it. 430 00:20:09,767 --> 00:20:11,751 Hard words to find. 431 00:20:13,287 --> 00:20:17,790 Robert, your father's awake. He's asking for you. 432 00:20:17,942 --> 00:20:20,426 ROBERT: Well, excuse me. 433 00:20:22,463 --> 00:20:25,631 Listen, a little unsolicited advice. 434 00:20:25,725 --> 00:20:28,184 If you have something to say... 435 00:20:29,229 --> 00:20:31,145 I'd find a way to say it. 436 00:20:34,567 --> 00:20:36,984 (country music playing) 437 00:20:44,226 --> 00:20:48,162 ♪ 438 00:20:53,327 --> 00:20:56,161 JUDD: Seems like old Boone's taking a liking to you. 439 00:20:56,314 --> 00:20:57,546 Yeah, he's a good boy. 440 00:20:58,907 --> 00:21:01,759 Well, even a good boy can turn. 441 00:21:03,263 --> 00:21:04,345 Really? 442 00:21:06,266 --> 00:21:08,507 I mean, I don't know how much of a runway I have with you. 443 00:21:08,659 --> 00:21:09,825 You know, ever since I met you, 444 00:21:09,918 --> 00:21:13,162 you've been nothing but considerate and kind. 445 00:21:13,180 --> 00:21:15,756 Now you're runnin' around the streets acting like a vandal. 446 00:21:15,833 --> 00:21:18,526 Just kinda makes me wanna know what's going on. 447 00:21:20,505 --> 00:21:21,612 I don't know. 448 00:21:21,689 --> 00:21:23,948 Just been kinda pissed off lately, I guess. 449 00:21:24,099 --> 00:21:26,859 Yeah, your mom said as much. 450 00:21:27,011 --> 00:21:28,452 That don't got nothin' to do with the fact 451 00:21:28,604 --> 00:21:31,013 that she's fixin' to get hitched, do it? 452 00:21:31,032 --> 00:21:32,181 No. 453 00:21:32,183 --> 00:21:34,350 No, Stanley's, he's fine, he's... 454 00:21:34,368 --> 00:21:37,520 always been decent to me. I'm glad he's marrying my mom. 455 00:21:37,522 --> 00:21:39,780 -You know, I'm happy for them. -Well, you don't seem happy. 456 00:21:39,799 --> 00:21:42,858 And your mom said you've been raising Cain for the last couple of months, 457 00:21:42,860 --> 00:21:45,386 and that lines up pretty flush with her engagement. 458 00:21:47,031 --> 00:21:49,015 That's not all it lines up with. 459 00:21:51,035 --> 00:21:52,551 You're talking about me? 460 00:21:52,628 --> 00:21:54,036 Are you mad at me? 461 00:21:54,055 --> 00:21:55,396 Not at you. 462 00:21:57,317 --> 00:21:59,708 Yeah, maybe a little at you. I don't know. 463 00:21:59,727 --> 00:22:00,818 JUDD: Okay. 464 00:22:00,895 --> 00:22:02,820 Is it somethin' I said? 465 00:22:02,897 --> 00:22:04,229 We not treat you right? 466 00:22:04,306 --> 00:22:05,881 Oh, yeah, you've been great. 467 00:22:05,900 --> 00:22:07,733 Seriously, really, really great. 468 00:22:07,885 --> 00:22:09,368 That's kinda the problem. 469 00:22:10,738 --> 00:22:12,747 I guess I don't follow, Wyatt. 470 00:22:15,335 --> 00:22:16,292 Me either. 471 00:22:18,338 --> 00:22:22,006 Look, Judd, when I, when I first came to look for you, 472 00:22:22,083 --> 00:22:25,760 I never really felt like I was missing anything in my life... 473 00:22:26,846 --> 00:22:28,220 until I met you. 474 00:22:29,832 --> 00:22:33,759 It's like, the more I get to know you guys, the cooler you are 475 00:22:33,911 --> 00:22:37,671 and-and... the madder I get. 476 00:22:37,690 --> 00:22:39,982 -So you're mad? -Yeah. 'Cause it's like... 477 00:22:41,268 --> 00:22:43,268 Like, where were you that whole time, you know. 478 00:22:43,421 --> 00:22:46,346 'Cause that's time that we could have spent together. 479 00:22:46,424 --> 00:22:48,257 But we never, we never got to and we never will. 480 00:22:48,275 --> 00:22:51,518 And-and I don't, I just feel like I got robbed of it. 481 00:22:51,596 --> 00:22:53,762 Wyatt, your mama did the best that she could with you. 482 00:22:53,781 --> 00:22:56,356 I'm not mad at my mom! Okay? 483 00:22:56,376 --> 00:22:57,500 I'm-I'm just... 484 00:22:58,603 --> 00:22:59,960 I'm just mad. 485 00:23:02,565 --> 00:23:05,549 It's whatever. It's pointless. Uh, it's not anybody's fault. 486 00:23:05,701 --> 00:23:07,760 So let's just forget about it, alright? 487 00:23:12,392 --> 00:23:14,040 Come on. 488 00:23:14,060 --> 00:23:16,285 (horse neighs) 489 00:23:16,378 --> 00:23:19,212 Hold up a minute now, Wyatt. Let's talk about this. 490 00:23:19,290 --> 00:23:20,973 What's the point? What's the point? 491 00:23:21,125 --> 00:23:22,400 -Whoa, Wyatt, stop! -(rattling) 492 00:23:22,551 --> 00:23:23,734 Judd, I'm not gonna talk about it. 493 00:23:23,886 --> 00:23:25,477 Back up, back up, back up. 494 00:23:25,554 --> 00:23:26,570 Whoa. 495 00:23:26,647 --> 00:23:28,531 -(neighs) -Whoa, whoa. 496 00:23:29,800 --> 00:23:31,467 Whoa, whoa, whoa, whoa. 497 00:23:31,469 --> 00:23:33,152 (neighs) 498 00:23:33,304 --> 00:23:35,996 -Judd! -(Judd groaning) 499 00:23:37,658 --> 00:23:39,917 (groaning) 500 00:23:39,994 --> 00:23:40,993 Hey. 501 00:23:41,145 --> 00:23:42,311 You okay? 502 00:23:42,313 --> 00:23:44,213 Yeah. Yeah, I'm okay. 503 00:23:44,982 --> 00:23:46,257 Did Romeo bolt on me? 504 00:23:46,408 --> 00:23:48,759 -Yeah. -Oh! That coward. 505 00:23:48,761 --> 00:23:50,653 Do me a favor. Don't tell your granddaddy about it. 506 00:23:50,671 --> 00:23:52,596 I don't think he'd ever let me live it down. 507 00:23:52,748 --> 00:23:54,265 Uh... 508 00:23:54,416 --> 00:23:55,433 What? What? 509 00:23:57,161 --> 00:23:59,228 WYATT: I don't think you're okay. 510 00:24:00,831 --> 00:24:02,231 No, I reckon I ain't. 511 00:24:07,596 --> 00:24:08,353 JUDD: Ow! 512 00:24:08,597 --> 00:24:10,005 -Ow! -Oh, my God, it's really broken. 513 00:24:10,024 --> 00:24:11,173 What are we gonna do? What do we do, Judd? 514 00:24:11,175 --> 00:24:13,025 First just slow down your breathing 515 00:24:13,101 --> 00:24:13,859 or we're both gonna pass out. 516 00:24:14,102 --> 00:24:15,435 And then tell me that big-ass snake 517 00:24:15,455 --> 00:24:18,122 -ain't around here nowhere. -WYATT: I don't see it. 518 00:24:18,199 --> 00:24:19,698 JUDD: Alright, good, keep an eye out 519 00:24:19,792 --> 00:24:21,417 while I call Grace. 520 00:24:21,961 --> 00:24:22,793 (groans) 521 00:24:22,870 --> 00:24:24,778 Oh, damn it. 522 00:24:24,797 --> 00:24:26,297 Your phone's at the house. 523 00:24:26,373 --> 00:24:27,856 This is bad. This is really bad. 524 00:24:27,875 --> 00:24:28,966 There ain't nothin' to worry about 525 00:24:29,117 --> 00:24:31,043 'cause Romeo's gonna run back to the barn, 526 00:24:31,119 --> 00:24:32,285 your granddaddy will come looking for us. 527 00:24:32,379 --> 00:24:34,638 -How long is that gonna take? -I don't know. 528 00:24:34,640 --> 00:24:36,790 There's a pocket knife in Boone's saddlebag. 529 00:24:36,867 --> 00:24:37,975 Go bring it to me, please. 530 00:24:38,126 --> 00:24:39,477 Oh, God. 531 00:24:41,872 --> 00:24:43,539 I need you to cut that pant off 532 00:24:43,541 --> 00:24:45,983 so we can see what we're working with right quick. 533 00:24:48,637 --> 00:24:49,737 (winces) 534 00:24:50,564 --> 00:24:52,281 Yeah! Aah... 535 00:24:53,493 --> 00:24:55,217 Ohh! 536 00:24:55,219 --> 00:24:58,704 Okay. Okay. Let's get that boot off. 537 00:24:59,890 --> 00:25:01,573 Yeah, pull it off. 538 00:25:01,726 --> 00:25:04,576 Oh! God! God! Good God! 539 00:25:04,729 --> 00:25:05,986 -(groans) -WYATT: Sorry. 540 00:25:06,063 --> 00:25:07,412 Good. Get that sock off. 541 00:25:07,565 --> 00:25:09,489 Ah, sh... 542 00:25:09,509 --> 00:25:13,252 Alright. That's good. There's not a lot of blood down there. 543 00:25:13,328 --> 00:25:14,753 That's not a lot of blood? 544 00:25:14,905 --> 00:25:17,089 Yeah, if it'd hit an artery, you'd have just found a puddle. 545 00:25:17,165 --> 00:25:20,500 So, next step, we gotta check the circulation. 546 00:25:20,520 --> 00:25:21,410 You ever taken a pulse? 547 00:25:21,428 --> 00:25:22,928 Uh, no, I don't think so, no. 548 00:25:23,080 --> 00:25:25,581 Easy. Take two fingers, put it under my ankle bone right there. 549 00:25:25,599 --> 00:25:28,067 Should feel like a little heartbeat. 550 00:25:28,844 --> 00:25:31,603 -Oh... -I can't. 551 00:25:31,680 --> 00:25:33,756 I can't find... I can't find it. I can't feel it. 552 00:25:33,758 --> 00:25:35,991 I can't feel your hand neither. 553 00:25:36,702 --> 00:25:37,535 That's not good, is it? 554 00:25:37,686 --> 00:25:38,702 (exhales) 555 00:25:38,929 --> 00:25:40,612 Okay, the reason you can't feel a pulse 556 00:25:40,706 --> 00:25:43,023 is because the bone's pressed up against the artery 557 00:25:43,042 --> 00:25:45,100 cutting off the blood flow. 558 00:25:45,119 --> 00:25:47,770 There's no circulation, so you're gonna... 559 00:25:47,788 --> 00:25:50,122 -You're gonna have to reset it. -What do you mean reset it? 560 00:25:50,274 --> 00:25:51,715 You're gonna have to snap it back in place. 561 00:25:51,867 --> 00:25:54,218 Snap it? Like with my bare... No, I can't do that. 562 00:25:54,295 --> 00:25:55,778 We gotta bring you to, like, a hospital. 563 00:25:55,796 --> 00:25:57,629 I can ride the horses back or something, but I-- 564 00:25:57,706 --> 00:25:58,947 There ain't no time for that, Wyatt. 565 00:25:58,966 --> 00:26:00,057 Wait. I don't know. What if I make it worse? 566 00:26:00,134 --> 00:26:01,617 I don't know what I'm doing, Judd. 567 00:26:01,619 --> 00:26:02,876 Hey, Wyatt, look at the damn thing. 568 00:26:02,895 --> 00:26:04,228 You ain't gonna make it worse. 569 00:26:04,305 --> 00:26:05,971 I need you to grab the ankle 570 00:26:06,048 --> 00:26:08,399 and pull down strong and fast. 571 00:26:08,401 --> 00:26:10,642 And I need you to try to shift the bone back into place. 572 00:26:10,719 --> 00:26:12,403 I'm gonna be sick. I think I'm gonna be sick. 573 00:26:12,554 --> 00:26:15,364 Hey, hey, hey, hey, look, look, look, look, look, look, look. 574 00:26:16,634 --> 00:26:19,818 I need your help, okay? 575 00:26:19,895 --> 00:26:21,486 -It don't gotta be perfect. -Okay. 576 00:26:21,639 --> 00:26:23,138 JUDD: Just get that bone off the artery 577 00:26:23,140 --> 00:26:24,564 so we can get the circulation going again. 578 00:26:24,584 --> 00:26:26,566 The doctors can take care of the rest of it. 579 00:26:26,586 --> 00:26:28,252 How do I, how do I know if I'm gonna do it right? 580 00:26:28,403 --> 00:26:30,979 If you do it right, I'm probably gonna scream and pass out. 581 00:26:30,998 --> 00:26:32,172 But you will feel the pulse. 582 00:26:33,167 --> 00:26:35,426 -Wyatt, you can do it. -Alright. 583 00:26:36,596 --> 00:26:37,928 Yeah. (exhales) 584 00:26:38,080 --> 00:26:39,096 Let's go. 585 00:26:39,247 --> 00:26:40,155 (groans) 586 00:26:40,248 --> 00:26:43,492 -WYATT: Oh, sorry. -(Judd groaning) 587 00:26:43,510 --> 00:26:46,161 Do you want me to, like, let you know, like, count down or should I just surprise you? 588 00:26:46,254 --> 00:26:48,664 If that's easy for you, count from three or something. 589 00:26:48,666 --> 00:26:50,149 (groans) 590 00:26:50,592 --> 00:26:52,026 (screams) 591 00:26:53,595 --> 00:26:55,195 I think I did it. 592 00:26:56,598 --> 00:26:58,240 It worked. It worked! 593 00:27:00,361 --> 00:27:01,327 Judd? 594 00:27:02,604 --> 00:27:03,746 Judd! 595 00:27:17,361 --> 00:27:19,136 (exhales) 596 00:27:20,698 --> 00:27:22,056 (line ringing) 597 00:27:23,309 --> 00:27:24,642 -Dad? -OWEN: Hey, son. 598 00:27:24,793 --> 00:27:26,385 TK: What's going on? 599 00:27:26,461 --> 00:27:29,705 Nothing. Just wanted to check in, see how you're doing. 600 00:27:29,723 --> 00:27:31,815 I'm good. Me and Carlos are just hanging out. 601 00:27:31,892 --> 00:27:34,042 Might order sushi in a little bit. 602 00:27:34,044 --> 00:27:35,394 OWEN: That sounds nice. 603 00:27:35,546 --> 00:27:36,654 You're more than welcome to join us. 604 00:27:36,730 --> 00:27:38,364 Oh, no, no, you guys... 605 00:27:39,233 --> 00:27:40,991 You guys do your thing. 606 00:27:41,827 --> 00:27:43,902 Where... Where are you? 607 00:27:44,054 --> 00:27:45,070 OWEN: Just out for a drive. 608 00:27:45,164 --> 00:27:47,239 Listen, I won't keep you. I-I just, um... 609 00:27:48,242 --> 00:27:50,167 I just wanted to say that I love you. 610 00:27:51,061 --> 00:27:53,745 And that I'm proud of you. 611 00:27:53,822 --> 00:27:55,297 I don't tell you that enough. 612 00:27:56,842 --> 00:27:59,051 I'm proud of you too. 613 00:27:59,695 --> 00:28:01,202 And, um, also... 614 00:28:02,423 --> 00:28:04,723 I'm sorry that we don't talk as much as we used to. 615 00:28:05,926 --> 00:28:07,851 I'm gonna work on that. 616 00:28:08,003 --> 00:28:09,928 That's... That's not your fault, Dad. 617 00:28:10,080 --> 00:28:12,597 OWEN: Yes, it is. I'm your father. 618 00:28:12,750 --> 00:28:15,209 Well, I'm your son, so it's on both of us. 619 00:28:15,211 --> 00:28:17,419 (seagulls cawing) 620 00:28:17,438 --> 00:28:20,197 Well, then, sounds like we should try to do better. 621 00:28:21,108 --> 00:28:22,682 -Okay. -OWEN: Enjoy your sushi. 622 00:28:22,702 --> 00:28:24,201 Tell Carlos I said hi. 623 00:28:24,278 --> 00:28:26,537 I will. Love you, Dad. 624 00:28:26,764 --> 00:28:28,430 (line beeps) 625 00:28:28,432 --> 00:28:30,165 Did he seem weird to you? 626 00:28:30,935 --> 00:28:33,193 A little maybe, yeah. 627 00:28:33,270 --> 00:28:36,046 Is it just me or did I hear seagulls? 628 00:28:41,721 --> 00:28:44,871 Owen, get in the car. 629 00:28:44,890 --> 00:28:47,874 -I don't want to go. -We have to. 630 00:28:47,952 --> 00:28:50,043 But this is our house. 631 00:28:50,062 --> 00:28:53,288 CAROLINE: Well, we'll have a new house in New York. 632 00:28:53,307 --> 00:28:56,066 You'll like it there. The buildings are so tall. 633 00:28:56,143 --> 00:28:57,717 I wanna stay. 634 00:28:57,795 --> 00:28:59,644 CAROLINE: We can't stay. 635 00:28:59,797 --> 00:29:01,905 -Come on, in the car. -No. 636 00:29:02,057 --> 00:29:04,158 I said, get in the car. 637 00:29:05,486 --> 00:29:07,393 Why are you letting this happen? 638 00:29:07,471 --> 00:29:08,653 Owen... 639 00:29:08,806 --> 00:29:10,748 Why aren't you fighting? Don't you want us to stay? 640 00:29:10,899 --> 00:29:12,657 You're my dad. 641 00:29:12,810 --> 00:29:14,084 CAROLINE: Owen... 642 00:29:14,161 --> 00:29:15,252 we need to go. 643 00:29:15,980 --> 00:29:18,213 Please, sweetheart. 644 00:29:19,925 --> 00:29:21,508 Go with your mother. 645 00:29:24,597 --> 00:29:28,557 (somber music playing) 646 00:29:34,440 --> 00:29:36,023 (indistinct chatter) 647 00:29:43,007 --> 00:29:44,673 (Caroline sniffles) 648 00:29:44,766 --> 00:29:46,408 (car engine starts) 649 00:29:48,454 --> 00:29:50,496 ♪ 650 00:30:12,202 --> 00:30:13,869 (knock on door) 651 00:30:13,871 --> 00:30:15,720 Excuse me. I'm sorry to intrude. 652 00:30:15,797 --> 00:30:17,130 Oh. 653 00:30:17,207 --> 00:30:19,358 I was wondering if you'd be back. 654 00:30:21,821 --> 00:30:24,738 I'm Helen, Walter's wife. 655 00:30:27,051 --> 00:30:29,142 Your Owen, aren't you? 656 00:30:29,161 --> 00:30:31,745 If you know my name, he must have told you about me. 657 00:30:35,742 --> 00:30:37,835 What are you doing here, Owen? 658 00:30:37,986 --> 00:30:39,485 I have some things I need to say to him. 659 00:30:39,505 --> 00:30:42,655 HELEN: To a man who's barely conscious anymore? 660 00:30:42,675 --> 00:30:44,550 What good would it do? 661 00:30:45,845 --> 00:30:47,261 I don't know. 662 00:30:48,496 --> 00:30:50,830 He's dying, Owen. 663 00:30:50,908 --> 00:30:52,933 Now I know you're angry, 664 00:30:53,760 --> 00:30:56,244 but he's still your father. 665 00:30:56,263 --> 00:30:59,064 Can't you let him have his peace? 666 00:30:59,507 --> 00:31:00,399 Mom? 667 00:31:02,086 --> 00:31:04,403 Let this man say what he needs to say... 668 00:31:05,513 --> 00:31:07,030 to his father. 669 00:31:08,092 --> 00:31:09,324 He deserves that. 670 00:31:10,110 --> 00:31:11,577 They both do. 671 00:31:12,371 --> 00:31:14,288 Let's take a walk in the garden. 672 00:31:18,711 --> 00:31:22,337 ♪ 673 00:31:28,370 --> 00:31:29,970 WYATT (echoing): Judd? 674 00:31:30,389 --> 00:31:31,430 Judd! 675 00:31:33,467 --> 00:31:34,783 (groans softly) 676 00:31:34,785 --> 00:31:36,451 Sorry. 677 00:31:36,453 --> 00:31:39,479 I couldn't get you to wake up and I didn't wanna slap you. 678 00:31:40,232 --> 00:31:42,190 Uh, you want some water? 679 00:31:46,405 --> 00:31:47,446 (exhales) 680 00:31:49,633 --> 00:31:50,982 How long was I out? 681 00:31:50,984 --> 00:31:53,243 Uh, I don't know. A while. 682 00:31:54,896 --> 00:31:56,805 I, uh, I wrapped your leg. 683 00:31:56,807 --> 00:31:58,415 Let me know if it's too tight. 684 00:31:58,492 --> 00:32:00,709 Oh, oh, oh. 685 00:32:01,645 --> 00:32:02,920 Where you learn how to do that? 686 00:32:02,996 --> 00:32:04,996 -The Walking Dead. -Ha! 687 00:32:05,073 --> 00:32:07,666 I didn't know that was an educational program. 688 00:32:07,818 --> 00:32:10,819 Them zombies didn't learn you how to make a rescue litter, 689 00:32:10,837 --> 00:32:12,078 by chance, did they? 690 00:32:12,097 --> 00:32:14,264 You mean like the one you're laying on? 691 00:32:16,009 --> 00:32:17,358 Oh... 692 00:32:17,360 --> 00:32:19,144 (softly): That's my boy. 693 00:32:22,274 --> 00:32:23,315 Hey. 694 00:32:23,850 --> 00:32:25,525 Judd, um... 695 00:32:27,095 --> 00:32:30,005 I'm sorry for unloading on you back there. 696 00:32:30,007 --> 00:32:31,339 You didn't deserve that. 697 00:32:31,508 --> 00:32:33,408 JUDD: That wasn't no unloading. You're just angry. 698 00:32:37,014 --> 00:32:39,605 Hell, I'm angry too. 699 00:32:39,683 --> 00:32:43,018 I'm angry 'cause I got this wonderful kid. 700 00:32:43,020 --> 00:32:46,037 I hardly know nothin' about him. 701 00:32:46,190 --> 00:32:47,856 I'm angry 'cause I didn't get to teach him 702 00:32:47,858 --> 00:32:50,192 how to drive a stick shift or shave. 703 00:32:50,210 --> 00:32:51,451 Well, if it makes you feel any better, 704 00:32:51,470 --> 00:32:53,712 I still don't know how to drive a stick shift. 705 00:32:53,864 --> 00:32:55,555 We should remedy that. 706 00:32:56,867 --> 00:32:58,475 WYATT: Yeah. 707 00:32:58,626 --> 00:33:00,185 Let's go. 708 00:33:04,632 --> 00:33:07,892 WYATT: Alright, buddy. Come on, let's go. 709 00:33:08,045 --> 00:33:10,879 -(neighs) -No, no, no, no, no, no, no. 710 00:33:10,897 --> 00:33:13,473 No. (heavy breathing) 711 00:33:13,567 --> 00:33:15,141 JUDD: Wyatt, it's okay. 712 00:33:15,219 --> 00:33:17,202 You did the best you could, son. 713 00:33:18,330 --> 00:33:20,539 You did everything you could. 714 00:33:21,834 --> 00:33:23,000 Hey, Judd? 715 00:33:23,151 --> 00:33:25,651 Uh, don't go to sleep, okay? 716 00:33:25,729 --> 00:33:27,254 Just stay up for me, Judd, okay? 717 00:33:28,490 --> 00:33:29,464 Judd? 718 00:33:31,568 --> 00:33:32,509 Judd? 719 00:33:36,089 --> 00:33:37,239 Dad? Dad? 720 00:33:37,257 --> 00:33:39,407 Dad, I need you to stay with me, okay? 721 00:33:39,426 --> 00:33:41,810 You stay here. I need you, okay? 722 00:33:42,746 --> 00:33:44,396 I'm right here with you, kiddo. 723 00:33:49,695 --> 00:33:51,403 (vehicle approaching in distance) 724 00:33:52,197 --> 00:33:53,321 Listen. 725 00:33:59,020 --> 00:34:00,612 I think it's Grandpa! 726 00:34:00,688 --> 00:34:02,280 Hey! 727 00:34:02,432 --> 00:34:03,540 Over here! 728 00:34:03,658 --> 00:34:05,450 Hey, over here! 729 00:34:05,527 --> 00:34:09,004 ♪ 730 00:34:17,464 --> 00:34:18,430 (Owen sighs) 731 00:34:20,375 --> 00:34:23,268 I could pass you on the street and have no idea. 732 00:34:28,233 --> 00:34:30,308 I had it all worked out on the plane. 733 00:34:30,460 --> 00:34:31,985 Big speech. 734 00:34:32,963 --> 00:34:34,813 Pretty blistering too. 735 00:34:34,889 --> 00:34:36,147 About how you were just a bastard 736 00:34:36,300 --> 00:34:39,034 who couldn't wait to just walk away from his family. 737 00:34:42,063 --> 00:34:43,205 But... 738 00:34:44,899 --> 00:34:47,125 that's not really how it happened, is it? 739 00:34:49,571 --> 00:34:50,754 We walked away... 740 00:34:51,832 --> 00:34:53,465 and you stayed. 741 00:34:55,427 --> 00:34:59,012 Just started yourself another family. 742 00:35:03,493 --> 00:35:05,510 Helen seems nice. (sniffles) 743 00:35:05,662 --> 00:35:08,188 Must have been something back in the day. 744 00:35:10,684 --> 00:35:13,110 And Robert. Oof! 745 00:35:15,930 --> 00:35:17,989 You have quite a devoted son... 746 00:35:19,284 --> 00:35:20,784 Dad. 747 00:35:20,861 --> 00:35:22,268 You see, all this time I thought 748 00:35:22,346 --> 00:35:24,496 that you just didn't want to be a father. 749 00:35:26,625 --> 00:35:29,334 Turns out you just didn't want to be a father to me. 750 00:35:34,374 --> 00:35:36,967 And I'm not sure that I blame you. 751 00:35:39,621 --> 00:35:41,138 After everything... 752 00:35:43,550 --> 00:35:45,725 I'm the one who broke the family. 753 00:35:52,800 --> 00:35:54,401 Dad, I'm sorry. 754 00:35:58,657 --> 00:36:00,031 I'm... 755 00:36:01,401 --> 00:36:03,493 I'm sorry I couldn't save him. 756 00:36:04,997 --> 00:36:07,497 I tried. I swear to God, I tried. 757 00:36:12,729 --> 00:36:16,298 I'm so, so sorry. 758 00:36:21,663 --> 00:36:22,679 (sniffles) 759 00:36:22,830 --> 00:36:25,432 It's not your fault, son. 760 00:36:29,504 --> 00:36:31,062 Dad. 761 00:36:31,932 --> 00:36:33,398 You were just a... 762 00:36:34,384 --> 00:36:35,525 a kid, Owen. 763 00:36:37,587 --> 00:36:39,196 Nobody blamed you. 764 00:36:39,865 --> 00:36:41,423 I was his big brother. 765 00:36:41,425 --> 00:36:43,149 I should have kept him safe. 766 00:36:44,094 --> 00:36:47,329 This world is not a safe place. 767 00:36:48,690 --> 00:36:50,332 You should know that... 768 00:36:52,694 --> 00:36:54,461 fire captain. 769 00:36:56,957 --> 00:36:59,174 That's a hell of a line of work. 770 00:37:01,536 --> 00:37:03,553 I don't know where you get the guts. 771 00:37:04,948 --> 00:37:06,264 Not from me. 772 00:37:07,951 --> 00:37:11,186 I am a selfish son of a bitch, 773 00:37:12,397 --> 00:37:13,980 a coward... 774 00:37:16,568 --> 00:37:18,151 and a weak man. 775 00:37:20,239 --> 00:37:22,405 I couldn't ease your pain 776 00:37:23,467 --> 00:37:25,450 because I couldn't face my own. 777 00:37:28,305 --> 00:37:31,081 And you didn't break up our family, son. 778 00:37:32,642 --> 00:37:34,251 Grief did that. 779 00:37:35,921 --> 00:37:37,295 And I just... 780 00:37:39,666 --> 00:37:41,341 I just let it happen. 781 00:37:45,822 --> 00:37:47,555 I hope you can forgive me. 782 00:37:58,001 --> 00:38:00,151 I'll tell you what, I'm gonna try. 783 00:38:01,838 --> 00:38:03,154 Well... 784 00:38:04,841 --> 00:38:06,741 You forgive yourself first. 785 00:38:08,678 --> 00:38:10,996 ♪ 786 00:38:27,864 --> 00:38:29,180 Hey. 787 00:38:35,647 --> 00:38:37,314 Did you find the words? 788 00:38:38,875 --> 00:38:41,359 (sighs) The words found me. 789 00:38:42,546 --> 00:38:43,737 Good. 790 00:38:44,731 --> 00:38:47,324 Thank you for... 791 00:38:47,400 --> 00:38:49,034 giving me the time in there. 792 00:38:49,903 --> 00:38:52,370 I'm... I'm Robert, by the way. 793 00:38:53,740 --> 00:38:55,123 Owen. 794 00:38:55,983 --> 00:38:58,043 It's nice to meet you, Owen. 795 00:38:58,486 --> 00:38:59,961 You too. 796 00:39:03,583 --> 00:39:05,175 Hey, Owen? 797 00:39:06,511 --> 00:39:08,261 Don't be a stranger. 798 00:39:10,665 --> 00:39:15,060 ♪ 799 00:39:19,841 --> 00:39:20,915 JUDD: Really, Dad? 800 00:39:20,917 --> 00:39:22,525 He wrote, "Break a leg." 801 00:39:22,677 --> 00:39:23,843 (laughter) 802 00:39:23,862 --> 00:39:25,862 At least I didn't write, "Break the other one." 803 00:39:26,013 --> 00:39:28,590 Goodness, Dad, you're incorrigible. 804 00:39:28,608 --> 00:39:30,274 Is it okay if I sign something next? 805 00:39:30,427 --> 00:39:32,427 JUDD: Yeah, sure. Go ahead. Knock yourself out. 806 00:39:32,429 --> 00:39:35,521 GRACE: Dad? Don't think we didn't notice that you haven't 807 00:39:35,599 --> 00:39:38,023 -touched your jackfruit taco. -STUART: You know what? 808 00:39:38,101 --> 00:39:40,693 If this thing was laying in my yard, 809 00:39:40,770 --> 00:39:43,713 I would call the vet for my dog. 810 00:39:43,790 --> 00:39:45,440 -(laughter) -Now, no offense. 811 00:39:45,442 --> 00:39:47,217 -Gracie, I-- -Oh. Listen. 812 00:39:47,368 --> 00:39:48,793 There is none taken, okay? 813 00:39:48,945 --> 00:39:49,961 We were skeptical at first too, 814 00:39:50,113 --> 00:39:52,130 but we have officially been converted. 815 00:39:52,282 --> 00:39:54,966 The only time I was ever converted was to Lutheran 816 00:39:55,118 --> 00:39:58,136 and that was for Juddy's mom there. (laughs) 817 00:39:58,230 --> 00:40:00,138 And we all know how that turned out. 818 00:40:00,232 --> 00:40:01,806 JUDD: You just sat here and watched me 819 00:40:01,883 --> 00:40:03,124 read Charlie Green Eggs and Ham. 820 00:40:03,143 --> 00:40:04,642 You already forgot the point of that book. 821 00:40:04,719 --> 00:40:07,904 You know, if this thing had some eggs and ham in it, 822 00:40:08,055 --> 00:40:09,239 it'd be a whole lot better. 823 00:40:09,390 --> 00:40:11,741 Goodness. What are we gonna do with him, Wyatt? 824 00:40:11,818 --> 00:40:13,151 This man is stuck in his ways. 825 00:40:13,227 --> 00:40:16,154 Come on, Grandpa. Just one bite, please. 826 00:40:16,306 --> 00:40:18,898 Well, that's ain't fair. 827 00:40:18,975 --> 00:40:22,477 Pull that "G word" on an old man. 828 00:40:22,495 --> 00:40:25,422 Oh, hell, alright, I'll take a bite. 829 00:40:28,334 --> 00:40:29,426 Hmm? 830 00:40:30,503 --> 00:40:31,928 Hmm. 831 00:40:32,079 --> 00:40:33,579 You know, that ain't bad. 832 00:40:33,598 --> 00:40:35,823 (laughter) 833 00:40:35,825 --> 00:40:37,008 Grace is an amazing cook. 834 00:40:37,084 --> 00:40:39,677 Thank you, Wyatt. You about done, Stuart? 835 00:40:39,829 --> 00:40:42,163 -STUART: I'm done, honey. -Let me help with those. 836 00:40:42,182 --> 00:40:44,757 Wyatt, you keep on, your mama might not get you back. 837 00:40:44,759 --> 00:40:46,109 Right? 838 00:40:46,611 --> 00:40:48,403 GRACE: Come on. 839 00:40:50,598 --> 00:40:54,117 So what'd your son write on your stump there? 840 00:40:59,349 --> 00:41:04,419 Says, "Get well soon... Dad." 841 00:41:05,522 --> 00:41:06,463 (scoffs) 842 00:41:08,541 --> 00:41:10,216 That's pretty cool. 843 00:41:10,802 --> 00:41:12,260 He's a good boy. 844 00:41:13,213 --> 00:41:14,846 JUDD: Yeah, he is. 845 00:41:16,216 --> 00:41:19,291 I know I gave you all kinds of hell growing up... 846 00:41:19,385 --> 00:41:20,626 (chuckles) 847 00:41:20,704 --> 00:41:24,230 but I sure am glad that I got to be your boy. 848 00:41:26,042 --> 00:41:28,634 Yeah, the one week out of every month 849 00:41:28,712 --> 00:41:30,320 when I wasn't on that rig. 850 00:41:30,471 --> 00:41:31,879 JUDD: It may have been one week out of every month, 851 00:41:31,898 --> 00:41:34,491 but it was every month. 852 00:41:34,567 --> 00:41:35,992 You know what I mean? 853 00:41:37,554 --> 00:41:39,220 Hey. 854 00:41:39,222 --> 00:41:42,332 You're gettin' a little soft there in your old age. 855 00:41:42,483 --> 00:41:43,500 Maybe. 856 00:41:46,988 --> 00:41:49,130 Or maybe I'm just feeling blessed. 857 00:41:50,842 --> 00:41:52,342 Me too, son. 858 00:42:05,932 --> 00:42:09,734 ("Coastline" by Hollow Coves playing) 859 00:42:12,197 --> 00:42:14,989 ♪ 860 00:42:25,043 --> 00:42:29,045 ♪ I'm leaving home for the Coastline ♪ 861 00:42:30,031 --> 00:42:33,216 ♪ Some place under the sun 862 00:42:34,778 --> 00:42:38,429 ♪ I feel my heart for the first time ♪ 863 00:42:39,799 --> 00:42:42,725 ♪ 'Cause now I'm moving on 864 00:42:42,877 --> 00:42:45,377 ♪ Yeah, I'm moving on 865 00:42:45,397 --> 00:42:48,147 ♪ 866 00:43:04,583 --> 00:43:08,001 ♪ 867 00:43:44,180 --> 00:43:46,456 Captioned by Point.360