1 00:00:19,890 --> 00:00:28,104 في الكنيسة عادةً لا نعرف كيف نترك أصدقائكم أو أفراد عائلتكم يعانون 2 00:00:29,465 --> 00:00:36,549 وهذا يعني أن الكثير من الناس حتى في كنيستنا يشعرون بالحب 3 00:00:36,573 --> 00:00:45,176 لذا فلنريهم حبنا ونرسل هؤلاء الفتيان ليطوقوا حب الرب 4 00:00:45,200 --> 00:00:49,850 (جولي) و(راندولف) و(بينجامين نولز) 5 00:01:27,221 --> 00:01:30,707 قاعدة (فورت براغ) العسكرية للقوات المحمولة جواً والعمليات الخاصة 6 00:01:32,131 --> 00:01:34,958 قادرون على التحدي: فرقة النخبة والقبعات الخضراء 7 00:01:39,650 --> 00:01:45,209 مهمتي قبل كل شيء, وليس للهزيمة مكان عندي ولن أترك خلفي رفيقاً مصاباً أبداً 8 00:01:53,824 --> 00:01:58,793 نمجد اسمك أيها الرب من أجل هؤلاء الذين يكافحون 9 00:01:59,031 --> 00:02:03,626 والاستقامة التي كانوا عليها وأدائهم لواجبهم 10 00:02:03,769 --> 00:02:07,524 لأن هؤلاء الرجال هم حُماتنا 11 00:02:07,669 --> 00:02:12,680 أرجوك يا إلهي اريح عائلاتهم 12 00:02:12,925 --> 00:02:17,941 وامنح رحمتك إلى كل هؤلاء الأطفال 13 00:02:18,608 --> 00:02:26,654 فليبارككم الرب ويحميكم فليبارك الرب (أمريكا), آمين 14 00:02:26,678 --> 00:02:28,678 آمين 15 00:03:32,788 --> 00:03:35,260 الفارسية للمبتدئين 16 00:03:46,063 --> 00:03:48,376 (نوفو) 17 00:04:57,034 --> 00:05:00,130 آسف لأنني أيقظتكِ 18 00:05:03,612 --> 00:05:05,487 كيف يسير التدريب؟ 19 00:05:08,867 --> 00:05:11,439 أيمكننا السهر أم لا؟ 20 00:05:11,463 --> 00:05:12,654 أعتقد أنه مستيقظ 21 00:05:12,678 --> 00:05:14,323 أليس هناك مدرسة اليوم؟ 22 00:05:14,347 --> 00:05:16,369 لا, اليوم السبت 23 00:05:16,754 --> 00:05:19,987 ألا تعمل المدارس يوم السبت؟ - لا, ليس منذ عام 1953 - 24 00:05:20,011 --> 00:05:23,121 أحب عام 1953, كان عاماً رائعاً 25 00:05:23,812 --> 00:05:25,492 أتريد الترحيب بوالدك؟ 26 00:05:29,029 --> 00:05:30,844 مرحباً - مرحباً أبي - 27 00:05:30,868 --> 00:05:32,204 ما هذا؟ 28 00:05:34,135 --> 00:05:36,677 انظر إلى هذا - هذا أنت على طائرة - 29 00:05:36,701 --> 00:05:38,701 وهذه السُحب 30 00:05:38,725 --> 00:05:41,165 كان يرسمها طوال الأسبوع من أجلك 31 00:05:42,852 --> 00:05:43,852 هذا رائع 32 00:06:05,589 --> 00:06:08,735 (جاك) - أنا خلفك أبي - 33 00:06:08,759 --> 00:06:11,224 (جاك) - أنا هنا - 34 00:06:12,272 --> 00:06:13,867 هيا, تستطيع ذلك 35 00:06:14,413 --> 00:06:15,413 أؤمن بك 36 00:06:15,437 --> 00:06:17,621 سأكون هنا, حسناً؟ 37 00:06:17,645 --> 00:06:20,116 إن احتجت إلى أي شيء أنا هنا 38 00:06:33,888 --> 00:06:36,135 حسناً, هل أنت مستعد؟ - دائماً - 39 00:06:36,159 --> 00:06:38,159 لا, أرجوك لا تتركني هنا 40 00:06:38,183 --> 00:06:40,209 لن أتركك, أنا هنا 41 00:06:40,863 --> 00:06:42,303 انظر إليّ يا (جاك) 42 00:06:42,565 --> 00:06:46,473 ثلاثة, إثنان, واحد 43 00:06:46,497 --> 00:06:49,000 اترك نفسك للماء, انظر إليّ - لا - 44 00:06:49,024 --> 00:06:50,880 تستطيع ذلك 45 00:06:51,365 --> 00:06:53,318 هذا رائع, انظر إليّ 46 00:06:54,270 --> 00:06:58,033 استعمل قدميك, نعم هكذا, أنت تسبح (جاك), أنت تسبح, هيا 47 00:06:59,467 --> 00:07:01,748 أنت تسبح (جاك), أنت تسبح, هيا 48 00:07:03,265 --> 00:07:04,363 أحسنت بني 49 00:07:05,132 --> 00:07:07,533 أمي, نجحت, نجحت - (جاك), (جاك) - 50 00:07:07,557 --> 00:07:11,506 أعتقد أن بإمكانني السباحة الآن, انظرا 51 00:07:17,101 --> 00:07:18,101 مرة أخرى 52 00:07:53,175 --> 00:07:54,175 انظر إلى هذا 53 00:07:54,199 --> 00:07:55,906 إنش واحد خلال 7 شهور 54 00:07:55,930 --> 00:07:59,052 إنش واحد... خلال 7 شهور, ما رأيك؟ 55 00:07:59,076 --> 00:08:01,478 هل هذا كافٍ؟ - بل أكثر من كافٍ - 56 00:08:08,824 --> 00:08:12,860 البريد الصوتي: 11 رسالة أين أنت يا رجل؟ أحاول الاتصال بك 57 00:08:12,884 --> 00:08:17,440 مرحباً, أنا (شيلا) من (بيلز ريكافري) ...أريد فقط مراجعة معك بعض ال 58 00:08:17,464 --> 00:08:19,464 تم مسح الرسالة 59 00:08:20,494 --> 00:08:23,505 مرحباً (جيمز), اسمع يا رجل, أنا آسف على إفساد عطلة نهاية الأسبوع خاصتك 60 00:08:23,529 --> 00:08:26,925 ولكن الضابط المسؤول يفحص الفريق بأكمله, لذا من الأفضل أن تأتي 61 00:08:33,773 --> 00:08:36,562 جندي مجوقل في القوات الخاصة 62 00:08:40,434 --> 00:08:42,114 الرقيب الأول (جيمز هاربر) 63 00:08:44,786 --> 00:08:46,590 الجيش الأمريكي, (هاربر) 64 00:09:00,224 --> 00:09:01,504 استرح أيها الرقيب 65 00:09:02,360 --> 00:09:04,477 هذا الضابط المسؤول المقدم (روبرتس) 66 00:09:07,160 --> 00:09:09,876 تمزق في الركبة ثانيةً 67 00:09:10,815 --> 00:09:13,143 أحسنت فيما يخص إعادة التأهيل - شكراً سيدي - 68 00:09:13,973 --> 00:09:16,914 تمنعك رئتك من القيام بعمليات على ارتفاع عالٍ أو تحت الماء 69 00:09:18,097 --> 00:09:22,789 قمت بأربع عمليات تناوب عسكرية في 5 سنوات بهذه الرئة سيدي 70 00:09:24,153 --> 00:09:26,081 استرح أيها الرقيب (هاربر) 71 00:09:29,349 --> 00:09:32,727 اتضح من تحاليل الدم وجود ستانوزولول وناندرولون 72 00:09:32,751 --> 00:09:35,602 وفينيل بروبيونات وهرمون النمو البشري 73 00:09:36,522 --> 00:09:38,855 أنت تعمل في القسم الطبي أيها الرقيب 74 00:09:39,173 --> 00:09:40,973 كان عليك أن تكون أكثر وعياً 75 00:09:41,467 --> 00:09:43,572 أريد البقاء في الفريق ...سيدي, أريد البقاء 76 00:09:43,596 --> 00:09:47,752 لا أعرف ما نصحك به رؤسائك السابقون ولكنني لن أقبل بذلك في وحدتي 77 00:09:48,674 --> 00:09:51,869 طلب أشخاص ذوي رتب عليا إيقافك من القوات الخاصة 78 00:09:51,893 --> 00:09:55,588 وعلى الرغم من رفضي لاختياراتك إلا أنني لن أفعل ذلك 79 00:09:55,898 --> 00:10:01,413 ستترك الجيش بطريقة مشرفة ولكنك ستفقد الفوائد وهذا يشمل معاشك والرعاية الصحية 80 00:10:02,199 --> 00:10:03,696 انصراف 81 00:10:17,141 --> 00:10:18,141 (جيمز) 82 00:10:19,235 --> 00:10:22,390 لا داعي أن تقول شيئاً, يقومون بتسريح الكثيرين وأنت سهلت عليهم ذلك 83 00:10:22,414 --> 00:10:24,414 أتفهم ذلك 84 00:10:24,438 --> 00:10:29,299 ستسهل عليك سمعتك في الجيش الحصول على وظائف في أي شركة عسكرية 85 00:10:52,471 --> 00:10:56,746 أخذت أدوية لركبتي وظهر تأثيرها في الدم, هذا كل ما في الأمر 86 00:10:57,162 --> 00:10:59,348 إذاً هل هذا كل شيء ولا يوجد حل؟ - لا - 87 00:10:59,372 --> 00:11:03,414 بشكل أساسي قاموا بوضع قاعدة مليئة بالهراء 88 00:11:03,438 --> 00:11:05,244 لم يضعوا شيئاً - ...أليس - 89 00:11:05,268 --> 00:11:06,886 قلت أنهم لم يفحصوا شخصاً منذ سنوات 90 00:11:06,910 --> 00:11:09,649 تحدث أمور كهذه - والآن قد فعلوا ذلك - 91 00:11:09,673 --> 00:11:13,470 يرغب الضابط المسؤول في ذلك 92 00:11:13,494 --> 00:11:18,090 يريدون تسريح الكثيرين, هذا ما قاله لي النقيب أنهم يريدون تسريح الكثيرين 93 00:11:22,053 --> 00:11:23,053 ما هذا؟ 94 00:11:23,417 --> 00:11:28,497 جامعي القروض ولكنني ...تحدثت معهم و... و 95 00:11:28,521 --> 00:11:31,190 قالوا أنهم يستطيعون مساعدتنا بخطة ما 96 00:11:32,489 --> 00:11:34,269 كم معدل الفائدة؟ 97 00:11:34,501 --> 00:11:36,379 أحد عشر بالمئة 98 00:11:38,480 --> 00:11:41,748 هناك وظيفة براتب جيد 99 00:11:42,688 --> 00:11:44,553 شركات التعاقد الخاص؟ - نعم - 100 00:11:47,325 --> 00:11:49,212 لِمَ لا؟ - لا, قلت من قبل أن لا يمكنك ذلك - 101 00:11:49,236 --> 00:11:51,236 أعرف ما قلته أعرف ما قلته 102 00:11:55,364 --> 00:11:56,364 لا 103 00:12:07,323 --> 00:12:08,444 أحبكِ 104 00:12:08,444 --> 00:12:10,923 أنا (بروس مايكلز) من حماية المسؤولين التنفيذيين 105 00:12:10,947 --> 00:12:15,523 خدماتك كانت مشرفة جداً, نود أن نتناقش معك 106 00:12:16,377 --> 00:12:19,769 أنا (ديفيد) سيد (هاربر) أتصل من وزارة المياه والطاقة 107 00:12:19,793 --> 00:12:20,748 تم مسح الرسالة 108 00:12:20,772 --> 00:12:23,348 لا ديون بعد 24 ساعة قروض ثابتة في شهر فقط 109 00:12:36,839 --> 00:12:38,257 ماذا تفعل؟ 110 00:12:38,535 --> 00:12:40,753 فقط أضع بعض الاحتياطات على السطح 111 00:12:41,560 --> 00:12:43,145 قبل الطقس السيء 112 00:12:43,444 --> 00:12:44,641 أين ابننا؟ 113 00:12:44,912 --> 00:12:48,181 إنه نائم, أخذ بعض الوقت في ذلك 114 00:12:49,049 --> 00:12:50,409 كيف كانت المدرسة؟ 115 00:12:51,395 --> 00:12:52,282 أيمكنك النزول؟ 116 00:12:52,306 --> 00:12:54,821 نعم, سأنزل بعد لحظة, لم يتبق سوى بعض الأشياء 117 00:12:55,368 --> 00:12:57,048 عزيزي, أريد أن أخبرك بشيء 118 00:12:57,568 --> 00:12:59,614 اعطيني دقيقة - لا, حالاً - 119 00:12:59,638 --> 00:13:03,356 اعطيني دقيقة (بريان) - توفي (ميسون) - 120 00:13:06,316 --> 00:13:07,266 ماذا؟ 121 00:13:07,266 --> 00:13:09,950 ...توفي (ميسون), أنا 122 00:13:11,233 --> 00:13:12,917 تحدثت للتوّ مع (سوزان) 123 00:13:14,906 --> 00:13:16,103 كيف؟ 124 00:13:17,811 --> 00:13:19,220 ما رأيك؟ 125 00:13:22,240 --> 00:13:24,893 متى الجنازة؟ - غداً - 126 00:13:26,414 --> 00:13:29,821 اتصلي بوالدتكِ لنترك معها (جاك) - لن أذهب - 127 00:13:30,228 --> 00:13:33,187 بالطبع سنذهب (بريان) - لن أذهب - 128 00:13:33,637 --> 00:13:35,437 لأنني لا أطيق الذهاب لجنازة أخرى 129 00:13:48,227 --> 00:13:51,153 ماذا تفعل؟ - ماذا؟ - 130 00:13:51,153 --> 00:13:53,649 ماذا تفعل على السطح في منتصف الليل؟ 131 00:13:55,860 --> 00:13:57,454 أصلح السطح 132 00:14:05,182 --> 00:14:08,393 ...أنا بخير, كل ما في الأمر 133 00:14:10,290 --> 00:14:12,823 هذا بالضبط ما قاله (ميسون) إلى (سوزان) 134 00:14:14,048 --> 00:14:16,026 أنا خائفة جداً 135 00:14:17,731 --> 00:14:19,565 لست كوالدي 136 00:14:19,894 --> 00:14:26,963 معكم (بيتر جينينغز) من (نيويورك), هناك شيء ما يحدث في العراق, ولكن لا معلومات لدينا عن الأمر 137 00:14:26,987 --> 00:14:31,603 كل التفاصيل المتوفرة حتى الآن هي أنباء جاءت من (السعودية) 138 00:14:31,627 --> 00:14:35,815 و(واشنطن) تؤكد وجود نشاط جوي أمريكي غير اعتيادي 139 00:14:38,928 --> 00:14:42,413 ومعي (غاري شيبرد) من قناة (إيه بي سي) 140 00:14:42,437 --> 00:14:45,853 مباشرةً من فندق (الرشيد) غرب (بغداد) 141 00:14:45,877 --> 00:14:50,483 سيتحدث (غاري) عن الأحداث الجديدة وكل ما تم ملاحظته في تلك الدقائق القليلة 142 00:14:52,396 --> 00:15:01,439 ما رأيناه لا يُصدق (بيتر), كانت مضادات الطائرات تطلق النار غرب الفندق 143 00:15:28,324 --> 00:15:29,888 كان ليكره هذا 144 00:15:31,692 --> 00:15:35,132 أتقصد المراسم أم الموت؟ - أقصد كونه بديناً وقبيحاً - 145 00:15:37,344 --> 00:15:40,207 أتسائل كيف أدخلوا مؤخرته البدينة في القبر 146 00:15:40,231 --> 00:15:42,353 كان يرتدي سروال الثونغ 147 00:15:54,770 --> 00:15:56,042 كيف فعلها؟ 148 00:15:56,735 --> 00:15:57,890 ماذا تقصد؟ 149 00:15:59,154 --> 00:16:01,343 توفي وهو نائم 150 00:16:02,577 --> 00:16:05,613 هل حصلت عائلته على تعويض كامل؟ - تعويض كامل - 151 00:16:05,637 --> 00:16:07,066 رائع 152 00:16:09,177 --> 00:16:10,992 لِمَ لا تأتي للعشاء؟ - لا - 153 00:16:11,016 --> 00:16:13,138 لم ترى المنزل الجديد 154 00:16:13,444 --> 00:16:16,617 بلى ستأتي للعشاء, أنت متقلب بقدر ما كان بديناً 155 00:16:16,641 --> 00:16:18,428 تباً لك - تباً لك - 156 00:16:27,558 --> 00:16:33,207 سعيدة برؤيتك وبوجودك معنا - أقدّر ذلك, يا له من منزل جميل - 157 00:16:34,795 --> 00:16:36,312 كيف حالك يا صاح؟ 158 00:16:36,336 --> 00:16:41,037 أتريد لعب لعبة فيديو؟ - ومتى لم أريد ذلك؟ - 159 00:16:41,605 --> 00:16:44,126 انظر إلى هذا, فريق (وايت سوكس) - نعم - 160 00:16:44,150 --> 00:16:46,150 رائع - أحب فريق (وايت سوكس) - 161 00:16:46,174 --> 00:16:47,649 نعم, على ما يبدو 162 00:16:48,959 --> 00:16:51,542 مرحباً (كيلي) - مرحباً عم (جيمز) - 163 00:16:55,150 --> 00:16:57,239 هل ستأخذونني في جولة بالمنزل أم أحضر خريطة؟ 164 00:16:57,950 --> 00:16:58,950 أعتقد ذلك 165 00:16:59,792 --> 00:17:03,252 انظر هذه الحركة - حقاً؟ بل انظر لهذه - 166 00:17:05,249 --> 00:17:07,290 يا لها من رمية - كأن (روجر كليمنز) هنا معنا - 167 00:17:11,851 --> 00:17:13,136 الحمد لله على هذه الوجبة 168 00:17:13,694 --> 00:17:16,905 والحمد لله على عودة العم (جيمز) بسلام 169 00:17:17,397 --> 00:17:18,397 آمين 170 00:17:19,677 --> 00:17:20,677 آمين 171 00:17:24,619 --> 00:17:26,401 من منكما جندي أفضل؟ أنت أم والدي؟ 172 00:17:26,425 --> 00:17:31,028 ...والدك كان رئيسي لذا - انتبه لكلامك - 173 00:17:32,424 --> 00:17:34,163 أنا كنت أعلى منه 174 00:17:34,279 --> 00:17:37,907 ولكننا... ما التعبير المناسب؟ 175 00:17:37,931 --> 00:17:40,083 نهتم ببعضنا البعض 176 00:17:40,107 --> 00:17:42,107 كالإخوة 177 00:17:42,546 --> 00:17:44,755 نعم, كالإخوة 178 00:17:45,703 --> 00:17:47,981 هل حقاً أنقذت حياة والدي؟ 179 00:17:49,005 --> 00:17:51,535 لا... بلى 180 00:17:53,756 --> 00:17:57,837 مرة واحدة فقط, أخرجني من حانة - نعم, كان في حالة سيئة - 181 00:17:57,861 --> 00:18:00,427 كان المنظر صعباً جداً, لم أكن أريد أن أفصح عن ذلك 182 00:18:02,141 --> 00:18:04,313 يا له من شيء محبط - لا, لا - 183 00:18:05,663 --> 00:18:09,232 يحب (مايكي) البيسبول ولكنه يرفض اللعب 184 00:18:09,256 --> 00:18:11,120 يحاول المقاومة - نعم - 185 00:18:13,161 --> 00:18:15,879 لا يقبل الهزيمة أبداً - حالة ميؤوس منها - 186 00:18:17,973 --> 00:18:21,788 أفضل الاختيارات المتاحة هو تلقيه الرعاية الخاصة لبقية حياته 187 00:18:27,836 --> 00:18:31,620 كيف حالك أنت؟ - بخير, نعم, بخير - 188 00:18:31,644 --> 00:18:35,847 وماذا عنك؟ - نعم, بخير, بالطبع - 189 00:18:37,863 --> 00:18:41,266 اختفائك طوال شهرين لا يدل على كونك بخير, ما الأمر؟ 190 00:18:44,555 --> 00:18:46,023 ما الشي الذي تتطلع إليه؟ 191 00:18:51,373 --> 00:18:53,308 أتطلع إلى رؤية أبنائي يكبرون 192 00:18:54,165 --> 00:18:55,922 ورؤية ابتسامتهم 193 00:18:58,417 --> 00:19:02,405 وإلى أن أمنح لهم الأشياء التي كنت محروماً منها 194 00:19:06,181 --> 00:19:07,871 أريد إعادة ترتيب أموري 195 00:19:15,708 --> 00:19:17,189 يمكنك طلب المساعدة 196 00:19:18,524 --> 00:19:21,891 لا, سيقضي ذلك على فرصي المستقبلية, لا أستطيع ذلك 197 00:19:25,685 --> 00:19:27,193 اتصلت بي شركات التعاقد الخاصة 198 00:19:27,217 --> 00:19:28,457 رائع - نعم - 199 00:19:28,481 --> 00:19:31,003 بالطبع, فأنت تستحق راتباً جيداً 200 00:19:31,027 --> 00:19:33,574 يطاردني المصرف - نعم, اقبل الوظيفة - 201 00:19:34,122 --> 00:19:36,100 قمت بمهام مشابهة من قبل 202 00:19:36,208 --> 00:19:39,909 يعطون رواتب جيدة, وذلك ساعدني في شراء المنزل 203 00:19:40,243 --> 00:19:41,636 رواتبهم مضمونة 204 00:19:42,197 --> 00:19:43,844 من 500 إلى 600 دولار باليوم 205 00:19:45,852 --> 00:19:48,213 بالإضافة إلى المكافآت 206 00:19:48,719 --> 00:19:53,791 لا بأس في استغلال ذلك الأمر أشبه بنظرية (داروين) 207 00:19:54,569 --> 00:19:58,433 تلقينا تدريباً في القدرة على التأقلم, لذا استفد من ذلك 208 00:20:00,367 --> 00:20:02,814 فجميعنا مجرد مرتزقة في النهاية 209 00:20:07,448 --> 00:20:10,260 في أي مجال تعمل الآن؟ العمليات الخاصة أم الوكالة؟ 210 00:20:10,284 --> 00:20:15,380 في المنتصف, لا يعطون رواتب جيدة مثل الشركات الخاصة ولكنه عمل مقبول في الأمن الوطني 211 00:20:15,661 --> 00:20:18,078 إنهم طيبون مثلنا ويُعتمد عليهم 212 00:20:18,102 --> 00:20:19,645 كم الراتب؟ 213 00:20:19,645 --> 00:20:21,215 350 214 00:20:29,395 --> 00:20:30,398 أيمكنك ضمي لها؟ 215 00:20:30,422 --> 00:20:33,134 أنت البطل هنا فقد صافحك الرئيس شخصياً 216 00:20:33,158 --> 00:20:36,805 دعك من ذلك, لقد صافح الكثيرين سرحوني بسبب فحوصات الدم 217 00:20:36,829 --> 00:20:42,496 على هذا المستوى, وبقدر ما أنت مستعد, لن يهتم (راستي) بما تتناوله 218 00:20:45,562 --> 00:20:46,685 سأنضم لكم 219 00:20:46,709 --> 00:20:48,509 أهذا ما تريده؟ - هذا ما أريده - 220 00:20:48,825 --> 00:20:51,383 أنا مفلس (مايك) وأحتاج لوظيفة 221 00:20:54,077 --> 00:20:55,197 سأرسل اسمك لهم 222 00:20:57,147 --> 00:20:57,891 نعم 223 00:20:57,915 --> 00:21:00,500 حسناً, اعتبره تم - نعم - 224 00:21:01,238 --> 00:21:02,238 شكراً 225 00:21:03,293 --> 00:21:04,293 عفواً 226 00:21:54,913 --> 00:21:56,142 محمصة (سبرينغ ليك) 227 00:21:56,166 --> 00:21:57,633 مرحباً يا رفاق - مرحباً يا رجل - 228 00:21:57,657 --> 00:22:00,021 هذا (جيمز) من أصدقائي, أين هو؟ 229 00:22:00,045 --> 00:22:01,390 تعرف أين هو 230 00:22:01,414 --> 00:22:03,256 لِمَ لا تساعدنا؟ 231 00:22:10,841 --> 00:22:12,533 مرحباً أيها الرئيس 232 00:22:12,727 --> 00:22:14,167 ألديك شيء لذيذ لي؟ 233 00:22:21,762 --> 00:22:24,832 طعمها كالحلوى - طماطم شيروكي الأرجوانية - 234 00:22:26,279 --> 00:22:27,871 تشرفني مقابلتك 235 00:22:28,270 --> 00:22:29,270 شكراً سيدي 236 00:22:30,070 --> 00:22:33,004 دعك من الألقاب ناديني (راستي), (راستي جينينغز) 237 00:22:33,264 --> 00:22:34,302 شكراً (مايك) 238 00:22:34,326 --> 00:22:35,990 أريد حذائي 239 00:22:38,374 --> 00:22:39,374 (ديف) 240 00:22:40,371 --> 00:22:42,924 أتريد بعض الجعة؟ - لا, شكراً - 241 00:22:46,885 --> 00:22:47,885 شكراً 242 00:22:51,979 --> 00:22:53,979 إن (مايك) أفضل من عملت معهم 243 00:22:55,532 --> 00:22:57,909 وهو يقول نفس الشيء عنك 244 00:23:01,299 --> 00:23:05,055 نعم, لقد علمني كل ما أعرفه 245 00:23:07,706 --> 00:23:10,073 سمعتنا هي كل ما لدينا في هذا المجال 246 00:23:15,012 --> 00:23:16,433 هل تقرأ سيرتي الذاتية؟ 247 00:23:17,426 --> 00:23:19,651 سيرتك وسيرتي وسيرة (مايك) و(ميسون) 248 00:23:19,675 --> 00:23:22,802 جميعهم نفس السيرة اللعينة وهذا يشمل سيرة والدك 249 00:23:22,826 --> 00:23:24,826 لا, ليس لوالدي علاقة بذلك 250 00:23:26,216 --> 00:23:27,473 مع احترامي 251 00:23:28,211 --> 00:23:32,114 ومع احترامي, له علاقة بذلك 252 00:23:36,780 --> 00:23:40,716 أعطيناهم من تفكيرنا وقوتنا البدنية وأرواحنا 253 00:23:43,772 --> 00:23:45,572 وفي المقابل يقومون بتسريحنا 254 00:23:46,930 --> 00:23:52,452 تركونا للخوف والغضب والقلق وخيبة الأمل وإحساس بالهجر 255 00:23:52,476 --> 00:23:57,465 والخيانة وفي النهاية كره الذات والإحساس بالذنب 256 00:23:58,171 --> 00:24:02,828 كما لو كان كل ما حدث بسببنا 257 00:24:06,472 --> 00:24:09,385 عانيت من كل ما تعاني منه الآن 258 00:24:11,944 --> 00:24:13,676 كنت محلك 259 00:24:14,084 --> 00:24:15,524 بل جميعنا كنا محلك 260 00:24:16,290 --> 00:24:18,562 لذا أسسنا جماعتنا الخاصة 261 00:24:24,026 --> 00:24:25,826 أعرف أن أمامك خيارات أخرى 262 00:24:28,705 --> 00:24:32,184 وإن كنت تبحث عن الأجور الكبيرة فالشركات الكبرى يمكنها إعطائك ذلك 263 00:24:32,208 --> 00:24:37,012 كشركة (تريبل كانوبي) و(إيجيس) و(إريك بريس) اللعينة 264 00:24:37,900 --> 00:24:39,580 ولكنني أريدك أن تسمعني 265 00:24:40,784 --> 00:24:42,603 لأنني أعني ما أقوله 266 00:24:42,885 --> 00:24:46,153 مساوىء هؤلاء الأشخاص ستؤثر على سمعتك 267 00:24:50,666 --> 00:24:55,403 إذاً ما مجال عملكم؟ هل تقدمون شيئاً مختلفاً أم ماذا؟ 268 00:24:55,427 --> 00:24:57,435 نقدم عملاً مستقيماً 269 00:24:58,496 --> 00:25:00,665 سنمنحك منزلاً حقيقياً, عملاً مشرفاً 270 00:25:00,689 --> 00:25:03,993 لا مصالح شركات ولا خدمات للمليارديرات ولا هراء مثل هذا 271 00:25:04,017 --> 00:25:07,571 نعمل من خلال السلطة الرئاسية تحت البند 50 272 00:25:07,595 --> 00:25:11,929 نهتم بقضايا الأمن القومي والمهام الحكومية السرية بعيداً عن الأنظار 273 00:25:13,141 --> 00:25:15,370 أعرف الأشخاص المختصين بالبند 50 274 00:25:15,394 --> 00:25:17,216 عملت معهم من قبل 275 00:25:18,824 --> 00:25:20,942 نستورد ونصدر البن 276 00:25:23,365 --> 00:25:26,858 ما قمت به في الجيش كان عملاً شجاعاً 277 00:25:27,280 --> 00:25:29,956 عملنا يتم بشكل أدق 278 00:25:29,980 --> 00:25:33,569 عملنا يتم بسرعة وسرية ولا نظهر إلى إذا اضطررنا لذلك 279 00:25:35,491 --> 00:25:38,996 هناك مشكلة في (برلين) تهدد أمننا القومي 280 00:25:39,978 --> 00:25:44,249 الفريق الذي سيقوده (مايك) سيكون سرياً حيث لم يتم الموافقة على تدخلنا 281 00:25:44,850 --> 00:25:47,793 ما مدة العملية؟ - أسبوعان أو ثلاثة بالأكثر - 282 00:25:49,469 --> 00:25:51,149 ما رأيك؟ هل ستنضم إلينا؟ 283 00:25:53,831 --> 00:25:55,809 نعم, بالطبع - ممتاز - 284 00:25:55,833 --> 00:26:01,389 سيساعدك (مايك) و(دالتن) في إنهاء الإجراءات وعلينا توفير وقت ل(بريان) و(جاك) 285 00:26:01,413 --> 00:26:03,318 ما علاقتهما بالموضوع؟ 286 00:26:04,559 --> 00:26:05,587 ...في الحقيقة 287 00:26:06,627 --> 00:26:09,387 عندما تعود علينا أن نجتمع جميعاً ونأكل معاً 288 00:26:09,411 --> 00:26:12,584 أما بالنسبة للآن سيعطيك (دالتن) شيكاً بقيمة 50 ألف دولار 289 00:26:12,985 --> 00:26:15,611 حتى لا تقلق عليهما أثناء تأديتك للمهمة 290 00:26:17,713 --> 00:26:18,713 شكراً 291 00:26:32,236 --> 00:26:33,805 مرحباً - مرحباً - 292 00:26:36,509 --> 00:26:38,132 لِمَ كل ذلك؟ 293 00:26:41,219 --> 00:26:42,661 حصلت على وظيفة 294 00:26:43,184 --> 00:26:44,571 حصلت على وظيفة؟ 295 00:26:46,550 --> 00:26:48,539 ما نوع الوظيفة التي حصلت عليها؟ 296 00:27:01,383 --> 00:27:02,983 هذا النوع من الوظائف 297 00:27:05,730 --> 00:27:07,368 مجالسة مدراء الشركات 298 00:27:10,111 --> 00:27:13,016 ليس عملاً خطيراً - توقف عن ذلك - 299 00:27:13,040 --> 00:27:16,569 وأعرف أنك تكذب - لا, لا أكذب - 300 00:27:16,897 --> 00:27:18,483 لا أكذب حقاً 301 00:27:20,680 --> 00:27:23,099 علي الاعتناء بعائلتي يا عزيزتي 302 00:27:26,279 --> 00:27:29,261 سيفوتك عيد ميلاد (جاك) 303 00:28:33,201 --> 00:28:35,177 رحلتك الجوية بعد 8 ساعات 304 00:28:43,648 --> 00:28:48,086 ميدان (ألكسندر) 305 00:28:51,751 --> 00:28:55,185 فندق (سيتي) 306 00:29:16,109 --> 00:29:18,114 استغرقت أكثر من 15 دقيقة للوصول إلى هنا 307 00:29:18,138 --> 00:29:19,715 بل 8 دقائق فقط 308 00:29:22,253 --> 00:29:23,460 (سليم محسن), (سوريا), (دمش) 309 00:29:23,484 --> 00:29:25,908 اسمه (سليم محسن), 42 عاماً 310 00:29:26,067 --> 00:29:30,437 أستاذ جامعي حاصل على مرتبة الشرف في علم الفيروسات من جامعة في (برلين) 311 00:29:30,461 --> 00:29:34,924 يلقي محاضراتاً بضع مرات في الشهر ولكن تركيزه الرئيسي على 312 00:29:34,948 --> 00:29:40,003 بحث يجريه في مختبر خاص على بعد 40 كيلومتراً من شرق المدينة 313 00:29:40,638 --> 00:29:41,661 وما الخطر الذي يشكله؟ 314 00:29:41,685 --> 00:29:43,685 الإرهاب البيولوجي من الفئة أ 315 00:29:48,752 --> 00:29:51,567 ستجد سيارة من نوع (فيات تيبو) في الموقف 316 00:30:21,598 --> 00:30:23,364 (ممرات قاعة المدينة) 317 00:31:19,079 --> 00:31:20,956 (تسجيل فيديو) 318 00:32:11,347 --> 00:32:13,308 النتائج مذهلة 319 00:32:14,674 --> 00:32:16,342 علينا أن نحميها 320 00:32:16,833 --> 00:32:18,974 أشتبه بشخص في فرعنا - تباً - 321 00:32:19,868 --> 00:32:21,408 جميعنا في خطر 322 00:32:56,797 --> 00:32:57,797 (سليم) 323 00:33:20,280 --> 00:33:24,731 غادر الموقع, امسح كل شيء الساعة 4, موقع رقم 732 324 00:34:14,276 --> 00:34:16,861 حان وقت الاستيقاظ من النوم 325 00:34:30,603 --> 00:34:32,283 ستبقى هذه التذاكر هنا 326 00:34:35,624 --> 00:34:41,572 الاسم (سليم محمد محسن) عمره 42 عاماً, من أصل سوري, الطول 185 سم, الوزن 86 كلغ 327 00:34:41,596 --> 00:34:44,817 يصبغ لحيته وهناك وحمة على شكل قلب خلف أذنه 328 00:34:44,841 --> 00:34:48,031 اليسرى, ووحمة أخرى دائرية على رسغه الأيمن 329 00:34:48,055 --> 00:34:51,850 تخرج من كلية الطب بجامعة (هارفرد) وحصل على منحة لإجراء بحث فدرالي 330 00:34:51,874 --> 00:34:58,918 لدراسة فيروسات الإنفلونزا المسببة للأمراض على البشر مثل إنفلونزا الطيور وجميع متحوراتها 331 00:34:58,942 --> 00:35:01,533 لم يتم تمديد منحته 332 00:35:02,075 --> 00:35:08,934 انتقلت عائلته إلى (برلين) واستمر في بحثه بتمويل من (فاروق عُجة) 333 00:35:08,958 --> 00:35:15,180 وهو مؤسس لجميعة خيرية تُدعى (الدواء) لها علاقة بتنظيم القاعدة في (سوريا) 334 00:35:15,204 --> 00:35:19,127 تم توفير هذا التصميم من مخبرنا بالداخل 335 00:35:20,340 --> 00:35:25,956 هناك تواجد أمني معتدل في المختبر حيث أن قمرة الحرس متصلة بشرطة (برلين) 336 00:35:27,654 --> 00:35:29,530 ما نوع هذا الباب؟ - لا أعرف - 337 00:35:29,554 --> 00:35:32,717 كيف سنقتحم المكان؟ - عن طريق المؤشرات الحيوية من إبهام الحارس - 338 00:35:32,741 --> 00:35:34,153 ماذا يحدث بعد انتهاء مهمتنا؟ 339 00:35:34,177 --> 00:35:39,416 سنجري استجواباً تكتيكياً ونتصل بالقيادة العليا وننتظر المزيد من التعليمات 340 00:35:42,097 --> 00:35:48,240 ثم نخرج من الغابة وألتقي بكم هنا وننطلق مباشرةً إلى المطار 341 00:35:48,240 --> 00:35:50,415 ستكون الطائرة جاهزة في المجال الجوي ألفا 342 00:35:50,439 --> 00:35:53,912 نعلم جميعاً ما يمكن أن يفعله ...متطرف له دوافع, لذا علينا 343 00:35:54,743 --> 00:35:57,839 أن نتعامل بحسم وننجز الأمر ونعود لعائلاتنا 344 00:35:59,642 --> 00:36:00,847 هيا 345 00:36:47,055 --> 00:36:48,976 سنشغل السماعات, (وولف 2) 346 00:36:49,256 --> 00:36:50,458 (أوكس 3) 347 00:36:50,754 --> 00:36:52,133 (سييرا 1) 348 00:36:54,060 --> 00:36:55,121 (كايوتي 1) 349 00:37:05,025 --> 00:37:06,268 استعدوا 350 00:38:36,903 --> 00:38:38,686 سبع دقائق 351 00:39:10,643 --> 00:39:11,643 قف 352 00:39:12,290 --> 00:39:13,290 ما هذا؟ 353 00:39:14,271 --> 00:39:15,271 قف 354 00:39:23,753 --> 00:39:24,753 ست دقائق 355 00:39:27,916 --> 00:39:29,689 أريد أن أسألك بعض الأسئلة 356 00:39:31,810 --> 00:39:33,807 من يمتلك تصريحاً لدخول المختبر؟ 357 00:39:37,006 --> 00:39:39,805 أنا فقط, إنه مختبر خاص - (ماغي بولفسكي) - 358 00:39:40,403 --> 00:39:45,252 نعم, إنها... إنها مساعدتي في إجراء البحوث, لديها تصريح للدخول 359 00:39:45,390 --> 00:39:47,792 من أيضاً على علم بتفاصيل عملك؟ 360 00:39:47,816 --> 00:39:49,522 لا أحد, من أنتم؟ 361 00:39:49,546 --> 00:39:51,085 ماذا عن ممولك؟ 362 00:39:52,598 --> 00:39:57,852 ...نعم, يعرف طبيعة عملي ولكنه لكنه ليس عالِماً ولكن مستثمر 363 00:39:59,009 --> 00:40:01,075 أين تحتفظ بالنسخة الاحتياطية من أبحاثك؟ 364 00:40:01,990 --> 00:40:08,862 هناك فريق آخر بالقرب من عائلتك لذا تعاون معنا فلا حدود لما يمكن أن نفعله 365 00:40:08,886 --> 00:40:11,245 أين تحتفظ بالنسخة الاحتياطية من أبحاثك؟ 366 00:40:12,036 --> 00:40:16,552 كل شيء هنا على هذه الحواسيب ولا توجد شبكات خارجية موصلة بها 367 00:40:16,576 --> 00:40:18,218 حصلنا عليها, أُنجزت المهمة 368 00:40:18,242 --> 00:40:23,061 إن كنتم هنا من أجل المال يمكنني ترتيبه لكم, لا مشكلة في ذلك 369 00:40:25,073 --> 00:40:26,317 قف أمام الحائط 370 00:40:27,420 --> 00:40:28,716 ...يمكنني حقاً 371 00:40:35,338 --> 00:40:36,661 تباً 372 00:40:37,221 --> 00:40:38,221 غط أذنيه 373 00:40:42,613 --> 00:40:45,161 حصلت (سييرا) للتوّ على معلومات عبر التجسس على الشرطة 374 00:40:46,496 --> 00:40:48,616 الشرطة في طريقها إلى هنا من (برلين) 375 00:40:51,269 --> 00:40:53,235 ننتظر التعليمات من القيادة 376 00:40:57,338 --> 00:40:58,415 الرمز (إكس) 377 00:40:58,805 --> 00:40:59,945 حتى النهاية؟ 378 00:41:00,545 --> 00:41:01,569 حتى النهاية 379 00:41:03,812 --> 00:41:07,314 كأنه حادث صناعي, لدينا 5 دقائق 380 00:41:07,338 --> 00:41:11,678 احضروا الحاسوب المحمول وتخلصوا من الأصفاد وغطاء الرأس كما لو لم نكن هنا أبداً 381 00:41:28,245 --> 00:41:29,644 تولى أمر (سليم) 382 00:41:41,319 --> 00:41:44,451 سيدي, سيدي, سيدي أرجوك 383 00:41:44,838 --> 00:41:47,599 الأمر كله مجرد سوء تفاهم 384 00:41:48,042 --> 00:41:53,246 ...أنا رجل علم, هذا هذا مجرد سوء تفاهم كبير 385 00:41:53,655 --> 00:41:56,297 سيدي, أنا رجل علم 386 00:41:56,812 --> 00:41:59,995 أنا رجل علم ولديّ عائلة, أرجوك 387 00:42:00,019 --> 00:42:02,452 سيدي أرجوك, لديّ عائلة, أرجوك, لا 388 00:42:03,161 --> 00:42:05,759 لا, لا, توقف, توقف 389 00:42:06,685 --> 00:42:10,162 من أرسلك؟ أتعلم حتى من تعمل لحسابه؟ 390 00:42:10,365 --> 00:42:11,965 أنت لا تعرف ما تفعله 391 00:42:13,120 --> 00:42:15,044 توقف, أرجوك, اسمع 392 00:42:15,068 --> 00:42:18,603 البحث الذي أجريه سينقذ حياة الملايين 393 00:42:19,245 --> 00:42:22,269 توقف, توقف, أرجوك 394 00:42:22,580 --> 00:42:23,823 اتل صلواتك إن أردت 395 00:42:23,847 --> 00:42:27,516 صلواتي؟ أنا لا أؤمن بالله, أؤمن بالعلم 396 00:42:28,844 --> 00:42:33,276 أحتفظ بأهم أفكاري في خزنة بصندوق إيداع 397 00:42:33,300 --> 00:42:38,015 لو لديك ضمير انشرها فالعالم بحاجة لها 398 00:42:39,786 --> 00:42:41,521 توقف, توقف, أرجوك, توقف 399 00:42:42,308 --> 00:42:47,089 أرجوك لا تؤذي عائلتي, لا تؤذي عائلتي, توقف, أرجوك 400 00:42:47,113 --> 00:42:49,113 لا, لا تفعل ذلك 401 00:43:12,792 --> 00:43:15,055 إلى (سييرا 1), دقيقتان من الآن 402 00:43:15,352 --> 00:43:16,352 عُلم 403 00:43:28,488 --> 00:43:30,168 انتهى الوقت المخصص, اخرجوا 404 00:43:34,639 --> 00:43:36,514 من (سييرا 1), دقيقة من الآن 405 00:43:59,225 --> 00:44:00,944 تباً - الشرطة على يساركم - 406 00:44:00,968 --> 00:44:02,715 توقفوا, الشرطة 407 00:44:02,944 --> 00:44:04,515 لا تقاوموا 408 00:44:12,474 --> 00:44:13,473 تحركوا 409 00:44:13,497 --> 00:44:15,497 تحركوا 410 00:44:19,163 --> 00:44:20,363 انتبهوا ليساركم 411 00:44:31,577 --> 00:44:32,937 تم إصابة (فوكس 2) 412 00:44:34,358 --> 00:44:37,316 عليكم الاستسلام وعدم المقاومة 413 00:44:37,316 --> 00:44:38,861 تغطية 414 00:44:45,958 --> 00:44:48,661 ارم الحقيبة لي - عُلم - 415 00:44:48,685 --> 00:44:50,001 ارمها لي 416 00:44:51,977 --> 00:44:54,444 تباً, تم إصابة (فوكس 2) 417 00:44:55,273 --> 00:44:56,732 قُم بالتغطية 418 00:45:00,530 --> 00:45:01,530 تباً 419 00:45:06,660 --> 00:45:08,020 ما نوعية الإصابة؟ 420 00:45:08,770 --> 00:45:09,878 الساق اليسرى 421 00:45:09,902 --> 00:45:11,418 مجموعة أخرى 422 00:45:14,820 --> 00:45:16,705 الشرطة, لا تقاوموا 423 00:45:21,975 --> 00:45:23,255 تم إصابة (سييرا) 424 00:45:26,634 --> 00:45:27,808 اقتلها 425 00:45:34,238 --> 00:45:35,596 فلنخرج من هنا 426 00:45:52,609 --> 00:45:54,259 هيا, فلنذهب 427 00:46:45,534 --> 00:46:48,585 تؤلمني ركبتي, عليّ إنزالك 428 00:46:49,004 --> 00:46:50,004 تباً 429 00:46:55,224 --> 00:46:57,428 تخلص من المعدات واحتفظ بالقرص الصلب 430 00:47:02,670 --> 00:47:03,999 أمسكتك 431 00:47:05,031 --> 00:47:06,031 هيا, هيا 432 00:48:39,469 --> 00:48:41,033 أصبنا رجال شرطة 433 00:48:44,459 --> 00:48:46,424 قمنا بما كان يجب أن نقوم به 434 00:48:48,993 --> 00:48:51,831 هل أمنت الحاسوب المحمول؟ - نعم - 435 00:48:53,160 --> 00:48:54,743 لدينا الحاسوب المحمول 436 00:48:55,020 --> 00:48:56,596 الأولوية للمهمة 437 00:48:57,719 --> 00:49:00,941 تحتاج إلى نقل دم, هل فئة دمك "أ" إيجابي؟ 438 00:49:00,965 --> 00:49:02,529 نعم 439 00:49:03,835 --> 00:49:06,029 على أحدنا إتمام المهمة 440 00:49:06,254 --> 00:49:07,892 إن لم أنقل لك الدم ستموت 441 00:49:09,453 --> 00:49:11,786 اتم أنت المهمة - تباً لك, لن أتركك - 442 00:49:14,561 --> 00:49:16,183 عائلتي 443 00:49:17,628 --> 00:49:21,457 أريدك أن تخبر (كريستين) عني - ستخبرها بنفسك (مايك) - 444 00:49:21,481 --> 00:49:22,868 ستخبرها بنفسك 445 00:49:23,189 --> 00:49:25,169 أريدك أنت أن تخبرها 446 00:49:33,560 --> 00:49:35,763 سأوصلنا إلى الديار, أتسمعني؟ 447 00:49:40,372 --> 00:49:44,482 (دم محفوظ بمضادات التجلط من متبرع) 448 00:50:08,623 --> 00:50:12,109 معنا الآن الخبير الأمني (ويليام سونوبي) ليسلط ضوءاً 449 00:50:12,133 --> 00:50:15,115 أكثر على الانفجار وتبادل إطلاق النار في (برلين) 450 00:50:15,115 --> 00:50:19,882 أيمكنك إطلاعنا يا (ويليام) على أي معلومات جديدة عن ذلك الحدث الحرج؟ 451 00:50:19,906 --> 00:50:21,450 شكراً على استضافتي (إريكا) 452 00:50:21,474 --> 00:50:26,328 قال المسؤولون الأمريكيون أنهم سيتعاونون فيما يخص الدعم الاستخباراتي إلى أصدقائنا الألمان 453 00:50:37,465 --> 00:50:39,662 عليك التوقف عن إنقاذ حياتي 454 00:50:40,645 --> 00:50:44,282 أنت مدين لي بمرتين كيف حملتني إلى هنا؟ 455 00:50:47,194 --> 00:50:48,324 ما الخطة؟ 456 00:50:48,348 --> 00:50:51,215 سنأخذ الحاسوب المحمول إلى الوطن ونتقاضى أجرنا ثم سنشرب الجعة 457 00:50:51,239 --> 00:50:53,239 عُلم 458 00:51:09,470 --> 00:51:12,385 أنا مصاب, اكمل أنت - لا, لا, سنكمل معاً - 459 00:51:12,621 --> 00:51:14,388 سأتسبب في فشل المهمة 460 00:51:15,385 --> 00:51:18,237 لا نعرف ما يوجد بالحقيبة, اوصلها إلى الوطن 461 00:51:18,904 --> 00:51:20,598 اذهب أنت وسألحق بك 462 00:51:23,257 --> 00:51:25,053 سأجري اتصالاً وأعود, حسناً؟ 463 00:51:27,146 --> 00:51:29,413 ستعود إلى نفق (فور سيزونز) الفاخر هذا؟ 464 00:51:29,857 --> 00:51:33,538 سأكون بخير, سأتحرك في الظلام فقط أحتاج إلى 24 ساعة للراحة 465 00:51:38,099 --> 00:51:40,498 اخرج من هنا بحق الجحيم 466 00:51:49,323 --> 00:51:50,323 نعم 467 00:51:58,205 --> 00:52:02,631 سأذهب إلى (برلين) وأسلم الحاسوب وأجري اتصالاً وسنلتقي 468 00:52:02,655 --> 00:52:07,081 بعد 48 ساعة في فندق (سالفينا) ثم سأحضر كل ما نحتاجه 469 00:52:08,048 --> 00:52:10,718 بعد 48 ساعة - لا يُمكن السماح بالقبض علينا - 470 00:52:11,030 --> 00:52:12,373 لا يُمكن 471 00:54:31,148 --> 00:54:32,415 (جيمز) 472 00:54:34,194 --> 00:54:35,194 هيا 473 00:54:36,170 --> 00:54:37,937 عُد إلى هنا بني 474 00:55:33,169 --> 00:55:35,281 فندق (سالفينا) 475 00:55:43,207 --> 00:55:44,939 مرحباً - أهلاً وسهلاً - 476 00:55:46,719 --> 00:55:49,339 أبحث عن (كيتنر) - جواز السفر من فضلك - 477 00:55:50,541 --> 00:55:51,815 شكراً 478 00:55:52,592 --> 00:55:55,117 لقد حجز صديقك في الفندق بالفعل ودفع إيجار غرفته 479 00:55:55,141 --> 00:55:57,141 نعم 480 00:55:58,289 --> 00:56:01,328 الغرفة 210, استمتع بإقامتك 481 00:56:01,650 --> 00:56:02,650 شكراً 482 00:56:25,523 --> 00:56:28,019 تم الاتصال وتحديد موعد التسليم, المكان آمن هنا 483 00:56:28,019 --> 00:56:31,034 سأعود الساعة 10, ستجد حبتين على المنضدة لكل 6 ساعات 484 00:56:34,766 --> 00:56:36,442 بطاقة ائتمان 485 00:56:37,457 --> 00:56:40,082 جواز سفر أمريكي 486 00:57:06,857 --> 00:57:19,388 يشغلنا اليوم ما حدث لعائلات رجال الشرطة الذين توفيوا وفقدوا أرواحهم في هجوم إرهابي مريب 487 00:57:19,412 --> 00:57:22,068 دعواتنا بالصبر لعائلاتهم 488 00:57:27,648 --> 00:57:28,880 مرحباً - مرحباً - 489 00:57:28,904 --> 00:57:32,113 هل من رسائل لي؟ لا, لا شيء - 490 00:57:32,558 --> 00:57:33,585 شكراً 491 00:57:39,135 --> 00:57:41,138 أين أنت بحق الجحيم؟ 492 00:57:56,616 --> 00:57:59,013 ميدان (ألكسندر) 493 00:58:13,891 --> 00:58:16,177 متجر (1 فوتو) 494 00:58:20,568 --> 00:58:22,196 مرحباً - مرحباً - 495 00:58:22,220 --> 00:58:23,230 أريد شراء هاتف 496 00:58:23,254 --> 00:58:24,822 أي واحد؟ - هذا - 497 00:58:25,353 --> 00:58:26,440 وشريحة الهاتف 498 00:58:32,235 --> 00:58:33,235 أنا (راستي) 499 00:58:34,119 --> 00:58:36,231 أتصل من هاتف مؤقت والخط غير مؤمن 500 00:58:36,255 --> 00:58:40,127 عُلم, لا خيار لدينا, ما حالتك الصحية؟ 501 00:58:40,976 --> 00:58:42,982 لديّ إصابة ولكنها غير حرجة 502 00:58:44,384 --> 00:58:48,035 هل اتصل بك (وولف 2)؟ - لا, لم يصل إلى (برلين) - 503 00:58:48,059 --> 00:58:51,649 سنرسل فريق لإخراجك من الفندق وتوصيلك إلى المطار 504 00:58:51,878 --> 00:58:53,519 قُم بتأكيد موقعك 505 00:58:58,827 --> 00:59:00,569 ابق معي وقُم بتأكيد موقعك 506 00:59:00,593 --> 00:59:03,022 سأفعل بعد معرفة المستجدات عن (وولف 2) 507 00:59:04,474 --> 00:59:07,610 ستحصل على المستجدات عندما تصبح في مكان أكثر أمناً 508 00:59:07,634 --> 00:59:10,944 لا تسير الأمور بشكل صحيح الآن ونحن مكشوفون 509 00:59:10,944 --> 00:59:15,912 اسمع, كل ما أفعله الآن هو من أجل إعادتكم إلى الوطن آمنين, مفهوم؟ 510 00:59:15,936 --> 00:59:18,993 نعم سيدي, بالطبع - قُم بتأكيد موقعك - 511 00:59:19,900 --> 00:59:21,886 ميدان (ألكسندر), هنا الكثير من رجال الشرطة 512 00:59:21,910 --> 00:59:24,219 ميدان (ألكسندر), علُم, استعد 513 00:59:24,764 --> 00:59:26,670 كم تبقى من الوقت قبل تحويلهم لجسر (إلسن)؟ 514 00:59:26,694 --> 00:59:28,335 ما بين 15 إلى 20 دقيقة 515 00:59:28,359 --> 00:59:30,989 توجه إلى أقرب مسطح مائي بجوار جسر (إلسن) في 516 00:59:31,013 --> 00:59:34,335 الاتجاه الشمالي الغربي لديك ما بين 15 إلى 20 دقيقة 517 01:00:04,054 --> 01:00:05,566 أنا (راستي) 518 01:00:06,994 --> 01:00:09,622 وصلت إلى جسر (إلسن) في الاتجاه الشمالي الغربي 519 01:00:10,906 --> 01:00:14,160 ابحث عن سيارة (بي إم دبليو) بنية من نوع (إكس 1), قُم بتأكيد العثور عليها 520 01:00:18,169 --> 01:00:19,505 أؤكده 521 01:00:20,110 --> 01:00:21,110 عُلم 522 01:00:34,665 --> 01:00:38,313 بما أن (وولف 2) لم يصل إلى (برلين) كيف ستؤمن خروجي إذاً؟ 523 01:00:38,337 --> 01:00:40,968 اسمع, أفهمك, لا يبدو أي شيء منطقي الآن 524 01:00:41,655 --> 01:00:43,759 ولكن عليك أن تثق بي فأنا أحاول مساعدتك 525 01:00:43,783 --> 01:00:45,783 مثلما ساعدت (مايك)؟ 526 01:00:47,312 --> 01:00:49,511 أيها الوغد, هل قتلته؟ 527 01:00:51,019 --> 01:00:52,726 لحساب من تعمل؟ 528 01:00:55,291 --> 01:00:57,369 توقف عن التصرف كطفل واصعد إلى السيارة 529 01:00:57,369 --> 01:00:59,316 لو فشل الأمر سأنتقم منك 530 01:00:59,316 --> 01:01:01,860 اصعد إلى السيارة اللعينة 531 01:01:01,884 --> 01:01:03,884 تباً 532 01:04:18,816 --> 01:04:20,215 هل أنت أمريكي؟ 533 01:04:22,966 --> 01:04:24,241 جواز سفر أمريكي 534 01:04:24,265 --> 01:04:26,265 هل أنت جندي بحرية؟ 535 01:04:28,127 --> 01:04:29,847 هل أنت جندي بحرية؟ 536 01:04:30,771 --> 01:04:34,182 أنا كنت... من فريق الاستطلاع 537 01:04:37,678 --> 01:04:39,313 ما كانت مهمتك؟ 538 01:04:39,321 --> 01:04:41,195 إخراج الفريق 539 01:04:41,219 --> 01:04:43,867 ثم تم تغيير المهمة في آخر لحظة 540 01:04:43,891 --> 01:04:46,213 إلى تصفيتك بعد اصطحابك من الموقع 541 01:04:46,587 --> 01:04:47,849 متى؟ 542 01:04:49,894 --> 01:04:52,127 على الجسر فور رؤيتك 543 01:04:52,151 --> 01:04:54,151 وهل تطاردون شريكي أيضاً؟ 544 01:04:59,054 --> 01:05:00,631 سمعت أنهم أخذوه 545 01:05:01,553 --> 01:05:06,367 آسف, أخبرونا أننا ننقذ الأرواح لا قتلها 546 01:05:07,940 --> 01:05:11,545 اعطني صورتي أرجوك 547 01:05:28,756 --> 01:05:31,358 هناك... هناك ملاذ آمن 548 01:05:31,382 --> 01:05:32,451 (ج.و.ر.أ.س.و) 549 01:05:32,475 --> 01:05:34,814 استخدم هذا الرمز للخروج 550 01:05:35,977 --> 01:05:37,496 خُذ هاتفي 551 01:05:40,702 --> 01:05:43,101 لن يمكنك العودة إلى الوطن أبداً 552 01:05:44,898 --> 01:05:47,215 رمز إنهاء المهمة هو: (توماهوك) 553 01:05:49,362 --> 01:05:53,389 ستوقف الفريق على الأقل لبعض الوقت 554 01:05:57,564 --> 01:06:00,102 قال(راستي) أنهم سيجعلوننا أثرياء 555 01:06:16,562 --> 01:06:19,215 إدخال الرمز: (توماهوك) 556 01:06:21,909 --> 01:06:27,877 هل كان بحوذته حقيبة؟ 557 01:07:16,472 --> 01:07:21,912 محطة (ستراوسبيرجر بلاتز) 558 01:08:25,427 --> 01:08:27,191 هناك بريد لكم 559 01:08:29,522 --> 01:08:30,823 ماذا تريد؟ 560 01:08:33,100 --> 01:08:34,540 من أنت وماذا تريد؟ 561 01:08:34,986 --> 01:08:35,995 من أنت؟ 562 01:08:36,019 --> 01:08:41,219 لم آت لأؤذيكِ أنتِ أو عائلتكِ ولكن إن لم تجيبي على أسئلتي سأؤذيكم 563 01:08:41,507 --> 01:08:45,770 يحتفظ زوجك بعمله في خزنة ما وأريد أن أعرف مكانها 564 01:08:46,528 --> 01:08:48,728 انظري إليّ يا (سيلفي), انظري إليّ 565 01:08:50,017 --> 01:08:53,236 من أجل (يانيس) و(أوليفيه) 566 01:08:53,693 --> 01:08:55,053 اخبريني عن مكانها 567 01:08:56,064 --> 01:08:58,583 في مصرف (سويس كريدت) - في مصرف (سويس كريدت) - 568 01:08:59,610 --> 01:09:02,690 في صناديق الإيداع الآمنة - في صناديق الإيداع الآمنة - 569 01:09:02,714 --> 01:09:04,714 لا تؤذي أبنائي 570 01:09:04,905 --> 01:09:07,090 خُذي نفساً عميقاً, سيكون كل شيء على ما يرام 571 01:09:08,214 --> 01:09:10,599 اخبريه أن يستعد - حسناً - 572 01:09:10,623 --> 01:09:14,497 اخبريه أنني صديق قديم لوالده وأننا سنذهب فقط لتناول الغداء 573 01:09:20,739 --> 01:09:21,915 (يانيس) 574 01:09:21,972 --> 01:09:26,670 استعد عزيزي, سنتناول الغداء مع أحد أصدقاء والدك 575 01:09:27,926 --> 01:09:28,926 لنذهب 576 01:10:00,833 --> 01:10:01,914 سيأتي معي 577 01:10:01,938 --> 01:10:03,950 سيكون هنا عند عودتكِ 578 01:10:07,821 --> 01:10:08,821 انتظرني هنا 579 01:10:30,481 --> 01:10:32,242 هل كنت صديقه؟ 580 01:10:37,691 --> 01:10:38,691 نعم 581 01:10:42,119 --> 01:10:44,242 هل شعرت بالحزن؟ 582 01:10:46,813 --> 01:10:47,813 نعم 583 01:10:50,017 --> 01:10:51,017 وأنا أيضاً 584 01:11:25,319 --> 01:11:26,995 ادخل كلمة السر لسؤال: أين تقابلنا؟ 585 01:11:27,019 --> 01:11:28,359 أين تقابلتما؟ 586 01:11:28,359 --> 01:11:29,597 (باريس) 587 01:11:32,008 --> 01:11:34,478 أين وُلد أول طفل لكما؟ 588 01:11:36,320 --> 01:11:37,243 ...وُلدت في 589 01:11:37,243 --> 01:11:38,552 اصمت 590 01:11:40,562 --> 01:11:46,079 لديّ ولدان لأربيهما وكل ممتلكاتنا في يديك الآن 591 01:11:48,481 --> 01:11:50,129 اجيبي على السؤال 592 01:11:54,800 --> 01:11:56,870 وُلد (يانيس) في (بوسطن) 593 01:12:01,996 --> 01:12:04,574 ماذا كنتما ستسميان طفلكما الثالث؟ 594 01:12:10,486 --> 01:12:11,798 (جوردان) 595 01:12:12,685 --> 01:12:14,240 إدخال: (جوردان) 596 01:12:14,264 --> 01:12:16,264 ملفات محلية, العائلة, العمل 597 01:12:16,288 --> 01:12:18,288 اوقفي السيارة 598 01:12:20,529 --> 01:12:23,120 كم دفعوا لك؟ 599 01:12:25,403 --> 01:12:28,388 آمل أن المبلغ يستحق كل هذا 600 01:12:49,867 --> 01:12:51,300 نعم؟ 601 01:12:51,324 --> 01:12:55,596 فريق الاستطلاع, 6 34 22, النجدة 602 01:12:55,620 --> 01:12:57,379 عُلم, ما موقعك؟ 603 01:12:57,403 --> 01:12:59,045 (برلين) 604 01:12:59,069 --> 01:13:00,102 ما وضعك؟ 605 01:13:00,126 --> 01:13:02,126 متنقل 606 01:13:03,314 --> 01:13:07,913 غداً الساعة 3, الموقع على نظام التموضع العالمي هو: 98,14,150,51 607 01:13:26,677 --> 01:13:28,674 هل أنت تائه؟ 608 01:13:30,785 --> 01:13:32,744 هل تمانع إن خفضت سلاحك؟ 609 01:13:36,513 --> 01:13:38,338 اتصلت بي 610 01:13:41,758 --> 01:13:44,007 هذا هو ثمن الانضمام إلينا 611 01:14:37,577 --> 01:14:39,529 لا داعي للقتال بعد الآن 612 01:14:47,397 --> 01:14:48,669 أين حقيبتي؟ 613 01:15:02,471 --> 01:15:03,471 ...إذاً 614 01:15:04,857 --> 01:15:07,036 هل نحن على وفاق الآن؟ 615 01:15:27,939 --> 01:15:31,205 لا عليك, أنت بأمان هنا 616 01:15:31,896 --> 01:15:34,516 نظفت ركبتك, كانت في حالة سيئة 617 01:15:34,540 --> 01:15:37,927 مزقت الرباط الداخلي ولا أعرف كيف مشيت عليها ولكنك فعلت 618 01:15:38,233 --> 01:15:40,644 أخبرني جندي البحرية عنك 619 01:15:42,062 --> 01:15:43,666 هل تعرفه؟ 620 01:15:44,278 --> 01:15:45,863 لا 621 01:15:47,123 --> 01:15:48,885 هل قتلته؟ 622 01:15:51,776 --> 01:15:54,679 لا, ولكنني أعرف أنهم يقومون بتدريبنا لننهي مهامهم 623 01:15:54,964 --> 01:15:57,715 ولنقتل أعدائهم ثم نقتل بعضنا البعض 624 01:15:57,936 --> 01:16:01,719 الأمن القومي ليس إلا صخرة يخبئون قذارتهم بأسفلها 625 01:16:01,743 --> 01:16:04,581 يجب أن أعود - إلى أين؟ - 626 01:16:05,618 --> 01:16:07,435 إلى الوطن 627 01:16:10,184 --> 01:16:12,341 انتهى الأمر 628 01:16:13,526 --> 01:16:15,763 أصبح الوطن مجرد ذكرى 629 01:16:20,694 --> 01:16:24,044 كدت تموت, وجسدك يحتاج للراحة 630 01:16:24,068 --> 01:16:27,257 أنا بخير - حسناً - 631 01:16:39,168 --> 01:16:43,721 في حال لم أكن هنا لأخبرك بهذا شخصياً يا (يانيس) 632 01:16:43,745 --> 01:16:45,104 أحبك 633 01:16:45,128 --> 01:16:48,242 أعرف أن غيابي أزعجك السنوات القليلة الماضية 634 01:16:48,266 --> 01:16:50,224 ولكنني أريدك أن تعرف السبب 635 01:16:50,868 --> 01:16:55,507 قررت من قبل أن أحرص على أن يعيش أبنائي بدون خوف 636 01:16:55,507 --> 01:16:59,901 ولذا كرست حياتي للعلم 637 01:16:59,925 --> 01:17:03,286 للأسف هناك أشخاص ذو نفوذ لا يكترثون للعلم 638 01:17:03,310 --> 01:17:06,519 ويستخدمونه لمكاسبهم الشخصية 639 01:17:07,231 --> 01:17:11,292 ما عملت له طوال حياتي في يديك الآن يا (يانيس) 640 01:17:11,316 --> 01:17:16,399 إنه لقاح لفيروس (إتش 5 إن 1) الذي يسبب معدل وفيات 16 بالمئة 641 01:17:19,126 --> 01:17:23,653 ربما هو سبب جلوسي على هذا الكرسي والنظر إلى الكاميرا بدلاً من النظر إلى عينيك 642 01:17:24,403 --> 01:17:27,135 ولكنني أريدك أن تعرف أن والدك حارب من أجل قضية 643 01:17:27,159 --> 01:17:31,593 وابتكر شيئاً سيفيد البشرية بمساعدتك 644 01:17:31,617 --> 01:17:33,888 حتى بعد وقت طويل من مقتلي 645 01:17:33,912 --> 01:17:40,143 من المهم جداً توفير هذا اللقاح للناس مجاناً في حالة حدوث كارثة 646 01:17:51,426 --> 01:17:57,581 الحمد لله على هذه الوجبة وعلى سلامة زواري 647 01:17:57,788 --> 01:18:00,859 اغفر ذنوبنا وابعدنا عن الجحيم 648 01:18:01,522 --> 01:18:05,679 ولتصعد أرواحنا إلى الجنة, خاصةً هؤلاء من يحتاجون إلى رحمتك 649 01:18:05,703 --> 01:18:08,382 آمين - آمين - 650 01:18:11,481 --> 01:18:15,544 رمزك هو (أوه دي 3224) 651 01:18:16,016 --> 01:18:17,841 هل كانت تلك مهمتك الأولى معهم؟ 652 01:18:20,291 --> 01:18:22,066 نعم ولكن كُلفنا بأمور أخرى 653 01:18:23,276 --> 01:18:25,345 في (العراق) أم (أفغانستان)؟ 654 01:18:28,311 --> 01:18:29,703 كلاهما 655 01:18:35,467 --> 01:18:37,802 هل سبق أن زرت (هندوكوش)؟ 656 01:18:40,273 --> 01:18:43,330 الجبال عالية جداً لدرجة أنك ستعتقد أنها تصل إلى الجنة 657 01:18:43,925 --> 01:18:46,678 والوديان خضراء لدرجة أنك ستعتقد أنك في عدن 658 01:18:47,651 --> 01:18:50,700 اعتقدت أنني في ولاية (كولورادو) عندما رأيتها لأول مرة 659 01:19:00,549 --> 01:19:02,742 كنا في مهمة من قبل 660 01:19:03,652 --> 01:19:06,413 نبحث عن أحد أطفال السكان المحليين 661 01:19:06,437 --> 01:19:10,013 واستمرينا في البحث عنه ولم نجده المسكين 662 01:19:10,710 --> 01:19:13,517 حطمنا باباً في مجمع ناءٍ 663 01:19:13,874 --> 01:19:15,782 واقتحمنا المكان 664 01:19:15,806 --> 01:19:19,967 وعندما أمنا المكان وجدنا الطفل مقيداً بجدار 665 01:19:19,991 --> 01:19:21,991 يبكي بشدة 666 01:19:22,410 --> 01:19:25,356 وكانت الغرفة المجاورة مليئة بالفتيات 667 01:19:25,380 --> 01:19:28,253 جميعهن في حالة سيئة ومستلقيات 668 01:19:29,400 --> 01:19:32,175 ووسط كل ذلك كان هناك كلب 669 01:19:32,854 --> 01:19:34,494 كلب صغير 670 01:19:34,915 --> 01:19:40,332 في حالة سيئة أيضاً ولكنه كان سعيداً جدا برؤيتنا وظل يبنح ووبره كان أشعثاً 671 01:19:41,468 --> 01:19:46,470 من وسط كل تلك الأمور السيئة الشيء الوحيد الذي أتذكره هو الكلب 672 01:19:48,062 --> 01:19:51,683 لأن نجا ذلك الكلب من كل هذا بدون أن يرف له جفن 673 01:19:58,122 --> 01:20:00,372 من السهل أن يقتل المرء 674 01:20:01,754 --> 01:20:04,269 ولكن من الأصعب أن ينجو 675 01:20:17,009 --> 01:20:18,890 كم مضى على وجودك هنا؟ 676 01:20:20,080 --> 01:20:22,523 ثلاثة عشر عاماً 677 01:20:26,162 --> 01:20:27,772 هل لديك عائلة؟ 678 01:20:27,796 --> 01:20:30,971 نعم, لديّ زوجة وابنتان جميلتان 679 01:20:31,798 --> 01:20:33,457 ومنزل رائع 680 01:20:34,682 --> 01:20:37,282 ألم تشعر أبداً بالرغبة في التواصل معهم؟ 681 01:20:40,861 --> 01:20:42,461 ...عندما أتواصل معهم 682 01:20:44,362 --> 01:20:46,180 أفسد الوضع 683 01:20:48,251 --> 01:20:50,452 جميعنا نعرف الوحش بداخلنا 684 01:20:51,358 --> 01:20:53,475 أحياناً لا يرحل 685 01:21:03,519 --> 01:21:05,326 ما رأيك في شريحة اللحم؟ 686 01:21:07,744 --> 01:21:09,313 تناولت أفضل منها من قبل 687 01:21:09,337 --> 01:21:11,577 بالطبع, وأنا أيضاً 688 01:24:04,651 --> 01:24:07,292 حرس الحدود 689 01:24:12,939 --> 01:24:14,207 مرحباً 690 01:24:14,694 --> 01:24:15,814 هل أنت أمريكي؟ 691 01:24:15,838 --> 01:24:17,838 نعم 692 01:24:20,408 --> 01:24:22,355 أتمنى لك رحلة آمنة سيدي 693 01:24:40,091 --> 01:24:44,374 أهلاً بكم في (الولايات المتحدة الأمريكية) 694 01:24:53,584 --> 01:24:59,943 أريدك أن تخبر (كريستين) عني - ستخبرها بنفسك (مايك), ستخبرها بنفسك - 695 01:25:35,117 --> 01:25:37,318 الوغد 696 01:26:30,120 --> 01:26:32,825 قف 697 01:26:38,306 --> 01:26:43,574 (أوغوستا) - (ماكون), (غرينفيل), (أتلانتا) 698 01:26:56,123 --> 01:26:58,668 موقف سيارات عام 699 01:26:58,668 --> 01:27:03,426 مدخل 700 01:27:35,480 --> 01:27:37,327 ماذا كنت تفعل عند منزلي؟ 701 01:27:39,283 --> 01:27:40,778 اجبني 702 01:27:42,250 --> 01:27:43,930 أتريد إطلاق النار عليّ؟ 703 01:27:46,368 --> 01:27:48,135 هيا افعل 704 01:27:58,365 --> 01:28:02,715 ذهبت إلى منزلك لأخبر (كريستين) كما طلبت مني 705 01:28:02,715 --> 01:28:05,846 ...قال (راستي) - هل تعلم أنه كان يطاردني؟ - 706 01:28:06,244 --> 01:28:07,814 قال إنك لم تنج 707 01:28:07,838 --> 01:28:09,216 لِمَ كذبت عليّ؟ 708 01:28:09,240 --> 01:28:11,336 عن ماذا؟ - تباً لك - 709 01:28:11,360 --> 01:28:14,398 "منزل حقيقي, جماعة, عمل مشرف" 710 01:28:14,422 --> 01:28:16,916 كانت عملية لسرقة بيانات, لم يكن من المفترض حدوث كل ذلك 711 01:28:16,940 --> 01:28:18,671 ولكنه حدث بالفعل, ومن أجل ماذا؟ 712 01:28:18,695 --> 01:28:20,992 من أجل راتب العمر 713 01:28:23,906 --> 01:28:26,752 ما سرقناه لم يكن بيانات 714 01:28:26,776 --> 01:28:32,021 كان علاجاً لفيروس يريد أولئك الأوغاد نشره ليجنوا المليارات من معاناة الناس 715 01:28:32,045 --> 01:28:34,045 هل كنت تعلم ذلك؟ 716 01:28:36,064 --> 01:28:38,306 كيف تمكنت من العيش مع ذلك بحق الجحيم؟ 717 01:28:38,330 --> 01:28:40,928 لديّ عائلة وابن ذو احتياجات خاصة 718 01:28:40,952 --> 01:28:43,675 وماذا عن عائلتي وابني واحتياجاتهم؟ 719 01:28:43,699 --> 01:28:49,187 كانوا سيهتمون بذلك ويدفعون 4 ملايين ل(بريان) وابنك ولم يكونا سيحتاجان إلى أي شيء آخر أبداً 720 01:28:49,211 --> 01:28:51,628 باستثنائي أنا, أنا 721 01:28:51,652 --> 01:28:53,985 لا يمكنك العودة إلى المنزل 722 01:28:54,160 --> 01:28:57,996 إن علم بوجودك هنا سيطاردك بكل قوته 723 01:29:01,693 --> 01:29:07,129 بعد كل ما فعلناه ومررنا به معاً؟ لقد نزفت من أجلك 724 01:29:08,520 --> 01:29:10,448 وتكافئني بهذا في المقابل؟ 725 01:29:24,659 --> 01:29:26,452 لا تفعل (جيمز) 726 01:29:28,111 --> 01:29:30,282 آسف 727 01:30:00,708 --> 01:30:02,229 ...والدي 728 01:30:06,798 --> 01:30:10,199 ...كان دائماً يصفني أنني مثله 729 01:30:11,961 --> 01:30:14,071 جندي حتى النخاع 730 01:30:15,901 --> 01:30:18,994 ...وعندما سرحوه وأقصوه 731 01:30:19,018 --> 01:30:20,934 لم يعد للمنزل 732 01:30:27,054 --> 01:30:30,295 اختفى تماماً ولم يترك أي أثر 733 01:30:34,319 --> 01:30:36,716 ...وفي النهاية دفنت كل ال 734 01:30:37,363 --> 01:30:41,212 الأشياء التي أعطاها لي ذلك اللعين طوال حياتي ثم أقمت جنازتي 735 01:30:43,794 --> 01:30:48,752 ووقفت فوق الحفرة وتلك الأشياء الغبية وأقسمت 736 01:30:48,776 --> 01:30:53,733 أنني لن أكون مثله أو أهجر عائلتي, هل تفهمني؟ 737 01:30:58,149 --> 01:31:01,427 إن علم (راستي) بوجودك هنا سيطارد عائلتك 738 01:31:02,783 --> 01:31:05,031 هناك طريقة واحدة فقط لإنهاء كل هذا 739 01:31:54,258 --> 01:31:57,433 مرحباً, كيف حالك (مايك)؟ - هل لديك جعة؟ أين هو؟ - 740 01:31:57,457 --> 01:31:59,457 إنه في المطبخ 741 01:34:54,081 --> 01:34:57,749 لطالما أردت أن أموت وأنا مرتدي حذائي 742 01:35:15,352 --> 01:35:17,824 لديّ غرفة لك لقضاء الليلة 743 01:35:19,592 --> 01:35:21,972 سنعود إلى منازلنا (مايك) 744 01:35:24,259 --> 01:35:27,973 شغل الموسيقى اللعينة - نعم - 745 01:35:33,019 --> 01:35:34,892 أشعر بالبرد 746 01:35:46,502 --> 01:35:47,983 ...أريدك أن تخبر 747 01:35:54,278 --> 01:35:55,574 ...ابني 748 01:36:02,386 --> 01:36:04,318 بأنني لم أمت وأنا نائم 749 01:36:10,693 --> 01:36:12,319 أعدك 750 01:36:14,677 --> 01:36:16,604 سأحرص على ذلك 751 01:37:06,094 --> 01:37:08,174 نعم, قنبلة 752 01:37:14,543 --> 01:37:16,301 نعم 753 01:37:16,495 --> 01:37:18,196 أحسنت 754 01:37:54,524 --> 01:37:56,439 (جاك)