1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:50,420 --> 00:00:51,889
چرچ میں،
3
00:00:52,023 --> 00:00:54,158
ہم اکثر نہیں جانتے کہ
کس طرح سے تعلق رکھنا ہے
4
00:00:54,292 --> 00:00:58,428
دوست یا... یا خاندان کے
افراد جو جدوجہد کر رہے ہیں۔
5
00:00:59,863 --> 00:01:03,566
اس کا مطلب ہے کہ بہت سارے لوگ،
یہاں تک کہ ہمارے گرجہ گھر میں بھی،
6
00:01:04,634 --> 00:01:06,803
واقعی تنہا محسوس کریں
7
00:01:06,938 --> 00:01:09,773
تو آئیے ان کو اپنی
محبت دکھائیں اور ان
8
00:01:09,907 --> 00:01:14,979
لڑکوں کو خدا کی محبت
کے گلے لگ کر رخصت کریں۔
9
00:01:15,112 --> 00:01:18,916
جو لی،
مائیکل رینڈولف اور بینجمن ایلس۔
10
00:01:19,050 --> 00:01:20,517
چلو بھئی.
11
00:01:20,650 --> 00:01:21,851
ہاں۔ یہ ٹھیک ہے.
12
00:01:21,986 --> 00:01:25,022
حضرات،
براہ کرم میرے ساتھ یہاں اسٹیج پر شامل ہوں۔
13
00:02:28,685 --> 00:02:30,988
ہم دعا کرتے ہیں، پیارے رب،
14
00:02:31,122 --> 00:02:33,124
ان لوگوں کے لیے جو
تلواریں چلاتے ہیں تاکہ...
15
00:02:34,025 --> 00:02:35,926
تاکہ راستبازی جیت سکے۔
16
00:02:36,060 --> 00:02:38,595
اور غلط کاموں کو
ختم کیا جا سکتا ہے.
17
00:02:38,728 --> 00:02:42,166
کیونکہ یہ لوگ ہمارے محافظ ہیں۔
18
00:02:42,900 --> 00:02:45,436
خُداوند،
براہِ کرم اُن کے اہل خانہ کو
19
00:02:45,568 --> 00:02:47,537
تسلی دے جب تک یہ لوگ تعینات ہیں۔
20
00:02:47,670 --> 00:02:52,609
ان تمام بچوں پر خصوصی کرم فرما۔
21
00:02:54,045 --> 00:02:57,448
خدا آپ کو خوش رکھے
اور آپ کی حفاظت کرے۔
22
00:02:57,580 --> 00:03:01,452
اور خدا امریکہ پر رحم کرے۔ آمین
23
00:03:01,584 --> 00:03:02,887
آمین
24
00:05:31,302 --> 00:05:33,037
معذرت میں تمہیں
جگانا نہیں چاہتا تھا۔
25
00:05:33,170 --> 00:05:35,039
وہ سب ٹھیک ہے.
میں پہلے ہی جاگ رہا تھا۔
26
00:05:38,008 --> 00:05:39,809
تربیت کیسی جا رہی ہے؟
27
00:05:43,113 --> 00:05:45,683
کیا ہمارے پاس نائٹ سیکس
کے لیے وقت ہے یا نہیں؟
28
00:05:45,815 --> 00:05:47,418
مجھے لگتا ہے کہ وہ جاگ رہا ہے۔
29
00:05:47,551 --> 00:05:49,286
کیا آج اس کا سکول نہیں ہے؟
30
00:05:49,420 --> 00:05:50,521
نہیں، یہ ہفتہ ہے۔
31
00:05:50,654 --> 00:05:53,224
کیا وہ ہفتہ کے دن
اسکول میں نہیں ہوتے؟
32
00:05:53,357 --> 00:05:54,892
1953 سے نہیں۔
33
00:05:55,025 --> 00:05:58,062
مجھے 1953 بہت پسند آیا۔ یہ بہت اچھا سال ہے۔
34
00:05:58,861 --> 00:06:00,863
والد کو ہیلو کہنا چاہتے ہیں؟
35
00:06:03,800 --> 00:06:04,969
ہائے
36
00:06:05,102 --> 00:06:06,937
- ارے، والد.
- آپ کو وہاں کیا ملا؟
37
00:06:09,006 --> 00:06:10,307
اوہ، اسے دیکھو.
38
00:06:10,441 --> 00:06:11,976
- یہ ہوائی جہاز میں تم ہو.
- ہممم۔
39
00:06:12,109 --> 00:06:13,377
اور وہ بادل ہیں۔
40
00:06:13,510 --> 00:06:16,213
وہ آپ کے لیے پورا
ہفتہ اس پر کام کر رہا ہے۔
41
00:06:17,681 --> 00:06:19,116
یہ ناقابل یقین ہے۔
42
00:06:25,222 --> 00:06:29,093
ہمارا ہاتھ دو۔ ٹھیک ہے.
چلو بھئی.
43
00:06:40,237 --> 00:06:43,607
- جیک؟ جیک؟
- میں آپ کے پیچھے ہوں، والد.
44
00:06:43,741 --> 00:06:46,243
- جیک؟ جیک؟
- والد، میں یہیں ہوں.
45
00:06:47,044 --> 00:06:48,979
چلو بھئی. آپ کو یہ مل گیا۔
46
00:06:49,113 --> 00:06:50,581
مجھے آپ پر اعتبار ہے.
47
00:06:50,714 --> 00:06:52,182
میں یہیں ہونے والا ہوں، ٹھیک ہے؟
48
00:06:52,316 --> 00:06:55,286
اگر آپ کو کسی چیز کی
ضرورت ہو تو میں یہیں ہوں گا۔
49
00:07:08,565 --> 00:07:10,000
بالکل ٹھیک. تم تیار ہو؟
50
00:07:10,134 --> 00:07:11,769
- نہیں
- ہاں، تم ہو.
51
00:07:11,902 --> 00:07:13,237
نہیں پلیز مجھے مت چھوڑنا۔
52
00:07:13,370 --> 00:07:14,871
میں تمہیں چھوڑ کر نہیں
جا رہا ہوں۔ میں یہیں ہوں۔
53
00:07:15,005 --> 00:07:17,408
جیک، میری طرف دیکھو۔
54
00:07:17,541 --> 00:07:21,045
تین... دو... ایک۔
55
00:07:21,712 --> 00:07:23,180
اب جانے دو بیٹا۔
میرے پاس تیرنا۔
56
00:07:23,314 --> 00:07:25,282
- نہیں
- آپ کو یہ مل گیا ہے۔
57
00:07:26,283 --> 00:07:28,118
کہ یہ ہے.
جانے دو۔ نظریں مجھ پر۔
58
00:07:28,686 --> 00:07:29,852
اپنے پیروں کا استعمال کریں۔
59
00:07:29,987 --> 00:07:31,221
کہ یہ ہے!
تم تیراکی کر رہے ہو، جیک۔
60
00:07:31,355 --> 00:07:33,223
آپ تیراکی کر رہے ہیں۔ چلو بھئی!
61
00:07:34,191 --> 00:07:37,027
تم یہ کر رہے ہو، جیک.
آپ تیراکی کر رہے ہیں۔ چلو بھئی!
62
00:07:38,162 --> 00:07:39,563
تم نے اچھا کیا بیٹا۔
63
00:07:40,397 --> 00:07:41,598
ماں! میں نے کیا تھا!
64
00:07:41,732 --> 00:07:42,966
- جی ہاں، آپ نے کیا.
- میں نے کیا تھا!
65
00:07:43,100 --> 00:07:46,170
والد،
مجھے لگتا ہے کہ میں اب تیر سکتا ہوں۔ دیکھو
66
00:07:52,276 --> 00:07:53,344
دوبارہ!
67
00:07:58,048 --> 00:07:59,283
اس کو دیکھو.
68
00:07:59,416 --> 00:08:01,018
سات ماہ میں ایک انچ۔
69
00:08:01,151 --> 00:08:03,687
سات ماہ میں ایک انچ۔ اس
کے بارے میں کیا خیال ہے؟
70
00:08:03,821 --> 00:08:06,924
- کیا یہ کافی ہے؟
- یہ بہت ہے. وہ کامل ہے۔
71
00:08:17,968 --> 00:08:20,104
ہائے، یہ بلز ریکوری سے شیلا ہے۔
72
00:08:20,237 --> 00:08:22,706
میں صرف آپ کے ساتھ آپ کی ماضی کی واجب الادا
ادائیگی کے بارے میں چیک ان کرنا چاہتا ہوں...
73
00:08:22,840 --> 00:08:24,975
پیغام حذف کر دیا گیا۔
74
00:08:25,109 --> 00:08:28,112
ارے، جیمز۔ سنو یار مجھے تمہاری
ویک اینڈ برباد کرنے پر افسوس ہے
75
00:08:28,245 --> 00:08:30,514
لیکن CO پوری ٹیم
کی جانچ کر رہا ہے۔
76
00:08:30,647 --> 00:08:32,583
اوہ، بہتر ہے کہ تم یہاں اتر جاؤ۔
77
00:08:45,362 --> 00:08:48,098
آرمی سارجنٹ فرسٹ
کلاس جیمز ہارپر۔
78
00:09:05,249 --> 00:09:07,151
آرام سے، سارجنٹ۔
79
00:09:07,284 --> 00:09:09,987
یہ ہمارا نیا CO،
لیفٹیننٹ کرنل رابرٹس ہے۔
80
00:09:12,122 --> 00:09:14,758
گھٹنے کٹے ہوئے تھے۔ دوبارہ
81
00:09:15,726 --> 00:09:18,562
- بحالی کے ساتھ بہت اچھا کام.
- شکریہ صاحب.
82
00:09:18,695 --> 00:09:21,665
آپ کا پھیپھڑا اونچائی یا پانی
کے اندر آپریشنز کو روکتا ہے۔
83
00:09:23,066 --> 00:09:27,704
میں نے اس پھیپھڑے کے ساتھ پانچ
سالوں میں چار جنگی گردشیں کی ہیں جناب۔
84
00:09:29,173 --> 00:09:31,108
آپ آرام کر سکتے ہیں،
سارجنٹ ہارپر۔
85
00:09:34,278 --> 00:09:36,947
Stanozolol کے
ساتھ خون کا کام گندا ہوا،
86
00:09:37,080 --> 00:09:40,350
نینڈرولون،
فینیل پروپیونیٹ اور ایچ جی ایچ۔
87
00:09:41,518 --> 00:09:43,888
آپ SOF میڈیکل سارجنٹ ہیں۔
88
00:09:44,021 --> 00:09:45,622
بہتر جاننا چاہیے تھا۔
89
00:09:45,756 --> 00:09:48,559
میں ٹیم میں رہنا چاہتا تھا،
سر۔ میں ٹیم میں رہنا چاہتا تھا۔
90
00:09:48,692 --> 00:09:50,895
مجھے نہیں معلوم کہ آپ کے
سابقہ COs نے کیا حوصلہ
91
00:09:51,028 --> 00:09:53,464
افزائی کی، لیکن میں اسے اپنے
یونٹ میں قبول نہیں کروں گا۔
92
00:09:53,597 --> 00:09:56,166
بڑی فوج نے آپ کے اسپیشل فورسز
کے ٹیب کو منسوخ کرنے کی سفارش کی۔
93
00:09:56,300 --> 00:10:00,604
اور اگرچہ میں آپ کے انتخاب سے
متفق نہیں ہوں، میں ایسا نہیں کروں گا۔
94
00:10:00,737 --> 00:10:02,773
آپ باعزت بری ہو کر
فوج کو چھوڑ رہے ہیں،
95
00:10:02,907 --> 00:10:06,376
لیکن آپ اپنے فوائد کھو رہے ہیں، جس میں
آپ کی پنشن اور صحت کی دیکھ بھال شامل ہے۔
96
00:10:07,177 --> 00:10:08,679
برطرف
97
00:10:21,625 --> 00:10:22,659
جیمز
98
00:10:24,194 --> 00:10:26,430
’’تمہیں کچھ کہنے کی ضرورت نہیں
ہے۔ - دیکھو. وہ گھر کی صفائی کر رہے ہیں۔
99
00:10:26,563 --> 00:10:29,266
- آپ نے ان کے لیے آسان کر دیا۔
- میں مالک ہوں گا۔ میں سمجھتا ہوں۔
100
00:10:29,901 --> 00:10:31,635
آپ کے نمائندے کے ساتھ،
ہر پرائیویٹ
101
00:10:31,768 --> 00:10:34,571
آپ کو دوسری بار آپ سے ٹکرائے گا۔
102
00:10:57,561 --> 00:11:01,900
میں نے اپنے گھٹنے کے لئے گند لیا. انہوں
نے اسے میرے خون میں پایا۔ یہ وہی تھا.
103
00:11:02,032 --> 00:11:04,401
تو یہ ہے؟
اور آپ کچھ نہیں کر سکتے؟
104
00:11:04,535 --> 00:11:05,769
مم مم۔
105
00:11:05,904 --> 00:11:08,338
لہذا، انہوں نے بنیادی طور
پر ایک نیا فضول اصول بنایا...
106
00:11:08,472 --> 00:11:09,640
- انہوں نے کوئی میک اپ نہیں کیا...
- ٹیسٹ...
107
00:11:09,773 --> 00:11:11,275
نہیں،
انہوں نے کوئی بدتمیزی نہیں کی۔
108
00:11:11,408 --> 00:11:12,944
آپ نے کہا کہ انہوں نے
سالوں میں کسی کا تجربہ نہیں کیا۔
109
00:11:13,076 --> 00:11:14,879
انہوں نے سالوں میں کسی کا تجربہ
نہیں کیا ہے۔ لیکن یہ قانونی ہے۔
110
00:11:15,013 --> 00:11:18,315
یہ نیا CO ہے جس کے لیے صرف...
111
00:11:18,448 --> 00:11:20,417
میں نہیں جانتا،
وہ صرف گھر خالی کرنا چاہتا ہے۔
112
00:11:20,551 --> 00:11:23,420
کپتان نے مجھے یہی بتایا۔
وہ گھر خالی کرنا چاہتے ہیں۔
113
00:11:27,257 --> 00:11:28,325
یہ کیا ہے؟
114
00:11:28,458 --> 00:11:31,228
یہ ہے، ام، قرض جمع کرنے والے۔
115
00:11:31,361 --> 00:11:32,663
لیکن میں ان سے پہلے
ہی بات کر چکا ہوں۔
116
00:11:32,796 --> 00:11:36,166
اور، اوہ، انہوں نے کہا کہ وہ ایک
منصوبے میں ہماری مدد کر سکتے ہیں۔
117
00:11:37,534 --> 00:11:39,636
اس پر سود کی شرح کیا ہے؟
118
00:11:39,770 --> 00:11:41,305
یہ 18 فیصد ہے۔
119
00:11:43,307 --> 00:11:47,144
ہاں۔ وہاں ہے... وہاں اصلی
پیسے کے ساتھ حقیقی کام ہے۔
120
00:11:48,046 --> 00:11:49,813
- نجی معاہدہ؟
- ہاں.
121
00:11:51,415 --> 00:11:52,649
-ممممم۔ - کیوں نہیں؟
122
00:11:52,783 --> 00:11:54,117
نہیں،
آپ نے کہا تھا کہ آپ ایسا نہیں کریں گے...
123
00:11:54,251 --> 00:11:56,620
میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا کہا۔
میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا کہا۔
124
00:12:00,090 --> 00:12:01,425
نہیں.
125
00:12:02,659 --> 00:12:03,827
مم مم۔
126
00:12:12,569 --> 00:12:13,403
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
127
00:12:13,537 --> 00:12:14,504
یہ بروس مائیکلز ہے۔
128
00:12:14,638 --> 00:12:16,173
ایگزیکٹو تحفظ کے ساتھ۔
129
00:12:16,306 --> 00:12:18,408
آپ کی برسوں کی
آرائشی خدمات پر مبارکباد۔
130
00:12:18,542 --> 00:12:20,510
ہم مواقع پر بات
کرنا پسند کریں گے۔
131
00:12:21,545 --> 00:12:23,180
مسٹر ہارپر، میرا نام ڈیوڈ ہے۔
132
00:12:23,313 --> 00:12:25,182
میں پانی اور بجلی کے
محکمے سے فون کر رہا ہوں۔
133
00:12:25,315 --> 00:12:26,884
پیغام حذف کر دیا گیا۔
134
00:12:42,066 --> 00:12:43,500
تم کیا کر رہے ہو؟
135
00:12:43,634 --> 00:12:46,104
اس سے پہلے صرف
کچھ شنگلز ڈال رہا ہوں...
136
00:12:46,236 --> 00:12:48,672
اس سے پہلے کہ ہم موسم حاصل کریں۔
137
00:12:48,805 --> 00:12:49,941
ہمارا بیٹا کہاں ہے؟
138
00:12:50,074 --> 00:12:52,142
اوہ،
وہ سو رہا ہے۔ وہ گنتی کے لیے نیچے ہے۔
139
00:12:52,275 --> 00:12:54,211
اسے تھوڑا سا لے گیا، لیکن...
140
00:12:54,344 --> 00:12:56,413
کیسا تھا، آہ... سکول کیسا تھا؟
141
00:12:56,546 --> 00:12:58,615
- کیا آپ نیچے آسکتے ہیں؟
- ہاں، میں ایک سیکنڈ میں نیچے آؤں گا۔
142
00:12:58,749 --> 00:13:00,417
میرے پاس ابھی کچھ اور کرنا ہے۔
143
00:13:00,550 --> 00:13:02,586
پیاری، مجھے تم سے کچھ کہنا ہے۔
144
00:13:02,719 --> 00:13:05,089
- میں ایک منٹ میں نیچے آؤں گا۔
- نہیں، اب کی طرح.
145
00:13:05,222 --> 00:13:06,958
میں ایک منٹ میں نیچے آؤں گا،
برائن۔
146
00:13:07,091 --> 00:13:08,525
میسن چلا گیا
147
00:13:11,662 --> 00:13:12,729
کیا؟
148
00:13:12,863 --> 00:13:14,331
مستری. وہ جا چکا ہے.
149
00:13:14,464 --> 00:13:18,201
میں... میں نے ابھی سوزین سے بات کی ہے۔
150
00:13:20,104 --> 00:13:21,571
کیسے؟
151
00:13:23,173 --> 00:13:24,641
آپ کا کیا خیال ہے؟
152
00:13:27,511 --> 00:13:30,681
- جنازہ کب ہے؟
- یہ کل ہے.
153
00:13:30,814 --> 00:13:33,417
شاید ہمیں آپ کی ماں کو فون کرنا چاہئے اور
دیکھنا چاہئے کہ کیا وہ جیک کو لے سکتی ہیں۔
154
00:13:33,550 --> 00:13:35,285
میں نہیں جاؤں گا۔
155
00:13:35,419 --> 00:13:37,088
یقیناً ہم جانے والے ہیں، برائن۔
156
00:13:37,220 --> 00:13:40,724
نہیں، میں نہیں جاؤں گا۔ کیونکہ
میں کسی اور کے پاس نہیں جا سکتا۔
157
00:13:53,303 --> 00:13:54,671
تم کیا کر رہے ہو؟
158
00:13:56,040 --> 00:13:59,342
- کیا؟
- تم آدھی رات کو چھت پر کیا کر رہے ہو؟
159
00:14:01,079 --> 00:14:02,646
میں چھت ٹھیک کر رہا ہوں۔
160
00:14:10,387 --> 00:14:11,755
میں ٹھیک ہوں.
161
00:14:13,024 --> 00:14:14,391
میں بس...
162
00:14:15,525 --> 00:14:18,328
بالکل وہی جو میسن
نے سوزین سے کہا۔
163
00:14:19,329 --> 00:14:21,231
میں واقعی خوفزدہ ہوں۔
164
00:14:23,101 --> 00:14:25,368
میں اپنا باپ نہیں ہوں۔
165
00:15:33,637 --> 00:15:35,605
وہ اس سے نفرت کرتا۔
166
00:15:37,208 --> 00:15:38,943
تقریب یا مرنا؟
167
00:15:39,076 --> 00:15:40,811
صرف موٹا اور بدصورت ہونا۔
168
00:15:42,479 --> 00:15:46,184
آپ کیسے سمجھتے ہیں کہ انہوں نے
اس کے بڑے بٹ کو اس قبر میں پھینک دیا؟
169
00:15:46,316 --> 00:15:47,551
اس نے تھونگ پہن رکھی ہے۔
170
00:16:00,231 --> 00:16:01,531
اس نے یہ کیسے کیا؟
171
00:16:01,665 --> 00:16:03,567
آپ کا کیا مطلب ہے؟
172
00:16:04,969 --> 00:16:06,803
اس کی موت نیند میں ہوئی۔
173
00:16:07,804 --> 00:16:09,673
خاندان کو مکمل ادائیگی ملتی ہے؟
174
00:16:09,806 --> 00:16:10,841
مکمل ادائیگی۔
175
00:16:11,408 --> 00:16:12,776
یہ تو اچھا ہے.
176
00:16:14,045 --> 00:16:16,613
- تم رات کے کھانے پر کیوں نہیں آتے؟
- نہیں.
177
00:16:16,746 --> 00:16:18,249
تم نے نیا گھر نہیں دیکھا۔
178
00:16:18,381 --> 00:16:22,153
آپ رات کے کھانے پر آرہے ہیں۔ تم
اتنے ہی مزاج والے ہو جتنا وہ موٹا تھا۔
179
00:16:22,286 --> 00:16:23,955
- تم بھاڑ میں جاؤ.
- تم بھاڑ میں جاؤ.
180
00:16:32,230 --> 00:16:33,331
ہاں۔
181
00:16:33,463 --> 00:16:35,333
تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
خوشی ہوئی کہ آپ یہاں ہیں۔
182
00:16:35,465 --> 00:16:38,602
اس کو سراہو.
آپ کا ایک خوبصورت گھر ہے۔
183
00:16:39,736 --> 00:16:41,638
ارے، بڈ. کیسا چل رہا ہے؟
184
00:16:42,240 --> 00:16:43,840
کیا آپ ویڈیو گیم کھیلنا چاہتے ہیں؟
185
00:16:43,975 --> 00:16:47,477
میں کب... میں کب ویڈیو گیم
نہیں کھیلنا چاہتا؟ اسے دیکھو.
186
00:16:47,611 --> 00:16:49,080
- ارے.
- سفید سوکس.
187
00:16:49,213 --> 00:16:50,513
- ہاں.
- اچھا.
188
00:16:50,647 --> 00:16:53,017
- مجھے وائٹ سوکس پسند ہے۔
- ہاں. بظاہر۔
189
00:16:53,150 --> 00:16:55,920
- کیا؟ مجھے وائٹ سوکس پسند ہے۔
- ارے، کیلی.
190
00:16:56,053 --> 00:16:57,487
ہیلو، انکل جیمز.
191
00:16:58,455 --> 00:16:59,891
آپ کو وہ مل گیا؟
192
00:17:00,024 --> 00:17:02,592
آپ مجھے ٹور دینے والے ہیں،
یا مجھے صرف ایک نقشہ لینا چاہئے؟
193
00:17:02,726 --> 00:17:05,129
میرا اندازہ ہے.
194
00:17:05,263 --> 00:17:06,463
یہ دیکھو.
195
00:17:06,596 --> 00:17:08,732
جی ہاں؟ ٹھیک ہے، یہ دیکھو.
196
00:17:10,767 --> 00:17:12,736
- واقعی اچھا بازو.
- راجر کلیمینز یہاں۔
197
00:17:17,008 --> 00:17:18,508
اس کھانے کے لیے آپ کا شکریہ
198
00:17:18,642 --> 00:17:22,479
اور انکل جیمز کو بحفاظت
واپس لانے کے لیے آپ کا شکریہ۔
199
00:17:23,014 --> 00:17:24,514
آمین
200
00:17:25,182 --> 00:17:26,884
- آمین
- آمین
201
00:17:29,753 --> 00:17:31,788
بہتر سپاہی کون تھا،
آپ یا میرے والد؟
202
00:17:31,923 --> 00:17:35,359
ٹھیک ہے،
آپ کے والد میرے سردار تھے، تو...
203
00:17:35,492 --> 00:17:36,559
ہوشیار.
204
00:17:38,095 --> 00:17:39,529
میں اس کا برتر تھا۔
205
00:17:39,663 --> 00:17:41,899
- اوہ.
- لیکن ہم تھے...
206
00:17:42,033 --> 00:17:45,669
آپ کیسے کہیں گے؟
ہم نے ایک دوسرے کا خیال رکھا۔
207
00:17:45,802 --> 00:17:47,939
اوہ، بھائیوں کی طرح.
208
00:17:48,072 --> 00:17:50,874
ہاں بھائیوں کی طرح۔ آہ...
209
00:17:51,008 --> 00:17:53,610
کیا یہ سچ ہے کہ آپ نے
میرے والد کی جان بچائی؟
210
00:17:54,444 --> 00:17:56,948
نہیں ہاں.
211
00:17:59,116 --> 00:18:01,751
ایک بار۔ اس نے مجھے
ایک بار بار سے باہر نکالا۔
212
00:18:01,886 --> 00:18:03,220
جی ہاں، وہ ایک ملبہ تھا.
213
00:18:03,354 --> 00:18:04,788
آپ کے والد ایک مکمل ملبے تھے.
214
00:18:04,922 --> 00:18:06,924
مجھے اتنی جلدی آپ کے
سامنے اسے توڑنے سے نفرت ہے۔
215
00:18:07,058 --> 00:18:09,526
- میں... نہیں.
216
00:18:11,162 --> 00:18:14,631
ٹھیک ہے، مکی کو بیس بال پسند
ہے۔ وہ کبھی نہیں کھیلے گا۔
217
00:18:14,764 --> 00:18:17,034
وہ اس سے لڑ رہا ہے۔ وہ ہے...
218
00:18:18,535 --> 00:18:19,669
اس کے ڈی این اے میں کوئی کمی نہیں۔
219
00:18:19,803 --> 00:18:21,771
اس میں کوئی مار نہیں ہے۔
220
00:18:23,341 --> 00:18:27,510
ٹھیک ہے، بہترین معاملہ، اسے اپنی باقی زندگی
کے لیے خصوصی دیکھ بھال کی ضرورت ہوگی۔
221
00:18:33,150 --> 00:18:34,251
آپ کیسے ہیں؟
222
00:18:34,385 --> 00:18:36,853
اچھی. ہاں، اچھا۔
223
00:18:37,288 --> 00:18:38,389
- ہاں.
- تم؟
224
00:18:38,521 --> 00:18:41,558
ہاں، اچھا۔ میرا مطلب ہے، ضرور۔
225
00:18:43,260 --> 00:18:46,163
اگر آپ اچھے ہیں تو آپ دو ماہ تک گرڈ
سے نہیں گرتے ہیں۔ اور کیا ہو رہا ہے؟
226
00:18:49,934 --> 00:18:51,801
آپ کس چیز کے منتظر ہیں؟
227
00:18:56,873 --> 00:18:58,909
اپنے بچوں کو بڑے ہوتے دیکھ کر۔
228
00:18:59,843 --> 00:19:01,711
انہیں مسکراتے دیکھ کر۔
229
00:19:03,780 --> 00:19:07,517
اس بات کو یقینی بنانا کہ وہ سیٹ ہیں۔
انہیں وہ چیزیں دینا جو میرے پاس نہیں تھیں۔
230
00:19:11,721 --> 00:19:13,723
مجھے اپنی گندگی سیدھی کرنی ہے۔
231
00:19:21,165 --> 00:19:22,166
مدد ہے۔
232
00:19:23,533 --> 00:19:28,172
کوئی آپریشنل مستقبل کو مار ڈالو؟
نہیں، موقع نہیں۔
233
00:19:29,539 --> 00:19:32,609
پرائیویٹ نے مجھ سے رابطہ کیا۔
234
00:19:32,742 --> 00:19:33,944
- اچھی.
- ہاں.
235
00:19:34,078 --> 00:19:36,347
ہاں۔ نہیں، بھاڑ میں جاؤ ہاں.
آپ پے چیک کے مستحق ہیں۔
236
00:19:36,480 --> 00:19:39,417
- بینک میرے پچھواڑے پر ہے، اور میں صرف...
- جہنم ہاں. لے لو.
237
00:19:39,549 --> 00:19:41,385
میں نے کاؤبای ٹور کے
ایک جوڑے کو کھینچا۔
238
00:19:41,519 --> 00:19:45,489
آپ جانتے ہیں، کچھ مہذب نقد بینک،
گھر پر ایک ڈاؤن پیمنٹ ڈال دیا.
239
00:19:45,622 --> 00:19:49,692
نقد اصلی ہے۔ آپ جانتے ہیں،
دن میں پانچ، چھ۔
240
00:19:51,529 --> 00:19:53,763
بونس، آپ جانتے ہیں،
اس میں اضافہ ہوتا ہے۔
241
00:19:53,898 --> 00:19:56,067
کیش ان کرنا ٹھیک ہے۔
242
00:19:56,200 --> 00:19:59,136
تم جانتے ہو،
یہ خالص ڈارون ہے یہاں سے۔
243
00:20:00,171 --> 00:20:04,108
اور ہمیں بے رحمی سے موافقت پذیر
ہونے کی تربیت دی جاتی ہے۔ استعمال کرو.
244
00:20:06,010 --> 00:20:08,312
ہم سب آخر میں صرف
کرائے کے سپاہی ہیں۔
245
00:20:11,449 --> 00:20:15,618
تو اب کیا جانا ہے؟
کیا یہ JSOC ہے؟ ایجنسی؟
246
00:20:15,752 --> 00:20:17,488
اہ، درمیان میں۔
247
00:20:17,620 --> 00:20:20,891
یہ اتنا اچھا ادا نہیں کرتا جتنا نجی،
لیکن یہ نیٹ سیک کا کام ہے۔
248
00:20:21,025 --> 00:20:23,894
وہ ہم میں سے ایک ہے۔ اچھے لوگ.
چٹان کی طرح مضبوط.
249
00:20:24,028 --> 00:20:25,229
کتنا؟
250
00:20:25,362 --> 00:20:27,131
اوہ، 350۔
251
00:20:34,604 --> 00:20:35,738
کیا آپ مجھے اندر لے سکتے ہیں؟
252
00:20:35,872 --> 00:20:38,442
ہیرو، اتارنا fucking؟
صدر نے آپ سے ہاتھ ملایا۔
253
00:20:38,576 --> 00:20:40,144
بھاڑ میں جاؤ.
وہ بہت ہاتھ ہلاتا ہے۔
254
00:20:40,277 --> 00:20:42,346
انہوں نے خون کے کام کی
وجہ سے میری منظوری کھینچ لی۔
255
00:20:42,480 --> 00:20:45,349
اس سطح پر،
جب تک آپ جانا اچھا ہے،
256
00:20:45,483 --> 00:20:48,385
زنگ آلود کو کوئی پرواہ نہیں ہے
کہ آپ اپنے جسم میں کیا ڈالتے ہیں۔
257
00:20:50,854 --> 00:20:52,089
میں بھی شامل ہوں.
258
00:20:52,223 --> 00:20:54,425
- کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟
- میں یہی چاہتا ہوں۔
259
00:20:54,558 --> 00:20:57,027
میں ٹوٹ گیا ہوں،
مائیک۔ مجھے اس کی ضرورت ہے.
260
00:20:59,497 --> 00:21:00,898
میں آپ کا نام بھیج دوں گا۔
261
00:21:02,699 --> 00:21:03,733
ہاں۔
262
00:21:03,867 --> 00:21:05,369
بالکل ٹھیک.
میں ایک ملاقات ترتیب دوں گا۔
263
00:21:05,503 --> 00:21:07,770
ہاں۔ شکریہ.
264
00:21:09,173 --> 00:21:10,341
بلکل.
265
00:22:01,992 --> 00:22:03,394
- کیا ہو رہا ہے دوستوں؟
- اے شخص.
266
00:22:03,527 --> 00:22:05,663
یہ جیمز ہے،
میرا پرانا ساتھی۔ وہ کہاں ہے؟
267
00:22:05,795 --> 00:22:08,731
آپ جانتے ہیں کہ وہ کہاں ہے۔
آپ ہمیں ہر بار ہاتھ کیوں نہیں دیتے؟
268
00:22:08,865 --> 00:22:13,237
♪ لڑکوں کے گھر سے لڑکوں
کے گھر تک میں 18 سال کا تھا ♪
269
00:22:16,507 --> 00:22:20,277
یو، چیف.
میرے لیے کچھ مزیدار ہے؟
270
00:22:27,618 --> 00:22:28,619
fucking کینڈی کی طرح.
271
00:22:28,751 --> 00:22:30,321
ہمم، چروکی پرپل۔
272
00:22:31,821 --> 00:22:33,490
آپ سے ملنا اعزاز کی بات ہے۔
273
00:22:33,624 --> 00:22:35,192
شکریہ صاحب.
274
00:22:35,326 --> 00:22:39,096
آپ "صاحب" گھٹیا کو کاٹ سکتے ہیں۔
میرا نام زنگ آلود، زنگ آلود جیننگز ہے۔
275
00:22:39,230 --> 00:22:39,964
شکریہ، مائیک۔
276
00:22:40,097 --> 00:22:42,132
ارے، تمہیں میرے جوتے پکڑنے میں کوئی اعتراض ہے؟
277
00:22:44,235 --> 00:22:45,269
ارے، ڈیو.
278
00:22:45,802 --> 00:22:47,504
کیا آپ بیئر چاہتے ہیں؟
279
00:22:47,638 --> 00:22:48,973
میں خیریت سے ہوں، شکریہ.
280
00:22:52,376 --> 00:22:53,843
شکریہ
281
00:22:57,747 --> 00:22:59,483
مائیک سب سے بہتر ہے جس
کے ساتھ میں نے کبھی کام کیا ہے۔
282
00:23:01,285 --> 00:23:03,921
وہ کہتا ہے کہ آپ سب سے بہتر ہیں
جس کے ساتھ اس نے کبھی کام کیا ہے۔
283
00:23:07,057 --> 00:23:11,528
ہاں۔ ٹھیک ہے، وہ، اوہ... اس نے مجھے
وہ سب کچھ سکھایا جو میں جانتا ہوں۔
284
00:23:11,662 --> 00:23:16,433
ہماری ساکھ وہ واحد شے ہے
جو ہمیں اس کھیل میں رہ گئی ہے۔
285
00:23:20,837 --> 00:23:22,072
آپ میری کہانی پڑھ رہے ہیں؟
286
00:23:23,274 --> 00:23:25,309
تمہارا، میرا، مائیک کا، میسن کا۔
287
00:23:25,442 --> 00:23:28,379
یہ سب ایک ہی کہانی ہے۔ شٹ،
تمہارے باپ کا بھی۔
288
00:23:28,512 --> 00:23:31,181
میرے والد کا اس سے
کوئی تعلق نہیں ہے۔
289
00:23:32,016 --> 00:23:33,284
مناسب احترام۔
290
00:23:34,151 --> 00:23:37,955
اور مناسب احترام...
یقیناً وہ کرتا ہے۔
291
00:23:41,091 --> 00:23:46,230
ہم نے انہیں اپنا دماغ،
اپنا جسم اور اپنی روح دی۔
292
00:23:49,433 --> 00:23:51,969
اور انہوں نے ہمیں
چبا کر باہر تھوک دیا۔
293
00:23:52,736 --> 00:23:56,106
ہمیں خوف، غصہ،
بے یقینی، مایوسی، ترک
294
00:23:56,240 --> 00:24:00,210
کرنے کا احساس،
دھوکہ دہی کے ساتھ چھوڑ دیا۔
295
00:24:00,344 --> 00:24:02,946
اور آخر کار،
خود سے نفرت اور جرم۔
296
00:24:03,080 --> 00:24:08,818
گویا کسی نہ کسی طرح، ہمارے ساتھ
جو کچھ ہوا وہ ہماری اپنی غلطی تھی۔
297
00:24:12,222 --> 00:24:15,225
میں جانتا ہوں کہ تم
اس وقت کہاں ہو بیٹا۔
298
00:24:17,795 --> 00:24:19,229
میں تم تھا۔
299
00:24:19,963 --> 00:24:21,899
جہنم، ہم سب تھے.
300
00:24:22,032 --> 00:24:24,401
اس لیے ہم نے
اپنا قبیلہ شروع کیا۔
301
00:24:29,839 --> 00:24:32,109
میں جانتا ہوں کہ آپ
کے سامنے آپشنز ہیں۔
302
00:24:34,311 --> 00:24:36,046
اور اگر آپ ایک بڑی
تنخواہ کی تلاش میں ہیں،
303
00:24:36,180 --> 00:24:37,881
تو اعلی درجے والے
آپ کو دے سکتے ہیں۔
304
00:24:38,015 --> 00:24:43,020
ٹرپل کینوپی،
ایجس اور وہ بے روح سور، ایرک پرنس۔
305
00:24:43,821 --> 00:24:45,456
لیکن مجھے آپ کی بات سننے کی ضرورت ہے۔
306
00:24:46,790 --> 00:24:48,525
کیونکہ میرا مطلب یہ ہے۔
307
00:24:48,659 --> 00:24:52,062
ان gigs سے بدبو،
یہ آپ پر رگڑ دے گی۔
308
00:24:56,600 --> 00:24:58,135
تو یہ آپ کیا کرتے ہیں؟
309
00:24:58,268 --> 00:25:01,405
آپ کچھ مختلف پیش
کرتے ہیں یا کیا؟
310
00:25:01,538 --> 00:25:02,573
لات براہ راست.
311
00:25:04,208 --> 00:25:06,543
میں آپ کو ایک حقیقی گھر،
باعزت کام دے سکتا ہوں۔
312
00:25:06,677 --> 00:25:09,747
کوئی کارپوریٹ دلچسپی نہیں، کوئی بیبی
سیٹنگ ارب پتی نہیں، کوئی بکواس نہیں۔
313
00:25:09,880 --> 00:25:13,350
ہم عنوان 50 کے تحت براہ راست
صدارتی اختیار کے ساتھ کام کرتے ہیں۔
314
00:25:13,484 --> 00:25:15,853
قومی سلامتی کے معاملات
سے سختی سے نمٹا جائے۔
315
00:25:15,986 --> 00:25:18,055
ایک گہری سیاہ OGA آف شاٹ۔
316
00:25:19,123 --> 00:25:21,091
عنوان 50۔ میں ان لوگوں کو جانتا ہوں۔
317
00:25:21,759 --> 00:25:23,260
ہم نے مل کر نیچے
کی حد تک کام کیا۔
318
00:25:24,928 --> 00:25:26,630
ہم کافی درآمد اور برآمد کرتے ہیں۔
319
00:25:29,299 --> 00:25:32,870
یار، تم نے وردی میں کیا کیا،
ہتھوڑے کی گندگی۔
320
00:25:33,003 --> 00:25:35,739
ہماری چیز، سکیلپل کام.
321
00:25:35,873 --> 00:25:39,376
تیز رفتار، کم ڈریگ، فینگز صرف اس
وقت نکلتے ہیں جب انہیں کرنا پڑتا ہے۔
322
00:25:41,979 --> 00:25:45,082
برلن میں ایک ایسی صورتحال ہے جس
سے ہماری قومی سلامتی کو خطرہ ہے۔
323
00:25:46,083 --> 00:25:48,051
مائیک کی قیادت والی
ٹیم مکمل طور پر سیاہ ہو
324
00:25:48,185 --> 00:25:50,354
جائے گی کیونکہ ہماری
موجودگی منظور نہیں ہے۔
325
00:25:50,487 --> 00:25:51,488
کتنی دیر تک؟
326
00:25:52,089 --> 00:25:53,924
دو ہفتے. تین، سب سے اوپر.
327
00:25:55,325 --> 00:25:57,594
تو آپ کیا کہتے ہیں؟
آپ کی وجہ سے نیچے؟
328
00:25:59,963 --> 00:26:01,565
ہاں۔ یقینا.
329
00:26:01,698 --> 00:26:04,401
بہترین مائیک اور ڈالٹن آپ کو
کاغذی کارروائی میں لے جائیں گے۔
330
00:26:04,535 --> 00:26:06,403
اس دوران،
برائن اور جیک ظاہر ہے...
331
00:26:06,537 --> 00:26:09,072
اہ، ان کا اس سے کیا لینا دینا؟
332
00:26:10,707 --> 00:26:13,310
ٹھیک ہے، جب آپ واپس آئیں گے،
اچھا ہو اگر
333
00:26:13,444 --> 00:26:15,779
ہم سب اکٹھے ہو جائیں
اور کچھ روٹی توڑ دیں۔
334
00:26:15,914 --> 00:26:18,315
لیکن ابھی کے لیے،
ڈالٹن آپ کو 50K کا چیک دینے والا ہے۔
335
00:26:18,449 --> 00:26:21,718
لہذا جب آپ ہمارے ساتھ کام کر رہے
ہیں تو آپ ان کو پسینہ نہیں کر رہے ہیں۔
336
00:26:24,021 --> 00:26:25,456
شکریہ
337
00:26:38,202 --> 00:26:39,670
- ارے.
- ہیلو.
338
00:26:40,471 --> 00:26:41,538
مم۔
339
00:26:42,406 --> 00:26:44,341
آپ کا فون کیوں بند تھا؟
340
00:26:47,211 --> 00:26:48,645
مجھے نوکری مل گئی.
341
00:26:49,213 --> 00:26:51,048
آپ کو نوکری مل گئی؟
342
00:26:52,449 --> 00:26:54,651
آپ کو کس قسم کی نوکری ملی؟
343
00:27:07,564 --> 00:27:09,132
اس قسم کی نوکری۔
344
00:27:11,568 --> 00:27:13,537
یہ بیبی سیٹنگ کارپوریٹس ہے۔
345
00:27:16,206 --> 00:27:17,241
یہ خطرناک نہیں ہے۔
346
00:27:17,374 --> 00:27:19,042
مجھے یہ مت بتانا۔
347
00:27:19,176 --> 00:27:20,511
اب میں جانتا ہوں کہ تم جھوٹ بول رہے ہو۔
348
00:27:20,644 --> 00:27:24,181
نہیں میں نہیں ہوں.
میری طرف دیکھو. میں نہیں ہوں.
349
00:27:26,316 --> 00:27:29,319
بچے، مجھے اپنے خاندان کا خیال رکھنا ہے۔
350
00:27:32,523 --> 00:27:35,292
آپ جیک کی سالگرہ
یاد کرنے والے ہیں۔
351
00:28:39,389 --> 00:28:41,758
پرواز آٹھ گھنٹے میں روانہ ہوتی ہے۔
352
00:29:22,232 --> 00:29:24,267
کیا آپ کو یہاں پہنچنے میں
15 منٹ سے زیادہ وقت لگتا ہے؟
353
00:29:24,401 --> 00:29:26,269
مجھے صرف آٹھ لے گئے۔
354
00:29:29,573 --> 00:29:34,177
سلیم محسن،
42۔ پروفیسر ایمریٹس آف وائرولوجی۔
355
00:29:34,311 --> 00:29:36,613
ہمبولڈ-یونیورسٹی، برلن۔
356
00:29:36,747 --> 00:29:38,749
وہ مہینے میں چند بار
وہاں لیکچر دیتے ہیں،
357
00:29:38,883 --> 00:29:40,952
لیکن ان کی بنیادی
توجہ تحقیقی کام ہے۔
358
00:29:41,085 --> 00:29:45,856
جو شہر سے 40 کلومیٹر مشرق
میں ایک نجی لیبارٹری میں کی جاتی ہے۔
359
00:29:46,690 --> 00:29:47,691
خطرے کی سطح؟
360
00:29:47,824 --> 00:29:50,327
یہ بائیو ٹیررازم ہے۔ زمرہ A
361
00:29:55,133 --> 00:29:57,601
کار پارکنگ میں ہے۔ فیاٹ ٹیپو۔
362
00:32:17,496 --> 00:32:19,316
نتائج ناقابل یقین ہیں۔
363
00:32:21,086 --> 00:32:22,422
اگرچہ ہمیں ان کی حفاظت کرنے کی ضرورت ہے۔
364
00:32:23,118 --> 00:32:24,821
مجھے ہماری برانچ میں کسی پر شبہ ہے۔
365
00:32:24,909 --> 00:32:25,635
لعنت ہے!
366
00:32:26,252 --> 00:32:27,713
ہم سب خطرے میں ہیں۔
367
00:33:03,353 --> 00:33:05,522
سلیم؟
368
00:34:20,730 --> 00:34:23,234
وکی-وکی، انڈے اور بیکی۔
369
00:34:23,367 --> 00:34:26,870
جاگنے کا وقت۔
370
00:34:37,081 --> 00:34:39,150
بیس بال کارڈ یہاں رہتے ہیں۔
371
00:34:41,953 --> 00:34:44,989
سلیم محمد محسن۔ عمر 42۔
372
00:34:45,122 --> 00:34:47,992
شامی نژاد۔ 6'1"، 190 پاؤنڈ۔
373
00:34:48,125 --> 00:34:51,461
اپنی داڑھی کو رنگتا ہے۔ اس کے بائیں
کان کے پیچھے دل کی شکل کا پیدائشی نشان۔
374
00:34:51,594 --> 00:34:54,398
اس کی دائیں کلائی پر
گول شکل کا پیدائشی نشان۔
375
00:34:54,531 --> 00:34:58,202
ہارورڈ میڈ انسانوں میں
پیتھوجینک انفلوئنزا وائرس کا مطالعہ
376
00:34:58,336 --> 00:35:02,440
کرنے کے لیے گریجویٹ اور
وفاقی تحقیقی گرانٹ حاصل کرتا ہے۔
377
00:35:02,572 --> 00:35:05,443
H1N1 اور ایویئن فلو کی تبدیلیاں۔
378
00:35:05,575 --> 00:35:08,012
اس کی گرانٹ میں توسیع نہیں کی گئی۔
379
00:35:08,145 --> 00:35:12,816
اس کا خاندان یہاں سے برلن چلا گیا
جہاں اس نے اپنی تحقیق جاری رکھی۔
380
00:35:12,950 --> 00:35:15,652
فاروق اوجھے کی مالی اعانت
381
00:35:15,785 --> 00:35:21,558
الدعوۃ کے بانی، ایک خیراتی ادارے
جس کے القاعدہ اور شام سے روابط ہیں۔
382
00:35:22,093 --> 00:35:22,826
یہ ایک ترتیب ہے جو ہمارے اندرونی
383
00:35:22,960 --> 00:35:25,528
اثاثہ کے ذریعہ بیان کی گئی ہے۔
384
00:35:26,763 --> 00:35:28,966
لیب میں صرف اعتدال
پسند سیکیورٹی موجود
385
00:35:29,100 --> 00:35:32,569
ہے کیونکہ گارڈ شیک
برلن پولیس سے منسلک ہے۔
386
00:35:33,904 --> 00:35:35,973
- وہ کس قسم کے دروازے ہیں؟
- کچھ اندازہ نہیں.
387
00:35:36,107 --> 00:35:39,276
- ہم کیسے خلاف ورزی کر رہے ہیں؟
- بایومیٹرکس۔ گارڈ کا انگوٹھا۔
388
00:35:39,410 --> 00:35:40,744
جب ہم جیک پاٹ مارتے
ہیں تو کیا ہوتا ہے؟
389
00:35:40,878 --> 00:35:42,846
ہم حکمت عملی سے
پوچھ گچھ کرتے ہیں،
390
00:35:42,980 --> 00:35:46,117
پھر اعلی سے رابطہ کریں
اور مزید ہدایات کا انتظار کریں۔
391
00:35:48,852 --> 00:35:50,754
جنگل کے ذریعے واپس exfil.
392
00:35:50,888 --> 00:35:52,957
یہاں آپ کے ساتھ لنک کریں.
393
00:35:53,090 --> 00:35:54,724
اور پھر یہ سیدھا
ہوائی اڈے پر ہے۔
394
00:35:54,858 --> 00:35:56,826
ایئر فیلڈ الفا پر
طیارہ تیار ہوگا۔
395
00:35:56,961 --> 00:35:59,430
ہم سب جانتے ہیں کہ ایک
متحرک بنیاد پرست کیا کر سکتا ہے،
396
00:35:59,562 --> 00:36:04,201
تو آئیے کاؤ بوائے اپ کریں، اسے مکمل
کریں اور اپنے گھر والوں کے پاس جائیں۔
397
00:36:06,437 --> 00:36:07,670
گڈیاپ۔
398
00:36:53,650 --> 00:36:55,553
- براہ راست جاؤ.
- بھیڑیا دو۔
399
00:36:55,685 --> 00:36:57,154
فاکس تھری
400
00:36:57,288 --> 00:36:58,788
سیرا ون۔
401
00:37:00,690 --> 00:37:02,059
کویوٹ ون۔
402
00:37:11,734 --> 00:37:13,003
تیار ہو جاؤ.
403
00:38:43,826 --> 00:38:45,329
سات منٹ۔
404
00:39:16,927 --> 00:39:17,860
اوپر!
405
00:39:17,995 --> 00:39:20,297
کیا IS داس تھا؟
406
00:39:20,431 --> 00:39:22,366
کھڑے ہوجاؤ.
407
00:39:30,274 --> 00:39:31,475
چھ منٹ۔
408
00:39:34,645 --> 00:39:36,313
آپ سے سوالات کرنے کی ضرورت ہے۔
409
00:39:38,582 --> 00:39:40,317
لیب تک کس کی رسائی ہے؟
410
00:39:41,418 --> 00:39:44,688
اوہ صرف میں.
میری رسائی ہے۔ یہ...
411
00:39:44,821 --> 00:39:46,490
میگی بولیوسکا۔
412
00:39:47,424 --> 00:39:49,426
Y-ہاں۔ وہ میری...
413
00:39:49,560 --> 00:39:51,895
وہ میری ریسرچ اسسٹنٹ
ہے۔ اسے رسائی حاصل ہے۔
414
00:39:52,029 --> 00:39:54,064
آپ کے کام کی تفصیلات
اور کون جانتا ہے؟
415
00:39:54,797 --> 00:39:56,367
کوئی نہیں۔ تم لوگ کون ہو؟
416
00:39:56,500 --> 00:39:58,002
آپ کے فنانسر؟
417
00:39:59,336 --> 00:40:01,739
ہاں، وہ میرے کام کے بارے میں جانتا ہے،
لیکن وہ...
418
00:40:01,871 --> 00:40:04,975
وہ سائنسدان نہیں ہے۔ وہ ایک ہے...
وہ ایک سرمایہ کار ہے۔ وہ ہے...
419
00:40:05,709 --> 00:40:07,344
آپ اپنے کام کا بیک اپ کہاں لیتے ہیں؟
420
00:40:08,979 --> 00:40:12,116
آپ کے خاندان سے ایک بلاک کے
فاصلے پر ایک اور ٹیم اسٹینڈ بائی پر ہے۔
421
00:40:12,249 --> 00:40:15,753
تعاون کریں۔ ہمیں کیا کرنے کا
اختیار ہے اس کی کوئی حد نہیں ہے۔
422
00:40:15,886 --> 00:40:17,988
آپ اپنے کام کا بیک
اپ کہاں لیتے ہیں؟
423
00:40:19,123 --> 00:40:21,592
یہ سب کچھ یہاں ہے۔
یہ ان کمپیوٹرز میں ہے۔
424
00:40:21,725 --> 00:40:23,527
اندر یا باہر کوئی لائنیں نہیں ہیں۔
425
00:40:23,661 --> 00:40:25,529
ہم سمجھ گئے. تنخواہ کا دن۔
426
00:40:25,663 --> 00:40:30,000
اگر آپ پیسے چاہیں تو میں رقم کا بندوبست
کر سکتا ہوں۔ یہ واقعی کوئی مسئلہ نہیں ہے۔
427
00:40:31,935 --> 00:40:33,037
دیوار کے خلاف سر۔
428
00:40:33,170 --> 00:40:35,506
میرا مطلب ہے... میں واقعی کر سکتا ہوں...
429
00:40:42,346 --> 00:40:43,514
اوہ، شٹ.
430
00:40:44,281 --> 00:40:45,316
کان.
431
00:40:49,420 --> 00:40:52,156
سیرا کو اسکینر
سے ابھی ایک ہٹ ملی۔
432
00:40:53,424 --> 00:40:55,459
پولیس برلن سے آنے والی ہے۔
433
00:40:57,795 --> 00:41:00,230
کھیت سے ہدایات کا انتظار ہے۔
434
00:41:04,401 --> 00:41:05,369
کوڈ ایکس۔
435
00:41:05,502 --> 00:41:06,937
سارے راستے؟
436
00:41:07,504 --> 00:41:08,539
سارے راستے۔
437
00:41:10,607 --> 00:41:14,278
صنعتی حادثہ۔ ہمارے
پاس پانچ منٹ ہیں۔
438
00:41:14,411 --> 00:41:17,915
لیپ ٹاپ بیگ۔ کف اور ہڈ کھو دیں.
ہم یہاں کبھی نہیں تھے۔
439
00:41:35,366 --> 00:41:36,467
سلیم حاصل کرو۔
440
00:41:48,078 --> 00:41:52,750
جناب... جناب۔ جناب،
مہربانی فرمائیں۔ یہ ساری چیز...
441
00:41:52,883 --> 00:41:56,453
یہ ایک غلط فہمی ہے۔ میں ایک ہوں...
میں سائنس کا آدمی ہوں۔
442
00:41:56,587 --> 00:41:59,990
یہ ہے... یہ ایک بہت
بڑی غلط فہمی ہے۔
443
00:42:00,124 --> 00:42:03,060
جناب! میں سائنس کا آدمی ہوں...
444
00:42:03,193 --> 00:42:06,864
میں سائنس کا آدمی ہوں۔ میری ایک فیملی ہے،
براہ کرم۔
445
00:42:06,997 --> 00:42:08,699
جناب، مہربانی فرمائیں۔ میرا
ایک خاندان ہے۔ برائے مہربانی.
446
00:42:08,832 --> 00:42:13,036
نہیں! نہیں! نہیں، نہیں،
روکو، رکو، روکو، رکو!
447
00:42:13,871 --> 00:42:15,072
آپ کو کس نے بھیجا ہے؟
448
00:42:15,205 --> 00:42:17,207
کیا آپ یہ بھی جانتے ہیں کہ
آپ کس کے لیے کام کر رہے ہیں؟
449
00:42:17,341 --> 00:42:19,309
آپ نہیں جانتے کہ
آپ کیا کر رہے ہیں۔
450
00:42:20,043 --> 00:42:21,779
رکو! براہ کرم، سنیں۔
451
00:42:21,912 --> 00:42:25,482
میں جو تحقیق کر رہا ہوں اس
سے لاکھوں جانیں بچ جائیں گی۔
452
00:42:25,616 --> 00:42:27,251
رکو!
453
00:42:27,384 --> 00:42:28,919
رک جاؤ۔ برائے مہربانی رک جائیں.
454
00:42:29,052 --> 00:42:31,221
اگر آپ نماز پڑھنا چاہتے
ہیں تو اب وقت آگیا ہے۔
455
00:42:31,355 --> 00:42:34,625
ایک دعا؟ میں خدا کو نہیں
مانتا۔ میں سائنس پر یقین رکھتا ہوں۔
456
00:42:36,093 --> 00:42:37,428
میری بات سنو.
457
00:42:37,561 --> 00:42:40,297
میں اپنے تمام ڈیٹا کی ایک کاپی
سیفٹی ڈپازٹ باکس میں رکھتا ہوں۔
458
00:42:40,431 --> 00:42:42,901
اگر آپ میں ضمیر ہے تو نکالو۔
459
00:42:43,033 --> 00:42:44,968
دنیا کو اس کی ضرورت ہوگی۔
460
00:42:45,102 --> 00:42:48,639
رکو، روکو. برائے مہربانی رکیئے.
461
00:42:49,373 --> 00:42:50,874
براہ کرم میرے
خاندان کو تکلیف نہ دیں۔
462
00:42:51,008 --> 00:42:53,544
میرے گھر والوں کو تکلیف نہ
دو۔ رک جاؤ۔ برائے مہربانی.
463
00:42:54,244 --> 00:42:56,980
مت کرو! مت کرو.
464
00:43:19,536 --> 00:43:22,039
سیرا ون، دو میں آر وی۔
465
00:43:22,172 --> 00:43:24,241
کاپی کریں۔
466
00:43:35,552 --> 00:43:37,588
ہم OT میں ہیں۔ باہر منتقل.
467
00:43:41,859 --> 00:43:43,660
سیرا ون۔ ایک منٹ.
468
00:44:06,016 --> 00:44:07,551
- بھاڑ میں جاؤ.
- پولیس، 9:00۔
469
00:44:07,684 --> 00:44:10,053
رک! Polizei!
470
00:44:19,296 --> 00:44:20,497
اسے ہٹاو!
471
00:44:20,631 --> 00:44:22,432
منتقل!
472
00:44:26,203 --> 00:44:27,371
اپکے بائیں پر.
473
00:44:38,348 --> 00:44:40,350
فاکس ٹو ہٹ ہے۔
474
00:44:44,288 --> 00:44:45,522
دبانا۔
475
00:44:53,163 --> 00:44:55,599
- تھیلا.
اسے میری طرف پھینک دو۔ --.کاپی n.
476
00:44:55,732 --> 00:44:57,301
اسے میری طرف پھینک دو۔
477
00:44:59,069 --> 00:45:00,070
بھاڑ میں جاؤ
478
00:45:00,203 --> 00:45:01,805
فاکس ٹو نیچے۔
479
00:45:01,940 --> 00:45:03,774
کور فائر۔
480
00:45:07,210 --> 00:45:08,445
بھاڑ میں جاؤ
481
00:45:13,350 --> 00:45:14,986
حالت؟
482
00:45:15,118 --> 00:45:16,888
بائیں ٹانگ.
483
00:45:17,021 --> 00:45:18,755
نیا رابطہ!
484
00:45:27,564 --> 00:45:30,267
سیرا کی ہٹ۔
485
00:45:32,836 --> 00:45:35,238
اسے نیچے رکھو!
486
00:45:41,244 --> 00:45:43,413
چلو یہاں سے نکلیں.
487
00:45:59,229 --> 00:46:02,699
چلو بھئی. چلو.
488
00:46:03,467 --> 00:46:05,669
بھاڑ میں جاؤ!
489
00:46:22,954 --> 00:46:24,187
میرا گھٹنا چودا ہے۔
490
00:46:24,321 --> 00:46:27,391
مجھے آپ کو نیچے رکھنا پڑے گا۔ آہ،
بھاڑ میں جاؤ!
491
00:46:32,396 --> 00:46:34,398
گیئر کو پھینک دیں،
ڈرائیو کو بچائیں۔
492
00:46:39,569 --> 00:46:43,674
میں تمہیں سمجھ گیا. چلو، چلو۔
493
00:48:15,365 --> 00:48:17,801
ہم نے پولیس والوں کو گولی مار دی۔
494
00:48:21,906 --> 00:48:23,673
ہم نے جو کرنا تھا کر لیا۔
495
00:48:26,144 --> 00:48:27,945
کیا لیپ ٹاپ محفوظ ہے؟
496
00:48:28,079 --> 00:48:29,046
یہ محفوظ ہے۔
497
00:48:30,447 --> 00:48:33,383
ہمیں لیپ ٹاپ مل گیا۔
سب سے پہلے مشن۔
498
00:48:34,952 --> 00:48:38,388
مجھے آپ کو خون دینا ہے۔
A-pos کی تصدیق کریں؟
499
00:48:38,522 --> 00:48:40,390
A-pos
500
00:48:40,524 --> 00:48:43,094
ہم میں سے ایک کو اس میں چلنا ہے۔
501
00:48:43,227 --> 00:48:45,428
اگر آپ کو خون نہ
ملے تو آپ مر جائیں گے۔
502
00:48:46,830 --> 00:48:47,597
آپ اسے اندر لے آئیں۔
503
00:48:47,731 --> 00:48:49,833
تم بھاڑ میں جاؤ. میں تمہیں چھوڑ کر نہیں جا رہا ہوں۔
504
00:48:52,069 --> 00:48:53,637
میرا خاندان
505
00:48:54,906 --> 00:48:57,008
میں چاہتا ہوں کہ کرسٹین آپ
سے میرے بارے میں سنے۔
506
00:48:57,141 --> 00:49:00,410
آپ انہیں خود بتائیں،
مائیک۔ آپ انہیں خود بتانے والے ہیں۔
507
00:49:00,544 --> 00:49:02,280
میں چاہتا ہوں کہ یہ آپ ہو۔
508
00:49:10,854 --> 00:49:13,490
میں ہمیں گھر پہنچانے
والا ہوں۔ تم مجھے سن؟
509
00:49:45,755 --> 00:49:49,961
برلن میں دھماکے اور بندوق کی لڑائی پر
مزید روشنی ڈالنے کے لیے اب ہمارے ساتھ
510
00:49:50,094 --> 00:49:52,296
سیکیورٹی ماہر ولیم سونوبی ہیں۔
511
00:49:52,429 --> 00:49:57,434
اوہ، ولیم، کیا آپ... کیا آپ ہمیں اس نازک
منظر پر کوئی نئی معلومات دے سکتے ہیں؟
512
00:49:57,567 --> 00:49:58,903
مجھے رکھنے کے لیے شکریہ، ایریکا۔
513
00:49:59,036 --> 00:50:01,072
امریکی حکام امداد کی
پیشکش میں سرگرم رہے ہیں۔
514
00:50:01,205 --> 00:50:03,573
اور ہمارے جرمن دوستوں
کو انٹیلی جنس سپورٹ۔
515
00:50:14,952 --> 00:50:16,820
آپ کو میری گانڈ
کو بچانا بند کرنا ہوگا۔
516
00:50:16,954 --> 00:50:19,756
اس سے آپ دو میرے مقروض ہیں۔
517
00:50:19,891 --> 00:50:21,893
تم نے مجھے کیسے نکالا؟
518
00:50:24,561 --> 00:50:26,197
تو کیا منصوبہ ہے؟
519
00:50:26,330 --> 00:50:29,166
ہمیں لیپ ٹاپ گھر مل جاتا ہے۔ آئیے
تنخواہ لیتے ہیں۔ آئیے ایک بیئر پیتے ہیں۔
520
00:50:29,300 --> 00:50:30,533
صحیح ہے.
521
00:50:46,884 --> 00:50:48,352
میں نیچے ہوں.
آپ اسے اندر لے جائیں۔
522
00:50:48,485 --> 00:50:49,686
نہیں نہیں. ہم ساتھ چلتے ہیں۔
523
00:50:49,819 --> 00:50:52,089
میں مشن سے سمجھوتہ کروں گا۔
524
00:50:52,957 --> 00:50:54,591
ہم نہیں جانتے کہ
اس تھیلے میں کیا ہے۔
525
00:50:54,724 --> 00:50:57,827
اسے گھر پہنچاؤ۔ تم جاؤ.
میں پکڑ لوں گا۔
526
00:51:00,630 --> 00:51:02,133
میں رابطہ کروں
گا۔ میں واپس آؤنگا.
527
00:51:02,266 --> 00:51:05,735
ہاں۔ سرنگوں کے
چار موسموں پر واپس؟
528
00:51:05,869 --> 00:51:08,005
چلو بھئی. میں ٹھیک ہو جاؤنگا.
529
00:51:08,139 --> 00:51:10,975
میں اندھیرے میں چلوں گا۔ مجھے آرام
کرنے کے لیے صرف 24 گھنٹے درکار ہیں۔
530
00:51:15,779 --> 00:51:17,614
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے.
531
00:51:26,823 --> 00:51:28,725
ہاں۔
532
00:51:35,732 --> 00:51:37,500
- میں برلن جا رہا ہوں۔
- مم.
533
00:51:37,634 --> 00:51:38,735
- یہ بند کرو.
- مم.
534
00:51:38,868 --> 00:51:41,671
- رابطہ کرو.
48 میں آر وی - اڑتالیس۔
535
00:51:41,805 --> 00:51:44,741
ہوٹل سالوینا۔ مجھے وہ سب کچھ مل
جائے گا جس کی ہمیں ضرورت ہے۔
536
00:51:45,542 --> 00:51:46,543
اڑتالیس.
537
00:51:46,676 --> 00:51:48,279
کیپچر ایک آپشن نہیں ہے۔
538
00:51:48,412 --> 00:51:50,147
آپشن نہیں۔
539
00:52:27,684 --> 00:52:32,023
میں باہر تیراکی کرتا ہوں یہاں تک کہ میں
سوچنے لگوں کہ کیا میں اسے واپس کر سکتا ہوں۔
540
00:54:08,751 --> 00:54:10,287
جیمز!
541
00:54:11,788 --> 00:54:13,190
چلو بھئی!
542
00:54:13,656 --> 00:54:15,292
یہاں سے لوٹ آؤ بیٹا۔
543
00:55:20,958 --> 00:55:22,792
- ہیلو۔
- Willcommen۔
544
00:55:23,527 --> 00:55:25,496
اوہ، کیٹنر۔
545
00:55:25,629 --> 00:55:26,997
Reisepass، کاٹنا.
546
00:55:27,730 --> 00:55:28,966
ڈانکے شوئن۔
547
00:55:30,470 --> 00:55:33,083
آپ کا دوست پہلے ہی چیک ان کر چکا
ہے اور کمرے کے لیے ادائیگی کر چکا ہے۔
548
00:55:33,137 --> 00:55:34,338
جا
549
00:55:36,347 --> 00:55:38,225
- یہ 210 کمرہ ہے۔
- مم۔
550
00:55:38,296 --> 00:55:40,391
- اپنے قیام کا لطف اٹھائیں!
- Danke schoen.
551
00:56:44,809 --> 00:56:48,085
آج ہم مرنے والے پولیس اہلکاروں
552
00:56:48,156 --> 00:56:50,541
کے اہل خانہ کے
بارے میں سوچتے ہیں۔
553
00:56:50,617 --> 00:56:54,841
جو ایک مشتبہ دہشت گردانہ حملے
554
00:56:54,912 --> 00:56:57,213
میں اپنی جان سے ہاتھ دھو بیٹھے۔
555
00:56:57,285 --> 00:57:00,021
ہماری دعائیں ان کے گھر والوں کے لیے ہیں...
556
00:57:05,429 --> 00:57:06,070
ہیلو؟
557
00:57:06,113 --> 00:57:08,278
صبح بخیر.
کیا میرے لیے کوئی پیغام ہے؟
558
00:57:08,334 --> 00:57:09,685
نہیں کچھ نہیں مجھے ڈر نہیں لگتا۔
559
00:57:10,567 --> 00:57:12,069
ڈانکے
560
00:57:16,974 --> 00:57:18,442
کہاں مر گئےہو؟
561
00:57:58,816 --> 00:58:00,017
- ہیلو۔
- ہیلو۔
562
00:58:00,156 --> 00:58:01,278
میں ایک فون خریدنا چاہتا ہوں۔
563
00:58:01,370 --> 00:58:02,750
- آپ کونسا چاہتے ہیں؟
- وہ والا.
564
00:58:03,530 --> 00:58:04,498
ایک سم کارڈ بھی۔
565
00:58:09,993 --> 00:58:11,261
یہ زنگ آلود ہے۔ جاؤ.
566
00:58:12,229 --> 00:58:14,198
میں برنر پر ہوں۔
یہ محفوظ نہیں ہے۔
567
00:58:14,698 --> 00:58:15,999
اس کو کاپی.
568
00:58:16,133 --> 00:58:18,268
ہمارے پاس کوئی انتخاب
نہیں ہے۔ جسمانی حالت؟
569
00:58:18,936 --> 00:58:21,071
سمجھوتہ کیا لیکن تنقیدی نہیں۔
570
00:58:22,639 --> 00:58:24,041
کیا ولف ٹو نے رابطہ کیا؟
571
00:58:24,174 --> 00:58:26,110
Wolf Two نے اسے
کبھی برلن نہیں پہنچایا۔
572
00:58:26,243 --> 00:58:29,646
مجھے ہوٹل کے راستے میں نکالنے کی ایک
ٹیم ملی ہے، آپ کو ایئر فیلڈ پر لے جاؤں گا۔
573
00:58:29,780 --> 00:58:31,548
مقام کی تصدیق کریں۔
574
00:58:36,887 --> 00:58:38,322
ارے میرے ساتھ رہو۔
مقام کی تصدیق کریں۔
575
00:58:38,455 --> 00:58:40,557
میں ایسا کروں گا جب آپ
مجھے وولف ٹو پر بریف کریں گے۔
576
00:58:42,459 --> 00:58:45,162
جب آپ محفوظ ہوں گے تو
آپ کو مکمل بریف ملے گی۔
577
00:58:45,295 --> 00:58:48,732
ابھی سب کچھ انتہائی فبر ہے،
اور ہم انتہائی بے نقاب ہیں۔
578
00:58:48,866 --> 00:58:51,635
میری بات سنو. میں ابھی جو کچھ کر رہا
ہوں وہ آپ کو گھر پہنچانے کے لیے ہے۔
579
00:58:51,769 --> 00:58:53,670
کھیت پر واپس محفوظ اور مستحکم۔
تم مجھے محسوس کرتے ہو؟
580
00:58:53,804 --> 00:58:57,408
- جی سر. بلکل.
- پھر اپنے مقام کی تصدیق کریں۔
581
00:58:58,242 --> 00:58:59,743
الیگزینڈرپلاٹز۔ پولیس کی بھاری نفری۔
582
00:58:59,877 --> 00:59:02,212
الیگزینڈرپلاٹز۔ اس کو کاپی.
کھڑے رہیں۔
583
00:59:03,046 --> 00:59:05,249
انہیں ایلسن برج تک کب
تک ری روٹ کیا جائے؟
584
00:59:05,382 --> 00:59:06,817
پندرہ، بیس۔
585
00:59:06,950 --> 00:59:08,619
مجھے آپ کو پانی کی طرف
جانا شروع کرنے کی ضرورت ہے۔
586
00:59:08,752 --> 00:59:12,556
نیچے ایلسن پل کی طرف۔
شمال مغربی کونا۔ پندرہ، بیس منٹ۔
587
00:59:42,252 --> 00:59:43,987
یہ زنگ آلود ہے۔ جاؤ.
588
00:59:45,289 --> 00:59:48,091
میں ایلسن برج پر
ہوں۔ شمال مغربی کونا۔
589
00:59:49,393 --> 00:59:52,296
براؤن BMW X1۔ تصدیق کریں۔
590
00:59:56,500 --> 00:59:57,601
تصدیق کریں۔
591
00:59:57,734 --> 00:59:59,369
اس کو کاپی.
592
01:00:12,549 --> 01:00:16,353
اگر وولف ٹو برلن نہیں پہنچا تو اس
نے میرے ایکسفیل کا انتظام کیسے کیا؟
593
01:00:16,487 --> 01:00:18,822
دیکھو میں سمجھ گیا ہوں۔
ابھی کچھ بھی معنی نہیں رکھتا۔
594
01:00:19,723 --> 01:00:21,758
لیکن آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا پڑے گا۔
میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
595
01:00:21,893 --> 01:00:23,660
اسی طرح آپ نے مائیک کی مدد کی؟
596
01:00:25,429 --> 01:00:27,664
تم مدر فیکر.
کیا تم نے اسے مارا؟
597
01:00:29,199 --> 01:00:31,168
ہم کس کے لیے کام کر رہے ہیں؟
598
01:00:33,337 --> 01:00:35,405
بچوں کی طرح کام کرنا
بند کرو اور گاڑی میں بیٹھو۔
599
01:00:35,539 --> 01:00:37,774
اگر یہ کم ہوجاتا ہے،
تو میں آپ کے لیے آؤں گا۔
600
01:00:37,909 --> 01:00:39,476
بھاڑ میں جاؤ گاڑی میں۔
601
01:00:39,978 --> 01:00:41,245
بھاڑ میں جاؤ!
602
01:03:57,207 --> 01:03:58,709
آپ امریکی؟
603
01:04:00,577 --> 01:04:04,414
تم ایک fucking میرین ہو؟
604
01:04:06,783 --> 01:04:07,885
کیا آپ میرین ہیں؟
605
01:04:09,219 --> 01:04:11,822
تھا. Recon.
606
01:04:15,993 --> 01:04:17,561
آپ کا مشن کیا تھا؟
607
01:04:18,096 --> 01:04:19,563
نکالنا۔
608
01:04:19,696 --> 01:04:22,299
پھر کھیت نے ایک قابل سماعت دیا۔
609
01:04:22,432 --> 01:04:23,935
پک اپ کے بعد ختم کریں۔
610
01:04:25,203 --> 01:04:26,503
کب؟
611
01:04:28,238 --> 01:04:30,440
پل پر، جب میں نے تمہیں دیکھا۔
612
01:04:30,574 --> 01:04:33,477
میرے ساتھی،
تم اس کے پیچھے جاؤ؟ ہہ؟
613
01:04:37,380 --> 01:04:40,784
میں نے سنا کہ انہوں نے
اسے اٹھایا۔ میں معافی چاہتا ہوں.
614
01:04:40,918 --> 01:04:44,922
انہوں نے ہمیں بتایا کہ ہم جانیں بچائیں گے،
اپنی جان نہیں ماریں گے۔
615
01:04:46,256 --> 01:04:49,961
میری......تصویر، براہ مہربانی.
616
01:05:07,211 --> 01:05:09,446
وہاں ہے... ایک محفوظ گھر ہے۔
617
01:05:11,015 --> 01:05:12,549
پک اپ کے لیے اس کوڈ کا استعمال کریں۔
618
01:05:14,451 --> 01:05:15,852
میرا فون لے لو۔
619
01:05:19,157 --> 01:05:21,291
آپ کبھی گھر نہیں جا سکتے۔
620
01:05:23,360 --> 01:05:25,762
قتل کا کوڈ Tomahawk ہے۔
621
01:05:27,731 --> 01:05:31,434
یہ ٹیم کو کم از کم تھوڑی
دیر کے لیے روک دے گا۔
622
01:05:35,973 --> 01:05:38,408
زنگ آلود نے کہا کہ وہ
ہم سب کو امیر بنا دے گا۔
623
01:08:04,155 --> 01:08:05,455
کورئیر
624
01:08:08,259 --> 01:08:11,329
جی ہاں؟
625
01:08:11,461 --> 01:08:13,130
--.ش ھ n.
- تم کون ہو؟ تم کیا چاہتے ہو؟
626
01:08:13,663 --> 01:08:14,864
تم کون ہو؟
627
01:08:14,999 --> 01:08:16,599
میں یہاں آپ کو یا آپ کے خاندان
کو تکلیف دینے کے لیے نہیں ہوں۔
628
01:08:16,733 --> 01:08:19,937
لیکن اگر آپ میرے تمام سوالوں
کے جواب نہیں دیتے تو میں دوں گا۔
629
01:08:20,071 --> 01:08:24,607
آپ کے شوہر نے اپنے کام کو کسی محفوظ جگہ پر
محفوظ کر لیا ہے۔ مجھے یہ جاننا ہے کہ کہاں ہے۔
630
01:08:25,343 --> 01:08:27,078
سلوی،
میری طرف دیکھو۔ میری طرف دیکھو.
631
01:08:28,145 --> 01:08:33,516
یانس کے لیے،
اولیور کے لیے۔ بتاؤ کہاں؟
632
01:08:34,718 --> 01:08:37,421
- سوئس کریڈٹ بینک۔
- سوئس کریڈٹ بینک؟
633
01:08:38,189 --> 01:08:40,690
- محفوظ ڈپازٹ باکس۔
- محفوظ ڈپازٹ باکس۔
634
01:08:40,824 --> 01:08:42,893
میرے بیٹے کو تکلیف نہ دو۔
635
01:08:43,027 --> 01:08:45,997
ش،
بس سانس لو۔ یہ ٹھیک ہو جائے گا.
636
01:08:46,931 --> 01:08:49,233
- اسے تیار ہونے کو کہو۔
- جی ہاں.
637
01:08:49,367 --> 01:08:53,570
تم اسے بتاؤ کہ میں اس کے والد کا پرانا دوست ہوں،
اور ہم دوپہر کے کھانے کے لیے باہر جا رہے ہیں۔
638
01:08:59,477 --> 01:09:00,448
یانس۔
639
01:09:00,497 --> 01:09:01,787
تیار ہو جاؤ پیاری
640
01:09:01,897 --> 01:09:05,103
ہم آپ کے والد کے دوستوں میں سے
ایک کے ساتھ دوپہر کا کھانا کھا رہے ہیں۔
641
01:09:06,283 --> 01:09:07,885
چلو.
642
01:09:39,383 --> 01:09:40,518
وہ میرے ساتھ آرہا ہے۔
643
01:09:40,650 --> 01:09:42,420
جب آپ واپس آئیں
گے تو ہم یہاں ہوں گے۔
644
01:09:46,366 --> 01:09:47,624
پلیز میرا انتظار کرو۔
645
01:10:09,413 --> 01:10:10,948
تم اس کے دوست تھے؟
646
01:10:16,487 --> 01:10:18,055
جی ہاں.
647
01:10:20,757 --> 01:10:22,359
کیا تم غمگین ہو؟
648
01:10:25,595 --> 01:10:26,964
جی ہاں.
649
01:10:28,765 --> 01:10:30,134
میں بھی.
650
01:11:05,302 --> 01:11:06,703
کہاں ملے تھے؟
651
01:11:07,271 --> 01:11:08,372
پیرس۔
652
01:11:10,707 --> 01:11:12,943
آپ کا پہلا بچہ کہاں پیدا ہوا؟
653
01:11:15,045 --> 01:11:17,081
- میں پیدا ہوا تھا...
- Tais-toi!
654
01:11:19,350 --> 01:11:21,218
میرے پاس پرورش کے لیے دو لڑکے ہیں۔
655
01:11:22,086 --> 01:11:24,854
ہمارے پاس سب کچھ
آپ کے ہاتھ میں ہے۔
656
01:11:27,358 --> 01:11:28,858
سوال کا جواب.
657
01:11:30,261 --> 01:11:35,266
ام...
یانس بوسٹن میں پیدا ہوا تھا۔
658
01:11:40,237 --> 01:11:43,174
آپ اپنے تیسرے بچے
کو کیا نام دیں گے؟
659
01:11:49,380 --> 01:11:50,381
اردن۔
660
01:11:54,885 --> 01:11:56,120
گاڑی روکو۔
661
01:11:59,722 --> 01:12:02,293
تو، انہوں نے آپ کو کتنا ادا کیا،
ہہ؟
662
01:12:04,528 --> 01:12:06,397
مجھے امید ہے کہ یہ اس کے قابل تھا۔
663
01:12:28,886 --> 01:12:29,954
جی ہاں؟
664
01:12:30,087 --> 01:12:34,091
Recon. 6-22-34۔ مئی ڈے
665
01:12:34,824 --> 01:12:36,193
کاپی کریں۔ مقام؟
666
01:12:36,327 --> 01:12:37,461
برلن۔
667
01:12:38,028 --> 01:12:39,163
حالت؟
668
01:12:39,296 --> 01:12:40,830
موبائل
669
01:12:42,166 --> 01:12:46,803
0300 کل۔ GPS 14.98, 51.150.
670
01:13:05,155 --> 01:13:06,590
کیا آپ کھو گئے ہیں؟
671
01:13:09,927 --> 01:13:12,129
کیا آپ کو بندوق نیچے کرنے میں کوئی اعتراض ہے؟
672
01:13:15,566 --> 01:13:17,167
تم نے مجھے بلایا.
673
01:13:20,738 --> 01:13:23,040
یہ داخلہ کی قیمت ہے۔
674
01:14:16,460 --> 01:14:18,095
اب لڑنے کی ضرورت نہیں۔
675
01:14:26,203 --> 01:14:28,305
میرا بیگ کہاں ہے؟
676
01:14:41,418 --> 01:14:45,022
تو... کیا ہم اچھے ہیں؟
677
01:15:06,910 --> 01:15:10,080
یه ٹھیک ھے. آپ یہاں محفوظ ہیں۔
678
01:15:10,214 --> 01:15:13,384
میں نے آپ کے گھٹنے کو
صاف کیا۔ یہ بری طرح متاثر تھا۔
679
01:15:13,517 --> 01:15:17,054
آپ نے اپنا ACL پھاڑ دیا۔ میں نہیں جانتا کہ
آپ اس پر کیسے چلتے ہیں، لیکن آپ نے کیا.
680
01:15:17,187 --> 01:15:19,323
وہ میرین جس نے مجھے
تمہارے بارے میں بتایا تھا...
681
01:15:20,824 --> 01:15:22,059
تم اسے جانتے ہو؟
682
01:15:23,560 --> 01:15:24,595
نہیں.
683
01:15:26,196 --> 01:15:27,431
کیا تم نے اسے مارا؟
684
01:15:29,633 --> 01:15:34,004
نہیں، لیکن میں جانتا ہوں کہ وہ ہمیں اپنے کاموں کو چلانے کی تربیت دیتے ہیں۔
685
01:15:34,138 --> 01:15:36,507
ان کے دشمنوں کو مار ڈالو
اور ایک دوسرے کو قتل کرو۔
686
01:15:36,640 --> 01:15:40,778
"قومی سلامتی." یہ صرف ایک چٹان ہے جس کے
نیچے وہ اپنی گندی گندگی کو چھپا سکتے ہیں۔
687
01:15:40,911 --> 01:15:42,379
مجھے واپس جانا ہے۔
688
01:15:42,513 --> 01:15:43,247
واپس کہاں؟
689
01:15:43,380 --> 01:15:46,049
واپس گھر.
690
01:15:49,553 --> 01:15:51,088
وہ ہو گیا ہے۔
691
01:15:52,756 --> 01:15:54,391
گھر ایک یاد ہے۔
692
01:15:59,396 --> 01:16:02,032
آپ کو ضرورت ہے... آپ تقریباً مر چکے ہیں۔
693
01:16:02,166 --> 01:16:03,902
- آپ کے جسم کو آرام کی ضرورت ہے۔
- میں ٹھیک ہوں.
694
01:16:04,034 --> 01:16:06,036
--.ش ھ n. بالکل ٹھیک.
- میں ٹھیک ہوں.
695
01:16:18,248 --> 01:16:22,252
یانس، اگر میں آپ کو ذاتی طور پر
یہ بتانے کے لیے یہاں نہیں ہوں،
696
01:16:22,986 --> 01:16:24,354
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
697
01:16:24,488 --> 01:16:27,558
میں جانتا ہوں کہ آپ نے پچھلے کچھ سالوں
سے میری غیر موجودگی کو محسوس کیا ہے۔
698
01:16:27,691 --> 01:16:29,293
مجھے آپ کو جاننے کی ضرورت ہے کیوں۔
699
01:16:29,426 --> 01:16:31,462
میں نے بہت جلد اپنا ذہن بنا لیا۔
700
01:16:31,595 --> 01:16:33,898
کہ میرے بچے بے
خوف زندگی گزاریں گے۔
701
01:16:34,031 --> 01:16:38,802
اور اس کی وجہ سے، میں نے اپنی زندگی
سائنس کے لیے وقف کرنے کا انتخاب کیا۔
702
01:16:38,937 --> 01:16:42,206
بدقسمتی سے، ایسے طاقتور لوگ
ہیں جو سائنس کو نظر انداز کرتے ہیں،
703
01:16:42,339 --> 01:16:45,275
یہاں تک کہ اپنے ذاتی فائدے
کے لیے اسے توڑ ڈالتے ہیں۔
704
01:16:46,410 --> 01:16:50,347
یانس،
آپ کے ہاتھ میں میری زندگی کا کام ہے:
705
01:16:50,481 --> 01:16:55,486
H5N1 وائرس کی ویکسین
جس کی شرح اموات 16% ہے۔
706
01:16:58,121 --> 01:17:02,426
اس نے آپ کی آنکھوں کے بجائے اس کیمرے
کو گھورتے ہوئے مجھے اس کرسی پر اتارا ہو گا،
707
01:17:03,660 --> 01:17:06,096
لیکن میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ آپ
کے والد کسی چیز کے لیے کھڑے تھے،
708
01:17:06,230 --> 01:17:08,765
آپ کی مدد سے کچھ بنایا
709
01:17:08,900 --> 01:17:13,170
مجھے گولی مارنے کے طویل
عرصے بعد انسانیت کو فائدہ پہنچے گا۔
710
01:17:13,303 --> 01:17:16,106
یہ بہت ضروری ہے
کہ یہ ویکسین دستیاب ہو۔
711
01:17:16,240 --> 01:17:19,042
عوام کے لیے مفت میں ایسا ہونا
چاہیے جس کا تصور بھی نہیں کیا جا سکتا۔
712
01:17:30,587 --> 01:17:34,157
پیارے رب،
اس کھانے کے لیے آپ کا شکریہ
713
01:17:34,291 --> 01:17:36,827
اور اپنے مہمان
کو بحفاظت یہاں لانا۔
714
01:17:36,961 --> 01:17:39,964
ہمارے گناہوں کو معاف فرما
اور ہمیں جہنم کی آگ سے بچا۔
715
01:17:40,097 --> 01:17:42,432
ہماری روحیں جنت میں جائیں۔
716
01:17:42,566 --> 01:17:46,303
خاص کر وہ لوگ جو تیری
رحمت کے محتاج ہیں۔ آمین
717
01:17:46,436 --> 01:17:47,538
آمین
718
01:17:50,741 --> 01:17:54,678
آپ کا ٹیٹ۔ OD3224.
719
01:17:54,811 --> 01:17:56,446
وہ برچھی کی نوک ہے۔
720
01:17:56,580 --> 01:17:57,748
مم۔
721
01:17:59,449 --> 01:18:01,351
ہاں، انہوں نے ہمیں مصروف رکھا۔
722
01:18:02,452 --> 01:18:04,388
عراق میں یا افغانستان میں؟
723
01:18:07,591 --> 01:18:08,759
دونوں
724
01:18:14,899 --> 01:18:16,800
کیا آپ کبھی ہندوکش گئے ہیں؟
725
01:18:19,303 --> 01:18:22,372
اتنے اونچے پہاڑ،
آپ کو لگتا ہے کہ جنت ان پر ٹکی ہوئی ہے۔
726
01:18:23,240 --> 01:18:25,809
اتنی سبز وادیاں،
آپ کو لگتا ہے کہ یہ عدن ہے۔
727
01:18:26,877 --> 01:18:29,680
میں نے سوچا کہ میں کولوراڈو میں
ہوں جب میں نے اسے پہلی بار دیکھا۔
728
01:18:39,590 --> 01:18:41,858
آپ جانتے ہیں،
ہم 12 دن کے لیے سیدھا تھے۔
729
01:18:42,927 --> 01:18:45,562
اپنے مقامی لڑکوں کے بچے
میں سے ایک کی تلاش ہے۔
730
01:18:45,696 --> 01:18:49,633
چلا گیا... شکار کو گیا،
اسے نہیں مل سکا۔ بے چارہ.
731
01:18:49,766 --> 01:18:53,103
تو ہم نے اس باہر کے
احاطے کا ایک دروازہ توڑ دیا،
732
01:18:53,236 --> 01:18:54,973
اور پھر ہم پھٹ گئے۔
733
01:18:55,105 --> 01:18:57,407
اور ایک بار جب ہم نے سب کچھ صاف کیا،
ہم نے اسے، بچہ پایا۔
734
01:18:57,541 --> 01:19:00,677
اور وہ دیوار سے جکڑا ہوا تھا،
بس آنکھیں نکال کر رو رہا تھا۔
735
01:19:01,778 --> 01:19:04,715
لیکن اگلے کمرے میں
لڑکیوں سے بھرا پڑا ہے۔
736
01:19:04,848 --> 01:19:07,618
سب باہر سٹرنگ، باہر splayed.
737
01:19:08,452 --> 01:19:11,321
اور اس سب کے
بیچ میں ایک کتا تھا۔
738
01:19:12,155 --> 01:19:13,690
یہ صرف ایک چھوٹی سی بات ہے۔
739
01:19:13,824 --> 01:19:16,193
منگی خوش ہو سکتا ہے.
740
01:19:16,326 --> 01:19:19,396
ہمیں دیکھ کر خوشی ہوئی۔
تمام yelps اور دھندلا بال.
741
01:19:20,697 --> 01:19:25,469
اور وہ سب گندگی، اور جو چیز
مجھے سب سے زیادہ یاد ہے وہ کتا ہے۔
742
01:19:27,204 --> 01:19:31,408
کیونکہ وہ کتا آنکھ جھپکائے
بغیر اس ساری گندگی سے بچ گیا۔
743
01:19:37,547 --> 01:19:39,483
مارنا بہت آسان ہے،
744
01:19:40,717 --> 01:19:43,620
لیکن زندہ رہنا مشکل ہے.
745
01:19:56,166 --> 01:19:58,268
تم کب سے یہاں سے باہر ہو؟
746
01:19:59,703 --> 01:20:01,171
تیرہ سال۔
747
01:20:05,442 --> 01:20:06,877
آپ کا ایک خاندان ہے؟
748
01:20:07,011 --> 01:20:10,313
ہاں، مجھے بیوی ہے،
دو خوبصورت لڑکیاں،
749
01:20:11,214 --> 01:20:12,649
ایک اچھا گھر.
750
01:20:14,152 --> 01:20:15,585
آپ کو کبھی باہر تک پہنچنے
کی طرح محسوس ہوتا ہے؟
751
01:20:20,257 --> 01:20:21,893
جب میں پہنچتا ہوں...
752
01:20:23,427 --> 01:20:25,262
میں چیزیں توڑتا ہوں۔
753
01:20:27,597 --> 01:20:29,566
ہم سب عفریت کو جانتے ہیں۔
754
01:20:30,500 --> 01:20:32,669
اور کبھی کبھی ٹھہرنے آتا ہے۔
755
01:20:43,081 --> 01:20:44,548
سٹیک کیسا ہے؟
756
01:20:47,118 --> 01:20:48,351
میں نے بہتر کیا ہے.
757
01:20:49,020 --> 01:20:51,822
تو... میں نے بھی۔
758
01:23:52,904 --> 01:23:54,171
ہائے
759
01:23:54,305 --> 01:23:56,473
- امریکی؟
- جی ہاں.
760
01:23:59,542 --> 01:24:00,945
محفوظ سفر، جناب۔
761
01:24:33,110 --> 01:24:35,812
میں چاہتا ہوں کہ کرسٹین آپ
سے میرے بارے میں سنے۔
762
01:24:35,947 --> 01:24:39,616
آپ انہیں خود بتائیں،
مائیک۔ انہیں آپ ہی بتائیں۔
763
01:25:14,885 --> 01:25:16,553
مدر فیکر
764
01:27:15,306 --> 01:27:16,773
میرے گھر پر کر رہے ہو؟
765
01:27:18,775 --> 01:27:20,177
جواب دو.
766
01:27:21,145 --> 01:27:23,581
تم مجھے گولی مارنا چاہتے ہو؟
767
01:27:23,713 --> 01:27:26,884
آگے بڑھو.
768
01:27:38,229 --> 01:27:42,366
میں آپ کے گھر کرسٹین کو بتانے گیا تھا،
جیسا کہ آپ نے مجھ سے کہا تھا۔
769
01:27:42,500 --> 01:27:45,302
- زنگ آلود بولا...
- کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ میرے پیچھے آ رہا ہے؟
770
01:27:46,036 --> 01:27:47,670
اس نے کہا تم نے نہیں بنایا۔
771
01:27:47,804 --> 01:27:48,906
تم نے مجھ سے جھوٹ کیوں بولا؟
772
01:27:49,039 --> 01:27:50,874
- کس بارے میں؟
- تم بھاڑ میں جاؤ.
773
01:27:51,008 --> 01:27:53,843
ایک حقیقی گھر۔ ایک
قبیلہ۔ اعزازی کام۔
774
01:27:53,978 --> 01:27:56,380
یہ ڈیٹا ہیسٹ تھا۔ اس میں سے
کچھ بھی نہیں ہونا چاہیے تھا۔
775
01:27:56,514 --> 01:27:58,449
لیکن یہ ہوا. اور کس لیے؟
776
01:27:58,582 --> 01:28:00,117
زندگی بھر کی تنخواہ۔
777
01:28:03,888 --> 01:28:05,890
ہم نے جو چوری
کیا وہ ڈیٹا نہیں تھا۔
778
01:28:06,991 --> 01:28:09,460
یہ ایک وائرس کا علاج ہے جو
یہ لڑکوں کو چھوڑنا چاہتے ہیں۔
779
01:28:09,593 --> 01:28:13,898
لہذا وہ اربوں لوگوں کو تکلیف پہنچا
سکتے ہیں۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ؟
780
01:28:15,798 --> 01:28:17,667
تم اپنے ساتھ کیسے رہتے ہو؟
781
01:28:17,800 --> 01:28:20,437
مجھے ایک خاندان اور
خصوصی ضروریات والا بیٹا ملا۔
782
01:28:20,571 --> 01:28:23,340
تو میرے خاندان کا کیا ہوگا؟
میرا بیٹا! ان کی ضروریات!
783
01:28:23,474 --> 01:28:25,075
ہر چیز کا خیال رکھا گیا ہے۔
784
01:28:25,209 --> 01:28:27,111
برائن اور آپ کے لڑکے کو
بہت بڑی ادائیگی ہے۔ چار ملین۔
785
01:28:27,244 --> 01:28:28,878
وہ پھر کبھی کچھ نہیں چاہیں گے۔
786
01:28:29,013 --> 01:28:31,415
سوائے میرے! میں!
787
01:28:31,549 --> 01:28:33,651
آپ گھر نہیں جا سکتے!
788
01:28:33,783 --> 01:28:37,922
اسے پتہ چل گیا کہ آپ یہاں ہیں، وہ آپ
کے پاس آنے والی ہر چیز کے ساتھ آئے گا۔
789
01:28:41,592 --> 01:28:42,927
ہم نے جو کچھ کیا ہے اس کے بعد،
790
01:28:43,060 --> 01:28:44,428
ہر وہ چیز جس سے ہم گزرے ہیں۔
791
01:28:44,562 --> 01:28:46,763
میں آپ کے لیے خون بہا رہا ہوں!
792
01:28:48,465 --> 01:28:49,934
اور یہ مجھے ملتا ہے؟
793
01:29:04,582 --> 01:29:07,017
جیمز، ایسا مت کرو۔
794
01:29:07,952 --> 01:29:09,420
میں معافی چاہتا ہوں.
795
01:29:40,551 --> 01:29:42,852
میرے والد، اوہ...
796
01:29:46,756 --> 01:29:48,259
اس نے مجھے اپنے جیسا ہونے کا نشان دیا۔
797
01:29:48,392 --> 01:29:53,163
تم جانتے ہو، ایک fucking...
ایک fucking رینجر ہڈی کے لئے.
798
01:29:56,000 --> 01:29:58,801
اور جب اُنہوں نے
اُسے کاٹ کر اُسے
799
01:29:58,936 --> 01:30:00,770
باہر نکال دیا تو وہ
کبھی گھر نہیں آیا۔
800
01:30:07,344 --> 01:30:10,214
غائب ہو گیا۔ کوئی نوٹ نہیں،
لاش۔ کچھ نہیں بھاڑ میں جاؤ.
801
01:30:14,018 --> 01:30:19,023
میں نے آخر کار وہ تمام چیزیں دفن کر دیں... شٹ
اس نے کبھی مجھے گھر کے پچھواڑے میں دیا تھا۔
802
01:30:19,156 --> 01:30:22,459
میرا اپنا جنازہ تھا۔
803
01:30:23,694 --> 01:30:26,863
میں احمقانہ گندگی سے بھرے اس
قابل رحم چھوٹے سوراخ پر کھڑا ہوں۔
804
01:30:26,997 --> 01:30:29,099
اور میں نے خود سے قسم کھائی
کہ میں اس جیسا کبھی نہیں بنوں گا۔
805
01:30:29,233 --> 01:30:33,170
میں اپنے خاندان کو کبھی نہیں چھوڑوں
گا۔ کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟
806
01:30:37,408 --> 01:30:39,310
زنگ آلود کو پتہ
چلا کہ آپ یہاں ہیں،
807
01:30:39,443 --> 01:30:41,512
وہ آپ کے خاندان کے
پیچھے آنے والا ہے۔
808
01:30:42,780 --> 01:30:44,814
اس کے ختم ہونے کا ایک ہی راستہ ہے۔
809
01:31:34,164 --> 01:31:35,532
ارے، کیا ہو رہا ہے، مائیک؟
810
01:31:35,666 --> 01:31:37,735
آپ کو ایک بیئر ملا؟ وہ کہاں ہے؟
811
01:31:37,867 --> 01:31:39,303
وہ کچن میں ہے۔
812
01:34:34,311 --> 01:34:37,447
ہمیشہ اپنے جوتے
پہن کر مرنا چاہتا تھا۔
813
01:34:55,632 --> 01:34:58,769
میں نے ایک کمرہ تیار کر لیا
ہے اور آپ کے لیے تیار ہے۔
814
01:35:00,070 --> 01:35:01,572
ہم گھر جا رہے ہیں، مائیک.
815
01:35:04,508 --> 01:35:06,743
کچھ فکنگ میوزک لگائیں۔
816
01:35:06,877 --> 01:35:07,946
ہاں۔
817
01:35:13,650 --> 01:35:14,718
ٹھنڈا۔
818
01:35:26,931 --> 01:35:28,398
مجھے بتاؤ...
819
01:35:34,805 --> 01:35:38,208
میرا بیٹا...
820
01:35:42,579 --> 01:35:44,781
میں اپنی نیند میں نہیں مرا۔
821
01:35:51,121 --> 01:35:52,456
میں وعدہ کرتا ہوں.
822
01:35:55,059 --> 01:35:56,393
میں تمہیں سمجھ گیا.
823
01:36:46,376 --> 01:36:48,512
ہاں! توپ کا گولہ!
824
01:36:55,218 --> 01:36:56,453
ہاں!
825
01:36:57,220 --> 01:36:58,689
بہت اعلی!
826
01:37:34,825 --> 01:37:36,226
جیک!
827
01:37:36,250 --> 01:37:56,250
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora