1 00:00:50,420 --> 00:00:54,291 Kirikus ei tea me tihtipeale, kuidas suhtuda 2 00:00:54,292 --> 00:00:58,428 sõpradesse või perekonnaliikmetesse, kes heitlevad raskustega. 3 00:00:59,863 --> 00:01:04,433 See tähendab, et isegi meie koguduses on palju selliseid inimesi, 4 00:01:04,434 --> 00:01:06,937 kes tunnevad end tõeliselt üksildastena. 5 00:01:06,938 --> 00:01:09,773 Nii et näidakem neile oma armastust 6 00:01:09,907 --> 00:01:14,979 ja saatkem need poisid Jumala kaitse all teele. 7 00:01:15,112 --> 00:01:18,916 Joe Lee, Michael Randolph ja Benjamin Ellis. 8 00:01:19,050 --> 00:01:21,985 Just nõnda. 9 00:01:21,986 --> 00:01:25,022 Härrased, palun tulge lavale. 10 00:01:30,382 --> 00:01:33,128 PALGASÕDUR 11 00:02:28,685 --> 00:02:34,024 Me palvetame, armas Jumal, nende eest, kes mõõga tupest tõmbavad, 12 00:02:34,025 --> 00:02:38,595 et õiglus võidutseks ja pahateod karistuseta ei jääks. 13 00:02:38,728 --> 00:02:42,166 Sest need mehed on meie kaitsjad. 14 00:02:42,900 --> 00:02:47,769 Issand, palun lohuta missioonil viibivate meeste peresid. 15 00:02:47,770 --> 00:02:52,609 Saagu nende lastele osaks Sinu eriline heldus. 16 00:02:54,045 --> 00:02:57,448 Jumal õnnistagu ja kaitsku teid. 17 00:02:57,580 --> 00:03:01,452 Ja õnnistagu Jumal Ühendriike. Aamen. 18 00:03:01,584 --> 00:03:02,887 Aamen. 19 00:04:07,788 --> 00:04:10,222 PÄRSIA KEEL ALGAJATELE 20 00:05:31,302 --> 00:05:35,839 Vabandust. Ma ei tahtnud sind äratada. - Tühiasi. Olin juba ärkvel. 21 00:05:38,008 --> 00:05:40,509 Kuidas trenn edeneb? 22 00:05:43,113 --> 00:05:45,814 Kas meil on seksiks aega? 23 00:05:45,815 --> 00:05:47,550 Ta on vist üleval. 24 00:05:47,551 --> 00:05:50,653 Kas tal täna kooli pole? - Ei, täna on laupäev. 25 00:05:50,654 --> 00:05:53,356 Kas nad laupäeviti koolis ei käigi? 26 00:05:53,357 --> 00:05:58,860 Mitte peale 1953-ndat. - 1953. meeldis mulle. Suurepärane aasta. 27 00:05:58,861 --> 00:06:01,363 Tahad isale tere öelda? 28 00:06:03,800 --> 00:06:05,101 Tere. 29 00:06:05,102 --> 00:06:07,645 Tere, isa. - Mis sul seal on? 30 00:06:09,006 --> 00:06:10,440 Vaata aga vaata. 31 00:06:10,441 --> 00:06:13,509 Sina oled lennukis. Ja need on pilved. 32 00:06:13,510 --> 00:06:16,513 Ta on selle kallal terve nädala vaeva näinud. 33 00:06:17,681 --> 00:06:19,116 Uskumatu. 34 00:06:40,237 --> 00:06:43,740 Jack? - Olen su selja taga, isa. 35 00:06:43,741 --> 00:06:46,243 Jack? - Isa, ma olen ju siin. 36 00:06:47,044 --> 00:06:48,979 Sa saad hakkama. 37 00:06:49,113 --> 00:06:50,713 Mul on sinusse usku. 38 00:06:50,714 --> 00:06:52,315 Olen siinsamas, eks? 39 00:06:52,316 --> 00:06:55,886 Olen siin, kui midagi vajad. 40 00:07:08,565 --> 00:07:10,000 Hüva. Oled valmis? 41 00:07:10,134 --> 00:07:11,769 Ei. - Oled ikka. 42 00:07:11,902 --> 00:07:15,004 Ei. Palun ära mine. - Ma ei lähe kuhugi. Olen siin. 43 00:07:15,005 --> 00:07:17,408 Jack, vaata mulle otsa. 44 00:07:17,541 --> 00:07:21,045 Kolm, kaks, üks. 45 00:07:21,712 --> 00:07:23,313 Lase lahti. Uju minu juurde. 46 00:07:23,314 --> 00:07:25,282 Ei. - Sa tuled toime. 47 00:07:26,283 --> 00:07:28,685 Just nõnda. Lase lahti. Vaata minu poole. 48 00:07:28,686 --> 00:07:29,986 Jalad tööle. 49 00:07:29,987 --> 00:07:33,223 Just nõnda! Sa ujud, Jack. Lase käia! 50 00:07:34,191 --> 00:07:37,027 Sa ujud, Jack. Tule! 51 00:07:38,162 --> 00:07:40,163 Sa olid tubli, poeg. 52 00:07:40,397 --> 00:07:43,099 Ema! Ära tegin! - Tegid jah. 53 00:07:43,100 --> 00:07:46,170 Isa, ma arvan, et oskan nüüd ujuda. Vaata. 54 00:07:52,276 --> 00:07:53,644 Uuesti! 55 00:07:58,048 --> 00:07:59,415 Sa vaata vaid. 56 00:07:59,416 --> 00:08:01,018 2,5 cm seitsme kuuga. 57 00:08:01,151 --> 00:08:03,820 2,5 cm seitsme kuuga. Vaat, kus lugu. 58 00:08:03,821 --> 00:08:06,924 On see piisav? - Seda on palju. Täiuslik. 59 00:08:17,968 --> 00:08:20,236 Tere, Sheila võlgade sissenõudmisest siinpool. 60 00:08:20,237 --> 00:08:22,839 Helistan hilinenud makse asjus. 61 00:08:22,840 --> 00:08:25,108 Sõnum kustutatud. 62 00:08:25,109 --> 00:08:28,244 Tere, James. Vabandust, et su nädalalõpu ära rikun, 63 00:08:28,245 --> 00:08:30,646 aga komandör testib tervet tiimi. 64 00:08:30,647 --> 00:08:32,583 Ilmu kohale. 65 00:08:45,362 --> 00:08:48,098 Veebel James Harper. 66 00:09:05,249 --> 00:09:07,151 Vabalt, veebel. 67 00:09:07,284 --> 00:09:10,287 Tema on meie uus komandör - Kolonel Roberts. 68 00:09:12,122 --> 00:09:14,758 Põlv ribadeks. Taas. 69 00:09:15,726 --> 00:09:18,694 Taastusravi edukalt läbitud. - Tänan, söör. 70 00:09:18,695 --> 00:09:22,265 Kops välistab operatsioonid kõrgustes ja vee all. 71 00:09:23,066 --> 00:09:28,004 Olen viie aasta jooksul käinud selle kopsuga neljal missioonil, söör. 72 00:09:29,173 --> 00:09:32,208 Tundke ennast vabalt, veebel Harper. 73 00:09:34,278 --> 00:09:36,947 Veres leidus Stanozololi, 74 00:09:37,080 --> 00:09:40,350 Nandrolooni, fenüülpropionaati ja HGH-d. 75 00:09:41,518 --> 00:09:45,755 Te olete eriüksuse meditsiiniohvitser. Oleksite pidanud targem olema. 76 00:09:45,756 --> 00:09:48,691 Tahtsin tiimi jääda, söör. 77 00:09:48,692 --> 00:09:51,427 Ma ei tea, mida eelmine komandör sallis, 78 00:09:51,428 --> 00:09:53,796 aga minu üksuses pole see vastuvõetav. 79 00:09:53,797 --> 00:09:56,799 Mul soovitati teilt eriüksuse embleem ära võtta. 80 00:09:56,800 --> 00:10:00,736 Ja kuigi teie valikud pole mulle meeltmööda, ei tee ma seda. 81 00:10:00,737 --> 00:10:02,906 Teid lastakse auga erru, 82 00:10:02,907 --> 00:10:07,176 kuid te kaotate pensioni ja ravikindlustuse. 83 00:10:07,177 --> 00:10:08,679 Võite minna. 84 00:10:21,925 --> 00:10:23,225 James. 85 00:10:24,194 --> 00:10:27,162 Sa ei pea midagi ütlema. - Nad teevad suurpuhastust. 86 00:10:27,163 --> 00:10:29,666 Muutsid selle lihtsaks. - Saan aru. 87 00:10:29,901 --> 00:10:34,571 Su reputatsioon võtab iga reamehe jalust nõrgaks. 88 00:10:57,561 --> 00:11:02,031 Võtsin põlve pärast kama. Verest leiti selle jälgi. Selles asi oligi. 89 00:11:02,032 --> 00:11:04,903 Ja ongi kõik? Sa ei saa midagi teha? 90 00:11:04,904 --> 00:11:08,471 Nii et nad leiutasid põhimõtteliselt uue reegli. 91 00:11:08,472 --> 00:11:11,407 Nad ei leiutanud mingit reeglit. 92 00:11:11,408 --> 00:11:15,012 Ütlesid, et kedagi pole aastaid testitud. - Ei olegi. Aga see on seaduslik. 93 00:11:15,013 --> 00:11:18,447 Uuel komandöril on hammas verel. 94 00:11:18,448 --> 00:11:20,550 Ta teeb suurpuhastust. 95 00:11:20,551 --> 00:11:24,120 Kapten ütles nii. Tehakse suurpuhastust. 96 00:11:27,257 --> 00:11:31,360 Mis see on? - Võla sissenõudjatelt. 97 00:11:31,361 --> 00:11:36,366 Aga ma juba rääkisin nendega. Nad lubasid maksegraafiku koostada. 98 00:11:37,534 --> 00:11:39,769 Milline on intressimäär? 99 00:11:39,770 --> 00:11:41,305 18%. 100 00:11:43,307 --> 00:11:47,144 Leidub tasuvaid tööotsi. 101 00:11:48,046 --> 00:11:49,813 Palgalisena? - Jah. 102 00:11:51,415 --> 00:11:52,782 Miks mitte? 103 00:11:52,783 --> 00:11:56,620 Sa ütlesid, et sa ei tee seda. - Ma tean, mida ma ütlesin. 104 00:12:00,090 --> 00:12:01,425 Ei. 105 00:12:12,169 --> 00:12:13,536 Ma armastan sind. 106 00:12:13,537 --> 00:12:16,305 Bruce Michaels Executive Protectionist siinpool. 107 00:12:16,306 --> 00:12:18,408 Soovin õnne silmapaistva teenistuse puhul. 108 00:12:18,542 --> 00:12:21,544 Arutaksime meeleldi koostöövõimalusi. 109 00:12:21,545 --> 00:12:23,312 Hr Harper, minu nimi on David. 110 00:12:23,313 --> 00:12:25,314 Helistan vee- ja elektriarve asjus. 111 00:12:25,315 --> 00:12:26,884 Sõnum kustutatud. 112 00:12:42,066 --> 00:12:43,500 Mida sa teed? 113 00:12:43,634 --> 00:12:46,104 Paikan katust 114 00:12:46,236 --> 00:12:48,672 enne, kui ilm vihmale pöörab. 115 00:12:48,805 --> 00:12:52,274 Kus meie poeg on? - Magab. Ta on omadega läbi. 116 00:12:52,275 --> 00:12:54,211 Võttis aega, aga... 117 00:12:54,344 --> 00:12:56,413 Kuidas koolis läks? 118 00:12:56,546 --> 00:12:58,748 Kas sa saaksid alla tulla? - Hetke pärast tulen. 119 00:12:58,749 --> 00:13:02,718 Paar tükki on veel jäänud. - Kallis, mul on sulle midagi öelda. 120 00:13:02,719 --> 00:13:05,221 Minuti pärast tulen. - Ei. Otsekohe. 121 00:13:05,222 --> 00:13:07,090 Tulen minutikese pärast alla, Brianne. 122 00:13:07,091 --> 00:13:08,625 Masonit pole enam. 123 00:13:11,662 --> 00:13:14,331 Mida? - Mason. Ta on läinud. 124 00:13:14,464 --> 00:13:18,201 Rääkisin äsja Suzanne'iga. 125 00:13:20,104 --> 00:13:21,571 Kuidas? 126 00:13:23,173 --> 00:13:25,141 Mis sa ise arvad? 127 00:13:27,511 --> 00:13:30,681 Millal matus toimub? - Homme. 128 00:13:30,814 --> 00:13:33,549 Tuleks vist uurida, kas su ema saab Jacki hoida. 129 00:13:33,550 --> 00:13:35,285 Ma ei lähe. 130 00:13:35,419 --> 00:13:37,219 Muidugi me läheme, Brianne. 131 00:13:37,220 --> 00:13:41,024 Ei, mina ei lähe. Ma ei suuda veel ühele minna. 132 00:13:53,303 --> 00:13:56,039 Mida sa teed? 133 00:13:56,040 --> 00:13:59,342 Mis mõttes? - Mida sa öösel katusel teed? 134 00:14:01,079 --> 00:14:02,646 Parandan katust. 135 00:14:10,387 --> 00:14:13,023 Minuga on kõik korras. 136 00:14:13,024 --> 00:14:14,391 Lihtsalt... 137 00:14:15,525 --> 00:14:19,028 Mason ütles Suzanne'ile täpselt sama. 138 00:14:19,329 --> 00:14:21,231 Mul on kohutav hirm. 139 00:14:23,101 --> 00:14:25,368 Ma pole mu isa. 140 00:15:08,393 --> 00:15:10,840 Palju õnne sünnipäevaks! Isa 141 00:15:33,637 --> 00:15:36,105 Ta oleks seda vihanud. 142 00:15:37,208 --> 00:15:39,275 Matust või suremist? 143 00:15:39,276 --> 00:15:41,578 Seda, et ta oli paks ja kole. 144 00:15:42,479 --> 00:15:46,315 Kuidas nad tema hiiglasliku perse hauda toppisid? 145 00:15:46,316 --> 00:15:48,351 Ta kandis stringe. 146 00:16:00,231 --> 00:16:03,567 Kuidas ta seda tegi? - Mis mõttes? 147 00:16:04,969 --> 00:16:07,003 Ta suri une pealt. 148 00:16:07,804 --> 00:16:11,341 Kas pere sai täieliku hüvitise? - Täieliku hüvitise. 149 00:16:11,408 --> 00:16:12,976 Siis on hästi. 150 00:16:14,045 --> 00:16:16,613 Võiksid õhtust sööma tulla. - Ei. 151 00:16:16,746 --> 00:16:18,380 Sa pole uut maja näinud. 152 00:16:18,381 --> 00:16:22,785 Sa tuled. Su tujukus on kadunukese kehakaaluga võrdeline. 153 00:16:22,786 --> 00:16:24,355 Käi kanni. - Käi ise. 154 00:16:33,463 --> 00:16:35,464 Rõõm sind näha. Tore, et tulid. 155 00:16:35,465 --> 00:16:39,002 Mul on rõõm siin olla. Teil on kaunis kodu. 156 00:16:39,736 --> 00:16:42,239 Tere, semu. Kuidas läheb? 157 00:16:42,240 --> 00:16:43,974 Tahad videomängu mängida? 158 00:16:43,975 --> 00:16:47,477 Millal ma pole tahtnud? Vaata aga. 159 00:16:47,611 --> 00:16:49,080 White Sox. 160 00:16:49,213 --> 00:16:50,513 Jah. - Äge. 161 00:16:50,647 --> 00:16:53,017 Armastan White Soxe. - Jah. Nagu näha. 162 00:16:53,150 --> 00:16:55,920 Mis siis on? Meeldivad ju. - Tere, Kelly. 163 00:16:56,053 --> 00:16:58,454 Tere, onu James. 164 00:16:59,724 --> 00:17:02,725 Kas teete mulle ringkäigu või peaksin kaardi hankima? 165 00:17:02,726 --> 00:17:05,129 Vist küll. 166 00:17:05,263 --> 00:17:06,595 Jälgi seda. 167 00:17:06,596 --> 00:17:08,732 Jah? Jälgi seda. 168 00:17:10,767 --> 00:17:13,033 Tõeline Roger Clemens. 169 00:17:17,008 --> 00:17:18,508 Aitäh selle söömaaja eest 170 00:17:18,642 --> 00:17:22,479 ja aitäh, et onu James turvaliselt tagasi jõudis. 171 00:17:23,014 --> 00:17:24,514 Aamen. 172 00:17:25,182 --> 00:17:26,884 Aamen. - Aamen. 173 00:17:29,753 --> 00:17:35,359 Kumb oli etem sõdur? Sina või mu isa? - Su isa oli mu ülem, nii et... 174 00:17:35,492 --> 00:17:36,859 Ettevaatust. 175 00:17:38,095 --> 00:17:39,529 Olin tema ülemus. 176 00:17:39,663 --> 00:17:41,899 Aga me olime... 177 00:17:42,033 --> 00:17:45,669 Kuidas nüüd öelda? Me hoolitsesime teineteise eest. 178 00:17:45,802 --> 00:17:48,071 Nagu vennad. 179 00:17:48,072 --> 00:17:50,874 Jah, nagu vennad. 180 00:17:51,008 --> 00:17:54,443 On see tõsi, et sa päästsid mu isa elu? 181 00:17:54,444 --> 00:17:56,948 Ei. Jah. 182 00:17:59,116 --> 00:18:01,885 Ühe korra. Ta vedas mind baarist minema. 183 00:18:01,886 --> 00:18:07,057 Su isa on inimvare. Kahju, et pean seda sulle nii varakult rääkima. 184 00:18:07,558 --> 00:18:09,026 Kehv lugu. 185 00:18:11,162 --> 00:18:14,631 Mikey armastab pesapalli. Ta ei mängi iial. 186 00:18:14,764 --> 00:18:17,034 Ta võitleb sellega. Ta... 187 00:18:18,535 --> 00:18:20,202 See on tal veres. 188 00:18:20,203 --> 00:18:22,771 Sellest pole võimalik võitu saada. 189 00:18:23,341 --> 00:18:27,510 Parimal juhul vajab ta elu lõpuni erihooldust. 190 00:18:33,150 --> 00:18:36,853 Kuidas sinul läheb? - Hästi. Jah, hästi. 191 00:18:37,188 --> 00:18:38,520 Aga sinul? 192 00:18:38,521 --> 00:18:41,558 Jah, hästi. Muidugi. 193 00:18:43,260 --> 00:18:46,763 Keegi ei kao kaheks kuuks, kui kõik on hästi. Mis lahti? 194 00:18:49,934 --> 00:18:52,501 Mille nimel sa elad? 195 00:18:56,873 --> 00:18:59,842 Tahan näha oma lapsi üles kasvamas. 196 00:18:59,843 --> 00:19:02,411 Näha neid naeratamas. 197 00:19:03,780 --> 00:19:07,517 Anda neile seda, mida minul polnud. 198 00:19:11,721 --> 00:19:15,023 Pean oma kuplialuse korda saama. 199 00:19:21,165 --> 00:19:23,532 Võiksid abi otsida. 200 00:19:23,533 --> 00:19:28,172 Ja tõmbaksin oma väljavaadetele kriipsu peale? Ei mingil juhul. 201 00:19:31,149 --> 00:19:33,944 Eraturvafirma võttis minuga ühendust. - Hästi. - Jah. 202 00:19:34,078 --> 00:19:36,479 Sa väärid palgatšekki. 203 00:19:36,480 --> 00:19:39,148 Pank kimbutab mind ja... - Võta pakkumine vastu. 204 00:19:39,149 --> 00:19:41,518 Käisin ise ka paaril kauboi-missioonil. 205 00:19:41,519 --> 00:19:45,621 Panin korraliku summa panka, tegin maja eest esimese sissemakse. 206 00:19:45,622 --> 00:19:49,692 Papp on tõsine. 5-6 päevas. 207 00:19:51,529 --> 00:19:56,199 Boonused. Kenake summa tuleb kokku. Ei maksa end süüdi tunda. 208 00:19:56,200 --> 00:19:59,136 Siin valitseb džungliseadus. 209 00:20:00,171 --> 00:20:04,608 Ja meid on õpetatud halastamatult kohanema. Kasuta neid oskusi. 210 00:20:06,010 --> 00:20:08,312 Lõppkokkuvõttes oleme me kõik palgasõdurid. 211 00:20:11,449 --> 00:20:15,618 Praegu oled erioperatsioonide väejuhatuses või Agentuuris? 212 00:20:15,752 --> 00:20:17,619 Kusagil vahepeal. 213 00:20:17,620 --> 00:20:21,524 Tasu on kehvem kui eraturvafirmas, aga töö puudutab riiklikku julgeolekut. 214 00:20:21,525 --> 00:20:24,027 Ta on üks meist. Usaldusväärne. 215 00:20:24,028 --> 00:20:25,361 Kui palju? 216 00:20:25,362 --> 00:20:27,131 350. 217 00:20:34,604 --> 00:20:38,575 Saad sa mind tööle sokutada? - Kangelast, kelle kätt president on surunud? 218 00:20:38,576 --> 00:20:42,479 Ta surub paljusid käsi. Mu volitused on vereanalüüsi tõttu peatatud. 219 00:20:42,480 --> 00:20:48,385 Kuni sa teovõimeline oled, ei hooli Rusty sellest, mida sa manustad. 220 00:20:50,854 --> 00:20:52,222 Tulen kampa. 221 00:20:52,223 --> 00:20:54,557 Seda sa tahadki? - Seda ma tahangi. 222 00:20:54,558 --> 00:20:57,627 Mul on näpud põhjas, Mike. Ma vajan seda. 223 00:20:59,497 --> 00:21:01,500 Panen rattad liikuma. 224 00:21:02,699 --> 00:21:05,369 Jah. - Korraldan kohtumise. 225 00:21:05,503 --> 00:21:07,770 Jah. Tänud. 226 00:21:09,173 --> 00:21:10,741 Võta heaks. 227 00:22:01,992 --> 00:22:03,394 Terekest, poisid. - Tere. 228 00:22:03,527 --> 00:22:05,663 Tema on mu vana semu James. Kus ta on? 229 00:22:05,795 --> 00:22:08,864 Tead isegi. Võiksid meile vahel appi tulla. 230 00:22:16,507 --> 00:22:20,277 Tere, šeff. Leidub sul minu jaoks midagi maitsvat? 231 00:22:27,618 --> 00:22:30,821 Nagu kompvek. - "Tšerokii lilla". 232 00:22:31,821 --> 00:22:35,192 Rõõm sinuga tutvuda. - Tänan, söör. 233 00:22:35,326 --> 00:22:39,229 Sööritada pole tarvis. Mu nimi on Rusty, Rusty Jennings. 234 00:22:39,230 --> 00:22:43,132 Tänud, Mike. Kas sa võtaksid mu saapad? 235 00:22:44,235 --> 00:22:45,801 Dave. 236 00:22:45,802 --> 00:22:47,637 Õlut soovid? 237 00:22:47,638 --> 00:22:48,973 Ei, aitäh. 238 00:22:52,376 --> 00:22:53,943 Aitäh sulle. 239 00:22:57,747 --> 00:23:00,683 Mike on parim, kellega olen koos töötanud. 240 00:23:01,285 --> 00:23:04,321 Sina olevat parim, kellega tema on koos töötanud. 241 00:23:07,057 --> 00:23:11,528 Jah. Ta õpetas mulle kõik, mida tean. 242 00:23:13,492 --> 00:23:17,033 Meie reputatsioon on selles mängus ainus järelejäänud kaup. 243 00:23:20,837 --> 00:23:22,873 Loed mu elulugu? 244 00:23:23,274 --> 00:23:25,309 Sinu, enda, Mike'i, Masoni. 245 00:23:25,442 --> 00:23:28,379 Lugu on alati sama. Isegi su isa oma. 246 00:23:28,512 --> 00:23:31,581 Mu isal pole sellega mingit pistmist. 247 00:23:32,016 --> 00:23:34,150 Ära pane pahaks. 248 00:23:34,151 --> 00:23:37,955 Ära pane pahaks, aga on ikka küll. 249 00:23:42,754 --> 00:23:46,230 Andsime neile oma mõistuse, keha ja vaimu. 250 00:23:49,433 --> 00:23:52,735 Ja nemad kasutasid meid ära ja heitsid siis kõrvale. 251 00:23:52,736 --> 00:23:56,106 Meile jäi vaid hirm, raev, ebakindlus. 252 00:23:56,240 --> 00:24:00,210 Tunne, et meid on hüljatud ja petetud. 253 00:24:00,344 --> 00:24:03,879 Ja lõpetuseks enesepõlgus ja süütunne. 254 00:24:03,880 --> 00:24:08,818 Justkui oleks meiega toimunu meie endi süü. 255 00:24:12,222 --> 00:24:15,225 Tean täpselt, milline on su meeleseisund. 256 00:24:17,795 --> 00:24:19,962 Olin ise samas seisus. 257 00:24:19,963 --> 00:24:21,899 Me kõik olime. 258 00:24:22,032 --> 00:24:25,101 Seepärast me oma hõimu lõimegi. 259 00:24:29,839 --> 00:24:32,109 Tean, et sul on valikuid. 260 00:24:34,311 --> 00:24:37,881 Kui otsid kopsakat tasu, võivad suured tegijad sulle seda pakkuda. 261 00:24:38,015 --> 00:24:43,020 Triple Canopy, Aegis ja südametu siga - Erik Prince. 262 00:24:43,821 --> 00:24:48,658 Aga kuula hoolega, sest mul on tõsi taga. 263 00:24:48,659 --> 00:24:52,062 Nende tööotste hais jääb sulle külge. 264 00:24:56,600 --> 00:24:58,267 Millega sa tegeled? 265 00:24:58,268 --> 00:25:01,405 Kas sa pakud midagi teistsugust? 266 00:25:01,538 --> 00:25:03,073 Pagana õige. 267 00:25:04,208 --> 00:25:06,676 Võin pakkuda tõelist kodu, auväärset tööd. 268 00:25:06,677 --> 00:25:09,879 Ei mingeid ärihuve, miljardäride passimist ega muud jama. 269 00:25:09,880 --> 00:25:13,483 Meil on presidendi volitus, mis tugineb 50. jaotisel. 270 00:25:13,484 --> 00:25:16,455 Tegeleme ainult riiklikku julgeoleku küsimustega. 271 00:25:16,456 --> 00:25:18,722 Kuulume ülisalajasse harru. 272 00:25:19,123 --> 00:25:21,758 50. jaotis. Tean neid kutte. 273 00:25:21,759 --> 00:25:24,260 Olen nendega koostööd teinud. 274 00:25:24,928 --> 00:25:27,930 Me impordime ja ekspordime kohvi. 275 00:25:29,299 --> 00:25:32,870 Mundrit kandes kasutasid sepavasarat. 276 00:25:33,003 --> 00:25:35,872 Meie tööriistaks on skalpell. 277 00:25:35,873 --> 00:25:39,676 Ülim tõhusus, näitame kihvu ainult vajadusel. 278 00:25:41,979 --> 00:25:45,482 Berliinis on riiklikku julgeolekut ohustav probleem. 279 00:25:46,083 --> 00:25:50,486 Mike'i tiim tegutseb täiesti salaja, sest meie kohalolek pole sanktsioneeritud. 280 00:25:50,487 --> 00:25:54,024 Kui kaua? - Kaks nädalat. Kõige rohkem kolm. 281 00:25:55,325 --> 00:25:58,394 Mida ütled? Oled valmis osalema? 282 00:25:59,963 --> 00:26:01,697 Jah. Raudselt. 283 00:26:01,698 --> 00:26:05,434 Suurepärane. Mike ja Dalton tutvustavad sulle paberimajandust. 284 00:26:05,435 --> 00:26:09,272 Brianne ja Jack saavad... - Kuidas nemad asjasse puutuvad? 285 00:26:12,407 --> 00:26:15,913 Kui tagasi jõuad, oleks tore ühise laua taha istuda. 286 00:26:15,914 --> 00:26:18,818 Aga esialgu annab Dalton sulle 50-tonnise tšeki, 287 00:26:18,819 --> 00:26:21,872 et nad ei peaks sinu äraolekul puudust kannatama. 288 00:26:24,021 --> 00:26:25,456 Aitäh sulle. 289 00:26:42,406 --> 00:26:45,441 Miks su telefon välja lülitatud oli? 290 00:26:47,211 --> 00:26:48,645 Sain tööd. 291 00:26:49,213 --> 00:26:51,248 Sul on töökoht? 292 00:26:52,449 --> 00:26:54,651 Mis sorti? 293 00:27:07,564 --> 00:27:09,132 Sellist sorti. 294 00:27:11,568 --> 00:27:13,489 Ärimeeste valvamine. 295 00:27:16,006 --> 00:27:17,373 Ohtu pole. 296 00:27:17,374 --> 00:27:20,643 Ära ütle nii. Nüüd tean, et sa valetad. 297 00:27:20,644 --> 00:27:24,181 Ei valeta. Vaata mulle otsa. Ma ei valeta. 298 00:27:26,316 --> 00:27:29,319 Kallis, ma pean oma pere eest hoolitsema. 299 00:27:32,523 --> 00:27:35,592 Sa puudud Jacki sünnipäevalt. 300 00:28:39,389 --> 00:28:42,458 Lennuk väljub 8 tunni pärast. 301 00:29:22,232 --> 00:29:24,600 Siiajõudmine võttis rohkem kui 15 minutit? 302 00:29:24,601 --> 00:29:26,469 Mul kulus ainult 8. 303 00:29:29,573 --> 00:29:34,177 Salim Mohsin, 42. Viroloogia emeriitprofessor. 304 00:29:34,311 --> 00:29:36,746 Humboldt Universität, Berliin. 305 00:29:36,747 --> 00:29:41,884 Ta peab seal mõned korrad kuus loenguid, aga enamjaolt on ta uurimistööle pühendunud. 306 00:29:41,885 --> 00:29:46,689 Seda viiakse läbi eralaboris, mis asub linnast 40 km kaugusel idas. 307 00:29:46,690 --> 00:29:50,327 Ohutase? - Bioterrorism. A-kategooria. 308 00:29:55,133 --> 00:29:57,601 Auto asub parklas. Fiat Tipo. 309 00:32:17,496 --> 00:32:19,316 Tulemused on uskumatud. 310 00:32:21,086 --> 00:32:23,117 Aga me peame neid kaitsma. 311 00:32:23,118 --> 00:32:26,251 Kahtlustan, et süüdi on keegi meie osakonnast. 312 00:32:26,252 --> 00:32:28,313 Oleme kõik ohus. 313 00:33:03,353 --> 00:33:05,522 Salim? 314 00:33:27,227 --> 00:33:31,118 LAHKU POSTILT. KAOTA JÄLJED. 16.00. ASUKOHT NR 732. 315 00:34:20,730 --> 00:34:23,234 Äratus. 316 00:34:23,367 --> 00:34:25,149 On aeg tõusta. 317 00:34:37,081 --> 00:34:39,650 Pesapallikaardid jäävad siia. 318 00:34:41,953 --> 00:34:44,989 Salim Mohamed Mohsin. Vanus 42. 319 00:34:45,122 --> 00:34:47,992 Süüria päritolu. 186 cm, 86 kg. 320 00:34:48,125 --> 00:34:51,461 Värvib habet. Südamekujuline sünnimärk vasaku kõrva taga. 321 00:34:51,594 --> 00:34:54,530 Ringikujuline sünnimärk paremal randmel. 322 00:34:54,531 --> 00:34:58,202 Õppinud Harvardis. Sai riikliku toetuse 323 00:34:58,336 --> 00:35:02,571 uurimaks patogeenseid inimgripiviirusi. 324 00:35:02,572 --> 00:35:05,574 H1N1-e ja linnugripi mutatsioone. 325 00:35:05,575 --> 00:35:08,144 Tema uurimistoetust ei pikendatud. 326 00:35:08,145 --> 00:35:12,816 Kolis perega Berliini, kus ta jätkab oma uuringuid. 327 00:35:12,950 --> 00:35:15,652 Rahastaja: Farouk Ojjeh, 328 00:35:15,785 --> 00:35:21,558 kes asutas Al Dawaa - al-Qaida ja Süüriaga seotud heategeva ühingu. 329 00:35:22,093 --> 00:35:25,528 Siseteabe põhjal on paigutus selline. 330 00:35:26,763 --> 00:35:29,499 Turvatöötajaid on laboris napilt, 331 00:35:29,500 --> 00:35:32,569 sest valvuriputka on ühenduses Berliini politseiga. 332 00:35:33,904 --> 00:35:36,106 Mis sorti on uksed? - Pole aimugi. 333 00:35:36,107 --> 00:35:39,409 Kuidas me sisse pääseme? - Turvamehe pöidla abil. 334 00:35:39,410 --> 00:35:42,979 Ja kui me peavõidu saame? - Viime läbi taktikalise ülekuulamise, 335 00:35:42,980 --> 00:35:46,517 võtame juhtkonnaga ühendust ja ootame instruktsioone. 336 00:35:48,852 --> 00:35:50,754 Lahkume läbi metsa. 337 00:35:50,888 --> 00:35:53,089 Kohtume sinuga siin. 338 00:35:53,090 --> 00:35:56,826 Ja sõidame joonelt lennujaama. Lennuk ootab lennuväljal Alfa. 339 00:35:56,961 --> 00:36:00,161 Me teame, mida üks motiveeritud äärmuslane suudab, 340 00:36:00,162 --> 00:36:04,201 nii et ajame selle asja korda ja pöördume perede juurde tagasi. 341 00:36:06,437 --> 00:36:07,770 Tegutseme. 342 00:36:53,650 --> 00:36:55,553 Saatjad tööle. - Wolf 2. 343 00:36:55,685 --> 00:36:57,154 Fox 3. 344 00:36:57,288 --> 00:36:58,788 Sierra 1. 345 00:37:00,690 --> 00:37:02,059 Coyote 1. 346 00:37:11,734 --> 00:37:13,703 Seadke end valmis. 347 00:38:43,826 --> 00:38:45,329 7 minutit. 348 00:39:16,927 --> 00:39:20,297 Püsti! - Mis toimub? 349 00:39:20,431 --> 00:39:22,366 Aja end sirgu. 350 00:39:30,274 --> 00:39:31,675 6 minutit. 351 00:39:34,645 --> 00:39:37,213 Pean sulle küsimusi esitama. 352 00:39:38,582 --> 00:39:41,417 Kellel on laborile juurdepääs? 353 00:39:43,418 --> 00:39:46,490 Ainult minul on juurdepääs. - Maggie Bolevski. 354 00:39:47,424 --> 00:39:49,426 Jah. Ta on mu... 355 00:39:49,560 --> 00:39:52,028 Ta on mu uurimisassistent. Tal on juurdepääs. 356 00:39:52,029 --> 00:39:54,796 Kes su töö üksikasjadega veel kursis on? 357 00:39:54,797 --> 00:39:56,499 Mitte keegi. Kes te olete? 358 00:39:56,500 --> 00:39:58,002 Su finantseerija? 359 00:39:59,336 --> 00:40:01,870 Ta teab mu töö kohta, aga ta... 360 00:40:01,871 --> 00:40:04,975 Ta pole teadlane, vaid investor. 361 00:40:05,709 --> 00:40:08,244 Kuhu sa oma tööst varukoopiaid teed? 362 00:40:08,979 --> 00:40:12,248 Teine tiim viibib su perest kvartali kaugusel. 363 00:40:12,249 --> 00:40:15,885 Tee koostööd. Meie volitused on piiramatud. 364 00:40:15,886 --> 00:40:19,122 Kuhu sa oma tööst varukoopiaid teed? 365 00:40:19,123 --> 00:40:21,724 Kõik on siin. Nendes arvutites. 366 00:40:21,725 --> 00:40:23,660 Välisühendus puudub. 367 00:40:23,661 --> 00:40:25,529 Olemas. Palgapäev. 368 00:40:25,663 --> 00:40:30,000 Kui te raha tahate, siis võin seda hankida. Pole probleemi. 369 00:40:31,935 --> 00:40:34,503 Silmad seina poole. 370 00:40:34,504 --> 00:40:36,306 Ma võin tõesti... 371 00:40:42,346 --> 00:40:44,280 Pagana pihta. 372 00:40:44,281 --> 00:40:45,616 Kõrvad. 373 00:40:49,420 --> 00:40:52,456 Sierra kuulis seda äsja politseisageduselt. 374 00:40:53,424 --> 00:40:56,459 Politsei on Berliinist siiapoole teel. 375 00:40:57,795 --> 00:41:00,230 Ootame rantšost juhiseid. 376 00:41:04,401 --> 00:41:06,937 Kood X. - Täismäng? 377 00:41:07,504 --> 00:41:08,839 Täismäng. 378 00:41:10,607 --> 00:41:14,278 Tööstusõnnetus. Meil on 5 minutit. 379 00:41:14,411 --> 00:41:18,415 Sülearvuti, käesidemed ja kapuutsid kaasa. Meid pole siin kunagi olnud. 380 00:41:35,366 --> 00:41:37,367 Tegele Salimiga. 381 00:41:48,078 --> 00:41:49,562 Söör. 382 00:41:50,364 --> 00:41:51,901 Söör, palun. 383 00:41:51,902 --> 00:41:56,176 Tegu on arusaamatusega. Ma olen teadlane. 384 00:41:56,587 --> 00:41:59,990 See on ülisuur arusaamatus. 385 00:42:00,124 --> 00:42:03,060 Söör! Ma olen teaduse... 386 00:42:03,193 --> 00:42:06,864 Ma olen teadusemees. Mul on pere. Ma palun. 387 00:42:06,997 --> 00:42:08,831 Söör, palun. Mul on pere. 388 00:42:08,832 --> 00:42:13,036 Ei! Ärge tehke! 389 00:42:13,871 --> 00:42:15,204 Kes teid saatis? 390 00:42:15,205 --> 00:42:17,840 Kas te üldse teate, kelle heaks te töötate? 391 00:42:17,841 --> 00:42:20,042 Te ei tea, mida te teete. 392 00:42:20,043 --> 00:42:21,911 Palun ärge tehke. 393 00:42:21,912 --> 00:42:25,482 Mu teadustöö päästab miljoneid elusid. 394 00:42:25,616 --> 00:42:27,251 Ärge tehke! 395 00:42:27,384 --> 00:42:28,919 Ärge tehke, palun. 396 00:42:29,052 --> 00:42:32,054 Kui soovite palvetada, siis praegu on õige aeg. 397 00:42:32,055 --> 00:42:34,625 Ma ei usu Jumalasse. Usun teadusse. 398 00:42:36,093 --> 00:42:37,428 Kuulake mind. 399 00:42:37,561 --> 00:42:40,430 Hoian kõigi oma andmete koopiat panga hoiulaekas. 400 00:42:40,431 --> 00:42:43,032 Kui teil on südametunnistus, tehke see avalikuks. 401 00:42:43,033 --> 00:42:45,101 Maailm vajab seda. 402 00:42:47,109 --> 00:42:48,639 Palun jätke järele. 403 00:42:49,373 --> 00:42:51,007 Palun ärge mu perele viga tehke. 404 00:42:51,008 --> 00:42:54,043 Ärge tehke mu perele viga, palun. 405 00:42:54,244 --> 00:42:55,652 Ärge tehke! 406 00:43:19,536 --> 00:43:22,039 Sierra 1, jõuame 2 minuti pärast. 407 00:43:22,172 --> 00:43:24,241 Sain aru. 408 00:43:35,552 --> 00:43:37,988 Aeg on ümber. Lahkume. 409 00:43:41,859 --> 00:43:43,860 Sierra 1. Üks minut. 410 00:44:06,016 --> 00:44:08,209 Persse. - Võmmid kella 9.00 suunas. 411 00:44:08,210 --> 00:44:10,593 Seis! Politsei! Käed üles! 412 00:44:19,296 --> 00:44:20,630 Liigu! 413 00:44:20,631 --> 00:44:22,432 Liigun! 414 00:44:26,203 --> 00:44:27,671 Vasakul. 415 00:44:38,348 --> 00:44:40,350 Fox 2 sai pihta. 416 00:44:44,288 --> 00:44:45,822 Mahasuruv tuli. 417 00:44:53,163 --> 00:44:55,599 Viska kott siia. - Sain aru. 418 00:44:55,732 --> 00:44:57,701 Viska see mulle. 419 00:44:59,069 --> 00:45:01,805 Pekki. Fox 2 sai pihta. 420 00:45:01,940 --> 00:45:03,774 Kattev tuli. 421 00:45:07,210 --> 00:45:08,545 Raisk. 422 00:45:13,350 --> 00:45:14,986 Seisukord? 423 00:45:15,118 --> 00:45:16,888 Vasak jalg. 424 00:45:17,021 --> 00:45:18,755 Uus kontakt! 425 00:45:29,064 --> 00:45:30,867 Sierra sai pihta. 426 00:45:32,836 --> 00:45:35,238 Kõrvaldage ta! 427 00:45:41,244 --> 00:45:43,413 Kaome siit. 428 00:45:59,229 --> 00:46:02,699 Tule. Lähme. 429 00:46:04,367 --> 00:46:05,669 Kurat! 430 00:46:22,954 --> 00:46:27,391 Mu põlv on tuksis. Pean sind maha panema. 431 00:46:32,396 --> 00:46:35,398 Vabane varustusest, päästa ketas. 432 00:46:39,569 --> 00:46:42,847 Toetan sind. Lähme. 433 00:48:16,711 --> 00:48:18,501 Me tulistasime võmme. 434 00:48:21,906 --> 00:48:23,973 Tegime, mis tarvis. 435 00:48:26,144 --> 00:48:28,078 Kas sülearvuti on kaitstud? 436 00:48:28,079 --> 00:48:29,546 On küll. 437 00:48:30,447 --> 00:48:33,383 Sülearvuti on meie käes. Missioon ennekõike. 438 00:48:34,952 --> 00:48:38,388 Pean sulle verd andma. A positiivne? 439 00:48:38,522 --> 00:48:40,390 A positiivne. 440 00:48:40,524 --> 00:48:43,226 Üks meist peab selle kohale toimetama. 441 00:48:43,227 --> 00:48:45,428 Sa sured, kui sa verd ei saa. 442 00:48:46,830 --> 00:48:50,333 Sina viid selle kohale. - Käi kanni. Ma ei jäta sind siia. 443 00:48:52,069 --> 00:48:53,637 Mu pere. 444 00:48:54,906 --> 00:48:57,940 Tahan, et Christine kuuleks minu kohta sinu käest. 445 00:48:57,941 --> 00:49:00,410 Sa räägid nendega ise, Mike. 446 00:49:00,544 --> 00:49:03,580 Ma tahan, et see oleksid sina. 447 00:49:10,854 --> 00:49:13,890 Ma toimetan meid koju. Kuuled? 448 00:49:45,755 --> 00:49:49,793 Selleks, et heita rohkem valgust plahvatusele ja tulevahetusele Berliinis, 449 00:49:49,794 --> 00:49:52,428 on meil külas turvaekspert William Sonobe. 450 00:49:52,429 --> 00:49:57,434 William, saad sa selle kriitilise olukorra kohta mingit infot anda? 451 00:49:57,567 --> 00:49:59,035 Aitäh kutsumast, Erica. 452 00:49:59,036 --> 00:50:03,573 Ühendriikide võimud on pakkunud meie saksa sõpradele abi ja luurealast toetust. 453 00:50:14,952 --> 00:50:19,890 Pead lõpetama mu päästmise. - Nüüd oled mulle kaks teenet võlgu. 454 00:50:19,891 --> 00:50:22,893 Kuidas sul õnnestus mind minema tassida? 455 00:50:24,561 --> 00:50:26,329 Milles plaan seisneb? 456 00:50:26,330 --> 00:50:29,299 Toimetame sülearvuti koju. Saame palka. Teeme ühed õlled. 457 00:50:29,300 --> 00:50:30,633 Selge. 458 00:50:46,884 --> 00:50:49,818 Olen rivist väljas. Vii see ise kohale. - Ei. Me läheme koos. 459 00:50:49,819 --> 00:50:54,723 Sean missiooni ohtu. Me ei tea, mida kott sisaldab. 460 00:50:54,724 --> 00:50:58,127 Toimeta see koju. Jõuan sulle pärast järele. 461 00:51:00,630 --> 00:51:03,665 Võtan kontakti ja tulen siis tagasi. 462 00:51:04,727 --> 00:51:08,138 Tagasi luksustunnelisse? Jäta. Küll ma toime tulen. 463 00:51:08,139 --> 00:51:11,475 Liigun pimedas. Pean 24 tundi jõudu koguma. 464 00:51:15,779 --> 00:51:17,614 Lase siit jalga. 465 00:51:26,823 --> 00:51:28,725 Jah. 466 00:51:35,732 --> 00:51:37,500 Suundun Berliini. 467 00:51:37,534 --> 00:51:38,867 Annan selle üle. 468 00:51:38,868 --> 00:51:41,804 Võtan kontakti. Kohtume 48 tunni pärast. - 48. 469 00:51:41,805 --> 00:51:45,341 Hotel Salvina. Hangin kõik, mida vajame. 470 00:51:45,342 --> 00:51:46,675 48. 471 00:51:46,676 --> 00:51:50,147 Vangilangemine ei tule kõne alla. - Ei tule kõne alla. 472 00:52:27,684 --> 00:52:32,023 Ujun seni, kuni hakkan kahtlema, kas suudan tagasi ujuda. 473 00:54:08,751 --> 00:54:10,087 James! 474 00:54:11,788 --> 00:54:13,190 Tule! 475 00:54:13,656 --> 00:54:15,292 Tagasi minu juurde, poja. 476 00:55:20,958 --> 00:55:22,792 Tere. - Tere tulemast. 477 00:55:23,527 --> 00:55:25,496 Ketner. 478 00:55:25,629 --> 00:55:26,997 Pass, palun. 479 00:55:27,730 --> 00:55:29,266 Tänan väga. 480 00:55:30,470 --> 00:55:33,136 Teie sõber juba registreerus ja maksis toa eest. 481 00:55:33,137 --> 00:55:34,438 Selge. 482 00:55:36,347 --> 00:55:38,225 Tuba nr 210. 483 00:55:38,296 --> 00:55:40,891 Meeldivat siinviibimist! - Tänan. 484 00:56:03,555 --> 00:56:06,129 VÕTSIN KONTAKTI. SIIN ON TURVALINE. 485 00:56:06,130 --> 00:56:08,654 NAASEN 10.00. 2 TABLETTI 6 TUNNI TAGANT. 486 00:56:44,809 --> 00:56:49,616 Mõelgem täna kõik üheskoos 487 00:56:49,617 --> 00:56:53,984 arvatava terrorirünnaku käigus 488 00:56:53,985 --> 00:56:56,984 hukkunud politseinike omastele. 489 00:56:56,985 --> 00:57:00,021 Me palvetame nende perede... 490 00:57:05,429 --> 00:57:08,278 Halloo? - Tere. Kas mulle on sõnumeid? 491 00:57:08,334 --> 00:57:10,266 Paraku mitte. 492 00:57:10,567 --> 00:57:12,069 Tänan. 493 00:57:16,974 --> 00:57:19,442 Kus kuradi kohas sa oled? 494 00:57:58,816 --> 00:58:00,155 Tere. - Tere. 495 00:58:00,156 --> 00:58:03,529 Sooviksin telefoni osta. - Millist? - Seda seal. 496 00:58:03,530 --> 00:58:04,898 SIM ka. 497 00:58:09,993 --> 00:58:12,028 Rusty kuuleb. Räägi. 498 00:58:12,229 --> 00:58:14,797 Helistan ühekordse telefoniga. Kõne pole turvaline. 499 00:58:14,798 --> 00:58:16,132 Sain aru. 500 00:58:16,133 --> 00:58:18,935 Meil ei jää muud üle. Füüsiline seisund? 501 00:58:18,936 --> 00:58:22,271 Kahjustatud, kuid mitte kriitiline. 502 00:58:22,639 --> 00:58:26,110 Kas Wolf 2 võttis ühendust? - Wolf 2 ei jõudnus Berliini. 503 00:58:26,243 --> 00:58:29,779 Hotelli poole on teel tiim, mis sind lennuväljale toimetab. 504 00:58:29,780 --> 00:58:31,548 Kinnita asukoht. 505 00:58:36,887 --> 00:58:38,322 Vasta. Kinnita asukoht. 506 00:58:38,455 --> 00:58:42,458 Siis kinnitan, kui mind Wolf 2-e olukorraga kurssi viid. 507 00:58:42,459 --> 00:58:45,294 Siis viin, kui turvalises kohas viibid. 508 00:58:45,295 --> 00:58:48,865 Hetkel on olukord äärmiselt segane ja me oleme ülimalt haavatavad. 509 00:58:48,866 --> 00:58:51,768 Mu praegune prioriteet on sind koju toimetada. 510 00:58:51,769 --> 00:58:53,803 Turvaliselt tagasi rantšosse. Mõistad? 511 00:58:53,804 --> 00:58:57,408 Jah, söör. Muidugi. - Kinnita siis oma asukoht. 512 00:58:58,242 --> 00:58:59,876 Alexanderplatz. Palju politseinikke. 513 00:58:59,877 --> 00:59:02,412 Alexanderplatz. Selge. Oota. 514 00:59:03,046 --> 00:59:05,381 Kui kiiresti tiim Elseni sillani jõuaks? 515 00:59:05,382 --> 00:59:06,817 15-20. 516 00:59:06,950 --> 00:59:08,751 Hakka vee suunas liikuma. 517 00:59:08,752 --> 00:59:12,556 Elseni silla poole. Loodenurk. 15-20 minutit. 518 00:59:42,252 --> 00:59:43,987 Rusty kuuleb. Räägi. 519 00:59:45,289 --> 00:59:48,291 Viibin Elseni silla loodenurga juures. 520 00:59:49,393 --> 00:59:52,296 Pruun BMW X1. Kinnita. 521 00:59:56,400 --> 00:59:57,733 Kinnitan. 522 00:59:57,734 --> 00:59:59,369 Sain aru. 523 01:00:12,549 --> 01:00:17,086 Kui Wolf 2 Berliini ei jõudnud, siis kuidas ta mu väljaimbumise korraldas? 524 01:00:17,087 --> 01:00:19,722 Saan aru, et hetkel on asi segane. 525 01:00:19,723 --> 01:00:22,292 Aga sa pead mind usaldama. Ma üritan sind aidata. 526 01:00:22,293 --> 01:00:24,160 Nagu sa Mike'i aitasid? 527 01:00:25,429 --> 01:00:27,664 Kas sa, litapoeg, tapsid ta? 528 01:00:29,199 --> 01:00:31,768 Kelle heaks me töötame? 529 01:00:33,337 --> 01:00:35,538 Ära käitu nagu laps ja kebi autosse. 530 01:00:35,539 --> 01:00:37,908 Kui jamaks läheb, siis hoia oma nahk. 531 01:00:37,909 --> 01:00:39,476 Kebi autosse, raisk! 532 01:00:39,978 --> 01:00:41,345 Persse! 533 01:03:56,907 --> 01:03:58,709 Sa oled ameeriklane? 534 01:04:02,637 --> 01:04:05,714 Sa oled kuradima merejalaväelane? 535 01:04:06,783 --> 01:04:08,085 Oled või? 536 01:04:08,919 --> 01:04:11,333 Olin. Luure. 537 01:04:15,993 --> 01:04:18,095 Milline oli su missiooni eesmärk? 538 01:04:18,096 --> 01:04:19,563 Väljatõmbamine. 539 01:04:19,696 --> 01:04:22,299 Siis anti rantšost suuline käsk. 540 01:04:22,432 --> 01:04:25,202 Kõrvaldada pärast pealevõtmist. 541 01:04:25,203 --> 01:04:26,503 Millal? 542 01:04:28,238 --> 01:04:30,440 Sillal. Siis kui sind nägin. 543 01:04:30,574 --> 01:04:33,877 Kas sa tegelesid ka mu paarimehega? 544 01:04:37,380 --> 01:04:40,784 Kuulsin, et ta viidi kaasa. Mul on kahju. 545 01:04:40,918 --> 01:04:44,922 Meile öeldi, et päästame elusid, mitte ei tapa omasid. 546 01:04:46,256 --> 01:04:49,961 Mu foto. Palun. 547 01:05:07,211 --> 01:05:09,446 Eksisteerib turvamaja. 548 01:05:11,015 --> 01:05:14,350 Kasuta majahoidja kutsumiseks seda koodi. 549 01:05:14,451 --> 01:05:16,452 Võta minu telefon. 550 01:05:19,157 --> 01:05:21,291 Sa ei saa iial koju minna. 551 01:05:23,360 --> 01:05:25,762 Tühistuskood on Tomahawk. 552 01:05:27,731 --> 01:05:31,434 See peatab tiimi, vähemalt ajutiselt. 553 01:05:35,973 --> 01:05:39,008 Rusty lubas meid kõiki rikkaks teha. 554 01:06:00,675 --> 01:06:05,230 Kas tal oli varukoopia? 555 01:06:05,231 --> 01:06:06,531 Ei 556 01:08:04,155 --> 01:08:05,455 Kuller. 557 01:08:08,259 --> 01:08:09,629 Jah? 558 01:08:11,461 --> 01:08:14,262 Kuss. - Kes te olete? Mida te tahate? 559 01:08:14,263 --> 01:08:16,732 Ma ei tulnud sulle ega su perele viga tegema. 560 01:08:16,733 --> 01:08:20,070 Aga kui sa kõigile mu küsimustele ei vasta, siis teen. 561 01:08:20,071 --> 01:08:24,607 Su abikaasa töö on kusagil tallel. Pean teadma, kus. 562 01:08:25,343 --> 01:08:27,378 Sylvie, vaata mulle otsa. 563 01:08:28,145 --> 01:08:33,516 Yanise ja Olivieri nimel. Ütle mulle asukoht. 564 01:08:34,718 --> 01:08:38,188 Swiss Credit Bank. - Swiss Credit Bank? 565 01:08:38,189 --> 01:08:40,690 Hoiulaegas. - Hoiulaegas. 566 01:08:40,824 --> 01:08:43,026 Ärge mu pojale viga tehke. 567 01:08:43,027 --> 01:08:45,997 Lihtsalt hinga. Kõik saab korda. 568 01:08:46,931 --> 01:08:49,366 Ütle, et ta end valmis seaks. - Jah. 569 01:08:49,367 --> 01:08:53,570 Ütle, et olen tema isa sõber ja me läheme lõunat sööma. 570 01:08:59,477 --> 01:09:01,896 Yanis. Sea end valmis, kullake. 571 01:09:01,897 --> 01:09:05,103 Me läheme koos isa sõbraga lõunatama. 572 01:09:06,283 --> 01:09:07,885 Lähme. 573 01:09:39,383 --> 01:09:43,220 Ta tuleb minuga kaasa. - Oleme siin, kui naased. 574 01:09:46,366 --> 01:09:48,424 Oota mind, palun. 575 01:10:09,413 --> 01:10:11,348 Sa olid tema sõber? 576 01:10:16,487 --> 01:10:18,055 Jah. 577 01:10:20,757 --> 01:10:22,359 Oled sa kurb? 578 01:10:25,595 --> 01:10:26,964 Jah. 579 01:10:28,765 --> 01:10:30,134 Mina samuti. 580 01:11:04,141 --> 01:11:05,801 Sisesta 1. salasõna 581 01:11:05,802 --> 01:11:08,572 Kus te kohtusite? - Pariisis. 582 01:11:10,707 --> 01:11:13,243 Kus sündis teie esimene laps? 583 01:11:15,045 --> 01:11:17,581 Ma sündisin... - Suu kinni! 584 01:11:19,350 --> 01:11:22,085 Pean kaht poissi kasvatama. 585 01:11:22,086 --> 01:11:25,154 Hoiate enda käes kõike, mis meil hinge taga on. 586 01:11:27,358 --> 01:11:29,358 Vasta küsimusele. 587 01:11:33,566 --> 01:11:35,623 Yanis sündis Bostonis. 588 01:11:40,237 --> 01:11:43,774 Mis te kolmandale lapsele nimeks oleksite pannud? 589 01:11:49,380 --> 01:11:50,681 Jordan. 590 01:11:54,885 --> 01:11:56,320 Peata auto. 591 01:11:59,722 --> 01:12:02,293 Kui palju teile maksti? 592 01:12:04,528 --> 01:12:07,097 Loodetavasti oli asi seda väärt. 593 01:12:28,786 --> 01:12:30,086 Jah? 594 01:12:30,087 --> 01:12:34,091 Luure. 6-22-34. Hädaolukord. 595 01:12:34,824 --> 01:12:36,193 Selge. Asukoht? 596 01:12:36,327 --> 01:12:37,661 Berliin. 597 01:12:38,028 --> 01:12:40,830 Seisund? - Liikumisvõimeline. 598 01:12:42,166 --> 01:12:46,803 Homme kell 3.00. GPS 14.98, 51.150. 599 01:13:05,155 --> 01:13:06,590 Eksisid ära? 600 01:13:09,927 --> 01:13:12,129 Ehk langetaksid relva? 601 01:13:15,566 --> 01:13:17,567 Sina helistasid mulle. 602 01:13:20,738 --> 01:13:23,040 See on vastuvõtu hind. 603 01:14:16,460 --> 01:14:19,495 Enam pole tarvis võidelda. 604 01:14:26,203 --> 01:14:28,305 Kus mu kott on? 605 01:14:41,183 --> 01:14:45,022 Niisiis... Oled rahul? 606 01:15:06,910 --> 01:15:10,213 Kõik on korras. Oled siin väljaspool ohtu. 607 01:15:10,214 --> 01:15:13,384 Puhastasin su põlve. See oli väga põletikuline. 608 01:15:13,517 --> 01:15:17,186 Rebestasid ristatisideme. Ma ei tea, kuidas sa kõndida said. 609 01:15:17,187 --> 01:15:20,523 Merejalaväelane, kes mulle sinust rääkis... 610 01:15:20,824 --> 01:15:22,859 Kas sa tunned teda? 611 01:15:23,160 --> 01:15:24,495 Ei. 612 01:15:26,196 --> 01:15:27,731 Kas sa tapsid ta? 613 01:15:30,616 --> 01:15:34,004 Ei, aga ma tean, et meid treeniti nende ülesandeid täitma. 614 01:15:34,138 --> 01:15:36,639 Nende vaenlasi ja üksteist tapma. 615 01:15:36,640 --> 01:15:40,910 Riiklik julgeolek on kivi, mille alla nad oma sita peidavad. 616 01:15:40,911 --> 01:15:42,512 Pean tagasi minema. 617 01:15:42,513 --> 01:15:46,049 Tagasi kuhu? - Koju. 618 01:15:49,553 --> 01:15:51,588 Sellega on ühel pool. 619 01:15:52,756 --> 01:15:54,391 Kodu on mälestus. 620 01:15:59,396 --> 01:16:02,165 Sa pead... Sa peaaegu surid. 621 01:16:02,166 --> 01:16:06,036 Su keha vajab puhkust. - Pole mul häda midagi. 622 01:16:18,248 --> 01:16:22,252 Yanis, juhuks, kui ma ei saa seda sulle isiklikult öelda - 623 01:16:22,986 --> 01:16:24,354 ma armastan sind. 624 01:16:24,488 --> 01:16:27,690 Ma tean, et olen viimastel aastatel palju eemal viibinud. 625 01:16:27,691 --> 01:16:29,425 Tahan, et teaksid selle põhjust. 626 01:16:29,426 --> 01:16:34,030 Otsustasin juba varakult, et mu lapsed elavad hirmuta. 627 01:16:34,031 --> 01:16:38,802 Ja seetõttu otsustasin pühendada oma elu teadusele. 628 01:16:38,937 --> 01:16:42,638 Paraku leidub mõjuvõimsaid inimesi, kes teadust eiravad. 629 01:16:42,639 --> 01:16:46,409 Seda omakasu nimel isegi kuritarvitavad. 630 01:16:46,410 --> 01:16:50,347 Yanis, sa hoiad käes mu elutööd - 631 01:16:50,481 --> 01:16:55,486 vaktsiini, mis kaitseb H5N1 viiruse eest, mille suremusmäär on 16%. 632 01:16:58,121 --> 01:17:03,659 Istun seetõttu sellel toolil ja vaatan kaamerasse, mitte sinu silma, 633 01:17:03,660 --> 01:17:06,229 aga tea, et su isa seisis millegi eest, 634 01:17:06,230 --> 01:17:09,199 lõi midagi, millest on sinu abiga 635 01:17:09,200 --> 01:17:13,170 inimkonnale kasu kaua peale mu vägivaldset surma. 636 01:17:13,303 --> 01:17:17,339 On ülimalt oluline, et see vaktsiin oleks üldsusele tasuta kättesaadav, 637 01:17:17,340 --> 01:17:19,842 kui peaks juhtume mõeldamatu. 638 01:17:30,587 --> 01:17:33,390 Armas Jumal, aitäh söömaja 639 01:17:33,391 --> 01:17:36,960 ja külalise turvalise siiajõudmise eest. 640 01:17:36,961 --> 01:17:40,096 Anna meile andeks meie patud ja kaitse meid põrgutule eest. 641 01:17:40,097 --> 01:17:42,565 Jõudku meie hinged taevasse. 642 01:17:42,566 --> 01:17:46,303 Iseäranis need, mis halastust vajavad. Aamen. 643 01:17:46,436 --> 01:17:47,738 Aamen. 644 01:17:50,741 --> 01:17:54,011 Su tätokas. OD3224. 645 01:17:54,811 --> 01:17:56,846 See on odateravik. 646 01:17:59,449 --> 01:18:02,451 Jah, meile leiti palju tegevust. 647 01:18:02,452 --> 01:18:04,388 Iraagis või Afganistanis? 648 01:18:07,591 --> 01:18:08,959 Mõlemas. 649 01:18:14,899 --> 01:18:16,800 Hindukušis oled käinud? 650 01:18:19,303 --> 01:18:22,839 Mäed on nii kõrged, et taevas justkui lebaks nendel. 651 01:18:23,240 --> 01:18:26,876 Orud on nii rohelised, nagu oleks tegu Eedeni aiaga. 652 01:18:26,877 --> 01:18:30,380 Arvasin, et viibin Colorados, kui seda esmakordselt nägin. 653 01:18:39,590 --> 01:18:41,858 Otsisime 12 päeva 654 01:18:42,927 --> 01:18:45,562 meie kohaliku kaaslase last. 655 01:18:45,696 --> 01:18:49,233 Vaeseke oli jahile läinud ja kadunuks jäänud. 656 01:18:49,766 --> 01:18:54,078 Tungisime ühte kõrvalises kohas asuvasse kompleksi. 657 01:18:55,105 --> 01:18:57,540 Läbiotsimise käigus leidsime poisi. 658 01:18:57,541 --> 01:19:00,677 Ta oli seina külge aheldatud ja nuttis lahinal. 659 01:19:01,778 --> 01:19:07,618 Aga kõrvalruum oli kinniseotud tüdrukuid täis. 660 01:19:08,452 --> 01:19:11,020 Ja kõige selle keskel oli koer. 661 01:19:12,168 --> 01:19:13,823 Väike peni. 662 01:19:13,824 --> 01:19:16,193 Kärnas. Üliõnnelik. 663 01:19:16,326 --> 01:19:19,396 Rõõmus meid nähes. Klähviv ja pulstunud. 664 01:19:20,697 --> 01:19:25,469 Ja kõigest hoolimata mäletan ma kõige paremini just seda koera. 665 01:19:27,204 --> 01:19:31,408 Sest see koer elas selle jama silmagi pilgutamata üle. 666 01:19:37,547 --> 01:19:39,483 Lihtne on tappa, 667 01:19:40,717 --> 01:19:43,620 aga raskem on ellu jääda. 668 01:19:56,166 --> 01:19:59,168 Kui kaua sa siin olnud oled? 669 01:19:59,703 --> 01:20:01,171 13 aastat. 670 01:20:05,442 --> 01:20:06,877 On sul pere? 671 01:20:07,011 --> 01:20:10,313 Jah, mul on naine, kaks ilusat tütart, 672 01:20:11,214 --> 01:20:12,649 kena maja. 673 01:20:14,152 --> 01:20:17,185 Tuleb sul mõnikord tahtmine ühendust võtta? 674 01:20:20,257 --> 01:20:23,426 Kui ühendust võtan, 675 01:20:23,427 --> 01:20:25,262 siis purustan asju. 676 01:20:27,597 --> 01:20:30,499 Kõik me tunneme seda koletist. 677 01:20:30,500 --> 01:20:33,569 Ja mõnikord tuleb ta, et jääda. 678 01:20:43,081 --> 01:20:45,148 Kuidas lihalõik maitseb? 679 01:20:47,118 --> 01:20:49,019 Olen maitsvamat söönud. 680 01:20:49,020 --> 01:20:51,822 Mina samuti. 681 01:23:52,604 --> 01:23:54,171 Tere. 682 01:23:54,305 --> 01:23:56,473 Ameeriklane? - Jah. 683 01:23:59,542 --> 01:24:01,545 Ohutut reisi, söör. 684 01:24:33,110 --> 01:24:35,946 Tahan, et Christine kuuleks minu kohta sinu käest. 685 01:24:35,947 --> 01:24:39,616 Sa räägid nendega ise, Mike. 686 01:25:14,885 --> 01:25:16,553 Litapoeg. 687 01:27:15,306 --> 01:27:17,373 Mida sa mu kodu juures tegid? 688 01:27:18,775 --> 01:27:20,177 Vasta mulle. 689 01:27:21,145 --> 01:27:23,581 Tahad mind maha lasta? 690 01:27:23,713 --> 01:27:26,884 Lase käia. 691 01:27:38,229 --> 01:27:42,366 Läksin su koju Christine'ile ütlema, nagu sa palusid. 692 01:27:42,500 --> 01:27:46,035 Rusty ütles... - Kas sa teadsid, et ta hakkab mind jahtima? 693 01:27:46,036 --> 01:27:49,238 Ta ütles, et sa ei pääsenud eluga. - Miks sa mulle valetasid? 694 01:27:49,239 --> 01:27:51,007 Mille kohta? - Käi perse. 695 01:27:51,008 --> 01:27:53,577 Tõeline kodu, hõim, auväärne töö. 696 01:27:53,578 --> 01:27:56,964 See oli andmevargus. Midagi sellist poleks tohtinud juhtuda. 697 01:27:56,965 --> 01:28:01,117 Aga juhtus. Ja mille nimel? - Elu tasuvaima palgapäeva nimel. 698 01:28:03,888 --> 01:28:05,890 Me ei varastanud andmeid. 699 01:28:06,991 --> 01:28:10,292 See on ravim viiruse vastu, mille need raiped tahavad valla päästa. 700 01:28:10,293 --> 01:28:13,698 Et kannatuste pealt miljardeid teenida. Kas sa teadsid seda? 701 01:28:15,798 --> 01:28:20,570 Kas sind südametunnistus ei vaeva? - Mul on pere ja erivajadustega poeg. 702 01:28:20,571 --> 01:28:23,340 Aga minu pere? Minu poeg! Nende vajadused! 703 01:28:23,474 --> 01:28:25,075 Kõige eest on hoolitsetud. 704 01:28:25,209 --> 01:28:27,111 Brianne ja su poeg saavad 4 miljonit. 705 01:28:27,244 --> 01:28:29,012 Neil ei tule millestki puudust. 706 01:28:29,013 --> 01:28:31,415 Peale minu! Minu! 707 01:28:31,549 --> 01:28:33,782 Sa ei saa koju minna! 708 01:28:33,783 --> 01:28:37,922 Kui ta teada saab, et siin oled, tuleb ta sind kõigi jõududega püüdma. 709 01:28:41,592 --> 01:28:44,561 Peale kõike, mida tegime, mida läbi elasime. 710 01:28:44,562 --> 01:28:47,063 Valasin sinu nimel verd! 711 01:28:48,465 --> 01:28:50,534 Ja selline on siis tasu? 712 01:29:04,582 --> 01:29:07,017 James, ära tee. 713 01:29:07,952 --> 01:29:09,520 Mul on kahju. 714 01:29:40,551 --> 01:29:42,852 Mu isa... 715 01:29:46,756 --> 01:29:48,991 Ta voolis mind endasarnaseks. 716 01:29:48,992 --> 01:29:52,929 Üdini eriüksuslaseks. 717 01:29:56,000 --> 01:29:58,801 Ja kui ta välja heideti, 718 01:29:58,936 --> 01:30:01,470 ei tulnudki ta enam koju. 719 01:30:07,344 --> 01:30:10,414 Haihtus. Temast ei jäänud maha teadet ega laipa. 720 01:30:14,018 --> 01:30:19,023 Matsin viimaks kogu temalt saadud kraami tagaaeda. 721 01:30:19,156 --> 01:30:22,459 Viisin ise matuse läbi. 722 01:30:23,694 --> 01:30:26,196 Seisin haletsusväärse augu kõrval 723 01:30:26,197 --> 01:30:29,232 ja tõotasin endale, et ei muutu iial temasuguseks. 724 01:30:29,233 --> 01:30:33,170 Et ma ei hülga oma peret. Saad sa minust aru? 725 01:30:37,408 --> 01:30:39,310 Kui Rusty saab teada, et siin oled, 726 01:30:39,443 --> 01:30:42,779 muutub su pere sihtmärgiks. 727 01:30:42,780 --> 01:30:45,814 See saab lõppeda vaid ühel moel. 728 01:31:34,164 --> 01:31:35,532 Terekest, Mike. 729 01:31:35,666 --> 01:31:37,866 Teil õlut leidub? Kus ta on? 730 01:31:37,867 --> 01:31:39,303 Köögis. 731 01:34:34,311 --> 01:34:37,847 Olen alati tahtnud saapad jalas surra. 732 01:34:55,632 --> 01:34:58,769 Valmistasin sinu jaoks ruumi ette. 733 01:35:00,070 --> 01:35:02,572 Me läheme koju, Mike. 734 01:35:04,508 --> 01:35:06,743 Pane muss mängima. 735 01:35:06,877 --> 01:35:08,246 Jah. 736 01:35:13,650 --> 01:35:15,018 Külm. 737 01:35:26,931 --> 01:35:28,398 Ütle mu... 738 01:35:34,805 --> 01:35:36,108 Pojale... 739 01:35:42,579 --> 01:35:44,781 Et ma ei surnud une pealt. 740 01:35:51,121 --> 01:35:52,656 Ma tõotan. 741 01:35:55,059 --> 01:35:56,393 Saab tehtud. 742 01:36:47,157 --> 01:36:48,512 Pomm! 743 01:36:57,220 --> 01:36:58,689 Tubli! 744 01:37:34,725 --> 01:37:36,126 Jack! 745 01:37:43,382 --> 01:37:46,382 Tõlkinud Odddude