1 00:00:50,259 --> 00:00:55,181 In de kerk weten we vaak niet hoe we moeten omgaan met vrienden... 2 00:00:55,347 --> 00:00:58,601 of familieleden die het moeilijk hebben. 3 00:00:59,810 --> 00:01:05,816 Dat betekent dat veel mensen, ook in onze kerk, zich heel eenzaam voelen. 4 00:01:07,109 --> 00:01:10,029 Dus tonen we hen onze liefde... 5 00:01:10,154 --> 00:01:15,242 en zwaaien we deze jongens uit, omarmd door Gods liefde. 6 00:01:15,367 --> 00:01:19,955 Joe Lee, Michael Randolph en Benjamin Ellis. 7 00:01:21,707 --> 00:01:24,335 Heren, kom naar voren. 8 00:01:57,159 --> 00:02:00,621 Fort Bragg basis van de luchtmobiele brigade 9 00:02:28,816 --> 00:02:32,528 Wij bidden voor hen die het zwaard hanteren... 10 00:02:32,653 --> 00:02:38,659 zodat deugdzaamheid zal zegevieren en het kwaad wordt overwonnen. 11 00:02:38,784 --> 00:02:42,663 Want deze mannen zijn onze beschermers. 12 00:02:42,788 --> 00:02:47,877 Heer, biedt troost aan hun gezinnen terwijl deze mannen worden ingezet. 13 00:02:48,002 --> 00:02:52,756 Verleen bijzondere genade aan al deze kinderen. 14 00:02:53,841 --> 00:02:57,469 Moge God u zegenen en beschermen. 15 00:02:57,595 --> 00:03:01,348 En moge God Amerika zegenen. Amen. 16 00:03:01,473 --> 00:03:03,142 Amen. 17 00:05:31,707 --> 00:05:35,711 Ik wilde je niet wakker maken. -Ik was al wakker. 18 00:05:38,297 --> 00:05:40,591 Hoe gaat de training? 19 00:05:43,844 --> 00:05:47,723 Hebben we tijd voor seks? -Ik denk dat hij wakker is. 20 00:05:47,848 --> 00:05:51,643 Heeft hij vandaag school? -Het is zaterdag. 21 00:05:51,769 --> 00:05:55,105 Is er dan geen school? -Al sinds 1953 niet. 22 00:05:55,230 --> 00:05:58,776 1953 was een fantastisch jaar. 23 00:05:58,901 --> 00:06:01,070 Kom je papa even begroeten? 24 00:06:05,657 --> 00:06:07,659 Wat heb je daar? 25 00:06:08,952 --> 00:06:12,039 Kijk eens aan. -Dat ben jij in het vliegtuig. 26 00:06:12,164 --> 00:06:16,668 En dat zijn de wolken. -Hij werkt er al de hele week aan. 27 00:06:17,628 --> 00:06:19,088 Ongelooflijk. 28 00:06:40,275 --> 00:06:44,363 Jack? -Ik ben achter je, pap. 29 00:06:44,488 --> 00:06:46,907 Hier ben ik. 30 00:06:47,032 --> 00:06:50,619 Je kunt dit. Ik geloof in je. 31 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 Ik ben hier, oké? 32 00:06:52,621 --> 00:06:55,374 Als je iets nodig hebt, ben ik hier. 33 00:07:09,513 --> 00:07:11,014 Klaar? -Nee. 34 00:07:11,140 --> 00:07:13,350 Jawel. -Nee, niet weggaan. 35 00:07:13,475 --> 00:07:15,477 Ik ben vlakbij. 36 00:07:15,644 --> 00:07:17,437 Jack, kijk me aan. 37 00:07:21,525 --> 00:07:24,027 Zwem naar mij toe. 38 00:07:24,153 --> 00:07:26,113 Je kunt het. 39 00:07:26,238 --> 00:07:28,907 Loslaten. Kijk naar mij. 40 00:07:29,032 --> 00:07:32,870 Gebruik je voeten. Goed zo, je zwemt. 41 00:07:34,121 --> 00:07:36,999 Je bent aan het zwemmen. Kom op. 42 00:07:38,083 --> 00:07:40,043 Goed gedaan, knul. 43 00:07:40,169 --> 00:07:43,088 Mam, het is me gelukt. -Jazeker. 44 00:07:43,172 --> 00:07:46,508 Ik geloof dat ik kan zwemmen. Kijk. 45 00:07:52,055 --> 00:07:53,932 Nog een keer. 46 00:07:57,978 --> 00:07:59,479 Kijk eens aan. 47 00:07:59,605 --> 00:08:03,901 Drie centimeter in zeven maanden. -Wat zeg je daarvan. 48 00:08:04,026 --> 00:08:06,987 Is dat genoeg? -Dat is veel. Perfect. 49 00:08:17,831 --> 00:08:22,586 Met Sheila van de incasso. Ik bel over uw betaalachterstand. 50 00:08:22,753 --> 00:08:25,339 Bericht gewist. 51 00:08:25,464 --> 00:08:28,217 James, sorry dat ik je weekend verknal. 52 00:08:28,342 --> 00:08:32,554 De commandant test het hele team. Je kunt beter komen. 53 00:08:45,275 --> 00:08:48,570 Legersergeant eerste klas James Harper. 54 00:09:05,087 --> 00:09:07,172 Plaats rust, sergeant. 55 00:09:07,256 --> 00:09:10,217 Dit is luitenant-kolonel Roberts. 56 00:09:11,969 --> 00:09:15,597 Zwaar knieletsel. Alweer. 57 00:09:15,764 --> 00:09:18,767 Goed gerevalideerd. -Dank u. 58 00:09:18,892 --> 00:09:23,063 Uw long sluit operaties op grote hoogte of diepte uit. 59 00:09:23,188 --> 00:09:27,693 Ik ben met die long vier keer uitgezonden in vijf jaar. 60 00:09:28,944 --> 00:09:31,029 Rustig maar, sergeant. 61 00:09:34,074 --> 00:09:40,080 In uw bloed troffen we Stanazolol, Nandrolon-fenylpropionaat en HGH aan. 62 00:09:41,331 --> 00:09:46,003 Als medisch sergeant moet u beter weten. 63 00:09:46,128 --> 00:09:48,338 Ik wilde bij het team blijven. 64 00:09:48,463 --> 00:09:53,468 Geen idee wat uw vorige commandant goed vond, maar ik accepteer dit niet. 65 00:09:53,593 --> 00:09:56,388 Ze wilden u uw rang ontnemen. 66 00:09:56,513 --> 00:10:00,767 Ik keur uw keuzes af, maar dat ga ik niet doen. 67 00:10:00,892 --> 00:10:02,853 U krijgt eervol ontslag... 68 00:10:02,936 --> 00:10:06,982 maar verliest uw pensioen en zorgverzekering. 69 00:10:07,107 --> 00:10:08,859 Ingerukt. 70 00:10:24,166 --> 00:10:25,751 Zeg maar niets. 71 00:10:25,876 --> 00:10:29,755 Ze houden grote schoonmaak en je maakt 't ze makkelijk. 72 00:10:29,880 --> 00:10:34,718 Met jouw reputatie kun je zo aan de slag in de private sector. 73 00:10:57,616 --> 00:11:02,079 Ik had iets gebruikt voor m'n knie. Dat vonden ze in m'n bloed. 74 00:11:02,204 --> 00:11:04,915 Is dat alles? Kun je er niets tegen doen? 75 00:11:05,040 --> 00:11:10,212 Dus ze verzinnen gewoon een nieuwe, onzinnige regel... 76 00:11:10,337 --> 00:11:14,883 Je zei dat ze jaren niemand hebben getest en nu opeens wel. 77 00:11:15,008 --> 00:11:18,470 De nieuwe commandant krijgt er een stijve van. 78 00:11:18,595 --> 00:11:23,266 Hij wil grote schoonmaak houden. Dat vertelde de kapitein me. 79 00:11:27,062 --> 00:11:28,522 Wat is dit? 80 00:11:30,273 --> 00:11:36,113 Incasso. Ik heb al met ze gepraat. Ze kunnen ons helpen met een regeling. 81 00:11:37,447 --> 00:11:41,576 Wat is het rentepercentage? -18 procent. 82 00:11:43,286 --> 00:11:47,541 Er is echt werk te vinden dat goed betaalt. 83 00:11:47,666 --> 00:11:49,626 De private sector? 84 00:11:52,254 --> 00:11:54,005 Hoezo niet? -Je zei... 85 00:11:54,131 --> 00:11:56,842 Ik weet wat ik heb gezegd. 86 00:12:12,274 --> 00:12:15,902 Ik hou van je. -Met Bruce Michaels. 87 00:12:16,027 --> 00:12:21,283 Gefeliciteerd met uw jarenlange dienst. We willen met u in gesprek. 88 00:12:21,408 --> 00:12:25,036 Met David van het water- en energiebedrijf. 89 00:12:25,162 --> 00:12:27,998 Bericht gewist. 90 00:12:41,803 --> 00:12:43,472 Wat doe je? 91 00:12:43,597 --> 00:12:48,518 Ik zet er wat dakspanen in voor we slecht weer krijgen. 92 00:12:48,643 --> 00:12:50,061 Waar is onze zoon? 93 00:12:50,187 --> 00:12:54,065 Die slaapt. Het duurde even, maar... 94 00:12:54,191 --> 00:12:57,277 Hoe was school? -Kom je naar beneden? 95 00:12:57,402 --> 00:13:00,363 Ja, zo. Ik moet er nog een paar. 96 00:13:00,489 --> 00:13:02,532 Ik moet je iets vertellen. 97 00:13:02,657 --> 00:13:04,868 Ik kom zo. -Nee, nu. 98 00:13:04,993 --> 00:13:08,580 Ik kom zo, Brianne. -Mason is dood. 99 00:13:12,501 --> 00:13:15,086 Mason. Hij is dood. 100 00:13:16,421 --> 00:13:18,548 Ik sprak Suzanne net. 101 00:13:19,966 --> 00:13:21,468 Hoe? 102 00:13:22,969 --> 00:13:24,721 Wat denk je? 103 00:13:27,307 --> 00:13:30,227 Wanneer is de uitvaart? -Morgen. 104 00:13:31,228 --> 00:13:33,688 Misschien kan je ma op Jack passen. 105 00:13:33,813 --> 00:13:36,733 Ik ga niet. -Natuurlijk gaan we. 106 00:13:36,858 --> 00:13:40,654 Ik ga niet. Ik trek het niet nog een keer. 107 00:13:53,333 --> 00:13:55,252 Wat doe je? 108 00:13:56,461 --> 00:13:59,714 Wat doe je midden in de nacht op het dak? 109 00:14:00,840 --> 00:14:03,260 Ik repareer het dak. 110 00:14:10,225 --> 00:14:12,811 Het gaat prima. 111 00:14:12,978 --> 00:14:15,272 Alleen... 112 00:14:15,397 --> 00:14:19,025 Dat zei Mason ook tegen Suzanne. 113 00:14:19,150 --> 00:14:21,653 Ik ben zo bang. 114 00:14:22,862 --> 00:14:25,156 Ik ben m'n vader niet. 115 00:15:08,283 --> 00:15:11,036 gefeliciteerd met je verjaardag pap 116 00:15:33,642 --> 00:15:36,144 Hij had dit vreselijk gevonden. 117 00:15:37,020 --> 00:15:41,650 De plechtigheid of doodgaan? -Dik en lelijk zijn. 118 00:15:42,651 --> 00:15:46,279 Hoe kregen ze die dikke reet in dat graf? 119 00:15:46,404 --> 00:15:48,406 Hij draagt een string. 120 00:16:00,085 --> 00:16:03,380 Hoe heeft hij het gedaan? -Wat bedoel je? 121 00:16:04,756 --> 00:16:07,884 Hij is in z'n slaap overleden. 122 00:16:08,009 --> 00:16:11,388 Wordt de familie uitbetaald? -Volledig. 123 00:16:11,513 --> 00:16:13,223 Dat is mooi. 124 00:16:14,516 --> 00:16:18,895 Kom bij ons eten. Je hebt het nieuwe huis nog niet gezien. 125 00:16:19,020 --> 00:16:23,900 Je komt eten. Je bent net zo humeurig als hij dik was. 126 00:16:33,034 --> 00:16:35,453 Fijn dat je er bent. 127 00:16:35,578 --> 00:16:39,124 Bedankt. Jullie hebben een prachtig huis. 128 00:16:40,125 --> 00:16:42,043 Hé, hoe gaat het? 129 00:16:42,210 --> 00:16:46,923 Wil je een computerspel spelen? -Wanneer wil ik dat niet? 130 00:16:47,048 --> 00:16:50,218 Kijk eens. De White Sox. Mooi. 131 00:16:50,343 --> 00:16:54,013 Ik hou van de White Sox. -Blijkbaar. 132 00:16:54,139 --> 00:16:57,142 Ha, Kelly. -Dag, oom James. 133 00:17:00,395 --> 00:17:03,273 Krijg ik 'n rondleiding of een kaart? 134 00:17:03,356 --> 00:17:06,609 Dat zou kunnen. -Let maar eens op. 135 00:17:06,735 --> 00:17:09,195 Let hier maar eens op. 136 00:17:11,364 --> 00:17:13,575 Net Roger Clemens. 137 00:17:17,120 --> 00:17:19,080 Dank U voor dit maal... 138 00:17:19,247 --> 00:17:23,835 en dat U oom James veilig hebt teruggebracht. Amen. 139 00:17:29,883 --> 00:17:33,553 Wie was een betere militair? Jij of papa? 140 00:17:33,636 --> 00:17:36,723 Je pa was mijn baas, dus... -Pas op. 141 00:17:37,766 --> 00:17:40,101 Ik was zijn meerdere. 142 00:17:40,268 --> 00:17:43,521 Maar we waren... Hoe zeg je dat? 143 00:17:43,646 --> 00:17:47,984 We pasten op elkaar. -Een beetje als broers. 144 00:17:48,109 --> 00:17:50,862 Ja, zoals broers. 145 00:17:50,987 --> 00:17:53,448 Heb je papa echt het leven gered? 146 00:17:59,120 --> 00:18:02,499 Eén keer. Hij heeft me uit een bar gehaald. 147 00:18:02,624 --> 00:18:07,545 Je vader was straalbezopen. Sorry dat je dit nu al moest horen. 148 00:18:07,670 --> 00:18:09,422 Balen. 149 00:18:11,216 --> 00:18:14,803 Mikey is dol op honkbal. Hij zal nooit spelen. 150 00:18:14,928 --> 00:18:17,180 Hij verzet zich ertegen. 151 00:18:18,556 --> 00:18:23,228 Opgeven zit niet in de genen. -Hij kan het niet winnen. 152 00:18:23,394 --> 00:18:28,608 In het gunstigste geval heeft hij z'n hele leven speciale zorg nodig. 153 00:18:33,196 --> 00:18:37,408 Hoe gaat het met jou? -Prima. 154 00:18:37,534 --> 00:18:41,538 Met jou? -Ja, prima. Zeker. 155 00:18:43,289 --> 00:18:47,877 Je laat niet zomaar twee maanden niets horen. Wat is er? 156 00:18:49,879 --> 00:18:52,298 Waar verheug jij je op? 157 00:18:56,845 --> 00:18:59,764 M'n kinderen zien opgroeien. 158 00:18:59,889 --> 00:19:01,850 Ze zien glimlachen. 159 00:19:03,810 --> 00:19:08,064 Zorgen voor zekerheid. Ze de dingen geven die ik niet had. 160 00:19:11,526 --> 00:19:14,279 Ik moet de boel op orde krijgen. 161 00:19:21,119 --> 00:19:22,912 Er is hulp. 162 00:19:24,247 --> 00:19:28,376 En nooit meer aan operaties meedoen? Echt niet. 163 00:19:31,045 --> 00:19:34,048 De private sector heeft me benaderd. 164 00:19:34,173 --> 00:19:37,802 Je hebt recht op het geld. -De bank doet moeilijk. 165 00:19:37,886 --> 00:19:41,848 Doen. Ik heb een paar cowboymissies gedaan. 166 00:19:41,973 --> 00:19:45,852 Goed verdiend, een aanbetaling op het huis gedaan. 167 00:19:45,977 --> 00:19:49,564 Het is serieus geld. 500, 600 per dag. 168 00:19:51,399 --> 00:19:54,152 Met bonussen tikt het aan. 169 00:19:54,277 --> 00:19:59,991 Je mag best cashen. Het is hier verdomme net Darwin. 170 00:20:00,116 --> 00:20:04,537 We zijn getraind om ons overal aan te passen. Gebruik dat. 171 00:20:05,914 --> 00:20:09,042 Uiteindelijk zijn we allemaal maar huurling. 172 00:20:13,087 --> 00:20:16,090 Wat doe je nu? Commando's? CIA? 173 00:20:16,215 --> 00:20:21,429 Ertussenin. 't Betaalt wat minder. Het is legitiem staatsveiligheidswerk. 174 00:20:21,554 --> 00:20:23,681 Hij is een van ons. Goed volk. 175 00:20:23,806 --> 00:20:27,060 Hoeveel? -350. 176 00:20:34,817 --> 00:20:38,821 Kun je iets regelen? -De president gaf je een hand. 177 00:20:38,947 --> 00:20:42,367 Hij doet niks anders. Ik had iets in m'n bloed. 178 00:20:42,492 --> 00:20:48,498 Zolang je inzetbaar bent, maakt het Rusty niet uit wat je gebruikt. 179 00:20:51,042 --> 00:20:54,253 Ik doe het. -Is dat wat je wilt? 180 00:20:54,420 --> 00:20:57,674 Ik ben platzak, Mike. Ik heb dit nodig. 181 00:20:59,550 --> 00:21:01,427 Ik geef je naam door. 182 00:21:03,513 --> 00:21:06,057 Ik regel een afspraak. 183 00:22:01,821 --> 00:22:05,742 Ha, jongens. James is 'n dienstmakker. Waar is hij? 184 00:22:05,867 --> 00:22:09,078 Dat weet je best. -Help ons even. 185 00:22:16,377 --> 00:22:20,423 Baas, heb je iets lekkers voor me? 186 00:22:27,638 --> 00:22:30,850 Net snoep. -Cherokee Purple. 187 00:22:31,809 --> 00:22:35,688 Het is een eer je te ontmoeten. -Dank u, meneer. 188 00:22:35,772 --> 00:22:39,942 Niks 'meneer'. Ik ben Rusty. Rusty Jennings. 189 00:22:40,068 --> 00:22:42,195 Neem m'n schoenen even mee. 190 00:22:45,990 --> 00:22:48,951 Biertje? -Nee, dank je. 191 00:22:57,543 --> 00:23:00,088 Mike is m'n beste kracht ooit. 192 00:23:01,255 --> 00:23:04,634 Hij zegt dat jij zijn beste kracht ooit bent. 193 00:23:09,097 --> 00:23:11,015 Hij heeft me alles geleerd. 194 00:23:13,309 --> 00:23:17,021 Onze reputatie is het enige wat ons nog rest. 195 00:23:20,817 --> 00:23:23,111 Lees je mijn achtergrond? 196 00:23:23,236 --> 00:23:28,658 Die van jou, mij, Mike, Mason. Altijd hetzelfde. Zelfs die van je vader. 197 00:23:28,783 --> 00:23:31,911 Mijn vader heeft hier niets mee te maken. 198 00:23:32,036 --> 00:23:33,996 Met alle respect. 199 00:23:34,122 --> 00:23:37,792 Met alle respect, natuurlijk wel. 200 00:23:42,713 --> 00:23:47,677 We gaven hen onze geest, ons lichaam en onze inzet. 201 00:23:49,428 --> 00:23:52,723 Ze gebruikten ons en kotsten ons uit. 202 00:23:52,849 --> 00:23:57,728 We bleven bang, boos, onzeker en gedesillusioneerd achter. 203 00:23:57,812 --> 00:24:00,439 In de steek gelaten, verraden. 204 00:24:00,565 --> 00:24:03,901 En uiteindelijk vol zelfhaat en schuldgevoel. 205 00:24:04,026 --> 00:24:09,073 Alsof het op een of andere manier allemaal onze eigen schuld was. 206 00:24:12,201 --> 00:24:15,496 Ik weet precies waar jij nu staat. 207 00:24:17,498 --> 00:24:19,709 Ik was jou. 208 00:24:19,834 --> 00:24:22,044 Dat waren we allemaal. 209 00:24:22,170 --> 00:24:25,006 Daarom begonnen we onze eigen club. 210 00:24:29,719 --> 00:24:32,346 Ik weet dat je andere opties hebt. 211 00:24:34,265 --> 00:24:38,186 Als je binnen wilt lopen, kan dat bij de grote jongens. 212 00:24:38,311 --> 00:24:43,649 Triple Canopy, Aegis, die zielloze eikel Erik Prince. 213 00:24:43,733 --> 00:24:45,651 Maar luister goed... 214 00:24:46,652 --> 00:24:48,696 want dit meen ik. 215 00:24:48,821 --> 00:24:52,783 De stank van die klussen blijft aan je kleven. 216 00:24:56,454 --> 00:25:01,292 Wat doe jij dan? Heb jij iets anders te bieden? 217 00:25:01,417 --> 00:25:03,085 Zeker weten. 218 00:25:04,128 --> 00:25:06,881 Ik geef je een thuis, eerbaar werk. 219 00:25:07,006 --> 00:25:10,176 We bewaken geen miljardairs of dat soort onzin. 220 00:25:10,301 --> 00:25:13,554 We werken voor de regering onder artikel 50. 221 00:25:13,721 --> 00:25:18,935 Enkel staatsveiligheidskwesties. Geheime missies buiten alles om. 222 00:25:19,060 --> 00:25:23,105 Artikel 50. Die gasten ken ik van overzeese missies. 223 00:25:24,649 --> 00:25:27,235 We importeren en exporteren koffie. 224 00:25:29,153 --> 00:25:33,074 Wat jij in uniform deed, was grof geweld. 225 00:25:33,199 --> 00:25:35,910 Wij werken met precisie. 226 00:25:36,035 --> 00:25:39,247 Snel en alleen geweld als het moet. 227 00:25:41,374 --> 00:25:45,795 Er is iets in Berlijn wat onze staatsveiligheid bedreigt. 228 00:25:45,920 --> 00:25:50,508 Mikes team is clandestien omdat we er niet mogen zijn. 229 00:25:50,675 --> 00:25:53,844 Hoelang? -Twee weken, hooguit drie. 230 00:25:55,179 --> 00:25:57,431 Wil je met ons in zee? 231 00:25:59,725 --> 00:26:01,644 Ja, zeker. 232 00:26:01,769 --> 00:26:04,772 Mooi. Mike en Dalton doen de formaliteiten. 233 00:26:04,855 --> 00:26:09,485 Intussen moeten Brianne en Jack... -Wat hebben die ermee te maken? 234 00:26:12,488 --> 00:26:15,866 Als je terugkomt, eten we samen wat. 235 00:26:15,992 --> 00:26:19,203 Maar geeft Dalton je nu een cheque voor 50 mille? 236 00:26:19,328 --> 00:26:21,956 Zodat je niet over hen inzit. 237 00:26:42,435 --> 00:26:44,979 Waarom stond je telefoon uit? 238 00:26:46,981 --> 00:26:50,901 Ik heb werk. -Heb je werk? 239 00:26:52,320 --> 00:26:54,739 Wat voor soort werk? 240 00:27:07,293 --> 00:27:09,503 Dat soort werk. 241 00:27:11,464 --> 00:27:14,216 Beetje op zakenlui passen. 242 00:27:16,093 --> 00:27:17,803 Het is niet gevaarlijk. 243 00:27:17,928 --> 00:27:20,598 Zeg dat niet. Ik weet dat je liegt. 244 00:27:20,723 --> 00:27:24,268 Nee, niet waar. Echt niet. 245 00:27:26,604 --> 00:27:29,857 Liefje, ik moet m'n gezin onderhouden. 246 00:27:32,568 --> 00:27:35,571 Je mist Jacks verjaardag. 247 00:28:39,301 --> 00:28:42,054 Het vliegtuig gaat over acht uur. 248 00:29:22,136 --> 00:29:26,307 Was je hier binnen 15 minuten? -Het waren er maar acht. 249 00:29:29,477 --> 00:29:32,396 Salim Mohsin, 42. 250 00:29:32,521 --> 00:29:36,734 Professor Emeritus virologie aan de Humboldt Universität. 251 00:29:36,859 --> 00:29:41,280 Hij geeft er colleges, maar doet vooral onderzoekswerk... 252 00:29:41,405 --> 00:29:46,702 in een privélaboratorium 40 km ten oosten van de stad. 253 00:29:46,785 --> 00:29:50,998 Dreigingsniveau? -Bioterrorisme, categorie A. 254 00:29:54,835 --> 00:29:58,255 De auto staat geparkeerd. Een Fiat Tipo. 255 00:33:03,232 --> 00:33:05,275 Salim? 256 00:33:27,297 --> 00:33:31,176 Verlaat post. Sporen wissen. 4 uur. Locatie #732 257 00:34:20,642 --> 00:34:25,397 Word wakker, het zonnetje is al op. Tijd om op te staan. 258 00:34:37,075 --> 00:34:39,870 De honkbalkaarten blijven hier. 259 00:34:41,955 --> 00:34:44,333 Salim Mohamad Mohsin. 260 00:34:44,458 --> 00:34:49,046 42, Syrische komaf, 1.85, 86 kilo, verft zijn baard. 261 00:34:49,171 --> 00:34:54,593 Hartvormige moedervlek achter linkeroor, een ronde op rechterpols. 262 00:34:54,676 --> 00:34:58,597 Harvard. Kreeg een federale onderzoeksbeurs... 263 00:34:58,680 --> 00:35:02,434 voor pathogene influenzavirussen in mensen. 264 00:35:02,518 --> 00:35:05,479 H1N1 en vogelgriepmutaties. 265 00:35:05,604 --> 00:35:08,565 Zijn beurs werd niet verlengd. 266 00:35:08,690 --> 00:35:12,820 Ze gingen naar Berlijn waar hij z'n onderzoek voortzette... 267 00:35:12,945 --> 00:35:15,864 gefinancierd door Farouk Ojjeh... 268 00:35:15,989 --> 00:35:21,912 oprichter van Al Dawaa, een organisatie gelieerd aan al-Qaeda. 269 00:35:22,037 --> 00:35:25,666 Dit is een plattegrond met notities van onze mol. 270 00:35:26,834 --> 00:35:32,840 De bewaking is beperkt omdat het wachthuisje verbonden is met de politie. 271 00:35:33,966 --> 00:35:36,176 Wat voor deuren zijn het? 272 00:35:36,343 --> 00:35:39,304 Hoe komen we binnen? -De duim van de bewaker. 273 00:35:39,429 --> 00:35:40,764 En als het lukt? 274 00:35:40,889 --> 00:35:46,019 We nemen een tactisch verhoor af en wachten op nadere instructies. 275 00:35:48,689 --> 00:35:50,816 Terug door het bos. 276 00:35:50,941 --> 00:35:54,862 We zien jou hier en gaan door naar het vliegveld. 277 00:35:54,987 --> 00:35:57,072 Het vliegtuig staat klaar. 278 00:35:57,197 --> 00:36:01,159 We weten waar één fanaticus toe in staat is. 279 00:36:01,326 --> 00:36:04,997 We handelen dit af en gaan terug naar ons gezin. 280 00:36:06,290 --> 00:36:08,166 Zet hem op. 281 00:36:53,837 --> 00:36:55,839 Contact. Wolf 2. 282 00:36:55,964 --> 00:36:57,424 Fox 3. 283 00:36:57,549 --> 00:36:59,009 Sierra 1. 284 00:37:00,427 --> 00:37:02,304 Coyote 1. 285 00:37:11,438 --> 00:37:12,898 Gereedmaken. 286 00:38:43,697 --> 00:38:45,323 Zeven minuten. 287 00:39:17,105 --> 00:39:18,982 Staan. 288 00:39:19,107 --> 00:39:21,068 Wat is dit? 289 00:39:21,193 --> 00:39:22,527 Staan. 290 00:39:30,327 --> 00:39:32,162 Zes minuten. 291 00:39:34,414 --> 00:39:36,541 Ik heb wat vragen. 292 00:39:38,418 --> 00:39:40,962 Wie heeft toegang tot het lab? 293 00:39:43,507 --> 00:39:47,094 Alleen ik. -Maggie Bolevski. 294 00:39:47,219 --> 00:39:51,932 Dat is m'n onderzoeksassistent. Zij heeft toegang. 295 00:39:52,057 --> 00:39:54,643 Wie weet verder waar u aan werkt? 296 00:39:54,726 --> 00:39:59,106 Niemand. Wie zijn jullie? -Uw financier? 297 00:39:59,231 --> 00:40:00,774 Die weet wat ik doe. 298 00:40:00,899 --> 00:40:05,612 Maar hij is geen wetenschapper. Hij is investeerder. 299 00:40:05,737 --> 00:40:08,615 Waar heeft u back-ups van uw werk? 300 00:40:08,740 --> 00:40:12,119 Een ander team staat bij uw gezin om de hoek. 301 00:40:12,244 --> 00:40:15,705 Werk mee. Onze bevoegdheden zijn grenzeloos. 302 00:40:15,831 --> 00:40:17,958 Waar zijn uw back-ups? 303 00:40:19,042 --> 00:40:23,338 Alles staat op deze computers. Er gaat niets naar buiten. 304 00:40:23,505 --> 00:40:25,132 Hebbes. Kassa. 305 00:40:25,257 --> 00:40:29,803 Als u geld wilt, kan ik dat regelen. Dat is geen probleem. 306 00:40:31,805 --> 00:40:34,307 Hoofd tegen de muur. 307 00:40:34,432 --> 00:40:35,976 Ik kan echt... 308 00:40:42,107 --> 00:40:43,900 Verdomme. 309 00:40:44,025 --> 00:40:45,861 Koptelefoon. 310 00:40:49,364 --> 00:40:52,033 Sierra ving iets op op de scanner. 311 00:40:53,410 --> 00:40:55,453 Er komt politie uit Berlijn. 312 00:40:58,081 --> 00:41:01,126 Ik wacht op instructies van de ranch. 313 00:41:04,129 --> 00:41:05,714 Code X. 314 00:41:05,839 --> 00:41:08,508 Helemaal? 315 00:41:10,677 --> 00:41:14,347 Bedrijfsongeval. We hebben vijf minuten. 316 00:41:14,472 --> 00:41:18,685 Neem de laptop mee. We zijn hier nooit geweest. 317 00:41:35,076 --> 00:41:36,828 Jij doet Salim. 318 00:41:50,508 --> 00:41:54,971 Meneer, alstublieft. Dit is een misverstand. 319 00:41:55,055 --> 00:42:00,518 Ik ben wetenschapper. Dit is een gigantisch misverstand. 320 00:42:00,685 --> 00:42:03,563 Meneer. Ik ben wetenschapper. 321 00:42:03,730 --> 00:42:06,983 Ik ben wetenschapper. Ik heb een gezin. 322 00:42:07,108 --> 00:42:09,653 Alstublieft, ik heb een gezin. 323 00:42:10,612 --> 00:42:13,531 Niet doen. 324 00:42:13,657 --> 00:42:17,285 Wie stuurt u? Weet u wel voor wie u werkt? 325 00:42:17,410 --> 00:42:19,913 U weet niet wat u doet. 326 00:42:20,038 --> 00:42:21,998 Stop. Luister. 327 00:42:22,123 --> 00:42:26,086 Mijn onderzoek zal miljoenen levens redden. 328 00:42:26,211 --> 00:42:29,089 Hou alstublieft op. 329 00:42:29,214 --> 00:42:31,591 U kunt nu bidden als u wilt. 330 00:42:31,758 --> 00:42:35,804 Ik geloof niet in God, maar in wetenschap. 331 00:42:35,929 --> 00:42:40,267 Luister, ik heb een kopie van al m'n data in een kluisje. 332 00:42:40,392 --> 00:42:45,063 Als u een geweten heeft, haal het eruit. Voor de wereld. 333 00:42:46,690 --> 00:42:49,067 Niet doen. 334 00:42:49,192 --> 00:42:54,155 Doe alstublieft mijn gezin niets aan. Stop alstublieft. 335 00:43:19,848 --> 00:43:23,393 Sierra 1, we zijn er over twee minuten. 336 00:43:35,447 --> 00:43:38,116 Het is bijna tijd. Wegwezen. 337 00:43:41,494 --> 00:43:43,788 Sierra 1, één minuut. 338 00:44:06,770 --> 00:44:10,815 Politie op 9 uur. -Halt. Politie. Handen omhoog. 339 00:44:19,324 --> 00:44:21,409 Wegwezen. 340 00:44:26,081 --> 00:44:27,832 Links van je. 341 00:44:38,593 --> 00:44:40,845 Fox 2 is geraakt. 342 00:44:40,970 --> 00:44:44,265 Politie. Geef u over. Handen omhoog. 343 00:44:44,391 --> 00:44:45,892 De kop indrukken. 344 00:44:53,066 --> 00:44:55,735 De tas. Gooi hem naar mij. 345 00:44:55,860 --> 00:44:57,362 Gooien. 346 00:44:59,823 --> 00:45:02,117 Fox 2 neergeschoten. 347 00:45:02,242 --> 00:45:03,827 Dekkingsvuur. 348 00:45:13,670 --> 00:45:15,463 Status? 349 00:45:15,588 --> 00:45:18,258 Linkerbeen. -Nieuw contact. 350 00:45:28,893 --> 00:45:30,437 Sierra is geraakt. 351 00:45:33,565 --> 00:45:35,191 Schiet haar dood. 352 00:45:41,281 --> 00:45:42,740 Wegwezen. 353 00:45:59,382 --> 00:46:01,134 Kom, wegwezen. 354 00:46:22,489 --> 00:46:26,075 M'n knie is eraan. Ik moet je neerzetten. 355 00:46:32,165 --> 00:46:34,417 Dump alles behalve de drive. 356 00:46:39,672 --> 00:46:41,424 Ik help je. Kom op. 357 00:48:16,561 --> 00:48:18,896 We hebben agenten gedood. 358 00:48:21,441 --> 00:48:23,860 We hebben gedaan wat we moesten doen. 359 00:48:26,195 --> 00:48:29,115 Is de laptop veilig? -Hij is veilig. 360 00:48:30,325 --> 00:48:34,704 We hebben de laptop. Missie eerst. 361 00:48:34,787 --> 00:48:39,667 Ik moet je bloed geven. Bevestig A-positief. 362 00:48:41,085 --> 00:48:43,588 Een van ons moet hem afleveren. 363 00:48:43,713 --> 00:48:46,466 Zonder bloed ga je dood. 364 00:48:46,549 --> 00:48:49,677 Jij levert hem af. -Ik laat je niet achter. 365 00:48:51,679 --> 00:48:53,556 M'n gezin... 366 00:48:54,807 --> 00:48:57,185 Christine moet dit van jou horen. 367 00:48:57,268 --> 00:49:00,396 Vertel het ze zelf maar, Mike. 368 00:49:00,521 --> 00:49:02,899 Ik wil dat jij het doet. 369 00:49:10,782 --> 00:49:13,493 Ik zorg dat we thuiskomen. 370 00:49:46,234 --> 00:49:49,821 Meer over de explosie en schietpartij in Berlijn... 371 00:49:49,946 --> 00:49:53,157 van veiligheidsexpert William Sonobe. 372 00:49:53,282 --> 00:49:57,161 Heb je nog nieuws over deze kritieke situatie? 373 00:49:57,286 --> 00:49:58,830 Bedankt, Erica. 374 00:49:58,996 --> 00:50:03,626 De VS geeft hulp en inlichtingen aan onze Duitse vrienden. 375 00:50:14,846 --> 00:50:17,974 Je moet ophouden me te redden. 376 00:50:18,099 --> 00:50:22,353 Nu heb ik twee keer tegoed. -Hoe heb je me kunnen dragen? 377 00:50:24,689 --> 00:50:25,898 Wat doen we? 378 00:50:26,023 --> 00:50:30,403 We leveren de laptop af, vangen ons geld en pakken een biertje. 379 00:50:46,753 --> 00:50:50,089 Ik ben gewond. Jij doet het. -We gaan samen. 380 00:50:50,256 --> 00:50:52,967 Ik breng de missie in gevaar. 381 00:50:53,092 --> 00:50:56,345 We weten niet wat er in die tas zit. 382 00:50:56,471 --> 00:50:58,723 Ik kom later. 383 00:51:00,433 --> 00:51:03,102 Ik maak contact en kom terug. 384 00:51:04,479 --> 00:51:07,315 Terug naar deze luxe tunnel? 385 00:51:07,440 --> 00:51:11,486 Ik red me wel in het donker. Ik moet 24 uur rusten. 386 00:51:15,615 --> 00:51:17,575 Wegwezen. 387 00:51:35,551 --> 00:51:37,512 Ik ga naar Berlijn. 388 00:51:37,637 --> 00:51:41,641 Ik lever dit af, maak contact. Ik zie je over 48 uur. 389 00:51:41,766 --> 00:51:45,436 Hotel Salvina. Ik regel alles wat we nodig hebben. 390 00:51:45,561 --> 00:51:49,816 48 uur. -Gepakt worden is geen optie. 391 00:54:08,412 --> 00:54:09,956 James. 392 00:54:11,499 --> 00:54:13,501 Vooruit. 393 00:54:13,626 --> 00:54:15,836 Kom terug. 394 00:55:21,444 --> 00:55:22,945 Welkom. 395 00:55:24,405 --> 00:55:27,116 Ketner. -Paspoort, alstublieft. 396 00:55:28,159 --> 00:55:30,286 Dank u. 397 00:55:30,453 --> 00:55:33,956 Uw vriend heeft al ingecheckt en heeft betaald. 398 00:55:36,250 --> 00:55:40,504 Kamer 210. Geniet van uw verblijf. 399 00:56:03,819 --> 00:56:08,866 Contact gelegd, terug om 10:00 uur. Nachtkastje: 2 pillen per 6 uur. 400 00:56:44,652 --> 00:56:50,449 Vandaag staan we stil bij de familie van de overleden politieagenten... 401 00:56:50,574 --> 00:56:54,662 die bij een laffe terroristische aanslag... 402 00:56:54,787 --> 00:56:57,164 het leven hebben gelaten. 403 00:56:57,289 --> 00:56:59,917 Onze gebeden zijn bij... 404 00:57:05,840 --> 00:57:09,885 Zijn er berichten voor me? -Nee, geen berichten. 405 00:57:16,851 --> 00:57:18,894 Waar ben je, verdomme? 406 00:57:58,601 --> 00:58:01,145 Hallo, een telefoon alstublieft. 407 00:58:01,270 --> 00:58:04,523 Welke wilt u? -Die daar, en de pet. 408 00:58:09,945 --> 00:58:11,989 Met Rusty. 409 00:58:12,114 --> 00:58:14,283 Deze prepaid is niet veilig. 410 00:58:14,366 --> 00:58:18,746 We hebben geen keus. Fysieke toestand? 411 00:58:18,871 --> 00:58:21,290 Gewond maar niet ernstig. 412 00:58:22,249 --> 00:58:26,170 Heeft Wolf 2 zich gemeld? -Die heeft Berlijn niet gehaald. 413 00:58:26,295 --> 00:58:29,882 Een evacuatieteam is onderweg naar het hotel. 414 00:58:30,007 --> 00:58:31,967 Bevestig locatie. 415 00:58:36,722 --> 00:58:41,101 Bevestig locatie. -Als je me inlicht over Wolf 2. 416 00:58:42,228 --> 00:58:45,189 Je wordt ingelicht als je veilig bent. 417 00:58:45,314 --> 00:58:48,817 Nu is alles naar de kloten en vallen we op. 418 00:58:48,943 --> 00:58:54,240 Ik doe alles om je thuis te krijgen. Terug naar de ranch, begrepen? 419 00:58:54,365 --> 00:58:57,868 Natuurlijk. -Bevestig je locatie. 420 00:58:57,993 --> 00:59:02,414 Alexanderplatz, veel politie. -Begrepen. 421 00:59:02,581 --> 00:59:06,502 Wanneer zijn ze bij de Elsenbrug? -15, 20 minuten. 422 00:59:06,627 --> 00:59:09,880 Ga naar het water, richting Elsenbrug. 423 00:59:10,005 --> 00:59:12,299 Noordwestkant, 15, 20 minuten. 424 00:59:42,288 --> 00:59:43,872 Hier Rusty. 425 00:59:45,207 --> 00:59:47,960 Ik ben bij de Elsenbrug. 426 00:59:49,336 --> 00:59:52,298 Bruine BMW X1. Bevestig. 427 00:59:56,218 --> 00:59:59,263 Bevestigd. -Begrepen. 428 01:00:12,776 --> 01:00:16,655 Als Wolf 2 niet in Berlijn was, hoe kon hij alles dan regelen? 429 01:00:16,780 --> 01:00:19,742 Ik snap dat het niet logisch is. 430 01:00:19,867 --> 01:00:21,869 Maar ik probeer je te helpen. 431 01:00:21,994 --> 01:00:24,079 Net als Mike? 432 01:00:25,372 --> 01:00:27,624 Klootzak. Heb je hem vermoord? 433 01:00:29,043 --> 01:00:31,170 Voor wie werken we? 434 01:00:33,339 --> 01:00:35,424 Stap verdomme in de auto. 435 01:00:35,549 --> 01:00:39,970 Als dit misgaat, pak ik je. -Stap in die auto. 436 01:03:57,000 --> 01:03:58,752 Ben je Amerikaan? 437 01:04:02,506 --> 01:04:04,341 Marinier? 438 01:04:06,468 --> 01:04:08,387 Ben je marinier? 439 01:04:10,764 --> 01:04:12,599 Verkenner. 440 01:04:15,769 --> 01:04:19,648 Wat was je missie? -Evacuatie. 441 01:04:19,773 --> 01:04:22,317 Toen gaf de ranch iets door. 442 01:04:22,442 --> 01:04:26,196 Oppikken en liquideren. -Wanneer? 443 01:04:27,906 --> 01:04:30,492 Op de brug, toen ik je zag. 444 01:04:30,617 --> 01:04:33,662 Zat je ook achter mijn partner aan? 445 01:04:37,249 --> 01:04:39,835 Ik hoorde dat hij is opgepikt. 446 01:04:40,002 --> 01:04:45,090 Sorry, we zouden levens redden, niet onze eigen mensen vermoorden. 447 01:04:46,008 --> 01:04:49,636 Mijn foto, alsjeblieft. 448 01:05:06,987 --> 01:05:09,698 Er is een onderduikadres. 449 01:05:10,866 --> 01:05:13,368 Gebruik deze code. 450 01:05:14,286 --> 01:05:16,413 Neem mijn telefoon. 451 01:05:18,999 --> 01:05:21,376 Je kunt nooit meer naar huis. 452 01:05:23,128 --> 01:05:25,964 De stopcode is Tomahawk. 453 01:05:27,674 --> 01:05:31,970 Dat houdt het team een poosje tegen. 454 01:05:35,891 --> 01:05:39,269 Rusty zei dat we rijk zouden worden. 455 01:06:00,499 --> 01:06:05,212 Had hij een back-up bij zich? 456 01:06:05,337 --> 01:06:06,463 Nee. 457 01:08:03,914 --> 01:08:05,624 Koerier. 458 01:08:13,673 --> 01:08:16,551 Wie bent u? -Ik wil jullie niets aandoen. 459 01:08:16,676 --> 01:08:19,971 Maar als je geen antwoord geeft, doe ik dat wel. 460 01:08:20,096 --> 01:08:25,101 Je man heeft z'n werk ergens bewaard. Ik wil weten waar. 461 01:08:25,268 --> 01:08:27,312 Sylvie, kijk me aan. 462 01:08:28,522 --> 01:08:34,444 Voor Yanis, voor Olivier. Vertel me waar. 463 01:08:34,569 --> 01:08:37,030 De Credit Suisse-bank. 464 01:08:38,073 --> 01:08:40,659 In een kluisje. 465 01:08:41,660 --> 01:08:45,664 Doe m'n zoon niets. -Blijf ademhalen. Het komt goed. 466 01:08:46,873 --> 01:08:49,334 Zeg dat hij zich klaarmaakt. 467 01:08:49,459 --> 01:08:53,338 Ik ben een vriend van z'n vader en we gaan lunchen. 468 01:08:59,427 --> 01:09:05,308 Yanis, trek wat aan. We gaan lunchen met een vriend van je vader. 469 01:09:06,560 --> 01:09:08,019 Kom mee. 470 01:09:39,426 --> 01:09:43,430 Hij gaat met me mee. -We wachten hier op je. 471 01:09:46,433 --> 01:09:48,602 Wacht je hier op me? 472 01:10:09,164 --> 01:10:11,207 Was je z'n vriend? 473 01:10:20,717 --> 01:10:23,053 Was je verdrietig? 474 01:10:28,683 --> 01:10:30,518 Ik ook. 475 01:11:05,345 --> 01:11:08,431 Waar heb je hem ontmoet? -Parijs. 476 01:11:10,809 --> 01:11:13,812 Waar is jullie eerste kind geboren? 477 01:11:14,980 --> 01:11:16,982 Ik ben geboren... -Stil. 478 01:11:19,234 --> 01:11:22,028 Ik moet twee jongens grootbrengen. 479 01:11:22,153 --> 01:11:25,198 Alles wat we hebben, hou jij nu vast. 480 01:11:27,033 --> 01:11:29,619 Geef antwoord. 481 01:11:33,415 --> 01:11:35,709 Yanis is in Boston geboren. 482 01:11:40,505 --> 01:11:43,842 Hoe zou jullie derde kind heten? 483 01:11:48,972 --> 01:11:50,765 Jordan. 484 01:11:54,936 --> 01:11:56,604 Stop de auto. 485 01:11:59,524 --> 01:12:02,193 Wat hebben ze je betaald? 486 01:12:04,195 --> 01:12:06,906 Hopelijk was het de moeite waard. 487 01:12:30,013 --> 01:12:34,559 Verkenner. 6-22-34. Mayday. 488 01:12:34,642 --> 01:12:37,771 Begrepen. Locatie? -Berlijn. 489 01:12:37,896 --> 01:12:40,565 Toestand? -Mobiel. 490 01:12:42,025 --> 01:12:47,113 03.00 uur morgen. Gps 14.98,51.150. 491 01:13:05,465 --> 01:13:07,509 Ben je verdwaald? 492 01:13:09,761 --> 01:13:11,971 Wil je dat wapen laten zakken? 493 01:13:15,433 --> 01:13:17,685 Jij hebt mij gebeld. 494 01:13:20,730 --> 01:13:22,941 Dat is de toegangsprijs. 495 01:14:16,494 --> 01:14:18,746 Je hoeft niet meer te vechten. 496 01:14:26,212 --> 01:14:28,006 Waar is m'n tas? 497 01:14:43,813 --> 01:14:45,523 Alles oké tussen ons? 498 01:15:06,753 --> 01:15:10,590 Rustig maar. Je bent hier veilig. 499 01:15:10,757 --> 01:15:13,676 Ik heb je ontstoken knie schoongemaakt. 500 01:15:13,801 --> 01:15:17,180 Je kruisband is gescheurd. Hoe jij kon lopen... 501 01:15:17,305 --> 01:15:21,893 De marinier die me over je vertelde, ken je die? 502 01:15:26,022 --> 01:15:28,107 Heb je hem gedood? 503 01:15:30,526 --> 01:15:33,988 Ze trainen ons om hun klusjes op te knappen. 504 01:15:34,113 --> 01:15:36,950 De vijand doden en dan elkaar. 505 01:15:37,075 --> 01:15:40,787 Die hele staatsveiligheid is een farce. 506 01:15:40,912 --> 01:15:44,374 Ik moet terug. -Waarheen? 507 01:15:44,457 --> 01:15:46,334 Naar huis. 508 01:15:49,295 --> 01:15:50,922 Dat is passé. 509 01:15:52,507 --> 01:15:55,093 Thuis is een herinnering. 510 01:16:00,306 --> 01:16:02,934 Je was bijna dood. Je moet rusten. 511 01:16:03,059 --> 01:16:05,687 Ik ben in orde. 512 01:16:18,324 --> 01:16:22,662 Yanis, mocht ik je dit niet zelf kunnen vertellen... 513 01:16:22,787 --> 01:16:27,333 ik hou van je. Ik weet dat ik veel afwezig ben geweest. 514 01:16:27,417 --> 01:16:29,919 Ik wil je vertellen waarom. 515 01:16:30,044 --> 01:16:34,132 Ik wilde niet dat mijn kinderen in angst zouden opgroeien. 516 01:16:34,215 --> 01:16:39,053 Daarom besloot ik mijn leven aan de wetenschap te wijden. 517 01:16:39,178 --> 01:16:42,473 Machtige mensen hebben er geen oog voor... 518 01:16:42,598 --> 01:16:46,185 en gebruiken het zelfs voor hun eigen gewin. 519 01:16:46,311 --> 01:16:50,231 Yanis, jij hebt mijn levenswerk in jouw handen. 520 01:16:50,356 --> 01:16:55,611 Het vaccin voor het H5N1-virus dat dodelijk is in 16 procent van de gevallen. 521 01:16:58,072 --> 01:17:03,411 Dat is wellicht de reden dat ik in de camera kijk en niet in je ogen. 522 01:17:03,494 --> 01:17:07,248 Weet dat ik ergens voor stond en iets heb gemaakt... 523 01:17:07,373 --> 01:17:13,087 waar de mensheid baat bij zal hebben lang nadat ik ben afgeschoten. 524 01:17:13,212 --> 01:17:17,133 Het is belangrijk dat dit vaccin gratis beschikbaar is... 525 01:17:17,216 --> 01:17:20,303 mocht het onvoorstelbare gebeuren. 526 01:17:30,438 --> 01:17:34,442 Lieve Heer, dank U voor deze maaltijd... 527 01:17:34,567 --> 01:17:37,111 en dat U mijn gast hier bracht. 528 01:17:37,236 --> 01:17:40,740 Vergeef ons onze zonden en behoed ons voor de hel. 529 01:17:40,865 --> 01:17:46,871 Moge iedereen in de hemel komen, vooral zij die Uw genade nodig hebben. 530 01:17:50,541 --> 01:17:52,543 Je tatoeage. 531 01:17:52,668 --> 01:17:55,088 OD3227. 532 01:17:55,213 --> 01:17:57,465 Dan ben je de speerpunt. 533 01:17:59,342 --> 01:18:01,386 Ze hielden ons bezig. 534 01:18:02,345 --> 01:18:05,348 In Irak of Afghanistan? 535 01:18:07,350 --> 01:18:08,768 Allebei. 536 01:18:14,607 --> 01:18:17,068 Weleens in Hindu Kush geweest? 537 01:18:19,362 --> 01:18:22,949 Bergen zo hoog dat de hemel erop lijkt te rusten. 538 01:18:23,074 --> 01:18:25,952 Valleien zo groen. Het is net Eden. 539 01:18:26,911 --> 01:18:30,081 Ik waande me in Colorado toen ik het zag. 540 01:18:39,507 --> 01:18:42,844 We waren al 12 dagen achtereen op pad... 541 01:18:42,969 --> 01:18:45,721 op zoek naar de zoon van onze man daar. 542 01:18:45,888 --> 01:18:49,851 Hij was gaan jagen en hij kon hem niet vinden. 543 01:18:49,976 --> 01:18:54,981 We forceerden een deur van een afgelegen huis en vielen binnen. 544 01:18:55,106 --> 01:18:59,360 Toen het veilig was, vonden we hem aan de muur geketend. 545 01:18:59,485 --> 01:19:01,612 Hij huilde tranen met tuiten. 546 01:19:01,737 --> 01:19:07,493 De kamer ernaast lag vol meisjes, gruwelijk verminkt. 547 01:19:08,494 --> 01:19:11,914 Er middenin stond een hond. 548 01:19:12,039 --> 01:19:15,334 Een kleine beestje, armetierig. 549 01:19:15,460 --> 01:19:19,464 Zo blij dat hij ons zag. Hij jankte erover. 550 01:19:20,590 --> 01:19:23,050 In al die ellende... 551 01:19:23,176 --> 01:19:25,720 herinner ik me vooral die hond. 552 01:19:27,180 --> 01:19:32,059 Want die hond had het overleefd zonder er een traan om te laten. 553 01:19:37,482 --> 01:19:39,984 Het is veel makkelijker om te doden. 554 01:19:41,152 --> 01:19:43,654 Overleven is moeilijker. 555 01:19:56,334 --> 01:19:58,294 Hoelang zit je hier al? 556 01:19:59,504 --> 01:20:01,547 13 jaar. 557 01:20:05,426 --> 01:20:07,178 Heb je familie? 558 01:20:07,303 --> 01:20:11,182 Ik heb een vrouw, twee prachtige meiden. 559 01:20:11,307 --> 01:20:12,850 Mooi huis. 560 01:20:14,060 --> 01:20:16,479 Zoek je weleens contact? 561 01:20:20,149 --> 01:20:22,151 Als ik contact zoek... 562 01:20:23,528 --> 01:20:25,488 maak ik dingen kapot. 563 01:20:27,532 --> 01:20:30,576 We kennen allemaal het monster. 564 01:20:30,701 --> 01:20:33,454 Soms komt het langs. 565 01:20:42,797 --> 01:20:44,882 Hoe smaakt de steak? 566 01:20:47,093 --> 01:20:51,138 Ik heb ze weleens beter gehad. -Ik ook. 567 01:23:53,988 --> 01:23:56,240 Amerikaan? 568 01:23:59,744 --> 01:24:01,787 Goede reis. 569 01:24:33,068 --> 01:24:35,905 Ik wil dat Christine het van jou hoort. 570 01:24:36,030 --> 01:24:39,408 Vertel het ze zelf maar, Mike. 571 01:25:14,568 --> 01:25:16,529 Klootzak. 572 01:27:15,105 --> 01:27:17,149 Wat deed je bij mijn huis? 573 01:27:19,026 --> 01:27:20,694 Geef antwoord. 574 01:27:21,737 --> 01:27:23,697 Ga je me doodschieten? 575 01:27:25,866 --> 01:27:27,868 Ga je gang. 576 01:27:38,045 --> 01:27:42,424 Ik ging het Christine vertellen, zoals je me had gevraagd. 577 01:27:42,549 --> 01:27:45,761 Rusty zei... -Wist je dat hij op me joeg? 578 01:27:45,886 --> 01:27:47,721 Hij zei dat je dood was. 579 01:27:47,846 --> 01:27:50,933 Waarom heb je gelogen? -Waarover? 580 01:27:51,058 --> 01:27:54,019 Een echt thuis? Een club? Eerzaam werk? 581 01:27:54,144 --> 01:27:58,399 Het ging om data. Dit was niet... -Het is gebeurd, en waarvoor? 582 01:27:58,524 --> 01:28:00,526 Voor een hoop geld. 583 01:28:03,612 --> 01:28:06,740 We hebben geen data gestolen. 584 01:28:06,865 --> 01:28:09,535 Het is een vaccin voor een virus... 585 01:28:09,660 --> 01:28:13,664 waaraan ze miljarden kunnen verdienen. Wist je dat? 586 01:28:15,499 --> 01:28:17,918 Hoe kun jij leven met jezelf? 587 01:28:18,002 --> 01:28:20,170 Ik heb een gehandicapte zoon. 588 01:28:20,337 --> 01:28:23,090 En mijn gezin dan? Mijn zoon? 589 01:28:23,215 --> 01:28:28,679 Brianne en je zoon krijgen vier miljoen. Het zal ze aan niets ontbreken. 590 01:28:28,762 --> 01:28:31,181 Behalve aan mij. 591 01:28:31,348 --> 01:28:33,726 Je kunt niet naar huis. 592 01:28:33,851 --> 01:28:38,355 Als hij dit hoort, komt hij achter je aan met al z'n middelen. 593 01:28:41,358 --> 01:28:44,236 Na alles wat we hebben doorgemaakt... 594 01:28:44,361 --> 01:28:46,697 Ik heb voor je gebloed. 595 01:28:48,032 --> 01:28:50,159 En ik krijg dit als dank? 596 01:29:04,089 --> 01:29:07,718 James, doe het niet. 597 01:29:07,801 --> 01:29:09,386 Het spijt me. 598 01:29:40,250 --> 01:29:42,169 Mijn vader... 599 01:29:46,548 --> 01:29:50,052 Hij wilde dat ik net zo zou worden als hij. 600 01:29:51,386 --> 01:29:53,931 Een Ranger tot op het bot. 601 01:29:55,808 --> 01:30:01,105 Toen ze 'm eruit schopten, is hij nooit meer thuisgekomen. 602 01:30:06,985 --> 01:30:10,322 Verdwenen. Geen briefje, lijk of wat dan ook. 603 01:30:14,118 --> 01:30:18,997 Uiteindelijk begroef ik alles wat hij me had gegeven in de achtertuin. 604 01:30:19,123 --> 01:30:21,416 Ik hield m'n eigen begrafenis. 605 01:30:23,544 --> 01:30:26,922 Ik stond bij dat zielige gat vol troep... 606 01:30:27,047 --> 01:30:31,051 en wilde nooit zo zijn als hij, nooit m'n gezin verlaten. 607 01:30:31,176 --> 01:30:33,595 Snap je dat? 608 01:30:37,975 --> 01:30:42,437 Als Rusty hoort dat je hier bent, pakt hij je gezin. 609 01:30:42,604 --> 01:30:45,607 Dit kan maar op één manier eindigen. 610 01:31:34,031 --> 01:31:37,701 Hoe gaat ie, Mike? -Heb je bier? Waar is hij? 611 01:31:37,826 --> 01:31:39,411 In de keuken. 612 01:34:33,960 --> 01:34:37,964 Ik wilde altijd sterven met m'n kisten aan. 613 01:34:55,482 --> 01:34:58,235 Ik heb een kamer voor je gereedgemaakt. 614 01:34:59,694 --> 01:35:01,488 We gaan naar huis. 615 01:35:04,116 --> 01:35:07,285 Zet verdomme wat muziek op. 616 01:35:13,166 --> 01:35:14,918 Koud. 617 01:35:26,596 --> 01:35:28,223 Zeg tegen mijn... 618 01:35:34,604 --> 01:35:36,189 ...mijn zoon... 619 01:35:42,529 --> 01:35:46,032 ...dat ik niet in m'n slaap ben overleden. 620 01:35:50,912 --> 01:35:52,747 Dat beloof ik. 621 01:35:54,791 --> 01:35:56,877 Komt goed. 622 01:36:47,010 --> 01:36:48,720 Bommetje. 623 01:37:34,391 --> 01:37:36,184 Jack. 624 01:43:09,058 --> 01:43:11,060 Ondertiteld door: Iyuno-SDI Group