1 00:00:50,205 --> 00:00:55,001 在教会,我们常常不知道该如何与 2 00:00:55,085 --> 00:00:58,171 正在挣扎的朋友或家人相处 3 00:00:59,756 --> 00:01:02,175 这也意味着很多人 4 00:01:02,175 --> 00:01:05,679 即使在我们的教会里也会感到非常孤独 5 00:01:06,847 --> 00:01:09,099 因此,让我们向他们展示我们的爱 6 00:01:09,725 --> 00:01:14,980 并在主的爱的怀抱中送走这些男孩 7 00:01:15,063 --> 00:01:19,485 乔李,迈克尔伦道夫和本杰明埃利斯 8 00:01:19,568 --> 00:01:21,570 是的 9 00:01:21,653 --> 00:01:23,780 请你们上台 10 00:01:29,995 --> 00:01:32,873 THE CONTRACTOR 11 00:01:56,938 --> 00:01:57,939 布拉格堡 12 00:01:58,023 --> 00:02:00,358 空降和特种部队的基地 13 00:02:28,512 --> 00:02:32,808 亲爱的主,我们为那些挥舞着剑的人祈祷 14 00:02:32,891 --> 00:02:35,644 好让正义得胜 15 00:02:35,686 --> 00:02:38,522 恶行会被消灭 16 00:02:38,564 --> 00:02:41,858 因为他们是保护我们的人 17 00:02:42,693 --> 00:02:46,988 主啊,请在这些人收到委派时安抚他们家人的心 18 00:02:47,906 --> 00:02:52,243 赐予这些孩子特别的恩典 19 00:02:53,870 --> 00:02:57,373 愿主保佑你,保护你 20 00:02:57,457 --> 00:03:01,169 愿主保佑美国,阿门 21 00:03:01,252 --> 00:03:02,337 阿门 22 00:04:07,277 --> 00:04:08,904 "沿途的高贵古兰经里程碑" 23 00:04:08,987 --> 00:04:10,321 "给初学者的钦定版波斯语圣经" 24 00:05:31,486 --> 00:05:32,904 对不起,吵醒你了 25 00:05:32,988 --> 00:05:34,655 没事,我已经醒了 26 00:05:37,868 --> 00:05:39,410 训练怎么样了 27 00:05:43,623 --> 00:05:46,042 我们有时间在晚上亲热吗 28 00:05:46,126 --> 00:05:47,210 我想他醒来了 29 00:05:47,293 --> 00:05:49,045 他今天没上学吗 30 00:05:49,129 --> 00:05:50,714 没,今天是周六 31 00:05:51,464 --> 00:05:54,718 -他们周六不上学吗 -1953年起就没了 32 00:05:54,801 --> 00:05:57,721 我喜欢1953,是个好年 33 00:05:58,554 --> 00:05:59,973 要跟爸打声招呼吗 34 00:06:03,643 --> 00:06:05,270 -嗨 -爸 35 00:06:05,353 --> 00:06:06,521 你拿着什么 36 00:06:08,857 --> 00:06:11,317 -看看这个 -你在飞机里 37 00:06:11,902 --> 00:06:13,278 那些是云 38 00:06:13,361 --> 00:06:15,655 他花了一周时间画给你的 39 00:06:17,365 --> 00:06:18,742 你很棒 40 00:06:40,138 --> 00:06:43,391 -杰克 -我在你后面,爸 41 00:06:43,474 --> 00:06:45,894 -杰克 -爸,我在这里 42 00:06:46,770 --> 00:06:48,855 别这样,你可以的 43 00:06:48,939 --> 00:06:50,440 我相信你 44 00:06:50,523 --> 00:06:52,233 我会在这里的,好吗 45 00:06:52,317 --> 00:06:54,778 如果你需要什么,我会在这里 46 00:07:08,416 --> 00:07:09,918 好,你准备好了吗 47 00:07:10,001 --> 00:07:12,128 -没 -你准备好了 48 00:07:12,212 --> 00:07:13,171 别丢下我 49 00:07:13,171 --> 00:07:14,840 我没丢下你,我在这里 50 00:07:15,423 --> 00:07:17,217 杰克,看着我 51 00:07:17,300 --> 00:07:20,636 三,二,一 52 00:07:21,387 --> 00:07:23,807 -放手,儿子,游向我 -不 53 00:07:23,890 --> 00:07:25,100 你可以的 54 00:07:26,059 --> 00:07:27,853 对了,放手,看着我 55 00:07:28,854 --> 00:07:29,855 用脚踢 56 00:07:29,938 --> 00:07:31,522 对了,你在游泳了,杰克 57 00:07:31,564 --> 00:07:32,816 你在游泳了,来 58 00:07:34,067 --> 00:07:36,486 你做到了,杰克,来 59 00:07:38,029 --> 00:07:39,155 你做得很好,儿子 60 00:07:40,031 --> 00:07:42,868 -妈,我做到了 -是的,你做到了 61 00:07:42,951 --> 00:07:45,996 爸,我想我会游泳了,看 62 00:07:51,918 --> 00:07:52,919 再来 63 00:07:57,883 --> 00:07:59,217 看看 64 00:07:59,300 --> 00:08:00,635 七个月长一寸 65 00:08:00,718 --> 00:08:03,721 一寸,七个月,如何 66 00:08:03,804 --> 00:08:06,141 -够吗-那很多了,完美 67 00:08:13,814 --> 00:08:14,815 "11则语音留言 迈克丹顿" 68 00:08:14,900 --> 00:08:16,484 "你还好吗,我试着打给你可是..." 69 00:08:17,693 --> 00:08:20,030 嗨,我是追欠款的希拉 70 00:08:20,113 --> 00:08:22,448 我只是想和你谈谈你的逾期付款 71 00:08:22,532 --> 00:08:23,950 留言删除 72 00:08:25,285 --> 00:08:26,452 詹姆斯,听着 73 00:08:26,494 --> 00:08:28,079 对不起,搞砸了你的周末 74 00:08:28,121 --> 00:08:30,165 但司令正在给整个团队测试 75 00:08:30,165 --> 00:08:31,624 你最好回来 76 00:09:05,075 --> 00:09:06,201 稍息,上士 77 00:09:07,202 --> 00:09:09,454 这是我们的新司令,罗伯茨中校 78 00:09:11,915 --> 00:09:14,542 膝盖受过伤,还是这句话 79 00:09:15,668 --> 00:09:17,795 -物理治疗做得很好 -谢谢你,长官 80 00:09:18,754 --> 00:09:20,381 你的肺无法承受高海拔 81 00:09:20,381 --> 00:09:21,674 或水下行动 82 00:09:23,134 --> 00:09:25,136 但这五年来 83 00:09:25,178 --> 00:09:27,472 我也做了四次战斗轮替,长官 84 00:09:28,932 --> 00:09:30,475 稍息,哈珀上士 85 00:09:34,062 --> 00:09:36,856 血液检查检测出康力龙 86 00:09:36,940 --> 00:09:40,026 苯丙酸诺龙和生长激素 87 00:09:41,319 --> 00:09:43,196 你是特种的医疗上士 88 00:09:43,196 --> 00:09:44,780 你应该更了解 89 00:09:46,157 --> 00:09:47,533 我想留在队里,长官 90 00:09:47,533 --> 00:09:48,701 我要留在队里 91 00:09:48,743 --> 00:09:50,661 我不知道你以前的司令是怎么想的 92 00:09:50,745 --> 00:09:52,497 但在我的单位里,我是不会接受的 93 00:09:53,373 --> 00:09:56,209 上头建议撤销你的特种部队的徽章 94 00:09:56,292 --> 00:09:58,962 虽然我不同意你的选择 95 00:09:59,004 --> 00:10:00,671 我不会那样做的 96 00:10:00,713 --> 00:10:02,798 你会从军队中光荣退役 97 00:10:02,882 --> 00:10:04,217 但你会失去所有福利 98 00:10:04,217 --> 00:10:06,052 包括你的养老金和医疗保健 99 00:10:06,970 --> 00:10:08,221 解散 100 00:10:21,776 --> 00:10:22,777 詹姆斯 101 00:10:24,070 --> 00:10:25,363 你什么也不用说 102 00:10:25,446 --> 00:10:27,407 他们正在清理门户,你是他们容易下手的对象 103 00:10:27,490 --> 00:10:28,533 我明白 104 00:10:29,659 --> 00:10:32,287 依你的资历,私人公司都会在你离开岗位的那一刻 105 00:10:32,370 --> 00:10:34,080 找上你的 106 00:10:57,520 --> 00:11:00,315 我为了我的膝盖吃了禁药,他们在我血液里检测到了 107 00:11:00,398 --> 00:11:01,982 就这样 108 00:11:02,067 --> 00:11:04,360 就这样,你什么也做不了吗 109 00:11:04,860 --> 00:11:08,448 所以他们基本上只是编造了一条新的烂规矩… 110 00:11:08,531 --> 00:11:10,700 不,他们没有编造什么 111 00:11:10,783 --> 00:11:12,577 你说他们这几年来从没验过谁的血液 112 00:11:12,660 --> 00:11:13,661 是的 113 00:11:13,744 --> 00:11:15,288 他们现在开始验了,很好 114 00:11:15,371 --> 00:11:18,458 是那新来的司令执意要做还是… 115 00:11:18,541 --> 00:11:20,210 我不知道,他只是想清理门户 116 00:11:20,293 --> 00:11:21,877 我是那样被告知的 117 00:11:21,877 --> 00:11:23,088 他们想清理门户 118 00:11:26,966 --> 00:11:28,218 这是什么 119 00:11:28,301 --> 00:11:29,385 是… 120 00:11:30,261 --> 00:11:33,431 追债人,但我已经跟他们谈了 121 00:11:33,514 --> 00:11:35,975 他们说会帮我们设定一套还款计划 122 00:11:37,435 --> 00:11:39,270 多少利息 123 00:11:39,354 --> 00:11:41,356 18巴仙 124 00:11:43,399 --> 00:11:46,694 外面有别的工作能赚钱 125 00:11:47,612 --> 00:11:49,405 -私人承包吗 -对 126 00:11:52,158 --> 00:11:52,992 为什么不 127 00:11:53,076 --> 00:11:54,827 不,你说你不会这样对我们的 128 00:11:54,910 --> 00:11:56,287 我知道 129 00:12:00,375 --> 00:12:01,376 不,你说你不会这样对我们的 130 00:12:12,095 --> 00:12:13,179 我爱你 131 00:12:13,263 --> 00:12:15,848 我是要员保护的布鲁斯迈克尔斯 132 00:12:15,931 --> 00:12:18,226 恭喜你多年的军队服务 133 00:12:18,309 --> 00:12:20,270 我们想提供一份… 134 00:12:21,396 --> 00:12:22,938 哈珀先生,我是大卫 135 00:12:23,022 --> 00:12:25,024 我是水电部门打来的 136 00:12:25,108 --> 00:12:26,401 留言删除 137 00:12:41,791 --> 00:12:43,334 你在干什么 138 00:12:43,418 --> 00:12:45,961 只是想在暴风雨来袭前 139 00:12:46,796 --> 00:12:48,506 做好准备 140 00:12:48,589 --> 00:12:49,590 我们的儿子呢 141 00:12:50,300 --> 00:12:52,218 他睡了,数绵羊 142 00:12:52,260 --> 00:12:53,428 花了他一点时间,但是… 143 00:12:54,053 --> 00:12:55,430 学校怎么样 144 00:12:56,306 --> 00:12:57,348 你能下来吗 145 00:12:57,432 --> 00:12:58,891 我会下去的 146 00:12:58,891 --> 00:13:00,310 我还要加几枚钉子 147 00:13:00,351 --> 00:13:01,894 亲爱的,我有话要告诉你 148 00:13:02,562 --> 00:13:04,814 -我很快会下去的 -不,现在 149 00:13:04,897 --> 00:13:06,691 一分钟,布赖恩 150 00:13:06,774 --> 00:13:08,318 梅森过世了 151 00:13:11,237 --> 00:13:12,322 什么 152 00:13:12,405 --> 00:13:14,782 梅森,他过世了 153 00:13:16,326 --> 00:13:17,952 我刚刚和苏珊娜谈过了 154 00:13:19,870 --> 00:13:21,206 怎么死的 155 00:13:22,832 --> 00:13:24,167 你说呢 156 00:13:27,253 --> 00:13:28,504 什么时候办丧礼 157 00:13:28,588 --> 00:13:29,839 明天 158 00:13:31,048 --> 00:13:32,175 我们应该打给你妈 159 00:13:32,217 --> 00:13:33,384 看看她能否帮忙照顾杰克 160 00:13:33,426 --> 00:13:35,052 我不会去的 161 00:13:35,135 --> 00:13:36,679 我们当然要去,布赖恩 162 00:13:36,762 --> 00:13:38,138 不,我不会去的 163 00:13:38,138 --> 00:13:40,433 因为我不能再出席那样的丧礼 164 00:13:53,196 --> 00:13:54,322 你在干什么 165 00:13:55,365 --> 00:13:56,366 什么 166 00:13:56,449 --> 00:13:57,908 你半夜上屋顶 167 00:13:57,908 --> 00:13:59,285 干什么 168 00:14:00,870 --> 00:14:02,663 修理屋顶 169 00:14:10,129 --> 00:14:11,631 我没事 170 00:14:12,840 --> 00:14:14,008 我只是… 171 00:14:15,343 --> 00:14:18,053 那正是梅森对苏珊娜说的 172 00:14:19,054 --> 00:14:20,765 我真的很害怕 173 00:14:22,767 --> 00:14:24,894 我不是我父亲 174 00:14:24,977 --> 00:14:26,437 我是来自纽约的彼得詹宁斯 175 00:14:26,521 --> 00:14:28,689 我们认为伊拉克有事情发生 176 00:14:28,773 --> 00:14:30,900 我们知道伊拉克有事情发生 177 00:14:30,900 --> 00:14:32,109 有什么是我们不知道的 178 00:14:32,151 --> 00:14:34,737 让我简单地告诉你我们所知道的 179 00:14:34,737 --> 00:14:35,905 最新情况 180 00:14:35,946 --> 00:14:37,197 沙特阿拉伯 181 00:14:37,240 --> 00:14:38,741 和华盛顿今晚的报告证实 182 00:14:38,783 --> 00:14:41,118 在波斯湾地区侦测到 183 00:14:41,201 --> 00:14:42,870 不寻常的空中活动 184 00:14:44,038 --> 00:14:45,790 ABC的加里谢伯德此刻正在… 185 00:14:45,873 --> 00:14:47,917 对不起,他正在 186 00:14:47,958 --> 00:14:49,502 巴格达西部的艾尔瑞席酒店 187 00:14:49,544 --> 00:14:51,003 与我们连线 188 00:14:51,086 --> 00:14:53,047 加里,请告诉我们 189 00:14:53,130 --> 00:14:54,214 你在过去五,六分钟内 190 00:14:54,257 --> 00:14:55,633 看到的情况 191 00:14:57,427 --> 00:15:00,721 彼得,我们在看一场令人难以置信的 192 00:15:00,805 --> 00:15:04,350 高射炮从地面发射的表演 193 00:15:04,434 --> 00:15:06,436 从酒店往西看… 194 00:15:08,020 --> 00:15:10,856 "生日快乐,爸" 195 00:15:33,463 --> 00:15:34,797 他会讨厌这个的 196 00:15:36,882 --> 00:15:38,676 仪式还是死亡 197 00:15:38,759 --> 00:15:40,219 胖和丑 198 00:15:42,513 --> 00:15:45,057 你觉得他们是怎样把他的大屁股 199 00:15:45,057 --> 00:15:46,058 塞进坟墓里的 200 00:15:46,100 --> 00:15:47,142 他穿着丁字裤 201 00:15:59,989 --> 00:16:00,990 他怎么死去的 202 00:16:02,032 --> 00:16:03,033 什么意思 203 00:16:04,619 --> 00:16:06,329 他在睡梦中死去的 204 00:16:07,705 --> 00:16:09,289 他的家属得到全额赔付吗 205 00:16:09,374 --> 00:16:10,625 是的 206 00:16:11,166 --> 00:16:12,167 那很好 207 00:16:14,462 --> 00:16:16,506 -你要不要过来吃晚餐 -不 208 00:16:16,589 --> 00:16:18,341 你还没参观新房子 209 00:16:18,424 --> 00:16:20,092 来吃晚餐 210 00:16:20,175 --> 00:16:21,969 你和他胖得一样喜怒无常 211 00:16:22,052 --> 00:16:23,638 去你的 212 00:16:32,772 --> 00:16:35,190 很高兴你能来 213 00:16:35,274 --> 00:16:38,152 谢谢,你有个美丽的家 214 00:16:40,029 --> 00:16:41,822 小子,你好吗 215 00:16:41,906 --> 00:16:43,491 你要玩电子游戏吗 216 00:16:43,574 --> 00:16:46,702 我什么时候不玩电子游戏了 217 00:16:46,786 --> 00:16:49,664 -看这个,白袜 -是的 218 00:16:49,747 --> 00:16:51,331 -很棒 -我喜欢白袜 219 00:16:51,416 --> 00:16:52,875 是的,很明显 220 00:16:53,626 --> 00:16:54,627 我喜欢白袜 221 00:16:54,710 --> 00:16:56,837 -凯利 -詹姆斯叔叔 222 00:17:00,257 --> 00:17:01,341 你要带我参观 223 00:17:01,384 --> 00:17:02,593 还是我去拿一张地图呢 224 00:17:03,093 --> 00:17:04,470 我想是的 225 00:17:05,012 --> 00:17:06,346 小心这个 226 00:17:06,431 --> 00:17:08,683 是吗,你也小心这个 227 00:17:10,518 --> 00:17:12,478 -好强的臂力 -我是罗杰克莱门斯 228 00:17:17,065 --> 00:17:18,358 谢谢您赐予我们食物 229 00:17:18,859 --> 00:17:22,112 还有谢谢您把詹姆斯叔叔安全送回家 230 00:17:22,655 --> 00:17:23,739 阿门 231 00:17:24,865 --> 00:17:25,908 阿门 232 00:17:29,620 --> 00:17:31,705 谁是更好的士兵,你还是我爸 233 00:17:31,789 --> 00:17:35,167 你爸曾经是我的长官所以… 234 00:17:35,250 --> 00:17:36,461 小心 235 00:17:37,545 --> 00:17:39,755 我曾经是他的长官 236 00:17:39,839 --> 00:17:43,383 但我们… 你会怎么说 237 00:17:43,468 --> 00:17:45,511 我们互相照顾 238 00:17:45,595 --> 00:17:47,262 像兄弟 239 00:17:47,888 --> 00:17:50,140 是的,像兄弟 240 00:17:50,850 --> 00:17:53,143 你真的救过我爸一命吗 241 00:17:54,144 --> 00:17:55,145 不 242 00:17:56,063 --> 00:17:57,064 是的 243 00:17:58,941 --> 00:18:01,652 一次,他把我从酒吧里拉了出来 244 00:18:01,736 --> 00:18:02,987 是的,他是个颓废的人 245 00:18:03,070 --> 00:18:05,114 你爸曾经很颓废 246 00:18:05,114 --> 00:18:07,407 我不想这么早告诉你的 247 00:18:07,450 --> 00:18:09,326 -不好 -不 248 00:18:10,786 --> 00:18:14,499 米奇喜欢棒球,他永远也玩不了 249 00:18:14,582 --> 00:18:16,416 他在抗争 250 00:18:18,293 --> 00:18:19,545 他的基因里没有放弃二字 251 00:18:19,629 --> 00:18:21,046 我不否认 252 00:18:23,298 --> 00:18:24,258 最好的情况是 253 00:18:24,299 --> 00:18:27,177 他一辈子都需要特别照顾 254 00:18:33,017 --> 00:18:34,018 你过得怎么样 255 00:18:34,101 --> 00:18:36,896 好,很好 256 00:18:36,979 --> 00:18:38,105 你呢 257 00:18:38,188 --> 00:18:41,150 我当然好 258 00:18:43,068 --> 00:18:45,655 如果是那样的话,你就不会消失了两个月 259 00:18:45,696 --> 00:18:46,572 怎么了 260 00:18:49,700 --> 00:18:51,368 你有什么期待 261 00:18:56,624 --> 00:18:58,543 看着我的孩子们长大 262 00:18:59,627 --> 00:19:01,045 看着他们笑 263 00:19:03,673 --> 00:19:05,257 确保他们准备好了 264 00:19:05,299 --> 00:19:07,802 给他们我没有的东西 265 00:19:11,430 --> 00:19:13,265 我要清掉我的债务 266 00:19:20,856 --> 00:19:21,857 有援助 267 00:19:24,068 --> 00:19:27,362 不,杀人,不可能 268 00:19:30,908 --> 00:19:32,577 有一些私人公司联系我 269 00:19:32,660 --> 00:19:33,661 -很好啊 -是啊 270 00:19:33,744 --> 00:19:36,330 是的,你理应获得雇佣的 271 00:19:36,413 --> 00:19:37,665 银行不停地追债,然后我… 272 00:19:37,748 --> 00:19:41,418 当然,接吧,我也接了一些活 273 00:19:41,501 --> 00:19:43,212 你知道的,存一些钱 274 00:19:43,212 --> 00:19:44,880 付房子的首付 275 00:19:45,715 --> 00:19:47,633 钱就是真理的 276 00:19:47,717 --> 00:19:49,218 你知道的,一天五六次的 277 00:19:51,178 --> 00:19:53,639 分红,你知道的,会不断增加 278 00:19:53,723 --> 00:19:55,975 从中赚点小钱不算什么 279 00:19:56,058 --> 00:19:59,186 这是纯粹的进化理论 280 00:19:59,937 --> 00:20:02,857 我们被训练得能迅速适应环境 281 00:20:02,940 --> 00:20:03,983 曾经就是这样 282 00:20:05,860 --> 00:20:08,153 但我们最终也只是当一名雇佣兵 283 00:20:12,825 --> 00:20:15,703 所以你打算怎么样,去联合特种作战司令部吗,还是代理机构 284 00:20:15,786 --> 00:20:17,079 其中一个 285 00:20:17,162 --> 00:20:19,164 它的报酬不如私人公司 286 00:20:19,206 --> 00:20:20,875 但是合法的国家安全工作 287 00:20:21,250 --> 00:20:23,543 他就像我们一样,好人一个,绝对可靠 288 00:20:23,628 --> 00:20:25,045 多少钱 289 00:20:25,129 --> 00:20:26,546 350 290 00:20:34,764 --> 00:20:36,015 可以让我加入吗 291 00:20:36,098 --> 00:20:38,433 你是英雄,总统握过你的手 292 00:20:38,517 --> 00:20:40,060 他握了很多人的手 293 00:20:40,144 --> 00:20:42,229 因为血液检查,他们取消了我的资格 294 00:20:42,312 --> 00:20:45,357 到了这个时候,只要你准备好 295 00:20:45,440 --> 00:20:48,235 鲁斯迪不会在乎你吃了什么药 296 00:20:50,946 --> 00:20:52,197 我加入 297 00:20:52,281 --> 00:20:54,199 -你确定你要这么做吗 -是的 298 00:20:54,283 --> 00:20:56,994 我需要钱,迈克,我需要这个 299 00:20:59,288 --> 00:21:00,455 我会把你的名字呈交上去 300 00:21:02,708 --> 00:21:04,877 -好 -好,我会安排一次见面 301 00:21:04,960 --> 00:21:06,461 好 302 00:21:06,545 --> 00:21:07,922 多谢 303 00:21:08,714 --> 00:21:10,007 不用 304 00:22:01,684 --> 00:22:03,102 -兄弟们 -嘿 305 00:22:03,185 --> 00:22:05,020 这是詹姆斯,我的旧同事 306 00:22:05,062 --> 00:22:05,688 他在哪里 307 00:22:05,730 --> 00:22:07,189 你知道的 308 00:22:07,272 --> 00:22:08,816 你要不帮帮我们 309 00:22:08,899 --> 00:22:12,862 辗转男孩之家直到我十八岁 310 00:22:16,448 --> 00:22:18,242 长官 311 00:22:18,325 --> 00:22:19,994 有什么好吃的给我吗 312 00:22:27,459 --> 00:22:28,668 像糖一样 313 00:22:28,753 --> 00:22:30,212 西红柿 314 00:22:31,588 --> 00:22:33,298 很高兴见到你 315 00:22:33,799 --> 00:22:35,009 谢谢,长官 316 00:22:35,425 --> 00:22:36,844 你可以省掉长官二字 317 00:22:36,886 --> 00:22:38,678 我是鲁斯迪,鲁斯迪詹宁斯 318 00:22:38,721 --> 00:22:39,805 谢谢,迈克 319 00:22:39,889 --> 00:22:41,556 你介意帮我拿鞋吗 320 00:22:43,726 --> 00:22:45,019 戴夫 321 00:22:45,560 --> 00:22:47,271 你要啤酒吗 322 00:22:47,354 --> 00:22:48,605 不用,谢谢 323 00:22:52,359 --> 00:22:53,360 谢谢 324 00:22:57,364 --> 00:22:59,158 迈克是我最好的搭档 325 00:23:01,118 --> 00:23:03,453 他说你是他最好的搭档 326 00:23:06,749 --> 00:23:08,042 是的,他… 327 00:23:08,918 --> 00:23:10,669 我所有会的都是他教的 328 00:23:13,088 --> 00:23:14,840 我们在这场游戏里 329 00:23:14,840 --> 00:23:16,133 剩下的唯一价值就是声誉 330 00:23:20,679 --> 00:23:22,222 你在翻阅我的履历吗 331 00:23:23,015 --> 00:23:25,184 你的,我的,迈克的,梅森的 332 00:23:25,267 --> 00:23:26,977 都是同样的故事 333 00:23:26,977 --> 00:23:28,395 包括你父亲的 334 00:23:28,437 --> 00:23:30,439 我爸跟此事无关 335 00:23:31,774 --> 00:23:33,025 我尊重他 336 00:23:33,776 --> 00:23:35,527 你说的尊重是指什么 337 00:23:36,403 --> 00:23:37,905 那是当然的 338 00:23:42,576 --> 00:23:46,246 我们给了他们我们的思想,身体和精神 339 00:23:49,249 --> 00:23:51,335 他们咀嚼我们之后就把我们给吐了出来 340 00:23:52,461 --> 00:23:57,466 给我们留下了恐惧,愤怒,不确定性,幻灭 341 00:23:57,549 --> 00:24:00,010 被遗弃和背叛的感觉 342 00:24:00,094 --> 00:24:03,097 最后,自我厌恶和内疚 343 00:24:03,680 --> 00:24:05,432 好像到头来 344 00:24:05,515 --> 00:24:07,142 发生在我们身上的一切 345 00:24:07,184 --> 00:24:08,685 都是我们自找的 346 00:24:12,064 --> 00:24:15,025 我知道你现在的情况 347 00:24:17,444 --> 00:24:19,113 我也曾经经历过 348 00:24:19,696 --> 00:24:21,198 我们都是 349 00:24:21,866 --> 00:24:24,201 所以我们建立了自己的团队 350 00:24:29,498 --> 00:24:31,876 我知道你有很多选择 351 00:24:34,044 --> 00:24:36,171 如果你要得到高报酬 352 00:24:36,171 --> 00:24:38,048 顶级公司可以提供给你 353 00:24:38,090 --> 00:24:39,633 三叶丛林,傲信 354 00:24:39,674 --> 00:24:42,719 和那个没有灵魂的埃里克普林斯 355 00:24:43,428 --> 00:24:45,264 但我要你听我说 356 00:24:46,515 --> 00:24:48,475 这是我的意思 357 00:24:48,558 --> 00:24:51,937 你会沾上那些人的脏水 358 00:24:56,275 --> 00:24:58,193 那你是做什么的 359 00:24:58,277 --> 00:25:01,155 不同的工作还是怎样 360 00:25:01,238 --> 00:25:02,239 直说吧 361 00:25:04,033 --> 00:25:06,660 我可以给你一个真正的家,光荣的工作 362 00:25:06,743 --> 00:25:07,870 没有企业利益 363 00:25:07,870 --> 00:25:10,039 没有当亿万富翁保姆的活 364 00:25:10,080 --> 00:25:12,457 我们根据法典第50卷 365 00:25:12,457 --> 00:25:13,333 总统直接授权运作 366 00:25:13,375 --> 00:25:15,710 仅处理国家安全问题 367 00:25:15,794 --> 00:25:17,837 彻底的隶属政府的特殊机构 368 00:25:18,923 --> 00:25:21,216 第50卷,我知道他们 369 00:25:21,300 --> 00:25:22,842 我们一起工作过 370 00:25:24,636 --> 00:25:26,471 我们进出口咖啡 371 00:25:29,141 --> 00:25:32,686 你穿着制服都做了什么 372 00:25:32,769 --> 00:25:35,772 我们的任务类似手术刀工作 373 00:25:35,855 --> 00:25:36,941 高速,低阻力 374 00:25:36,982 --> 00:25:39,026 尖牙只有在必要时出现 375 00:25:41,361 --> 00:25:42,779 柏林的局势 376 00:25:42,779 --> 00:25:44,656 威胁到了我们的国家安全 377 00:25:45,740 --> 00:25:48,035 由于我们的存在未获批准 378 00:25:48,035 --> 00:25:50,120 由迈克领导的团队是见不得光的 379 00:25:50,495 --> 00:25:51,663 要多久 380 00:25:51,746 --> 00:25:53,540 两周,最长三周 381 00:25:55,125 --> 00:25:57,252 所以呢,你会接受吗 382 00:25:59,754 --> 00:26:01,590 当然 383 00:26:01,673 --> 00:26:02,424 很好 384 00:26:02,466 --> 00:26:04,759 迈克和道尔顿会帮你办好手续 385 00:26:04,801 --> 00:26:07,096 同时,布赖恩和杰克就… 386 00:26:07,179 --> 00:26:08,888 这怎么会跟他们有关 387 00:26:10,390 --> 00:26:13,227 等你回来的时候 388 00:26:13,310 --> 00:26:15,645 如果我们能一起聚餐就好了 389 00:26:15,729 --> 00:26:18,232 但目前,道尔顿会给你一张五万块的支票 390 00:26:18,315 --> 00:26:21,235 这样你就能安心地跟我们工作 391 00:26:23,695 --> 00:26:24,947 谢谢 392 00:26:38,002 --> 00:26:39,336 -嘿 -嗨 393 00:26:42,256 --> 00:26:43,966 你为什么关掉手机 394 00:26:47,011 --> 00:26:48,387 我得到一份工作了 395 00:26:48,887 --> 00:26:50,305 你得到一份工作了吗 396 00:26:52,266 --> 00:26:54,226 什么工作 397 00:27:11,368 --> 00:27:13,370 那种工作 398 00:27:15,914 --> 00:27:17,166 企业保姆 399 00:27:17,582 --> 00:27:18,875 不危险 400 00:27:18,958 --> 00:27:20,335 你别这样说 401 00:27:20,419 --> 00:27:22,504 我知道你在骗我 402 00:27:22,587 --> 00:27:24,173 我没有 403 00:27:26,466 --> 00:27:28,843 我真的没有 404 00:27:29,094 --> 00:27:31,096 亲爱的,我需要照顾我的家人 405 00:27:32,389 --> 00:27:34,766 你会错过杰克的生日 406 00:28:39,123 --> 00:28:41,125 飞机八小时后起飞 407 00:29:21,873 --> 00:29:24,126 你需要十五分钟以上的时间才来到吗 408 00:29:24,209 --> 00:29:25,627 我只需八分钟 409 00:29:28,255 --> 00:29:29,339 "萨林姆莫辛 大马士革,叙利亚" 410 00:29:29,423 --> 00:29:31,675 萨林姆莫辛,42岁 411 00:29:31,758 --> 00:29:34,178 病毒学名誉教授 412 00:29:34,261 --> 00:29:36,513 柏林洪堡大学 413 00:29:36,596 --> 00:29:38,765 他每个月在那里讲课几次 414 00:29:38,765 --> 00:29:41,017 但他主要专注于在镇以东 415 00:29:41,059 --> 00:29:43,978 40公里处的私人实验室 416 00:29:44,020 --> 00:29:45,980 进行研究工作 417 00:29:46,606 --> 00:29:47,941 威胁级别呢 418 00:29:48,024 --> 00:29:50,152 这是生物恐怖主义,A级 419 00:29:54,698 --> 00:29:57,201 车在停车场,菲亚特Tipo 420 00:33:03,302 --> 00:33:04,303 萨林 421 00:33:27,243 --> 00:33:31,122 "离开岗位,清洁擦拭,下午4点,位置#732" 422 00:34:20,714 --> 00:34:23,257 起床了,蛋和面包 423 00:34:23,341 --> 00:34:25,301 是时候起床了 424 00:34:37,105 --> 00:34:39,065 棒球卡留在这里 425 00:34:42,068 --> 00:34:44,278 萨林莫哈末姆莫辛 426 00:34:44,362 --> 00:34:48,199 42岁,叙利亚血统,六英尺一英寸高,190磅 427 00:34:48,282 --> 00:34:49,117 胡须染色 428 00:34:49,117 --> 00:34:51,578 左耳后有心形胎记 429 00:34:51,620 --> 00:34:54,581 右手腕上有圆形胎记 430 00:34:54,664 --> 00:34:55,624 哈佛医学系 431 00:34:55,624 --> 00:34:58,502 毕业并获得联邦研究资助 432 00:34:58,543 --> 00:35:02,506 研究人类致病性流感病毒 433 00:35:02,589 --> 00:35:05,509 H1N1和禽流感突变 434 00:35:05,592 --> 00:35:08,219 他的资助没有被延长 435 00:35:08,302 --> 00:35:10,764 他的家人搬到了柏林 436 00:35:10,764 --> 00:35:13,016 在那里,他继续 437 00:35:13,057 --> 00:35:15,434 由阿尔达瓦的创始人 438 00:35:15,519 --> 00:35:17,646 法鲁克奥杰资助的研究 439 00:35:17,646 --> 00:35:21,983 该慈善机构与叙利亚的基地组织有关联 440 00:35:22,025 --> 00:35:25,612 这是我们里面的人注释的平面图 441 00:35:27,280 --> 00:35:29,115 由于警卫室与柏林警方相连 442 00:35:29,198 --> 00:35:32,577 该实验室只有中等程度的安保人员 443 00:35:33,995 --> 00:35:36,247 -怎样的门 -不知道 444 00:35:36,330 --> 00:35:37,582 我们该如何闯入 445 00:35:37,582 --> 00:35:39,333 生物识别,守卫的拇指 446 00:35:39,375 --> 00:35:40,835 我们被抓到怎么办 447 00:35:40,919 --> 00:35:42,962 我们进行战术审讯 448 00:35:43,046 --> 00:35:46,007 然后联系上级,等待进一步的指示 449 00:35:48,802 --> 00:35:50,845 穿过树林撤退 450 00:35:50,929 --> 00:35:53,139 在这里跟你碰面 451 00:35:53,222 --> 00:35:54,849 然后直接去机场 452 00:35:54,933 --> 00:35:56,976 飞机会在阿尔法机场准备就绪 453 00:35:57,060 --> 00:35:59,646 我们都知道一个积极进取的人可以做些什么 454 00:35:59,729 --> 00:36:01,147 那就拿出勇气 455 00:36:01,147 --> 00:36:04,233 完成任务然后回到我们的家人身边 456 00:36:06,444 --> 00:36:07,445 快 457 00:36:53,658 --> 00:36:55,619 接通,狼二 458 00:36:55,702 --> 00:36:57,161 狐狸三 459 00:36:57,536 --> 00:36:58,788 塞拉一 460 00:37:00,665 --> 00:37:01,916 土狼一 461 00:37:11,676 --> 00:37:12,969 做好准备 462 00:38:43,852 --> 00:38:45,103 七分钟 463 00:39:17,218 --> 00:39:18,219 起来 464 00:39:21,097 --> 00:39:22,265 站起来 465 00:39:30,523 --> 00:39:31,524 六分钟 466 00:39:34,610 --> 00:39:36,237 我们需要问你问题 467 00:39:38,531 --> 00:39:40,241 谁能进入那个实验室 468 00:39:43,702 --> 00:39:45,663 只有我,我有进入准证,是私人… 469 00:39:45,704 --> 00:39:46,622 玛吉博列夫斯卡 470 00:39:47,331 --> 00:39:52,003 是的,她是我的研究助理,她能进入 471 00:39:52,086 --> 00:39:53,880 还有谁知道你的工作细节 472 00:39:54,798 --> 00:39:56,340 没有人,你们是谁 473 00:39:56,424 --> 00:39:58,051 你的财务官 474 00:39:59,385 --> 00:40:02,055 他是知道我在做些什么 475 00:40:02,138 --> 00:40:04,808 但他不是科学家,他是投资者 476 00:40:05,683 --> 00:40:07,351 你在哪里做备份 477 00:40:08,770 --> 00:40:10,521 你家附近 478 00:40:10,563 --> 00:40:12,315 有另一支队伍待命 479 00:40:12,356 --> 00:40:13,232 合作一点 480 00:40:13,232 --> 00:40:15,860 我们要做的事都是没有限制的 481 00:40:15,902 --> 00:40:17,779 你在哪里做备份 482 00:40:19,155 --> 00:40:21,365 都在这里,这些电脑 483 00:40:21,407 --> 00:40:22,992 没有连接到别的地方 484 00:40:23,034 --> 00:40:25,161 到手了,可以拿报酬了 485 00:40:25,244 --> 00:40:27,872 如果你要的是钱,我能安排 486 00:40:27,956 --> 00:40:29,791 那绝不是问题 487 00:40:31,835 --> 00:40:33,211 头靠墙 488 00:40:34,420 --> 00:40:35,421 我真的可以… 489 00:40:42,095 --> 00:40:43,429 糟糕 490 00:40:44,013 --> 00:40:45,264 耳朵 491 00:40:49,435 --> 00:40:51,980 塞拉刚刚被扫描器扫到 492 00:40:53,439 --> 00:40:55,441 警察从柏林赶着过来 493 00:40:57,776 --> 00:41:00,363 等待牧场的指示 494 00:41:04,158 --> 00:41:05,326 代号X 495 00:41:05,409 --> 00:41:06,702 全程吗 496 00:41:07,453 --> 00:41:08,454 全程 497 00:41:10,706 --> 00:41:14,335 工业事故,我们有五分钟 498 00:41:14,418 --> 00:41:16,754 把笔记本电脑带走,准备收尾和撤退 499 00:41:16,795 --> 00:41:17,964 我们没来过这里 500 00:41:35,189 --> 00:41:36,399 带上萨林 501 00:41:48,244 --> 00:41:51,372 先生,拜托 502 00:41:51,455 --> 00:41:54,708 这一切都是误会 503 00:41:54,792 --> 00:41:57,836 我是个科学家 504 00:41:57,921 --> 00:42:00,131 这是个天大的误会 505 00:42:00,756 --> 00:42:03,217 先生,我是个科学家 506 00:42:03,759 --> 00:42:06,930 我是个科学家,我有家人,拜托 507 00:42:07,013 --> 00:42:09,598 先生,拜托,我有家人,不要 508 00:42:10,266 --> 00:42:12,810 不要!停下来 509 00:42:13,686 --> 00:42:17,356 谁派你来的,你知道你在帮谁打工吗 510 00:42:17,440 --> 00:42:19,317 你不知道你在做些什么 511 00:42:19,943 --> 00:42:22,070 停下来,请听我说 512 00:42:22,153 --> 00:42:25,489 我正在进行的研究可以挽救数百万人的生命 513 00:42:26,199 --> 00:42:28,993 不要,拜托 514 00:42:29,077 --> 00:42:30,744 如果你要祷告,现在是时候了 515 00:42:30,828 --> 00:42:33,039 祷告,我不信神 516 00:42:33,081 --> 00:42:34,582 我信科学 517 00:42:36,084 --> 00:42:37,168 听我说 518 00:42:37,210 --> 00:42:40,463 我将所有数据的备份放在保险箱里 519 00:42:40,504 --> 00:42:43,216 如果你有良知的话,就把它拿出来 520 00:42:43,257 --> 00:42:45,009 这世界会需要它 521 00:42:46,635 --> 00:42:48,554 不要,请停下来 522 00:42:49,305 --> 00:42:50,932 不要伤害我的家人 523 00:42:50,974 --> 00:42:52,600 不要伤害我的家人 524 00:42:52,641 --> 00:42:54,227 拜托 525 00:42:54,310 --> 00:42:55,894 不要 526 00:43:19,668 --> 00:43:22,130 塞拉一,露营车,两分钟 527 00:43:22,213 --> 00:43:23,381 收到 528 00:43:35,559 --> 00:43:37,478 我们超时了,撤退 529 00:43:41,690 --> 00:43:43,651 塞拉一,一分钟 530 00:44:06,507 --> 00:44:08,301 -该死的 -警察,九点钟方向 531 00:44:19,353 --> 00:44:20,688 走 532 00:44:20,771 --> 00:44:22,190 走着了 533 00:44:26,235 --> 00:44:27,570 你的左边 534 00:44:38,414 --> 00:44:39,623 狐狸二被击中 535 00:44:44,378 --> 00:44:45,379 镇压 536 00:44:53,179 --> 00:44:55,556 -背包,丢给我 -收到 537 00:44:55,639 --> 00:44:57,100 丢给我 538 00:44:59,060 --> 00:45:01,562 该死的,狐狸二倒了 539 00:45:02,313 --> 00:45:03,647 掩护我 540 00:45:13,866 --> 00:45:14,950 情况如何 541 00:45:16,160 --> 00:45:18,454 -左脚中抢了 -新一批 542 00:45:28,797 --> 00:45:30,048 塞拉被击中 543 00:45:33,761 --> 00:45:35,053 杀了她 544 00:45:41,269 --> 00:45:42,603 我们快离开这里 545 00:45:59,745 --> 00:46:01,205 来,我们走 546 00:46:22,810 --> 00:46:26,104 我的膝盖不行了,我需要放下你 547 00:46:26,189 --> 00:46:27,190 该死的 548 00:46:32,403 --> 00:46:34,197 抛下装备,带走硬盘 549 00:46:39,660 --> 00:46:40,953 有我在 550 00:46:42,205 --> 00:46:43,539 快 551 00:48:16,715 --> 00:48:18,133 我们向警察开枪了 552 00:48:21,804 --> 00:48:23,472 我们别无选择 553 00:48:26,099 --> 00:48:27,935 电脑还在吗 554 00:48:28,018 --> 00:48:29,102 还在 555 00:48:30,396 --> 00:48:31,939 我们拿到电脑了 556 00:48:32,398 --> 00:48:34,066 任务第一 557 00:48:34,983 --> 00:48:38,487 我需要给你输血,确定A+吗 558 00:48:38,571 --> 00:48:39,863 A+ 559 00:48:41,156 --> 00:48:43,367 我们其中一个必须把东西交上去 560 00:48:43,451 --> 00:48:45,202 不输血给你,你会死的 561 00:48:46,704 --> 00:48:47,705 你去交货 562 00:48:47,788 --> 00:48:49,707 不,我不会丢下你的 563 00:48:51,917 --> 00:48:53,419 我的家人 564 00:48:54,920 --> 00:48:57,089 我想要你告诉克莉丝汀关于我的消息 565 00:48:57,172 --> 00:48:58,674 你自己对他们说,迈克 566 00:48:58,716 --> 00:49:00,468 你需要自己告诉他们 567 00:49:00,509 --> 00:49:02,511 我要你帮我传达 568 00:49:10,894 --> 00:49:13,105 我会把我们送回家,你听到吗 569 00:49:46,054 --> 00:49:47,765 安全专家威廉索诺贝 570 00:49:47,765 --> 00:49:50,058 会来告诉我们更多 571 00:49:50,100 --> 00:49:52,019 有关柏林的爆炸和枪战的消息 572 00:49:52,728 --> 00:49:54,229 威廉 573 00:49:54,312 --> 00:49:56,189 你能给我们说说关于这次惊险场面的 574 00:49:56,231 --> 00:49:57,525 任何新进展吗 575 00:49:57,566 --> 00:49:58,942 谢谢你的邀请,埃里卡 576 00:49:59,026 --> 00:50:00,569 美国官员一直积极 577 00:50:00,653 --> 00:50:02,571 向我们的德国朋友 578 00:50:02,613 --> 00:50:03,739 提供援助和情报支持 579 00:50:14,958 --> 00:50:17,002 你不该再救我了 580 00:50:18,295 --> 00:50:19,880 你欠我两次 581 00:50:19,963 --> 00:50:21,715 你是怎么把我扛过来的 582 00:50:24,718 --> 00:50:25,803 接下来怎么做 583 00:50:25,886 --> 00:50:27,179 我们把电脑带回家 584 00:50:27,220 --> 00:50:29,181 拿钱,喝啤酒庆祝 585 00:50:29,222 --> 00:50:30,265 知道了 586 00:50:46,907 --> 00:50:48,241 我不行了,你去吧 587 00:50:48,325 --> 00:50:49,785 不,我们一起去 588 00:50:49,868 --> 00:50:51,954 我会放弃任务 589 00:50:53,038 --> 00:50:55,624 我们不知道那背包里有什么,带回家 590 00:50:56,417 --> 00:50:58,126 你去,我会跟上 591 00:51:00,546 --> 00:51:02,423 我会去交货然后回来 592 00:51:03,048 --> 00:51:06,469 回到这个隧道吗,别开玩笑了 593 00:51:07,260 --> 00:51:09,179 我会没事的,我能在黑夜行走 594 00:51:09,221 --> 00:51:10,973 我只是需要休息24小时 595 00:51:15,686 --> 00:51:17,354 离开这里 596 00:51:26,864 --> 00:51:27,448 是的 597 00:51:35,706 --> 00:51:37,458 我会去柏林 598 00:51:37,541 --> 00:51:38,667 把这个交给他们 599 00:51:38,751 --> 00:51:41,670 -联系,48号休闲车 -48 600 00:51:41,754 --> 00:51:44,840 萨尔维纳酒店,我会拿到我们需要的一切 601 00:51:45,549 --> 00:51:47,801 -48 -不要被抓 602 00:51:48,677 --> 00:51:50,095 对 603 00:54:08,692 --> 00:54:10,193 詹姆斯 604 00:54:11,779 --> 00:54:13,530 快 605 00:54:13,614 --> 00:54:15,532 回来,孩子 606 00:55:20,973 --> 00:55:22,725 -嗨 -欢迎 607 00:55:24,601 --> 00:55:27,062 -凯特纳 -护照 608 00:55:28,271 --> 00:55:29,815 多谢 609 00:55:33,068 --> 00:55:34,319 这里 610 00:55:39,449 --> 00:55:40,450 多谢 611 00:56:03,681 --> 00:56:06,601 "联系了,手动关闭设置,安全,十点回" 612 00:56:06,684 --> 00:56:08,854 "床头柜 - 每六小时两粒" 613 00:57:05,535 --> 00:57:06,536 嗨 614 00:57:10,415 --> 00:57:11,416 谢谢 615 00:57:17,047 --> 00:57:18,298 你在哪里 616 00:57:58,671 --> 00:58:00,257 嗨 617 00:58:09,975 --> 00:58:11,101 我是鲁斯迪,说 618 00:58:12,102 --> 00:58:13,979 我在使用一次性手机,这里不安全 619 00:58:14,396 --> 00:58:16,689 收到,我们没有选择 620 00:58:16,731 --> 00:58:18,108 你的身体状况如何 621 00:58:19,067 --> 00:58:20,818 控制住了但不严重 622 00:58:22,404 --> 00:58:24,072 狼二联系你了吗 623 00:58:24,156 --> 00:58:26,241 狼二没能回来柏林 624 00:58:26,324 --> 00:58:28,368 我有个撤离小组在去酒店的路上 625 00:58:28,410 --> 00:58:29,661 他们会把你送到机场 626 00:58:29,702 --> 00:58:31,413 确认位置 627 00:58:36,834 --> 00:58:38,586 别挂断,确认位置 628 00:58:38,670 --> 00:58:40,422 你先告诉我狼二怎么了 629 00:58:42,507 --> 00:58:44,634 你安全了我会告诉你的 630 00:58:45,552 --> 00:58:47,554 现在的一切都到了无法挽救的地步了 631 00:58:47,595 --> 00:58:48,972 而且我们已经暴露了 632 00:58:49,014 --> 00:58:49,764 听我说 633 00:58:49,764 --> 00:58:51,975 我现在做的一切都是为了把你送回家 634 00:58:52,017 --> 00:58:53,936 安全地回到牧场,明白吗 635 00:58:54,436 --> 00:58:57,230 -是,长官 -确认你的位置 636 00:58:58,065 --> 00:58:59,983 亚历山大广场,武装警察 637 00:59:00,067 --> 00:59:01,985 亚历山大广场,收到,等着 638 00:59:02,777 --> 00:59:04,654 需要多长时间才能把他们送到埃尔森桥 639 00:59:05,072 --> 00:59:06,364 15到20分钟 640 00:59:06,823 --> 00:59:08,533 我需要你去河边 641 00:59:08,616 --> 00:59:10,077 去埃尔森桥 642 00:59:10,160 --> 00:59:12,412 西北角,15到20分钟内 643 00:59:42,275 --> 00:59:43,610 我是鲁斯迪,说 644 00:59:45,195 --> 00:59:47,655 我在埃尔森桥,西北角 645 00:59:49,407 --> 00:59:52,202 褐色宝马X1,确认 646 00:59:56,123 --> 00:59:57,582 确认 647 00:59:58,083 --> 00:59:59,292 收到 648 01:00:12,764 --> 01:00:14,807 如果狼二没回到柏林 649 01:00:14,807 --> 01:00:16,643 他怎么能安排到我的撤离 650 01:00:16,684 --> 01:00:18,728 我知道现在什么也说不通 651 01:00:19,854 --> 01:00:21,731 但你需要相信我,我在试着帮你 652 01:00:21,814 --> 01:00:23,525 就像你帮迈克一样 653 01:00:25,360 --> 01:00:27,320 你这个混蛋,你杀了他吗 654 01:00:29,072 --> 01:00:30,782 我们在帮谁做事 655 01:00:33,368 --> 01:00:35,453 别像个孩子一样闹脾气,上车 656 01:00:35,537 --> 01:00:37,664 如果你骗我,我会去找你 657 01:00:37,747 --> 01:00:39,541 快上车 658 01:00:40,250 --> 01:00:41,001 该死 659 01:01:57,327 --> 01:01:58,453 该死 660 01:03:57,071 --> 01:03:58,490 你是美国人吗 661 01:04:02,619 --> 01:04:04,161 你是一名海军吗 662 01:04:06,581 --> 01:04:07,749 你是海军吗 663 01:04:09,166 --> 01:04:10,167 曾经是 664 01:04:10,918 --> 01:04:12,128 侦察员 665 01:04:15,840 --> 01:04:17,759 你被指派什么任务 666 01:04:17,842 --> 01:04:19,594 撤离 667 01:04:19,677 --> 01:04:22,305 然后牧场下了命令 668 01:04:22,389 --> 01:04:23,806 接人后把人给杀了 669 01:04:25,016 --> 01:04:26,351 什么时候 670 01:04:28,228 --> 01:04:30,522 我在桥上看到你的时候 671 01:04:30,605 --> 01:04:32,649 我的搭档,你去找他了吗 672 01:04:37,362 --> 01:04:38,988 我听说他被接走了 673 01:04:39,947 --> 01:04:43,243 对不起,他说我们是在救人 674 01:04:43,285 --> 01:04:44,827 不是杀自己人 675 01:04:46,120 --> 01:04:49,832 我的照片,请还给我 676 01:05:07,099 --> 01:05:09,894 有个安全屋 677 01:05:10,895 --> 01:05:12,314 用这个代码 678 01:05:14,399 --> 01:05:15,817 拿我的电话 679 01:05:19,070 --> 01:05:21,072 你不能回家 680 01:05:23,199 --> 01:05:25,868 杀人代码是战斧 681 01:05:27,787 --> 01:05:31,583 能阻止那队人,至少一段时间 682 01:05:35,962 --> 01:05:38,340 鲁斯迪说他会让我们变富有 683 01:05:55,022 --> 01:05:56,733 "战斧" 684 01:06:00,653 --> 01:06:05,116 "他有备用计划吗" 685 01:06:05,492 --> 01:06:06,368 "没有" 686 01:08:07,822 --> 01:08:08,823 什么事 687 01:08:11,200 --> 01:08:12,702 你是谁,你要干什么 688 01:08:13,453 --> 01:08:14,454 你是谁 689 01:08:14,537 --> 01:08:16,122 我不是来伤害你或你家人的 690 01:08:16,205 --> 01:08:19,626 但你要回答我所有的问题 691 01:08:19,709 --> 01:08:22,670 你的老公把他的研究成果藏到了安全的地方 692 01:08:22,754 --> 01:08:24,046 我需要知道那是哪里 693 01:08:24,922 --> 01:08:26,923 西尔维,看着我 694 01:08:28,342 --> 01:08:31,888 为了亚尼斯,为了奥利维尔 695 01:08:31,971 --> 01:08:33,389 告诉我 696 01:08:34,390 --> 01:08:36,933 -瑞士信贷 -瑞士信贷吗 697 01:08:37,894 --> 01:08:40,311 -保险箱 -保险箱 698 01:08:41,312 --> 01:08:42,774 别伤害我儿子 699 01:08:43,189 --> 01:08:45,485 照常呼吸,你会没事的 700 01:08:46,611 --> 01:08:48,154 让他准备好 701 01:08:48,237 --> 01:08:49,238 好 702 01:08:49,320 --> 01:08:51,407 告诉他我是他爸爸的老朋友 703 01:08:51,447 --> 01:08:52,949 我们会一起去吃午餐 704 01:08:58,873 --> 01:08:59,791 亚尼斯 705 01:09:06,380 --> 01:09:07,589 我们走吧 706 01:09:39,120 --> 01:09:40,246 他会跟我一起去 707 01:09:40,331 --> 01:09:42,291 我们会在这里等你 708 01:10:08,943 --> 01:10:10,527 你是他的老朋友吗 709 01:10:16,075 --> 01:10:17,076 是 710 01:10:20,454 --> 01:10:21,956 你伤心吗 711 01:10:25,209 --> 01:10:26,252 是 712 01:10:28,420 --> 01:10:29,756 我也是 713 01:11:05,124 --> 01:11:06,125 你们在哪里相遇 714 01:11:06,751 --> 01:11:08,002 巴黎 715 01:11:10,379 --> 01:11:12,757 你的第一个孩子在哪里出生 716 01:11:14,759 --> 01:11:15,802 我… 717 01:11:18,888 --> 01:11:20,932 我有两个男孩要养 718 01:11:21,766 --> 01:11:24,560 我们的一切都在你的掌控之中 719 01:11:26,896 --> 01:11:28,522 回答问题 720 01:11:33,235 --> 01:11:35,362 亚尼斯出生在波士顿 721 01:11:40,034 --> 01:11:42,578 你要给第三个孩子取什么名字 722 01:11:48,918 --> 01:11:49,961 乔丹 723 01:11:54,631 --> 01:11:55,632 停车 724 01:11:59,303 --> 01:12:01,889 所以他们给了你多少钱 725 01:12:04,141 --> 01:12:06,018 我希望那值得你这样做 726 01:12:28,415 --> 01:12:29,751 什么事 727 01:12:29,834 --> 01:12:34,255 侦察,6-22-34,求助 728 01:12:34,338 --> 01:12:35,882 收到,地点呢 729 01:12:35,965 --> 01:12:37,549 柏林 730 01:12:37,633 --> 01:12:38,634 情况如何 731 01:12:38,718 --> 01:12:40,261 移动中 732 01:12:41,846 --> 01:12:46,475 明天早上三点,GPS位置,14.98, 51.150 733 01:13:05,119 --> 01:13:06,328 你迷路了吗 734 01:13:09,373 --> 01:13:11,167 你介意把枪放下来吗 735 01:13:15,087 --> 01:13:16,713 是你打给我的 736 01:13:20,342 --> 01:13:22,219 这是入场费 737 01:14:16,148 --> 01:14:18,275 你没必要再挣扎了 738 01:14:25,616 --> 01:14:26,617 我的背包呢 739 01:14:40,923 --> 01:14:42,258 所以 740 01:14:43,509 --> 01:14:45,094 你放心了吗 741 01:15:06,532 --> 01:15:09,911 没事,你在这里是安全的 742 01:15:10,536 --> 01:15:13,205 我清理了你膝盖的伤,伤口严重发炎了 743 01:15:13,289 --> 01:15:14,081 你弄伤了膝关节前交叉韧带 744 01:15:14,081 --> 01:15:16,208 我不知道你是怎么走路的但你做到了 745 01:15:16,833 --> 01:15:19,336 那个跟我提起你的海军 746 01:15:20,504 --> 01:15:21,505 你认识他吗 747 01:15:23,090 --> 01:15:24,091 不 748 01:15:25,759 --> 01:15:26,969 你杀了他吗 749 01:15:30,389 --> 01:15:33,642 不,但我知道他们训练我们为他们办事 750 01:15:33,725 --> 01:15:36,395 杀掉他们的敌人然后互相残杀 751 01:15:36,478 --> 01:15:37,563 国家安全 752 01:15:37,563 --> 01:15:40,524 那只是一块可以让他们把肮脏东西藏在下面的石头 753 01:15:40,566 --> 01:15:41,901 我需要回去 754 01:15:41,984 --> 01:15:43,277 回去哪里 755 01:15:44,361 --> 01:15:45,947 回家 756 01:15:49,116 --> 01:15:50,409 那很好 757 01:15:52,286 --> 01:15:53,913 家是回忆 758 01:16:00,086 --> 01:16:02,796 你之前差点死掉,你的身体需要休息 759 01:16:02,879 --> 01:16:04,340 我没事 760 01:16:04,423 --> 01:16:05,674 好 761 01:16:18,062 --> 01:16:22,566 亚尼斯,我可能没办法亲自告诉你这个 762 01:16:22,649 --> 01:16:24,068 我爱你 763 01:16:24,151 --> 01:16:27,113 我知道你在过去的几年都感受不到我的存在 764 01:16:27,196 --> 01:16:29,156 我需要你知道原因 765 01:16:29,698 --> 01:16:31,367 我很早就下定决心 766 01:16:31,408 --> 01:16:33,910 要我的孩子们能毫无恐惧地生活下去 767 01:16:33,953 --> 01:16:35,537 也因为那样 768 01:16:35,579 --> 01:16:38,749 我选择将我的一生奉献给科学 769 01:16:38,790 --> 01:16:41,085 不幸的是,有些忽视科学 770 01:16:41,085 --> 01:16:42,253 有权势的人 771 01:16:42,294 --> 01:16:45,297 竟然会为了一己私利而颠覆科学 772 01:16:46,090 --> 01:16:50,136 亚尼斯,这是我毕生的研究成果 773 01:16:50,219 --> 01:16:52,721 拥有16巴仙死亡率的 774 01:16:52,763 --> 01:16:55,266 H5N1病毒的疫苗 775 01:16:57,851 --> 01:16:59,645 它也许让我只能坐在这张椅子上 776 01:16:59,728 --> 01:17:02,481 盯着这个摄影机而不是你的眼睛 777 01:17:03,274 --> 01:17:04,233 但我要你知道 778 01:17:04,233 --> 01:17:05,901 你爸爸在做一些贡献 779 01:17:05,942 --> 01:17:08,779 创造了一样能在你的帮助下 780 01:17:08,862 --> 01:17:12,908 在他们把我杀掉后造福人类的东西 781 01:17:12,992 --> 01:17:15,077 如果发生了不可想象的事情 782 01:17:15,119 --> 01:17:16,870 这疫苗必须要免费 783 01:17:16,912 --> 01:17:18,455 提供给大众 784 01:17:30,301 --> 01:17:33,929 亲爱的主,感谢您赐予的美食 785 01:17:34,013 --> 01:17:36,723 并安全地把我的客人带来这里 786 01:17:36,807 --> 01:17:39,726 请原谅我们的罪过并让我们远离地狱之火 787 01:17:40,477 --> 01:17:42,229 愿我们的灵魂能上天堂 788 01:17:42,229 --> 01:17:44,773 尤其那些需要您怜悯的人 789 01:17:44,815 --> 01:17:45,816 阿门 790 01:17:45,899 --> 01:17:47,151 阿门 791 01:17:50,321 --> 01:17:51,738 你的编号 792 01:17:52,364 --> 01:17:54,366 OD3224 793 01:17:54,950 --> 01:17:56,368 是一等兵 794 01:17:59,163 --> 01:18:00,914 是的,他们从不让我们闲着 795 01:18:02,124 --> 01:18:04,126 去过伊拉克还是阿富汗 796 01:18:07,129 --> 01:18:08,589 都有 797 01:18:14,470 --> 01:18:16,430 你去过兴都库什吗 798 01:18:19,141 --> 01:18:22,269 山是那么高耸,让你会以为天堂就在那里 799 01:18:22,686 --> 01:18:25,564 山谷是那么绿油油,让你会以为那就是伊甸园 800 01:18:26,648 --> 01:18:29,235 我第一次看到它时,我还以为我在科罗拉多 801 01:18:39,328 --> 01:18:41,663 我们花了十二天 802 01:18:42,623 --> 01:18:45,876 寻找一名当地人的孩子 803 01:18:45,959 --> 01:18:49,546 他去打猎了,找不到他,很惨 804 01:18:49,630 --> 01:18:50,922 所以我们砸了 805 01:18:50,922 --> 01:18:52,799 一个偏僻院子的门 806 01:18:52,841 --> 01:18:54,885 然后冲了进去 807 01:18:54,968 --> 01:18:56,262 我们清扫一轮后 808 01:18:56,303 --> 01:18:57,263 就找到了他,那个孩子 809 01:18:57,304 --> 01:18:59,473 他被铁链锁在墙上 810 01:18:59,515 --> 01:19:01,350 哭得眼睛都快掉出来了 811 01:19:01,392 --> 01:19:03,144 但隔壁的房间 812 01:19:03,185 --> 01:19:07,189 有一屋子女孩,一字排开 813 01:19:08,357 --> 01:19:11,277 中间有一只狗 814 01:19:11,777 --> 01:19:13,362 很小的一只 815 01:19:13,862 --> 01:19:15,197 脏兮兮的 816 01:19:15,281 --> 01:19:17,491 很开心见到我们 817 01:19:17,533 --> 01:19:19,368 所有人叫了起来,散乱的头发 818 01:19:20,452 --> 01:19:22,788 那时 819 01:19:22,871 --> 01:19:25,416 我记得最清楚的是那只狗 820 01:19:27,042 --> 01:19:29,044 因为它眼睛都没眨一下 821 01:19:29,085 --> 01:19:30,629 就活了下来 822 01:19:37,261 --> 01:19:39,346 杀人相对容易 823 01:19:40,764 --> 01:19:43,142 活下来却很难 824 01:19:56,029 --> 01:19:57,864 你在这里待多久了 825 01:19:59,200 --> 01:20:00,867 13年 826 01:20:05,121 --> 01:20:06,623 你有家人吗 827 01:20:06,707 --> 01:20:09,751 有,我有个老婆,两个漂亮的女儿 828 01:20:10,794 --> 01:20:12,463 和一间房子 829 01:20:13,589 --> 01:20:15,216 你有没有想过要联系他们 830 01:20:19,886 --> 01:20:21,555 我一旦那么做 831 01:20:23,265 --> 01:20:24,975 就打破规则了 832 01:20:27,269 --> 01:20:29,062 我们都知道那怪物 833 01:20:30,272 --> 01:20:32,483 他偶尔会来这里小住 834 01:20:42,534 --> 01:20:44,035 牛排的味道怎么样 835 01:20:46,747 --> 01:20:47,831 我吃过更好吃的 836 01:20:49,208 --> 01:20:50,542 我也是 837 01:23:52,391 --> 01:23:53,809 嗨 838 01:23:53,892 --> 01:23:55,143 美国人吗 839 01:23:55,226 --> 01:23:56,437 是的 840 01:23:59,481 --> 01:24:00,482 一路平安,先生 841 01:24:32,931 --> 01:24:35,601 我想要你告诉克莉丝汀关于我的消息 842 01:24:35,684 --> 01:24:38,061 你自己对他们说,迈克 843 01:24:38,061 --> 01:24:39,312 自己告诉他们 844 01:27:15,093 --> 01:27:16,511 你为什么去我家 845 01:27:19,014 --> 01:27:20,556 回答我 846 01:27:21,767 --> 01:27:23,476 你要向我开枪吗 847 01:27:25,561 --> 01:27:27,313 开枪吧 848 01:27:38,116 --> 01:27:40,827 是你让我去你家 849 01:27:40,869 --> 01:27:42,412 告诉克莉丝汀 850 01:27:42,453 --> 01:27:43,288 鲁斯迪说… 851 01:27:43,329 --> 01:27:45,832 你知道他在追杀我吗 852 01:27:45,874 --> 01:27:47,583 他说你死了 853 01:27:47,668 --> 01:27:49,753 -你为什么骗我 -我骗你什么 854 01:27:49,836 --> 01:27:50,837 别装了 855 01:27:50,921 --> 01:27:53,882 真正的家,团队,光荣的工作 856 01:27:53,965 --> 01:27:54,925 那是数据盗窃 857 01:27:54,966 --> 01:27:56,760 这些都不应该发生 858 01:27:56,802 --> 01:27:58,303 但它发生了,为了什么 859 01:27:58,386 --> 01:27:59,805 可以花一辈子的钱 860 01:28:03,725 --> 01:28:05,518 我们偷的不是数据 861 01:28:06,770 --> 01:28:09,439 是那些人要散播的病毒疫苗 862 01:28:09,522 --> 01:28:11,733 这样他们就可以从人们的痛苦中赚取数十亿的钱 863 01:28:11,817 --> 01:28:13,568 你知道吗 864 01:28:15,654 --> 01:28:17,572 你是如何活成这样的 865 01:28:17,656 --> 01:28:20,491 我有家人和一个有特殊需要的儿子 866 01:28:20,575 --> 01:28:23,161 那我的家人呢,我的儿子呢,他们的需求呢 867 01:28:23,244 --> 01:28:24,705 一切都处理好了 868 01:28:24,788 --> 01:28:26,539 布赖恩和你的儿子会得到巨额回报 869 01:28:26,581 --> 01:28:27,165 四百万 870 01:28:27,207 --> 01:28:28,834 他们不会再需要任何东西了 871 01:28:28,917 --> 01:28:31,252 除了我 872 01:28:31,336 --> 01:28:33,839 你不能回家 873 01:28:33,922 --> 01:28:35,090 一旦他知道你在这里 874 01:28:35,131 --> 01:28:37,592 他会不惜一切代价来找你 875 01:28:41,429 --> 01:28:42,764 我们做的所有一切 876 01:28:42,806 --> 01:28:44,307 我们经历的所有一切 877 01:28:44,349 --> 01:28:46,810 我为你而受伤 878 01:28:48,186 --> 01:28:49,562 这就是我的下场吗 879 01:29:04,327 --> 01:29:07,706 不要,詹姆斯 880 01:29:07,789 --> 01:29:09,415 对不起 881 01:29:40,280 --> 01:29:41,907 我爸 882 01:29:46,411 --> 01:29:48,246 他要我以他为榜样 883 01:29:48,329 --> 01:29:52,834 你知道的,刻在骨子里的游骑兵 884 01:29:55,837 --> 01:29:58,757 他们把他放了并把他赶出去后 885 01:29:58,840 --> 01:30:00,842 他就再也没有回过家了 886 01:30:06,973 --> 01:30:10,060 完全消失,没有留言,没有尸体,什么也没有 887 01:30:14,064 --> 01:30:16,316 我才把那人给我的所有东西 888 01:30:16,357 --> 01:30:19,069 都埋在了后院 889 01:30:19,110 --> 01:30:21,112 独自为他办了丧礼 890 01:30:23,489 --> 01:30:25,616 我站在那个充满狗屎的 891 01:30:25,616 --> 01:30:26,868 可悲小洞上 892 01:30:26,910 --> 01:30:28,912 然后对自己发誓说我永远不会像他一样 893 01:30:28,995 --> 01:30:31,372 我永远不会抛弃我的家人 894 01:30:31,456 --> 01:30:33,458 你明白吗 895 01:30:37,921 --> 01:30:39,422 鲁斯迪知道你在这里的话 896 01:30:39,422 --> 01:30:41,299 他会来找你的家人 897 01:30:42,508 --> 01:30:44,719 结束这一切的只有一个办法 898 01:31:33,977 --> 01:31:35,270 什么事,迈克 899 01:31:35,353 --> 01:31:37,563 你有啤酒吗,他在哪里 900 01:31:37,647 --> 01:31:38,773 他在厨房 901 01:34:34,074 --> 01:34:37,618 我一直想穿着我的靴子死去 902 01:34:55,636 --> 01:34:57,847 我为你准备好一间房了 903 01:34:59,765 --> 01:35:01,517 我们要回家了,迈克 904 01:35:04,312 --> 01:35:06,439 开音乐来听听 905 01:35:06,522 --> 01:35:07,940 好 906 01:35:13,238 --> 01:35:14,780 好冷 907 01:35:26,626 --> 01:35:28,169 告诉我的… 908 01:35:34,509 --> 01:35:35,968 我的儿子 909 01:35:42,517 --> 01:35:44,519 我没有在睡梦中死去 910 01:35:50,775 --> 01:35:52,402 我答应你 911 01:35:54,779 --> 01:35:56,281 有我在 912 01:36:46,121 --> 01:36:48,374 炮弹来了 913 01:36:55,005 --> 01:36:56,466 好 914 01:36:56,924 --> 01:36:58,593 做得好 915 01:37:34,462 --> 01:37:35,713 杰克