1 00:00:06,464 --> 00:00:08,466 용감한 왕자가 와서 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,052 구해주기를 기다리는 공주 이야기 아시죠? 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,764 네, 이건 그런 이야기가 아닙니다 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,599 이 애는 서맨사예요 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,270 일리리아 왕실의 둘째 딸이죠 6 00:00:20,353 --> 00:00:21,980 일리리아는 유럽에서 가장 작은 나라입니다 7 00:00:22,063 --> 00:00:24,232 보이세요? 바로 저기요 8 00:00:24,774 --> 00:00:27,318 서맨사, 곧 샘은 처음부터 보통 공주와는 달랐어요 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,446 언니인 엘리너는 10 00:00:29,529 --> 00:00:32,198 모든 면에서 품위가 넘쳤지만 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,200 샘은 그렇지 않았거든요 12 00:00:35,660 --> 00:00:40,040 샘이 다섯 살 때 왕인 아버지와 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,834 삼촌이 비행기 사고로 사망한 후에는 더 힘들어졌죠 14 00:00:43,501 --> 00:00:47,714 그 후, 샘의 엄마가 여왕으로서 나라를 다스렸지만 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,885 몇 주 후면 정통 후계자인 엘리너가 16 00:00:51,968 --> 00:00:55,430 18살이 되고 일리리아의 여왕이 될 겁니다 17 00:00:58,183 --> 00:01:01,853 샘은 이런 왕가의 생활에 어울리지 못했어요 18 00:01:05,190 --> 00:01:09,110 다른 둘째 아이들처럼 샘은 자신의 목적을 찾아 헤매죠 19 00:01:10,195 --> 00:01:12,238 샘은 많은 것을 이룰 거예요 20 00:01:12,322 --> 00:01:13,823 아직 모를 뿐이죠 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 그때 제가 필요해요 22 00:01:20,413 --> 00:01:23,667 하지만... 그 얘기는 곧 들려드릴게요 23 00:01:30,674 --> 00:01:35,095 "둘째들의 왕실 비밀 결사대" 24 00:01:39,599 --> 00:01:40,600 거의 다 왔어 25 00:01:41,059 --> 00:01:43,144 잘됐다 악기가 무거워 죽겠거든 26 00:01:43,228 --> 00:01:44,646 나도 그래 27 00:01:44,729 --> 00:01:46,481 정말 할 거야? 28 00:01:46,564 --> 00:01:48,566 - 마음을 바꿀 마지막 기회야 - 당연하지 29 00:01:49,150 --> 00:01:50,527 우리 엄마처럼 얘기하네 30 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 참나 31 00:01:52,904 --> 00:01:55,907 왕족이 되고 싶은 사람이 얼마나 많은지 알아? 나도 하겠다 32 00:01:55,990 --> 00:01:57,575 진심 아니지? 33 00:01:57,909 --> 00:01:59,869 넌 하고 싶은 건 뭐든 할 수 있잖아 34 00:01:59,953 --> 00:02:02,163 삶을 스스로 결정할 수 있어 35 00:02:02,956 --> 00:02:05,625 내 미래는 전부 계획되어 있다고 36 00:02:06,084 --> 00:02:08,461 둘째들은 파티를 주최하고 37 00:02:08,545 --> 00:02:11,923 커팅식이나 하면서 뒤에서 조용히 웃고 있어야 하지 38 00:02:12,549 --> 00:02:13,800 난 안 어울려 39 00:02:13,883 --> 00:02:15,760 난 뭔가 의미 있는 일을 하고 싶다고 40 00:02:16,219 --> 00:02:17,303 이해하겠어 41 00:02:23,768 --> 00:02:25,145 안녕하세요, 일리리아 42 00:02:25,228 --> 00:02:27,313 우리는 변화를 요구하러 이곳에 왔습니다 43 00:02:27,397 --> 00:02:28,523 군주제를 폐지하고 44 00:02:28,606 --> 00:02:29,941 자유를 원합니다 45 00:02:30,025 --> 00:02:32,027 우리는 발언권과 선택권을 요구합니다 46 00:02:32,110 --> 00:02:35,280 우리에게 동조한다면 소리를 높여주세요, 시작하자! 47 00:02:42,412 --> 00:02:44,330 우리는 압력이다 48 00:02:48,209 --> 00:02:49,961 영원한 변화를 부르지 49 00:02:50,045 --> 00:02:52,714 원하는 것과 필요한 것을 말해 봐 50 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 그래, 모두 목소리를 낼 때야 51 00:02:55,800 --> 00:02:58,595 보지 않아도 이해할 수 있어 52 00:02:58,678 --> 00:03:00,889 이 계층보다 나은 방법 53 00:03:05,685 --> 00:03:07,312 우리는 압력이다 54 00:03:11,274 --> 00:03:13,151 영원한 변화를 부르지 55 00:03:17,113 --> 00:03:18,907 - 들었어? - 뭐? 56 00:03:19,574 --> 00:03:22,452 가야 해, 악기 챙겨 난 경찰을 따돌릴게 57 00:03:26,873 --> 00:03:28,291 어이, 어이! 이리 와! 58 00:03:36,216 --> 00:03:38,134 "일리리아의 올해의 인물 엘리너 공주" 59 00:03:45,392 --> 00:03:49,145 "대관식 카운트다운" 60 00:03:49,938 --> 00:03:51,189 88 -14 확인 61 00:03:59,572 --> 00:04:01,199 - 둘만 있게 해 줘 - 네, 폐하 62 00:04:04,244 --> 00:04:05,245 안녕하세요, 엄마 63 00:04:06,121 --> 00:04:07,122 또야, 서맨사? 64 00:04:08,415 --> 00:04:10,834 엄마가 이 안에서 언니의 대관식을 준비하는 동안 65 00:04:10,917 --> 00:04:12,961 바깥에 있는 국민들은 불만이 많다고요 66 00:04:13,044 --> 00:04:17,215 일부 국민이지, 30명쯤 다수가 아니라 번개 모임이야 67 00:04:17,298 --> 00:04:18,967 - 나머지는 만족한단다 - 정말요? 68 00:04:19,050 --> 00:04:21,302 싫든 좋든, 넌 공주야 69 00:04:21,928 --> 00:04:24,014 반항을 멈추기만 한다면 70 00:04:24,097 --> 00:04:27,350 사실 꽤 괜찮은 기회라는 걸 알아차릴 텐데 71 00:04:27,434 --> 00:04:29,436 뭐가 됐든, 저는 학교에 가야 해요 72 00:04:30,770 --> 00:04:32,230 세수하는 거 잊지 말렴 73 00:04:32,313 --> 00:04:34,274 전 15살이에요 일일이 말하지 않아도... 74 00:04:38,570 --> 00:04:39,571 고마워요 75 00:04:50,165 --> 00:04:51,916 좋은 아침입니다 어린 왕족들이여 76 00:04:52,000 --> 00:04:55,837 여름 방학이 코 앞이지만 아직은 아닙니다, 교실로 가세요 77 00:05:00,759 --> 00:05:04,971 궤니스124가 왜 여름 방학을 아이티에서 보내냐고 물어보네 78 00:05:05,055 --> 00:05:09,100 답은 내가 사랑스럽고 불운한 고아들의 영상을 봤기 때문이지 79 00:05:09,184 --> 00:05:12,270 산사태에 휩쓸렸는데 내가 뭐라도 해야 할 것 같았거든 80 00:05:12,354 --> 00:05:13,855 가야 해, 안녕 81 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 산사태 아니었어 82 00:05:18,860 --> 00:05:22,697 진도 7.0 지진에 등급 4 허리케인이 이어졌어 83 00:05:22,781 --> 00:05:25,408 그래, 그 허리케인 때문에 산사태가 일어났잖아 84 00:05:25,492 --> 00:05:28,328 그리고 아이티 사람들이 곤경에 처한 이유는 상관없어 85 00:05:28,411 --> 00:05:30,288 내가 거기서 어떻게든 해결할 거라는 게 중요하지 86 00:05:30,372 --> 00:05:32,707 - 해결책이 정확히 뭔데? - 보육원을 세울 거야 87 00:05:32,791 --> 00:05:35,126 네가 직접 벽돌도 나르고 콘크리트도 부을 거야? 88 00:05:35,210 --> 00:05:37,379 난 공주야 난 관심을 끌지 89 00:05:37,462 --> 00:05:39,422 아이티에? 아니면 너 자신에게? 90 00:05:39,798 --> 00:05:42,634 잘 들어, 이건 네가 평생 한 것보다 더 큰 일이야 91 00:05:43,176 --> 00:05:46,638 넌 그냥 왕가를 미워하고 가족을 수치스럽게 만들 뿐이잖아 92 00:05:46,721 --> 00:05:49,891 너희 언니는 네가 가족인 게 부끄럽겠어 93 00:05:51,434 --> 00:05:54,688 내게 1억 6백만 명의 친구가 있고 너에겐 하나도 없는 이유지 94 00:06:03,238 --> 00:06:04,989 4층은 최악 중의 최악이야 95 00:06:05,615 --> 00:06:07,575 전 세계에서 가장 악명 높은 범죄자들이지 96 00:06:07,659 --> 00:06:09,869 보통 감옥에서는 다룰 수 없는 죄수들이야 97 00:06:09,953 --> 00:06:13,081 - 5층에는 누가 있죠? - 34번 수감자라고 부르지 98 00:06:16,376 --> 00:06:18,420 이게 다 한 사람을 위한 거예요? 누군데요? 99 00:06:18,795 --> 00:06:20,672 몰라, 알고 싶지도 않고 100 00:08:13,910 --> 00:08:15,995 좋았는데 더 잘 할 수 있을 것 같아 101 00:08:16,079 --> 00:08:18,873 이제 여름이니까 연습할 시간이 훨씬 더 많을 거야 102 00:08:18,957 --> 00:08:22,502 학교도 안 가고 록사나도 안 봐도 돼 103 00:08:22,585 --> 00:08:24,587 아이티에 간다던데, 진짜 멋지지 104 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 언팔로우 105 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 고마워 106 00:08:28,383 --> 00:08:31,011 중요한 건 첫 유료 행사를 하게 됐으니까 107 00:08:31,094 --> 00:08:33,096 준비하려면 집중해야 한다는 거야 108 00:08:33,179 --> 00:08:36,474 난 집중하고 있어 이번 여름의 하이라이트가 될 거야 109 00:08:36,558 --> 00:08:38,226 꼭 그렇지는 않지 110 00:08:38,309 --> 00:08:41,312 권력자들을 위한 학교 스트래스모어에서 해방되는 너와 111 00:08:41,396 --> 00:08:44,357 일리리아 공립 학교에서 해방되는 나를 위해 표를 준비했지 112 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 - 브램블본 공연! 오늘 밤! - 감히 내가? 113 00:08:48,945 --> 00:08:52,115 - 너희 아빠가 보내 주실까? - 오늘 야근하시거든 114 00:08:52,198 --> 00:08:54,576 다행히 대관식 때문에 관리인들은 바쁘니까 115 00:08:54,659 --> 00:08:55,869 거기서 만나자 116 00:08:56,911 --> 00:08:58,955 양치하는 게 좋을 거야 117 00:08:59,039 --> 00:09:01,166 점심때 먹은 마늘 난 냄새가 나거든 118 00:09:02,667 --> 00:09:05,003 그건... 이틀 전이었는데 119 00:09:40,622 --> 00:09:41,456 "일간 일리리아" 120 00:09:41,539 --> 00:09:43,416 "로버트 왕과 에드먼드 왕자 비행기 사고로 사망" 121 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 "왕국은 애도하다" 122 00:09:51,675 --> 00:09:54,469 모든 눈송이가 결함과 흠 때문에 123 00:09:55,470 --> 00:10:00,100 고유하다는 거 아니? 124 00:10:00,558 --> 00:10:02,268 그래서 특별한 거야 125 00:10:03,395 --> 00:10:05,063 넌 내 눈송이야, 샘 126 00:10:06,439 --> 00:10:07,440 서맨사! 127 00:10:09,651 --> 00:10:12,070 왜 아직 준비 안 했니? 늦겠다 128 00:10:12,946 --> 00:10:14,239 늦다니요? 129 00:10:18,201 --> 00:10:20,620 일리리아 외신에 감사함을 표합니다 130 00:10:23,748 --> 00:10:25,375 와 주셔서 감사합니다 131 00:10:26,876 --> 00:10:28,461 오늘 멋지네요 132 00:10:28,545 --> 00:10:30,005 와 주셔서 고마워요 133 00:10:30,922 --> 00:10:33,008 늦어서 미안해 134 00:10:33,091 --> 00:10:34,592 엄마 탓이 아니죠 135 00:10:34,676 --> 00:10:36,886 여왕에게는 지각한 사람을 136 00:10:36,970 --> 00:10:39,764 금고형에 처할 권한이 있단다 137 00:10:39,848 --> 00:10:41,641 언니는 아직 여왕이 아니잖아 138 00:10:41,725 --> 00:10:42,809 4주 남았어 139 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 기대된다 140 00:10:44,310 --> 00:10:47,605 지하 감옥에서 이 드레스를 안 입어도 된다면... 141 00:10:47,689 --> 00:10:48,815 사진 찍어도 될까요? 142 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 감사합니다 143 00:10:57,407 --> 00:10:58,742 "마이크 어디야?" 144 00:10:58,825 --> 00:11:00,035 "마이크 클럽에 왔어" 145 00:11:03,288 --> 00:11:04,289 가야겠어요 146 00:11:04,372 --> 00:11:07,917 두통이 심하고 내일 큰 역사 시험이 있거든요 147 00:11:08,001 --> 00:11:09,002 폐하 148 00:11:09,461 --> 00:11:10,587 헤리스포드 공작입니다 149 00:11:11,880 --> 00:11:14,174 집으로 곧장 가서 공부하고 자 150 00:11:14,257 --> 00:11:15,258 고마워요 151 00:11:31,232 --> 00:11:32,233 파티를 즐기세요 152 00:11:46,581 --> 00:11:48,833 - 왁! - 이제 왔네, 연락 끊은 줄 알았어 153 00:11:48,917 --> 00:11:51,252 브램블본이잖아 아무도 나를 막을 수 없어 154 00:11:51,753 --> 00:11:52,754 신분증? 155 00:11:55,340 --> 00:11:58,051 말도 안 돼, 새로운 규칙인가 봐 156 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 신분증이 필요한지 몰랐어 157 00:12:12,774 --> 00:12:14,693 이리 와, 좋은 생각이 있어 158 00:12:21,282 --> 00:12:23,368 어떻게 한 거야? 159 00:12:23,910 --> 00:12:25,453 그 남자가 비밀번호 누르는 걸 봤거든 160 00:12:25,537 --> 00:12:26,955 그래, 진짜 말이 된다 161 00:12:27,038 --> 00:12:29,040 그 작은 숫자를 저렇게 먼 곳에서 봤구나 162 00:12:29,124 --> 00:12:31,209 그러니 다시 물을게 어떻게 한 거야? 163 00:12:31,292 --> 00:12:33,628 몰라, 희한하지 164 00:12:34,921 --> 00:12:36,423 가자, 새 곡을 연주한대 165 00:12:47,934 --> 00:12:49,769 - 정말 좋다! - 이 노래 너무 좋아! 166 00:13:10,415 --> 00:13:11,750 왜 그래? 167 00:13:11,833 --> 00:13:12,876 괜찮아 168 00:13:37,734 --> 00:13:38,777 정말 괜찮아? 169 00:13:39,361 --> 00:13:40,820 멈춰야 해 170 00:13:51,414 --> 00:13:54,042 왜 그런 거야? 이제 평생 브램블본은 못 보겠어 171 00:13:54,125 --> 00:13:55,335 몰라 172 00:13:56,169 --> 00:14:00,632 클럽에서 나는 소리가 전부 동시에 들렸어 173 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 파리 날갯짓 소리까지 174 00:14:03,593 --> 00:14:04,844 미친 소리 같지 175 00:14:04,928 --> 00:14:06,554 길 건너에서 176 00:14:06,638 --> 00:14:09,307 비밀번호를 알아내고 177 00:14:09,391 --> 00:14:11,810 이틀 전 점심까지 맡을 수 있다면 신빙성이 있지 178 00:14:11,893 --> 00:14:13,353 뇌종양 아닐까? 179 00:14:13,937 --> 00:14:15,438 뇌종양 아니야, 샘 180 00:14:22,320 --> 00:14:25,407 10년 전, 널 처음 봤을 때 무슨 생각한 줄 알아? 181 00:14:26,241 --> 00:14:28,785 왜 우리 아빠 트랙터를 철사로 시동 걸고 있지? 182 00:14:31,329 --> 00:14:33,164 네가 가장 친한 친구가 될 거라고 그때 알았어 183 00:14:33,248 --> 00:14:35,917 물론 철사로 시동 거는 건 정말 끝내줬지 184 00:14:39,421 --> 00:14:41,840 난 네 편이야, 샘 다 괜찮을 거야 185 00:14:42,757 --> 00:14:43,800 넌 괜찮을 거야 186 00:14:49,347 --> 00:14:51,474 - 최악이다 - 미안해 187 00:14:59,566 --> 00:15:01,192 어... 아빠! 188 00:15:03,570 --> 00:15:04,946 역사 기말고사를 못 봤잖아 189 00:15:05,030 --> 00:15:06,698 블레이크 교수님이 재시험 기회를 주실 거야 190 00:15:06,781 --> 00:15:09,034 어젯밤 일은 아무한테도 말하면 안 돼 191 00:15:09,117 --> 00:15:11,411 특히 우리... 엄마 192 00:15:17,292 --> 00:15:20,378 알면서도 유치장에서 밤을 지새우게 둔 거예요? 193 00:15:20,462 --> 00:15:21,963 행동에는 책임이 따르지 194 00:15:22,047 --> 00:15:24,674 기적적으로 밴드 음향 시설만 피해를 보았더구나 195 00:15:24,758 --> 00:15:26,176 네 용돈으로 해결할 거야 196 00:15:26,259 --> 00:15:27,844 - 물론이죠 - 블레이크 교수님과 얘기했어 197 00:15:27,927 --> 00:15:30,096 기말고사 보충 대신 여름 학교에 다니게 됐어 198 00:15:30,180 --> 00:15:32,223 - 말도 안 돼요! - 아주 말이 되지 199 00:15:32,307 --> 00:15:34,267 기숙사에서 생활하면 방해물도 없을 테니까 200 00:15:34,351 --> 00:15:35,477 알아듣겠지? 201 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 좋아, 가서 짐 싸 202 00:15:39,064 --> 00:15:40,482 - 학교는... - 내일 시작한다고? 203 00:15:40,565 --> 00:15:41,483 그래 204 00:15:41,566 --> 00:15:43,610 일주일 외출 금지는 아무것도 아니었네 205 00:15:43,693 --> 00:15:44,778 우리 첫 공연도 날아갔구나 206 00:15:44,861 --> 00:15:46,696 탈출할 방법을 찾을 거야 207 00:15:47,906 --> 00:15:50,825 가야겠다, 올해의 인물이 막 내 방에 들어왔거든 208 00:15:50,909 --> 00:15:51,993 그래, 안녕 209 00:15:52,077 --> 00:15:54,662 - 작별 인사하러 왔어 - 해방 인사가 아니라? 210 00:15:55,580 --> 00:15:57,207 다음에 만날 때는... 211 00:15:57,290 --> 00:15:59,834 언니는 여왕이 됐겠지 늘 원했던 대로 212 00:16:01,628 --> 00:16:03,421 네가 기뻐해 주면 좋겠어 213 00:16:03,880 --> 00:16:05,090 그러고 싶은데 214 00:16:05,632 --> 00:16:08,968 어떻게 이게 언니에게 좋은 일인지 이해를 못 하겠어 215 00:16:09,511 --> 00:16:11,179 늘 감시받고 216 00:16:11,471 --> 00:16:14,224 정확히 요구하는 대로 해야 하잖아 217 00:16:14,307 --> 00:16:15,308 우리는 왕족이야 218 00:16:16,267 --> 00:16:17,852 그게 우리의 일이잖아 219 00:16:19,437 --> 00:16:21,523 언니한테는 타당할지 몰라도 220 00:16:22,816 --> 00:16:24,442 나에겐 절대 아니야 221 00:16:29,572 --> 00:16:31,074 언젠가는 이해할 수도 있겠지 222 00:16:51,428 --> 00:16:52,429 여보세요? 223 00:16:54,180 --> 00:16:55,306 나왔어 224 00:16:56,141 --> 00:16:58,852 사과는 기발한 생각이었어 225 00:17:01,604 --> 00:17:02,856 계획대로 해 226 00:17:04,149 --> 00:17:06,276 1단계는 내일 시작한다 227 00:17:27,172 --> 00:17:30,300 여름 학교 학생들은 203호로 와 주십시오 228 00:17:39,768 --> 00:17:40,769 안녕 229 00:17:42,187 --> 00:17:43,563 안녕 230 00:17:43,646 --> 00:17:44,898 들었어 231 00:17:44,981 --> 00:17:46,441 혹시나 해서 232 00:17:46,816 --> 00:17:49,402 난 재뉴어리야 룩셈부르크 궁정 학교에 다녀 233 00:17:49,486 --> 00:17:51,905 추가 학점 따려고 왔어 넌 샘이지? 234 00:17:51,988 --> 00:17:53,615 우리 왕족들끼리 역사가 깊어 235 00:17:53,698 --> 00:17:57,035 우리 아빠는 네 삼촌과 친구였거든 스트래스모어가 최고라고 들었어 236 00:17:57,118 --> 00:17:58,119 끔찍해 237 00:17:58,870 --> 00:17:59,913 아주 마음에 들 거야 238 00:18:00,413 --> 00:18:01,539 어... 고마워 239 00:18:02,707 --> 00:18:04,417 - 그러니까... - 이봐, 준... 240 00:18:04,501 --> 00:18:06,378 - 재뉴어리야 - 뭐가 됐든 241 00:18:06,461 --> 00:18:10,465 이곳에 와서 진심으로 신이 난 완벽하게 보통의 공주 같네 242 00:18:10,548 --> 00:18:13,677 이 반에는 우리 둘뿐이니까... 243 00:18:15,720 --> 00:18:17,931 안녕, 있는지 몰랐어 244 00:18:18,014 --> 00:18:20,058 - 난 재뉴어리고, 이쪽은... - 샘이야 245 00:18:20,475 --> 00:18:21,476 난 마테오야 246 00:18:22,602 --> 00:18:23,478 만나서 반가... 247 00:18:23,561 --> 00:18:25,438 안녕, 조찬 클럽? 248 00:18:25,522 --> 00:18:28,358 이게 스트래스모어야? 석 달 동안 네 번째 학교야 249 00:18:28,900 --> 00:18:30,735 나쁜 소식은 너희는 여기에 갇혔다는 거고 250 00:18:31,444 --> 00:18:33,113 좋은 소식은 내가 함께한다는 거지 251 00:18:34,114 --> 00:18:36,157 그게 어떻게 '좋은 소식'이야? 252 00:18:36,241 --> 00:18:37,617 난 재밌으니까, '시니컬한 공주님' 253 00:18:37,701 --> 00:18:38,952 나가 죽어, 전학생 254 00:18:39,035 --> 00:18:42,038 괜찮아, 마음이 바뀔 거야 난 까 볼수록 괜찮은 녀석이니까 255 00:18:42,122 --> 00:18:43,456 - 양파처럼? - 그래 256 00:18:44,207 --> 00:18:46,167 모두 이렇게 보니 반가워 257 00:18:46,251 --> 00:18:48,461 너희 1억 8백만 명 모두 258 00:18:49,129 --> 00:18:53,258 고마워, 이블키튼, 아니야 나도 여름 학교는 싫지만 259 00:18:53,341 --> 00:18:54,342 난 생존자잖아 260 00:18:54,426 --> 00:18:55,719 비욘세처럼 말이야 261 00:18:56,428 --> 00:18:57,971 그래, 가야겠어, 내 사랑들 262 00:18:59,472 --> 00:19:00,849 정말 믿을 수가 없어 263 00:19:00,932 --> 00:19:02,392 무단결석 14일이라니 264 00:19:02,475 --> 00:19:04,769 코첼라에서 매일 영상통화를 했단 말이야 265 00:19:07,147 --> 00:19:10,525 패션 감각이 없는 벌로 여름 학교에 가야 하는 줄 몰랐네 266 00:19:10,608 --> 00:19:12,193 - 음 소거 좀 해줄래? - 아야 267 00:19:12,986 --> 00:19:15,613 안녕, 록사나 난 네 팬이야 268 00:19:15,697 --> 00:19:18,241 난 재뉴어리야 빨리 너희들과 친해지고 싶어 269 00:19:18,324 --> 00:19:19,701 요약해줄게 270 00:19:19,784 --> 00:19:21,619 얘는 이 학교에서 가장 짜증 나는 애고 271 00:19:21,703 --> 00:19:24,956 저기 있는 투마 왕자는 완전히 나쁜 놈이야 272 00:19:25,040 --> 00:19:27,751 내 제일 친한 친구랑 사귀었는데 자기 생각밖에 안 해 273 00:19:27,834 --> 00:19:29,502 넌 필터 생각밖에 안 하잖아 274 00:19:29,586 --> 00:19:31,755 모두 다 알겠지만 난 절대 필터를 쓰지 않아 275 00:19:31,838 --> 00:19:34,257 나머지는 어디 있어? 우리 넷뿐일 리는 없잖아 276 00:19:34,341 --> 00:19:36,176 - 다섯이야 - 좋은 아침 277 00:19:36,259 --> 00:19:39,262 나는 모로 선생이지만 제임스라고 불러도 돼 278 00:19:39,346 --> 00:19:41,806 그래요, 접니다 여러분의 충직한 왕실 내레이터죠 279 00:19:41,890 --> 00:19:43,725 제가 언제 등장할지 궁금했겠죠 280 00:19:43,808 --> 00:19:45,060 내 소개를 하지 281 00:19:45,143 --> 00:19:47,854 헨리라는 남자 친구가 있고 제프라는 이구아나를 키워 282 00:19:47,937 --> 00:19:49,731 그리고 글루텐 알레르기가 심하지 283 00:19:49,814 --> 00:19:52,317 진심이야, 베이글을 먹는 건 자살 행위야 284 00:19:52,776 --> 00:19:55,487 이번 여름은 즐거울 거다 285 00:19:55,570 --> 00:19:57,530 맙소사, '멋진 선생님'이잖아 286 00:19:57,614 --> 00:19:59,407 고마워 멋지다는 말은 처음 들었어 287 00:20:00,408 --> 00:20:02,744 교생은 아니니까 안심해도 돼 288 00:20:02,827 --> 00:20:04,871 멋진 선생님은 절대 아니야 289 00:20:04,954 --> 00:20:07,624 질문 하나 할게 여기에 온 이유가 뭐라고 생각해? 290 00:20:07,707 --> 00:20:09,250 저는 파티를 벌였죠 291 00:20:09,334 --> 00:20:10,794 그다지 나쁜 일 같지 않은데 292 00:20:10,877 --> 00:20:12,796 화학 실험실에서 해서 학교 절반이 타버렸어 293 00:20:12,879 --> 00:20:14,339 - 내 잘못 아니었어 - 틀렸어 294 00:20:14,422 --> 00:20:16,383 마테오 왕자, 같은 질문이야 295 00:20:17,634 --> 00:20:19,761 학교에서 부모님께 편지를 보냈어요 296 00:20:20,220 --> 00:20:22,931 제 사회성이 부족하대요 297 00:20:23,390 --> 00:20:26,101 교장 선생님이 소규모 반이 도움이 될 거라고 하셨어요 298 00:20:26,184 --> 00:20:28,478 그것 또한 틀렸어 서맨사 공주 299 00:20:28,561 --> 00:20:29,813 샘이에요 300 00:20:29,896 --> 00:20:32,273 그리고 제가 뭐라고 하든 틀렸다고 할 거잖아요 301 00:20:33,149 --> 00:20:35,568 그게 정답이야 302 00:20:36,111 --> 00:20:38,530 너희들이 '여름 학교'에 오게 된 이유는 303 00:20:38,613 --> 00:20:42,367 이곳에 모이는 데 의심을 사지 않게 하기 위함이야 304 00:20:44,744 --> 00:20:45,744 알았어요 305 00:20:46,788 --> 00:20:48,707 이거 리얼리티 쇼 맞죠? 306 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 선생님이 사회자예요? 307 00:20:51,167 --> 00:20:53,128 아니야 세상에, 그게 사실이면 좋겠다 308 00:20:53,712 --> 00:20:55,255 하지만 안타깝게도 난 왕자야 309 00:20:55,338 --> 00:20:57,424 너희처럼 왕실의 둘째지 310 00:20:57,507 --> 00:21:01,803 우리의 형이나 누나는 후계자이고 우리는 예비용이야 311 00:21:02,595 --> 00:21:03,595 무능하고 312 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 목적도 없어... 313 00:21:06,057 --> 00:21:07,726 적어도 모두 그렇게 생각하지 314 00:21:10,854 --> 00:21:12,313 홀로그램이었군요 315 00:21:12,397 --> 00:21:15,066 사촌의 기사 수여식에서 셀린 디옹 홀로그램 공연을 했죠 316 00:21:15,150 --> 00:21:17,736 쌍둥이 형제 아닐까? 317 00:21:24,075 --> 00:21:25,535 자, 이런 거야 318 00:21:25,618 --> 00:21:29,497 왕실 혈통의 둘째들에게만 고유한 특별 유전자가 있어 319 00:21:29,581 --> 00:21:32,334 특별한 능력을 갖춘 유전자이며 320 00:21:32,417 --> 00:21:34,252 너희 나이가 되면 나타나지 321 00:21:37,005 --> 00:21:38,340 너희에게 초능력이 있어 322 00:21:38,840 --> 00:21:41,634 각자 고유한 능력이야 323 00:21:41,718 --> 00:21:44,220 그래서 여기에 오게 된 거다 324 00:21:44,304 --> 00:21:46,348 미개발된 잠재력을 활용하는 325 00:21:47,223 --> 00:21:52,604 둘째들의 왕실 비밀 결사대의 일원이 되기 위해서 326 00:21:56,983 --> 00:21:58,234 이름이 좀 길지, 알아 327 00:21:59,152 --> 00:22:02,155 우리가... 슈퍼히어로라는 말이에요? 328 00:22:02,781 --> 00:22:03,782 그래 329 00:22:08,119 --> 00:22:09,579 그런데 조건이 하나 있어 330 00:22:10,538 --> 00:22:13,750 가족을 포함한 그 누구에게도 우리 존재를 알려서는 안 돼 331 00:22:13,833 --> 00:22:15,919 그 초능력이라면 오래전부터 가지고 있죠 332 00:22:16,336 --> 00:22:17,379 이런, 안타깝구나 333 00:22:18,254 --> 00:22:20,298 비밀 보안을 위해서 334 00:22:20,382 --> 00:22:23,301 너희 휴대폰을 가져가야겠어 335 00:22:24,219 --> 00:22:27,097 이렇게 한동안 반영구적으로 336 00:22:27,180 --> 00:22:30,600 휴대폰을 압수해서 미안해 337 00:22:31,101 --> 00:22:33,269 '한동안 반영구적으로'라는 게 338 00:22:33,353 --> 00:22:35,605 여름 내내는 아니죠? 339 00:22:36,564 --> 00:22:40,568 지금 느껴지는 고통은 널 더 강하게 만들 뿐이야 340 00:22:41,361 --> 00:22:44,406 선생님이 결사대의 리더인가요? 341 00:22:44,489 --> 00:22:45,782 정확히 그렇지는 않아 342 00:22:45,865 --> 00:22:46,950 내가 리더야 343 00:22:48,076 --> 00:22:49,077 엄마? 344 00:22:49,828 --> 00:22:52,664 비밀 결사대 훈련 프로그램에 온 것을 환영한다 345 00:22:53,623 --> 00:22:56,418 수천 년 동안 나와 너희 같은 둘째들은 346 00:22:56,501 --> 00:23:01,089 위협과 암살범, 국제 범죄자로부터 왕국을 보호했지 347 00:23:01,840 --> 00:23:02,966 비밀리에 작업하고 348 00:23:03,466 --> 00:23:07,512 보상은 생명을 구하고 질서를 바로잡는 것뿐이지 349 00:23:08,013 --> 00:23:10,473 앞으로 6주는 힘들 거다 350 00:23:10,849 --> 00:23:12,517 자기 능력을 의심하게 될 수도 있지만 351 00:23:13,059 --> 00:23:17,272 너희에게 주어지는 장애물은 충분히 극복할 수 있다 352 00:23:17,689 --> 00:23:20,275 프로그램을 통과하는 사람만이 결사대에 입단할 수 있고 353 00:23:20,775 --> 00:23:23,194 탈락자는 각자의 왕국으로 돌아간다 354 00:23:23,278 --> 00:23:25,071 능력은 제거되고 355 00:23:25,155 --> 00:23:28,825 이 훈련에 대한 정보는 기억에서 조작될 것이다 356 00:23:30,160 --> 00:23:31,536 행운을 빈다 357 00:23:36,458 --> 00:23:37,459 나한테 거짓말을 했어요 358 00:23:38,209 --> 00:23:40,920 진실을 숨긴 것뿐이야 그건 다르지 359 00:23:41,004 --> 00:23:42,630 아빠나 언니도 알아요? 360 00:23:42,714 --> 00:23:46,801 아니, 엘리너는 영원히 모를 거야 소중한 사람을 보호하는 방법이지 361 00:23:48,178 --> 00:23:49,178 어떻게요? 362 00:23:50,180 --> 00:23:54,601 넌 아무 의미 없는 공주 지위 그 이상을 원했잖아 363 00:23:55,018 --> 00:23:56,102 이게 그 기회야 364 00:23:58,938 --> 00:24:01,941 반으로 돌아가서 대견한 모습을 보여 주렴 365 00:24:08,615 --> 00:24:10,950 - 뭐라고 하셨어요? - 필요한 말을 해 줬지 366 00:24:11,034 --> 00:24:12,369 탈주범에 관한 소식이 있나요? 367 00:24:13,203 --> 00:24:14,412 조력자가 있었어 368 00:24:14,496 --> 00:24:17,957 전 세계의 결사대가 찾고 있으니 곧 잡을 거야 369 00:24:31,888 --> 00:24:33,139 찾았나? 370 00:24:33,223 --> 00:24:35,475 아직 노력 중이야 371 00:24:35,558 --> 00:24:39,437 그동안 염력 연습이라도 해 둬 오래됐으니까 372 00:24:39,979 --> 00:24:43,316 캐서린이 처넣은 그 감옥에서 10년 동안 썩어가며... 373 00:24:43,983 --> 00:24:48,238 세상이 내 존재를 잊어가는 동안 탈출하는 날만 기다렸어 374 00:24:49,489 --> 00:24:52,409 이제 캐서린에게서 모든 걸 빼앗을 거야 375 00:24:53,743 --> 00:24:54,911 10년이야 376 00:25:20,395 --> 00:25:22,313 환영한다, 훈련생들 377 00:25:22,397 --> 00:25:24,816 지금쯤 자신의 능력이 뭔지 궁금하겠지 378 00:25:24,899 --> 00:25:28,028 나도 궁금하지만 그건 조금 후에 알아보자 379 00:25:28,111 --> 00:25:32,741 우선, 새 훈련생들이 거쳐야 할 비밀 결사대의 전통이 있어 380 00:25:32,824 --> 00:25:36,703 마음에 들 거다 사실, 넌 싫어할 수도 있어 381 00:25:36,786 --> 00:25:37,620 뭐지? 382 00:25:37,704 --> 00:25:40,623 팔굽혀 펴기도 해야 하나요? 의사가 준 진단서가 있거든요 383 00:25:41,791 --> 00:25:44,210 그래 넌 진짜 싫어할 것 같다 384 00:25:51,009 --> 00:25:54,095 말도 안 돼, 끝내준다! 385 00:26:06,816 --> 00:26:10,236 매우 기초적이지 여기서 저기까지만 가면 돼 386 00:26:10,320 --> 00:26:12,781 피라미드에 먼저 도착하는 사람이 상품을 받을 거야 387 00:26:12,864 --> 00:26:14,699 그게 다예요? 쉽죠 388 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 제1 교훈, 뜻밖의 일을 예상하라 389 00:26:22,165 --> 00:26:24,668 왕실 초대장이라도 기다려? 어서 하자고 390 00:26:25,502 --> 00:26:26,711 아, 레이저에 맞으면 아파 391 00:26:32,926 --> 00:26:35,011 - 이길 거야 - 퍽이나 392 00:26:35,720 --> 00:26:37,305 운동 신경이 좋구나 393 00:26:53,154 --> 00:26:54,155 손톱이 부러졌어 394 00:26:55,615 --> 00:26:58,201 엄지를 잃었어 문자 하는 엄지인데 395 00:26:58,284 --> 00:27:00,078 맙소사, 나 녹고 있어 396 00:27:00,161 --> 00:27:02,914 - 그게 네 능력이야, 투명인간 - A 플러스 397 00:27:02,997 --> 00:27:04,040 다리를 돌려주실래요? 398 00:27:04,124 --> 00:27:05,792 두 번째로 인기 있는 신체 부위란 말이에요 399 00:27:05,875 --> 00:27:07,210 엉덩이도 없어졌어 400 00:27:07,293 --> 00:27:09,713 그래, 됐어 난 끝이야 401 00:27:12,424 --> 00:27:13,591 쟤는 신경 쓰지 말고 날 도와줘 402 00:27:14,300 --> 00:27:15,300 지금 가 403 00:27:15,635 --> 00:27:16,635 요구하는 게 많네 404 00:27:17,303 --> 00:27:18,930 이 코스 해법을 찾아서 피라미드로 데려다줘 405 00:27:19,014 --> 00:27:20,849 왜 갑자기 널 이렇게까지 돕고 싶지? 406 00:27:20,932 --> 00:27:21,850 난 매력적이니까 407 00:27:21,933 --> 00:27:23,184 아무도 그렇게 생각 안 해 408 00:27:25,729 --> 00:27:28,148 그게 능력일까? 시키는 대로 하게 되잖아 409 00:27:29,149 --> 00:27:31,192 좋아 가장 부끄러운 비밀을 말해 줘 410 00:27:31,276 --> 00:27:32,360 키스해 본 적 없어 411 00:27:33,403 --> 00:27:36,156 절대 말하지 않았을 거야 쟤 말은 따를 수밖에 없어 412 00:27:36,239 --> 00:27:37,282 최고의 능력이잖아 413 00:27:40,035 --> 00:27:41,036 엎드려! 414 00:27:43,580 --> 00:27:46,332 제2 교훈, 주변을 의식하라 415 00:27:46,416 --> 00:27:49,794 그 교훈을 먼저 가르쳐 줬다면 도움이 되었을 텐데요 416 00:27:49,878 --> 00:27:51,588 그러면 의미가 없잖아 417 00:27:51,671 --> 00:27:54,090 경고 하나 하지 레이저는 아직도 작동 중이야 418 00:27:54,174 --> 00:27:55,175 어떻게 알았어? 419 00:27:55,258 --> 00:27:57,594 들었어, 슈퍼 감각을 가졌거든 420 00:28:01,973 --> 00:28:03,975 - 어떻게 한 거야? - 레이저가 튕겨 나갔어 421 00:28:38,301 --> 00:28:40,095 휴대폰 돌려주실래요? 422 00:28:40,679 --> 00:28:42,430 아주 성공적이었어 423 00:28:46,351 --> 00:28:48,186 능력 교환하고 싶은 사람? 424 00:28:48,895 --> 00:28:52,148 슈퍼 감각을 투명인간으로? 됐어 425 00:28:53,483 --> 00:28:56,486 넌 어때, 마테오? 너는 어차피 잘 안 보이잖아 426 00:28:56,986 --> 00:28:59,406 그래, 내 어색함의 능력을 가져가 427 00:28:59,781 --> 00:29:01,032 지금 가진 건 그것뿐이니까 428 00:29:03,243 --> 00:29:04,369 벌레가 너무 많아 429 00:29:04,452 --> 00:29:05,995 우리 능력은 천천히 드러나나 봐 430 00:29:06,079 --> 00:29:07,414 인내심을 가져야지, 뭐 431 00:29:07,497 --> 00:29:09,416 - 그 이야기 있잖아, 거북이와... - 말 그만해 432 00:29:10,500 --> 00:29:11,626 무례하네 433 00:29:11,710 --> 00:29:14,879 효과가 있나 확인한 거야 재뉴어리는 좀 짜증 나기도 했고 434 00:29:14,963 --> 00:29:17,340 너 자신에게 덜 밉살스러워지라고 명령할 수 없어? 435 00:29:17,424 --> 00:29:19,843 농담이었어, 진정해 436 00:29:19,926 --> 00:29:21,761 넌 어차피 걱정할 필요도 없잖아 437 00:29:22,303 --> 00:29:24,055 너희 엄마가 보스니까 어떻게든 합격할 거 아냐 438 00:29:24,139 --> 00:29:27,100 우리 엄마와 나의 관계를 과대평가하는구나 439 00:29:27,183 --> 00:29:30,186 맙소사, 내가 보이지? 440 00:29:30,270 --> 00:29:32,647 얼굴만 빼고 441 00:29:34,149 --> 00:29:35,817 내 얼굴이 왜 이러지? 442 00:29:37,235 --> 00:29:38,445 재뉴어리가 어디 갔지? 443 00:29:39,195 --> 00:29:40,196 몰라 444 00:29:40,655 --> 00:29:41,698 하지만 네 얼굴이 다시 보여 445 00:29:44,909 --> 00:29:46,870 이해가 안 돼 446 00:29:46,953 --> 00:29:50,248 우리 능력이 고유하다고 했고 투명인간은 이미 있잖아 447 00:29:50,331 --> 00:29:51,331 이젠 아니야 448 00:29:52,625 --> 00:29:53,752 정말? 449 00:29:53,835 --> 00:29:55,337 - 날 때렸어 - 그럴 만하니까 450 00:29:55,420 --> 00:29:56,338 이제 다시 말할 수 있어 451 00:29:56,421 --> 00:29:58,131 - 네 얼굴을 때려 - 아니, 너나 때려 452 00:29:58,840 --> 00:30:00,050 왜 그런 거야? 453 00:30:00,133 --> 00:30:01,133 얘가 시켰어 454 00:30:01,176 --> 00:30:02,927 혼란스러워 455 00:30:03,803 --> 00:30:07,807 재뉴어리가 록사나를 만지니까 투명해졌고 456 00:30:07,891 --> 00:30:11,561 투마를 만지니까 재뉴어리가 시키는 대로 하게 됐어 457 00:30:11,644 --> 00:30:13,605 마지막으로 만진 사람의... 458 00:30:13,688 --> 00:30:16,691 능력을 가져가서 네 걸로 만드는 거야 459 00:30:17,317 --> 00:30:19,819 멋지군, 이제 나만 능력이 없네 460 00:30:20,528 --> 00:30:21,404 늘 그렇지 461 00:30:21,488 --> 00:30:25,325 곧 끝내주는 능력을 발견할 거야 462 00:30:26,659 --> 00:30:27,660 정말 그럴까? 463 00:30:28,787 --> 00:30:29,787 그럼 464 00:30:30,830 --> 00:30:31,831 물론이지 465 00:30:32,832 --> 00:30:35,835 투시력이면 좋겠다 아니면 비행 능력 466 00:30:35,919 --> 00:30:38,296 비행은 관련된 것 같아 467 00:30:39,005 --> 00:30:43,218 네 능력은 벌레 자석인가 봐 넌 벌레 인간이야 468 00:30:47,597 --> 00:30:50,225 여기에 방이 100개쯤 있는데 469 00:30:50,308 --> 00:30:52,435 왜 방을 같이 써야 하지? 470 00:30:52,977 --> 00:30:54,479 친해지라고? 471 00:30:54,562 --> 00:30:56,439 멋지네, 어떻게 됐는지 나중에 알려 줘 472 00:30:58,108 --> 00:30:59,109 나중에 보자 473 00:31:01,778 --> 00:31:05,281 꽤 괜찮은데? 이 정도면 되겠어 474 00:31:05,365 --> 00:31:06,825 침대를 정해야겠지? 475 00:31:06,908 --> 00:31:08,368 - 저 침대를 양보해 - 그래 476 00:31:08,451 --> 00:31:09,953 이 능력이 최고야 477 00:31:16,876 --> 00:31:18,461 네가 다르다고 생각한 적 있어? 478 00:31:19,587 --> 00:31:20,755 오늘 이전에 말이야 479 00:31:22,424 --> 00:31:23,633 응 480 00:31:23,717 --> 00:31:26,553 1년 전쯤부터 사람들이 내가 시키면 뭐든 하더라고 481 00:31:27,053 --> 00:31:30,974 내 매력 때문인 줄 알았는데 이제 이해가 돼 482 00:31:31,516 --> 00:31:32,517 너는? 483 00:31:32,892 --> 00:31:33,892 모르겠어 484 00:31:34,394 --> 00:31:37,439 지난 몇 개월 동안 벌레한테 많이 물렸어 485 00:31:37,522 --> 00:31:40,191 대수롭지 않게 생각했고 물론 아무도 알아채지 못했지 486 00:31:41,109 --> 00:31:42,569 존재감 없는 사람의 특권이지 487 00:31:42,652 --> 00:31:44,446 이봐 투명 소녀에게는 투명하지 않잖아 488 00:31:44,529 --> 00:31:46,698 너한테 눈길 주는 거 봤어 489 00:31:47,282 --> 00:31:48,450 나 같은 애는 절대 안 돼 490 00:31:48,533 --> 00:31:49,826 절대라는 말은 절대 하지 마 491 00:31:50,827 --> 00:31:53,747 원하면 이 침대 써도 돼 그렇게 능력을 쓰... 492 00:31:53,830 --> 00:31:54,998 괜찮아, 이거면 됐어 493 00:31:58,418 --> 00:32:01,588 하지만 다음부터는 나한테 그 능력 쓰지 말아 줘 494 00:32:01,671 --> 00:32:04,257 그래 나한테 벌레만 보내지 않는다면 495 00:32:04,341 --> 00:32:05,341 좋아 496 00:32:07,427 --> 00:32:08,762 내가 위층을 써도 될까? 497 00:32:10,472 --> 00:32:15,310 어렸을 때, 쌍둥이 오빠가 항상 이층을 썼거든, 정말 최악이야 498 00:32:16,186 --> 00:32:18,188 오빠는 기말고사에 늘 부정행위를 했어 499 00:32:18,688 --> 00:32:21,608 오빠가 왕이 되면 진심으로 왕국이 걱정될 거야 500 00:32:21,691 --> 00:32:25,862 1분 먼저 태어났다고 왕위를 받다니, 불공평해 501 00:32:25,945 --> 00:32:26,946 이해해 502 00:32:27,030 --> 00:32:28,531 너희 언니도 못됐어? 503 00:32:29,741 --> 00:32:33,078 아니, 그렇진 않아 언니는 모든 면에서 완벽해 504 00:32:33,161 --> 00:32:34,537 둘째로 태어난 것도 서러운데 505 00:32:34,621 --> 00:32:37,499 늘 2등인 기분으로 살아야 한다니... 506 00:32:38,124 --> 00:32:39,542 그뿐이 아니야 507 00:32:42,754 --> 00:32:45,799 늘 언니에게 비교당하고 508 00:32:46,257 --> 00:32:49,094 이상적인 공주의 모습을 갖춰야 하지 509 00:32:50,637 --> 00:32:53,056 우리만의 정체성을 가질 수 없어 510 00:32:54,349 --> 00:32:55,350 바로 그거야 511 00:32:59,604 --> 00:33:01,147 "M - 어떻게 되어 가?" 512 00:33:01,231 --> 00:33:03,983 여분 휴대폰이구나, 똑똑하네 걱정 마, 비밀은 지킬게 513 00:33:10,031 --> 00:33:11,032 "M - 여름 학교는 어때?" 514 00:33:11,116 --> 00:33:12,867 "S - 괜찮지만 너랑 연습하고 싶어" 515 00:33:12,951 --> 00:33:14,202 "M - 재밌는 일 좀 있어?" 516 00:33:14,285 --> 00:33:15,787 "사실, 있어, 알고 보니..." 517 00:33:19,958 --> 00:33:26,172 "가야겠어, 나중에 연락할게" 518 00:33:29,926 --> 00:33:34,431 능력을 쓰기 위해서는 집중과 몰두, 정확성이 중요해 519 00:33:38,518 --> 00:33:41,855 지금 너희의 능력은 호르몬에 조종되지 520 00:33:41,938 --> 00:33:46,026 스트레스받는 상황, 또래의 압박감 사회 불안감, 성적 매력 521 00:33:46,109 --> 00:33:48,278 심지어 과대 평가된 밴드의 시끄러운 음악까지도 522 00:33:48,862 --> 00:33:50,864 이제 자기 능력을 아니까 523 00:33:50,947 --> 00:33:52,657 그걸 통제하는 법을 배울 거야 524 00:33:52,741 --> 00:33:53,742 어떻게 하죠? 525 00:33:54,784 --> 00:33:55,785 연습뿐이지 526 00:33:57,370 --> 00:34:00,373 이 시험은 너의 슈퍼 감각을 강화하도록 만들어졌지 527 00:34:00,457 --> 00:34:02,542 목소리를 잘 들어 봐 528 00:34:03,376 --> 00:34:04,878 그래, 집중해 529 00:34:04,961 --> 00:34:07,797 어린 소년이 산타에게 받고 싶은 크리스마스 선물을 말했어 530 00:34:08,298 --> 00:34:10,008 - 뭘까? - 마지막으로 여기 왔을 때 기억나? 531 00:34:10,467 --> 00:34:11,801 - 물론이죠 - 양말은 아니죠? 532 00:34:11,885 --> 00:34:13,678 결과가 나왔어요 준비되셨나요? 533 00:34:13,762 --> 00:34:15,347 예감이 안 좋아... 534 00:34:17,057 --> 00:34:19,434 아이가 원하는 건... 535 00:34:19,517 --> 00:34:20,602 별거 아니에요 536 00:34:20,685 --> 00:34:21,978 부정행위 안 할 거야 537 00:34:22,062 --> 00:34:24,189 매년 기말고사 답은 똑같잖아 538 00:34:24,272 --> 00:34:25,357 모르겠어요 539 00:34:25,440 --> 00:34:28,026 '성공하려면 먼저 실패하는 걸 배워야 한다' 540 00:34:34,866 --> 00:34:37,994 투마 왕자, 내가 본 둘째 중 가장 독특한 능력을 가졌더군 541 00:34:38,078 --> 00:34:40,455 - 고마워요 - 개를 상당히 좋아한다고 들었어 542 00:34:40,538 --> 00:34:43,833 그럼요! 궁에 저를 사랑하는 순수 혈통의 개가 다섯 마리나 있죠 543 00:34:43,917 --> 00:34:45,210 그렇게 말하니 다행이야 544 00:34:45,293 --> 00:34:47,754 네 능력은 다른 이와의 소통에 의존하니까 545 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 파트너가 필요하겠지 546 00:34:48,922 --> 00:34:49,923 얼마든지요 547 00:34:50,006 --> 00:34:53,176 그 어떤 왕족도 찰리를 훈련할 수 없었지만 548 00:34:53,259 --> 00:34:56,304 네 독특한 능력이라면 가능할 거로 생각해 549 00:34:56,388 --> 00:34:57,389 찰리? 550 00:34:57,472 --> 00:34:59,641 투마 왕자 찰리를 소개할게 551 00:35:00,850 --> 00:35:04,479 찰리를 복종하게 할 수 있다면 누구도 네 명령에 거역하지 못할 거야 552 00:35:07,148 --> 00:35:10,276 어떻게 연습해요? 전 남의 능력을 빌리잖아요 553 00:35:10,360 --> 00:35:12,904 그래, 하지만 몇 초 이상 유지할 수 있게 배워야 하지 554 00:35:12,987 --> 00:35:15,907 필요한 만큼 유지할 수 있도록 훈련할 거야 555 00:35:16,366 --> 00:35:17,367 수영장에서요? 556 00:35:18,451 --> 00:35:20,036 소개할 사람이 있어 557 00:35:20,120 --> 00:35:22,330 네 훈련을 도와줄 거야 558 00:35:23,081 --> 00:35:24,457 만나서 반가워 559 00:35:24,541 --> 00:35:27,836 난 스페인의 안나 공주야 내 능력은 수중 호흡이지 560 00:35:28,420 --> 00:35:29,421 이젠 네 거야 561 00:35:30,171 --> 00:35:31,171 건투를 빈다 562 00:35:38,513 --> 00:35:39,514 준비됐어? 563 00:35:43,059 --> 00:35:45,478 어서, 들어 올려 564 00:35:45,562 --> 00:35:49,065 너는 곤충을 매료할 뿐 아니라 통제할 수도 있어, 마테오 565 00:36:00,535 --> 00:36:02,078 나를 이해해서 다행이에요 566 00:36:02,162 --> 00:36:04,664 솔직히 사이클링 수업이 그리웠는데 567 00:36:04,748 --> 00:36:07,083 불평할 생각은 없었거든요 568 00:36:07,876 --> 00:36:10,211 - 저게 뭐죠? - 가상 태양 플레어 569 00:36:10,295 --> 00:36:12,422 대원들은 언제든 투입될 준비를 해야 하지 570 00:36:12,505 --> 00:36:14,507 극한의 겨울이나 극서의 여름에도 말이야 571 00:36:14,591 --> 00:36:17,302 저 인공 태양은 아름답... 572 00:36:17,927 --> 00:36:21,097 투명한 상태에서도 태닝할 수 있을까요? 573 00:36:25,185 --> 00:36:26,561 좀 춥네요 574 00:36:29,314 --> 00:36:30,648 고글, 현명한 선택이야 575 00:36:34,903 --> 00:36:38,782 네, 선생님, 알겠어요 1년 어느 때라도 준비됐어요 576 00:36:38,865 --> 00:36:41,868 어떤 계절에도요 제발 멈춰 주세요 577 00:36:41,951 --> 00:36:44,329 네가 사라지면 끌 거야 578 00:36:44,412 --> 00:36:46,915 정말 짜증 나네요 왜 안 되는 거죠? 579 00:36:51,211 --> 00:36:52,629 마지막으로 여기 왔을 때 기억나? 580 00:36:55,840 --> 00:36:57,342 이젠 질렸어 581 00:36:57,425 --> 00:36:59,260 너에게 설득의 능력이 있잖아 582 00:36:59,344 --> 00:37:02,013 제임스 선생님이 내 휴대폰을 돌려주도록 강요할 수 없어? 583 00:37:02,097 --> 00:37:05,308 48시간 동안 업데이트를 안 해도 네 팬들은 괜찮을 거야 584 00:37:05,392 --> 00:37:08,061 이미지를 유지해야 한다고 책임이 있어 585 00:37:08,144 --> 00:37:09,562 너희 왕국에 이바지하는 건? 586 00:37:09,646 --> 00:37:11,731 그런 책임은 첫째들 몫이지 587 00:37:11,815 --> 00:37:13,983 우리의 목적은 걱정 없이 사는 거잖아 588 00:37:15,110 --> 00:37:16,986 너는 여름 내내 인간의 최고의 친구로부터 589 00:37:17,070 --> 00:37:18,780 도망 다니지 않아도 되잖아 590 00:37:18,863 --> 00:37:20,615 자, 얘들아 점심 준비됐다 591 00:37:22,409 --> 00:37:23,410 샘 592 00:37:29,165 --> 00:37:30,583 독극물 냄새가 나요 593 00:37:31,501 --> 00:37:35,171 긴장 풀어, 샘 것만 연습용으로 독을 넣었으니까 594 00:37:36,464 --> 00:37:38,800 모든 게 시험이야, 모든 게 595 00:37:38,883 --> 00:37:40,468 정말 냉정하네요 596 00:37:43,138 --> 00:37:45,557 자, 나눠 먹자 597 00:37:46,182 --> 00:37:47,767 내가 제일 좋아하는 빨간 사과야 598 00:37:48,810 --> 00:37:49,894 고마워 599 00:37:55,734 --> 00:37:56,860 지금 막 깨달은 건데 600 00:37:59,070 --> 00:38:02,615 스트래스모어에서 다른 애들과 점심을 먹는 건 처음이야 601 00:38:07,662 --> 00:38:10,248 좋아, 난 간다 훈련 시간이야 602 00:38:11,791 --> 00:38:13,335 이리와, 찰리 603 00:38:15,170 --> 00:38:16,254 이리 오라고 604 00:38:22,135 --> 00:38:24,179 난 말라리아에 걸려 죽을 거야 605 00:38:24,262 --> 00:38:25,764 - 아니야 - 그럴지도 몰라 606 00:38:25,847 --> 00:38:26,848 그래, 사실 그럴 거 같아 607 00:38:33,104 --> 00:38:36,066 - 안녕 - 안녕, 연락 못 해서 미안해 608 00:38:36,149 --> 00:38:37,650 어떻게 지내? 무슨 수업 들어? 609 00:38:38,068 --> 00:38:39,569 알잖아, 똑같지, 뭐 610 00:38:40,904 --> 00:38:42,072 너는 어떻게 여름 보내고 있어? 611 00:38:42,739 --> 00:38:44,324 네가 없으니까 별로 재미없지만 612 00:38:44,407 --> 00:38:46,910 곧 좋아질 거야 우리 공연 전단을 출력했어 613 00:38:53,166 --> 00:38:54,209 어서 하고 싶다 614 00:38:55,168 --> 00:38:56,252 가야겠어 615 00:38:56,336 --> 00:38:59,923 그래, 잘 자 616 00:39:02,384 --> 00:39:03,385 잘 자 617 00:39:07,722 --> 00:39:08,973 그거 멋진데 618 00:39:09,057 --> 00:39:10,057 고마워요 619 00:39:13,061 --> 00:39:16,481 있잖아, 아빠는 평생 왕가를 위해 일했어 620 00:39:16,564 --> 00:39:18,233 그들에겐 그들만의 세상이 있단다 621 00:39:18,733 --> 00:39:21,986 그냥 언젠가 샘이 널 잊고 자기 삶을 살아갈까 봐 걱정돼 622 00:39:22,070 --> 00:39:23,363 네가 상처받는 건 싫으니까 623 00:39:24,322 --> 00:39:25,323 샘은 그렇지 않아요, 아빠 624 00:39:26,616 --> 00:39:27,701 내 제일 친한 친구라고요 625 00:39:49,889 --> 00:39:52,017 제임스 선생님 부르셨어요? 626 00:39:52,100 --> 00:39:53,268 엄마? 627 00:39:56,479 --> 00:39:59,315 순간 이동? 그게 엄마의 능력이에요? 628 00:40:00,775 --> 00:40:02,235 다음에는 그냥 택시를 불러요 629 00:40:02,318 --> 00:40:03,737 제임스 말로는 네가 힘들어한다더구나 630 00:40:12,746 --> 00:40:14,622 엡실론 97 레드 Q 제로 631 00:40:18,209 --> 00:40:20,628 와이파이 비밀번호는 아니겠죠? 632 00:40:21,212 --> 00:40:24,424 왕가의 마스터 코드야 궁의 모든 문을 개방하지 633 00:40:24,507 --> 00:40:26,301 어떤 보안 조치도 무효로 하지 634 00:40:26,801 --> 00:40:29,929 여왕이자 결사대의 대장으로서 난 코드를 아는 유일한 사람이야 635 00:40:30,597 --> 00:40:32,223 널 믿으니까 가르쳐 주는 거야 636 00:40:33,725 --> 00:40:35,352 그 의자 꼭 붙들고 있으렴 637 00:41:00,585 --> 00:41:02,837 우리 집에 배트맨 은신처가 있어요? 638 00:41:03,254 --> 00:41:04,255 우리 본부야 639 00:41:04,756 --> 00:41:07,384 훈련을 완수할 때까지 훈련생에게 보여줄 수 없어 640 00:41:07,467 --> 00:41:09,678 우와, 규칙을 위반한 거군요 641 00:41:09,761 --> 00:41:10,970 너만 입 다물면 돼 642 00:41:12,097 --> 00:41:13,264 이건 다 뭐예요? 643 00:41:14,224 --> 00:41:15,725 디스럽터 원형 644 00:41:15,809 --> 00:41:18,728 교토의 연구실에서 도난당한 걸 우리가 되찾았지 645 00:41:20,271 --> 00:41:23,692 코끼리 초음파 호각은 차드의 밀렵 단체에서 압수했어 646 00:41:24,943 --> 00:41:28,863 DNA 기반 나노 장치는 특정 유전자 서열을 겨냥하지 647 00:41:28,947 --> 00:41:31,866 세포 물질을 격리 수용할 수 있어 648 00:41:33,576 --> 00:41:35,578 우리 가장 훌륭한 정보원들이야 649 00:41:38,498 --> 00:41:40,500 처음에 힘들어하는 사람이 많아 650 00:41:42,961 --> 00:41:44,212 저 빈 액자는 뭐예요? 651 00:41:45,088 --> 00:41:47,007 우리를 배신한 전 대원이지 652 00:41:47,924 --> 00:41:50,427 우리에게 주어진 능력으로 세상을 지배하는 게 아니라 653 00:41:50,510 --> 00:41:52,929 지켜야 한다는 걸 상기하기 위해서 비워뒀지 654 00:41:54,681 --> 00:41:56,182 그 걱정은 안 해도 되겠어요 655 00:41:57,517 --> 00:42:00,437 한 아이가 원하는 크리스마스 선물도 맞힐 수가 없으니까요 656 00:42:01,229 --> 00:42:04,524 능력을 익히려면 먼저 자신을 익혀야 하지 657 00:42:05,692 --> 00:42:06,901 별 도움이 안 되네요 658 00:42:07,569 --> 00:42:10,905 훈련은 힘들겠지만 이건 그만한 가치가 있어 659 00:42:10,989 --> 00:42:13,908 '이거'라는 게 뭔지 몰라요 660 00:42:14,951 --> 00:42:18,329 2주 전만 해도 여름 학교로 쫓겨난 줄 알았는데 661 00:42:18,413 --> 00:42:20,999 이제 와서 엄마가 어벤져스의 대장이라니요 662 00:42:21,082 --> 00:42:23,793 어떻게 쓰는지도 모르는 능력으로 663 00:42:23,877 --> 00:42:26,129 세상을 지키라고요? 664 00:42:26,212 --> 00:42:28,173 나도 네 나이 때 똑같은 감정을 겪었어 665 00:42:28,256 --> 00:42:29,883 나도 둘째니까 666 00:42:30,884 --> 00:42:32,093 어떻게 하셨어요? 667 00:42:32,177 --> 00:42:34,888 자신에게 주던 중압감을 내려놓고 668 00:42:35,722 --> 00:42:38,183 그냥 그 순간에 집중했지 669 00:42:38,725 --> 00:42:40,226 전 소음밖에 안 들려요 670 00:42:40,769 --> 00:42:41,770 이렇게 해 봐 671 00:42:42,479 --> 00:42:45,315 네가 그렇게나 좋아하는 왕실 행사장에 있어 672 00:42:46,066 --> 00:42:47,942 사람들과 음악 잡담 소리가 들리지 673 00:42:48,026 --> 00:42:49,235 그럴 땐 어떻게 하지? 674 00:42:49,319 --> 00:42:50,570 무시하죠 675 00:42:52,447 --> 00:42:55,283 이제 네가 듣고 싶은 소리를 찾아봐 676 00:42:56,743 --> 00:42:58,411 넌 네 생각보다 훨씬 강하단다, 샘 677 00:42:58,495 --> 00:43:00,205 장난감 말고도 많단다 678 00:43:00,288 --> 00:43:01,623 결과가 나왔어요 준비되셨나요? 679 00:43:01,706 --> 00:43:03,792 - 기말 고사 답은 늘 같아 - 좋은 생각이 아니야 680 00:43:03,875 --> 00:43:05,752 - 크리스마스에 받을 수 있지 - 네 손해야 681 00:43:05,835 --> 00:43:08,421 그냥 엄마가 나아지면 좋겠어요 682 00:43:11,174 --> 00:43:12,592 아이의 엄마가 아파요 683 00:43:13,927 --> 00:43:16,179 산타에게 엄마의 쾌유를 부탁하고 있어요 684 00:43:17,263 --> 00:43:19,099 - 계속해 봐 - 결혼해 줄래? 685 00:43:19,182 --> 00:43:23,353 한 남자가 여자 친구와 처음 만난 곳에서 청혼해요 686 00:43:24,729 --> 00:43:25,730 별거 아니야 687 00:43:25,814 --> 00:43:29,651 생물 시험 답안지가 있는데 친구가 부정행위 하기 싫대요 688 00:43:30,235 --> 00:43:31,653 남자아이와 여자아이예요 689 00:43:31,736 --> 00:43:35,699 의사가 임산부에게 말해요 690 00:43:35,782 --> 00:43:37,367 축하합니다, 쌍둥이입니다 691 00:43:37,450 --> 00:43:38,535 쌍둥이래요 692 00:43:38,952 --> 00:43:39,953 훌륭해 693 00:43:42,706 --> 00:43:45,959 알겠지? 둘째라고 2등인 건 아니야 694 00:43:47,460 --> 00:43:49,170 궁금한 게 있어요 695 00:43:49,713 --> 00:43:51,506 아이의 엄마는 나아지나요? 696 00:43:52,382 --> 00:43:55,385 그래, 그랬지 네 엄마는 자랑스러울 거고 697 00:43:57,220 --> 00:43:58,388 또 할 거예요? 698 00:43:59,431 --> 00:44:01,433 그래, 네가 원하는 건 뭐든 699 00:44:04,269 --> 00:44:07,147 아무것도 안 보인다고 말해주세요! 700 00:44:07,230 --> 00:44:09,607 더 노력해야 할 공주만 보여 701 00:44:09,691 --> 00:44:16,072 선생님, 저도 이 바보 같은 짓 그만하고 싶어요 702 00:44:16,156 --> 00:44:18,324 그런데 안 된다고요 703 00:44:19,617 --> 00:44:20,785 어서, 들어 봐 704 00:44:25,915 --> 00:44:26,915 그렇지 705 00:44:31,629 --> 00:44:33,131 이번엔 어땠어요? 706 00:44:33,214 --> 00:44:35,508 수면 아래에 10분이나 있었어 707 00:44:35,592 --> 00:44:38,136 내 능력을 가장 오랫동안 유지했네 708 00:44:38,219 --> 00:44:39,346 그렇지 709 00:44:39,429 --> 00:44:41,264 잘했어, 많이 발전했어 710 00:44:41,848 --> 00:44:43,516 어이, 찰리! 711 00:44:47,103 --> 00:44:49,105 오늘 수업은 없어, 투마 왕자 712 00:44:49,189 --> 00:44:51,274 정말요? 잘됐네요 713 00:44:51,358 --> 00:44:52,734 그래, 찰리가 아파 714 00:44:53,193 --> 00:44:54,819 잘 맞지 않는 걸 먹었더라고 715 00:45:01,993 --> 00:45:02,994 어이, 친구 716 00:45:05,246 --> 00:45:06,247 찰리 717 00:45:07,707 --> 00:45:09,959 간식이 안 맞을 줄 몰랐어 718 00:45:10,585 --> 00:45:13,004 그냥 친절하게 굴려던 건데 뭘 어떻게 해야 할지 모르겠어 719 00:45:14,589 --> 00:45:16,800 모두 내가 시키는 대로 하거든 720 00:45:21,346 --> 00:45:22,346 좋아 721 00:45:23,264 --> 00:45:26,685 저기, 이건 내 잘못이야 722 00:45:26,768 --> 00:45:29,979 확실히 신체적 협박으로는 네 능력을 끌어낼 수 없나 봐 723 00:45:30,063 --> 00:45:32,315 특별한 걸 준비했어 724 00:45:32,399 --> 00:45:34,150 - 제 전화네요 - 그래 725 00:45:36,236 --> 00:45:37,153 뭐 하는 거예요? 726 00:45:37,237 --> 00:45:39,739 지난 몇 주간 네 팔로워가 그리웠겠지 727 00:45:39,823 --> 00:45:42,158 모두 인사하고 싶을 거야 안 그래? 728 00:45:42,242 --> 00:45:45,161 허풍인 거 알아요 내 비밀번호도 모르잖아요 729 00:45:45,245 --> 00:45:47,664 난 버튼 하나로 세상에서 가장 복잡한 730 00:45:47,747 --> 00:45:50,667 인터랙티브 장애물 코스를 만드는데 이쯤이야 731 00:45:50,750 --> 00:45:53,586 아뇨, 이런 모습 보일 수 없어요 왜 그렇게 못 됐어요? 732 00:45:53,670 --> 00:45:57,424 - 생방송까지, 4, 3, 2, 1! - 제 꼴을 봐요, 안 돼요! 733 00:45:57,507 --> 00:45:58,508 안 돼! 734 00:46:00,260 --> 00:46:02,804 잘했다, 내일 같은 시간에 보자 735 00:46:03,888 --> 00:46:04,931 제발 방송 꺼줄래요? 736 00:46:06,099 --> 00:46:09,602 접속한 적 없어 여기 신호가 안 잡히거든 737 00:46:23,450 --> 00:46:24,617 다 괜찮아? 738 00:46:25,118 --> 00:46:27,078 오늘 투명하게 변했어 739 00:46:27,162 --> 00:46:28,204 잘됐네 740 00:46:28,788 --> 00:46:29,956 아니야 741 00:46:31,374 --> 00:46:34,336 이렇게 멋진 일을 할 수 있는데 아무도 못 보잖아 742 00:46:34,419 --> 00:46:35,754 그러니까 무슨 소용 있어? 743 00:46:35,837 --> 00:46:39,049 깜빡했네 라이브가 아니면 현실이 아니었지 744 00:46:39,132 --> 00:46:40,759 연기는 왕족의 책임이잖아 745 00:46:40,842 --> 00:46:42,635 난 평생 온라인에서 살았어 746 00:46:45,388 --> 00:46:46,639 항상 그게 나였다고 747 00:46:47,182 --> 00:46:50,685 없어도 너 자신이 될 수 있어 748 00:46:51,519 --> 00:46:53,605 어떻게 시작해야 하는지도 모르겠는걸 749 00:46:55,523 --> 00:46:57,233 그건 내가 도와줄 수 없지 750 00:46:58,276 --> 00:46:59,319 고맙구나 751 00:47:00,028 --> 00:47:02,530 스스로 풀어야 할 문제니까 752 00:47:04,282 --> 00:47:05,283 그래 753 00:47:06,242 --> 00:47:07,243 그래 754 00:47:08,328 --> 00:47:09,328 나 어때? 755 00:47:09,913 --> 00:47:10,913 끔찍해 756 00:47:24,260 --> 00:47:25,261 신기록이야 757 00:47:42,529 --> 00:47:43,530 어서 758 00:47:44,989 --> 00:47:46,074 - 그렇지! - 끝내준다! 759 00:47:46,157 --> 00:47:47,158 우와! 760 00:47:48,076 --> 00:47:49,077 정말 대단했어 761 00:47:49,160 --> 00:47:51,079 - 고마워 - 찰리! 나았구나! 762 00:47:53,790 --> 00:47:55,625 그렇지, 찰리 763 00:48:06,803 --> 00:48:12,809 이봐, 샘, 나 도착했어 악기도 있고 완전히 흥분돼 764 00:48:18,148 --> 00:48:19,149 우리 공연 보러 오세요 765 00:48:25,280 --> 00:48:26,114 "M - 공연 날이야!" 766 00:48:26,197 --> 00:48:27,741 "M - 네 악기 가지러 궁에 가는 중" 767 00:48:27,824 --> 00:48:28,742 "M - 10시에 시작이야" 768 00:48:28,825 --> 00:48:29,826 "곧 보자!" 769 00:48:48,970 --> 00:48:52,098 훈련생들에게 알린다, 옷 갈아입고 당장 하역장에서 모인다 770 00:48:52,766 --> 00:48:56,936 훈련생들에게 알린다, 옷 갈아입고 당장 하역장에서 모인다! 771 00:49:02,067 --> 00:49:04,152 어서! 들어가, 들어가 772 00:49:05,487 --> 00:49:06,696 가자! 773 00:49:12,243 --> 00:49:13,953 왕실 금고에 도둑이 들었다 774 00:49:14,037 --> 00:49:16,873 훔친 왕실의 보석을 암시장에 수십억 달러에 팔아서 775 00:49:16,956 --> 00:49:18,875 대량 파괴 무기를 살 수 있지 776 00:49:18,958 --> 00:49:21,211 - 그러니까 별일 아니네요 - 첫 임무로군요 777 00:49:21,294 --> 00:49:22,379 맡겨 둬요 778 00:49:26,383 --> 00:49:29,010 우리 공연 보러 오세요 곧 시작합니다, 고마워요 779 00:49:30,095 --> 00:49:32,972 샘, 왜 안 오는 거야 780 00:49:35,100 --> 00:49:36,559 우리 공연 보러 오세요 곧 시작해요 781 00:49:38,144 --> 00:49:40,980 무슨 일이 있어도 보석을 지켜야 해 782 00:49:50,198 --> 00:49:51,991 우와! 저것 좀 봐! 783 00:49:52,575 --> 00:49:54,703 - 어마어마한 보석이다 - 그러게 784 00:49:59,374 --> 00:50:02,168 여기 남아서 보석을 지켜 도둑 한 명을 봤어 785 00:50:02,252 --> 00:50:03,252 쫓아갈게 786 00:50:03,294 --> 00:50:04,754 지원군이 필요할 거야 787 00:50:04,838 --> 00:50:06,172 쟤들만 공을 세울 수는 없지 788 00:50:09,759 --> 00:50:11,428 너랑 나뿐이네 789 00:50:12,804 --> 00:50:13,888 그냥 너뿐일지도 790 00:50:15,724 --> 00:50:16,724 저기, 얘들아 791 00:50:19,185 --> 00:50:20,270 기다려 792 00:50:20,353 --> 00:50:22,188 내가 봤어 후드를 쓰고 있었어 793 00:50:23,106 --> 00:50:25,108 저 안에 있을 거야 이제 어떡하지? 794 00:50:25,734 --> 00:50:27,694 선생님을 기다려야 하지 않을까? 795 00:50:27,777 --> 00:50:31,114 말도 안 돼, 도둑을 잡으면 선생님이 감동하실 거야 796 00:50:34,659 --> 00:50:36,536 너무 어두워서 아무것도 안 보여 797 00:50:44,461 --> 00:50:45,920 - 저것 봐 - 어서 798 00:50:46,004 --> 00:50:48,590 어서, 어서 799 00:50:50,425 --> 00:50:51,551 조심해! 800 00:50:53,762 --> 00:50:55,096 끝내주지 801 00:50:56,139 --> 00:50:57,140 해냈어 802 00:50:57,849 --> 00:50:59,225 그래, 맞아, 고마워 803 00:50:59,309 --> 00:51:00,894 현명한 생각이었어 804 00:51:03,521 --> 00:51:05,982 저기, 내 수영 선생님이야 805 00:51:06,066 --> 00:51:08,526 잠깐, 네 수영 선생님이 왜 보석을 훔쳐? 806 00:51:08,610 --> 00:51:09,610 보석! 807 00:51:14,115 --> 00:51:17,202 오, 안 돼, 안 돼 808 00:51:18,244 --> 00:51:20,330 - 큰일 났다 - 그런 거 같아? 809 00:51:20,997 --> 00:51:23,583 그 짧은 시간에 내 명령을 거역하고 810 00:51:23,667 --> 00:51:25,251 소중한 국보는 잃어버리고 811 00:51:25,335 --> 00:51:28,505 아무 계획도 없이 위험한 상황에 제 발로 들어갔어 812 00:51:29,589 --> 00:51:32,217 실패에도 정도가 있지 너희는 최악이야 813 00:51:33,176 --> 00:51:34,678 도와줘서 고마워, 안나 공주 814 00:51:34,761 --> 00:51:37,514 언제든지요 815 00:51:37,597 --> 00:51:39,057 잠깐, 보석은 어디 있죠? 816 00:51:39,140 --> 00:51:41,935 늘 있던 곳에 있지 진짜 금고에 817 00:51:50,443 --> 00:51:52,779 축하한다 너희 모두 시험에서 떨어졌어 818 00:51:53,446 --> 00:51:55,198 내일 훈련은 취소야 819 00:51:55,281 --> 00:51:58,618 실제 상황이었을 경우의 결과를 잘 생각해 봐 820 00:52:01,204 --> 00:52:02,205 수업은 여기까지 821 00:52:07,836 --> 00:52:09,087 왜 안 왔어? 822 00:52:09,170 --> 00:52:12,298 미안해, 갈 수 없었어 823 00:52:12,382 --> 00:52:13,967 그래, 알아 무슨 일이야? 824 00:52:14,050 --> 00:52:15,343 그냥 못 갔어 825 00:52:15,802 --> 00:52:18,221 - 샘, 왜 그래? 얘기해 봐 - 정말 말하고 싶은데... 826 00:52:19,681 --> 00:52:21,349 못 해 827 00:52:21,433 --> 00:52:22,684 가야 해 828 00:52:27,147 --> 00:52:28,148 괜찮아? 829 00:52:30,233 --> 00:52:31,317 얘기하고 싶지 않아요 830 00:52:34,070 --> 00:52:35,488 우리 전부 떨어질 거야 831 00:52:35,572 --> 00:52:39,576 캐서린 씨가 그랬지, '어떤 장애물이 있더라도 극복할 수 있다' 832 00:52:40,452 --> 00:52:42,746 전부 합격하진 않을 거라고도 말했잖아 833 00:52:44,998 --> 00:52:46,082 분명 그중 하나가 될 거야 834 00:52:47,292 --> 00:52:50,462 너에게도 나머지만큼 여기에 있을 자격이 있어 835 00:52:51,004 --> 00:52:53,256 스트래스모어에 3년이나 다녔는데 836 00:52:53,340 --> 00:52:55,675 이번 여름 전에는 내 존재조차 몰랐잖아 837 00:52:55,759 --> 00:52:58,803 그건 네 탓이 아니야 내 탓이지 838 00:53:01,389 --> 00:53:02,640 이제는 알잖아 839 00:53:03,683 --> 00:53:05,352 기억을 지우기 전까지는 840 00:53:06,770 --> 00:53:08,396 정말 그렇게 되면 어떡해? 841 00:53:09,356 --> 00:53:11,358 능력이 있다는 사실도 잊고 842 00:53:12,192 --> 00:53:13,485 이 여름도 전부 잊겠지 843 00:53:15,653 --> 00:53:16,821 정말 그걸 원해? 844 00:53:18,239 --> 00:53:19,157 절대 안 되지 845 00:53:19,240 --> 00:53:22,202 너희와 함께하는 건 내 생애 최고의 일이란 말이야 846 00:53:22,285 --> 00:53:24,996 우리 기억을 지울 거라면 847 00:53:25,080 --> 00:53:27,457 적어도 오늘만큼은 기억에 남게 해보자 848 00:53:29,000 --> 00:53:31,336 좋은 생각이 있어, 따라와 849 00:54:34,607 --> 00:54:35,942 내가 있으면 즐겁다고 했지? 850 00:54:37,360 --> 00:54:39,738 전 학교에서 한 파티도 이렇게 즐거웠어? 851 00:54:39,821 --> 00:54:42,032 아직 폭발한 건 없으니까... 852 00:54:42,824 --> 00:54:44,075 어쩌다 그렇게 된 거야? 853 00:54:45,243 --> 00:54:47,203 친구들이랑 실험실에서 놀다가 854 00:54:48,079 --> 00:54:50,206 농담으로 화학 약품을 잔뜩 섞으라고 말했거든 855 00:54:50,874 --> 00:54:52,459 불이 나는지 보려고 856 00:54:53,418 --> 00:54:55,128 내 능력을 쓴 줄 몰랐어 857 00:54:56,463 --> 00:54:58,340 이젠 그 핑계도 못 대겠네 858 00:55:00,050 --> 00:55:03,303 내가 시켜서 나쁜 일이 일어나면 상대의 책임이었는데 859 00:55:04,637 --> 00:55:06,222 이젠 내 책임인 거야 860 00:55:07,807 --> 00:55:11,061 꽤 오래 걸렸지만 깨달았네 861 00:55:11,561 --> 00:55:12,854 나도 까 보니까 꽤 괜찮지? 862 00:55:13,355 --> 00:55:16,149 아주 약간, 양파처럼 863 00:55:17,650 --> 00:55:19,235 그래, 양파처럼 864 00:55:19,778 --> 00:55:21,029 아이스크림 사 왔어 865 00:55:21,529 --> 00:55:22,530 고마워 866 00:55:25,950 --> 00:55:28,453 난 분홍색, 독 든 거 아냐? 867 00:55:28,912 --> 00:55:31,122 다 똑같아 네가 죽으면 우리도 죽어 868 00:55:33,333 --> 00:55:34,459 또 이렇게 놀자 869 00:55:35,085 --> 00:55:36,670 토요일 어때? 870 00:55:37,337 --> 00:55:41,466 안 돼, 언니의 바보 같은 대관식이 있어, 너희끼리 놀아 871 00:55:41,549 --> 00:55:43,968 최고의 행사에 가게 되어 참 안 됐네 872 00:55:44,052 --> 00:55:45,762 가장 예쁜 드레스도 입잖아 873 00:55:45,845 --> 00:55:48,932 절대로 최고의 행사가 아니야 874 00:55:49,432 --> 00:55:53,019 한 시간 동안 언니한테 일리리아 대신 875 00:55:53,103 --> 00:55:54,354 전 세계가 집착할 뿐이지 876 00:55:55,480 --> 00:55:56,898 샘이 우리를 초대하게 만들 수 있지 877 00:55:59,275 --> 00:56:01,736 하지만 친구를 마인드컨트롤하는 건 비열하지 878 00:56:03,780 --> 00:56:06,241 정말 오고 싶다면 난 좋아 879 00:56:06,324 --> 00:56:07,409 - 정말? - 응 880 00:56:07,492 --> 00:56:08,493 맙소사 881 00:56:10,203 --> 00:56:11,955 다시는 그러지 마 882 00:56:12,038 --> 00:56:13,289 맙소사! 883 00:56:19,087 --> 00:56:21,131 먼저 가, 곧 따라갈게 884 00:56:21,798 --> 00:56:23,049 최고의 날이었어 885 00:56:23,425 --> 00:56:25,885 맞아, 그런데 왜 슬픈 거야? 886 00:56:26,553 --> 00:56:30,306 방금 생각났는데, 난 곧 떠나 여기에 없을 거야 887 00:56:30,390 --> 00:56:33,059 훈련 후에 다시 내 왕국과 머저리 오빠에게 가야 해 888 00:56:34,477 --> 00:56:37,063 너희 궁전을 즐길 기회도 없었네 889 00:56:39,232 --> 00:56:40,233 지금은 어때? 890 00:56:42,736 --> 00:56:43,737 이리 와 891 00:56:49,784 --> 00:56:51,745 통금시간을 어기도록 설득하다니 892 00:56:51,828 --> 00:56:53,496 엄청나게 혼날 수도 있어 893 00:56:54,039 --> 00:56:55,040 진짜 좋아 894 00:56:55,707 --> 00:56:57,751 대관식 때문에 감시가 심해졌어 895 00:56:57,834 --> 00:57:00,378 엄마 몰래 정문으로 갈 수는 없어 896 00:57:00,462 --> 00:57:01,463 이리 와 897 00:57:08,261 --> 00:57:10,096 엡실론 97 레드 Q 제로 898 00:57:28,239 --> 00:57:29,239 우와! 899 00:57:30,116 --> 00:57:32,535 우리 아빠가 이 탑을 스튜디오로 개조하셨어 900 00:57:33,745 --> 00:57:36,790 아빠랑 에드먼드 삼촌은 늘 여기서 연주하셨지 901 00:57:38,291 --> 00:57:44,506 항상 말씀하셨어, '눈송이야 지배도 좋지만, 록이 더 재밌단다' 902 00:58:01,940 --> 00:58:03,733 피아노 아니면 발레뿐이었거든 903 00:58:04,234 --> 00:58:07,529 모두 소중한 오빠를 애지중지하느라 나는 시간이 많았어 904 00:58:31,052 --> 00:58:32,220 샘? 905 00:58:36,599 --> 00:58:37,642 마이크, 잠깐! 906 00:58:37,726 --> 00:58:40,854 마이크, 기다려! 907 00:58:41,354 --> 00:58:42,564 공연은 미안해 908 00:58:42,647 --> 00:58:44,149 그래, 이제 다른 애랑 밴드를 하는 거야? 909 00:58:44,232 --> 00:58:45,775 아니야, 그냥 학교 친구야 910 00:58:45,859 --> 00:58:49,070 - 맞다, 다른 공주겠지 - 그런 거 아니야, 내 말 들어 봐 911 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 해 봐 912 00:58:51,364 --> 00:58:52,364 난... 913 00:58:52,615 --> 00:58:55,452 그래, 그럴 거 같았어 914 00:58:56,369 --> 00:58:57,996 나중에 봐, 폐하 915 00:59:05,503 --> 00:59:06,503 괜찮아? 916 00:59:08,214 --> 00:59:09,215 돌아가자 917 00:59:21,102 --> 00:59:23,229 우리 엄마는 내가 발레를 하기 원하셨는데 918 00:59:23,313 --> 00:59:24,481 피아노를 고르기 잘했어 919 00:59:24,564 --> 00:59:28,735 즉흥 연주도 재밌는 데다 발레복은 간지럽잖아 920 00:59:35,492 --> 00:59:37,744 진심이에요, 제임스 선생님? 통금 시간 후 납치라고요? 921 00:59:37,827 --> 00:59:40,497 이해는 하지 제3 교훈, 모든 것은 시험이다 922 00:59:42,749 --> 00:59:44,376 이건 연습이 아니야! 923 00:59:48,088 --> 00:59:49,088 모두 멈춰! 924 00:59:58,723 --> 00:59:59,723 샘? 925 00:59:59,766 --> 01:00:00,767 다음에 보자... 926 01:00:01,601 --> 01:00:02,602 눈송이 927 01:00:05,146 --> 01:00:06,147 무슨 일이야? 928 01:00:06,231 --> 01:00:08,400 진짜 무서운 남자가 있었는데 그에게도 능력이 있었어요 929 01:00:08,483 --> 01:00:10,694 손도 안 대고 재뉴어리와 샘을 던졌어요 930 01:00:10,777 --> 01:00:12,529 각자 방으로 가서 문 잠그고 있어 931 01:00:12,612 --> 01:00:14,948 - 누구였죠? - 아주 위험한 염력 술사야 932 01:00:15,031 --> 01:00:16,950 - 네, 그건 알아요 - 쫓아가야 해요 933 01:00:17,033 --> 01:00:18,118 그건 절대 안 돼 934 01:00:18,785 --> 01:00:21,871 나를 '눈송이'라고 불렀어요 우리 아빠만 아는 애칭이에요 935 01:00:21,955 --> 01:00:23,790 - 그만해, 샘 - 어떻게 알죠? 936 01:00:23,873 --> 01:00:24,874 명령이야 937 01:00:27,127 --> 01:00:29,129 자, 방에 가서 얌전히 있어 938 01:00:41,182 --> 01:00:43,435 샘! 이봐! 기다려! 939 01:01:28,938 --> 01:01:30,148 누구세요? 940 01:01:38,698 --> 01:01:39,783 그만! 941 01:01:42,285 --> 01:01:44,746 - 안녕, 제임스 - 항복해 942 01:01:44,829 --> 01:01:46,164 안 그럴 거 알잖아 943 01:02:12,691 --> 01:02:15,235 넌 이길 수 없어 수적으로 우세해 944 01:02:15,318 --> 01:02:16,986 한 명만 잡으면 돼 945 01:02:27,497 --> 01:02:28,790 - 선생님! - 재뉴어리! 946 01:02:28,873 --> 01:02:29,874 샘! 947 01:02:31,292 --> 01:02:32,293 샘! 948 01:02:32,836 --> 01:02:33,878 샘! 949 01:02:35,005 --> 01:02:36,131 본체를 쓰러트리면 950 01:02:36,214 --> 01:02:37,590 - 능력도 사라지지 - 선생님! 951 01:02:37,674 --> 01:02:38,925 누군지 말해요 952 01:02:42,929 --> 01:02:46,182 지난 10년간 '34번 수감자'로 불렸지 953 01:02:46,558 --> 01:02:48,309 - 재뉴어리! - 샘! 954 01:02:48,393 --> 01:02:51,438 하지만 네 엄마가 내 이름을 빼앗기 전에는... 955 01:02:51,521 --> 01:02:52,814 선생님! 956 01:02:52,897 --> 01:02:54,274 난 네가 제일 좋아하는 삼촌이었어 957 01:02:56,401 --> 01:02:57,402 재뉴어리! 958 01:03:08,955 --> 01:03:10,206 내 차례예요 959 01:03:17,130 --> 01:03:18,131 샘 960 01:03:19,424 --> 01:03:21,801 난 늘 네 편이야 961 01:03:25,680 --> 01:03:27,098 애들을 찾아보자 962 01:03:29,726 --> 01:03:30,810 됐어, 갑니다 963 01:03:31,644 --> 01:03:33,396 두 번 흔들리고 올라갑니다 964 01:03:36,149 --> 01:03:38,318 병원에 연락해서 10분 후 도착한다고 알려요 965 01:03:38,401 --> 01:03:41,321 네 자, 여기에 고정해요 966 01:03:42,697 --> 01:03:45,200 바이털 사인은 안정적이에요 필요하면 산소 공급을 시작할게요 967 01:03:45,283 --> 01:03:46,910 네, 곧 따라갈게요 968 01:03:54,000 --> 01:03:55,543 지금 간다고 전해요 969 01:03:59,631 --> 01:04:00,632 다 내 잘못이야 970 01:04:01,132 --> 01:04:02,258 샘, 아니야 971 01:04:02,342 --> 01:04:04,052 넌 최선을 다해 막았잖아 972 01:04:36,167 --> 01:04:38,003 제임스는 중환자실에 있어 973 01:04:38,086 --> 01:04:41,089 네가 명령을 어겨서 너와 제임스의 목숨이 위험했어 974 01:04:41,172 --> 01:04:42,549 정말 제 삼촌이에요? 975 01:04:48,471 --> 01:04:50,473 - 샘, 말하자면 복잡해 - 간단하게 해보죠 976 01:04:51,516 --> 01:04:53,268 비행기 사고 따위는 없었어요 977 01:04:53,351 --> 01:04:58,231 결사대를 배반한 남자의 빈 액자는 에드먼드 삼촌 거고요 978 01:04:59,065 --> 01:05:00,817 아빠도 아직 살아 계세요? 979 01:05:02,736 --> 01:05:03,737 아니야 980 01:05:04,404 --> 01:05:05,488 돌아가셨어 981 01:05:06,823 --> 01:05:10,243 에드먼드는 왕이 되고 싶어서 네 아빠를 살해했어 982 01:05:10,326 --> 01:05:12,537 왕위에 오르기 전 내가 진실을 밝혔지만 983 01:05:12,620 --> 01:05:13,913 누구도 알아서는 안 됐어 984 01:05:14,664 --> 01:05:16,750 왕실의 신뢰성을 잃게 될 테니까 985 01:05:16,833 --> 01:05:18,001 그래서 거짓말을 했군요 986 01:05:18,626 --> 01:05:20,253 할 수 있는 유일한 일이었어 987 01:05:20,337 --> 01:05:22,005 아빠를 죽였어요 988 01:05:22,088 --> 01:05:24,049 내 남편도 죽었어 989 01:05:24,132 --> 01:05:28,178 에드먼드의 신원을 빼앗고 가장 확실한 감옥에 수감했지 990 01:05:28,261 --> 01:05:31,431 대관식에 맞춰서 탈출한 건 우연이 아니야 991 01:05:32,724 --> 01:05:36,061 에드먼드는 왕좌와 복수를 원해 992 01:05:36,144 --> 01:05:37,479 만나고 싶어요 993 01:05:38,772 --> 01:05:39,898 엄마, 제발요 994 01:06:01,461 --> 01:06:03,546 - 안녕 - 눈송이 995 01:06:03,630 --> 01:06:05,090 연주하는 법 배워 볼래? 996 01:06:05,173 --> 01:06:06,549 이리 와 봐 997 01:06:07,425 --> 01:06:11,137 그냥 이렇게 기타를 치면 돼 할 수 있겠니? 998 01:06:13,973 --> 01:06:15,725 넌 공식적으로 록스타야 999 01:06:21,898 --> 01:06:22,941 캐서린? 1000 01:06:24,317 --> 01:06:25,402 비웃으러 왔어? 1001 01:06:25,485 --> 01:06:26,486 빨리 끝내 1002 01:06:31,574 --> 01:06:32,575 안녕, 샘 1003 01:06:34,577 --> 01:06:35,578 에드먼드 삼촌 1004 01:06:38,873 --> 01:06:40,792 오랜만에 내 이름을 듣네 1005 01:06:42,002 --> 01:06:43,753 어떻게 형을 죽일 수 있죠? 1006 01:06:56,850 --> 01:06:58,268 이건 전기 감옥이야 1007 01:06:59,102 --> 01:07:01,938 이 목걸이는 내 능력을 무효로 하는 장을 내뿜지 1008 01:07:03,273 --> 01:07:04,274 가까이 와 1009 01:07:08,820 --> 01:07:10,238 난 형을 사랑했어, 알아? 1010 01:07:11,448 --> 01:07:14,117 하지만 거대한 목적에는 거대한 희생이 따르지 1011 01:07:15,618 --> 01:07:16,870 권력을 원해요? 1012 01:07:17,620 --> 01:07:19,330 난 군주제를 폐지해서 1013 01:07:19,414 --> 01:07:22,751 사람들이 신하가 아닌 국민으로 살길 바랐어 1014 01:07:24,711 --> 01:07:26,212 하지만 네 아빠는 기다리자고 했지 1015 01:07:28,673 --> 01:07:31,634 변화에는 시간이 요구된다며 말이야 1016 01:07:32,469 --> 01:07:34,137 하지만 그렇게는 아무것도 이룰 수 없어 1017 01:07:34,721 --> 01:07:36,056 그래서 아빠를 살해했군요 1018 01:07:38,391 --> 01:07:41,269 넌 내가 저지른 일을 절대 용서하지 않을 거야, 눈송이 1019 01:07:43,146 --> 01:07:45,065 적어도 이제 이유는 알겠지 1020 01:08:11,091 --> 01:08:12,092 언니? 1021 01:08:12,842 --> 01:08:13,843 샘 1022 01:08:15,804 --> 01:08:17,013 돌아온 지 몰랐어 1023 01:08:18,348 --> 01:08:19,974 여름 학교는 망했어 1024 01:08:20,558 --> 01:08:23,311 적어도 이제 나를 도와서 대관식을 준비할 수 있겠네 1025 01:08:23,395 --> 01:08:25,855 이번만큼은 늦지 말아줘 1026 01:08:26,815 --> 01:08:28,858 내가 요즘 얼마나 힘든지 알아? 1027 01:08:28,942 --> 01:08:30,527 네 삶이 힘들다고? 1028 01:08:30,610 --> 01:08:33,238 넌 원하는 건 뭐든 하고 1029 01:08:33,321 --> 01:08:37,492 난 네가 안 하니까 모두의 기대를 만족시켜야 해 1030 01:08:37,575 --> 01:08:39,744 그렇게 해달라고 한 적 없어 1031 01:08:39,828 --> 01:08:41,037 그럴 필요 없었으니까 1032 01:08:41,121 --> 01:08:42,497 무슨 뜻이야? 1033 01:08:45,750 --> 01:08:47,877 아빠가 돌아가셨을 때 넌 정말 어렸고 1034 01:08:48,420 --> 01:08:50,213 죽음을 잘 받아들이지 못했어 1035 01:08:51,840 --> 01:08:56,553 네가 자유로운 아이로 살 수 있게 내가 완벽한 공주가 되기로 한 거야 1036 01:08:56,636 --> 01:09:01,057 물론 이 왕국에 구식인 부분도 있지만 1037 01:09:01,766 --> 01:09:04,853 이제 난 진짜 변화를 만들 자리에 앉게 될 거야 1038 01:09:05,395 --> 01:09:06,688 그건 내게 의미가 크고 1039 01:09:06,771 --> 01:09:09,733 네가 '군주제 폐지'를 외칠 때마다 1040 01:09:09,816 --> 01:09:13,319 넌 내가 믿는 모든 것에 저항하는 거라고! 1041 01:09:23,455 --> 01:09:26,124 이렇게 금방 일이 생길지 몰랐어 1042 01:09:26,666 --> 01:09:28,543 샘이 돌아올까? 1043 01:09:28,626 --> 01:09:31,254 모르지, 뭐 거의 죽을 뻔했잖아 1044 01:09:31,338 --> 01:09:32,672 제임스 선생님도 거의 죽을 뻔했고 1045 01:09:32,756 --> 01:09:34,382 대체 그 미친 남자는 누구야? 1046 01:09:34,466 --> 01:09:37,260 왠지 금방 알게 될 듯한 나쁜 예감이 들어 1047 01:09:38,345 --> 01:09:39,763 이젠 뭘 하지? 1048 01:09:40,889 --> 01:09:41,973 계속 연습해야지 1049 01:09:42,057 --> 01:09:43,266 새 선생님을 보내줄 거야 1050 01:09:43,975 --> 01:09:46,811 - 대관식은? - 샘이 초대한다고 했잖아 1051 01:09:46,895 --> 01:09:49,481 샘을 위해서 가야 하지 않겠어? 1052 01:10:20,303 --> 01:10:21,304 자니? 1053 01:10:22,472 --> 01:10:23,682 아니, 나도 잠이 안 와 1054 01:10:24,182 --> 01:10:25,308 그래, 알 것 같아 1055 01:10:25,392 --> 01:10:27,977 대관식에서 록사나랑 놀 생각에 너무 흥분했겠지 1056 01:10:28,687 --> 01:10:29,729 조용히 해 1057 01:10:30,063 --> 01:10:32,524 그다음에 일어날 일을 생각하고 있어 1058 01:10:33,108 --> 01:10:34,109 합격 여부 말이야 1059 01:10:34,859 --> 01:10:35,944 결사대에? 1060 01:10:36,027 --> 01:10:37,070 응 1061 01:10:37,737 --> 01:10:38,988 내 평생 처음으로 1062 01:10:39,072 --> 01:10:41,157 중요한 일을 할 수 있을 것 같아 1063 01:10:41,241 --> 01:10:42,242 솔직히 1064 01:10:42,742 --> 01:10:46,663 낮에는 왕족, 밤에는 슈퍼히어로라니 꽤 멋지잖아? 1065 01:10:47,997 --> 01:10:51,209 결과가 어떻든 널 만나서 좋았어 1066 01:10:52,002 --> 01:10:53,795 어이, 웃지 마 1067 01:10:53,878 --> 01:10:54,879 안 웃어 1068 01:10:55,505 --> 01:10:56,506 나도 동감이야 1069 01:10:59,259 --> 01:11:00,844 이번 여름은 정말 끝내줬어 1070 01:11:27,412 --> 01:11:28,580 안녕하세요 1071 01:11:30,540 --> 01:11:31,624 기분이 어때요? 1072 01:11:32,625 --> 01:11:35,128 조금 아프지만 괜찮을 거야 1073 01:11:36,296 --> 01:11:37,797 간식을 가져왔어요 1074 01:11:37,881 --> 01:11:40,300 병원 음식이 질릴 거 같아서요 1075 01:11:41,343 --> 01:11:44,220 베이글이야? 정말 날 죽일 셈이로구나 1076 01:11:44,304 --> 01:11:46,431 걱정하지 마세요 글루텐이 안 들었어요 1077 01:11:47,307 --> 01:11:50,477 내 알레르기를 기억했구나 거기 둬 1078 01:11:54,647 --> 01:11:58,860 이렇게 되어서 정말 죄송해요 1079 01:12:00,612 --> 01:12:05,241 에드먼드 삼촌을 쫓지 말라는 말을 들어야 했어요 1080 01:12:07,619 --> 01:12:11,915 저만 아니었다면 선생님은 여기 계시지도 않았을 텐데 1081 01:12:12,957 --> 01:12:16,169 뭐, 나는 언제나 옳지 1082 01:12:16,836 --> 01:12:18,129 하지만 널 용서해 1083 01:12:21,007 --> 01:12:23,635 난 에드먼드가 단독범이라고 확신하지 않아 1084 01:12:23,718 --> 01:12:25,637 아직 끝이 아닐 수도 있어 1085 01:12:30,558 --> 01:12:33,478 이제 막 제자리를 찾아가는 중이었는데... 1086 01:12:34,854 --> 01:12:35,855 아시죠? 1087 01:12:37,273 --> 01:12:40,527 드디어 같이 어울릴 왕족들을 만나고 1088 01:12:41,695 --> 01:12:43,697 능력을 알아가고 있었다고요 1089 01:12:46,574 --> 01:12:48,576 그런데 전부 망쳤어요 1090 01:12:50,412 --> 01:12:51,454 샘... 1091 01:12:52,872 --> 01:12:55,291 나도 둘째인 거 잊었니? 1092 01:12:56,001 --> 01:12:57,544 그 외로움을 잘 알아 1093 01:12:59,212 --> 01:13:02,173 고맙게도 같이 있어 줄 내가 20명쯤 되지만... 1094 01:13:04,843 --> 01:13:06,261 너는 대단한 일을 할 거야 1095 01:13:08,346 --> 01:13:09,723 정말 그렇게 믿고 싶어요 1096 01:13:11,683 --> 01:13:13,518 난 믿어 너도 그래야 하고 1097 01:13:16,021 --> 01:13:19,107 그때가 오면 넌 준비되어 있을 거야 1098 01:13:22,277 --> 01:13:23,403 이 말랑한 얘기는 그만하고 1099 01:13:23,486 --> 01:13:25,238 내 베이글 이리 주고 돌아가, 알았지? 1100 01:13:25,739 --> 01:13:26,740 네 1101 01:14:53,076 --> 01:14:54,911 생일 축하한다 1102 01:14:59,791 --> 01:15:01,001 여왕 같구나 1103 01:15:06,423 --> 01:15:07,674 아직 준비가 안 됐으면 어떡해요? 1104 01:15:12,971 --> 01:15:14,139 비밀 하나 말해 줄까? 1105 01:15:17,559 --> 01:15:19,394 나도 준비가 안 됐었어 1106 01:15:20,979 --> 01:15:23,023 리더처럼 행동하면 모두 그렇게 믿을 거야 1107 01:15:25,608 --> 01:15:26,985 그렇게 리더가 되는 거란다 1108 01:15:56,306 --> 01:15:58,808 각하, 부탁드립니다 감사합니다 1109 01:16:14,532 --> 01:16:16,618 약속을 지키다니 대단하네, 샘 1110 01:16:16,701 --> 01:16:19,704 난 잘 감동하지 않는데 이건 정말 감동했어 1111 01:16:20,205 --> 01:16:22,832 전 세계의 중요한 왕족은 전부 여기 있어 1112 01:16:24,042 --> 01:16:26,419 태어나서 본 중 가장 아름답지 않니? 1113 01:16:27,337 --> 01:16:28,505 맞아 1114 01:16:28,588 --> 01:16:29,798 선생님이 못 오셔서 안타깝다 1115 01:16:31,841 --> 01:16:33,176 그나저나, 샘은 어딨지? 1116 01:16:33,259 --> 01:16:34,552 엘리너 준비를 도와주고 있겠지 1117 01:16:35,637 --> 01:16:38,181 실례합니다, 부인 그 민트 한 개만 주세요 1118 01:16:38,264 --> 01:16:39,599 이게 마지막이라서 1119 01:16:40,600 --> 01:16:41,601 제발요 1120 01:16:45,605 --> 01:16:47,982 이상하네, 능력이 먹히지 않아 1121 01:16:49,359 --> 01:16:50,360 재뉴어리는? 1122 01:16:55,699 --> 01:16:56,950 여기는 제한 구역입니다 1123 01:16:57,033 --> 01:16:58,034 오, 안녕하세요 1124 01:16:58,118 --> 01:16:59,953 여왕님께서 죄수를 확인하라고 하셨어요 1125 01:17:00,036 --> 01:17:01,663 신분 확인이 필요합니다 1126 01:17:02,664 --> 01:17:04,499 문을 열어요, 당장 1127 01:17:12,799 --> 01:17:16,177 계획대로 되고 있어요 사과는 훌륭한 생각이었어요 1128 01:17:16,469 --> 01:17:19,431 늦어서 미안해요 투마의 능력을 훔쳐야 했거든요 1129 01:17:19,514 --> 01:17:20,598 잘했어 1130 01:17:22,183 --> 01:17:24,894 엡실론 97 레드 Q 제로 1131 01:17:27,605 --> 01:17:30,525 아무도 우리가 조력하는지 몰라요 1132 01:17:30,608 --> 01:17:32,360 전혀 의심도 안 해요 1133 01:17:34,946 --> 01:17:35,947 2단계 1134 01:17:40,160 --> 01:17:42,162 왔구나 네가 내 능력 가져갔어? 1135 01:17:42,245 --> 01:17:44,080 모두 날 따라와 1136 01:17:44,497 --> 01:17:46,332 어디 가는데? 대관식을 놓칠 수는 없잖아 1137 01:17:46,416 --> 01:17:48,084 그래도 돼, 샘은 어딨어? 1138 01:17:48,168 --> 01:17:50,420 - 내가 어떻게 알아? 능력 돌려... - 말하지 마 1139 01:17:50,503 --> 01:17:51,629 너희들도 1140 01:18:03,558 --> 01:18:05,143 모든 시스템 점검 1141 01:18:07,812 --> 01:18:10,482 긴급 경보 시스템 해제 1142 01:18:11,816 --> 01:18:13,818 통신 해제 1143 01:18:15,445 --> 01:18:16,571 멈춰 1144 01:18:16,654 --> 01:18:19,407 경보와 외부 통신을 단절했어 1145 01:18:20,575 --> 01:18:21,826 마스터 코드를 해제했어 1146 01:18:21,910 --> 01:18:23,244 똑똑하네요 1147 01:18:23,328 --> 01:18:26,956 캐서린이 알아채더라도 우리를 막을 수 없을 거예요 1148 01:18:27,040 --> 01:18:29,292 이 배지가 있으면 출입할 수 있어 1149 01:18:30,752 --> 01:18:31,836 따라와 1150 01:18:46,893 --> 01:18:48,937 모두 감방에 들어가 1151 01:18:56,027 --> 01:18:57,320 나중에 나한테 고마울 거야 1152 01:19:13,461 --> 01:19:14,546 마테오? 1153 01:19:28,393 --> 01:19:29,769 재뉴어리, 상황 보고해 1154 01:19:34,733 --> 01:19:36,609 둘째들을 당신 감방에 가뒀어요 1155 01:19:36,693 --> 01:19:38,403 목표물까지 방해꾼은 없어요 1156 01:19:38,486 --> 01:19:40,947 훌륭해 전부 계획대로 되고 있어 1157 01:19:41,031 --> 01:19:42,866 3단계를 시작하지 1158 01:20:24,282 --> 01:20:25,408 낙오자가 있어요 1159 01:20:27,369 --> 01:20:29,204 엡실론 97 레드 Q 제로! 1160 01:20:29,287 --> 01:20:30,747 샘이 알아챘어요 1161 01:20:32,207 --> 01:20:34,209 문제가 되기 전에 처리해 1162 01:20:39,422 --> 01:20:41,424 보안 시스템 연결 1163 01:21:23,800 --> 01:21:25,427 나노 장치 가동 1164 01:21:26,011 --> 01:21:28,555 DNA 목표 범위 측정 중 1165 01:21:37,772 --> 01:21:44,446 모든 리더와 부모의 삶에 중요한 순간이 있습니다 1166 01:21:44,863 --> 01:21:46,031 바로 지금이 그 순간입니다 1167 01:21:48,033 --> 01:21:50,827 이보다 더 자격 있는 후계자와 1168 01:21:52,537 --> 01:21:54,039 더 완벽한 딸은 없습니다 1169 01:22:11,598 --> 01:22:12,682 힘든 방법을 골랐네 1170 01:22:19,147 --> 01:22:21,358 마이크! 마이크, 거기 있는 거 알아! 1171 01:22:22,400 --> 01:22:24,235 - 마이크! - 대관식에 있어야 하지 않아? 1172 01:22:24,319 --> 01:22:25,695 네 도움이 필요해 중요한 일이야 1173 01:22:25,779 --> 01:22:27,197 뭔데? 우리 공연보다 중요해? 1174 01:22:27,280 --> 01:22:30,784 - 네 새 친구에게 물어봐 - 마이크, 진심이야, 사람들이 위험해 1175 01:22:30,867 --> 01:22:32,494 비상사태야 1176 01:22:32,577 --> 01:22:33,578 어떤 비상사태인데? 1177 01:22:33,661 --> 01:22:34,829 말할 수 없어 1178 01:22:34,913 --> 01:22:36,289 들어 본 얘기네, 잘 가 1179 01:22:36,373 --> 01:22:38,166 잠깐, 알았어 난... 1180 01:22:38,249 --> 01:22:40,669 엄청나게 멀리서 숫자를 읽고 1181 01:22:40,752 --> 01:22:42,170 네 점심 냄새를 맡은 거 기억나? 1182 01:22:43,546 --> 01:22:44,673 그래, 그런데? 1183 01:22:44,756 --> 01:22:48,259 알고 보니 내게 능력이 있었고 여름 학교는 우리 엄마가 이끄는 1184 01:22:48,343 --> 01:22:51,304 슈퍼히어로 왕실 비밀 결사대의 훈련 프로그램이었어 1185 01:22:51,388 --> 01:22:53,139 우리 삼촌이 아빠를 죽였고 탈옥했어 1186 01:22:53,223 --> 01:22:55,850 새 친구는 삼촌 첩자에다 마인드컨트롤 능력이 있고 1187 01:22:55,934 --> 01:22:57,185 궁은 폐쇄되었고 1188 01:22:57,268 --> 01:23:00,563 이제 대관식 내빈들한테 끔찍한 일을 할 작정이야 1189 01:23:15,912 --> 01:23:17,247 정말 최악의 이야기다 1190 01:23:18,248 --> 01:23:20,041 모두 와 주셔서 감사합니다 1191 01:23:21,084 --> 01:23:24,462 평생 이날을 위해 준비했습니다 1192 01:23:25,755 --> 01:23:29,884 일리리아의 여왕이란 막중한 책임입니다 1193 01:23:49,112 --> 01:23:50,113 멈춰 1194 01:23:50,196 --> 01:23:51,740 이 능력이 마음에 들어 1195 01:23:52,615 --> 01:23:53,616 내려놔 1196 01:23:56,077 --> 01:23:57,287 걱정하지 마 1197 01:23:57,996 --> 01:24:02,083 널 해치진 않지만 망치게 둘 수는 없어 1198 01:24:02,751 --> 01:24:04,252 내 친구인 척해서 1199 01:24:04,336 --> 01:24:06,546 이 궁에 잠입하는 방법을 알아냈어 1200 01:24:06,629 --> 01:24:09,758 미안해, 샘 에드먼드와 거래를 했거든 1201 01:24:10,383 --> 01:24:13,178 에드먼드를 도와주면 오빠를 없애 주기로 했어 1202 01:24:13,678 --> 01:24:15,430 우린 처음부터 협력한 거야 1203 01:24:15,930 --> 01:24:17,223 난 지도자가 될 자격이 있고 1204 01:24:17,307 --> 01:24:19,559 스스로 오빠를 죽일 수는 없어 1205 01:24:19,642 --> 01:24:21,519 그러면 내가 끔찍한 사람 같잖아 1206 01:24:23,146 --> 01:24:25,190 난 그냥 우리 왕국을 지키려는 거야 1207 01:24:25,273 --> 01:24:27,233 왜 에드먼드가 일부러 잡힌 거야? 1208 01:24:27,317 --> 01:24:28,610 궁금한 게 많구나? 1209 01:24:30,028 --> 01:24:34,115 어디 보자, 네 언니의 대관식에 참석한 모든 왕족은 1210 01:24:34,199 --> 01:24:36,534 아마 꽤 불쾌한 하루를 보내게 될 거야 1211 01:24:36,618 --> 01:24:39,996 내 제일 친한 친구 마이크를 정식으로 소개하지 못했네 1212 01:24:40,080 --> 01:24:41,080 누구? 1213 01:24:42,540 --> 01:24:43,541 명중 1214 01:24:45,085 --> 01:24:46,169 널 믿어서 다행이야 1215 01:24:46,252 --> 01:24:48,338 - 마이크, 정말 미안해 - 괜찮아 1216 01:24:48,421 --> 01:24:49,422 자, 이젠 어떻게 해? 1217 01:24:50,048 --> 01:24:51,299 난 가족을 구해야 해 1218 01:24:52,133 --> 01:24:54,719 틀렸어, 우린 네 가족을 구해야 해 1219 01:24:54,803 --> 01:24:56,971 위험한 거 알고 난 능력도 없지만 1220 01:24:57,055 --> 01:24:59,057 친구가 혼자 세상을 구하게 내버려 두는 친구는 없어 1221 01:25:00,016 --> 01:25:01,101 알았어 1222 01:25:26,835 --> 01:25:29,087 - 집 밑에 배트맨 은신처가 있어? - 나도 똑같은 말을 했어 1223 01:25:29,170 --> 01:25:30,171 어서 1224 01:25:33,842 --> 01:25:34,843 샘! 1225 01:25:37,137 --> 01:25:38,805 그 무서운 남자가 탈출했고 재뉴어리는... 1226 01:25:38,888 --> 01:25:40,640 알아, 에드먼드를 찾아야 해 1227 01:25:40,724 --> 01:25:43,476 - 처음부터 재뉴어리와 한 편이었어 - 잠깐, 에드먼드가 누구야? 1228 01:25:43,560 --> 01:25:46,688 - 그 무서운 남자이자 안 죽은 삼촌 - 돌아올 줄 알았어 1229 01:25:46,771 --> 01:25:48,857 - 넌 누군데? - 마이크 클라인버그 1230 01:25:48,940 --> 01:25:50,108 그러니까... 1231 01:25:50,191 --> 01:25:51,401 내 제일 친한 친구야 1232 01:25:52,819 --> 01:25:54,237 에드먼드는 일부러 잡힌 거야 1233 01:25:54,320 --> 01:25:56,156 학교에 날 찾아온 건 계략이었어 1234 01:25:56,239 --> 01:25:59,325 이곳에서 뭔가 필요했던 거야 결사대에게만 있는... 1235 01:26:05,582 --> 01:26:09,127 DNA 기반 나노 장치 특정 유전자를 노리게 설정되어 있어 1236 01:26:09,627 --> 01:26:12,005 - 없어졌어 - 쉽게 다시 말해 볼래? 1237 01:26:12,088 --> 01:26:14,382 특정 유전자를 가진 사람한테만 1238 01:26:14,466 --> 01:26:17,761 작동하는 장치를 생각해 봐 주근깨나 담갈색 눈처럼 말이야 1239 01:26:17,844 --> 01:26:20,472 재뉴어리가 모든 왕족이 불쾌한 하루를 맞을 거라고 했어 1240 01:26:20,555 --> 01:26:23,641 에드먼드는 대관식에서 장치를 사용할 계획이야 1241 01:26:23,725 --> 01:26:26,853 왕족의 혈통은 전부 죽을 거야 우리 가족을 포함해서 1242 01:26:26,936 --> 01:26:29,147 - 도움을 청해야지 - 도와줄 사람이 없어 1243 01:26:29,230 --> 01:26:30,398 제임스 선생님은 입원 중이고 1244 01:26:30,482 --> 01:26:32,233 엄마는 대관식을 진행 중이셔 1245 01:26:33,318 --> 01:26:34,402 이건 우리 임무야 1246 01:26:34,486 --> 01:26:36,321 그 장치를 이용해서 그를 막을 방법이 있어 1247 01:26:36,821 --> 01:26:38,490 우리한테 맞서라고? 1248 01:26:38,865 --> 01:26:40,367 우리에겐 에드먼드에게 없는 게 있어 1249 01:26:41,284 --> 01:26:43,036 그는 혼자고, 우리는 팀이야 1250 01:26:43,119 --> 01:26:47,499 우리 중 누구보다 강하지만 우리 모두보다는 약해 1251 01:26:48,375 --> 01:26:50,085 - 같이 할 사람? - 해보자 1252 01:26:50,168 --> 01:26:51,336 당연히 나도 해 1253 01:26:51,419 --> 01:26:52,587 빠질 수 없지 1254 01:26:52,671 --> 01:26:54,339 에드먼드는 능력을 무효로 하는 1255 01:26:54,422 --> 01:26:56,424 장을 투영하는 목걸이를 하고 있었어 1256 01:26:56,508 --> 01:26:58,218 그걸 목에 채우면 되겠네? 1257 01:26:59,094 --> 01:27:00,553 새끼손가락 하나에 죽임당하지 않는다면 말이야 1258 01:27:00,637 --> 01:27:03,973 아니면 감방에서 다른 목걸이를 가져와서 덫을 놓는 거야 1259 01:27:04,057 --> 01:27:05,057 이렇게 하자 1260 01:27:06,059 --> 01:27:07,143 흩어지자 1261 01:27:07,227 --> 01:27:09,229 그러면 우리를 예상하지 못할 거야 1262 01:27:09,312 --> 01:27:10,897 투마, 엘리베이터 줄을 타고 올라가 1263 01:27:12,524 --> 01:27:13,524 그냥 타면 안 돼? 1264 01:27:14,109 --> 01:27:16,444 오는 소리를 듣고 떨어트릴 거야 1265 01:27:17,278 --> 01:27:18,571 난 북쪽 통풍관으로 갈게 1266 01:27:22,867 --> 01:27:24,577 좋아 난 궁전 옆을 등반할게 1267 01:27:24,661 --> 01:27:25,954 위험할 거 같은데 1268 01:27:26,663 --> 01:27:28,206 안심해, 난 안 보이니까 1269 01:27:29,249 --> 01:27:30,542 그냥 계단으로 갈 거야 1270 01:27:32,002 --> 01:27:33,294 좋아, 그러면 나는? 1271 01:27:33,378 --> 01:27:36,715 너랑 마테오가 이 계획에서 가장 중요해 1272 01:27:41,511 --> 01:27:43,096 투입 준비 완료 1273 01:28:02,657 --> 01:28:03,658 하지 말아요 1274 01:28:06,244 --> 01:28:08,413 엘리너 언니는 당신한테 잘못한 거 없어요 1275 01:28:09,080 --> 01:28:11,958 안에 있는 그 누구도요 1276 01:28:12,042 --> 01:28:14,210 새로운 시작이야 1277 01:28:15,003 --> 01:28:19,007 자유야, 일리리아뿐 아니라 다른 왕국에도 1278 01:28:19,090 --> 01:28:21,092 왕족이 없는 세계지 1279 01:28:22,010 --> 01:28:23,053 너도 그걸 원하잖아? 1280 01:28:24,012 --> 01:28:25,013 이런 식으로는 아니에요 1281 01:28:27,474 --> 01:28:29,059 이건 자유가 아니에요 1282 01:28:29,684 --> 01:28:30,685 이건 살인이죠 1283 01:28:32,771 --> 01:28:34,731 시간이 없어, 눈송이 1284 01:28:35,940 --> 01:28:37,901 넌 날 이길 수 없고 말이야 1285 01:28:39,069 --> 01:28:40,070 혼자서는 못 하죠 1286 01:28:41,946 --> 01:28:44,240 장치를 해제하고 항복해 1287 01:28:44,324 --> 01:28:46,242 넌 날 조종할 만큼 강하지 않아 1288 01:28:46,326 --> 01:28:47,952 알아, 그래도 주의를 끌었지 1289 01:28:50,580 --> 01:28:51,956 이리 줘, 나 여기 있어! 1290 01:28:52,040 --> 01:28:53,040 - 투마! - 록사나! 1291 01:29:12,769 --> 01:29:13,812 어서! 1292 01:29:19,734 --> 01:29:20,734 그렇지! 1293 01:30:07,991 --> 01:30:10,618 일리리아의 법을 지키겠다고 맹세하는가? 1294 01:30:11,077 --> 01:30:12,078 맹세합니다 1295 01:30:42,442 --> 01:30:43,443 안녕하세요 1296 01:30:45,445 --> 01:30:46,445 안 될 걸요 1297 01:30:47,113 --> 01:30:50,283 당신 감방에서 목걸이를 가져왔죠 여기서 능력은 안 먹혀요 1298 01:30:50,909 --> 01:30:53,912 능력 없이는 게임 끝이죠 1299 01:30:55,789 --> 01:30:57,123 안 주면 우리 둘 다 죽어 1300 01:30:57,207 --> 01:30:59,125 왕족을 목표로 설정하셨죠 1301 01:30:59,209 --> 01:31:01,586 하지만 우린 당신을 가두도록 재설정했어요 1302 01:31:12,806 --> 01:31:14,599 활성화 임박 1303 01:31:15,892 --> 01:31:16,893 3 1304 01:31:17,519 --> 01:31:18,520 2 1305 01:31:18,853 --> 01:31:20,313 1 1306 01:31:46,256 --> 01:31:47,841 목표물 획득 완료 1307 01:31:47,924 --> 01:31:50,427 샘, 끝났어 1308 01:31:51,011 --> 01:31:52,429 네 계획이 성공했어 그를 잡았어 1309 01:31:53,680 --> 01:31:55,181 여왕으로 임명한다 1310 01:32:34,554 --> 01:32:35,722 축하한다 1311 01:32:35,805 --> 01:32:38,558 협력하면 불가능할 게 없지 1312 01:32:38,641 --> 01:32:40,268 비밀 결사대에 온 것을 환영한다 1313 01:32:40,352 --> 01:32:42,437 처음부터 너희를 믿었어 1314 01:32:42,937 --> 01:32:46,066 자, 배지를 받아 그럴 자격이 있으니까 1315 01:32:47,400 --> 01:32:50,862 찰리, 뽀뽀해 줘 뽀뽀해 달라고 1316 01:32:51,696 --> 01:32:55,200 찰리랑 연습하게 한 건 정말 좋은 생각이었어요 1317 01:32:56,076 --> 01:32:57,452 고백할 게 있어 1318 01:32:57,535 --> 01:33:00,955 네 능력은 인간에게만 통해 개는 안 돼 1319 01:33:01,039 --> 01:33:03,833 찰리는 너를 좋아해서 네 명령에 복종하는 거야 1320 01:33:04,501 --> 01:33:05,835 그러면 왜 한 거예요? 1321 01:33:05,919 --> 01:33:08,463 너 말고 다른 것도 소중히 여기게 하기 위해서 1322 01:33:14,302 --> 01:33:15,220 언니 1323 01:33:15,303 --> 01:33:18,223 너와 네 친구에게 감사의 인사를 하고 싶었어 1324 01:33:18,723 --> 01:33:19,891 엄마가 전부 얘기해 주셨어 1325 01:33:20,642 --> 01:33:22,894 이제 우리 가족에게 비밀이 없기를 원하셔 1326 01:33:24,312 --> 01:33:27,023 내가 언니를 보호할 차례였잖아 1327 01:33:29,192 --> 01:33:31,236 전에 한 말은 사과할게 1328 01:33:31,319 --> 01:33:33,655 변화가 필요하다는 말은 틀리지 않았어 1329 01:33:34,656 --> 01:33:36,449 여왕의 첫 명령은 1330 01:33:36,533 --> 01:33:38,910 일리리아의 국민에게 군주제와 함께할 1331 01:33:38,993 --> 01:33:43,581 국회의 선택지를 주는 거야 1332 01:33:43,665 --> 01:33:45,583 우린 네 생각 이상으로 닮았어 1333 01:33:51,214 --> 01:33:54,801 몇 시간 전, 제네바의 철통같은 은행에 강도가 들었다 1334 01:33:54,884 --> 01:33:57,554 우리 정보에 따르면 쿠데타 자금으로 사용될 수 있다 1335 01:33:57,637 --> 01:34:00,932 복구한 일부 지문은 우리 데이터와 일치하지 1336 01:34:01,016 --> 01:34:05,228 알다시피, 에드먼드는 수감 중이지만 재뉴어리는 잡지 못했지 1337 01:34:06,312 --> 01:34:08,064 일부러 지문을 남긴 거야 1338 01:34:08,148 --> 01:34:11,526 이건 메시지야 '잡을 수 있으면 잡아 봐' 1339 01:34:11,609 --> 01:34:13,278 너희는 바로 그걸 할 거야 1340 01:34:13,361 --> 01:34:14,362 제트기를 준비해 뒀다 1341 01:34:14,446 --> 01:34:16,031 - 제트기가 있어요? - 10분 후 출발이야 1342 01:34:17,615 --> 01:34:18,616 몸조심하도록 1343 01:34:19,534 --> 01:34:20,744 우리한테 맡겨요, 엄마 1344 01:34:20,827 --> 01:34:22,120 잘 해낼 거야 1345 01:34:26,583 --> 01:34:30,128 난 꽤 굉장한 왕족의 둘째들을 훈련해 왔지만 1346 01:34:30,962 --> 01:34:35,091 이 반은 아마 우리의 가장 뛰어난 공작원들이 될 거 같아요 1347 01:34:36,176 --> 01:34:37,218 끝내주지? 1348 01:34:40,555 --> 01:34:43,600 왕실 초청장이라도 기다려? 가자고 1349 01:36:53,688 --> 01:36:55,690 자막: 김지연