1 00:00:06,350 --> 00:00:08,310 هل تعرفون تلك القصة الخيالية" "عن الأميرة 2 00:00:08,390 --> 00:00:10,870 "التي تنتظر إنقاذ أمير شجاع لها؟" 3 00:00:12,180 --> 00:00:14,130 "أجل، قصتنا ليست من ذلك النوع" 4 00:00:14,870 --> 00:00:16,350 "(قابلوا (سمانثا" 5 00:00:16,610 --> 00:00:19,780 إنّها الابنة الثانية" "(من العائلة الملكية في (إيليريا 6 00:00:20,300 --> 00:00:21,780 "(أصغر بلد في (أوروبا" 7 00:00:21,990 --> 00:00:23,910 "هل ترون؟ تلك هي" - "(إيليريا)" - 8 00:00:24,990 --> 00:00:27,080 "لم تكن (سام) الأميرة النموذجية" 9 00:00:27,770 --> 00:00:29,290 "(على عكس أختها الكبيرة (إيلانور" 10 00:00:29,420 --> 00:00:33,810 والتي بدت ملكية بكل الطرق" "(على عكس (سام 11 00:00:36,240 --> 00:00:38,070 صعبت الأمور عليها" "عندما بلغت سن الـ5 12 00:00:38,200 --> 00:00:42,720 وعرفت بأنّ والدها الملك توفى" "في حادث طائرة مع أخيه 13 00:00:43,370 --> 00:00:47,850 ترأست أم (سام) العرش بعدها" "وأصبحت المسؤولة عن حكم البلد 14 00:00:48,540 --> 00:00:52,620 ولكن ستبلغ (إيلانور) الوريثة الشرعية" "سن الـ18 بعد بضع أسابيع 15 00:00:52,750 --> 00:00:54,410 "(وستصبح ملكة (إيليريا" 16 00:00:57,970 --> 00:00:59,400 "(أمّا (سام" 17 00:00:59,570 --> 00:01:01,620 "لم تنتمي للعالم الملكي أبدا" 18 00:01:04,960 --> 00:01:06,700 "مثل كثير من المواليد التاليين" 19 00:01:06,830 --> 00:01:08,780 "تبحث عن مكان تنتمي إليه" 20 00:01:10,050 --> 00:01:13,350 قدر (سام) فعل أمور عظيمة" "ولكنّها لا تدرك ذلك بعد 21 00:01:14,960 --> 00:01:16,390 "وسيحين دوري في تلك الفترة" 22 00:01:20,250 --> 00:01:23,380 "ولكنّنا سنتطرّق إلى ذلك قريبا" 23 00:01:39,460 --> 00:01:40,940 كدنا نصل 24 00:01:41,070 --> 00:01:42,800 جيد، لأنّ هذه المعدات ثقيلة 25 00:01:43,020 --> 00:01:44,460 أعرف ذلك 26 00:01:44,800 --> 00:01:47,360 هل أنت متأكّدة من هذا؟ هذه آخر فرصة للتراجع 27 00:01:47,630 --> 00:01:50,150 أنا متأكّدة بالطبع تتحدّث مثل والدتي 28 00:01:50,930 --> 00:01:52,410 بحقّك 29 00:01:52,800 --> 00:01:54,530 أتعرفين عدد الأشخاص الذين يريدون الحياة الملوكية؟ 30 00:01:55,230 --> 00:01:57,180 أريد ذلك - لا تعني ذلك حقّا - 31 00:01:57,790 --> 00:01:59,790 يمكنك فعل ما تريده بحياتك 32 00:01:59,880 --> 00:02:01,790 يمكنك أن تكون على طبيعتك 33 00:02:02,880 --> 00:02:05,270 ولكنّهم خطّطوا مستقبلي كاملا 34 00:02:05,920 --> 00:02:09,350 على المواليد التاليين استضافة الحفلات وقص أشرطة الافتتاحات 35 00:02:09,480 --> 00:02:11,480 والابتسام بصمت في الخلف 36 00:02:12,390 --> 00:02:15,480 ولكنّي لا أريد ذلك بل أريد فعل أمور مهمة 37 00:02:16,040 --> 00:02:17,520 يبدو ذلك منطقيا بالنسبة إلي 38 00:02:23,600 --> 00:02:27,030 (مرحبا (إيليريا نحن هنا لأنّنا نريد التغيير 39 00:02:27,290 --> 00:02:29,640 ليسقط النظام الملكي، أعطونا الحرية 40 00:02:29,900 --> 00:02:31,850 نطالب بصوت وخيار 41 00:02:32,070 --> 00:02:34,290 اهتفوا لنا إن اتفقتم معنا 42 00:02:34,510 --> 00:02:35,980 ابدؤوا بالعزف 43 00:02:42,150 --> 00:02:43,980 "نحن الضغط" 44 00:02:47,930 --> 00:02:49,670 "لتغيير الأمر إلى الأبد" 45 00:02:49,930 --> 00:02:52,580 "قولوا ما تريدونه وما تحتاجون إليه" 46 00:02:52,800 --> 00:02:55,360 أجل، حان الوقت" "ليعبّر الجميع عن رأيهم 47 00:02:55,750 --> 00:02:58,230 لا تحتاجون إلى أعين" "لرؤية ما نراه 48 00:02:58,570 --> 00:03:00,960 "طريقة أفضل من النظام الملكي" 49 00:03:05,530 --> 00:03:07,180 "نحن الضغط" 50 00:03:11,040 --> 00:03:12,870 "لتغيير الأمر إلى الأبد" 51 00:03:16,870 --> 00:03:18,560 هل تسمع ذلك؟ - ماذا؟ - 52 00:03:19,250 --> 00:03:21,990 علينا الذهاب، احمل المعدات وسأشتت تركيز الشرطة 53 00:03:27,030 --> 00:03:28,510 عودي إلى هنا 54 00:03:36,020 --> 00:03:38,020 محبوبة (إيليريا) هذه السنة" "(الأميرة (إيلانور 55 00:03:49,620 --> 00:03:51,100 "المنطقة خالية" 56 00:03:59,400 --> 00:04:00,830 اتركينا - جلالة الملكة - 57 00:04:04,310 --> 00:04:05,700 مرحبا أمي 58 00:04:06,260 --> 00:04:07,650 مرة أخرى يا (سمانثا)؟ 59 00:04:08,220 --> 00:04:10,390 تخطّطين لحفل تتويج (إيلانور) هنا 60 00:04:10,610 --> 00:04:12,950 ولكنّ الشعب غير سعيد 61 00:04:13,080 --> 00:04:15,340 لا، بل بعض الأشخاص فقط ويقدّر عددهم بـ30 شخص 62 00:04:15,520 --> 00:04:16,990 إنّها الأقلية وليس الأغلبية 63 00:04:17,170 --> 00:04:18,600 البقية راضيون - أحقّا ذلك؟ - 64 00:04:18,860 --> 00:04:21,120 أنت أميرة سواء كرهت ذلك أو لا 65 00:04:21,770 --> 00:04:23,860 وإن توقّفت عن التمرّد ضد ذلك 66 00:04:24,160 --> 00:04:27,030 قد تدركين بأنّها فرصة رائعة 67 00:04:27,160 --> 00:04:29,460 لا يهم، عليّ الذهاب للمدرسة 68 00:04:30,590 --> 00:04:32,070 لا تنسي غسل وجهك 69 00:04:32,160 --> 00:04:34,200 ...أنا بسن الـ15، لا أحتاج 70 00:04:38,370 --> 00:04:39,850 شكرا 71 00:04:50,270 --> 00:04:51,750 "صباح الخير أيّها الملكيون اليافعون" 72 00:04:51,880 --> 00:04:54,660 اقتربت العطلة الصيفية" "ولكنّها لم تحن بعد 73 00:04:55,010 --> 00:04:56,440 "اتجهوا إلى صفوفكم" 74 00:05:00,440 --> 00:05:04,610 سألتني (غوينيث 124) عن السبب (لقضاء عطلتي الصيفية في (هايتي 75 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 وذلك لأنّي شاهدت فيديو عن يتامى ظرفاء ومساكين 76 00:05:09,130 --> 00:05:11,780 علقوا في انهيار طيني وعرفت بأنّ علي التصرّف 77 00:05:12,210 --> 00:05:13,740 عليّ الذهاب، أحبكم، وداعا 78 00:05:16,470 --> 00:05:17,950 لم يكن انهيارا طينيا 79 00:05:18,780 --> 00:05:22,510 بل زلزال بـ7 درجات وتلاه إعصار من الدرجة الرابعة 80 00:05:22,640 --> 00:05:24,940 أجل، إعصار تسبّب بانهيار طيني 81 00:05:25,340 --> 00:05:27,940 ولا أعتقد بأنّ الأمر المهم (هو سبب معاناة سكان (هايتي 82 00:05:28,290 --> 00:05:30,070 بل ذهابي إلى هناك لمساعدتهم 83 00:05:30,330 --> 00:05:32,590 ماذا ستفعلين بالضبط؟ - سأبني دار يتامى - 84 00:05:32,720 --> 00:05:35,070 هل ستحملين الطوب وتضعين الإسمنت؟ 85 00:05:35,200 --> 00:05:37,070 أنا أميرة والتوعية واجبي 86 00:05:37,330 --> 00:05:38,930 لسكان (هايتي) أم نفسك؟ 87 00:05:39,630 --> 00:05:42,280 اسمعي، هذا أكثر ممّا فعلته لأي شخص 88 00:05:43,020 --> 00:05:46,360 تنشرين الكره للنظام الملكي وتحرجين عائلتك فقط 89 00:05:46,580 --> 00:05:49,320 تشعر أختك بخجل كبير بالتأكيد لأنّ لها صلة بك 90 00:05:51,320 --> 00:05:54,490 ولذلك لدي 106 مليون صديق وليس لديك أي أصدقاء 91 00:06:03,050 --> 00:06:04,650 الطابق الرابع هو الأسوأ 92 00:06:05,480 --> 00:06:07,220 نضع أخطر مجرمي العالم فيه 93 00:06:07,740 --> 00:06:09,820 وسجناء لا يمكن للسجون العادية التعامل معهم 94 00:06:09,950 --> 00:06:13,040 من الذي في الطابق الـ5؟ - نسميه بالسجين رقم 34 - 95 00:06:16,250 --> 00:06:18,120 كل هذا لرجل واحد؟ من هو؟ 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,510 لا أعرف ولا أريد معرفة ذلك بالتأكيد 97 00:08:13,910 --> 00:08:15,780 كان ذلك جيدا ولكنّنا نستطيع تحسين أدائنا 98 00:08:15,910 --> 00:08:18,640 لدينا وقت أكثر للتدريب بما أنّه فصل الصيف الآن 99 00:08:18,770 --> 00:08:22,330 لا مزيد من المدرسة و(روكسانا) أميرة الصور الشخصية 100 00:08:22,810 --> 00:08:24,330 من الرائع جدّا (أنّها ستذهب إلى (هايتي 101 00:08:25,980 --> 00:08:27,680 لن أتابعها بعد الآن - شكرا - 102 00:08:28,200 --> 00:08:30,890 اسمعي، اقترب موعد أول عرض مدفوع لنا 103 00:08:31,020 --> 00:08:32,940 وعلينا التركيز لنكون مستعدين 104 00:08:33,020 --> 00:08:36,320 تركيزي جيد وسيكون ذلك أهم حدث بالصيف 105 00:08:36,460 --> 00:08:37,930 ليس بالضرورة 106 00:08:38,190 --> 00:08:41,150 (للاحتفال بتحرّرك من مدرسة (ستراثمور للطلاب الملوكيين 107 00:08:41,280 --> 00:08:44,100 وتحرري من مدرسة (إيليا) الحكومية اشتريت لنا تذاكر 108 00:08:45,880 --> 00:08:48,400 لحفلة (برامبلبون)، الليلة - أنا لا أستحقك - 109 00:08:48,620 --> 00:08:51,790 هل سيسمح لك والدك بالذهاب؟ - إنّه يعمل طوال الليل - 110 00:08:52,050 --> 00:08:54,360 يشغل حفل التتويج الحراس كثيرا لحسن الحظ 111 00:08:54,530 --> 00:08:55,960 سأراك هناك 112 00:08:57,090 --> 00:08:58,740 وربما عليك تنظيف أسنانك 113 00:08:58,920 --> 00:09:01,000 أشم رائحة خبز (نان) بالثوم الذي تناولته على الغداء 114 00:09:02,520 --> 00:09:04,650 كان ذلك قبل يومين 115 00:09:40,500 --> 00:09:44,230 (وفاة الملك (روبرت) والأمير (إدموند" "في حادث طائرة مأساوي 116 00:09:51,440 --> 00:09:53,960 هل تعرفين بأن رقائق الثلج فريدة 117 00:09:55,350 --> 00:09:59,700 ولكل منها عيوبها الخاصة بها؟ 118 00:10:00,390 --> 00:10:01,830 ولكن ذلك ما يجعلها مميّزة 119 00:10:03,300 --> 00:10:04,740 "(أنت رقاقتي الثلجية يا (سام" 120 00:10:06,260 --> 00:10:07,740 (سمانثا) 121 00:10:09,520 --> 00:10:11,860 لمَ لم تستعدي؟ سنتأخر 122 00:10:12,860 --> 00:10:14,300 ماذا تعنين؟ 123 00:10:17,950 --> 00:10:20,250 شكرا يا صحافة (إيليريا) الأجنبية 124 00:10:23,720 --> 00:10:25,370 شكرا جزيلا على قدومك - بالطبع - 125 00:10:26,630 --> 00:10:29,550 مرحبا، تبدين رائعا شكرا على قدومك 126 00:10:30,940 --> 00:10:34,060 أعتذر على تأخري - ليس خطأك - 127 00:10:34,500 --> 00:10:39,450 أتعرفين؟ لدى الملكة السلطة لسجن شخص بسبب التأخير 128 00:10:39,710 --> 00:10:41,490 حسنا، لست الملكة بعد 129 00:10:41,620 --> 00:10:43,670 تبقّت 4 أسابيع - لا أستطيع الانتظار - 130 00:10:44,190 --> 00:10:47,320 وإن عنى وجودي في سجن ...عدم ارتدائي لهذا الفستان 131 00:10:47,450 --> 00:10:48,880 هل تردن التقاط صورة لكن؟ 132 00:10:53,090 --> 00:10:54,570 شكرا 133 00:10:56,960 --> 00:10:59,920 من (مايك)، أين أنت؟" "أنا في النادي 134 00:11:03,090 --> 00:11:07,730 عليّ الذهاب، لدي صداع فظيع وامتحان تاريخ نهائي غدا 135 00:11:07,860 --> 00:11:10,040 (جلالتك، إنّه الدوق (هيرسفورد 136 00:11:11,770 --> 00:11:13,640 اذهبي إلى المنزل مباشرة ادرسي وثم اخلدي للنوم 137 00:11:14,120 --> 00:11:15,600 شكرا 138 00:11:31,070 --> 00:11:32,500 استمتعي بحفل التخرج 139 00:11:47,010 --> 00:11:48,530 أخيرا، ظننت بأنّك تخلّيت عني 140 00:11:48,750 --> 00:11:51,010 (إنّها فرقة (برامبلبون لن يمنعني شيء من رؤيتهم 141 00:11:51,660 --> 00:11:53,140 أين هويتكما؟ 142 00:11:55,350 --> 00:11:57,780 لا أصدّق هذا إنّها قاعدة جديدة بالتأكيد 143 00:11:59,440 --> 00:12:01,040 كيف كنت سأعرف بأنّهم يسألون عن الهويات الآن؟ 144 00:12:08,080 --> 00:12:09,560 أجل، سأضع هذه الأسلاك أيضا 145 00:12:12,600 --> 00:12:14,340 هيّا، لدي فكرة 146 00:12:21,330 --> 00:12:24,980 كيف فعلت ذلك؟ - رأيت الرجل وهو يدخل الرمز - 147 00:12:25,460 --> 00:12:28,720 صحيح، ذلك منطقي حقّا رأيت الأرقام الصغيرة من بعيد 148 00:12:28,980 --> 00:12:30,760 ولذلك سأسألك مجدّدا كيف فعلت ذلك؟ 149 00:12:31,330 --> 00:12:33,280 لا أعرف، ذلك غريب 150 00:12:33,410 --> 00:12:36,410 "لدينا أغنية جديدة" - لنذهب، سيعزفون أغنية جديدة - 151 00:12:46,050 --> 00:12:48,440 "كنت بطيئة جدّا" - إنّها جيدة جدّا - 152 00:12:48,530 --> 00:12:50,010 أحب هذه الأغنية - "لم أستطع تركك" - 153 00:12:50,140 --> 00:12:52,610 "ضعت في الماضي" 154 00:12:52,740 --> 00:12:56,090 "ولكنّي نهضت وعدت مجدّدا" 155 00:12:56,220 --> 00:12:59,430 "سأمضي بحياتي ولن أتردّد" 156 00:12:59,560 --> 00:13:02,820 "سأستعيد مكانتي" 157 00:13:02,950 --> 00:13:06,040 "أنا حرّة للمرة الأولى الآن" 158 00:13:06,170 --> 00:13:09,300 "لأنّ الأمر سيبدأ الآن" 159 00:13:10,080 --> 00:13:12,420 ما الأمر؟ - أنا بخير - 160 00:13:13,510 --> 00:13:16,380 "أرى المستقبل" 161 00:13:16,770 --> 00:13:19,850 "أسمع نداءه لي" 162 00:13:37,450 --> 00:13:38,880 هل أنت بخير؟ 163 00:13:39,320 --> 00:13:40,750 عليّ إيقاف ذلك 164 00:13:51,050 --> 00:13:53,830 ماذا فعلت؟ منعونا من حضور حفلاتهم للأبد 165 00:13:54,000 --> 00:13:55,440 لا أعرف 166 00:13:56,090 --> 00:14:00,350 سمعت كل صوت في النادي بنفس الوقت 167 00:14:00,740 --> 00:14:04,340 حتّى صوت أجنحة الذبابة يبدو ذلك جنونيا 168 00:14:04,820 --> 00:14:08,860 ليس بالنسبة إلى فتاة ترى أرقام لوحة من بعيد 169 00:14:09,430 --> 00:14:11,160 وتشم ما تناولته للغداء قبل يومين 170 00:14:11,860 --> 00:14:13,290 ربّما لدي ورم في دماغي 171 00:14:13,820 --> 00:14:15,250 ليس لديك ورم في دماغك (يا (سام 172 00:14:22,240 --> 00:14:25,070 أتعرفين ما فكّرت فيه عندما رأيتك قبل 10 سنوات؟ 173 00:14:26,150 --> 00:14:28,500 لمَ تشغّل جرافة والدي بالأسلاك؟ 174 00:14:31,190 --> 00:14:32,670 عرفت بأنّك ستكونين أعز صديقاتي 175 00:14:33,280 --> 00:14:35,670 برغم أنّ سرقتك لجرافته كانت رائعة جدّا 176 00:14:39,230 --> 00:14:41,490 (أنا هنا لمساندتك يا (سام وستكون الأمور بخير 177 00:14:42,490 --> 00:14:43,970 ستكونين بخير 178 00:14:49,220 --> 00:14:51,090 هذا سيئ - أنا آسفة - 179 00:14:59,300 --> 00:15:01,000 مرحبا أبي 180 00:15:03,520 --> 00:15:06,210 فاتك امتحان التاريخ النهائي - سيسمح لي الأستاذ (بليك) بتعويضه - 181 00:15:06,560 --> 00:15:08,820 لن يعرف أحد عما حدث مساء أمس 182 00:15:08,950 --> 00:15:11,120 وخاصة ليس أمي 183 00:15:17,200 --> 00:15:19,980 هل عرفت عما حدث وتركتني أقضي الليلة في السجن؟ 184 00:15:20,290 --> 00:15:21,720 للأفعال عواقب 185 00:15:22,020 --> 00:15:24,630 من المذهل أنّ الضرر الوحيد كان لنظام الفرقة الصوتي فقط 186 00:15:24,760 --> 00:15:26,670 وسأخصم ثمنه من مصروفك - بالطبع - 187 00:15:26,800 --> 00:15:28,980 (تحدّثت إلى الأستاذ (بليك وسيسمح لك بتعويض الامتحان النهائي 188 00:15:29,060 --> 00:15:30,800 بالذهاب إلى المدرسة الصيفية - مستحيل - 189 00:15:31,100 --> 00:15:34,190 بلى، ستعيشين في الحرم ولن أسمح بتشتيت تركيزك 190 00:15:34,450 --> 00:15:37,490 هل كلامي واضح؟ جيّد، اذهبي لتحضير أشيائك 191 00:15:38,970 --> 00:15:40,450 ستبدأ المدرسة - غدا؟ - 192 00:15:40,660 --> 00:15:42,140 "أعرف" - "لا أستطيع التذمر" - 193 00:15:42,270 --> 00:15:43,700 "من عقابي عطلة نهاية الأسبوع إذا" 194 00:15:43,840 --> 00:15:46,310 وداعا لعرضنا الأول - سأجد طريقة للهرب - 195 00:15:48,140 --> 00:15:50,700 عليّ الذهاب دخلت أفضل فتاة بالسنة لغرفتي 196 00:15:50,830 --> 00:15:53,000 حسنا، وداعا - أتيت لتوديعك - 197 00:15:53,390 --> 00:15:54,870 ألا تعنين التخلّص منّي؟ 198 00:15:55,390 --> 00:15:57,960 ...المرة القادمة التي سأراك فيها - ستكونين الملكة - 199 00:15:58,610 --> 00:16:00,080 كما أردت دائما 200 00:16:01,430 --> 00:16:03,080 أتمنّى لو تسعدي من أجلي 201 00:16:03,860 --> 00:16:05,340 أريد ذلك 202 00:16:05,470 --> 00:16:08,640 ولكنّي لا أفهم كيف تسعدك هذه الأمور 203 00:16:09,430 --> 00:16:14,030 إرغامك على الظهور الدائم وإملاء التصرفات عليك 204 00:16:14,200 --> 00:16:17,290 نحن ملكيات وتلك وظيفتنا 205 00:16:19,330 --> 00:16:21,200 أعرف بأنّ هذا يبدو منطقيا بالنسبة إليك 206 00:16:22,680 --> 00:16:24,150 ولكنّه لم يكن منطقيا أبدا بالنسبة إلي 207 00:16:29,580 --> 00:16:31,060 ربّما سيكون منطقيا يوما ما 208 00:16:51,570 --> 00:16:53,050 مرحبا 209 00:16:54,040 --> 00:16:55,520 أنا حر 210 00:16:56,000 --> 00:16:58,350 كانت فكرة التفاحة ذكية جدّا 211 00:17:01,300 --> 00:17:02,780 التزم بالخطة 212 00:17:03,910 --> 00:17:05,950 ستبدأ المرحلة الأولى غدا 213 00:17:26,850 --> 00:17:29,970 ليتجه طلاب المدرسة الصيفية" "إلى الغرفة 203 رجاءً 214 00:17:39,660 --> 00:17:41,140 مرحبا 215 00:17:42,620 --> 00:17:44,350 مرحبا - سمعتك المرة الأولى - 216 00:17:45,440 --> 00:17:47,480 (لم أكن متأكدة، أنا (جانيواري 217 00:17:47,700 --> 00:17:49,260 (من مدرسة (بالاس) في (لوكسمبورغ 218 00:17:49,400 --> 00:17:51,570 وأتيت إلى هنا للعلامات الإضافية (لا بدّ من أنّك (سام 219 00:17:51,870 --> 00:17:53,440 علاقة عائلتينا الملكية قديمة 220 00:17:53,610 --> 00:17:56,870 كان والدي صديق خالك وسمعت بأنّ مدرسة (ستراثمور) ممتازة 221 00:17:57,000 --> 00:17:59,430 إنّها سيئة، ستحبينها 222 00:18:00,210 --> 00:18:01,650 شكرا، كما أعتقد 223 00:18:02,600 --> 00:18:04,430 ...إذا - (اسمعي يا (جون - 224 00:18:04,560 --> 00:18:06,030 (جانيواري) - لا يهم - 225 00:18:06,300 --> 00:18:10,250 تبدين أميرة نموذجية ومثالية ومتحمّسة جدّا لوجودك هنا 226 00:18:10,640 --> 00:18:13,290 ظننت بما أنّنا الوحيدتان ...في الصف 227 00:18:15,590 --> 00:18:19,020 مرحبا، لم ألاحظك ...أنا (جانيواري) وهذه 228 00:18:19,160 --> 00:18:21,150 (سام) - (أنا (ماتيو - 229 00:18:22,370 --> 00:18:24,760 سررت بمقابلتكما - كيف حالكم يا نادي الإفطار؟ - 230 00:18:25,320 --> 00:18:26,800 هل هذه (ستراثمور) إذا؟ 231 00:18:27,110 --> 00:18:28,540 إنّها مدرستي الرابعة خلال 3 أشهر 232 00:18:28,670 --> 00:18:30,370 لدي خبر سيئ لكم أنتم عالقون هنا 233 00:18:31,190 --> 00:18:32,970 أمّا الخبر الجيد فأنتم عالقون هنا معي 234 00:18:33,930 --> 00:18:35,970 كيف تعتبر ذلك خبرا جيدا؟ 235 00:18:36,190 --> 00:18:38,840 لأنّي ممتع يا (جون) المظلمة - (مت يا (فريش برينس - 236 00:18:39,100 --> 00:18:41,830 لا بأس، ستغيّر رأيها يعجب بي الأشخاص مع الوقت 237 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 مثل الفطر؟ - أجل - 238 00:18:44,090 --> 00:18:45,610 أنا مسرورة جدّا لرؤيتكم 239 00:18:46,270 --> 00:18:48,480 كل الـ108 مليون صديق 240 00:18:49,130 --> 00:18:52,870 (شكرا يا (إيفل كيتن ولست متحمسة للمدرسة الصيفية أيضا 241 00:18:53,260 --> 00:18:55,390 (ولكنّي ناجية مثل (بيونسيه 242 00:18:56,260 --> 00:18:57,690 حسنا، علي الذهاب، أحبكم 243 00:18:59,390 --> 00:19:02,170 لا أصدّق هذا لأنّي غبت 14 يوما بلا عذر 244 00:19:02,300 --> 00:19:04,380 (أعني، اتصلت بهم عبر (سكايب من (كوتشيلا) كل يوم 245 00:19:07,030 --> 00:19:09,810 لم أعرف بأنّك ترسلين إلى هنا بسبب ذوقك السيئ في الأزياء 246 00:19:10,420 --> 00:19:11,900 اصمتي 247 00:19:12,940 --> 00:19:15,160 (مرحبا (روكسانا أنا معجبة كبيرة بك 248 00:19:15,510 --> 00:19:18,030 (أنا (جانيواري وأنا متحمّسة للتعرّف عليكم 249 00:19:18,240 --> 00:19:21,110 سأخبرك بالتفاصيل إذا إنّها أكثر فتاة مزعجة بالمدرسة 250 00:19:21,240 --> 00:19:24,850 والأمير (توما) وغد كبير 251 00:19:24,980 --> 00:19:27,450 واعد أعز صديقاتي ولكنّه يهتم بنفسه فقط 252 00:19:27,710 --> 00:19:29,150 وتهتمين بالتأثيرات التي تستخدمينها فقط 253 00:19:29,280 --> 00:19:31,190 لم أعدّل على وجهي أبدا ويعرف الجميع ذلك 254 00:19:31,840 --> 00:19:34,050 أين بقية الصف؟ لا يعقل بأنّنا 4 فقط 255 00:19:34,450 --> 00:19:36,010 بل خمسة - صباح الخير أيّها الصف - 256 00:19:36,400 --> 00:19:39,050 (اسمي السيد (مورو (ولكن يمكنكم مناداتي بـ(جيمس 257 00:19:39,180 --> 00:19:41,570 أجل، هذا أنا" "الرواي الملكي الوفي 258 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 أراهن بأنّكم كنتم تتساءلون" "عن موعد ظهوري 259 00:19:43,790 --> 00:19:46,350 سأخبركم ببعض المعلومات عنّي (لدي حبيب اسمه (هنري 260 00:19:46,570 --> 00:19:49,260 (وحيوان (غوانا) اسمه (جيف ولدي حساسية كبيرة من الغلوتين 261 00:19:49,610 --> 00:19:51,910 (سأموت إن أعطيتموني خبز الـ(بيغل 262 00:19:52,650 --> 00:19:55,170 سنستمتع بوقتنا هذا الصيف 263 00:19:55,690 --> 00:19:57,340 ربّاه، حصلنا على الأستاذ الرائع 264 00:19:57,470 --> 00:19:59,260 شكرا، لم يعتبرني أحد رائعا مسبقا 265 00:20:00,300 --> 00:20:02,380 لست مبتدئا وأنتم بأيد أمينة 266 00:20:02,690 --> 00:20:04,340 لم يكن الأستاذ الرائع بالتأكيد 267 00:20:04,950 --> 00:20:07,420 لدي سؤال سريع لك لمَ تعتقد بأنّك هنا؟ 268 00:20:07,990 --> 00:20:10,250 أقمت حفلة - لا يبدو ذلك سيئا - 269 00:20:10,550 --> 00:20:12,290 في مختبر الكيمياء وحرقت نصف المدرسة 270 00:20:12,810 --> 00:20:14,290 لم يكن خطئي - إجابتك خاطئة - 271 00:20:14,420 --> 00:20:16,070 الأمير (ماتيو)، نفس السؤال 272 00:20:17,720 --> 00:20:19,460 استلم والدي رسالة من المدرسة 273 00:20:20,110 --> 00:20:22,720 تذكر بأنّ مهاراتي الاجتماعية سيئة قليلا 274 00:20:23,280 --> 00:20:25,630 وظنّ المدير بأنّ وجودي مع طلاب أقل سيساعدني 275 00:20:26,060 --> 00:20:28,410 (إجابة خاطئة أخرى، الأميرة (سمانثا 276 00:20:28,580 --> 00:20:32,140 (اسمي (سام وأنا متأكّدة من أنّ إجابتي خاطئة 277 00:20:33,010 --> 00:20:35,270 تلك إجابة صحيحة 278 00:20:35,970 --> 00:20:40,620 أسباب إرسالكم إلى المدرسة الصيفية كانت قصصا ملفّقة لتأتوا هنا 279 00:20:40,790 --> 00:20:42,270 من دون إثارة الشكوك 280 00:20:44,570 --> 00:20:46,000 فهمت 281 00:20:46,660 --> 00:20:48,390 أنا في برنامج تلفاز واقعي 282 00:20:49,480 --> 00:20:51,650 هل أنت المضيف؟ - لا - 283 00:20:51,780 --> 00:20:53,260 ربّاه، ولكنّ ذلك حلمي 284 00:20:53,560 --> 00:20:55,080 ولكنّي أمير 285 00:20:55,390 --> 00:20:57,210 مولود ملكي ثان مثلكم 286 00:20:57,520 --> 00:20:59,690 إخوتنا ورثة العرش 287 00:21:00,040 --> 00:21:01,730 ونحن الخيار الاحتياطي 288 00:21:02,380 --> 00:21:04,550 من دون قوة وهدف 289 00:21:05,900 --> 00:21:07,550 أو ذلك ما يظنّه الجميع 290 00:21:10,640 --> 00:21:12,070 يا رجل، أنت صورة ثلاثية الأبعاد 291 00:21:12,200 --> 00:21:15,200 (صنعوا واحدة بشكل (سيلين ديون لتغني في مراسم تتويج قريبي 292 00:21:15,420 --> 00:21:17,330 ربّما هذا أخوك التوأم 293 00:21:23,840 --> 00:21:25,320 حسنا، سأخبركم بالحقيقة 294 00:21:25,540 --> 00:21:29,060 هناك جينات مميزة وحصرية للمواليد الملكية الثانية 295 00:21:29,360 --> 00:21:32,010 ويعطينا ذلك الجين قدرات استثنائية 296 00:21:32,270 --> 00:21:33,970 ويصبح واضحا في سنكم 297 00:21:36,880 --> 00:21:38,310 لديكم قوى خارقة 298 00:21:38,960 --> 00:21:41,140 قدراتكم فريدة وخاصة بكم 299 00:21:41,530 --> 00:21:43,570 ولذلك أنتم هنا 300 00:21:44,180 --> 00:21:46,050 لتدريبكم على قدراتكم 301 00:21:47,350 --> 00:21:49,830 والتي ستستخدومنها بصفتكم أفرادا 302 00:21:50,390 --> 00:21:52,610 من الجمعية السرية للمواليد الملكية الثانية 303 00:21:56,860 --> 00:21:58,300 نعرف بأنّه عنوان كبير 304 00:21:58,910 --> 00:22:01,730 نحن أبطال خارقون إذا 305 00:22:02,560 --> 00:22:04,030 ذلك صحيح 306 00:22:08,120 --> 00:22:09,550 ولكن هناك شرط واحد 307 00:22:10,420 --> 00:22:13,590 لا يسمح لأحد بمعرفة هذا ولا حتّى عائلاتكم 308 00:22:13,980 --> 00:22:15,590 لدي تلك القوة الخارقة لسنوات 309 00:22:16,150 --> 00:22:17,630 هذا محزن جدّا 310 00:22:18,070 --> 00:22:19,850 والآن، لحماية سرنا 311 00:22:20,240 --> 00:22:22,760 علي أخذ هواتفكم 312 00:22:24,100 --> 00:22:27,100 آسف جدّا على مصادرة هواتفكم 313 00:22:27,580 --> 00:22:30,270 للمستقبل الفوري وغير المؤقت 314 00:22:30,970 --> 00:22:35,400 عندما تقول ذلك هل تعني فصل الصيف كاملا؟ 315 00:22:36,400 --> 00:22:40,140 ستصبحين أقوى بالألم الذي تشعرين به الآن 316 00:22:41,140 --> 00:22:44,000 (إذا يا (جيمس هل أنت المسؤول عن الجمعية؟ 317 00:22:44,220 --> 00:22:45,700 ليس تماما 318 00:22:45,830 --> 00:22:47,260 بل أنا 319 00:22:47,830 --> 00:22:49,260 أمي؟ 320 00:22:49,700 --> 00:22:52,210 مرحبا بكم في برنامج تدريب الجمعية السرية 321 00:22:53,520 --> 00:22:58,250 حمى أمثالنا من المواليد الثانية المملكات من الأخطار لآلاف السنين 322 00:22:58,560 --> 00:23:00,820 ومن المغتالين والمجرمين الدوليين 323 00:23:01,640 --> 00:23:03,120 نعمل بالسر 324 00:23:03,290 --> 00:23:05,900 ومكافأتنا إنقاذ الأرواح 325 00:23:06,330 --> 00:23:07,810 واستعادة النظام 326 00:23:07,900 --> 00:23:10,160 ستكون الأسابيع الستة التالية صعبة 327 00:23:10,680 --> 00:23:12,200 قد تشكون بقدراتكم 328 00:23:12,980 --> 00:23:16,850 ولكن لا شيء مستحيل مهما كانت العقبات التي ستواجهكم 329 00:23:17,540 --> 00:23:20,020 سينضم الناجحون منكم إلى الجمعية 330 00:23:20,760 --> 00:23:22,710 وسيعود من لا ينجح بذلك إلى مملكته 331 00:23:23,150 --> 00:23:24,580 سنحرمكم من قواكم 332 00:23:25,100 --> 00:23:28,540 وسنعدّل على ذاكرتكم لمحو الأجزاء المتعلّقة بهذا التدريب 333 00:23:30,140 --> 00:23:31,620 أتمنّى لكم حظا موفقا 334 00:23:36,310 --> 00:23:37,790 كذبت علي 335 00:23:38,050 --> 00:23:40,740 بل أخفيت الحقيقة وذلك مختلف 336 00:23:40,870 --> 00:23:42,350 هل عرف والدي هذا؟ هل تعرف (إل) عن هذا؟ 337 00:23:42,610 --> 00:23:44,300 لا، ولن تعرف أبدا 338 00:23:45,050 --> 00:23:46,570 تلك طريقتنا بحماية أحبتنا 339 00:23:48,040 --> 00:23:49,520 كيف؟ 340 00:23:50,080 --> 00:23:51,560 تريدين أن تكوني أكثر من مجرّد أميرة 341 00:23:52,000 --> 00:23:54,340 ذلك اللقب عديم الفائدة الذي ولدت به 342 00:23:55,040 --> 00:23:56,510 هذه فرصتك 343 00:23:58,770 --> 00:24:01,730 انضمي إلى الآخرين واجعليني فخورة بك 344 00:24:08,420 --> 00:24:10,720 بمَ أخبرتها؟ - ما عليها سماعه - 345 00:24:10,900 --> 00:24:12,370 هل من مستجدات عن هروبه من السجن؟ 346 00:24:12,980 --> 00:24:16,720 حظى بمساعدة ويبحث عملاء العالم السريين عنه 347 00:24:17,150 --> 00:24:18,630 سنجده 348 00:24:31,710 --> 00:24:33,750 هل وجدت شيئا؟ - "ليس بعد" - 349 00:24:33,880 --> 00:24:35,360 "ولكنّي أعمل على ذلك" 350 00:24:35,490 --> 00:24:38,960 درّب قدرتك على التحريك الذهني" "بتلك الأثناء، مرّ وقت طويل 351 00:24:39,790 --> 00:24:43,090 (تعفّنت في زنزانة (كاثرين لـ10 سنوات 352 00:24:43,960 --> 00:24:45,440 وأنا أنتظر فرصة للهرب 353 00:24:46,040 --> 00:24:47,870 بينما نسى العالم وجودي 354 00:24:49,340 --> 00:24:52,080 سأحرمها من كل شيء الآن 355 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 10 سنوات 356 00:25:20,150 --> 00:25:21,840 مرحبا أيها المتدربون 357 00:25:22,360 --> 00:25:24,540 ربّما تتساءلون عن قواكم الآن 358 00:25:25,100 --> 00:25:27,580 وأتساءل عن ذلك أيضا ولكنّنا سنتطرّق إلى ذلك 359 00:25:28,060 --> 00:25:32,490 ولكن أولا، لدينا تقليد لمتدربي الجمعية السرية الجدد 360 00:25:32,920 --> 00:25:36,270 سيعجبكم، بالحقيقة، قد لا يعجبك 361 00:25:36,830 --> 00:25:38,700 ما الأمر؟ - هل يشمل ذلك تمارين الدفع؟ - 362 00:25:39,480 --> 00:25:40,960 لدي إذن من الدكتور لها 363 00:25:41,650 --> 00:25:43,910 حسنا، أجل، لن يعجبك بالتأكيد 364 00:25:50,690 --> 00:25:53,990 مستحيل، هذا مذهل 365 00:26:06,550 --> 00:26:08,030 الأمر بسيط جدّا 366 00:26:08,200 --> 00:26:10,160 عليكم الذهاب إلى هناك فقط 367 00:26:10,280 --> 00:26:12,330 سيفوز أول شخص يحضر الهرم بجائزة 368 00:26:12,630 --> 00:26:14,450 هل ذلك كل شيء؟ هذا سهل 369 00:26:17,980 --> 00:26:20,500 الدرس الأول توقّعوا الأمور غير المتوقّعة 370 00:26:21,970 --> 00:26:24,230 هل تنتظرون بطاقة دعوة ملكية؟ هيا انطلقوا 371 00:26:25,230 --> 00:26:26,710 أشعة الليزر مؤلمة بالمناسبة 372 00:26:32,920 --> 00:26:34,570 سأسبقك - تتمنّين ذلك - 373 00:26:35,480 --> 00:26:37,180 أنتم مرنون جدّا 374 00:26:53,040 --> 00:26:54,470 كسرت إظفري 375 00:26:55,430 --> 00:26:56,900 خسرت إبهامي للتو 376 00:26:57,030 --> 00:26:59,810 أستخدمه لإرسال الرسائل النصية يا إلهي، أنا أذوب 377 00:27:00,030 --> 00:27:02,810 تلك قوتك، قدرتك على الاختفاء - ممتاز جدّا - 378 00:27:03,030 --> 00:27:05,420 هل أستطيع استعادة ساقاي الآن؟ تحصلان على ثاني أكبر كمية تعليقات 379 00:27:05,590 --> 00:27:09,460 اختفت مؤخرتك - حسنا، هذا يكفي، أنا منسحبة - 380 00:27:12,280 --> 00:27:13,760 انسوها، ساعدوني على النهوض 381 00:27:14,110 --> 00:27:16,580 أنا قادم - متطلّب جدّا - 382 00:27:17,020 --> 00:27:18,840 اكتشفوا طريقة هذا المضمار وأعطوني الهرم 383 00:27:18,970 --> 00:27:20,760 لمَ أهتم بمساعدتك كثيرا فجأة؟ 384 00:27:20,890 --> 00:27:22,930 لأنّي وسيم جدّا - ليس بالنسبة لأي شيء حي - 385 00:27:25,490 --> 00:27:28,180 ربّما تلك قوته؟ يأمر الآخرين لينفذوا أوامره 386 00:27:29,230 --> 00:27:31,140 حسنا، أخبريني بأكثر سر محرج لديك 387 00:27:31,270 --> 00:27:32,700 لم أقبّل أحدا من قبل 388 00:27:32,880 --> 00:27:35,830 أترون؟ لن أعترف بذلك أبدا إنّه يرغم الآخرين على تنفيذ أوامره 389 00:27:35,960 --> 00:27:37,440 هذه أفضل قوة على الإطلاق 390 00:27:39,960 --> 00:27:41,390 انبطحوا 391 00:27:43,390 --> 00:27:46,340 الدرس الثاني، انتبهوا إلى ما حولكم 392 00:27:46,520 --> 00:27:49,560 سيكون من المفيد جدّا إن أخبرتنا بالدروس مسبقا 393 00:27:49,690 --> 00:27:51,430 لن يكون للدرس أهمية حينئذ أليس كذلك؟ 394 00:27:51,600 --> 00:27:53,990 تحذير، ما تزال أشعة الليزر موجودة 395 00:27:54,120 --> 00:27:57,340 كيف عرفت ذلك؟ - سمعت ذلك، حواسي خارقة - 396 00:28:01,550 --> 00:28:03,900 كيف فعلت ذلك؟ - ارتد الليزر عن البطانة - 397 00:28:38,000 --> 00:28:39,910 هل أستطيع استعادة هاتفي المحمول؟ 398 00:28:40,440 --> 00:28:42,350 حسنا، كان ذلك نجاحا كبيرا 399 00:28:46,040 --> 00:28:47,910 هل يريد أحد مقايضة القوى؟ 400 00:28:48,690 --> 00:28:52,040 مقايضة الحواس القوية بالتخفي الجزئي؟ لا، شكرا 401 00:28:53,300 --> 00:28:56,250 ماذا عنك يا (ماتيو)؟ أنت مخفي قليلا بأي حال 402 00:28:56,730 --> 00:29:00,990 بالتأكيد، خذي قوتي للتصرف بغرابة لأنّه كل ما لدي الآن 403 00:29:02,940 --> 00:29:04,420 حشرات كثيرة 404 00:29:04,500 --> 00:29:07,330 ربّما ستظهر قدراتنا لاحقا علينا أن نكون صبورين فقط 405 00:29:07,460 --> 00:29:09,370 ...مثل تلك القصة عن السلحفاة - كفّي عن الكلام - 406 00:29:10,370 --> 00:29:12,590 كان ذلك فظا - أردت التأكّد فقط - 407 00:29:13,020 --> 00:29:14,500 وكانت تزعجني (جانيواري) حقّا 408 00:29:14,840 --> 00:29:17,150 هل يمكنك أن تأمر نفسك لتكون أقل إزعاجا؟ 409 00:29:17,500 --> 00:29:19,490 كانت نكتة، بحقّك 410 00:29:19,930 --> 00:29:21,490 لست مضطرة للشعور بالخوف 411 00:29:22,320 --> 00:29:23,930 أمك المسؤولة وستنجحين مهما كانت النتيجة 412 00:29:24,060 --> 00:29:26,880 تبالغ بتقدير علاقتي بأمي حقّا 413 00:29:27,180 --> 00:29:29,920 يا إلهي، يمكنكم رؤيتي، صحيح؟ 414 00:29:30,230 --> 00:29:35,570 كل شيء باستثناء وجهك - ما مشكلة وجهي؟ - 415 00:29:37,090 --> 00:29:39,350 أين ذهبت (جانيواري)؟ - لا أعرف - 416 00:29:40,650 --> 00:29:42,090 ولكنّي أرى وجهك مجدّدا 417 00:29:44,690 --> 00:29:46,260 هذا غير منطقي 418 00:29:47,000 --> 00:29:50,120 قال (جيمس) إنّ قوانا فريدة ولدينا فتاة خفية مسبقا 419 00:29:50,300 --> 00:29:51,770 ليس بعد الآن 420 00:29:52,900 --> 00:29:54,380 هل أنت جاد؟ - صفعتني - 421 00:29:54,470 --> 00:29:56,210 كنت تستحق ذلك أستطيع التحدّث مجدّدا 422 00:29:56,340 --> 00:29:57,940 اصفعي نفسك - لا، اصفع نفسك - 423 00:29:58,770 --> 00:30:00,850 لمَ فعلت ذلك؟ - أمرتني بذلك - 424 00:30:01,160 --> 00:30:02,940 أنا مرتبكة جدّا 425 00:30:03,590 --> 00:30:07,370 أصبحت (جانيواري) خفية (عندما لمست (روكسانا 426 00:30:08,070 --> 00:30:11,410 وفعل (توما) ما أمرته به عندما لمسته 427 00:30:11,540 --> 00:30:13,370 ...إذا، آخر شخص ألمسه 428 00:30:13,800 --> 00:30:16,490 تأخذين قوته وتصبح قوتك 429 00:30:17,150 --> 00:30:19,580 رائع، أنا الشخص الوحيد الذي يفتقر للقدرات الآن 430 00:30:20,490 --> 00:30:21,930 كم ذلك نموذجي 431 00:30:22,400 --> 00:30:25,010 ستجد قدرتك أيضا وستكون رائعة 432 00:30:26,620 --> 00:30:29,090 هل تعتقدين ذلك حقّا؟ - أجل - 433 00:30:30,700 --> 00:30:32,140 بالتأكيد 434 00:30:32,660 --> 00:30:35,660 أتمنّى بأنّها الرؤية بالأشعة السينية أو الطيران 435 00:30:35,790 --> 00:30:38,520 حسنا، إنّها تشمل الطيران 436 00:30:38,870 --> 00:30:43,040 يا رجل، قوتك جذب الحشرات أنت رجل الحشرات 437 00:30:47,390 --> 00:30:49,730 توجد 100 غرفة هنا 438 00:30:50,170 --> 00:30:51,950 لمَ علينا التشارك بغرفة واحدة؟ 439 00:30:52,770 --> 00:30:54,210 أعتقد بأنّهم يريدون منّا توطيد علاقتنا؟ 440 00:30:54,420 --> 00:30:56,160 رائع، أبقيني على اطلاع، حسنا؟ 441 00:30:57,990 --> 00:30:59,420 سأراك لاحقا 442 00:31:02,330 --> 00:31:04,760 ليست سيئة جدا يمكننا الاعتياد على هذا 443 00:31:05,330 --> 00:31:07,460 أعتقد بأنّ علينا اختيار سريرنا - أعطني ذلك السرير - 444 00:31:07,590 --> 00:31:09,720 حسنا - أحب قدرتي - 445 00:31:16,760 --> 00:31:18,190 هل عرفت بأنّك مختلف؟ 446 00:31:19,410 --> 00:31:20,880 أعني، قبل اليوم 447 00:31:21,710 --> 00:31:26,230 أجل، نفذ الآخرين أمورا جنونية عندما طلبت منهم ذلك قبل سنة 448 00:31:26,920 --> 00:31:28,750 لطالما ظننت بأنّ السبب وسامتي 449 00:31:28,880 --> 00:31:30,740 ولكنّ الأمر منطقي الآن 450 00:31:31,480 --> 00:31:33,180 ماذا عنك؟ - لا أعرف - 451 00:31:34,260 --> 00:31:37,130 كانت تلدغني حشرات كثيرة الأشهر القليلة الماضية 452 00:31:37,610 --> 00:31:39,820 لم أعتبر ذلك مهما ولم يلاحظ غيري ذلك بالطبع 453 00:31:40,950 --> 00:31:42,430 أحد فوائد عدم ملاحظة الآخرين لك 454 00:31:42,560 --> 00:31:44,260 لست خفيا بالنسبة للفتاة الخفية 455 00:31:44,820 --> 00:31:46,390 لاحظت إعجابك بها 456 00:31:47,080 --> 00:31:48,560 لن تعجب بشاب مثلي أبدا 457 00:31:48,690 --> 00:31:50,170 لا تنف ذلك 458 00:31:51,640 --> 00:31:53,420 يمكنك اختيار هذا السرير إن أردت ...ما كان علي 459 00:31:53,680 --> 00:31:55,160 لا بأس، هذا السرير جيد 460 00:31:58,290 --> 00:32:01,460 ولكن لا تستخدم قوتك علي مرة أخرى 461 00:32:01,640 --> 00:32:04,070 ذلك عادل كفاية طالما ستبعد حشراتك عنّي 462 00:32:04,460 --> 00:32:05,890 اتفقنا 463 00:32:07,410 --> 00:32:08,890 هل تمانعين لو اخترت العلوي؟ 464 00:32:10,280 --> 00:32:13,020 لطالما اختار أخي التوأم السرير العلوي عندما كنّا طفلين 465 00:32:13,630 --> 00:32:15,100 إنّه فظيع 466 00:32:16,150 --> 00:32:17,880 غش في امتحاناته النهائية 467 00:32:18,540 --> 00:32:21,400 أنا قلقة حقّا على بلدنا إن حكمه 468 00:32:21,840 --> 00:32:24,230 وُلد قبلي بدقيقة ولذلك سيحصل على العرش 469 00:32:24,700 --> 00:32:26,660 يا للظلم - أعرف شعورك - 470 00:32:27,090 --> 00:32:28,570 هل أختك فظيعة أيضا؟ 471 00:32:29,530 --> 00:32:32,740 بالحقيقة لا، إنّها مثالية بكل شيء 472 00:32:32,960 --> 00:32:36,960 كونك المولودة الثانية سيئ كفاية ...ولكن كونك في المرتبة الثانية دائما 473 00:32:37,910 --> 00:32:39,390 ليس ذلك فقط 474 00:32:42,560 --> 00:32:45,520 وكأنّهم يقارنونني بها دائما 475 00:32:46,300 --> 00:32:48,860 أو المقارنة بمعايير الأميرات 476 00:32:50,560 --> 00:32:52,680 وكأنّنا بلا هويات خاصة بنا 477 00:32:54,200 --> 00:32:55,680 بالضبط 478 00:32:59,640 --> 00:33:01,110 هاتف احتياطي، فكرة ذكية 479 00:33:01,630 --> 00:33:03,630 لا تقلقي، سأحتفظ بالسر 480 00:33:09,930 --> 00:33:11,410 "هل من قصص جيدة؟" 481 00:33:11,540 --> 00:33:15,670 "...بالحقيقة، أجل، اتّضح بأني" 482 00:33:19,750 --> 00:33:24,660 آسفة، علي الذهاب الآن" "سأتحدث إليك لاحقا 483 00:33:29,790 --> 00:33:34,310 عليكم استخدام التركيز والدقة" "عند تعلم استخدام قواكم 484 00:33:38,260 --> 00:33:41,470 تتحكّم الهرمونات بقواكم الآن 485 00:33:41,820 --> 00:33:43,910 بالإضافة إلى المواقف المثيرة للتوتّر وضغط الأفراد 486 00:33:44,040 --> 00:33:46,120 والتوتر الاجتماعي والمظاهر الخارجية 487 00:33:46,380 --> 00:33:48,160 وحتّى صخب موسيقى الفرق المبالغ بها 488 00:33:48,690 --> 00:33:50,470 بما أنّكم تعرفون قواكم الآن 489 00:33:50,640 --> 00:33:52,510 عليكم التدرب لمحاولة التحكم بها 490 00:33:52,680 --> 00:33:55,330 كيف سنفعل ذلك؟ - بالتدريب - 491 00:33:57,290 --> 00:34:00,070 صمّم هذا الاختبار لمحاولة زيادة حدة حواسك الخارقة 492 00:34:00,420 --> 00:34:02,280 أنصتي إلى الأصوات 493 00:34:03,330 --> 00:34:04,760 حسنا، ركّزي 494 00:34:04,890 --> 00:34:07,370 (أخبر فتى صغير (سانتا بما يريده في عيد الميلاد 495 00:34:08,060 --> 00:34:09,540 ما ذلك الشيء؟ 496 00:34:10,930 --> 00:34:12,360 أليست الجوارب؟ 497 00:34:17,010 --> 00:34:19,190 ...يطلب الفتى 498 00:34:20,440 --> 00:34:21,920 "لن أغش" 499 00:34:22,050 --> 00:34:23,830 "لأنها نفس الأسئلة كل سنة" 500 00:34:24,180 --> 00:34:27,830 لا أعرف - عليك الفشل لتعلّم النجاح - 501 00:34:30,660 --> 00:34:32,780 "لا أعتقد بأنّها فكرة جيدة" 502 00:34:34,870 --> 00:34:37,950 الأمير (توما)، قوتك فريدة حقّا 503 00:34:38,260 --> 00:34:40,340 شكرا - أعرف بأنّك تحب الكلاب - 504 00:34:40,560 --> 00:34:42,820 أحبها كثيرا لدي 5 كلاب في القصر 505 00:34:42,950 --> 00:34:44,730 وهم يحبونني - أنا مسرور لأنّك قلت ذلك - 506 00:34:45,210 --> 00:34:47,430 لأنّ قواك تعتمد على تفاعلاتك مع الآخرين 507 00:34:47,730 --> 00:34:49,510 ستحتاج إلى شريك - رائع - 508 00:34:50,080 --> 00:34:52,900 ولعدم قدرة أي ملكي (على تدريب (تشارلي 509 00:34:53,070 --> 00:34:55,290 ظننا بأنّ قدراتك الفريدة ستكون مناسبة للتحدي 510 00:34:56,240 --> 00:34:59,290 تشارلي)؟) - (الأمير (توما)، قابل (تشارلي - 511 00:35:00,590 --> 00:35:02,240 إن أطاع أوامرك 512 00:35:02,370 --> 00:35:04,150 سيطيع الجميع أوامرك حينئذ 513 00:35:07,150 --> 00:35:10,370 لمَ علي التدرب؟ أليست قوتي اقتراض قوة الآخرين؟ 514 00:35:10,450 --> 00:35:12,840 أجل، ولكن عليك تعلم الطريقة لأكثر من مجرد ثوان 515 00:35:13,150 --> 00:35:15,880 سندرّبك للاحتفاظ بها لأطول فترة ممكنة 516 00:35:16,230 --> 00:35:19,530 في مسبح؟ - أريد تعريفك على شخص - 517 00:35:20,270 --> 00:35:22,140 ستساعدك في تدريبك 518 00:35:23,050 --> 00:35:25,440 تشرّفت بمقابلتك (أنا الأميرة (آنا) من (إسبانيا 519 00:35:26,010 --> 00:35:27,530 قوتي التنفس أسفل الماء 520 00:35:28,220 --> 00:35:30,650 وهي قدرتك الآن، حظا موفقا 521 00:35:38,390 --> 00:35:39,820 هل أنت مستعدة؟ 522 00:35:42,910 --> 00:35:45,120 هيّا، ارفعوها 523 00:35:45,510 --> 00:35:47,250 (لا تجذب الحشرات فقط يا (ماتيو 524 00:35:47,470 --> 00:35:48,950 يمكنك التحكّم بها أيضا 525 00:36:00,370 --> 00:36:01,850 (أحب تفهمك لي يا (جيمس 526 00:36:02,020 --> 00:36:04,590 (اشتقت إلى حصص دراجات (كارما 527 00:36:04,670 --> 00:36:06,890 ولكنّي لم أرد التذمر 528 00:36:07,970 --> 00:36:09,890 ما ذلك؟ - محاكاة للانفجار الشمسي - 529 00:36:10,230 --> 00:36:12,230 يجب أن يكون العملاء مستعدون للعمل طوال السنة 530 00:36:12,360 --> 00:36:14,360 لتحمل أكثر مواسم الشتاء الباردة وأكثر مواسم الصيف الحارة 531 00:36:14,580 --> 00:36:16,880 تلك الشمس الاصطناعية حارة 532 00:36:17,970 --> 00:36:20,790 هل تعتقد بأنّي أكتسب السمرة وأنا خفية؟ 533 00:36:25,350 --> 00:36:26,790 ذلك بارد قليلا 534 00:36:29,220 --> 00:36:30,700 نظارات الحماية، خيار جيد 535 00:36:34,780 --> 00:36:36,300 (حسنا، فهمت يا (جيمس 536 00:36:36,820 --> 00:36:38,300 نحن مستعدون طوال السنة 537 00:36:38,950 --> 00:36:41,430 لجميع المواسم، أوقف هذا رجاءً 538 00:36:41,860 --> 00:36:44,080 اختفي وسأطفؤه 539 00:36:44,470 --> 00:36:46,770 ربّاه، هذا مزعج جدّا لمَ لا أستطيع الاختفاء؟ 540 00:36:51,030 --> 00:36:53,900 "أتتذكّرين آخر مرّة كنّا هنا؟" - "سنقع في مشكلة إن أمسكوا بنا" - 541 00:36:55,940 --> 00:36:58,980 سئمت هذا، لديك قوة الإقناع 542 00:36:59,200 --> 00:37:01,460 يمكنك أمر (جيمس) بإعادة هاتفي 543 00:37:02,060 --> 00:37:05,450 لن يهتم المعجبون بك إن لم تنشري شيئا ليومين 544 00:37:05,630 --> 00:37:07,800 لدي سمعة ومسؤولية للحفاظ عليها 545 00:37:07,970 --> 00:37:09,410 ماذا عن خدمتك لمملكتك؟ 546 00:37:09,540 --> 00:37:11,450 إنّها مسؤولية المواليد الأكبر 547 00:37:11,840 --> 00:37:13,800 بينما علينا الابتعاد عن المشاكل فقط 548 00:37:15,100 --> 00:37:18,270 لا تقضين الصيف وأنت تتدربين مع كلب 549 00:37:18,700 --> 00:37:20,530 حسنا يا أطفال، الغداء جاهز 550 00:37:22,270 --> 00:37:23,750 (سام) 551 00:37:29,090 --> 00:37:30,650 رائحته سامة 552 00:37:31,390 --> 00:37:33,560 اهدؤوا، سممت شطيرة (سام) فقط 553 00:37:33,910 --> 00:37:35,340 عليها أن تتدرب 554 00:37:36,300 --> 00:37:37,730 كل شيء اختبار 555 00:37:38,210 --> 00:37:40,340 كل شيء - تبّا، ذلك قاس - 556 00:37:43,030 --> 00:37:45,210 تفضّلي، يمكننا المشاركة 557 00:37:46,160 --> 00:37:47,640 أفضّل التفاح الأحمر 558 00:37:48,680 --> 00:37:50,120 شكرا 559 00:37:55,630 --> 00:37:57,110 أدركت أمرا 560 00:37:58,890 --> 00:38:02,410 لم أتناول الغداء مع طلاب (ستراثمور) آخرين مسبقا 561 00:38:07,410 --> 00:38:09,060 حسنا، علي الذهاب 562 00:38:09,410 --> 00:38:10,840 حان وقت التدريب 563 00:38:11,840 --> 00:38:13,320 (هيّا يا (تشارلي 564 00:38:15,010 --> 00:38:16,490 هيّا 565 00:38:22,010 --> 00:38:23,790 سأصاب بالملاريا وأموت 566 00:38:24,130 --> 00:38:25,570 لا - ربّما - 567 00:38:25,740 --> 00:38:27,220 أجل، ربّما 568 00:38:33,080 --> 00:38:35,650 مرحبا - مرحبا، آسفة على غيابي - 569 00:38:35,950 --> 00:38:37,430 كيف حالك؟ ما الحصص التي تأخذينها؟ 570 00:38:37,990 --> 00:38:39,470 الحصص المعتادة 571 00:38:40,690 --> 00:38:42,120 كيف عطلتك الصيفية؟ 572 00:38:42,690 --> 00:38:45,080 ليست ممتعة من دونك ولكنّها ستكون رائعة 573 00:38:45,340 --> 00:38:46,810 طبعت ملصقات عرضنا 574 00:38:49,770 --> 00:38:51,250 "ماينفيست هيمنغوز)، عرض مجاني)" 575 00:38:53,240 --> 00:38:54,680 أنا متحمّسة 576 00:38:55,290 --> 00:38:57,020 "عليّ الذهاب" - أجل، حسنا - 577 00:38:59,070 --> 00:39:00,540 ليلة سعيدة 578 00:39:02,240 --> 00:39:03,720 ليلة سعيدة 579 00:39:07,710 --> 00:39:09,360 تبدو رائعة - شكرا - 580 00:39:13,010 --> 00:39:16,100 عملت لدى العائلات الملكية طوال حياتي 581 00:39:16,490 --> 00:39:17,960 يعيشون في عالم خاص بهم 582 00:39:18,660 --> 00:39:21,700 أخاف من أن تنسى أمرك وتمضي بحياتها يوما ما 583 00:39:21,790 --> 00:39:23,270 لا أريد أن تتأذى 584 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 سام) ليست هكذا يا أبي) 585 00:39:26,610 --> 00:39:28,040 إنّها أعز أصدقائي 586 00:39:49,850 --> 00:39:52,030 مرحبا (جيمس)، أردت مقابلتي 587 00:39:52,290 --> 00:39:53,770 أمي؟ 588 00:39:56,500 --> 00:39:59,370 التنقّل؟ هل تلك قوتك؟ 589 00:40:00,590 --> 00:40:02,060 اطلبي لي (ليفت) المرة القادمة 590 00:40:02,370 --> 00:40:03,800 أخبرني (جيمس) بأنّك تعانين 591 00:40:12,580 --> 00:40:14,620 إبسلون) 97، أحمر، كاف، صفر) 592 00:40:15,360 --> 00:40:16,830 "القبول بالرمز الرئيسي" 593 00:40:18,090 --> 00:40:20,400 لا أعتقد بأنّها كلمة المرور للإنترنت اللاسلكي لديك 594 00:40:21,220 --> 00:40:22,700 بل الرمز الملكي الرئيسي 595 00:40:22,960 --> 00:40:26,050 يفتح جميع غرف القصر ويتجاوز كل الإجراءات الأمنية 596 00:40:26,650 --> 00:40:29,480 أنا الوحيدة التي تعرفه بصفتي الملكة والمسؤولة عن الجمعية 597 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 وأخبرك به لأنّي أثق بك 598 00:40:33,950 --> 00:40:35,430 ربّما عليك التمسك بذلك الكرسي 599 00:41:00,370 --> 00:41:02,580 ألدينا مخبأ سري أسفل المنزل؟ 600 00:41:03,190 --> 00:41:04,670 إنّه مقرنا الرئيسي 601 00:41:04,800 --> 00:41:07,060 لا يُفترض بأي مجند رؤيته قبل إنهاء التدريب 602 00:41:07,360 --> 00:41:09,190 أنت تخالفين القوانين حقّا 603 00:41:09,660 --> 00:41:11,140 لن أخبر أحدا إن حافظت على السر 604 00:41:11,790 --> 00:41:13,270 ما كل هذا؟ 605 00:41:14,310 --> 00:41:17,660 نموذج لتوزيع الموجات (سرقوه من منشأة أبحاث في (كيوتو 606 00:41:17,790 --> 00:41:19,270 واستعدناه لهم 607 00:41:20,090 --> 00:41:23,480 وصفارة فيلة فوق صوتية (وأخذناها من قتلة للحيوانات في (تشاد 608 00:41:24,830 --> 00:41:28,480 أداة تستند للحمض النووي الدقيق لاستهداف تسلسلات جينية محدّدة 609 00:41:29,090 --> 00:41:31,610 يمكنه عزل واحتواء المواد الخلوية 610 00:41:33,340 --> 00:41:35,340 أفضل عملائنا 611 00:41:38,380 --> 00:41:40,210 يعاني الكثير في البداية 612 00:41:42,600 --> 00:41:44,070 ما قصة الإطار الفارغ؟ 613 00:41:44,940 --> 00:41:46,720 عضو سابق خاننا 614 00:41:47,770 --> 00:41:51,200 نبقيه ليذكّرنا بأنّ قوانا للدفاع عن العالم 615 00:41:52,020 --> 00:41:53,500 وليس لحكمه 616 00:41:54,460 --> 00:41:55,940 لست مضطرة للقلق من ذلك 617 00:41:57,410 --> 00:42:00,150 لا أعرف الهدية التي يريدها فتى لعيد الميلاد 618 00:42:01,110 --> 00:42:04,190 سيطري على نفسك لتستطيعي السيطرة على قواك 619 00:42:05,620 --> 00:42:07,100 لا تساعدينني بذلك 620 00:42:07,450 --> 00:42:10,660 أعرف بأنّ التدريب صعب ولكنّ الأمر يستحق العناء 621 00:42:11,230 --> 00:42:13,700 لا أعرف ما هذا 622 00:42:14,790 --> 00:42:18,220 ظننت بأنّك تنفينني للمدرسة الصيفية قبل أسبوعين 623 00:42:18,480 --> 00:42:20,830 وثم عرفت بأنّك رئيسة فريق قوى خارقة 624 00:42:20,960 --> 00:42:23,570 ولدي قوى لا أتقن استخدامها 625 00:42:23,780 --> 00:42:25,780 ويُفترض بي الدفاع عن العالم 626 00:42:26,220 --> 00:42:28,130 شعرت بنفس مشاعرك عندما كنت بمثل عمرك 627 00:42:28,480 --> 00:42:29,950 أنا ثاني مولودة أيضا 628 00:42:30,690 --> 00:42:32,170 ماذا فعلت؟ 629 00:42:32,300 --> 00:42:34,650 نسيت الضغط الذي وضعته على نفسي 630 00:42:35,600 --> 00:42:37,900 وسمحت لنفسي بعيش اللحظة 631 00:42:38,600 --> 00:42:41,290 أسمع الضجة فقط - جربي هذا - 632 00:42:42,340 --> 00:42:45,120 أنت في أحد المناسبات الملكية التي تحبينها 633 00:42:46,120 --> 00:42:47,680 فيها أشخاص وموسيقى ومحادثات 634 00:42:48,160 --> 00:42:50,200 ماذا تفعلين؟ - لا أهتم بها - 635 00:42:52,590 --> 00:42:55,020 اعثري على الصوت الذي تريدين سماعه الآن 636 00:42:56,540 --> 00:42:58,150 (أنت أقوى ممّا تظنين يا (سام 637 00:42:58,370 --> 00:43:00,280 هناك أمور كثير" "تختلف عن الألعاب 638 00:43:00,410 --> 00:43:02,710 "لدينا النتائج، هل أنت مستعد؟" - "لدى الأستاذ نفس الإجابات" - 639 00:43:02,800 --> 00:43:05,450 التي يمكن لـ(سانتا) إحضارها" "في عيد الميلاد 640 00:43:05,750 --> 00:43:08,140 "أريد أن تتحسن صحة أمي" 641 00:43:11,010 --> 00:43:12,440 أم الفتى مريضة 642 00:43:13,750 --> 00:43:16,050 ويسأل (سانتا) إن كانت ستتحسن 643 00:43:17,440 --> 00:43:19,220 استمري - "هل تقبلين الزواج بي؟" - 644 00:43:19,350 --> 00:43:23,040 يتقدّم شاب للزواج بفتاة في نفس المكان الذي تقابلا فيه 645 00:43:24,040 --> 00:43:27,820 "ليس أمرا مهما" - لدى فتاة إجابات امتحان للأحياء - 646 00:43:28,080 --> 00:43:29,560 ولكن صديقتها لا تريد الغش 647 00:43:30,080 --> 00:43:34,380 "إنّه فتى وفتاة" - تخبر دكتورة امرأة حامل - 648 00:43:34,510 --> 00:43:37,900 "ستنجبين توأمين" - بأنّها ستنجب توأمين - 649 00:43:38,770 --> 00:43:40,250 ممتاز 650 00:43:42,510 --> 00:43:45,160 أترين؟ كونك ثاني مولودة لا يعني أنك في المرتبة الثانية 651 00:43:47,420 --> 00:43:48,850 لدي سؤال 652 00:43:49,550 --> 00:43:51,070 هل تتحسن حالة أم الفتى؟ 653 00:43:52,280 --> 00:43:55,020 أجل، تحسّنت حالتها وستفخر أمك بك كثيرا 654 00:43:57,150 --> 00:43:58,630 هل سنجرّب هذا مجدّدا؟ 655 00:43:59,320 --> 00:44:01,280 حسنا، كما تريدين 656 00:44:03,970 --> 00:44:07,010 أخبرني بأنّك لا ترى شيئا 657 00:44:07,140 --> 00:44:09,100 أرى أميرة عليها المحاولة أكثر 658 00:44:09,570 --> 00:44:15,740 جيمس)، أريد ترك هذا الشيء الغبي) 659 00:44:16,010 --> 00:44:17,960 ولكنّي لا أستطيع فعل هذا 660 00:44:19,610 --> 00:44:21,040 هيّا، ارفعوها 661 00:44:25,820 --> 00:44:27,260 أجل 662 00:44:31,470 --> 00:44:35,040 كيف كان أدائي هذه المرة؟ - بقيت أسفل الماء لـ10 دقائق - 663 00:44:35,690 --> 00:44:37,730 هذه أطول فترة احتفظت بها بقواي إلى الآن 664 00:44:38,080 --> 00:44:39,900 أجل - أحسنت - 665 00:44:40,080 --> 00:44:41,550 ذلك تحسّن كبير 666 00:44:41,680 --> 00:44:43,330 (تشارلي) 667 00:44:46,940 --> 00:44:48,850 لا حصة لديك اليوم (أيّها الأمير (توما 668 00:44:49,110 --> 00:44:50,890 أحقّا ذلك؟ رائع 669 00:44:51,200 --> 00:44:52,630 أجل، (تشارلي) مريض 670 00:44:53,150 --> 00:44:54,590 أكل شيئا أصابه بالمرض 671 00:45:01,880 --> 00:45:03,360 يا صديقي 672 00:45:04,930 --> 00:45:06,400 (تشارلي) 673 00:45:07,660 --> 00:45:09,530 لم أعرف بأنّ وجبة المكافأة ستصيبك بالمرض 674 00:45:10,660 --> 00:45:12,400 حاولت التصرف بلطف ولم أعرف ما سأفعله 675 00:45:14,400 --> 00:45:16,180 ينفذ البقية أوامري دائما 676 00:45:21,130 --> 00:45:22,560 حسنا 677 00:45:23,350 --> 00:45:26,210 اسمعي، اسمعي، هذا خطئي 678 00:45:26,780 --> 00:45:29,600 لا يفعّل الإكراه الجسدي على قواك كما يبدو 679 00:45:29,950 --> 00:45:31,860 لدي شيء مميز لك يا (روكسي)، حسنا؟ 680 00:45:32,470 --> 00:45:33,950 هاتفي - أجل - 681 00:45:36,250 --> 00:45:38,640 ماذا تفعل؟ - أعرف عن اشتياقك لمتابعيك - 682 00:45:38,770 --> 00:45:42,030 خلال الأسابيع القليلة الماضية وسيودون رؤيتك الآن بالتأكيد، صحيح؟ 683 00:45:42,290 --> 00:45:44,980 أنت تخدعني لا تعرف كلمة المرور حتّى 684 00:45:45,460 --> 00:45:49,630 أستطيع صنع أصعب مضمار عوائق بالضغط على زر 685 00:45:49,850 --> 00:45:52,150 أعتقد بأنّي أستطيع تدبّر هذا - لا، لا يمكنهم رؤيتي هكذا - 686 00:45:52,280 --> 00:45:53,760 جيمس)، لمَ تتصرف بهذا القسوة؟) 687 00:45:53,850 --> 00:45:57,630 سنبدأ البث بعد 3، 2، 1 - انظر إلي، لا، لا - 688 00:46:00,060 --> 00:46:02,750 أحسنت، سأراك بنفس الموعد غدا 689 00:46:03,800 --> 00:46:05,230 هل يمكنك تسجيل الخروج رجاءً؟ 690 00:46:05,970 --> 00:46:07,400 لم يتصل الهاتف بالإنترنت 691 00:46:07,790 --> 00:46:09,270 الاستقبال فظيع هنا 692 00:46:23,390 --> 00:46:24,870 هل الأمور بخير؟ 693 00:46:25,040 --> 00:46:26,610 اختفيت اليوم 694 00:46:27,210 --> 00:46:29,560 ذلك رائع - ليس فعلا - 695 00:46:31,250 --> 00:46:34,340 أستطيع فعل أمور رائعة ولكن لن يراني أحد 696 00:46:34,420 --> 00:46:36,420 ولذلك، لمَ هذا مهم؟ - نسيت - 697 00:46:37,290 --> 00:46:38,810 لا شيء واقعي كالبث المباشر 698 00:46:38,990 --> 00:46:40,600 العروض أساسية في الحياة الملكية 699 00:46:40,720 --> 00:46:42,200 عشت حياتي كاملة عبر الإنترنت 700 00:46:45,290 --> 00:46:46,760 لطالما كان ذلك جزءا منّي 701 00:46:47,370 --> 00:46:50,370 لمَ لا تكوني على طبيعتك من دون ذلك؟ 702 00:46:51,330 --> 00:46:53,240 لا أعرف من أين سأبدأ حقّا 703 00:46:55,320 --> 00:46:56,800 لا أستطيع مساعدتك بذلك 704 00:46:58,150 --> 00:46:59,580 شكرا جزيلا 705 00:46:59,970 --> 00:47:02,450 لأنّ عليك معرفة الحل وحدك 706 00:47:04,140 --> 00:47:05,620 أجل 707 00:47:06,100 --> 00:47:07,570 أجل 708 00:47:08,310 --> 00:47:09,790 كيف أبدو؟ 709 00:47:09,960 --> 00:47:11,440 بحالة فظيعة 710 00:47:23,950 --> 00:47:25,430 إنّه رقم قياسي جديد 711 00:47:42,460 --> 00:47:43,940 هيّا 712 00:47:44,720 --> 00:47:46,200 أجل - رائع - 713 00:47:48,070 --> 00:47:50,670 كان ذلك رائعا - تشارلي)، تحسّنت حالتك) - 714 00:47:53,760 --> 00:47:55,370 (كلب مطيع يا (تشارلي 715 00:48:06,750 --> 00:48:09,310 سام)، لقد وصلت) 716 00:48:09,790 --> 00:48:12,530 أحضرت المعدات وأنا متحمّس جدّا 717 00:48:18,000 --> 00:48:19,480 مرحبا، تعالا لرؤية عرضنا 718 00:48:25,990 --> 00:48:28,510 "سأراك قريبا" 719 00:48:48,720 --> 00:48:51,630 انتباه إلى المتدربين، ارتدوا بذلاتكم" "وتجمعوا في منطقة التحميل فورا 720 00:48:52,630 --> 00:48:56,100 انتباه إلى المتدربين، ارتدوا بذلاتكم" "وتجمعوا في منطقة التحميل فورا 721 00:49:02,060 --> 00:49:03,880 لنذهب، اركبوا الشاحنة، هيّا 722 00:49:05,440 --> 00:49:06,880 لنذهب 723 00:49:12,130 --> 00:49:13,790 حدث اقتحام في الخزينة الملكية 724 00:49:14,180 --> 00:49:16,780 إن سرق اللصوص مجوهرات التاج قد يبيعونها في السوق السوداء 725 00:49:16,910 --> 00:49:18,870 بمليارات الدولارات لشراء أسلحة دمار شامل 726 00:49:19,000 --> 00:49:20,950 المخاطر بسيطة إذا - مهمتنا الأولى - 727 00:49:21,170 --> 00:49:22,610 يمكننا النجاح 728 00:49:26,120 --> 00:49:28,560 مرحبا، شاهد عرضنا سيبدأ قريبا، شكرا لك 729 00:49:29,860 --> 00:49:32,730 هيّا يا (سام)، أين أنت؟ 730 00:49:35,030 --> 00:49:36,510 تعال إلى عرضنا، سنبدأ قريبا 731 00:49:37,940 --> 00:49:40,590 مهمتكم حماية المجوهرات مهما كان الثمن 732 00:49:50,890 --> 00:49:52,370 انظروا إلى ذلك 733 00:49:52,500 --> 00:49:54,540 إنّها مجوهرات كبيرة - أجل - 734 00:49:59,190 --> 00:50:01,920 ابقوا هنا واحرسوا المجوهرات رأيت أحد اللصوص 735 00:50:02,050 --> 00:50:04,270 سأسعى خلفه - ستحتاج إلى الدعم - 736 00:50:04,970 --> 00:50:06,400 لن تحصلا على كل المجد 737 00:50:09,700 --> 00:50:13,570 أعتقد بأنّنا وحدنا هنا - أو وحدك هنا - 738 00:50:15,570 --> 00:50:17,040 يا أصدقاء 739 00:50:19,090 --> 00:50:20,870 انتظروني - رأيته - 740 00:50:21,000 --> 00:50:22,470 كان يضع غطاء للرأس 741 00:50:23,000 --> 00:50:24,860 إنّه هناك بالتأكيد، ماذا الآن؟ 742 00:50:25,560 --> 00:50:27,300 (ربّما علينا انتظار (جيمس 743 00:50:27,640 --> 00:50:30,900 مستحيل، سيكون (جيمس) منبهرا جدّا إن أمسكنا باللص 744 00:50:34,510 --> 00:50:36,030 الظلام حالك، لا أرى شيئا 745 00:50:44,330 --> 00:50:48,500 انظروا - هيّا، هيّا - 746 00:50:50,110 --> 00:50:51,580 انتبهوا 747 00:50:53,580 --> 00:50:55,060 فعلت ذلك ببراعة 748 00:50:56,100 --> 00:50:57,540 نجحت 749 00:50:57,670 --> 00:50:59,140 أجل، شكرا 750 00:50:59,490 --> 00:51:00,970 كان ذلك ذكيا جدّا 751 00:51:03,570 --> 00:51:05,660 يا أصدقاء، تلك مدربتي للسباحة 752 00:51:06,010 --> 00:51:07,870 انتظري، لمَ ستريد مدربتك للسباحة سرقة المجوهرات؟ 753 00:51:08,570 --> 00:51:10,000 المجوهرات 754 00:51:13,870 --> 00:51:16,870 لا، لا، لا 755 00:51:18,090 --> 00:51:19,870 هذا سيئ - هل تعتقدون ذلك؟ - 756 00:51:21,040 --> 00:51:23,340 خالفتم أوامري خلال دقائق 757 00:51:23,520 --> 00:51:24,990 وفقدتم كنزا وطنيا ثمينا 758 00:51:25,170 --> 00:51:28,470 وعرضتم أنفسكم لموقف مميت من دون خطة 759 00:51:29,380 --> 00:51:31,900 فشلكم مذهل 760 00:51:32,990 --> 00:51:34,470 شكرا على مساعدتك (أيّتها الأميرة (آنا 761 00:51:34,720 --> 00:51:36,900 بالطبع، في أي وقت 762 00:51:37,680 --> 00:51:40,200 انتظر، أنا مرتبك، أين المجوهرات؟ - في مكانها الدائم - 763 00:51:40,850 --> 00:51:42,280 في الخزينة الحقيقية 764 00:51:50,370 --> 00:51:52,370 تهاني، فشلتم جميعا في الامتحان 765 00:51:53,490 --> 00:51:55,060 سألغي تدريب الغد 766 00:51:55,360 --> 00:51:58,450 استغلوا اليوم للتفكير بعواقب أفعالكم إن كان هذا موقفا حقيقيا 767 00:52:01,100 --> 00:52:02,570 يمكنكم الانصراف 768 00:52:08,180 --> 00:52:12,180 أين كنت؟ - آسفة، لم أستطع القدوم - 769 00:52:12,260 --> 00:52:13,830 أجل، أعرف ذلك كنت هناك، ماذا حدث؟ 770 00:52:14,000 --> 00:52:15,430 لم أستطع القدوم 771 00:52:15,830 --> 00:52:18,040 سام)، ما الأمر؟ أخبريني) - "أريد إخبارك حقّا" - 772 00:52:19,480 --> 00:52:22,260 ولكنّي لا أستطيع ذلك عليّ الذهاب 773 00:52:27,030 --> 00:52:28,510 هل أنت بخير؟ 774 00:52:30,070 --> 00:52:31,550 لا أريد مناقشة الأمر 775 00:52:33,940 --> 00:52:35,380 لن ينجح أحدنا 776 00:52:35,510 --> 00:52:39,330 قالت (كاثرين) إنّ لا شيء مستحيل مهما كانت العواقب التي سنواجهها 777 00:52:40,290 --> 00:52:42,460 وقالت لن ينجح الجميع أيضا 778 00:52:44,930 --> 00:52:46,410 لن أنجح بالتأكيد 779 00:52:48,110 --> 00:52:50,190 تستحق وجودك هنا مثل البقية 780 00:52:50,800 --> 00:52:52,580 (أذهب إلى مدرسة (ستراثمور منذ 3 سنوات 781 00:52:53,230 --> 00:52:54,930 ولكنّك لم تدركي بأنّي هنا قبل هذا الصيف 782 00:52:55,930 --> 00:52:58,360 ولكنّه لم يكن خطأك بل خطئي 783 00:53:01,490 --> 00:53:02,960 ونعرفك الآن 784 00:53:03,570 --> 00:53:05,270 إلى أن يمحوا ذكرياتنا 785 00:53:06,570 --> 00:53:08,050 ماذا إن حدث ذلك حقّا؟ 786 00:53:09,220 --> 00:53:10,960 سننسى تحلّينا بهذه القدرات 787 00:53:12,130 --> 00:53:13,610 سننسى فصل الصيف كاملا 788 00:53:15,520 --> 00:53:16,950 هل نريد ذلك حقّا؟ 789 00:53:18,130 --> 00:53:21,860 مستحيل، قضاء الوقت معكم أفضل أمر حدث لي 790 00:53:22,170 --> 00:53:24,250 حسنا، إن كانوا سيمحون ذاكرتنا 791 00:53:24,900 --> 00:53:27,380 لنجعل هذا اليوم لا ينسى على الأقل 792 00:53:28,860 --> 00:53:31,120 لدي فكرة، هيّا 793 00:53:45,410 --> 00:53:46,890 "تصطدم العوالم" 794 00:53:47,110 --> 00:53:50,410 وتجمعنا معا" "لم أشعر بهذه الروعة مسبقا 795 00:53:50,630 --> 00:53:52,280 "لم أشعر بهذه الروعة مسبقا" 796 00:53:52,800 --> 00:53:54,400 "تمتزج النجوم" 797 00:53:54,620 --> 00:53:59,880 "سنبقى أنا وأنت معا للأبد" 798 00:54:00,010 --> 00:54:01,830 "مثل شعاع نور" 799 00:54:02,050 --> 00:54:05,270 يجذبني إليه" "ولكنّي لا أستطيع المقاومة 800 00:54:05,530 --> 00:54:07,220 "لا، لا أستطيع المقاومة" 801 00:54:07,610 --> 00:54:11,220 "لأنّ العوالم تصطدم وتجمعنا معا" 802 00:54:34,590 --> 00:54:36,070 أخبرتك بأنّي ممتع 803 00:54:37,240 --> 00:54:39,500 هل هذا الأمر ممتع مثل حفلاتك في مدرستك القديمة؟ 804 00:54:40,070 --> 00:54:41,590 ...لم تحدث انفجارات بعد ولذلك 805 00:54:42,720 --> 00:54:44,190 كيف حدث ذلك؟ 806 00:54:45,150 --> 00:54:46,580 كنت أعبث مع أصدقائي في المختبر 807 00:54:48,100 --> 00:54:50,060 أخبرتهم بمزج مواد كيماوية كمزحة 808 00:54:50,800 --> 00:54:52,280 لنرى إن كنّا سنضرم حريقا 809 00:54:53,320 --> 00:54:54,840 لم أعرف بأنّي أستخدم قواي عليهم 810 00:54:56,400 --> 00:54:58,100 لا يمكنك استخدام ذلك العذر بعد الآن 811 00:54:59,880 --> 00:55:02,050 ظننت بأنّي إن أمرت شخصا وحدث أمر سيئ 812 00:55:02,440 --> 00:55:03,920 فذلك خطؤهم 813 00:55:04,610 --> 00:55:06,090 ولكنّي أدرك بأنّه خطئي الآن 814 00:55:07,570 --> 00:55:10,650 تطلّب ذلك وقتا منك ولكنّك اعترفت بالأمر 815 00:55:11,480 --> 00:55:12,910 بدأت أعجبك الآن 816 00:55:13,260 --> 00:55:15,780 ربّما قليلا، مثل الفطر 817 00:55:17,600 --> 00:55:19,040 أجل، مثل الفطر 818 00:55:19,560 --> 00:55:21,950 أحضرنا المثلجات - شكرا - 819 00:55:25,770 --> 00:55:28,250 أريد الوردية هل هي سامة؟ 820 00:55:28,810 --> 00:55:30,940 إنّها متشابهة سنصاب بالتسمم إن تسممت 821 00:55:33,110 --> 00:55:36,500 علينا فعل هذا مجدّدا ربّما يوم السبت؟ 822 00:55:37,460 --> 00:55:40,110 لا أستطيع ذلك إنّه يوم تتويج أختي الغبي 823 00:55:40,410 --> 00:55:43,760 استمتعوا بوقتكم - أجل، حضور أفضل حدث فظيع - 824 00:55:43,890 --> 00:55:45,320 مع أجمل الفساتين 825 00:55:45,760 --> 00:55:48,710 ليس أفضل حدث بالموسم بالتأكيد 826 00:55:49,280 --> 00:55:54,190 لن تكون (إيليريا) مهووسة بأختي بل العالم كاملا لساعة 827 00:55:55,360 --> 00:55:56,790 أستطيع إقناع (سام) بدعوتنا إليه 828 00:55:59,180 --> 00:56:01,660 ولكنّ استخدام السيطرة الذهنية على صديق سيكون سيئا 829 00:56:03,610 --> 00:56:06,050 أحتاج إلى الرفقة إن أردتم القدوم حقّا 830 00:56:06,180 --> 00:56:07,870 أأنت جادة؟ يا إلهي - أجل - 831 00:56:10,000 --> 00:56:11,610 حسنا، لا تفعلي ذلك مجدّدا 832 00:56:11,740 --> 00:56:13,170 يا إلهي 833 00:56:18,820 --> 00:56:20,600 اسبقونا، سنلحق بكم 834 00:56:21,600 --> 00:56:23,820 كان ذلك أفضل يوم - بالتأكيد - 835 00:56:24,600 --> 00:56:26,080 لمَ أنت حزينة إذا؟ 836 00:56:26,640 --> 00:56:29,900 أدركت بأنّي سأغادر قريبا ممّا يعني بأنّي لن أكون هنا 837 00:56:30,330 --> 00:56:32,940 سأعود إلى مملكتي وأخي الغبي بعد التدريب 838 00:56:34,240 --> 00:56:36,460 لم تتسنّى لنا الفرصة للتسكع في قصرك 839 00:56:39,070 --> 00:56:40,500 ما رأيك بفعل ذلك الآن؟ 840 00:56:42,500 --> 00:56:43,980 هيّا 841 00:56:49,620 --> 00:56:51,320 لا أصدّق بأنّك أقنعتني بمخالفة وقت حظر التجول 842 00:56:51,620 --> 00:56:53,060 قد نقع في مشكلة كبيرة 843 00:56:53,840 --> 00:56:55,310 يعجبني ذلك 844 00:56:55,620 --> 00:56:57,570 شدّدوا الحراسة لحفل التتويج القريب 845 00:56:57,700 --> 00:56:59,790 لا يمكننا عبور البوابة الأمامية من دون علم أمي 846 00:57:00,310 --> 00:57:01,790 هيّا 847 00:57:08,090 --> 00:57:09,910 إبسيلون) 97، أحمر، كاف، صفر) 848 00:57:29,940 --> 00:57:32,370 حوّل والدي البرج إلى استوديو 849 00:57:33,550 --> 00:57:36,370 (كان يأتي مع عمي (إدموند لعزف الموسيقى هنا دائما 850 00:57:38,150 --> 00:57:44,150 لطالما أخبرني بأنّ الحكم جيد ولكن عزف الموسيقى ممتع أكثر 851 00:58:01,700 --> 00:58:03,570 كان علي تعلم عزف البيانو أو رقص الباليه 852 00:58:04,180 --> 00:58:07,040 كان لدي وقت كثير أثناء اهتمام الجميع بأخي الثمين 853 00:58:30,940 --> 00:58:32,420 سام)؟) 854 00:58:36,460 --> 00:58:38,240 مايك)، انتظر، لا) 855 00:58:38,980 --> 00:58:40,800 مايك)، انتظر، انتظر) 856 00:58:41,190 --> 00:58:43,970 أنا آسفة على العرض - أجل، وتعزفين في فرقة أخرى - 857 00:58:44,100 --> 00:58:45,750 لا، إنّها مجرد فتاة من المدرسة 858 00:58:45,890 --> 00:58:47,840 صحيح، تعنين أميرة أخرى - ليس الأمر كذلك - 859 00:58:47,970 --> 00:58:49,530 أستطيع تفسير الأمر لك - هيّا إذا - 860 00:58:52,750 --> 00:58:55,100 أجل، ظننت ذلك 861 00:58:56,530 --> 00:58:57,960 سأراك لاحقا يا جلالتك 862 00:59:05,480 --> 00:59:06,960 هل الأمور بخير؟ 863 00:59:08,040 --> 00:59:09,480 علينا العودة 864 00:59:20,990 --> 00:59:24,380 أرادت منّي أمي تعلّم الباليه ولكنّي مسرورة لأنّي اخترت البيانو 865 00:59:24,510 --> 00:59:26,290 عزف الموسيقى ممتع جدّا 866 00:59:26,420 --> 00:59:28,550 وتصيبني ملابس الباليه بالحكة 867 00:59:35,070 --> 00:59:37,540 هل أنت جاد يا (جيمس)؟ الاختطاف بعد ساعات حظر التجول؟ 868 00:59:37,670 --> 00:59:40,320 أعني، أفهم الأمر الدرس الثالث، كل شيء اختبار 869 00:59:42,580 --> 00:59:44,020 ليست محاكاة 870 00:59:47,930 --> 00:59:49,400 توقّف 871 00:59:58,350 --> 01:00:02,130 سام)؟) - سأراك لاحقا يا رقاقة الثلج - 872 01:00:05,170 --> 01:00:07,130 ماذا حدث؟ - أتى رجل مخيف جدّا - 873 01:00:07,300 --> 01:00:10,560 وكانت لديه قوى أيضا ورمى (جانيواري) و(سام) من بعيد 874 01:00:10,690 --> 01:00:12,390 اذهبوا إلى غرفكم وأغلقوا الباب الآن 875 01:00:12,520 --> 01:00:14,730 من هو؟ - إنّه رجل خطير بتحريك ذهني - 876 01:00:14,860 --> 01:00:16,600 أجل، بلا مزاح - علينا اللحاق به - 877 01:00:16,730 --> 01:00:18,160 ذلك مستحيل 878 01:00:18,380 --> 01:00:21,640 لقبني برقاقة الثلج وفعل والدي ذلك فقط 879 01:00:21,770 --> 01:00:23,600 (اهدئي يا (سام - كيف عرف ذلك؟ - 880 01:00:23,770 --> 01:00:25,250 ذلك أمر 881 01:00:26,900 --> 01:00:29,030 حسنا، اذهبوا إلى غرفكم وابقوا فيها 882 01:00:40,930 --> 01:00:43,670 سام)، انتظري) 883 01:01:28,680 --> 01:01:30,110 من أنت؟ 884 01:01:38,630 --> 01:01:40,100 توقّف 885 01:01:42,540 --> 01:01:44,360 (مرحبا (جيمس - استسلم - 886 01:01:45,010 --> 01:01:46,490 تعرف بأنّي لن أستسلم 887 01:02:12,560 --> 01:02:14,950 لا يمكنك الفوز، عددنا كبير 888 01:02:15,210 --> 01:02:16,690 أحتاج إلى أحدكم فقط 889 01:02:27,240 --> 01:02:28,940 "(جيمس)" - "(جانيواري)" - 890 01:02:29,070 --> 01:02:30,550 (سام) 891 01:02:31,070 --> 01:02:32,540 (سام) 892 01:02:34,800 --> 01:02:37,240 ستسقطين مصدر القوة إن أسقطت النسخة الأصلية 893 01:02:37,840 --> 01:02:39,280 أخبرني، من أنت؟ 894 01:02:42,750 --> 01:02:46,060 كان اسمي السجين 34 خلال الـ10 سنوات الماضية 895 01:02:48,310 --> 01:02:50,830 ولكن قبل حرمان أمك لي من اسمي 896 01:02:52,700 --> 01:02:54,180 كنت عمك المفضل 897 01:02:56,440 --> 01:02:57,870 "(جانيواري)" 898 01:03:08,780 --> 01:03:10,210 حان دوري 899 01:03:19,380 --> 01:03:21,640 سأساندك دائما 900 01:03:25,770 --> 01:03:27,200 لنجد البقية 901 01:03:29,410 --> 01:03:30,890 حسنا، هيّا 902 01:03:31,410 --> 01:03:33,020 عتبتان، إلى الأعلى 903 01:03:35,930 --> 01:03:38,020 اتصل بمستشفى الجامعة وأخبرهم بأنّنا سنصل بعد 10 دقائق 904 01:03:38,230 --> 01:03:41,010 حسنا، ثبتوه هنا 905 01:03:42,320 --> 01:03:44,660 المؤشرات الحيوية مستقرة وسنزوده بالأكسجين إن اضطررنا لذلك 906 01:03:44,970 --> 01:03:46,450 حسنا، أنا خلفك تماما 907 01:03:53,830 --> 01:03:55,270 أبلغوهم بقدومنا 908 01:03:59,480 --> 01:04:03,430 هذا خطئي - لا، بذلت أقصى جهدك لردعه - 909 01:04:36,020 --> 01:04:37,500 جيمس) في وحدة العناية المركّزة) 910 01:04:38,020 --> 01:04:40,930 عرّضت حياته وحياتك للخطر لأنّك خالفت أمره 911 01:04:41,060 --> 01:04:42,530 هل هو عمي حقّا؟ 912 01:04:48,310 --> 01:04:50,230 سام)، الأمر معقّد) - سأبسّط الأمر - 913 01:04:51,400 --> 01:04:53,010 لم تتحطم الطائرة 914 01:04:53,350 --> 01:04:57,870 و(إدموند) صاحب الإطار الفارغ لأنّه خان الجمعية 915 01:04:58,870 --> 01:05:00,520 هل ما يزال أبي حيّا أيضا؟ 916 01:05:02,560 --> 01:05:04,000 لا يا عزيزتي 917 01:05:04,430 --> 01:05:05,910 ليس حيا 918 01:05:06,780 --> 01:05:09,730 أراد (إدموند) أن يكون ملكا ولذلك قتل والدك 919 01:05:10,120 --> 01:05:12,210 كشفت عن الحقيقة قبل حصوله على العرش 920 01:05:12,560 --> 01:05:14,030 ولكن لا يجب أن يعرف أحد ذلك 921 01:05:14,420 --> 01:05:16,510 كانوا سيفقدون الثقة بالعائلة الملكية 922 01:05:16,810 --> 01:05:20,120 ولذلك كذبت - كان الخيار الوحيد - 923 01:05:20,250 --> 01:05:23,200 قتل والدي - وزوجي - 924 01:05:24,070 --> 01:05:28,070 جرّدت (إدموند) من هويته وأرسلته إلى سجن بحراسة مشدّدة 925 01:05:28,330 --> 01:05:31,190 هربه بوقت قريب من التتويج ليس مصادفة 926 01:05:32,450 --> 01:05:35,930 يريد العرش والانتقام 927 01:05:36,230 --> 01:05:37,710 أريد رؤيته 928 01:05:38,580 --> 01:05:40,060 أمي، أرجوك 929 01:06:01,260 --> 01:06:03,130 مرحبا - رقاقة الثلج - 930 01:06:03,520 --> 01:06:06,130 هل تريدين تعلّم العزف؟ تعالي هنا 931 01:06:07,300 --> 01:06:10,950 اعزفي على الأوتار هكذا هل يمكنك فعل ذلك؟ 932 01:06:13,770 --> 01:06:15,380 أصبحت نجمة روك الآن 933 01:06:21,720 --> 01:06:23,160 كاثرين)؟) 934 01:06:24,200 --> 01:06:25,980 هل أتيت للشماتة بي؟ - لا تتأخري - 935 01:06:31,370 --> 01:06:32,800 (مرحبا (سام 936 01:06:34,710 --> 01:06:36,190 (عمي (إدموند 937 01:06:39,010 --> 01:06:40,620 لم أسمع اسمي منذ وقت طويل 938 01:06:41,750 --> 01:06:43,580 كيف قتلت أخاك؟ 939 01:06:56,700 --> 01:06:58,170 إنّه قفص كهربائي 940 01:06:58,960 --> 01:07:01,780 ولهذا الطوق نطاق يبطل قوتي 941 01:07:03,040 --> 01:07:04,520 اقتربي 942 01:07:08,640 --> 01:07:10,080 أحببت أخي 943 01:07:11,340 --> 01:07:13,900 ولكن تتطلّب الأهداف العظيمة تضحيات كبيرة 944 01:07:15,470 --> 01:07:16,940 هل أردت السلطة؟ 945 01:07:17,550 --> 01:07:19,290 أردت القضاء على النظام الملكي 946 01:07:19,420 --> 01:07:22,550 ليعيش الشعب مثل مواطنين وليس رعايا 947 01:07:24,590 --> 01:07:26,020 ولكن والدك أراد الانتظار 948 01:07:28,500 --> 01:07:31,580 أخبرني بأنّ التغيير يتطلّب وقتا 949 01:07:32,410 --> 01:07:33,970 ولكن لن يتم أمر بتلك الطريقة 950 01:07:34,540 --> 01:07:36,020 ولذلك قتلته 951 01:07:38,190 --> 01:07:40,930 لن تسامحيني على فعلتي أبدا يا رقاقة الثلج 952 01:07:43,050 --> 01:07:44,790 ولكنّك تفهمين السبب الآن على الأقل 953 01:08:11,080 --> 01:08:12,550 إل)؟) 954 01:08:12,860 --> 01:08:14,330 (سام) 955 01:08:15,640 --> 01:08:17,070 لم أعرف بأنّك عدت 956 01:08:18,200 --> 01:08:19,810 لم تكن المدرسة الصيفية ناجحة 957 01:08:20,420 --> 01:08:23,020 يمكنك مساعدتي للاستعداد للتتويج الآن على الأقل 958 01:08:23,460 --> 01:08:25,760 لا تتأخري لمرة في حياتك 959 01:08:26,630 --> 01:08:30,150 لا تعرفين ما أتعرّض له - هل تعتقدين بأنّ حياتك صعبة؟ - 960 01:08:30,670 --> 01:08:35,840 يمكنك فعل ما تريدينه بينما علي تحقيق توقّعات الجميع 961 01:08:36,010 --> 01:08:37,540 لأنّك لا تفعلين ذلك أبدا 962 01:08:37,620 --> 01:08:39,620 لم أطلب منك فعل ذلك أبدا 963 01:08:39,710 --> 01:08:42,310 لم تكوني مضطرة لطلب ذلك - ماذا تعنين؟ - 964 01:08:45,620 --> 01:08:47,480 كنت صغيرة جدّا عندما توفى والدنا 965 01:08:48,530 --> 01:08:50,090 وتقبّلت الأمر بصعوبة كبيرة 966 01:08:51,660 --> 01:08:54,220 اخترت أن أكون الأميرة المثالية 967 01:08:54,300 --> 01:08:56,040 لتتصرفي كطفلة بحرية 968 01:08:56,610 --> 01:09:00,780 وتوجد أجزاء قديمة الطراز في المملكة بالتأكيد 969 01:09:01,520 --> 01:09:04,650 ولكنّي سأحصل على منصب لفعل تغيير حقيقي 970 01:09:05,170 --> 01:09:06,640 ذلك مهم بالنسبة إلي 971 01:09:06,770 --> 01:09:09,560 وكل مرة تصرخين فيها للمطالبة بسقوط النظام الملكي 972 01:09:09,690 --> 01:09:12,940 تثورين ضد كل مبادئي 973 01:09:23,370 --> 01:09:25,980 لم أدرك سوء الأمور بهذه السرعة 974 01:09:26,630 --> 01:09:28,150 هل تعتقدون بأنّ (سام) ستعود؟ 975 01:09:28,540 --> 01:09:31,190 ربما وربما لا كادت تقتل نفسها 976 01:09:31,320 --> 01:09:34,010 (كادت تقتل (جيمس - من كان ذلك الرجل المجنون؟ - 977 01:09:34,580 --> 01:09:37,010 لدي شعور سيئ بأنّنا سنعرف ذلك قريبا 978 01:09:38,360 --> 01:09:39,840 ماذا سنفعل الآن؟ 979 01:09:40,580 --> 01:09:42,960 الاستمرار بالتدريب - سيعنون لنا أستاذا جديدا - 980 01:09:43,830 --> 01:09:46,400 ماذا عن حفل التتويج؟ - قالت (سام) إنّها ستدعونا إليه - 981 01:09:46,880 --> 01:09:49,220 علينا الذهاب إليه لمساندتها، صحيح؟ 982 01:10:20,330 --> 01:10:21,810 هل أنت مستيقظ؟ 983 01:10:22,410 --> 01:10:25,060 أجل، لا أستطيع النوم أيضا - أجل، أعرف السبب - 984 01:10:25,190 --> 01:10:27,800 (أنت متحمس جدّا لمرافقة (روكسانا إلى حفل التتويج 985 01:10:28,370 --> 01:10:29,840 اصمت 986 01:10:29,970 --> 01:10:32,280 أفكّر بما سيحدث بعد ذلك 987 01:10:33,100 --> 01:10:35,530 إن كنّا سننجح - بالانضمام إلى الجمعية؟ - 988 01:10:36,060 --> 01:10:37,530 أجل 989 01:10:37,710 --> 01:10:40,660 أشعر بأنّي أستطيع فعل أمر مهم لأول مرة في حياتي 990 01:10:40,970 --> 01:10:42,440 ولنكن صريحين 991 01:10:42,570 --> 01:10:46,220 تبدو الحياة الملكية نهارا وحياة الأبطال الخارقين ليلا رائعة 992 01:10:47,830 --> 01:10:49,260 مهما حدث 993 01:10:50,050 --> 01:10:51,520 أنا مسرور لأنّي قابلتك 994 01:10:53,170 --> 01:10:54,610 لا تضحك - لن أضحك - 995 01:10:55,390 --> 01:10:56,870 ذلك شعوري أيضا 996 01:10:59,170 --> 01:11:00,600 كان هذا الصيف رائعا 997 01:11:27,540 --> 01:11:28,970 مرحبا 998 01:11:30,410 --> 01:11:31,840 كيف حالك؟ 999 01:11:32,540 --> 01:11:34,620 ما أزال أتألم قليلا ولكنّي سأكون بخير 1000 01:11:36,100 --> 01:11:37,580 أحضرت لك وجبة خفيفة 1001 01:11:38,100 --> 01:11:40,230 ظننت بأنّك تريد استراحة من طعام المستشفى 1002 01:11:41,140 --> 01:11:44,050 هل هذه شطيرة (بيغل)؟ تحاولين قتلي حقّا 1003 01:11:44,920 --> 01:11:46,350 لا تقلق، إنّها بلا غلوتين 1004 01:11:47,090 --> 01:11:50,000 تذكّرت حساسيتي، ضعيها هناك 1005 01:11:54,480 --> 01:11:58,560 أشعر بالسوء على ما حدث 1006 01:12:00,430 --> 01:12:04,990 (أمرتني بعدم اللحاق بـ(إدموند وكان علي الاستماع إليك 1007 01:12:07,380 --> 01:12:11,770 ولما كنت هنا الآن 1008 01:12:12,900 --> 01:12:17,680 حسنا، أنا محق دائما ولكنّي أسامحك 1009 01:12:20,800 --> 01:12:23,410 ولست مقتنعا تماما بأنّ (إدموند) عمل وحده 1010 01:12:23,760 --> 01:12:25,320 ربّما لم ينتهي الأمر بعد 1011 01:12:30,490 --> 01:12:35,190 بدأت بمعرفة هدفي بالحياة، أتعرف؟ 1012 01:12:37,100 --> 01:12:40,270 قابلت أشخاصا ملكيين أكون على وفاق معهم أخيرا 1013 01:12:41,570 --> 01:12:43,570 وكنت أتقن استخدام قواي 1014 01:12:46,480 --> 01:12:48,220 وثم تداعى كل شيء 1015 01:12:50,090 --> 01:12:54,740 سام)، أنا مولود ثان أيضا) هل تتذكرين ذلك؟ 1016 01:12:55,910 --> 01:12:57,430 أعرف شعور الوحدة 1017 01:12:59,040 --> 01:13:01,910 هناك 20 نسخة منّي لمرافقتي ...لحسن الحظ ولكن 1018 01:13:04,550 --> 01:13:06,030 يمكنك فعل أمور عظيمة 1019 01:13:08,250 --> 01:13:09,730 أريد تصديق ذلك حقّا 1020 01:13:11,640 --> 01:13:13,290 أصدّق ذلك وعليك ذلك 1021 01:13:15,900 --> 01:13:17,330 وعندما تحين اللحظة المناسبة 1022 01:13:18,240 --> 01:13:19,720 ستكونين مستعدة 1023 01:13:22,280 --> 01:13:25,060 لنتوقّف عن الكلام المؤثر الآن أعطيني الـ(بيغل) وغادري، حسنا؟ 1024 01:13:25,580 --> 01:13:27,060 أجل 1025 01:14:33,060 --> 01:14:35,570 "استمر بالتقدّم أيّها الجندي" 1026 01:14:35,970 --> 01:14:41,090 "استمر بالتقدّم" 1027 01:14:43,180 --> 01:14:46,260 "استمر بالتقدّم أيّها الجندي" 1028 01:14:53,040 --> 01:14:54,520 عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي 1029 01:14:59,730 --> 01:15:01,210 تبدين مثل ملكة 1030 01:15:06,250 --> 01:15:07,680 ماذا إن لم أكن مستعدة؟ 1031 01:15:12,850 --> 01:15:14,330 هل أستطيع إخبارك بسر؟ 1032 01:15:17,410 --> 01:15:18,890 لم أكن مستعدة أيضا 1033 01:15:20,800 --> 01:15:22,800 تصرّفي كالقائدة التي يريدونها 1034 01:15:25,490 --> 01:15:26,970 وهكذا ستصبحين قائدة 1035 01:15:56,430 --> 01:15:57,860 من فضلك يا جلالتك 1036 01:15:58,040 --> 01:15:59,510 شكرا 1037 01:16:14,330 --> 01:16:16,410 أشكر (سام) على دعوتها لنا 1038 01:16:16,590 --> 01:16:19,370 إثارة إعجابي أمر صعب ولكنّ هذا مبهر حقّا 1039 01:16:20,020 --> 01:16:22,500 كل شخص ملكي مهم بالعالم هنا الآن 1040 01:16:23,760 --> 01:16:26,230 أليس هذا أجمل شيء رأيتموه؟ 1041 01:16:27,140 --> 01:16:29,660 أجل - عدم حضور (جيمس) مؤسف حقّا - 1042 01:16:31,620 --> 01:16:34,440 أين (سام) على أي حال؟ - ربّما تساعد (إيلانور) للاستعداد - 1043 01:16:35,490 --> 01:16:38,050 عذرا يا سيدتي أحب هذه الأقراص بالنعنع 1044 01:16:38,310 --> 01:16:39,790 إنّها الأخيرة التي لدي 1045 01:16:40,530 --> 01:16:42,000 أرجوك 1046 01:16:45,310 --> 01:16:47,690 ذلك غريب، لا تعمل قوتي 1047 01:16:49,430 --> 01:16:50,870 أين (جانيواري)؟ 1048 01:16:55,650 --> 01:16:59,600 هذه منطقة محظورة - مرحبا، أرسلتني الملكة لتفقد السجين - 1049 01:17:00,160 --> 01:17:04,340 نحتاج إلى تأكيد هويتك - افتح الباب الآن - 1050 01:17:12,630 --> 01:17:15,800 الخطة ناجحة كانت التفاحات فكرة ذكية 1051 01:17:16,330 --> 01:17:19,150 آسفة على تأخري (كان علي سرقة قوة (توما 1052 01:17:19,500 --> 01:17:20,980 أحسنت 1053 01:17:22,060 --> 01:17:24,710 إبسيلون) 97، أحمر، كاف، صفر) 1054 01:17:27,400 --> 01:17:29,970 لا يعرف أحد بأنّنا نعمل معا 1055 01:17:30,440 --> 01:17:32,010 لا يشكّون بي حقّا 1056 01:17:34,790 --> 01:17:36,270 لتبدأ المرحلة الثانية 1057 01:17:40,310 --> 01:17:43,830 ها أنت، هل سرقت قوتي؟ - تعالوا معي - 1058 01:17:44,350 --> 01:17:46,000 أين؟ لا أريد تفويت حفل التتويج 1059 01:17:46,260 --> 01:17:47,820 بلى، أين (سام)؟ 1060 01:17:48,040 --> 01:17:50,040 ...كيف سأعرف؟ أعيدي لي - لا تتحدّث - 1061 01:17:50,340 --> 01:17:51,820 وأنتما أيضا 1062 01:18:03,330 --> 01:18:04,810 "إجراء مسح لكل الأنظمة" 1063 01:18:07,720 --> 01:18:10,200 "إبطال أنظمة التحذير بالطوارئ" 1064 01:18:11,680 --> 01:18:13,680 "إبطال أنظمة الاتصال" 1065 01:18:15,110 --> 01:18:16,540 توقّف 1066 01:18:16,800 --> 01:18:19,150 أبطلت أنظمة الإنذار والتواصل 1067 01:18:20,450 --> 01:18:22,620 وأبطلت الرمز الرئيسي - تصرف ذكي - 1068 01:18:23,230 --> 01:18:26,360 لن تستطيع (كاثرين) إيقافنا وإن عرفت ما يحدث 1069 01:18:26,930 --> 01:18:29,320 نستطيع التحرّك بحرية هنا إن استخدمنا هذا الدبوس 1070 01:18:30,580 --> 01:18:32,010 تعالوا معي 1071 01:18:46,560 --> 01:18:48,300 ادخلوا الزنزانة 1072 01:18:55,950 --> 01:18:57,380 ستشكرونني لاحقا 1073 01:19:13,460 --> 01:19:14,890 ماتيو)؟) 1074 01:19:28,230 --> 01:19:29,660 جانيواري)، أخبريني بالمستجدات) 1075 01:19:34,750 --> 01:19:36,400 وضعتهم في زنزانتك 1076 01:19:36,610 --> 01:19:38,090 "لا عوائق بينك وبين الهدف" 1077 01:19:38,400 --> 01:19:42,130 ممتاز، تسير الأمور حسب الخطة انتقلي إلى المرحلة الثالثة 1078 01:20:24,140 --> 01:20:25,620 لدينا فرد شارد 1079 01:20:27,190 --> 01:20:29,010 إبسيلون) 97، أحمر، كاف، صفر) 1080 01:20:29,270 --> 01:20:30,750 تعرف (سام) بأنّ هناك مشكلة 1081 01:20:32,050 --> 01:20:34,050 أمسكي بها قبل أن تتسبّب بمشكلة لنا 1082 01:20:39,180 --> 01:20:40,910 "الاتصال بالنظام الأمني" 1083 01:21:23,490 --> 01:21:25,230 "تفعيل الجهاز الدقيق" 1084 01:21:25,790 --> 01:21:28,310 "ضبط معايير الحمض النووي للهدف" 1085 01:21:37,520 --> 01:21:39,870 هناك لحظات في حياة القادة 1086 01:21:40,610 --> 01:21:42,040 وكل والد 1087 01:21:43,040 --> 01:21:44,520 والتي تكون أساسية جدّا 1088 01:21:44,780 --> 01:21:46,210 هذه أحد تلك اللحظات 1089 01:21:47,910 --> 01:21:50,470 إنّها أكثر خليفة تستحق اللقب 1090 01:21:52,470 --> 01:21:53,950 وهي ابنة مثالية 1091 01:22:11,410 --> 01:22:12,890 الطريقة الصعبة إذا 1092 01:22:18,890 --> 01:22:21,190 مايك)، (مايك)، أعرف بأنّك هنا) 1093 01:22:22,320 --> 01:22:24,060 (مايك) - أليس عليك حضور حفل التتويج؟ - 1094 01:22:24,320 --> 01:22:26,840 أحتاج إلى مساعدتك بأمر مهم - هل هو أهم من عرضنا؟ - 1095 01:22:27,050 --> 01:22:29,180 اطلبي ذلك من أعز صديقاتك الجديدة - مايك)، أنا جادة) - 1096 01:22:29,530 --> 01:22:32,220 هناك أشخاص معرّضون للخطر وهذه حالة طارئة 1097 01:22:32,400 --> 01:22:34,440 أي نوع من الحالات الطارئة؟ - لا أستطيع إخبارك - 1098 01:22:34,700 --> 01:22:37,260 يبدو ذلك مألوفا، وداعا - انتظر، لا، حسنا - 1099 01:22:37,390 --> 01:22:41,740 أتتذكّر رؤيتي للأرقام من بعيد وشم ما تناولته على الغداء؟ 1100 01:22:43,080 --> 01:22:44,520 أجل، وإذا؟ 1101 01:22:44,650 --> 01:22:46,430 اتّضح بأنّ لدي قوى خارقة 1102 01:22:46,560 --> 01:22:48,170 وكانت المدرسة الصيفية برنامج تدريب 1103 01:22:48,300 --> 01:22:50,990 لجمعية سرية للخارقين الملكيين بإدارة أمي 1104 01:22:51,170 --> 01:22:54,380 قتل عمي والدي وهرب من السجن وأعز صديقاتي الجديدة جاسوسته 1105 01:22:54,510 --> 01:22:57,030 ويمكنها السيطرة على الآخرين ذهنيا والقصر مغلق 1106 01:22:57,160 --> 01:22:59,810 وسيفعلان أمرا فظيعا جدّا بالذين يحضرون حفل التتويج 1107 01:23:15,760 --> 01:23:17,230 كانت تلك أسوأ قصة على الإطلاق 1108 01:23:17,800 --> 01:23:19,540 شكرا جميعا على وجودكم هنا 1109 01:23:20,880 --> 01:23:24,180 كنت أستعد لهذا اليوم طوال حياتي 1110 01:23:25,620 --> 01:23:29,620 لمنصب ملكة (إيليريا) مسؤولية كبيرة 1111 01:23:48,910 --> 01:23:51,430 توقّفي، أحب هذه القوة 1112 01:23:52,640 --> 01:23:54,120 اتركيها 1113 01:23:56,120 --> 01:23:59,070 لا تقلقي، لن أؤذيك 1114 01:24:00,160 --> 01:24:01,980 ولكنّي لن أسمح لك بإفساد الخطة أيضا 1115 01:24:02,590 --> 01:24:06,370 تظاهرت بكونك صديقتي لأريك طريقة الدخول للقصر خلسة 1116 01:24:06,670 --> 01:24:09,410 (آسفة يا (سام (ولكن لدي اتفاق مع (إدموند 1117 01:24:10,190 --> 01:24:12,850 سيتخلّص من أخي إن ساعدته 1118 01:24:13,450 --> 01:24:15,190 كنّا نعمل معا منذ البداية 1119 01:24:15,760 --> 01:24:19,100 أستحق الملك ولا أستطيع قتل أخي 1120 01:24:19,360 --> 01:24:21,230 سيجعلني ذلك فظيعة 1121 01:24:23,100 --> 01:24:24,660 أحمي مملكتي فقط 1122 01:24:25,360 --> 01:24:26,920 لمَ أراد (إدموند) اعتقالنا له؟ 1123 01:24:27,360 --> 01:24:28,790 أنت فضولية 1124 01:24:29,920 --> 01:24:36,310 لنقل إنّ جميع الملكيين في حفل أختك سيحظون بيوم سيئ 1125 01:24:36,480 --> 01:24:39,690 لا أعتقد بأنّي عرفتك على أعز أصدقائي (مايك) جيدا 1126 01:24:40,220 --> 01:24:41,690 من؟ 1127 01:24:42,430 --> 01:24:43,910 ضربة ممتازة 1128 01:24:44,910 --> 01:24:46,340 أنا مسرور لأنّي صدقتك - (مايك) - 1129 01:24:46,470 --> 01:24:48,910 أنا آسفة جدّا - لا بأس، حسنا، ماذا الآن؟ - 1130 01:24:49,990 --> 01:24:51,470 علي إنقاذ عائلتي 1131 01:24:51,950 --> 01:24:54,290 أنت مخطئة، علينا إنقاذ عائلتك 1132 01:24:54,680 --> 01:24:57,070 أعرف بأنّ هذا خطير وبأنّي أفتقر إلى القوى 1133 01:24:57,200 --> 01:24:59,030 ولكنّ الأصدقاء لا يسمحون لأصدقائهم بإنقاذ العالم وحدهم 1134 01:24:59,850 --> 01:25:01,290 حسنا 1135 01:25:09,850 --> 01:25:11,320 "ضبط مستقبل العينة" 1136 01:25:26,700 --> 01:25:29,310 ألديكم مخبأ سري أسفل المنزل؟ - ذلك ما قلته، هيّا - 1137 01:25:34,000 --> 01:25:35,440 (سام) 1138 01:25:37,000 --> 01:25:39,130 ...(الرجل المخيف طليق و(جانيواري - أعرف - 1139 01:25:39,350 --> 01:25:42,340 (علينا السعي خلف (إدموند عمل مع (جانيواري) منذ البداية 1140 01:25:42,470 --> 01:25:45,210 انتظري، من (إدموند)؟ - الرجل المخيف وعمها غير الميت - 1141 01:25:45,340 --> 01:25:47,120 عرفت بأنّ ذلك الرجل سيعود - ومن أنت؟ - 1142 01:25:47,510 --> 01:25:49,900 (مايك كلاينبيرغ) - ...إذا - 1143 01:25:50,080 --> 01:25:51,550 إنّه أعز أصدقائي 1144 01:25:52,730 --> 01:25:56,030 أراد (إدموند) أن يتم اعتقاله وكان هجومه علي في المدرسة خدعة 1145 01:25:56,250 --> 01:25:59,290 أراد شيئا من هذا المكان ...ولدى الجمعية فقط 1146 01:26:05,500 --> 01:26:08,760 جهاز الحمض النووي الدقيق والمصمم لاستهداف جينات معيّنة فقط 1147 01:26:09,450 --> 01:26:11,710 لقد اختفى - كرّري ذلك بكلمات بسيطة - 1148 01:26:11,930 --> 01:26:14,230 فكّر في جهاز يعمل على أشخاص معينين فقط 1149 01:26:14,360 --> 01:26:15,840 والذين يتشاركون بجينات محدّدة 1150 01:26:16,100 --> 01:26:17,620 مثل العينين العسليتين والنمش 1151 01:26:17,750 --> 01:26:20,320 قالت (جانيواري) إنّ حضور الحفل سيحظون بيوم سيئ 1152 01:26:20,660 --> 01:26:23,100 سيفعّل (إدموند) الجهاز بحفل التتويج 1153 01:26:23,620 --> 01:26:26,700 وسيستهدف جميع الملكيين ومن ضمنهم عائلتي 1154 01:26:26,830 --> 01:26:29,010 علينا طلب المساعدة - لم يتبقى أحد - 1155 01:26:29,140 --> 01:26:32,000 جيمس) في المستشفى) وتترأس أمي حفل التتويج 1156 01:26:33,220 --> 01:26:36,350 علينا فعل هذا وتوجد طريقة لاستخدام الجهاز لردعه 1157 01:26:36,700 --> 01:26:38,260 هل تريدين منّا مواجهته؟ 1158 01:26:38,650 --> 01:26:40,080 لدينا شيء يفتقر إليه 1159 01:26:41,080 --> 01:26:42,950 إنّه وحده ونحن فريق 1160 01:26:43,080 --> 01:26:47,170 إنّه أقوى من أي منّا ولكنّه ليس أقوى منّا متحدين 1161 01:26:48,290 --> 01:26:49,770 من سينضم إلي؟ - لنفعل هذا - 1162 01:26:50,080 --> 01:26:52,380 سأنضم إليك بالتأكيد - سأساعدكم أيضا - 1163 01:26:52,470 --> 01:26:56,290 وضع (إدموند) طوقا أثناء سجنه ويشع مجالا يبطل قوته 1164 01:26:56,420 --> 01:26:57,940 هل علينا وضعه حول رقبته إذا؟ 1165 01:26:58,980 --> 01:27:00,460 من دون قتلنا بخنصره 1166 01:27:00,630 --> 01:27:03,630 أو سنحضر الأطواق الأخرى من زنزانته لصنع فخ 1167 01:27:03,980 --> 01:27:05,460 سأخبركم بالخطة 1168 01:27:05,930 --> 01:27:08,670 "سنفترق حتّى لا يتوقّع تحركاتنا" 1169 01:27:09,190 --> 01:27:11,100 توما)، تسلّق حبل المصعد) 1170 01:27:12,280 --> 01:27:13,750 لمَ لا أستطيع استخدام المصعد؟ 1171 01:27:14,230 --> 01:27:16,140 "سيسمع صوته ويحطّمه" 1172 01:27:17,450 --> 01:27:18,880 سأسلك فتحة الهواء الشمالية 1173 01:27:22,750 --> 01:27:24,530 حسنا، سأتسلق جانب القصر 1174 01:27:25,090 --> 01:27:27,830 يبدو ذلك خطيرا - لا تقلق، أنا خفية - 1175 01:27:28,960 --> 01:27:30,440 سأصعد الدرج 1176 01:27:31,920 --> 01:27:33,350 حسنا، ماذا عنّي؟ 1177 01:27:33,480 --> 01:27:36,390 أنت و(ماتيو) أهم جزء بالخطة 1178 01:27:41,520 --> 01:27:42,990 "جاهز للتشغيل" 1179 01:28:02,540 --> 01:28:04,020 لا تفعل ذلك 1180 01:28:06,060 --> 01:28:08,020 (لم تضرّك (إيلانور 1181 01:28:08,890 --> 01:28:11,450 ولا أي شخص في الداخل 1182 01:28:12,150 --> 01:28:13,670 هذه البداية الجديدة 1183 01:28:14,750 --> 01:28:18,400 الحرية، وليس لـ(إيليريا) فقط بل الممالك الأخرى أيضا 1184 01:28:19,010 --> 01:28:21,050 إنّه عالم بلا ملكيين 1185 01:28:21,750 --> 01:28:24,750 أليس ذلك ما تريدينه؟ - ليس بهذه الطريقة - 1186 01:28:27,270 --> 01:28:30,650 هذه ليست الحرية بل جريمة قتل 1187 01:28:32,740 --> 01:28:34,390 سينفذ الوقت يا رقاقة الثلج 1188 01:28:35,910 --> 01:28:37,520 ولا يمكنك هزيمتي 1189 01:28:38,820 --> 01:28:40,300 ليس وحدي 1190 01:28:41,560 --> 01:28:44,040 اترك الجهاز واستسلم الآن 1191 01:28:44,250 --> 01:28:46,120 لست قويا كفاية للتحكّم بي 1192 01:28:46,250 --> 01:28:47,770 أعرف، ولكنّي جذبت انتباهك 1193 01:28:50,420 --> 01:28:52,030 أعطيني إياه، أنا هنا - (توما) - 1194 01:28:52,330 --> 01:28:53,770 (روكسانا) 1195 01:29:12,930 --> 01:29:14,360 هيّا 1196 01:29:19,880 --> 01:29:21,360 أجل 1197 01:30:07,760 --> 01:30:11,490 هل تقسمين باتباع قوانين (إيليريا)؟ - أقسم بذلك - 1198 01:30:42,380 --> 01:30:43,860 مرحبا 1199 01:30:45,470 --> 01:30:46,950 ذلك غير ممكن 1200 01:30:47,070 --> 01:30:48,510 أحضرنا الأطواق من زنزانتك 1201 01:30:48,990 --> 01:30:50,420 لن تعمل قواك هنا 1202 01:30:50,900 --> 01:30:53,810 وانتهى أمرك من دون قواك 1203 01:30:55,680 --> 01:30:57,150 أعطني إياه وإلّا سيموت كلانا 1204 01:30:57,330 --> 01:30:58,810 برمجته لاستهداف الملكيين 1205 01:30:59,110 --> 01:31:01,410 ولكنّنا أعدنا برمجته لاحتجازك 1206 01:31:12,620 --> 01:31:14,140 "التفعيل وشيك" 1207 01:31:15,750 --> 01:31:19,230 "3، 2، 1" 1208 01:31:46,030 --> 01:31:47,510 "تم الإمساك بالهدف" 1209 01:31:48,030 --> 01:31:50,030 سام)، انتهى الأمر) 1210 01:31:50,850 --> 01:31:52,330 نجحت خطتك، أمسكنا به 1211 01:31:53,720 --> 01:31:55,160 انهضي ملكة 1212 01:32:06,360 --> 01:32:11,270 "اتبعي الآن، نحن يافعون" 1213 01:32:12,140 --> 01:32:17,620 "إن آمنت بذلك" 1214 01:32:34,470 --> 01:32:38,040 تهانيّ لا مستحيل إن عملتم معا 1215 01:32:38,340 --> 01:32:39,910 مرحبا بكم في الجمعية السرية 1216 01:32:40,300 --> 01:32:41,900 آمنت بكم منذ البداية 1217 01:32:42,770 --> 01:32:45,770 هيّا، خذوا دبابيسكم، أنتم تستحقونها 1218 01:32:47,330 --> 01:32:50,590 تشارلي)، قبّلني، قبّلني) 1219 01:32:51,590 --> 01:32:53,070 (علي الاعتراف لك يا (جيمس 1220 01:32:53,240 --> 01:32:54,890 (أشكرك على التدريب مع (تشارلي 1221 01:32:55,940 --> 01:32:57,410 أريد الاعتراف لك بأمر 1222 01:32:57,670 --> 01:33:00,280 تعمل قواك على البشر فقط وليس الكلاب 1223 01:33:00,890 --> 01:33:03,450 ينفذ (تشارلي) أوامرك لأنّك تعجبه 1224 01:33:04,580 --> 01:33:07,930 ما كان هدف التدريب إذا؟ - لتهتم بشيء آخر غيرك فقط - 1225 01:33:14,180 --> 01:33:16,830 (إل) - أردت التعبير عن امتناني - 1226 01:33:16,970 --> 01:33:18,400 لما فعلته أنت وأصدقاؤك 1227 01:33:18,620 --> 01:33:20,090 أخبرتني أمي بكل شيء 1228 01:33:20,480 --> 01:33:22,870 لا تريد أسرارا أخرى في عائلتنا 1229 01:33:24,130 --> 01:33:26,740 حسنا، كان دوري لحمايتك 1230 01:33:29,040 --> 01:33:30,780 أنا آسفة على ما قلته مسبقا 1231 01:33:31,210 --> 01:33:33,430 لست مخطئة لأنّ علي تغيير بعض الأمور 1232 01:33:34,430 --> 01:33:36,470 وأول أمر لي بصفتي الملكة 1233 01:33:36,690 --> 01:33:40,250 سأعطي شعب (إيليريا) الخيار بتأسيس مجلس برلمان 1234 01:33:40,860 --> 01:33:43,160 بالإضافة للنظام الملكي 1235 01:33:43,810 --> 01:33:45,290 نحن متشابهتان أكثر ممّا تظنين 1236 01:33:50,940 --> 01:33:54,330 (قبل بضع ساعات في (جينيف حدثت سرقة في بنك منيع 1237 01:33:54,760 --> 01:33:57,330 تشير معلوماتنا إلى استخدامهم المال للتمويل لانقلاب 1238 01:33:57,670 --> 01:33:59,110 وجدنا بصمة يد جزئية 1239 01:33:59,240 --> 01:34:00,710 وطابقناها مع بصمة في قاعدة بياناتنا 1240 01:34:01,020 --> 01:34:05,020 تعرفون بأنّنا نحتجز (إدموند) الآن ولكنّ (جانيواري) ما تزال طليقة 1241 01:34:06,100 --> 01:34:07,800 تركت تلك البصمة عن قصد 1242 01:34:08,100 --> 01:34:10,930 إنّها رسالة لتحدّينا للإمساك بها 1243 01:34:11,530 --> 01:34:13,010 وذلك ما ستفعلونه 1244 01:34:13,360 --> 01:34:15,100 زودنا الطائرة النفاثة بالوقود - هل لدينا طائرة نفاثة؟ - 1245 01:34:15,230 --> 01:34:16,660 ستنطلق بعد 10 دقائق 1246 01:34:17,480 --> 01:34:18,920 كونوا حذرين 1247 01:34:19,220 --> 01:34:20,700 يمكننا تولّي الأمر يا أمي 1248 01:34:20,920 --> 01:34:22,390 أعرف ذلك 1249 01:34:26,300 --> 01:34:29,820 درّبت مواليد ملكيين ثانيين" "مثيرين للإعجاب في السابق 1250 01:34:30,820 --> 01:34:32,300 "ولكن هذا الصف" 1251 01:34:32,390 --> 01:34:34,600 "قد يكونون أكثر عملاء واعدين" 1252 01:34:35,990 --> 01:34:37,470 أليست رائعة؟ 1253 01:34:40,210 --> 01:34:43,030 هل تنتظرون دعوة ملكية؟ انطلقوا 1254 01:35:32,470 --> 01:35:34,340 "ندخل من النوافذ" 1255 01:35:35,780 --> 01:35:37,820 "ومن الجدران" 1256 01:35:39,080 --> 01:35:42,600 "سنحصل على ذلك الآن" 1257 01:35:42,730 --> 01:35:44,200 "أخبر الجميع بذلك" 1258 01:35:45,550 --> 01:35:47,550 "سأتصل بأختك" 1259 01:35:49,110 --> 01:35:51,550 "وأمك وأخاك أيضا" 1260 01:35:52,550 --> 01:35:57,500 "لأخبرهم بمقابلتي وتحريرهم" 1261 01:35:58,800 --> 01:36:02,630 لأنّي أركض" "ولا يمكنك الإمساك بي الآن 1262 01:36:02,760 --> 01:36:04,880 "أركض معك" 1263 01:36:05,190 --> 01:36:09,270 أجل، أنا أركض" "لا يمكنك الإمساك بي الآن 1264 01:36:09,400 --> 01:36:11,180 "سأسعى خلفك" 1265 01:36:11,310 --> 01:36:14,440 "راقبني، الموسيقى سلاحي" 1266 01:36:15,050 --> 01:36:18,180 "أجل، وحماسي ورغبتي أيضا" 1267 01:36:18,310 --> 01:36:21,180 "أنا قادمة، الموسيقى سلاحي" 1268 01:36:21,480 --> 01:36:24,560 "راقبني، أجل، سأسعى خلفك" 1269 01:36:31,210 --> 01:36:32,690 "راقبني وأنا أتحرّك الآن" 1270 01:36:32,820 --> 01:36:34,560 "الموسيقى سلاحي" 1271 01:36:35,690 --> 01:36:38,160 "وحماسي ورغبتي أيضا" 1272 01:36:39,250 --> 01:36:41,080 "الموسيقى سلاحي" 1273 01:36:42,200 --> 01:36:44,720 "وسأسعى خلفك" 1274 01:36:44,940 --> 01:36:47,770 "راقبني الآن، الموسيقى سلاحي" 1275 01:36:48,200 --> 01:36:51,720 "لا يمكنك إيقافي، طريقتي الوحيدة" 1276 01:36:52,680 --> 01:36:54,670 "الموسيقى سلاحي" 1277 01:36:55,540 --> 01:36:57,980 "أجل، سأسعى خلفك" 1278 01:36:58,280 --> 01:36:59,890 "راقبني وأنا أتحرك الآن"