1
00:00:08,717 --> 00:00:10,552
{\an8}Dinosauři vládli naší planetě...
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,179
{\an8}UVÁDÍ
DAVID ATTENBOROUGH
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,806
{\an8}...více než 150 milionů let.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
Obývali téměř každý kout země
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
a existovali
ve všemožných formách a velikostech.
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Někteří z nich byli opravdu pozoruhodní.
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
Nyní již víme,
že tyranosaurus rex byl dobrý plavec.
8
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
Že velociraptoři byli
mazaní, opeření lovci.
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
A že někteří dinosauři
vykazovali velice bizarní chování.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
Ale téměř dennodenně
dochází k novým objevům,
11
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
které nám toho o životě na této planetě
před 66 miliony let prozrazují víc.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
Tentokrát v Prehistorické planetě
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
odhalíme nové živočichy,
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
nové poznatky o tom,
jak si dinosauři hledali partnera,
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
obtíže, které přináší výchova mladých
16
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
a titánské souboje.
17
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Vydejte se s námi na cestu do doby,
kdy příroda naplno ukazovala, co v ní je.
18
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Tohle je Prehistorická planeta 2.
19
00:01:45,522 --> 00:01:51,111
PREHISTORICKÁ PLANETA 2
20
00:01:55,991 --> 00:02:01,163
OSTROVY
21
00:02:02,456 --> 00:02:07,836
Tohle je ústí jedné řeky v jižní Evropě
před 66 miliony lety.
22
00:02:11,507 --> 00:02:16,970
Následkem tropické bouře
po proudu plují trosky rostlin.
23
00:02:22,809 --> 00:02:28,065
Mezi těmito troskami jsou také
od břehů utržené ostrůvky vegetace.
24
00:02:31,235 --> 00:02:35,948
Pro unaveného pterosaura
je to vítané místo k odpočinku.
25
00:02:42,287 --> 00:02:44,540
Ale v bezpečí tady rozhodně není.
26
00:03:05,769 --> 00:03:09,231
Jeden obrovský mosasaurus,
smrtící podvodní lovec,
27
00:03:09,731 --> 00:03:11,775
hledá snadnou svačinku.
28
00:03:16,822 --> 00:03:21,535
Třeba tohohle malého dinosaura. Zalmoxe.
29
00:03:27,332 --> 00:03:29,501
Zůstat zde je příliš riskantní.
30
00:03:31,253 --> 00:03:34,715
Musí si rychle najít větší plavidlo.
31
00:03:41,597 --> 00:03:43,849
Nemá na výběr. Musí tam doplavat.
32
00:04:12,586 --> 00:04:14,630
Není tady první.
33
00:04:20,219 --> 00:04:21,553
Další trosečník.
34
00:04:22,763 --> 00:04:24,139
Samička.
35
00:04:29,978 --> 00:04:32,356
Jejich ostrůvek odplouvá na moře.
36
00:04:45,827 --> 00:04:48,914
Někdy se trosečníci
na takovýchto plavidlech
37
00:04:49,706 --> 00:04:53,252
dostanou až na břehy vzdálených ostrovů.
38
00:04:57,548 --> 00:05:02,010
Pokud bude mít tento pár štěstí,
stanou se z nich průkopníci.
39
00:05:14,106 --> 00:05:20,153
A možná založí novou populaci,
ze které se časem stane nový druh.
40
00:05:25,409 --> 00:05:27,286
Něco dosud nevídaného.
41
00:05:35,002 --> 00:05:37,629
Čím déle je nějaký ostrov izolovaný,
42
00:05:38,463 --> 00:05:41,758
tím se jeho obyvatelé
můžou stát odlišnějšími.
43
00:05:45,095 --> 00:05:47,556
Tyto ostrůvky na jihu Evropy
44
00:05:48,182 --> 00:05:52,853
jsou domovem podivného
a poměrně plachého hadrosaura.
45
00:05:59,943 --> 00:06:05,949
Mezi mladými borovicemi
shání potravu tethyshadros.
46
00:06:25,844 --> 00:06:29,431
Je jen čtvrtinové velikosti
než jeho obří příbuzní na pevnině.
47
00:06:30,098 --> 00:06:33,143
Výškově by nepřesahoval člověka.
48
00:06:40,108 --> 00:06:44,780
Díky unikátnímu vroubkovanému zobáku
se může pást na drsné vegetaci.
49
00:06:54,164 --> 00:06:58,460
Lovci jako tyranosaurus rex
se na tenhle ostrůvek nikdy nedostali,
50
00:06:59,711 --> 00:07:03,674
takže by to pro tuhle matku mělo být
bezpečné místo na výchovu mláďat.
51
00:07:11,598 --> 00:07:14,226
Ale nic není jisté.
52
00:07:48,260 --> 00:07:49,970
Hatzegopteryxové.
53
00:07:54,099 --> 00:07:56,560
Obrovští draví pterosauři.
54
00:08:00,647 --> 00:08:05,360
Nejlepší šancí na útěk bude zaběhnout
pod koruny vyšších stromů.
55
00:08:16,121 --> 00:08:19,708
Tato mláďátka
jsou mezi mladými stromky sama.
56
00:08:24,755 --> 00:08:26,965
Matka a mláďata jsou od sebe.
57
00:08:38,852 --> 00:08:42,397
Hatzegopteryxové
jsou velmi inteligentní pterosauři.
58
00:08:44,691 --> 00:08:48,987
Moment překvapení už je tentam,
takže musejí změnit taktiku.
59
00:08:51,782 --> 00:08:56,828
Roztáhnou se po celé mýtině
a skrývající se kořist se snaží vypudit.
60
00:09:05,712 --> 00:09:09,550
Mláďata mají největší naději na přežití,
když se ani nepohnou.
61
00:09:15,597 --> 00:09:18,642
A když nikam nepoběží.
62
00:09:51,967 --> 00:09:55,137
Tihle dva mají štěstí,
že jsou zase u svojí mámy.
63
00:10:09,193 --> 00:10:14,239
Pterosauři přelétají mezi ostrovy
a jdou zkusit štěstí jinam.
64
00:10:27,169 --> 00:10:29,963
Hadrosauři se můžou pást dál.
65
00:10:43,060 --> 00:10:46,396
Ostrov Madagaskar je oddělen
66
00:10:46,396 --> 00:10:50,442
od Afriky již 80 milionů let.
67
00:10:53,570 --> 00:10:57,366
Tak dlouho, že jsou někteří živočichové
velice odlišní od těch,
68
00:10:58,075 --> 00:10:59,910
které najdeme jinde.
69
00:11:19,721 --> 00:11:21,849
Tohle je simosuchus.
70
00:11:25,310 --> 00:11:29,690
Není to dinosaurus,
ale miniaturní příbuzný krokodýlů.
71
00:11:30,732 --> 00:11:33,360
Žije téměř jenom na pevnině
72
00:11:34,403 --> 00:11:38,574
a je to výhradně vegetarián.
73
00:11:52,212 --> 00:11:57,092
Simosuchusové mají pancéřované tělo,
které je brání před útoky
74
00:11:57,092 --> 00:11:58,802
ostrovních predátorů.
75
00:12:00,888 --> 00:12:03,724
Můžou si tedy dovolit nemít se na pozoru.
76
00:12:07,895 --> 00:12:08,896
Někdy.
77
00:12:18,155 --> 00:12:23,702
Tohle je majungasaurus.
Vrcholný madagaskarský lovec.
78
00:12:34,338 --> 00:12:37,341
Tato samička nevidí na jedno oko.
79
00:12:38,634 --> 00:12:44,473
Je pro ni složité něco ulovit
a už má veliký hlad.
80
00:13:03,408 --> 00:13:09,414
Simosuchusové mají síť únikových cest,
kterými se dostanou do podzemních brlohů.
81
00:13:12,584 --> 00:13:16,880
Jakmile se dostanou dovnitř,
zatarasí vchod pancéřovanými zády.
82
00:13:32,020 --> 00:13:34,648
Tenhle malý samec má smůlu.
83
00:13:38,694 --> 00:13:40,988
Ale není bezradný.
84
00:13:55,836 --> 00:14:00,340
Výpady při couvání,
máchání ocasem a agresivní kopy.
85
00:14:17,191 --> 00:14:20,694
Lovec má moc široký čenich
a nedosáhne moc hluboko dovnitř.
86
00:14:33,165 --> 00:14:38,921
Ale pro jistotu
se simosuchus zahrabe ještě hlouběji.
87
00:14:47,554 --> 00:14:52,226
Další lov majungasaura skončil neúspěchem.
88
00:15:03,946 --> 00:15:09,034
Simosuchusové nejsou jedinou evoluční
zvláštností, které se na Madagaskaru daří.
89
00:15:14,581 --> 00:15:19,920
Ostrov je domovem i jiné skupiny
velice neobvyklých živočichů.
90
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Savců.
91
00:15:34,226 --> 00:15:36,728
Tohle je samička savce Adalatherium.
92
00:15:38,939 --> 00:15:40,774
Na délku má necelých 60 centimetrů,
93
00:15:40,774 --> 00:15:45,279
ale přesto je to jeden z největších savců,
co se zatím vyvinul.
94
00:15:51,243 --> 00:15:54,830
Většinu času tráví hledáním potravy.
95
00:16:03,463 --> 00:16:08,051
Na konci tohoto tunelu jsou vejce.
96
00:16:11,638 --> 00:16:14,474
Potenciální bohatý zdroj bílkovin.
97
00:16:21,565 --> 00:16:24,568
Ale tuhle konkrétní snůšku nesní.
98
00:16:28,071 --> 00:16:30,824
Jsou to totiž její vejce.
99
00:16:32,576 --> 00:16:34,912
V její noře.
100
00:16:48,258 --> 00:16:50,552
A mláďata se začínají líhnout.
101
00:17:15,743 --> 00:17:18,829
Mláďata ještě nemají otevřené oči,
102
00:17:18,829 --> 00:17:24,837
ale instinktivně směřují
za matčiným mlékem.
103
00:17:28,882 --> 00:17:32,553
Produkuje ho
z přeměněných potních žláz na břiše.
104
00:17:33,554 --> 00:17:36,557
A žádnou jinou potravu
prozatím nepotřebují.
105
00:17:50,279 --> 00:17:54,741
Je o dva měsíce později
a mláďata svoji velikost zčtyřnásobila.
106
00:17:56,994 --> 00:18:01,832
Aby pro ně matka měla dost mléka,
musí toho spoustu sníst.
107
00:18:04,251 --> 00:18:09,173
Takže musí každou noc
opustit bezpečí nory a jít se nakrmit.
108
00:18:27,858 --> 00:18:33,071
Její zrak je stejně jako u jiných
hrabavých živočichů nepříliš dobrý.
109
00:18:37,326 --> 00:18:40,537
Místo něj se spoléhá na vynikající sluch.
110
00:18:45,209 --> 00:18:49,963
A když uslyší něco, co značí nebezpečí,
ani se nehne.
111
00:18:56,970 --> 00:18:58,514
Problému se vyhnula.
112
00:19:01,642 --> 00:19:06,021
A opět v půdě hledá kořínky a semínka.
113
00:19:21,995 --> 00:19:26,667
Mláďata rychle rostou,
ale to i jejich chuť k jídlu.
114
00:19:32,673 --> 00:19:37,052
Samička teď musí shánět potravu
téměř bez přestání.
115
00:19:44,476 --> 00:19:48,146
Její mláďata jsou tak
celé hodiny v kuse bez dozoru.
116
00:19:58,699 --> 00:20:00,242
Masiakasaurus.
117
00:20:05,080 --> 00:20:06,081
Lovec.
118
00:20:06,081 --> 00:20:10,627
Mimořádně dobře uzpůsobený
k lovu kořisti, která žije v norách.
119
00:20:14,923 --> 00:20:17,134
Má dlouhý krk a útlou hlavu,
120
00:20:17,134 --> 00:20:20,429
takže může prozkoumat jakoukoliv díru,
kde může být potrava.
121
00:20:55,005 --> 00:20:59,218
Ale z lovců se může stát lovná zvěř.
122
00:21:11,396 --> 00:21:17,152
Madtsoia, téměř osm metrů dlouhý had,
svoji kořist umačká.
123
00:21:20,739 --> 00:21:23,867
Okolí se stalo poměrně nebezpečným.
124
00:21:46,932 --> 00:21:52,771
Nastala noc a matka svá mláďata
vede poprvé z nory ven.
125
00:22:01,238 --> 00:22:04,992
Prozatím musejí zůstat blízko u sebe.
126
00:22:19,840 --> 00:22:24,928
Na dalekém jihu naší planety,
na ostrovech antarktického poloostrova,
127
00:22:25,470 --> 00:22:28,557
zima přináší celé měsíce mrazivých teplot.
128
00:22:32,227 --> 00:22:35,981
Být součástí rodiny má svoje výhody i zde.
129
00:22:43,071 --> 00:22:47,284
Termokamera nám ukazuje
chumel zářících těl.
130
00:22:55,959 --> 00:22:57,169
Imperobatoři.
131
00:22:58,504 --> 00:22:59,505
Lovci.
132
00:23:04,051 --> 00:23:07,596
Jsou teplokrevní jako většina dinosaurů.
133
00:23:10,182 --> 00:23:13,310
Aby si to teplo udrželi,
potřebují hodně potravy.
134
00:23:14,978 --> 00:23:18,148
Musejí tedy
jednou za pár dní někoho ulovit.
135
00:23:25,614 --> 00:23:28,951
Čerstvý sníh tlumí jejich kroky,
136
00:23:28,951 --> 00:23:33,205
takže se v honbě za kořistí
mohou nepozorovaně pohybovat lesem.
137
00:23:38,836 --> 00:23:40,254
Morrosaurus.
138
00:23:46,593 --> 00:23:51,390
Je to býložravec a zima je pro něj
nevyhnutelně velmi náročné období.
139
00:24:06,780 --> 00:24:10,284
Imperobatoři se na lov takovéto kořisti specializují.
140
00:24:23,422 --> 00:24:26,133
Morrosaurus je rychlejší
než jeho pronásledovatelé.
141
00:24:32,639 --> 00:24:34,683
Ale smečka má početní převahu.
142
00:24:49,072 --> 00:24:53,952
Imperobatoři mají ocas s dlouhým peřím,
díky němuž jsou obdivuhodně mrštní.
143
00:25:05,047 --> 00:25:07,925
Kořist zahnali až na samotný okraj lesa.
144
00:25:10,511 --> 00:25:14,473
Za ním je
necelý kilometr široké, zamrzlé jezero.
145
00:25:15,974 --> 00:25:21,355
Volné prostranství může dát
rychlejšímu morrosaurovi výhodu.
146
00:25:24,066 --> 00:25:26,485
Zamrzlý povrch je však zrádný.
147
00:25:35,994 --> 00:25:39,665
Imperobatoři se ale blíží,
takže není jiná možnost.
148
00:26:17,661 --> 00:26:19,079
Chybný krok.
149
00:26:19,788 --> 00:26:24,251
Morrosaurus má šanci
utéct predátorům z dosahu.
150
00:26:28,338 --> 00:26:30,257
Tady jsme ale na ostrově,
151
00:26:30,257 --> 00:26:33,552
takže se lovci a lovná zvěř
téměř jistě setkají znovu.
152
00:26:44,646 --> 00:26:47,107
Některé ostrovy jsou tak malé,
153
00:26:47,107 --> 00:26:50,027
že nemají
žádné velké suchozemské obyvatele.
154
00:26:53,238 --> 00:26:56,408
Ale může je někdo navštívit.
155
00:27:03,665 --> 00:27:05,000
Hatzegopteryx.
156
00:27:13,592 --> 00:27:18,472
Tento samec přiletěl
s osmnáctikilovou mršinou tethyshadrose.
157
00:27:19,598 --> 00:27:21,725
S kořistí z nedávného lovu.
158
00:27:29,691 --> 00:27:34,404
Měří čtyři a půl metru
a rozpětí křídel má devět metrů.
159
00:27:36,323 --> 00:27:39,868
Hatzegopteryxové
jsou evropští vrcholní predátoři.
160
00:27:42,538 --> 00:27:47,459
Tento samec sem však přiletěl ukázat
svoji druhou tvář.
161
00:28:21,702 --> 00:28:26,999
Vytvořil rituální stavbu, aby prolétajícím
samičkám dal jasně najevo,
162
00:28:27,708 --> 00:28:30,043
že hledá partnerku.
163
00:28:32,671 --> 00:28:36,508
Bude však možná muset dlouho čekat,
než získá odpověď.
164
00:28:57,404 --> 00:29:00,324
Konečně. Samička.
165
00:29:04,870 --> 00:29:09,166
Vypadá, že má zájem, ale možná
ji bude třeba přesvědčit ještě víc.
166
00:29:10,709 --> 00:29:12,753
Musí být opatrný.
167
00:29:14,004 --> 00:29:16,173
Jeden dobře mířený zásah zobákem
168
00:29:16,673 --> 00:29:20,010
by mohl celé období páření rychle ukončit.
169
00:29:25,766 --> 00:29:32,606
Svým představením musí ukázat,
že má dobré dědičné geny.
170
00:29:35,442 --> 00:29:38,904
Mrtvolou dinosaura dává najevo,
že je dobrý lovec.
171
00:29:38,904 --> 00:29:42,449
A že ji donesl až sem,
značí, že je dobrý letec.
172
00:29:45,953 --> 00:29:51,416
Ale pokud ji to zaujalo,
nedává to najevo. Zatím.
173
00:29:55,754 --> 00:30:00,300
Je načase vymyslet něco nového,
čím by dokázal, jak je schopný.
174
00:30:04,513 --> 00:30:08,016
Zvedáním hlavy ji pobízí, aby šla blíž.
175
00:30:22,322 --> 00:30:25,659
A ona ho teď trochu pobídne.
176
00:30:52,436 --> 00:30:56,356
Synchronizovaným tancem
si budují vzájemnou důvěru.
177
00:31:19,463 --> 00:31:20,589
Další samec.
178
00:31:22,633 --> 00:31:26,345
Je mnohem mladší, ale pro staršího samce
to může být konkurence.
179
00:31:48,992 --> 00:31:50,410
A je po problému.
180
00:31:56,458 --> 00:31:59,586
Katastrofa. Samička je pryč.
181
00:32:07,344 --> 00:32:09,513
Možná propásl šanci.
182
00:32:25,320 --> 00:32:26,321
Vrátila se.
183
00:32:28,824 --> 00:32:33,495
Odehnáním potenciálního rivala
možná získal další bod.
184
00:32:42,254 --> 00:32:45,215
Pokračuje tam, kde přestal.
185
00:32:54,057 --> 00:32:56,727
Poslední ukázka jeho síly.
186
00:33:01,857 --> 00:33:05,068
Tohle je jediné, čím jako otec přispěje.
187
00:33:15,245 --> 00:33:17,998
Za pouhých pár sekund je po všem.
188
00:33:20,417 --> 00:33:25,422
Ale je to počátek další generace
těchto obřích létavých lovců.
189
00:33:32,429 --> 00:33:34,890
Takovéto ostrůvky jsou sice malé,
190
00:33:36,058 --> 00:33:38,769
ale stejně jako spousta
ostatních ostrůvků po světě
191
00:33:40,437 --> 00:33:43,065
jsou i tyhle ostrůvky
svědky zásadních momentů
192
00:33:43,065 --> 00:33:46,401
v životě
jedněch z nejneobvyklejších živočichů
193
00:33:47,194 --> 00:33:49,571
naší prehistorické planety.
194
00:33:59,748 --> 00:34:04,253
PREHISTORICKÁ PLANETA: ODHALENÍ
195
00:34:06,129 --> 00:34:08,924
{\an8}MOHLI OBŘÍ PTEROSAUŘI
OPRAVDU LOVIT NA ZEMI?
196
00:34:09,842 --> 00:34:12,219
Za časů dinosaurů
197
00:34:12,761 --> 00:34:18,433
nebe ovládali létající plazi
zvaní pterosauři.
198
00:34:23,397 --> 00:34:26,440
Existovalo jich přes 250 druhů.
199
00:34:28,443 --> 00:34:30,612
A někteří byli gigantičtí.
200
00:34:33,824 --> 00:34:37,995
{\an8}Jedněmi z nejzajímavějších pterosaurů
jsou nejbizarnější azhdarchidové.
201
00:34:37,995 --> 00:34:39,663
{\an8}PALEOARTISTA A PALEONTOLOG
202
00:34:39,663 --> 00:34:43,292
{\an8}Snažit se azhdarchida popsat
je velice obtížné.
203
00:34:44,251 --> 00:34:46,170
Byli vysocí jako žirafy.
204
00:34:46,795 --> 00:34:51,341
Jejich hlava měřila klidně i dva metry.
Rozpětí křídel deset metrů.
205
00:34:52,967 --> 00:34:56,096
Jsou to jedni z nejpodivnějších
živočichů, co na zemi žili.
206
00:34:58,557 --> 00:35:03,145
Navzdory své velikosti
byli tito obři dobře adaptováni k letu.
207
00:35:04,813 --> 00:35:08,025
Takže proč máme za to, že lovili na zemi?
208
00:35:10,485 --> 00:35:12,905
{\an8}Křídla azhdarchidů tvořila kožovitá blána...
209
00:35:12,905 --> 00:35:14,448
{\an8}HLAVNÍ VĚDECKÝ PORADCE
210
00:35:14,448 --> 00:35:17,743
{\an8}...která byla vyztužená
hodně prodlouženým čtvrtým prstem.
211
00:35:19,453 --> 00:35:23,248
{\an8}Tato kožovitá blána sahala
od konce toho obřího čtvrtého prstu
212
00:35:23,248 --> 00:35:26,001
{\an8}až ke špičce nohy.
213
00:35:28,086 --> 00:35:31,465
Azhdarchidové byli výborně uzpůsobeni
k dlouhým přeletům,
214
00:35:31,465 --> 00:35:37,012
ale za letu neuměli moc rychle zatáčet
a nebyli moc obratní.
215
00:35:39,431 --> 00:35:44,811
Azhdarchidové by tak
živočichy za letu chytali jen stěží.
216
00:35:46,563 --> 00:35:48,690
Museli tedy lovit jinak.
217
00:35:50,609 --> 00:35:54,988
O tom, jak tito pterosauři lovili,
převažuje názor,
218
00:35:54,988 --> 00:35:59,284
že využívali bizarního mechanismu lovení,
takzvané filtrace.
219
00:36:00,494 --> 00:36:04,706
V současnosti tento
způsob lovu využívají zobouni američtí.
220
00:36:06,291 --> 00:36:09,211
Je to nejbláznivější způsob
získávání potravy.
221
00:36:09,211 --> 00:36:13,048
Spodní čelist ponoří pod vodu
a do svojí kořisti vlastně narazí.
222
00:36:14,967 --> 00:36:18,971
Krk zobouna
je k těmto náhlým nárazům přizpůsoben.
223
00:36:21,682 --> 00:36:25,811
Ale azdharchidové podle fosilních důkazů
nijak přizpůsobení nebyli.
224
00:36:27,104 --> 00:36:33,485
Vlastně by si téměř jistě zlomili vaz,
kdyby spodní čelist ponořili do vody.
225
00:36:36,363 --> 00:36:38,532
Azhdarchid neměl na výběr.
226
00:36:39,908 --> 00:36:42,369
Aby si sehnal potravu, musel přistát.
227
00:36:45,998 --> 00:36:48,792
Ale dokázal chodit tak rychle,
aby něco ulovil?
228
00:36:51,253 --> 00:36:54,423
Vědci potřebovali důkazy,
které by je přesvědčily,
229
00:36:54,423 --> 00:36:57,551
že uměli i něco víc, než se jenom kolébat.
230
00:36:59,678 --> 00:37:04,057
A důkazy pocházejí
z 66 milionů let starých stop.
231
00:37:06,059 --> 00:37:08,437
Největší pterosauří otisky na světě
232
00:37:08,437 --> 00:37:10,355
vytvořil obrovský azhdarchid.
233
00:37:11,273 --> 00:37:15,903
Skvělé, že to máme. Získali jsme spoustu
informací o tom, jak zdatně chodili.
234
00:37:15,903 --> 00:37:17,321
{\an8}JIŽNÍ KOREA
235
00:37:18,405 --> 00:37:23,160
Z těchto stop víme,
že měli končetiny svěšené pod tělem
236
00:37:24,536 --> 00:37:26,747
a že chodili vzpřímeně.
237
00:37:28,749 --> 00:37:30,250
Měli měkká chodidla.
238
00:37:32,252 --> 00:37:34,671
A na rozdíl od malých pterosaurů
239
00:37:34,671 --> 00:37:38,175
měli díky svým dlouhým nohám dlouhý krok.
240
00:37:40,385 --> 00:37:44,139
Pterosauři sice vypadali zvláštně,
ale uměli se efektivně pohybovat.
241
00:37:49,102 --> 00:37:53,315
Kombinovali svoji schopnost chodit po zemi
242
00:37:53,315 --> 00:37:55,526
s tou dlouhou čapí hlavou.
243
00:37:56,693 --> 00:37:59,071
Téměř s jistotou to byli predátoři,
244
00:37:59,071 --> 00:38:02,574
kteří chodili po zemi
a k lovu se shýbali dolů.
245
00:38:07,412 --> 00:38:11,333
Musíme ale brát na vědomí,
že jejich krk měl v průměru půl metru.
246
00:38:11,333 --> 00:38:13,377
Tak široká mám ramena.
247
00:38:14,253 --> 00:38:18,173
Kdyby tito tvorové žili dnes,
byli bychom na jejich jídelníčku.
248
00:38:22,553 --> 00:38:27,057
Na pterosaury
musel být na nebi ohromující pohled.
249
00:38:31,228 --> 00:38:36,275
Ale ještě působivější a děsivější
byli tito obři na zemi.
250
00:41:05,174 --> 00:41:07,176
Překlad titulků: Karel Himmer