1 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 {\an8}Dinosauři vládli naší planetě... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 {\an8}UVÁDÍ DAVID ATTENBOROUGH 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}...více než 150 milionů let. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Obývali téměř každý kout země 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 a existovali ve všemožných formách a velikostech. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Někteří z nich byli opravdu pozoruhodní. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Nyní již víme, že tyranosaurus rex byl dobrý plavec. 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 Že velociraptoři byli mazaní, opeření lovci. 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 A že někteří dinosauři vykazovali velice bizarní chování. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Ale téměř dennodenně dochází k novým objevům, 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 které nám toho o životě na této planetě před 66 miliony let prozrazují víc. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 Tentokrát v Prehistorické planetě 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 odhalíme nové živočichy, 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 nové poznatky o tom, jak si dinosauři hledali partnera, 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 obtíže, které přináší výchova mladých 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 a titánské souboje. 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Vydejte se s námi na cestu do doby, kdy příroda naplno ukazovala, co v ní je. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Tohle je Prehistorická planeta 2. 19 00:01:45,522 --> 00:01:51,111 PREHISTORICKÁ PLANETA 2 20 00:01:55,991 --> 00:02:01,163 OSTROVY 21 00:02:02,456 --> 00:02:07,836 Tohle je ústí jedné řeky v jižní Evropě před 66 miliony lety. 22 00:02:11,507 --> 00:02:16,970 Následkem tropické bouře po proudu plují trosky rostlin. 23 00:02:22,809 --> 00:02:28,065 Mezi těmito troskami jsou také od břehů utržené ostrůvky vegetace. 24 00:02:31,235 --> 00:02:35,948 Pro unaveného pterosaura je to vítané místo k odpočinku. 25 00:02:42,287 --> 00:02:44,540 Ale v bezpečí tady rozhodně není. 26 00:03:05,769 --> 00:03:09,231 Jeden obrovský mosasaurus, smrtící podvodní lovec, 27 00:03:09,731 --> 00:03:11,775 hledá snadnou svačinku. 28 00:03:16,822 --> 00:03:21,535 Třeba tohohle malého dinosaura. Zalmoxe. 29 00:03:27,332 --> 00:03:29,501 Zůstat zde je příliš riskantní. 30 00:03:31,253 --> 00:03:34,715 Musí si rychle najít větší plavidlo. 31 00:03:41,597 --> 00:03:43,849 Nemá na výběr. Musí tam doplavat. 32 00:04:12,586 --> 00:04:14,630 Není tady první. 33 00:04:20,219 --> 00:04:21,553 Další trosečník. 34 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 Samička. 35 00:04:29,978 --> 00:04:32,356 Jejich ostrůvek odplouvá na moře. 36 00:04:45,827 --> 00:04:48,914 Někdy se trosečníci na takovýchto plavidlech 37 00:04:49,706 --> 00:04:53,252 dostanou až na břehy vzdálených ostrovů. 38 00:04:57,548 --> 00:05:02,010 Pokud bude mít tento pár štěstí, stanou se z nich průkopníci. 39 00:05:14,106 --> 00:05:20,153 A možná založí novou populaci, ze které se časem stane nový druh. 40 00:05:25,409 --> 00:05:27,286 Něco dosud nevídaného. 41 00:05:35,002 --> 00:05:37,629 Čím déle je nějaký ostrov izolovaný, 42 00:05:38,463 --> 00:05:41,758 tím se jeho obyvatelé můžou stát odlišnějšími. 43 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 Tyto ostrůvky na jihu Evropy 44 00:05:48,182 --> 00:05:52,853 jsou domovem podivného a poměrně plachého hadrosaura. 45 00:05:59,943 --> 00:06:05,949 Mezi mladými borovicemi shání potravu tethyshadros. 46 00:06:25,844 --> 00:06:29,431 Je jen čtvrtinové velikosti než jeho obří příbuzní na pevnině. 47 00:06:30,098 --> 00:06:33,143 Výškově by nepřesahoval člověka. 48 00:06:40,108 --> 00:06:44,780 Díky unikátnímu vroubkovanému zobáku se může pást na drsné vegetaci. 49 00:06:54,164 --> 00:06:58,460 Lovci jako tyranosaurus rex se na tenhle ostrůvek nikdy nedostali, 50 00:06:59,711 --> 00:07:03,674 takže by to pro tuhle matku mělo být bezpečné místo na výchovu mláďat. 51 00:07:11,598 --> 00:07:14,226 Ale nic není jisté. 52 00:07:48,260 --> 00:07:49,970 Hatzegopteryxové. 53 00:07:54,099 --> 00:07:56,560 Obrovští draví pterosauři. 54 00:08:00,647 --> 00:08:05,360 Nejlepší šancí na útěk bude zaběhnout pod koruny vyšších stromů. 55 00:08:16,121 --> 00:08:19,708 Tato mláďátka jsou mezi mladými stromky sama. 56 00:08:24,755 --> 00:08:26,965 Matka a mláďata jsou od sebe. 57 00:08:38,852 --> 00:08:42,397 Hatzegopteryxové jsou velmi inteligentní pterosauři. 58 00:08:44,691 --> 00:08:48,987 Moment překvapení už je tentam, takže musejí změnit taktiku. 59 00:08:51,782 --> 00:08:56,828 Roztáhnou se po celé mýtině a skrývající se kořist se snaží vypudit. 60 00:09:05,712 --> 00:09:09,550 Mláďata mají největší naději na přežití, když se ani nepohnou. 61 00:09:15,597 --> 00:09:18,642 A když nikam nepoběží. 62 00:09:51,967 --> 00:09:55,137 Tihle dva mají štěstí, že jsou zase u svojí mámy. 63 00:10:09,193 --> 00:10:14,239 Pterosauři přelétají mezi ostrovy a jdou zkusit štěstí jinam. 64 00:10:27,169 --> 00:10:29,963 Hadrosauři se můžou pást dál. 65 00:10:43,060 --> 00:10:46,396 Ostrov Madagaskar je oddělen 66 00:10:46,396 --> 00:10:50,442 od Afriky již 80 milionů let. 67 00:10:53,570 --> 00:10:57,366 Tak dlouho, že jsou někteří živočichové velice odlišní od těch, 68 00:10:58,075 --> 00:10:59,910 které najdeme jinde. 69 00:11:19,721 --> 00:11:21,849 Tohle je simosuchus. 70 00:11:25,310 --> 00:11:29,690 Není to dinosaurus, ale miniaturní příbuzný krokodýlů. 71 00:11:30,732 --> 00:11:33,360 Žije téměř jenom na pevnině 72 00:11:34,403 --> 00:11:38,574 a je to výhradně vegetarián. 73 00:11:52,212 --> 00:11:57,092 Simosuchusové mají pancéřované tělo, které je brání před útoky 74 00:11:57,092 --> 00:11:58,802 ostrovních predátorů. 75 00:12:00,888 --> 00:12:03,724 Můžou si tedy dovolit nemít se na pozoru. 76 00:12:07,895 --> 00:12:08,896 Někdy. 77 00:12:18,155 --> 00:12:23,702 Tohle je majungasaurus. Vrcholný madagaskarský lovec. 78 00:12:34,338 --> 00:12:37,341 Tato samička nevidí na jedno oko. 79 00:12:38,634 --> 00:12:44,473 Je pro ni složité něco ulovit a už má veliký hlad. 80 00:13:03,408 --> 00:13:09,414 Simosuchusové mají síť únikových cest, kterými se dostanou do podzemních brlohů. 81 00:13:12,584 --> 00:13:16,880 Jakmile se dostanou dovnitř, zatarasí vchod pancéřovanými zády. 82 00:13:32,020 --> 00:13:34,648 Tenhle malý samec má smůlu. 83 00:13:38,694 --> 00:13:40,988 Ale není bezradný. 84 00:13:55,836 --> 00:14:00,340 Výpady při couvání, máchání ocasem a agresivní kopy. 85 00:14:17,191 --> 00:14:20,694 Lovec má moc široký čenich a nedosáhne moc hluboko dovnitř. 86 00:14:33,165 --> 00:14:38,921 Ale pro jistotu se simosuchus zahrabe ještě hlouběji. 87 00:14:47,554 --> 00:14:52,226 Další lov majungasaura skončil neúspěchem. 88 00:15:03,946 --> 00:15:09,034 Simosuchusové nejsou jedinou evoluční zvláštností, které se na Madagaskaru daří. 89 00:15:14,581 --> 00:15:19,920 Ostrov je domovem i jiné skupiny velice neobvyklých živočichů. 90 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Savců. 91 00:15:34,226 --> 00:15:36,728 Tohle je samička savce Adalatherium. 92 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 Na délku má necelých 60 centimetrů, 93 00:15:40,774 --> 00:15:45,279 ale přesto je to jeden z největších savců, co se zatím vyvinul. 94 00:15:51,243 --> 00:15:54,830 Většinu času tráví hledáním potravy. 95 00:16:03,463 --> 00:16:08,051 Na konci tohoto tunelu jsou vejce. 96 00:16:11,638 --> 00:16:14,474 Potenciální bohatý zdroj bílkovin. 97 00:16:21,565 --> 00:16:24,568 Ale tuhle konkrétní snůšku nesní. 98 00:16:28,071 --> 00:16:30,824 Jsou to totiž její vejce. 99 00:16:32,576 --> 00:16:34,912 V její noře. 100 00:16:48,258 --> 00:16:50,552 A mláďata se začínají líhnout. 101 00:17:15,743 --> 00:17:18,829 Mláďata ještě nemají otevřené oči, 102 00:17:18,829 --> 00:17:24,837 ale instinktivně směřují za matčiným mlékem. 103 00:17:28,882 --> 00:17:32,553 Produkuje ho z přeměněných potních žláz na břiše. 104 00:17:33,554 --> 00:17:36,557 A žádnou jinou potravu prozatím nepotřebují. 105 00:17:50,279 --> 00:17:54,741 Je o dva měsíce později a mláďata svoji velikost zčtyřnásobila. 106 00:17:56,994 --> 00:18:01,832 Aby pro ně matka měla dost mléka, musí toho spoustu sníst. 107 00:18:04,251 --> 00:18:09,173 Takže musí každou noc opustit bezpečí nory a jít se nakrmit. 108 00:18:27,858 --> 00:18:33,071 Její zrak je stejně jako u jiných hrabavých živočichů nepříliš dobrý. 109 00:18:37,326 --> 00:18:40,537 Místo něj se spoléhá na vynikající sluch. 110 00:18:45,209 --> 00:18:49,963 A když uslyší něco, co značí nebezpečí, ani se nehne. 111 00:18:56,970 --> 00:18:58,514 Problému se vyhnula. 112 00:19:01,642 --> 00:19:06,021 A opět v půdě hledá kořínky a semínka. 113 00:19:21,995 --> 00:19:26,667 Mláďata rychle rostou, ale to i jejich chuť k jídlu. 114 00:19:32,673 --> 00:19:37,052 Samička teď musí shánět potravu téměř bez přestání. 115 00:19:44,476 --> 00:19:48,146 Její mláďata jsou tak celé hodiny v kuse bez dozoru. 116 00:19:58,699 --> 00:20:00,242 Masiakasaurus. 117 00:20:05,080 --> 00:20:06,081 Lovec. 118 00:20:06,081 --> 00:20:10,627 Mimořádně dobře uzpůsobený k lovu kořisti, která žije v norách. 119 00:20:14,923 --> 00:20:17,134 Má dlouhý krk a útlou hlavu, 120 00:20:17,134 --> 00:20:20,429 takže může prozkoumat jakoukoliv díru, kde může být potrava. 121 00:20:55,005 --> 00:20:59,218 Ale z lovců se může stát lovná zvěř. 122 00:21:11,396 --> 00:21:17,152 Madtsoia, téměř osm metrů dlouhý had, svoji kořist umačká. 123 00:21:20,739 --> 00:21:23,867 Okolí se stalo poměrně nebezpečným. 124 00:21:46,932 --> 00:21:52,771 Nastala noc a matka svá mláďata vede poprvé z nory ven. 125 00:22:01,238 --> 00:22:04,992 Prozatím musejí zůstat blízko u sebe. 126 00:22:19,840 --> 00:22:24,928 Na dalekém jihu naší planety, na ostrovech antarktického poloostrova, 127 00:22:25,470 --> 00:22:28,557 zima přináší celé měsíce mrazivých teplot. 128 00:22:32,227 --> 00:22:35,981 Být součástí rodiny má svoje výhody i zde. 129 00:22:43,071 --> 00:22:47,284 Termokamera nám ukazuje chumel zářících těl. 130 00:22:55,959 --> 00:22:57,169 Imperobatoři. 131 00:22:58,504 --> 00:22:59,505 Lovci. 132 00:23:04,051 --> 00:23:07,596 Jsou teplokrevní jako většina dinosaurů. 133 00:23:10,182 --> 00:23:13,310 Aby si to teplo udrželi, potřebují hodně potravy. 134 00:23:14,978 --> 00:23:18,148 Musejí tedy jednou za pár dní někoho ulovit. 135 00:23:25,614 --> 00:23:28,951 Čerstvý sníh tlumí jejich kroky, 136 00:23:28,951 --> 00:23:33,205 takže se v honbě za kořistí mohou nepozorovaně pohybovat lesem. 137 00:23:38,836 --> 00:23:40,254 Morrosaurus. 138 00:23:46,593 --> 00:23:51,390 Je to býložravec a zima je pro něj nevyhnutelně velmi náročné období. 139 00:24:06,780 --> 00:24:10,284 Imperobatoři se na lov takovéto kořisti specializují. 140 00:24:23,422 --> 00:24:26,133 Morrosaurus je rychlejší než jeho pronásledovatelé. 141 00:24:32,639 --> 00:24:34,683 Ale smečka má početní převahu. 142 00:24:49,072 --> 00:24:53,952 Imperobatoři mají ocas s dlouhým peřím, díky němuž jsou obdivuhodně mrštní. 143 00:25:05,047 --> 00:25:07,925 Kořist zahnali až na samotný okraj lesa. 144 00:25:10,511 --> 00:25:14,473 Za ním je necelý kilometr široké, zamrzlé jezero. 145 00:25:15,974 --> 00:25:21,355 Volné prostranství může dát rychlejšímu morrosaurovi výhodu. 146 00:25:24,066 --> 00:25:26,485 Zamrzlý povrch je však zrádný. 147 00:25:35,994 --> 00:25:39,665 Imperobatoři se ale blíží, takže není jiná možnost. 148 00:26:17,661 --> 00:26:19,079 Chybný krok. 149 00:26:19,788 --> 00:26:24,251 Morrosaurus má šanci utéct predátorům z dosahu. 150 00:26:28,338 --> 00:26:30,257 Tady jsme ale na ostrově, 151 00:26:30,257 --> 00:26:33,552 takže se lovci a lovná zvěř téměř jistě setkají znovu. 152 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 Některé ostrovy jsou tak malé, 153 00:26:47,107 --> 00:26:50,027 že nemají žádné velké suchozemské obyvatele. 154 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 Ale může je někdo navštívit. 155 00:27:03,665 --> 00:27:05,000 Hatzegopteryx. 156 00:27:13,592 --> 00:27:18,472 Tento samec přiletěl s osmnáctikilovou mršinou tethyshadrose. 157 00:27:19,598 --> 00:27:21,725 S kořistí z nedávného lovu. 158 00:27:29,691 --> 00:27:34,404 Měří čtyři a půl metru a rozpětí křídel má devět metrů. 159 00:27:36,323 --> 00:27:39,868 Hatzegopteryxové jsou evropští vrcholní predátoři. 160 00:27:42,538 --> 00:27:47,459 Tento samec sem však přiletěl ukázat svoji druhou tvář. 161 00:28:21,702 --> 00:28:26,999 Vytvořil rituální stavbu, aby prolétajícím samičkám dal jasně najevo, 162 00:28:27,708 --> 00:28:30,043 že hledá partnerku. 163 00:28:32,671 --> 00:28:36,508 Bude však možná muset dlouho čekat, než získá odpověď. 164 00:28:57,404 --> 00:29:00,324 Konečně. Samička. 165 00:29:04,870 --> 00:29:09,166 Vypadá, že má zájem, ale možná ji bude třeba přesvědčit ještě víc. 166 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 Musí být opatrný. 167 00:29:14,004 --> 00:29:16,173 Jeden dobře mířený zásah zobákem 168 00:29:16,673 --> 00:29:20,010 by mohl celé období páření rychle ukončit. 169 00:29:25,766 --> 00:29:32,606 Svým představením musí ukázat, že má dobré dědičné geny. 170 00:29:35,442 --> 00:29:38,904 Mrtvolou dinosaura dává najevo, že je dobrý lovec. 171 00:29:38,904 --> 00:29:42,449 A že ji donesl až sem, značí, že je dobrý letec. 172 00:29:45,953 --> 00:29:51,416 Ale pokud ji to zaujalo, nedává to najevo. Zatím. 173 00:29:55,754 --> 00:30:00,300 Je načase vymyslet něco nového, čím by dokázal, jak je schopný. 174 00:30:04,513 --> 00:30:08,016 Zvedáním hlavy ji pobízí, aby šla blíž. 175 00:30:22,322 --> 00:30:25,659 A ona ho teď trochu pobídne. 176 00:30:52,436 --> 00:30:56,356 Synchronizovaným tancem si budují vzájemnou důvěru. 177 00:31:19,463 --> 00:31:20,589 Další samec. 178 00:31:22,633 --> 00:31:26,345 Je mnohem mladší, ale pro staršího samce to může být konkurence. 179 00:31:48,992 --> 00:31:50,410 A je po problému. 180 00:31:56,458 --> 00:31:59,586 Katastrofa. Samička je pryč. 181 00:32:07,344 --> 00:32:09,513 Možná propásl šanci. 182 00:32:25,320 --> 00:32:26,321 Vrátila se. 183 00:32:28,824 --> 00:32:33,495 Odehnáním potenciálního rivala možná získal další bod. 184 00:32:42,254 --> 00:32:45,215 Pokračuje tam, kde přestal. 185 00:32:54,057 --> 00:32:56,727 Poslední ukázka jeho síly. 186 00:33:01,857 --> 00:33:05,068 Tohle je jediné, čím jako otec přispěje. 187 00:33:15,245 --> 00:33:17,998 Za pouhých pár sekund je po všem. 188 00:33:20,417 --> 00:33:25,422 Ale je to počátek další generace těchto obřích létavých lovců. 189 00:33:32,429 --> 00:33:34,890 Takovéto ostrůvky jsou sice malé, 190 00:33:36,058 --> 00:33:38,769 ale stejně jako spousta ostatních ostrůvků po světě 191 00:33:40,437 --> 00:33:43,065 jsou i tyhle ostrůvky svědky zásadních momentů 192 00:33:43,065 --> 00:33:46,401 v životě jedněch z nejneobvyklejších živočichů 193 00:33:47,194 --> 00:33:49,571 naší prehistorické planety. 194 00:33:59,748 --> 00:34:04,253 PREHISTORICKÁ PLANETA: ODHALENÍ 195 00:34:06,129 --> 00:34:08,924 {\an8}MOHLI OBŘÍ PTEROSAUŘI OPRAVDU LOVIT NA ZEMI? 196 00:34:09,842 --> 00:34:12,219 Za časů dinosaurů 197 00:34:12,761 --> 00:34:18,433 nebe ovládali létající plazi zvaní pterosauři. 198 00:34:23,397 --> 00:34:26,440 Existovalo jich přes 250 druhů. 199 00:34:28,443 --> 00:34:30,612 A někteří byli gigantičtí. 200 00:34:33,824 --> 00:34:37,995 {\an8}Jedněmi z nejzajímavějších pterosaurů jsou nejbizarnější azhdarchidové. 201 00:34:37,995 --> 00:34:39,663 {\an8}PALEOARTISTA A PALEONTOLOG 202 00:34:39,663 --> 00:34:43,292 {\an8}Snažit se azhdarchida popsat je velice obtížné. 203 00:34:44,251 --> 00:34:46,170 Byli vysocí jako žirafy. 204 00:34:46,795 --> 00:34:51,341 Jejich hlava měřila klidně i dva metry. Rozpětí křídel deset metrů. 205 00:34:52,967 --> 00:34:56,096 Jsou to jedni z nejpodivnějších živočichů, co na zemi žili. 206 00:34:58,557 --> 00:35:03,145 Navzdory své velikosti byli tito obři dobře adaptováni k letu. 207 00:35:04,813 --> 00:35:08,025 Takže proč máme za to, že lovili na zemi? 208 00:35:10,485 --> 00:35:12,905 {\an8}Křídla azhdarchidů tvořila kožovitá blána... 209 00:35:12,905 --> 00:35:14,448 {\an8}HLAVNÍ VĚDECKÝ PORADCE 210 00:35:14,448 --> 00:35:17,743 {\an8}...která byla vyztužená hodně prodlouženým čtvrtým prstem. 211 00:35:19,453 --> 00:35:23,248 {\an8}Tato kožovitá blána sahala od konce toho obřího čtvrtého prstu 212 00:35:23,248 --> 00:35:26,001 {\an8}až ke špičce nohy. 213 00:35:28,086 --> 00:35:31,465 Azhdarchidové byli výborně uzpůsobeni k dlouhým přeletům, 214 00:35:31,465 --> 00:35:37,012 ale za letu neuměli moc rychle zatáčet a nebyli moc obratní. 215 00:35:39,431 --> 00:35:44,811 Azhdarchidové by tak živočichy za letu chytali jen stěží. 216 00:35:46,563 --> 00:35:48,690 Museli tedy lovit jinak. 217 00:35:50,609 --> 00:35:54,988 O tom, jak tito pterosauři lovili, převažuje názor, 218 00:35:54,988 --> 00:35:59,284 že využívali bizarního mechanismu lovení, takzvané filtrace. 219 00:36:00,494 --> 00:36:04,706 V současnosti tento způsob lovu využívají zobouni američtí. 220 00:36:06,291 --> 00:36:09,211 Je to nejbláznivější způsob získávání potravy. 221 00:36:09,211 --> 00:36:13,048 Spodní čelist ponoří pod vodu a do svojí kořisti vlastně narazí. 222 00:36:14,967 --> 00:36:18,971 Krk zobouna je k těmto náhlým nárazům přizpůsoben. 223 00:36:21,682 --> 00:36:25,811 Ale azdharchidové podle fosilních důkazů nijak přizpůsobení nebyli. 224 00:36:27,104 --> 00:36:33,485 Vlastně by si téměř jistě zlomili vaz, kdyby spodní čelist ponořili do vody. 225 00:36:36,363 --> 00:36:38,532 Azhdarchid neměl na výběr. 226 00:36:39,908 --> 00:36:42,369 Aby si sehnal potravu, musel přistát. 227 00:36:45,998 --> 00:36:48,792 Ale dokázal chodit tak rychle, aby něco ulovil? 228 00:36:51,253 --> 00:36:54,423 Vědci potřebovali důkazy, které by je přesvědčily, 229 00:36:54,423 --> 00:36:57,551 že uměli i něco víc, než se jenom kolébat. 230 00:36:59,678 --> 00:37:04,057 A důkazy pocházejí z 66 milionů let starých stop. 231 00:37:06,059 --> 00:37:08,437 Největší pterosauří otisky na světě 232 00:37:08,437 --> 00:37:10,355 vytvořil obrovský azhdarchid. 233 00:37:11,273 --> 00:37:15,903 Skvělé, že to máme. Získali jsme spoustu informací o tom, jak zdatně chodili. 234 00:37:15,903 --> 00:37:17,321 {\an8}JIŽNÍ KOREA 235 00:37:18,405 --> 00:37:23,160 Z těchto stop víme, že měli končetiny svěšené pod tělem 236 00:37:24,536 --> 00:37:26,747 a že chodili vzpřímeně. 237 00:37:28,749 --> 00:37:30,250 Měli měkká chodidla. 238 00:37:32,252 --> 00:37:34,671 A na rozdíl od malých pterosaurů 239 00:37:34,671 --> 00:37:38,175 měli díky svým dlouhým nohám dlouhý krok. 240 00:37:40,385 --> 00:37:44,139 Pterosauři sice vypadali zvláštně, ale uměli se efektivně pohybovat. 241 00:37:49,102 --> 00:37:53,315 Kombinovali svoji schopnost chodit po zemi 242 00:37:53,315 --> 00:37:55,526 s tou dlouhou čapí hlavou. 243 00:37:56,693 --> 00:37:59,071 Téměř s jistotou to byli predátoři, 244 00:37:59,071 --> 00:38:02,574 kteří chodili po zemi a k lovu se shýbali dolů. 245 00:38:07,412 --> 00:38:11,333 Musíme ale brát na vědomí, že jejich krk měl v průměru půl metru. 246 00:38:11,333 --> 00:38:13,377 Tak široká mám ramena. 247 00:38:14,253 --> 00:38:18,173 Kdyby tito tvorové žili dnes, byli bychom na jejich jídelníčku. 248 00:38:22,553 --> 00:38:27,057 Na pterosaury musel být na nebi ohromující pohled. 249 00:38:31,228 --> 00:38:36,275 Ale ještě působivější a děsivější byli tito obři na zemi. 250 00:41:05,174 --> 00:41:07,176 Překlad titulků: Karel Himmer