1 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 {\an8}Dinosaurus menguasai planet... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 {\an8}DIBAWAKAN OLEH DAVID ATTENBOROUGH 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}...selama lebih dari 150 juta tahun. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Mereka menempati hampir seluruh penjuru dunia 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 dan berwujud hampir dalam segala bentuk dan ukuran yang bisa dibayangkan. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Beberapa di antaranya sangat luar biasa. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Kita tahu T. rex adalah perenang yang kuat, 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 Velociraptor adalah pemburu yang licik dan berbulu, 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 dan beberapa dinosaurus punya perilaku yang sangat aneh. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Tapi penemuan baru terus terjadi hampir setiap hari 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 yang mengungkapkan kehidupan di planet ini 66 juta tahun lalu. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 Kali ini di Prehistoric Planet, 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 kami mengungkap binatang baru... 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 dan perspektif baru menyoal misi mereka dalam mencari pasangan, 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 tantangan yang dihadapi saat mengembangkan keluarga... 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 dan pertarungan antar raksasa. 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Perjalanan menuju periode di mana alam memberikan pertunjukan luar biasa. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Inilah Prehistoric Planet 2. 19 00:01:54,740 --> 00:02:00,037 DATARAN TANDUS 20 00:02:00,037 --> 00:02:07,044 Ini hamparan lahar terbesar yang pernah membanjiri Bumi selama 100 juta tahun. 21 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 Deccan di pusat India, 22 00:02:14,176 --> 00:02:15,594 tempat seperti neraka 23 00:02:16,678 --> 00:02:20,349 dan jelas bukan tempat yang kita pikir akan ditinggali dinosaurus. 24 00:02:22,559 --> 00:02:26,897 Meski begitu, raksasa mengambil risiko untuk datang kemari. 25 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 Isisaurus. 26 00:02:40,661 --> 00:02:42,996 Dan semuanya betina. 27 00:02:55,259 --> 00:02:59,388 Lahar telah mengalir di Deccan sejak lama 28 00:02:59,388 --> 00:03:02,558 hingga di beberapa bagian, tebalnya mencapai 1,6 km. 29 00:03:17,239 --> 00:03:21,869 Setiap musim semi, betina meninggalkan rumah hutannya yang aman 30 00:03:21,869 --> 00:03:26,415 untuk melakukan perjalanan berbahaya menuju dataran tandus ini. 31 00:03:44,975 --> 00:03:49,646 Mereka bisa lewat rute yang aman melalui lahar dingin yang mengeras... 32 00:03:52,733 --> 00:03:55,652 tapi ada bahaya lain di sini. 33 00:04:02,159 --> 00:04:08,332 Selain uap, campuran karbon dioksida dan hidrogen sulfida mematikan 34 00:04:08,332 --> 00:04:11,251 menyembur dari lubang vulkanik. 35 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 Di udara menjelang fajar yang sejuk, 36 00:04:17,132 --> 00:04:19,218 gas-gas berat ini tenggelam 37 00:04:19,218 --> 00:04:23,096 untuk membuat selimut mencekik yang nyaris tak terlihat. 38 00:04:25,224 --> 00:04:28,352 Beberapa hirupan ke paru-paru saja bisa membunuh. 39 00:04:32,272 --> 00:04:36,109 Tapi isisaurus punya satu keuntungan penting. 40 00:04:38,153 --> 00:04:43,825 Leher panjang mereka bisa menjaga kepalanya berada di atas uap beracun ini. 41 00:04:55,587 --> 00:04:59,675 Tapi di hadapan mereka ada tempat di mana hal ini akan sulit dilakukan. 42 00:05:07,975 --> 00:05:10,352 Mereka memasuki dataran rendah 43 00:05:10,352 --> 00:05:13,730 di mana gas mematikan ini jauh lebih tebal. 44 00:05:16,733 --> 00:05:21,572 Dan bagi para betina ini, sudah ada hal yang salah. 45 00:05:26,201 --> 00:05:29,997 Dan lebih buruknya, saat matahari terbit dan menghangatkan udara, 46 00:05:29,997 --> 00:05:32,749 gasnya berputar lebih tinggi. 47 00:05:37,963 --> 00:05:41,258 Leher panjang tak bisa lagi melindungi kawanan ini. 48 00:05:46,471 --> 00:05:50,392 Mereka harus kabur ke dataran yang lebih tinggi dengan cepat. 49 00:05:57,524 --> 00:06:01,653 Pendakiannya curam tapi harusnya membawa udara lebih segar. 50 00:06:16,168 --> 00:06:18,128 Akhirnya bisa merasa lega. 51 00:06:19,379 --> 00:06:22,758 Dan mereka akan tiba di tujuan akhir mereka. 52 00:06:26,595 --> 00:06:29,598 Pulau vulkanik di langit 53 00:06:31,266 --> 00:06:35,020 menjulang tinggi di atas dataran tandus berbahaya ini. 54 00:06:50,452 --> 00:06:56,416 Kawah besar, sebuah kaldera, memberikan tanah bersarang komunal yang aman. 55 00:06:57,960 --> 00:07:03,340 Lautan gas beracun di sekitarnya membantu mencegah kedatangan predator... 56 00:07:06,552 --> 00:07:12,182 dan pemanas panas bumi bawaan menjadikannya inkubator yang ideal. 57 00:07:27,698 --> 00:07:32,452 Setiap ibu menggali parit dua meter di pasir yang hangat 58 00:07:32,452 --> 00:07:36,832 untuk menyimpan 20 telur seukuran melon. 59 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 Telur-telurnya aman di kaldera untuk saat ini, 60 00:07:47,718 --> 00:07:51,221 tapi ini hanyalah permulaan dari kisah mereka. 61 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 Dalam beberapa bulan, 62 00:07:54,933 --> 00:08:00,022 ratusan bayi kecil akan menetas untuk menghadapi dunia terpencil ini. 63 00:08:02,191 --> 00:08:04,276 Jika mereka ingin bertahan hidup, 64 00:08:04,276 --> 00:08:07,988 mereka butuh perubahan situasi di waktu yang tepat. 65 00:08:22,085 --> 00:08:25,422 Dataran tandus di planet prasejarah 66 00:08:25,422 --> 00:08:28,800 menguji para dinosaurus hingga ke batas mereka. 67 00:08:35,640 --> 00:08:37,768 Lanskap aneh ini 68 00:08:37,768 --> 00:08:41,813 yang diukir oleh gerusan angin dan sungai kuno yang luas 69 00:08:41,813 --> 00:08:44,483 mungkin tampak sepi dari kehidupan. 70 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 Tapi di sini di Asia, 71 00:08:54,743 --> 00:08:56,995 tersembunyi di ngarai yang sempit ini... 72 00:09:00,457 --> 00:09:05,504 adalah keluarga baru dari Velociraptor. 73 00:09:14,346 --> 00:09:17,224 Yang muda usianya baru beberapa minggu. 74 00:09:43,417 --> 00:09:50,007 Tampaknya di tempat tandus itu mereka tak punya masa depan yang pasti. 75 00:09:52,384 --> 00:09:58,390 Hidup mereka bergantung pada peristiwa aneh yang terjadi di kejauhan. 76 00:10:04,021 --> 00:10:09,651 Di seberang gurun ini terbentang hutan yang terperangkap di lautan pasir. 77 00:10:11,987 --> 00:10:16,200 Perubahan musim mendatangkan air yang langka di wilayah ini. 78 00:10:19,286 --> 00:10:21,580 Pepohonan poplar berdiri tegak 79 00:10:21,580 --> 00:10:25,250 menandakan kedatangannya dengan banyak dedaunan bernutrisi. 80 00:10:28,545 --> 00:10:31,548 Magnet yang mendatangkan banyak binatang kelaparan. 81 00:10:38,555 --> 00:10:44,186 Nemegtosaurus berleher panjang diikuti titanosaurus Mongolia... 82 00:10:55,197 --> 00:10:57,950 dan bersama mereka, Prenocephale yang lebih kecil. 83 00:11:05,958 --> 00:11:08,001 Tapi ada yang menghalangi mereka. 84 00:11:13,924 --> 00:11:15,926 Dataran tinggi yang besar ini. 85 00:11:21,974 --> 00:11:27,145 Satu-satunya cara untuk mencapai hutannya adalah melalui labirin ngarai ini. 86 00:11:37,281 --> 00:11:40,951 Saat mereka memasukinya, kawanannya menjadi tegang. 87 00:11:45,998 --> 00:11:49,334 Ini tempat yang bagus untuk menyergap. 88 00:11:59,303 --> 00:12:01,763 Velociraptor menunggu. 89 00:12:10,272 --> 00:12:13,233 Tapi mustahil mereka bisa menjatuhkan titanosaurus. 90 00:12:15,777 --> 00:12:20,449 Kesuksesannya tergantung para pemburu lain yang mengintai. 91 00:13:04,409 --> 00:13:05,786 Tarbosaurus. 92 00:13:11,917 --> 00:13:16,296 Versi Asia dari Tyrannosaurus rex. 93 00:13:23,387 --> 00:13:27,224 Saat predator mendekat, kepanikan menyebar. 94 00:13:47,327 --> 00:13:51,164 Hanya Prenocephale bisa kabur ke dataran yang lebih tinggi. 95 00:13:57,421 --> 00:14:01,258 Dan ini adalah yang ditunggu-tunggu oleh Velociraptor. 96 00:14:09,850 --> 00:14:14,354 Kini, Velociraptor akhirnya bisa melakukan sergapan mereka. 97 00:14:23,238 --> 00:14:24,239 Akhirnya. 98 00:14:27,618 --> 00:14:32,080 Bekerja sama, mereka mendapat makanan untuk seluruh keluarganya. 99 00:14:38,921 --> 00:14:41,715 Tarbosaurus juga berhasil. 100 00:14:44,343 --> 00:14:47,888 Bagi predator, ini adalah masa-masa yang memuaskan. 101 00:14:52,643 --> 00:14:57,981 Dan bagi Velociraptor, ini waktu yang tepat untuk memulai keluarga. 102 00:15:13,622 --> 00:15:18,293 Punya orang tua yang pintar dan peduli bisa memberi anak-anaknya awal yang baik. 103 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 Dan di sini di dataran tandus Asia, 104 00:15:22,464 --> 00:15:26,635 ada beberapa orang tua dinosaurus yang lebih berdedikasi. 105 00:15:28,846 --> 00:15:32,140 Koloni Corythoraptor yang bersarang. 106 00:15:40,274 --> 00:15:45,529 Beberapa hari lalu, betina bertelur di gundukan melingkar ini. 107 00:15:50,701 --> 00:15:54,413 Tapi tugas mengeraminya adalah tanggung jawab pejantan. 108 00:15:57,249 --> 00:15:59,126 Dan itu tak mudah. 109 00:16:13,682 --> 00:16:18,854 Terpapar matahari tengah hari, telurnya bisa jadi matang. 110 00:16:25,986 --> 00:16:29,990 Tapi para ayah memakai ekor lebar dan bulu bawah lengannya 111 00:16:29,990 --> 00:16:31,742 untuk menjaga semua telurnya tetap dalam keteduhan. 112 00:16:36,205 --> 00:16:37,706 Dan konsekuensinya besar. 113 00:16:40,876 --> 00:16:45,005 Bertahan berjam-jam di tengah panas yang membakar. 114 00:17:21,124 --> 00:17:26,839 Akhirnya, di dinginnya malam, pejantan bisa pergi mencari makanan. 115 00:17:30,300 --> 00:17:34,012 Inilah saatnya bersarang dalam koloni membawa manfaat. 116 00:17:37,474 --> 00:17:42,104 Alih-alih semua pergi bersamaan, Corythoraptor bergiliran. 117 00:17:45,524 --> 00:17:49,319 Jadi, selalu ada tetangga yang berjaga-jaga. 118 00:17:52,489 --> 00:17:57,369 Tapi bahkan pemantauan ini tak bisa menjamin keamanan. 119 00:18:12,593 --> 00:18:17,347 Kuru kulla betina, kerabat dari Velociraptor. 120 00:18:18,807 --> 00:18:21,560 Dia sangat kelaparan tapi waspada 121 00:18:21,560 --> 00:18:25,063 akan paruh dan cakar Corythoraptor yang kuat. 122 00:18:31,320 --> 00:18:34,156 Tapi dia punya satu keunggulan penting. 123 00:18:37,367 --> 00:18:42,039 Penglihatan malamnya lebih baik daripada para pemilik sarangnya. 124 00:18:50,380 --> 00:18:55,761 Jika dia tak berisik, dia bisa menyelinap ke dalam koloninya tanpa ketahuan. 125 00:18:58,847 --> 00:19:01,266 Dia memilih targetnya dengan hati-hati. 126 00:19:17,324 --> 00:19:19,243 Inilah kesempatannya. 127 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Tapi bukan untuk menyerang. 128 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 Predator ini juga pencuri. 129 00:20:05,539 --> 00:20:09,376 Dia akan makan sebanyak mungkin telur secepat yang dia bisa. 130 00:20:18,886 --> 00:20:21,555 Waktu habis. Dia sudah ketahuan. 131 00:20:23,724 --> 00:20:25,809 Satu telur terakhir untuk dibawa kabur. 132 00:20:50,250 --> 00:20:54,796 Dia kini punya kesempatan untuk menikmati telur curiannya. 133 00:20:59,927 --> 00:21:03,222 Tapi pencuri ini membagikan hasil curiannya. 134 00:21:05,057 --> 00:21:10,062 Dengan suara dengkuran ini, dia memanggil anak-anaknya. 135 00:21:27,454 --> 00:21:31,124 Tapi anak-anaknya belum lama keluar dari sarangnya sendirian. 136 00:21:39,424 --> 00:21:43,679 Mereka harus belajar bahwa objek aneh baru ini adalah makanan. 137 00:21:45,848 --> 00:21:48,433 Dan menemukan cara untuk memecahkannya. 138 00:21:55,148 --> 00:22:01,446 Mungkin dengan paruh atau dengan cakar mereka. 139 00:22:21,508 --> 00:22:27,139 Berhasil, mungkin lebih ke karena keberuntungan daripada keahlian. 140 00:22:29,391 --> 00:22:35,355 Tapi tetap suatu pelajaran penting bagi generasi pencuri telur berikutnya. 141 00:22:44,740 --> 00:22:47,951 Di dataran tandus, kelegaan malam yang lebih dingin 142 00:22:47,951 --> 00:22:53,624 terlalu cepat diikuti oleh kembalinya panas sinar matahari yang intens. 143 00:22:57,669 --> 00:23:04,676 Suhu di permukaan pasir bisa meningkat hingga 71 derajat Celsius. 144 00:23:07,888 --> 00:23:12,392 Semua air di sini meresap atau menguap dalam hitungan detik. 145 00:23:14,853 --> 00:23:18,899 Ini salah satu tempat terkering di Bumi. 146 00:23:30,744 --> 00:23:34,289 Tanpa air, tak ada binatang yang bisa bertahan hidup. 147 00:23:37,042 --> 00:23:40,546 Tapi ini adalah rumah bagi Tarchia muda. 148 00:23:50,222 --> 00:23:53,433 Mereka adalah ankylosaurus yang tinggal di gurun pasir. 149 00:23:59,690 --> 00:24:03,360 Tubuhnya amat dilindungi dengan ekor yang besar dan kuat. 150 00:24:07,656 --> 00:24:12,536 Bercak gelap melindungi mata Tarchia dari sinar matahari. 151 00:24:22,796 --> 00:24:25,174 Dan ini adalah suara 152 00:24:25,174 --> 00:24:28,343 dari sistem pendingin udara milik Tarchia. 153 00:24:30,596 --> 00:24:34,683 Hidung besar mereka mendinginkan udara selagi itu meninggalkan tubuhnya, 154 00:24:34,683 --> 00:24:39,229 mengembunkan dan menyimpan air yang berharga di setiap napasnya. 155 00:24:43,984 --> 00:24:48,488 Itu membuat mereka bisa bertahan hidup sangat lama tanpa minum 156 00:24:48,488 --> 00:24:50,157 selagi mereka mencari makanan. 157 00:24:54,494 --> 00:24:58,415 Suhu tinggi di sini menciptakan gerusan angin 158 00:24:58,415 --> 00:25:01,793 yang mengukir bebatuan menjadi bentuk yang luar biasa. 159 00:25:05,964 --> 00:25:08,509 Tapi itu juga mengikis tanah. 160 00:25:12,471 --> 00:25:17,226 Tetapi beberapa tumbuhan bisa berakar di retakan di antara bebatuan. 161 00:25:24,191 --> 00:25:27,110 Setiap teguk layak untuk diperebutkan. 162 00:25:43,627 --> 00:25:46,880 Di setiap menit, matahari semakin meninggi. 163 00:25:48,715 --> 00:25:51,051 Semua bayangan akan hilang dengan cepat. 164 00:25:54,096 --> 00:25:59,768 Bahkan para penguasa gurun pasir juga butuh minum. 165 00:26:05,983 --> 00:26:07,442 Seperti banyak pengembara, 166 00:26:07,442 --> 00:26:10,571 Tarchia sudah hafal denah gurun pasir 167 00:26:11,196 --> 00:26:15,951 dan bisa menjelajahi lanskap kosong dengan akurasi yang tinggi. 168 00:26:22,165 --> 00:26:27,004 Mereka ingat tempat-tempat langka di mana mata air alami. 169 00:26:31,675 --> 00:26:34,303 Oasis gurun pasir seperti ini. 170 00:26:39,308 --> 00:26:42,269 Penyelamat bagi binatang yang bisa menemukannya. 171 00:26:49,484 --> 00:26:50,527 Prenocephale. 172 00:27:17,054 --> 00:27:20,641 Ketegangan kerap memuncak di sekitar oasis... 173 00:27:24,353 --> 00:27:28,440 tapi pertunjukan kekuatan bisa mencegah pertarungan berbahaya. 174 00:27:38,492 --> 00:27:42,538 Pada akhirnya, Prenocephale agak lebih dari mengganggu. 175 00:27:47,835 --> 00:27:50,879 Tapi Tachia dewasa adalah urusan lain. 176 00:27:57,010 --> 00:28:01,056 Terutama satu yang beratnya dua kali lipat dari yang muda. 177 00:28:13,819 --> 00:28:17,698 Dia punya pentungan yang beratnya hampir 22 kg. 178 00:28:27,624 --> 00:28:32,087 Jika berujung pada pertarungan, yang muda tak bisa menang. 179 00:28:46,727 --> 00:28:50,397 Tapi bantuan akan datang. 180 00:28:56,987 --> 00:28:59,698 Pasangan ini kembali bersatu. 181 00:29:02,993 --> 00:29:07,748 Kini si dewasa harus menghadapi dua pentungan sekaligus. 182 00:29:21,303 --> 00:29:25,098 Dia menentukan bahwa mungkin di sini ada cukup banyak air 183 00:29:25,098 --> 00:29:26,850 untuk dibagikan dengan semua orang. 184 00:29:46,787 --> 00:29:50,332 Tarchia yang muda akhirnya bisa minum dengan tenang. 185 00:29:55,754 --> 00:29:59,383 Tapi mereka mungkin tak akan bisa beristirahat terlalu lama. 186 00:30:04,680 --> 00:30:09,393 Di dataran tandus, kondisi bisa berubah dengan sangat cepat. 187 00:30:16,441 --> 00:30:20,654 Suhu musim panas yang meningkat memicu badai listrik 188 00:30:20,654 --> 00:30:22,281 di tempat yang jauh. 189 00:30:26,660 --> 00:30:31,999 Di Deccan, badai musim menyebabkan pergeseran arah angin. 190 00:30:33,542 --> 00:30:35,419 Dan di sekitar kaldera 191 00:30:35,419 --> 00:30:39,590 di mana isisaurus betina bertelur beberapa bulan lalu, 192 00:30:39,590 --> 00:30:42,676 gas beracun telah tertiup pergi, 193 00:30:43,260 --> 00:30:46,305 menyediakan sebuah kesempatan penting. 194 00:30:57,524 --> 00:31:01,820 Ada suara aneh yang datang dari bawah pasir. 195 00:31:03,155 --> 00:31:07,618 Bayi isisaurus saling memanggil dari dalam telur mereka. 196 00:31:09,494 --> 00:31:11,914 Itu membantu mereka mensinkronisasi penetasan mereka. 197 00:31:51,036 --> 00:31:55,457 Bayinya cenderung berukuran kecil, panjangnya tak sampai 30 cm. 198 00:32:01,129 --> 00:32:05,551 Tak ada yang bisa dimakan selain dari kotoran ibunya. 199 00:32:08,512 --> 00:32:09,763 Secara mengejutkan, 200 00:32:09,763 --> 00:32:15,853 itu sangat bernutrisi dan penting bagi para anak. 201 00:32:20,607 --> 00:32:24,361 Itu mengenalkan bakteri sehat bagi isi perut mereka, 202 00:32:24,361 --> 00:32:28,615 dan itu juga mengandung feromon yang, seperti baunya, 203 00:32:28,615 --> 00:32:31,159 akan membuat mereka mampu mencari kawanan ibunya. 204 00:32:35,330 --> 00:32:38,542 Itu akan membawa mereka ke hutan yang aman. 205 00:32:52,723 --> 00:32:54,975 Tapi perjalanannya tak mudah. 206 00:33:00,689 --> 00:33:03,567 Angin mungkin sekarang membantu mereka, 207 00:33:05,027 --> 00:33:09,573 tapi banyak bahaya menanti bagi isisaurus muda. 208 00:33:15,204 --> 00:33:19,499 Mata air panas dan genangan lumpur cair yang menggelegak. 209 00:33:22,002 --> 00:33:23,587 Jebakan mematikan. 210 00:33:56,453 --> 00:33:58,956 Setelah dua hari berjalan, 211 00:33:58,956 --> 00:34:01,792 energi para bayi semakin menurun, 212 00:34:04,461 --> 00:34:07,339 tapi ibu mereka datang untuk menyelamatkan mereka lagi. 213 00:34:09,591 --> 00:34:12,886 Tumbuhan kecil telah mengakar di retakan lahar, 214 00:34:13,719 --> 00:34:17,516 bertunas dari benih yang jatuh di kotoran para ibu. 215 00:34:25,524 --> 00:34:28,277 Tapi bahaya baru mendatangi mereka. 216 00:34:31,154 --> 00:34:37,661 Kini angin telah membersihkan gas beracun, pintu kembali terbuka untuk para predator. 217 00:34:40,789 --> 00:34:42,123 Rajasaurus. 218 00:34:47,880 --> 00:34:52,885 Dengan banyak bayi di tempat terbuka, bisa menjadi santapan. 219 00:35:13,071 --> 00:35:17,201 Retakan di lahar adalah satu-satunya tempat sembunyi yang memungkinkan. 220 00:36:09,336 --> 00:36:11,755 Ada lebih banyak rajasaurus yang tiba. 221 00:37:26,747 --> 00:37:31,877 Meski berbahaya, ratusan bayi sukses mencapai hutan. 222 00:37:35,506 --> 00:37:40,385 Di sini, mereka hidup bersama tersembunyi di semak-semak bertahun-tahun. 223 00:37:46,183 --> 00:37:47,518 Sampai akhirnya 224 00:37:47,518 --> 00:37:50,562 mereka cukup besar untuk bergabung dengan kawanan ibunya. 225 00:38:00,989 --> 00:38:05,577 Dengan keberuntungan, betina di antara mereka akan kembali ke kawah ini 226 00:38:05,577 --> 00:38:09,581 beberapa tahun lagi untuk bertelur. 227 00:38:12,376 --> 00:38:16,380 Seperti banyak binatang yang hidup di tempat yang tak bersahabat, 228 00:38:16,380 --> 00:38:18,257 risikonya akan tinggi. 229 00:38:22,511 --> 00:38:29,518 Tapi ada juga kesempatan besar di dataran tandus planet prasejarah. 230 00:38:34,147 --> 00:38:40,571 PREHISTORIC PLANET: TERUNGKAP 231 00:38:40,571 --> 00:38:43,866 APAKAH DINOSAURUS ORANG TUA YANG BAIK? 232 00:38:44,825 --> 00:38:48,829 Ini adalah fosil telur dari dinosaurus raksasa. 233 00:38:48,829 --> 00:38:50,247 Titanosaurus. 234 00:38:50,998 --> 00:38:52,457 Saat baru diletakkan, 235 00:38:52,457 --> 00:38:55,752 beratnya sekitar 1,5 kg, 236 00:38:55,752 --> 00:38:59,381 dan tebal cangkangnya sekitar dua milimeter. 237 00:39:02,384 --> 00:39:04,845 Meski telurnya jelas keras, 238 00:39:06,221 --> 00:39:08,682 tapi tetap butuh untuk dijaga dalam kehangatan. 239 00:39:12,644 --> 00:39:16,106 Jadi bagaimana dinosaurus mengurus telur-telur mereka? 240 00:39:19,276 --> 00:39:21,361 Untuk melindungi telur mereka dari predator 241 00:39:21,361 --> 00:39:24,489 {\an8}dan menjaga kehangatan telurnya, dinosaurus mengevolusi beberapa strategi. 242 00:39:24,489 --> 00:39:25,991 {\an8}DR. DARREN NAISH PIMPINAN KONSULTAN ILMUWAN 243 00:39:25,991 --> 00:39:27,701 {\an8}Salah satunya adalah membangun sarang 244 00:39:27,701 --> 00:39:30,037 {\an8}dan lalu menduduki sarangnya. 245 00:39:31,663 --> 00:39:33,540 Kita tahu beberapa dinosaurus melakukannya 246 00:39:33,540 --> 00:39:38,837 karena kita punya fosil dinosaurus yang menduduki sarangnya. 247 00:39:41,048 --> 00:39:45,719 Telur ditemukan di sarang yang menyimpan bayi dari spesies sama 248 00:39:45,719 --> 00:39:46,803 dengan yang dewasa, 249 00:39:48,138 --> 00:39:49,681 memberikan bukti pertama 250 00:39:49,681 --> 00:39:53,268 bahwa beberapa dinosaurus mengurus anak-anak mereka. 251 00:39:56,480 --> 00:40:00,234 Tapi meski ini memberikan perlindungan dan perlindungan dari beberapa elemen, 252 00:40:00,901 --> 00:40:04,154 ada kekurangan dari menginkubasi telur dengan cara seperti ini. 253 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 Menduduki telur dan sungguh menjaganya berarti 254 00:40:09,034 --> 00:40:12,871 mereka berkomitmen untuk mengurus telur itu 255 00:40:12,871 --> 00:40:14,623 selama durasi perkembangannya 256 00:40:14,623 --> 00:40:16,625 hingga ke tahap penetasan. 257 00:40:18,377 --> 00:40:21,755 Bagi beberapa dinosaurus, itu komitmen yang sepadan. 258 00:40:25,759 --> 00:40:30,138 Tapi yang lainnya, seperti sauropoda, menghadapi tantangan berbeda. 259 00:40:32,057 --> 00:40:34,434 Kemungkinan beberapa dinosaurus tak pernah menduduki telur. 260 00:40:34,434 --> 00:40:36,520 {\an8}Pada akhirnya, banyak dari binatang ini yang beratnya berton-ton... 261 00:40:36,520 --> 00:40:38,021 {\an8}PROFESSOR PAUL BARRETT MUSEUM SEJARAH ALAM 262 00:40:38,021 --> 00:40:41,066 {\an8}...dan itu bisa membuat telurnya pecah sebelum bisa menetas. 263 00:40:44,528 --> 00:40:46,405 Jadi, apa solusinya? 264 00:40:49,199 --> 00:40:51,451 Ada beberapa sarang telur sauropoda 265 00:40:51,451 --> 00:40:55,873 di mana betina menggali parit panjang dengan kaki belakangnya. 266 00:40:58,542 --> 00:41:02,671 Lalu dia menimbun paritnya setelah semua telurnya diletakkan. 267 00:41:04,298 --> 00:41:06,717 Perilaku ini bisa terlihat hari ini. 268 00:41:07,885 --> 00:41:11,597 Kura-kura mengubur telur mereka untuk melindunginya dari predator, 269 00:41:12,723 --> 00:41:17,269 dan pasir yang dihangatkan matahari menjaga suhunya tetap ideal. 270 00:41:19,396 --> 00:41:23,192 Tapi beberapa dinosaurus punya trik lain untuk menjaga telurnya tetap hangat. 271 00:41:25,068 --> 00:41:28,447 Kami pikir beberapa grup dinosaurus sengaja mengumpulkan 272 00:41:28,447 --> 00:41:30,657 dan menimbun vegetasi yang membusuk. 273 00:41:31,700 --> 00:41:36,079 Itu membentuk tumpukan kompos di atas sarang telur mereka. 274 00:41:38,415 --> 00:41:42,127 Kalkun semak di Australia memakai teknik luar biasa ini. 275 00:41:43,420 --> 00:41:45,339 Dan selagi vegetasinya melebur, 276 00:41:45,339 --> 00:41:48,759 itu melepaskan panas yang cukup untuk menginkubasi telur mereka 277 00:41:48,759 --> 00:41:50,677 selama sekitar tujuh minggu. 278 00:41:53,055 --> 00:41:55,724 Tapi suatu penemuan di tahun 2010 279 00:41:56,517 --> 00:42:01,522 yang mengungkapkan beberapa dinosaurus punya lebih banyak cara aneh 280 00:42:01,522 --> 00:42:03,148 untuk menjaga kehangatan telur mereka. 281 00:42:04,858 --> 00:42:07,569 Mereka memakai panas dari Bumi. 282 00:42:09,488 --> 00:42:11,323 Ada satu tempat di Argentina 283 00:42:11,323 --> 00:42:13,700 di mana banyak terjadi penemuan telur sauropoda, 284 00:42:13,700 --> 00:42:16,703 yang mana tempat itu bersebelahan dengan air mata panas bumi. 285 00:42:17,287 --> 00:42:20,624 Kami berpikir sauropoda menggunakan aktivitas vulkanik 286 00:42:20,624 --> 00:42:22,292 untuk membantu menjaga telurnya tetap hangat. 287 00:42:24,628 --> 00:42:28,215 Lokasi lain, wilayah Deccan di India, 288 00:42:28,215 --> 00:42:32,052 salah satu area paling vulkanik di akhir periode Cretaceous, 289 00:42:32,052 --> 00:42:33,971 memberikan lebih banyak bukti. 290 00:42:35,556 --> 00:42:38,308 Ada banyak lapisan lahar, 291 00:42:38,976 --> 00:42:42,396 lalu di antara aliran lahar, di mana kami temukan telur dinosaurus. 292 00:42:46,441 --> 00:42:48,569 Dinosaurus datang ke lokasi ini 293 00:42:48,569 --> 00:42:50,988 bahkan di saat aktivitas vulkanik di tempatnya amat tinggi, 294 00:42:50,988 --> 00:42:55,117 menggunakannya sebagai tempat bersarang selama berabad-abad. 295 00:43:01,164 --> 00:43:05,127 Dinosaurus punya banyak cara memastikan telurnya menetas... 296 00:43:07,296 --> 00:43:09,548 tapi ada satu hal yang pasti. 297 00:43:11,758 --> 00:43:14,553 Metode mereka sangat efektif, 298 00:43:15,262 --> 00:43:20,684 membantu mereka menguasai dunia selama lebih dari 150 juta tahun. 299 00:45:51,418 --> 00:45:53,420 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar