1
00:00:08,717 --> 00:00:10,552
{\an8}Dinosaurus menguasai planet...
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,179
{\an8}DIBAWAKAN OLEH
DAVID ATTENBOROUGH
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,806
{\an8}...selama lebih dari 150 juta tahun.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
Mereka menempati
hampir seluruh penjuru dunia
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
dan berwujud hampir dalam segala bentuk
dan ukuran yang bisa dibayangkan.
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Beberapa di antaranya sangat luar biasa.
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
Kita tahu T. rex
adalah perenang yang kuat,
8
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
Velociraptor adalah pemburu
yang licik dan berbulu,
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
dan beberapa dinosaurus punya perilaku
yang sangat aneh.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
Tapi penemuan baru terus terjadi
hampir setiap hari
11
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
yang mengungkapkan kehidupan
di planet ini 66 juta tahun lalu.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
Kali ini di Prehistoric Planet,
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
kami mengungkap binatang baru...
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
dan perspektif baru menyoal
misi mereka dalam mencari pasangan,
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
tantangan yang dihadapi
saat mengembangkan keluarga...
16
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
dan pertarungan antar raksasa.
17
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Perjalanan menuju periode di mana alam
memberikan pertunjukan luar biasa.
18
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Inilah Prehistoric Planet 2.
19
00:01:54,740 --> 00:02:00,037
DATARAN TANDUS
20
00:02:00,037 --> 00:02:07,044
Ini hamparan lahar terbesar yang pernah
membanjiri Bumi selama 100 juta tahun.
21
00:02:09,755 --> 00:02:12,633
Deccan di pusat India,
22
00:02:14,176 --> 00:02:15,594
tempat seperti neraka
23
00:02:16,678 --> 00:02:20,349
dan jelas bukan tempat yang kita pikir
akan ditinggali dinosaurus.
24
00:02:22,559 --> 00:02:26,897
Meski begitu, raksasa mengambil risiko
untuk datang kemari.
25
00:02:35,697 --> 00:02:37,157
Isisaurus.
26
00:02:40,661 --> 00:02:42,996
Dan semuanya betina.
27
00:02:55,259 --> 00:02:59,388
Lahar telah mengalir di Deccan sejak lama
28
00:02:59,388 --> 00:03:02,558
hingga di beberapa bagian,
tebalnya mencapai 1,6 km.
29
00:03:17,239 --> 00:03:21,869
Setiap musim semi, betina meninggalkan
rumah hutannya yang aman
30
00:03:21,869 --> 00:03:26,415
untuk melakukan perjalanan berbahaya
menuju dataran tandus ini.
31
00:03:44,975 --> 00:03:49,646
Mereka bisa lewat rute yang aman
melalui lahar dingin yang mengeras...
32
00:03:52,733 --> 00:03:55,652
tapi ada bahaya lain di sini.
33
00:04:02,159 --> 00:04:08,332
Selain uap, campuran karbon dioksida
dan hidrogen sulfida mematikan
34
00:04:08,332 --> 00:04:11,251
menyembur dari lubang vulkanik.
35
00:04:14,463 --> 00:04:17,132
Di udara menjelang fajar yang sejuk,
36
00:04:17,132 --> 00:04:19,218
gas-gas berat ini tenggelam
37
00:04:19,218 --> 00:04:23,096
untuk membuat selimut mencekik
yang nyaris tak terlihat.
38
00:04:25,224 --> 00:04:28,352
Beberapa hirupan ke paru-paru saja
bisa membunuh.
39
00:04:32,272 --> 00:04:36,109
Tapi isisaurus
punya satu keuntungan penting.
40
00:04:38,153 --> 00:04:43,825
Leher panjang mereka bisa menjaga
kepalanya berada di atas uap beracun ini.
41
00:04:55,587 --> 00:04:59,675
Tapi di hadapan mereka ada tempat
di mana hal ini akan sulit dilakukan.
42
00:05:07,975 --> 00:05:10,352
Mereka memasuki dataran rendah
43
00:05:10,352 --> 00:05:13,730
di mana gas mematikan ini
jauh lebih tebal.
44
00:05:16,733 --> 00:05:21,572
Dan bagi para betina ini,
sudah ada hal yang salah.
45
00:05:26,201 --> 00:05:29,997
Dan lebih buruknya, saat matahari terbit
dan menghangatkan udara,
46
00:05:29,997 --> 00:05:32,749
gasnya berputar lebih tinggi.
47
00:05:37,963 --> 00:05:41,258
Leher panjang tak bisa lagi
melindungi kawanan ini.
48
00:05:46,471 --> 00:05:50,392
Mereka harus kabur ke dataran
yang lebih tinggi dengan cepat.
49
00:05:57,524 --> 00:06:01,653
Pendakiannya curam
tapi harusnya membawa udara lebih segar.
50
00:06:16,168 --> 00:06:18,128
Akhirnya bisa merasa lega.
51
00:06:19,379 --> 00:06:22,758
Dan mereka akan tiba
di tujuan akhir mereka.
52
00:06:26,595 --> 00:06:29,598
Pulau vulkanik di langit
53
00:06:31,266 --> 00:06:35,020
menjulang tinggi di atas
dataran tandus berbahaya ini.
54
00:06:50,452 --> 00:06:56,416
Kawah besar, sebuah kaldera, memberikan
tanah bersarang komunal yang aman.
55
00:06:57,960 --> 00:07:03,340
Lautan gas beracun di sekitarnya
membantu mencegah kedatangan predator...
56
00:07:06,552 --> 00:07:12,182
dan pemanas panas bumi bawaan
menjadikannya inkubator yang ideal.
57
00:07:27,698 --> 00:07:32,452
Setiap ibu menggali parit dua meter
di pasir yang hangat
58
00:07:32,452 --> 00:07:36,832
untuk menyimpan 20 telur seukuran melon.
59
00:07:44,464 --> 00:07:47,718
Telur-telurnya aman di kaldera
untuk saat ini,
60
00:07:47,718 --> 00:07:51,221
tapi ini hanyalah permulaan
dari kisah mereka.
61
00:07:53,724 --> 00:07:54,933
Dalam beberapa bulan,
62
00:07:54,933 --> 00:08:00,022
ratusan bayi kecil akan menetas
untuk menghadapi dunia terpencil ini.
63
00:08:02,191 --> 00:08:04,276
Jika mereka ingin bertahan hidup,
64
00:08:04,276 --> 00:08:07,988
mereka butuh perubahan situasi
di waktu yang tepat.
65
00:08:22,085 --> 00:08:25,422
Dataran tandus di planet prasejarah
66
00:08:25,422 --> 00:08:28,800
menguji para dinosaurus
hingga ke batas mereka.
67
00:08:35,640 --> 00:08:37,768
Lanskap aneh ini
68
00:08:37,768 --> 00:08:41,813
yang diukir oleh gerusan angin
dan sungai kuno yang luas
69
00:08:41,813 --> 00:08:44,483
mungkin tampak sepi dari kehidupan.
70
00:08:52,658 --> 00:08:53,992
Tapi di sini di Asia,
71
00:08:54,743 --> 00:08:56,995
tersembunyi di ngarai yang sempit ini...
72
00:09:00,457 --> 00:09:05,504
adalah keluarga baru dari Velociraptor.
73
00:09:14,346 --> 00:09:17,224
Yang muda usianya baru beberapa minggu.
74
00:09:43,417 --> 00:09:50,007
Tampaknya di tempat tandus itu
mereka tak punya masa depan yang pasti.
75
00:09:52,384 --> 00:09:58,390
Hidup mereka bergantung pada
peristiwa aneh yang terjadi di kejauhan.
76
00:10:04,021 --> 00:10:09,651
Di seberang gurun ini terbentang hutan
yang terperangkap di lautan pasir.
77
00:10:11,987 --> 00:10:16,200
Perubahan musim mendatangkan
air yang langka di wilayah ini.
78
00:10:19,286 --> 00:10:21,580
Pepohonan poplar berdiri tegak
79
00:10:21,580 --> 00:10:25,250
menandakan kedatangannya
dengan banyak dedaunan bernutrisi.
80
00:10:28,545 --> 00:10:31,548
Magnet yang mendatangkan
banyak binatang kelaparan.
81
00:10:38,555 --> 00:10:44,186
Nemegtosaurus berleher panjang
diikuti titanosaurus Mongolia...
82
00:10:55,197 --> 00:10:57,950
dan bersama mereka,
Prenocephale yang lebih kecil.
83
00:11:05,958 --> 00:11:08,001
Tapi ada yang menghalangi mereka.
84
00:11:13,924 --> 00:11:15,926
Dataran tinggi yang besar ini.
85
00:11:21,974 --> 00:11:27,145
Satu-satunya cara untuk mencapai hutannya
adalah melalui labirin ngarai ini.
86
00:11:37,281 --> 00:11:40,951
Saat mereka memasukinya,
kawanannya menjadi tegang.
87
00:11:45,998 --> 00:11:49,334
Ini tempat yang bagus untuk menyergap.
88
00:11:59,303 --> 00:12:01,763
Velociraptor menunggu.
89
00:12:10,272 --> 00:12:13,233
Tapi mustahil mereka bisa
menjatuhkan titanosaurus.
90
00:12:15,777 --> 00:12:20,449
Kesuksesannya tergantung para pemburu lain
yang mengintai.
91
00:13:04,409 --> 00:13:05,786
Tarbosaurus.
92
00:13:11,917 --> 00:13:16,296
Versi Asia dari Tyrannosaurus rex.
93
00:13:23,387 --> 00:13:27,224
Saat predator mendekat,
kepanikan menyebar.
94
00:13:47,327 --> 00:13:51,164
Hanya Prenocephale bisa kabur
ke dataran yang lebih tinggi.
95
00:13:57,421 --> 00:14:01,258
Dan ini adalah yang ditunggu-tunggu
oleh Velociraptor.
96
00:14:09,850 --> 00:14:14,354
Kini, Velociraptor akhirnya bisa melakukan
sergapan mereka.
97
00:14:23,238 --> 00:14:24,239
Akhirnya.
98
00:14:27,618 --> 00:14:32,080
Bekerja sama, mereka mendapat makanan
untuk seluruh keluarganya.
99
00:14:38,921 --> 00:14:41,715
Tarbosaurus juga berhasil.
100
00:14:44,343 --> 00:14:47,888
Bagi predator, ini adalah masa-masa
yang memuaskan.
101
00:14:52,643 --> 00:14:57,981
Dan bagi Velociraptor, ini waktu
yang tepat untuk memulai keluarga.
102
00:15:13,622 --> 00:15:18,293
Punya orang tua yang pintar dan peduli
bisa memberi anak-anaknya awal yang baik.
103
00:15:20,295 --> 00:15:22,464
Dan di sini di dataran tandus Asia,
104
00:15:22,464 --> 00:15:26,635
ada beberapa orang tua dinosaurus
yang lebih berdedikasi.
105
00:15:28,846 --> 00:15:32,140
Koloni Corythoraptor yang bersarang.
106
00:15:40,274 --> 00:15:45,529
Beberapa hari lalu, betina bertelur
di gundukan melingkar ini.
107
00:15:50,701 --> 00:15:54,413
Tapi tugas mengeraminya
adalah tanggung jawab pejantan.
108
00:15:57,249 --> 00:15:59,126
Dan itu tak mudah.
109
00:16:13,682 --> 00:16:18,854
Terpapar matahari tengah hari,
telurnya bisa jadi matang.
110
00:16:25,986 --> 00:16:29,990
Tapi para ayah memakai ekor lebar
dan bulu bawah lengannya
111
00:16:29,990 --> 00:16:31,742
untuk menjaga semua telurnya
tetap dalam keteduhan.
112
00:16:36,205 --> 00:16:37,706
Dan konsekuensinya besar.
113
00:16:40,876 --> 00:16:45,005
Bertahan berjam-jam
di tengah panas yang membakar.
114
00:17:21,124 --> 00:17:26,839
Akhirnya, di dinginnya malam,
pejantan bisa pergi mencari makanan.
115
00:17:30,300 --> 00:17:34,012
Inilah saatnya bersarang dalam koloni
membawa manfaat.
116
00:17:37,474 --> 00:17:42,104
Alih-alih semua pergi bersamaan,
Corythoraptor bergiliran.
117
00:17:45,524 --> 00:17:49,319
Jadi, selalu ada tetangga
yang berjaga-jaga.
118
00:17:52,489 --> 00:17:57,369
Tapi bahkan pemantauan ini
tak bisa menjamin keamanan.
119
00:18:12,593 --> 00:18:17,347
Kuru kulla betina,
kerabat dari Velociraptor.
120
00:18:18,807 --> 00:18:21,560
Dia sangat kelaparan tapi waspada
121
00:18:21,560 --> 00:18:25,063
akan paruh dan cakar Corythoraptor
yang kuat.
122
00:18:31,320 --> 00:18:34,156
Tapi dia punya satu keunggulan penting.
123
00:18:37,367 --> 00:18:42,039
Penglihatan malamnya lebih baik
daripada para pemilik sarangnya.
124
00:18:50,380 --> 00:18:55,761
Jika dia tak berisik, dia bisa menyelinap
ke dalam koloninya tanpa ketahuan.
125
00:18:58,847 --> 00:19:01,266
Dia memilih targetnya dengan hati-hati.
126
00:19:17,324 --> 00:19:19,243
Inilah kesempatannya.
127
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Tapi bukan untuk menyerang.
128
00:19:30,003 --> 00:19:33,632
Predator ini juga pencuri.
129
00:20:05,539 --> 00:20:09,376
Dia akan makan sebanyak mungkin telur
secepat yang dia bisa.
130
00:20:18,886 --> 00:20:21,555
Waktu habis. Dia sudah ketahuan.
131
00:20:23,724 --> 00:20:25,809
Satu telur terakhir untuk dibawa kabur.
132
00:20:50,250 --> 00:20:54,796
Dia kini punya kesempatan
untuk menikmati telur curiannya.
133
00:20:59,927 --> 00:21:03,222
Tapi pencuri ini
membagikan hasil curiannya.
134
00:21:05,057 --> 00:21:10,062
Dengan suara dengkuran ini,
dia memanggil anak-anaknya.
135
00:21:27,454 --> 00:21:31,124
Tapi anak-anaknya belum lama
keluar dari sarangnya sendirian.
136
00:21:39,424 --> 00:21:43,679
Mereka harus belajar
bahwa objek aneh baru ini adalah makanan.
137
00:21:45,848 --> 00:21:48,433
Dan menemukan cara untuk memecahkannya.
138
00:21:55,148 --> 00:22:01,446
Mungkin dengan paruh
atau dengan cakar mereka.
139
00:22:21,508 --> 00:22:27,139
Berhasil, mungkin lebih ke karena
keberuntungan daripada keahlian.
140
00:22:29,391 --> 00:22:35,355
Tapi tetap suatu pelajaran penting
bagi generasi pencuri telur berikutnya.
141
00:22:44,740 --> 00:22:47,951
Di dataran tandus,
kelegaan malam yang lebih dingin
142
00:22:47,951 --> 00:22:53,624
terlalu cepat diikuti oleh kembalinya
panas sinar matahari yang intens.
143
00:22:57,669 --> 00:23:04,676
Suhu di permukaan pasir
bisa meningkat hingga 71 derajat Celsius.
144
00:23:07,888 --> 00:23:12,392
Semua air di sini meresap
atau menguap dalam hitungan detik.
145
00:23:14,853 --> 00:23:18,899
Ini salah satu tempat terkering di Bumi.
146
00:23:30,744 --> 00:23:34,289
Tanpa air, tak ada binatang
yang bisa bertahan hidup.
147
00:23:37,042 --> 00:23:40,546
Tapi ini adalah rumah bagi Tarchia muda.
148
00:23:50,222 --> 00:23:53,433
Mereka adalah ankylosaurus
yang tinggal di gurun pasir.
149
00:23:59,690 --> 00:24:03,360
Tubuhnya amat dilindungi
dengan ekor yang besar dan kuat.
150
00:24:07,656 --> 00:24:12,536
Bercak gelap melindungi mata Tarchia
dari sinar matahari.
151
00:24:22,796 --> 00:24:25,174
Dan ini adalah suara
152
00:24:25,174 --> 00:24:28,343
dari sistem pendingin udara milik Tarchia.
153
00:24:30,596 --> 00:24:34,683
Hidung besar mereka mendinginkan udara
selagi itu meninggalkan tubuhnya,
154
00:24:34,683 --> 00:24:39,229
mengembunkan dan menyimpan air
yang berharga di setiap napasnya.
155
00:24:43,984 --> 00:24:48,488
Itu membuat mereka bisa bertahan hidup
sangat lama tanpa minum
156
00:24:48,488 --> 00:24:50,157
selagi mereka mencari makanan.
157
00:24:54,494 --> 00:24:58,415
Suhu tinggi di sini
menciptakan gerusan angin
158
00:24:58,415 --> 00:25:01,793
yang mengukir bebatuan
menjadi bentuk yang luar biasa.
159
00:25:05,964 --> 00:25:08,509
Tapi itu juga mengikis tanah.
160
00:25:12,471 --> 00:25:17,226
Tetapi beberapa tumbuhan bisa berakar
di retakan di antara bebatuan.
161
00:25:24,191 --> 00:25:27,110
Setiap teguk layak untuk diperebutkan.
162
00:25:43,627 --> 00:25:46,880
Di setiap menit,
matahari semakin meninggi.
163
00:25:48,715 --> 00:25:51,051
Semua bayangan akan hilang dengan cepat.
164
00:25:54,096 --> 00:25:59,768
Bahkan para penguasa gurun pasir
juga butuh minum.
165
00:26:05,983 --> 00:26:07,442
Seperti banyak pengembara,
166
00:26:07,442 --> 00:26:10,571
Tarchia sudah hafal denah gurun pasir
167
00:26:11,196 --> 00:26:15,951
dan bisa menjelajahi lanskap kosong
dengan akurasi yang tinggi.
168
00:26:22,165 --> 00:26:27,004
Mereka ingat tempat-tempat langka
di mana mata air alami.
169
00:26:31,675 --> 00:26:34,303
Oasis gurun pasir seperti ini.
170
00:26:39,308 --> 00:26:42,269
Penyelamat bagi binatang
yang bisa menemukannya.
171
00:26:49,484 --> 00:26:50,527
Prenocephale.
172
00:27:17,054 --> 00:27:20,641
Ketegangan kerap memuncak
di sekitar oasis...
173
00:27:24,353 --> 00:27:28,440
tapi pertunjukan kekuatan
bisa mencegah pertarungan berbahaya.
174
00:27:38,492 --> 00:27:42,538
Pada akhirnya, Prenocephale
agak lebih dari mengganggu.
175
00:27:47,835 --> 00:27:50,879
Tapi Tachia dewasa adalah urusan lain.
176
00:27:57,010 --> 00:28:01,056
Terutama satu yang beratnya
dua kali lipat dari yang muda.
177
00:28:13,819 --> 00:28:17,698
Dia punya pentungan
yang beratnya hampir 22 kg.
178
00:28:27,624 --> 00:28:32,087
Jika berujung pada pertarungan,
yang muda tak bisa menang.
179
00:28:46,727 --> 00:28:50,397
Tapi bantuan akan datang.
180
00:28:56,987 --> 00:28:59,698
Pasangan ini kembali bersatu.
181
00:29:02,993 --> 00:29:07,748
Kini si dewasa harus menghadapi
dua pentungan sekaligus.
182
00:29:21,303 --> 00:29:25,098
Dia menentukan bahwa mungkin
di sini ada cukup banyak air
183
00:29:25,098 --> 00:29:26,850
untuk dibagikan dengan semua orang.
184
00:29:46,787 --> 00:29:50,332
Tarchia yang muda akhirnya
bisa minum dengan tenang.
185
00:29:55,754 --> 00:29:59,383
Tapi mereka mungkin tak akan bisa
beristirahat terlalu lama.
186
00:30:04,680 --> 00:30:09,393
Di dataran tandus, kondisi bisa berubah
dengan sangat cepat.
187
00:30:16,441 --> 00:30:20,654
Suhu musim panas yang meningkat
memicu badai listrik
188
00:30:20,654 --> 00:30:22,281
di tempat yang jauh.
189
00:30:26,660 --> 00:30:31,999
Di Deccan, badai musim menyebabkan
pergeseran arah angin.
190
00:30:33,542 --> 00:30:35,419
Dan di sekitar kaldera
191
00:30:35,419 --> 00:30:39,590
di mana isisaurus betina bertelur
beberapa bulan lalu,
192
00:30:39,590 --> 00:30:42,676
gas beracun telah tertiup pergi,
193
00:30:43,260 --> 00:30:46,305
menyediakan sebuah kesempatan penting.
194
00:30:57,524 --> 00:31:01,820
Ada suara aneh yang datang
dari bawah pasir.
195
00:31:03,155 --> 00:31:07,618
Bayi isisaurus saling memanggil
dari dalam telur mereka.
196
00:31:09,494 --> 00:31:11,914
Itu membantu mereka mensinkronisasi
penetasan mereka.
197
00:31:51,036 --> 00:31:55,457
Bayinya cenderung berukuran kecil,
panjangnya tak sampai 30 cm.
198
00:32:01,129 --> 00:32:05,551
Tak ada yang bisa dimakan
selain dari kotoran ibunya.
199
00:32:08,512 --> 00:32:09,763
Secara mengejutkan,
200
00:32:09,763 --> 00:32:15,853
itu sangat bernutrisi dan penting
bagi para anak.
201
00:32:20,607 --> 00:32:24,361
Itu mengenalkan bakteri sehat
bagi isi perut mereka,
202
00:32:24,361 --> 00:32:28,615
dan itu juga mengandung feromon yang,
seperti baunya,
203
00:32:28,615 --> 00:32:31,159
akan membuat mereka mampu
mencari kawanan ibunya.
204
00:32:35,330 --> 00:32:38,542
Itu akan membawa mereka
ke hutan yang aman.
205
00:32:52,723 --> 00:32:54,975
Tapi perjalanannya tak mudah.
206
00:33:00,689 --> 00:33:03,567
Angin mungkin sekarang membantu mereka,
207
00:33:05,027 --> 00:33:09,573
tapi banyak bahaya menanti
bagi isisaurus muda.
208
00:33:15,204 --> 00:33:19,499
Mata air panas dan genangan lumpur cair
yang menggelegak.
209
00:33:22,002 --> 00:33:23,587
Jebakan mematikan.
210
00:33:56,453 --> 00:33:58,956
Setelah dua hari berjalan,
211
00:33:58,956 --> 00:34:01,792
energi para bayi semakin menurun,
212
00:34:04,461 --> 00:34:07,339
tapi ibu mereka datang
untuk menyelamatkan mereka lagi.
213
00:34:09,591 --> 00:34:12,886
Tumbuhan kecil telah mengakar
di retakan lahar,
214
00:34:13,719 --> 00:34:17,516
bertunas dari benih yang jatuh
di kotoran para ibu.
215
00:34:25,524 --> 00:34:28,277
Tapi bahaya baru mendatangi mereka.
216
00:34:31,154 --> 00:34:37,661
Kini angin telah membersihkan gas beracun,
pintu kembali terbuka untuk para predator.
217
00:34:40,789 --> 00:34:42,123
Rajasaurus.
218
00:34:47,880 --> 00:34:52,885
Dengan banyak bayi di tempat terbuka,
bisa menjadi santapan.
219
00:35:13,071 --> 00:35:17,201
Retakan di lahar adalah satu-satunya
tempat sembunyi yang memungkinkan.
220
00:36:09,336 --> 00:36:11,755
Ada lebih banyak rajasaurus yang tiba.
221
00:37:26,747 --> 00:37:31,877
Meski berbahaya, ratusan bayi
sukses mencapai hutan.
222
00:37:35,506 --> 00:37:40,385
Di sini, mereka hidup bersama tersembunyi
di semak-semak bertahun-tahun.
223
00:37:46,183 --> 00:37:47,518
Sampai akhirnya
224
00:37:47,518 --> 00:37:50,562
mereka cukup besar
untuk bergabung dengan kawanan ibunya.
225
00:38:00,989 --> 00:38:05,577
Dengan keberuntungan, betina
di antara mereka akan kembali ke kawah ini
226
00:38:05,577 --> 00:38:09,581
beberapa tahun lagi untuk bertelur.
227
00:38:12,376 --> 00:38:16,380
Seperti banyak binatang yang hidup
di tempat yang tak bersahabat,
228
00:38:16,380 --> 00:38:18,257
risikonya akan tinggi.
229
00:38:22,511 --> 00:38:29,518
Tapi ada juga kesempatan besar
di dataran tandus planet prasejarah.
230
00:38:34,147 --> 00:38:40,571
PREHISTORIC PLANET: TERUNGKAP
231
00:38:40,571 --> 00:38:43,866
APAKAH DINOSAURUS ORANG TUA YANG BAIK?
232
00:38:44,825 --> 00:38:48,829
Ini adalah fosil telur
dari dinosaurus raksasa.
233
00:38:48,829 --> 00:38:50,247
Titanosaurus.
234
00:38:50,998 --> 00:38:52,457
Saat baru diletakkan,
235
00:38:52,457 --> 00:38:55,752
beratnya sekitar 1,5 kg,
236
00:38:55,752 --> 00:38:59,381
dan tebal cangkangnya
sekitar dua milimeter.
237
00:39:02,384 --> 00:39:04,845
Meski telurnya jelas keras,
238
00:39:06,221 --> 00:39:08,682
tapi tetap butuh untuk dijaga
dalam kehangatan.
239
00:39:12,644 --> 00:39:16,106
Jadi bagaimana dinosaurus mengurus
telur-telur mereka?
240
00:39:19,276 --> 00:39:21,361
Untuk melindungi telur mereka
dari predator
241
00:39:21,361 --> 00:39:24,489
{\an8}dan menjaga kehangatan telurnya,
dinosaurus mengevolusi beberapa strategi.
242
00:39:24,489 --> 00:39:25,991
{\an8}DR. DARREN NAISH
PIMPINAN KONSULTAN ILMUWAN
243
00:39:25,991 --> 00:39:27,701
{\an8}Salah satunya adalah membangun sarang
244
00:39:27,701 --> 00:39:30,037
{\an8}dan lalu menduduki sarangnya.
245
00:39:31,663 --> 00:39:33,540
Kita tahu beberapa dinosaurus melakukannya
246
00:39:33,540 --> 00:39:38,837
karena kita punya fosil dinosaurus
yang menduduki sarangnya.
247
00:39:41,048 --> 00:39:45,719
Telur ditemukan di sarang
yang menyimpan bayi dari spesies sama
248
00:39:45,719 --> 00:39:46,803
dengan yang dewasa,
249
00:39:48,138 --> 00:39:49,681
memberikan bukti pertama
250
00:39:49,681 --> 00:39:53,268
bahwa beberapa dinosaurus
mengurus anak-anak mereka.
251
00:39:56,480 --> 00:40:00,234
Tapi meski ini memberikan perlindungan
dan perlindungan dari beberapa elemen,
252
00:40:00,901 --> 00:40:04,154
ada kekurangan dari menginkubasi telur
dengan cara seperti ini.
253
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
Menduduki telur
dan sungguh menjaganya berarti
254
00:40:09,034 --> 00:40:12,871
mereka berkomitmen
untuk mengurus telur itu
255
00:40:12,871 --> 00:40:14,623
selama durasi perkembangannya
256
00:40:14,623 --> 00:40:16,625
hingga ke tahap penetasan.
257
00:40:18,377 --> 00:40:21,755
Bagi beberapa dinosaurus,
itu komitmen yang sepadan.
258
00:40:25,759 --> 00:40:30,138
Tapi yang lainnya, seperti sauropoda,
menghadapi tantangan berbeda.
259
00:40:32,057 --> 00:40:34,434
Kemungkinan beberapa dinosaurus
tak pernah menduduki telur.
260
00:40:34,434 --> 00:40:36,520
{\an8}Pada akhirnya, banyak dari binatang ini
yang beratnya berton-ton...
261
00:40:36,520 --> 00:40:38,021
{\an8}PROFESSOR PAUL BARRETT
MUSEUM SEJARAH ALAM
262
00:40:38,021 --> 00:40:41,066
{\an8}...dan itu bisa membuat telurnya pecah
sebelum bisa menetas.
263
00:40:44,528 --> 00:40:46,405
Jadi, apa solusinya?
264
00:40:49,199 --> 00:40:51,451
Ada beberapa
sarang telur sauropoda
265
00:40:51,451 --> 00:40:55,873
di mana betina menggali parit panjang
dengan kaki belakangnya.
266
00:40:58,542 --> 00:41:02,671
Lalu dia menimbun paritnya
setelah semua telurnya diletakkan.
267
00:41:04,298 --> 00:41:06,717
Perilaku ini
bisa terlihat hari ini.
268
00:41:07,885 --> 00:41:11,597
Kura-kura mengubur telur mereka
untuk melindunginya dari predator,
269
00:41:12,723 --> 00:41:17,269
dan pasir yang dihangatkan matahari
menjaga suhunya tetap ideal.
270
00:41:19,396 --> 00:41:23,192
Tapi beberapa dinosaurus punya trik lain
untuk menjaga telurnya tetap hangat.
271
00:41:25,068 --> 00:41:28,447
Kami pikir beberapa
grup dinosaurus sengaja mengumpulkan
272
00:41:28,447 --> 00:41:30,657
dan menimbun vegetasi yang membusuk.
273
00:41:31,700 --> 00:41:36,079
Itu membentuk tumpukan kompos
di atas sarang telur mereka.
274
00:41:38,415 --> 00:41:42,127
Kalkun semak di Australia
memakai teknik luar biasa ini.
275
00:41:43,420 --> 00:41:45,339
Dan selagi vegetasinya melebur,
276
00:41:45,339 --> 00:41:48,759
itu melepaskan panas yang cukup
untuk menginkubasi telur mereka
277
00:41:48,759 --> 00:41:50,677
selama sekitar tujuh minggu.
278
00:41:53,055 --> 00:41:55,724
Tapi suatu penemuan di tahun 2010
279
00:41:56,517 --> 00:42:01,522
yang mengungkapkan beberapa dinosaurus
punya lebih banyak cara aneh
280
00:42:01,522 --> 00:42:03,148
untuk menjaga kehangatan telur mereka.
281
00:42:04,858 --> 00:42:07,569
Mereka memakai panas dari Bumi.
282
00:42:09,488 --> 00:42:11,323
Ada satu tempat di Argentina
283
00:42:11,323 --> 00:42:13,700
di mana banyak terjadi
penemuan telur sauropoda,
284
00:42:13,700 --> 00:42:16,703
yang mana tempat itu
bersebelahan dengan air mata panas bumi.
285
00:42:17,287 --> 00:42:20,624
Kami berpikir sauropoda
menggunakan aktivitas vulkanik
286
00:42:20,624 --> 00:42:22,292
untuk membantu menjaga telurnya
tetap hangat.
287
00:42:24,628 --> 00:42:28,215
Lokasi lain,
wilayah Deccan di India,
288
00:42:28,215 --> 00:42:32,052
salah satu area paling vulkanik
di akhir periode Cretaceous,
289
00:42:32,052 --> 00:42:33,971
memberikan lebih banyak bukti.
290
00:42:35,556 --> 00:42:38,308
Ada banyak lapisan lahar,
291
00:42:38,976 --> 00:42:42,396
lalu di antara aliran lahar,
di mana kami temukan telur dinosaurus.
292
00:42:46,441 --> 00:42:48,569
Dinosaurus datang ke lokasi ini
293
00:42:48,569 --> 00:42:50,988
bahkan di saat aktivitas vulkanik
di tempatnya amat tinggi,
294
00:42:50,988 --> 00:42:55,117
menggunakannya sebagai tempat bersarang
selama berabad-abad.
295
00:43:01,164 --> 00:43:05,127
Dinosaurus punya
banyak cara memastikan telurnya menetas...
296
00:43:07,296 --> 00:43:09,548
tapi ada satu hal yang pasti.
297
00:43:11,758 --> 00:43:14,553
Metode mereka sangat efektif,
298
00:43:15,262 --> 00:43:20,684
membantu mereka menguasai dunia
selama lebih dari 150 juta tahun.
299
00:45:51,418 --> 00:45:53,420
Terjemahan subtitle oleh
Dysan Aufar