1 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 {\an8}Os dinossauros reinaram o planeta... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 {\an8}APRESENTADO POR 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}... durante mais de 150 milhões de anos. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Ocuparam quase todos os cantos do globo 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 e eram de quase todas as formas e tamanhos imagináveis. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Alguns eram verdadeiramente extraordinários. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Agora sabemos que o T. rex era um poderoso nadador, 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 que os velocirraptores eram caçadores astutos com penas 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 e que alguns dinossauros tinham comportamentos bizarros. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Mas quase todos os dias são feitas novas descobertas 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 sobre a vida neste planeta há 66 milhões de anos. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 Desta vez, no Planeta Pré-Histórico, 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 revelamos novos animais... 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 ... e uma nova visão sobre a sua busca por um parceiro... 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 ... os desafios de criar uma família... 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 ... e as suas lutas titânicas. 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Vamos viajar para uma época em que a natureza era espetacular. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Este é o Planeta Pré-Histórico 2. 19 00:01:45,522 --> 00:01:51,111 PLANETA PRÉ-HISTÓRICO 2 20 00:01:54,740 --> 00:02:00,037 TERRAS INÓSPITAS 21 00:02:00,037 --> 00:02:07,044 Eis a maior extensão de lava que inundou a Terra durante cem milhões de anos. 22 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 O Decão, na Índia Central. 23 00:02:14,176 --> 00:02:15,594 Um lugar infernal. 24 00:02:16,678 --> 00:02:20,349 E, certamente, não seria de esperar encontrar lá dinossauros. 25 00:02:22,559 --> 00:02:26,897 Todavia, gigantes arriscam a vida ao caminhar para aqui. 26 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 Isissauros. 27 00:02:40,661 --> 00:02:42,996 E são só fêmeas. 28 00:02:55,259 --> 00:02:59,388 A lava escorre no Decão há tanto tempo 29 00:02:59,388 --> 00:03:02,558 que, em certos locais, tem 1,6 quilómetros de espessura. 30 00:03:17,239 --> 00:03:21,869 Todas as primaveras, as fêmeas abandonam a segurança do seu lar na floresta 31 00:03:21,869 --> 00:03:26,415 para fazer uma viagem perigosa até estas terras inóspitas. 32 00:03:44,975 --> 00:03:49,646 Conseguem escolher um caminho seguro pela lava arrefecida e endurecida... 33 00:03:52,733 --> 00:03:55,652 ... mas há outros perigos. 34 00:04:02,159 --> 00:04:08,332 Além do vapor, uma mistura fatal de dióxido de carbono e ácido sulfídrico 35 00:04:08,332 --> 00:04:11,251 é lançada pelos orifícios vulcânicos. 36 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 No ar fresco que antecede a aurora, 37 00:04:17,132 --> 00:04:23,096 estes gases pesados descem para criar uma camada sufocante dificilmente visível. 38 00:04:25,224 --> 00:04:28,352 Umas poucas golfadas podem matar. 39 00:04:32,272 --> 00:04:36,109 Mas os isissauros têm uma vantagem crucial. 40 00:04:38,153 --> 00:04:43,825 Os longos pescoços mantêm as cabeças deles sobre a camada de gases venenosos. 41 00:04:55,587 --> 00:04:59,675 Contudo, mais adiante, há um lugar em que isso será difícil de fazer. 42 00:05:07,975 --> 00:05:10,352 Estão a entrar numa zona baixa, 43 00:05:10,352 --> 00:05:13,730 onde os gases mortíferos são especialmente densos. 44 00:05:16,733 --> 00:05:21,572 E, para estas fêmeas, algo já está errado. 45 00:05:26,201 --> 00:05:29,997 Pior ainda, quando o Sol nasce e aquece o ar, 46 00:05:29,997 --> 00:05:32,749 os gases sobem. 47 00:05:37,963 --> 00:05:41,258 Os longos pescoços já não conseguem proteger a manada. 48 00:05:46,471 --> 00:05:50,392 Têm de fugir para terreno mais elevado, e depressa. 49 00:05:57,524 --> 00:06:01,653 A subida é íngreme, mas deve trazer ar mais fresco. 50 00:06:16,168 --> 00:06:18,128 Alívio, por fim. 51 00:06:19,379 --> 00:06:22,758 E, à sua frente, está o destino delas. 52 00:06:26,595 --> 00:06:29,598 Uma ilha vulcânica no céu, 53 00:06:31,266 --> 00:06:35,020 erguendo-se acima destas traiçoeiras terras inóspitas. 54 00:06:50,452 --> 00:06:56,416 A enorme cratera, uma caldeira, é uma segura zona de nidificação comum. 55 00:06:57,960 --> 00:07:03,340 O mar circundante de gases venenosos ajuda a manter os predadores afastados... 56 00:07:06,552 --> 00:07:12,182 ... e o aquecimento geotérmico integrado torna a zona uma incubadora ideal. 57 00:07:27,698 --> 00:07:32,452 Cada mãe escava um fosso de dois metros na areia quente 58 00:07:32,452 --> 00:07:36,832 para conter mais de 20 ovos do tamanho de melões. 59 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 Os ovos estão seguros na caldeira, por enquanto, 60 00:07:47,718 --> 00:07:51,221 mas este é apenas o início da sua história. 61 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 Daqui a poucos meses, 62 00:07:54,933 --> 00:08:00,022 centenas de pequenos bebés nascerão para enfrentar este mundo desolado. 63 00:08:02,191 --> 00:08:04,276 Para alguns deles sobreviverem, 64 00:08:04,276 --> 00:08:07,988 precisarão de uma mudança de condições cronometrada na perfeição. 65 00:08:22,085 --> 00:08:25,422 As terras inóspitas do planeta pré-histórico 66 00:08:25,422 --> 00:08:28,800 testam até os dinossauros até aos seus limites. 67 00:08:35,640 --> 00:08:37,768 Esta estranha paisagem, 68 00:08:37,768 --> 00:08:41,813 esculpida pela erosão do vento e por grandes rios antigos, 69 00:08:41,813 --> 00:08:44,483 pode aparentar não conter vida. 70 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 Mas aqui, na Ásia, 71 00:08:54,743 --> 00:08:56,995 escondida nestes estreitos desfiladeiros... 72 00:09:00,457 --> 00:09:05,504 ... está uma família nova de velocirraptores. 73 00:09:14,346 --> 00:09:17,224 As crias têm poucas semanas de vida. 74 00:09:43,417 --> 00:09:50,007 Pode parecer que, num lugar tão árido, enfrentam um futuro incerto. 75 00:09:52,384 --> 00:09:58,390 A sua sobrevivência depende de um evento a quilómetros do lar deles. 76 00:10:04,021 --> 00:10:09,651 Do outro lado do deserto, há uma floresta rodeada por um mar de areia. 77 00:10:11,987 --> 00:10:16,200 Uma mudança de estação traz água, rara nesta região. 78 00:10:19,286 --> 00:10:21,580 Grandes aglomerados de choupos 79 00:10:21,580 --> 00:10:25,250 marcam a sua chegada com uma abundância de folhas nutritivas. 80 00:10:28,545 --> 00:10:31,548 Um chamariz que atrai vários animais famintos. 81 00:10:38,555 --> 00:10:44,186 Nemegtossauros de pescoços compridos juntam-se a titanossauros mongóis. 82 00:10:55,197 --> 00:10:57,950 E, a acompanhá-los, prenocéfalos muito mais pequenos. 83 00:11:05,958 --> 00:11:08,001 Mas algo está no caminho deles. 84 00:11:13,924 --> 00:11:15,926 Este imenso planalto. 85 00:11:21,974 --> 00:11:27,145 E a única forma de chegar à floresta é através do labirinto de desfiladeiros. 86 00:11:37,281 --> 00:11:40,951 Ao entrar no labirinto, a manada fica nervosa. 87 00:11:45,998 --> 00:11:49,334 É um bom sítio para uma emboscada. 88 00:11:59,303 --> 00:12:01,763 Os velocirraptores estão à espera. 89 00:12:10,272 --> 00:12:13,233 Mas não conseguem deitar por terra um titanossauro. 90 00:12:15,777 --> 00:12:20,449 O sucesso dependerá de outros caçadores que estejam na zona. 91 00:13:04,409 --> 00:13:05,786 Tarbossauros. 92 00:13:11,917 --> 00:13:16,296 A versão asiática do Tyrannosaurus rex. 93 00:13:23,387 --> 00:13:27,224 Com a aproximação dos predadores, o pânico espalha-se. 94 00:13:47,327 --> 00:13:51,164 Apenas os prenocéfalos conseguem escapar para solo mais elevado. 95 00:13:57,421 --> 00:14:01,258 E era disso que os velocirraptores estavam à espera. 96 00:14:09,850 --> 00:14:14,354 Agora, os velocirraptores podem começar a emboscada. 97 00:14:23,238 --> 00:14:24,239 Finalmente. 98 00:14:27,618 --> 00:14:32,080 Trabalhando em conjunto, asseguraram uma refeição para toda a família. 99 00:14:38,921 --> 00:14:41,715 Os tarbossauros também tiveram sucesso. 100 00:14:44,343 --> 00:14:47,888 Para os predadores, é uma época de fartura. 101 00:14:52,643 --> 00:14:57,981 E, para os velocirraptores, é a altura perfeita para criar família. 102 00:15:13,622 --> 00:15:18,293 Ter progenitores inteligentes e atenciosos pode dar um início excelente às crias. 103 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 E aqui, nas terras inóspitas da Ásia, 104 00:15:22,464 --> 00:15:26,635 há poucos dinossauros progenitores mais dedicados do que estes. 105 00:15:28,846 --> 00:15:32,140 Uma colónia de Corythoraptors e os seus ninhos. 106 00:15:40,274 --> 00:15:45,529 Há poucos dias, as fêmeas desovaram nestes montes circulares. 107 00:15:50,701 --> 00:15:54,413 Mas chocá-los é tarefa dos machos. 108 00:15:57,249 --> 00:15:59,126 E isso não é fácil. 109 00:16:13,682 --> 00:16:18,854 Expostos ao sol do meio-dia, os ovos depressa cozinhariam. 110 00:16:25,986 --> 00:16:29,990 Mas os pais usam a sua cauda larga e as penas 111 00:16:29,990 --> 00:16:31,742 para manter o ninho à sombra. 112 00:16:36,205 --> 00:16:37,706 E pagam um preço elevado... 113 00:16:40,876 --> 00:16:45,005 ... suportando horas de calor abrasador. 114 00:17:21,124 --> 00:17:26,839 Com o fresco da noite, os machos podem sair e procurar comida. 115 00:17:30,300 --> 00:17:34,012 É por isto que fazer ninhos numa colónia traz benefícios. 116 00:17:37,474 --> 00:17:42,104 Em vez de partirem todos ao mesmo tempo, os Corythoraptors vão à vez. 117 00:17:45,524 --> 00:17:49,319 Assim, há sempre algum atento a perigos. 118 00:17:52,489 --> 00:17:57,369 Mas nem esta vigia pode garantir total segurança. 119 00:18:12,593 --> 00:18:17,347 Uma Kuru kulla, parente dos velocirraptores. 120 00:18:18,807 --> 00:18:21,560 Ela está faminta, mas cautelosa 121 00:18:21,560 --> 00:18:25,063 quanto aos poderosos bicos e garras dos Corythoraptors. 122 00:18:31,320 --> 00:18:34,156 Mas ela tem uma vantagem. 123 00:18:37,367 --> 00:18:42,039 A sua visão noturna é melhor do que a dos donos dos ninhos. 124 00:18:50,380 --> 00:18:55,761 Se não fizer barulho, conseguirá esgueirar-se sem ser detetada. 125 00:18:58,847 --> 00:19:01,266 Escolhe o alvo cuidadosamente. 126 00:19:17,324 --> 00:19:19,243 Eis a oportunidade dela. 127 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Mas não de atacar. 128 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 Esta predadora também é uma ladra. 129 00:20:05,539 --> 00:20:09,376 Ela comerá o máximo de ovos, o mais depressa que conseguir. 130 00:20:18,886 --> 00:20:21,555 Acabou o tempo. Ela foi descoberta. 131 00:20:23,724 --> 00:20:25,809 Um último ovo para levar. 132 00:20:50,250 --> 00:20:54,796 Agora, pode desfrutar do ovo que roubou em paz. 133 00:20:59,927 --> 00:21:03,222 Mas esta ladra partilha os seus espólios. 134 00:21:05,057 --> 00:21:10,062 Com este ronronar, ela chama as suas crias. 135 00:21:27,454 --> 00:21:31,124 As crias não abandonaram o ninho há muito tempo. 136 00:21:39,424 --> 00:21:43,679 Têm de aprender que este estranho e novo objeto é comida. 137 00:21:45,848 --> 00:21:48,433 E de descobrir como o abrir. 138 00:21:55,148 --> 00:22:01,446 Talvez com o bico. Ou com uma garra. 139 00:22:21,508 --> 00:22:27,139 Sucesso! Talvez mais por sorte do que por habilidade. 140 00:22:29,391 --> 00:22:35,355 Ainda assim, é uma lição vital para esta geração de ladrões de ovos. 141 00:22:44,740 --> 00:22:47,951 Nas terras inóspitas, o alívio das noites mais frias 142 00:22:47,951 --> 00:22:53,624 é rapidamente seguido pelo regresso do calor intenso dos raios solares. 143 00:22:57,669 --> 00:23:04,676 A temperatura na superfície da areia pode chegar a mais de 71 oC. 144 00:23:07,888 --> 00:23:12,392 Qualquer água é absorvida ou evapora em segundos. 145 00:23:14,853 --> 00:23:18,899 É um dos lugares mais secos na Terra. 146 00:23:30,744 --> 00:23:34,289 Sem água, nenhum animal consegue sobreviver. 147 00:23:37,042 --> 00:23:40,546 Porém, este é o lar destes jovens Tarchia. 148 00:23:50,222 --> 00:23:53,433 São anquilossauros do deserto. 149 00:23:59,690 --> 00:24:03,360 Blindados com enormes caudas armadas. 150 00:24:07,656 --> 00:24:12,536 Manchas escuras protegem os olhos dos Tarchia do sol ofuscante. 151 00:24:22,796 --> 00:24:25,174 E este é o som 152 00:24:25,174 --> 00:24:28,343 do sistema de ar condicionado dos Tarchia. 153 00:24:30,596 --> 00:24:34,683 O seu largo nariz arrefece o ar à medida que ele sai do corpo, 154 00:24:34,683 --> 00:24:39,229 condensando e, assim, conservando água valiosa a cada respiração. 155 00:24:43,984 --> 00:24:48,488 Permite-lhes aguentar grandes períodos sem beber, 156 00:24:48,488 --> 00:24:50,157 enquanto procuram uma refeição. 157 00:24:54,494 --> 00:24:58,415 As temperaturas elevadas criam ventos abrasivos, 158 00:24:58,415 --> 00:25:01,793 que esculpem as rochas em formas extraordinárias. 159 00:25:05,964 --> 00:25:08,509 Mas também despem a terra. 160 00:25:12,471 --> 00:25:17,226 Algumas plantas, no entanto, criam raízes nas fendas das rochas. 161 00:25:24,191 --> 00:25:27,110 Vale a pena lutar por qualquer refeição, por mais parca que seja. 162 00:25:43,627 --> 00:25:46,880 A cada minuto, o Sol sobe no céu. 163 00:25:48,715 --> 00:25:51,051 Em breve, todas as sombras desaparecerão. 164 00:25:54,096 --> 00:25:59,768 E até estes mestres do deserto ficam gratos por uma bebida. 165 00:26:05,983 --> 00:26:07,442 Como muitos nómadas, 166 00:26:07,442 --> 00:26:10,571 os Tarchia têm um mapa mental do deserto 167 00:26:11,196 --> 00:26:15,951 e conseguem viajar por paisagens nuas com precisão infalível. 168 00:26:22,165 --> 00:26:27,004 Lembram-se dos raros locais em que há nascentes naturais. 169 00:26:31,675 --> 00:26:34,303 Oásis como este. 170 00:26:39,308 --> 00:26:42,269 Uma salvação para os animais que os consigam encontrar. 171 00:26:49,484 --> 00:26:50,527 Como os prenocéfalos. 172 00:27:17,054 --> 00:27:20,641 As tensões costumam escalar num oásis... 173 00:27:24,353 --> 00:27:28,440 ... mas uma demonstração de força pode prevenir uma perigosa luta. 174 00:27:38,492 --> 00:27:42,538 Os prenocéfalos não passam de um incómodo. 175 00:27:47,835 --> 00:27:50,879 Mas um Tarchia adulto é outra coisa. 176 00:27:57,010 --> 00:28:01,056 Sobretudo um com quase o dobro do peso. 177 00:28:13,819 --> 00:28:17,698 Brande uma cauda com quase 25 quilogramas. 178 00:28:27,624 --> 00:28:32,087 Se chegarem a lutar, o jovem não conseguirá vencer. 179 00:28:46,727 --> 00:28:50,397 Mas vêm aí reforços. 180 00:28:56,987 --> 00:28:59,698 O par reuniu-se. 181 00:29:02,993 --> 00:29:07,748 Agora, o adulto tem de lidar com o dobro das caudas. 182 00:29:21,303 --> 00:29:25,098 Ele decide que talvez haja água suficiente 183 00:29:25,098 --> 00:29:26,850 para todos partilharem. 184 00:29:46,787 --> 00:29:50,332 Os jovens Tarchia já podem beber em paz. 185 00:29:55,754 --> 00:29:59,383 Mas talvez não possam aproveitar o descanso por muito tempo. 186 00:30:04,680 --> 00:30:09,393 Em terras inóspitas, as condições podem mudar com uma velocidade espantosa. 187 00:30:16,441 --> 00:30:20,654 As crescentes temperaturas veranis alimentam tempestades elétricas 188 00:30:20,654 --> 00:30:22,281 com centenas de quilómetros. 189 00:30:26,660 --> 00:30:31,999 Aqui, no Decão, estas tempestades sazonais causam uma mudança na direção do vento. 190 00:30:33,542 --> 00:30:35,419 E, à volta da caldeira, 191 00:30:35,419 --> 00:30:39,590 onde os isissauros puseram os ovos, há vários meses, 192 00:30:39,590 --> 00:30:42,676 os gases venenosos já se dissiparam, 193 00:30:43,260 --> 00:30:46,305 proporcionando uma janela de oportunidade crucial. 194 00:30:57,524 --> 00:31:01,820 Estranhos sons surgem por baixo da areia. 195 00:31:03,155 --> 00:31:07,618 Isissauros bebés chamam uns pelos outros de dentro dos seus ovos. 196 00:31:09,494 --> 00:31:11,914 Ajuda a sincronizar a sua eclosão. 197 00:31:51,036 --> 00:31:55,457 Os bebés são relativamente pequenos, com menos de 30 centímetros. 198 00:32:01,129 --> 00:32:05,551 Não há nada para comer, exceto os excrementos das mães. 199 00:32:08,512 --> 00:32:09,763 Surpreendentemente, 200 00:32:09,763 --> 00:32:15,853 são muito nutritivos e importantes para as crias também por outros motivos. 201 00:32:20,607 --> 00:32:24,361 Contêm bactérias saudáveis para os seus intestinos 202 00:32:24,361 --> 00:32:28,615 e também têm feromonas que, como os odores, 203 00:32:28,615 --> 00:32:31,159 lhes permitirão encontrar a manada das mães. 204 00:32:35,330 --> 00:32:38,542 Levá-los-ão até à segurança da floresta. 205 00:32:52,723 --> 00:32:54,975 Mas a viagem não é fácil. 206 00:33:00,689 --> 00:33:03,567 Os ventos podem ter mudado a seu favor, 207 00:33:05,027 --> 00:33:09,573 mas os pequenos isissauros têm muitos perigos pela frente. 208 00:33:15,204 --> 00:33:19,499 Nascentes quentes e piscinas borbulhantes de lama líquida. 209 00:33:22,002 --> 00:33:23,587 Uma armadilha fatal. 210 00:33:56,453 --> 00:33:58,956 Após dois dias de caminhada, 211 00:33:58,956 --> 00:34:01,792 as reservas das crias estão a acabar... 212 00:34:04,461 --> 00:34:07,339 ... mas as suas mães voltaram a salvá-las. 213 00:34:09,591 --> 00:34:12,886 Pequenas plantas criaram raízes na lava quebrada, 214 00:34:13,719 --> 00:34:17,516 brotando de sementes largadas nos excrementos das mães. 215 00:34:25,524 --> 00:34:28,277 Mas um novo perigo segue na sua direção. 216 00:34:31,154 --> 00:34:37,661 Com o afastamento dos gases tóxicos, surge uma oportunidade para os predadores. 217 00:34:40,789 --> 00:34:42,123 Um rajassauro. 218 00:34:47,880 --> 00:34:52,885 Com tantos bebés desprotegidos, isto pode tornar-se um banquete. 219 00:35:13,071 --> 00:35:17,201 As brechas na lava são o único esconderijo possível. 220 00:36:09,336 --> 00:36:11,755 Chegam mais rajassauros. 221 00:37:26,747 --> 00:37:31,877 Apesar dos perigos, centenas de bebés conseguem chegar à floresta. 222 00:37:35,506 --> 00:37:40,385 Aqui, viverão juntos, escondidos na vegetação rasteira durante vários anos. 223 00:37:46,183 --> 00:37:50,562 Até serem suficientemente grandes para se juntarem às manadas das mães. 224 00:38:00,989 --> 00:38:05,577 Com sorte, as fêmeas regressarão a esta cratera 225 00:38:05,577 --> 00:38:09,581 em anos vindouros para porem os seus ovos. 226 00:38:12,376 --> 00:38:16,380 Como muitos animais que vivem em locais tão inóspitos, 227 00:38:16,380 --> 00:38:18,257 os riscos serão altos. 228 00:38:22,511 --> 00:38:29,518 Mas também há oportunidades nas terras inóspitas do planeta pré-histórico. 229 00:38:34,147 --> 00:38:40,571 PLANETA PRÉ-HISTÓRICO: À DESCOBERTA 230 00:38:40,571 --> 00:38:43,866 OS DINOSSAUROS ERAM BONS PROGENITORES? 231 00:38:44,825 --> 00:38:48,829 Este é o ovo fossilizado de um dinossauro gigante. 232 00:38:48,829 --> 00:38:50,247 De um titanossauro. 233 00:38:50,998 --> 00:38:52,457 Quando foi posto, 234 00:38:52,457 --> 00:38:55,752 pesava cerca de 1,5 quilogramas 235 00:38:55,752 --> 00:38:59,381 e a casca tinha cerca de dois milímetros de espessura. 236 00:39:02,384 --> 00:39:04,845 Apesar de os ovos serem duros, 237 00:39:06,221 --> 00:39:08,682 precisavam de estar num sítio seguro e quente. 238 00:39:12,644 --> 00:39:16,106 Então, como cuidavam os dinossauros dos seus ovos? 239 00:39:19,276 --> 00:39:21,361 Para protegerem os ovos dos predadores 240 00:39:21,361 --> 00:39:24,489 {\an8}e os manterem quentes, desenvolveram uma lista de estratégias. 241 00:39:24,489 --> 00:39:25,991 {\an8}CONSULTOR CIENTÍFICO PRINCIPAL 242 00:39:25,991 --> 00:39:27,701 {\an8}Uma delas era construir um ninho 243 00:39:27,701 --> 00:39:30,037 {\an8}e ficarem sentados sobre ele. 244 00:39:31,663 --> 00:39:33,540 Sabemos que certos dinossauros o faziam 245 00:39:33,540 --> 00:39:38,837 porque temos fósseis de dinossauros sentados sobre ninhos. 246 00:39:41,048 --> 00:39:45,719 Os ovos nestes ninhos continham bebés da mesma espécie 247 00:39:45,719 --> 00:39:46,803 que os adultos, 248 00:39:48,138 --> 00:39:49,681 dando a primeira prova 249 00:39:49,681 --> 00:39:53,268 de que alguns dinossauros cuidavam das crias. 250 00:39:56,480 --> 00:40:00,234 Mas, apesar de isto oferecer proteção e abrigo dos elementos, 251 00:40:00,901 --> 00:40:04,154 havia uma desvantagem em incubar os ovos deste modo. 252 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 Terem de se sentar sobre os ovos e de cuidar deles 253 00:40:09,034 --> 00:40:12,871 implicava que tinham de se comprometer a cuidar desses ovos 254 00:40:12,871 --> 00:40:14,623 durante todo o seu desenvolvimento, 255 00:40:14,623 --> 00:40:16,625 até eles eclodirem. 256 00:40:18,377 --> 00:40:21,755 Para alguns dinossauros, esse compromisso valia a pena. 257 00:40:25,759 --> 00:40:30,138 Mas outros, como os saurópodes, enfrentavam um desafio diferente. 258 00:40:32,057 --> 00:40:34,434 Alguns dinossauros não se sentavam sobre os ovos. 259 00:40:34,434 --> 00:40:36,520 {\an8}Afinal de contas, muitos pesavam toneladas... 260 00:40:36,520 --> 00:40:38,021 {\an8}MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL 261 00:40:38,021 --> 00:40:41,066 {\an8}... e tê-los-iam esmagado antes de os ovos poderem eclodir. 262 00:40:44,528 --> 00:40:46,405 Então, qual era a solução? 263 00:40:49,199 --> 00:40:51,451 Havia algumas ninhadas de saurópodes 264 00:40:51,451 --> 00:40:55,873 em que a fêmea escavava um longo fosso com as patas traseiras. 265 00:40:58,542 --> 00:41:02,671 Depois, voltava a tapar o fosso, após pôr os ovos. 266 00:41:04,298 --> 00:41:06,717 Este comportamento é visto hoje em dia. 267 00:41:07,885 --> 00:41:11,597 As tartarugas enterram os seus ovos para os proteger de predadores 268 00:41:12,723 --> 00:41:17,269 e a areia aquecida pelo sol mantém-nos à temperatura ideal. 269 00:41:19,396 --> 00:41:23,192 Mas outros dinossauros tinham outro truque para manter os seus ovos quentes. 270 00:41:25,068 --> 00:41:28,447 Julgamos que alguns grupos de dinossauros juntavam 271 00:41:28,447 --> 00:41:30,657 e empilhavam vegetação a apodrecer. 272 00:41:31,700 --> 00:41:36,079 Basicamente, formavam uma pilha de compostagem sobre os ninhos. 273 00:41:38,415 --> 00:41:42,127 Os perus-do-mato, na Austrália, usam esta notável técnica. 274 00:41:43,420 --> 00:41:45,339 À medida que a vegetação se decompõe, 275 00:41:45,339 --> 00:41:48,759 liberta calor suficiente para incubar os ovos 276 00:41:48,759 --> 00:41:50,677 durante cerca de sete semanas. 277 00:41:53,055 --> 00:41:55,724 Mas foi uma descoberta em 2010 278 00:41:56,517 --> 00:42:01,522 que revelou que alguns dinossauros tinham uma forma ainda mais invulgar 279 00:42:01,522 --> 00:42:03,148 de manter os seus ovos quentes. 280 00:42:04,858 --> 00:42:07,569 Usavam o calor da própria Terra. 281 00:42:09,488 --> 00:42:11,323 Um lugar em particular na Argentina, 282 00:42:11,323 --> 00:42:13,700 onde foram descobertos vários ovos de saurópodes, 283 00:42:13,700 --> 00:42:16,703 fica junto a nascentes geotérmicas. 284 00:42:17,287 --> 00:42:20,624 Achamos que os saurópodes aproveitavam a atividade vulcânica 285 00:42:20,624 --> 00:42:22,292 para ajudar a manter os ovos aquecidos. 286 00:42:24,628 --> 00:42:28,215 Outro local, a região do Decão, na Índia, 287 00:42:28,215 --> 00:42:32,052 uma das áreas mais vulcânicas durante o Cretáceo Superior, 288 00:42:32,052 --> 00:42:33,971 fornece mais provas. 289 00:42:35,556 --> 00:42:38,308 Há muitas camadas de lava 290 00:42:38,976 --> 00:42:42,396 e, entre as camadas de lava, encontrámos ovos de dinossauros. 291 00:42:46,441 --> 00:42:48,569 Os dinossauros iam até àquela zona, 292 00:42:48,569 --> 00:42:50,988 mesmo quando havia muita atividade vulcânica, 293 00:42:50,988 --> 00:42:55,117 e usaram-na como local de nidificação durante séculos. 294 00:43:01,164 --> 00:43:05,127 Os dinossauros tinham estratégias para os seus ovos eclodirem... 295 00:43:07,296 --> 00:43:09,548 ... mas podemos ter a certeza de uma coisa. 296 00:43:11,758 --> 00:43:14,553 Os seus métodos eram eficazes, 297 00:43:15,262 --> 00:43:20,684 ajudando-os a governar o mundo durante mais de 150 milhões de anos. 298 00:45:51,418 --> 00:45:53,420 Legendas: Lara Kahrel