1
00:00:08,717 --> 00:00:10,552
{\an8}Os dinossauros reinaram o planeta...
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,179
{\an8}APRESENTADO POR
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,806
{\an8}... durante mais de 150 milhões de anos.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
Ocuparam quase todos os cantos do globo
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
e eram de quase todas as formas
e tamanhos imagináveis.
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Alguns eram
verdadeiramente extraordinários.
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
Agora sabemos que o T. rex
era um poderoso nadador,
8
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
que os velocirraptores
eram caçadores astutos com penas
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
e que alguns dinossauros
tinham comportamentos bizarros.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
Mas quase todos os dias
são feitas novas descobertas
11
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
sobre a vida neste planeta
há 66 milhões de anos.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
Desta vez, no Planeta Pré-Histórico,
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
revelamos novos animais...
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
... e uma nova visão
sobre a sua busca por um parceiro...
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
... os desafios de criar uma família...
16
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
... e as suas lutas titânicas.
17
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Vamos viajar para uma época
em que a natureza era espetacular.
18
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Este é o Planeta Pré-Histórico 2.
19
00:01:45,522 --> 00:01:51,111
PLANETA PRÉ-HISTÓRICO 2
20
00:01:54,740 --> 00:02:00,037
TERRAS INÓSPITAS
21
00:02:00,037 --> 00:02:07,044
Eis a maior extensão de lava que inundou
a Terra durante cem milhões de anos.
22
00:02:09,755 --> 00:02:12,633
O Decão, na Índia Central.
23
00:02:14,176 --> 00:02:15,594
Um lugar infernal.
24
00:02:16,678 --> 00:02:20,349
E, certamente, não seria de esperar
encontrar lá dinossauros.
25
00:02:22,559 --> 00:02:26,897
Todavia, gigantes arriscam a vida
ao caminhar para aqui.
26
00:02:35,697 --> 00:02:37,157
Isissauros.
27
00:02:40,661 --> 00:02:42,996
E são só fêmeas.
28
00:02:55,259 --> 00:02:59,388
A lava escorre no Decão há tanto tempo
29
00:02:59,388 --> 00:03:02,558
que, em certos locais,
tem 1,6 quilómetros de espessura.
30
00:03:17,239 --> 00:03:21,869
Todas as primaveras, as fêmeas abandonam
a segurança do seu lar na floresta
31
00:03:21,869 --> 00:03:26,415
para fazer uma viagem perigosa
até estas terras inóspitas.
32
00:03:44,975 --> 00:03:49,646
Conseguem escolher um caminho seguro
pela lava arrefecida e endurecida...
33
00:03:52,733 --> 00:03:55,652
... mas há outros perigos.
34
00:04:02,159 --> 00:04:08,332
Além do vapor, uma mistura fatal
de dióxido de carbono e ácido sulfídrico
35
00:04:08,332 --> 00:04:11,251
é lançada pelos orifícios vulcânicos.
36
00:04:14,463 --> 00:04:17,132
No ar fresco que antecede a aurora,
37
00:04:17,132 --> 00:04:23,096
estes gases pesados descem para criar
uma camada sufocante dificilmente visível.
38
00:04:25,224 --> 00:04:28,352
Umas poucas golfadas podem matar.
39
00:04:32,272 --> 00:04:36,109
Mas os isissauros
têm uma vantagem crucial.
40
00:04:38,153 --> 00:04:43,825
Os longos pescoços mantêm as cabeças deles
sobre a camada de gases venenosos.
41
00:04:55,587 --> 00:04:59,675
Contudo, mais adiante, há um lugar
em que isso será difícil de fazer.
42
00:05:07,975 --> 00:05:10,352
Estão a entrar numa zona baixa,
43
00:05:10,352 --> 00:05:13,730
onde os gases mortíferos
são especialmente densos.
44
00:05:16,733 --> 00:05:21,572
E, para estas fêmeas, algo já está errado.
45
00:05:26,201 --> 00:05:29,997
Pior ainda,
quando o Sol nasce e aquece o ar,
46
00:05:29,997 --> 00:05:32,749
os gases sobem.
47
00:05:37,963 --> 00:05:41,258
Os longos pescoços
já não conseguem proteger a manada.
48
00:05:46,471 --> 00:05:50,392
Têm de fugir para terreno mais elevado,
e depressa.
49
00:05:57,524 --> 00:06:01,653
A subida é íngreme,
mas deve trazer ar mais fresco.
50
00:06:16,168 --> 00:06:18,128
Alívio, por fim.
51
00:06:19,379 --> 00:06:22,758
E, à sua frente, está o destino delas.
52
00:06:26,595 --> 00:06:29,598
Uma ilha vulcânica no céu,
53
00:06:31,266 --> 00:06:35,020
erguendo-se acima
destas traiçoeiras terras inóspitas.
54
00:06:50,452 --> 00:06:56,416
A enorme cratera, uma caldeira,
é uma segura zona de nidificação comum.
55
00:06:57,960 --> 00:07:03,340
O mar circundante de gases venenosos
ajuda a manter os predadores afastados...
56
00:07:06,552 --> 00:07:12,182
... e o aquecimento geotérmico integrado
torna a zona uma incubadora ideal.
57
00:07:27,698 --> 00:07:32,452
Cada mãe escava um fosso
de dois metros na areia quente
58
00:07:32,452 --> 00:07:36,832
para conter mais de 20 ovos
do tamanho de melões.
59
00:07:44,464 --> 00:07:47,718
Os ovos estão seguros na caldeira,
por enquanto,
60
00:07:47,718 --> 00:07:51,221
mas este é apenas o início
da sua história.
61
00:07:53,724 --> 00:07:54,933
Daqui a poucos meses,
62
00:07:54,933 --> 00:08:00,022
centenas de pequenos bebés nascerão
para enfrentar este mundo desolado.
63
00:08:02,191 --> 00:08:04,276
Para alguns deles sobreviverem,
64
00:08:04,276 --> 00:08:07,988
precisarão de uma mudança de condições
cronometrada na perfeição.
65
00:08:22,085 --> 00:08:25,422
As terras inóspitas
do planeta pré-histórico
66
00:08:25,422 --> 00:08:28,800
testam até os dinossauros
até aos seus limites.
67
00:08:35,640 --> 00:08:37,768
Esta estranha paisagem,
68
00:08:37,768 --> 00:08:41,813
esculpida pela erosão do vento
e por grandes rios antigos,
69
00:08:41,813 --> 00:08:44,483
pode aparentar não conter vida.
70
00:08:52,658 --> 00:08:53,992
Mas aqui, na Ásia,
71
00:08:54,743 --> 00:08:56,995
escondida nestes estreitos desfiladeiros...
72
00:09:00,457 --> 00:09:05,504
... está uma família nova
de velocirraptores.
73
00:09:14,346 --> 00:09:17,224
As crias têm poucas semanas de vida.
74
00:09:43,417 --> 00:09:50,007
Pode parecer que, num lugar tão árido,
enfrentam um futuro incerto.
75
00:09:52,384 --> 00:09:58,390
A sua sobrevivência depende de um evento
a quilómetros do lar deles.
76
00:10:04,021 --> 00:10:09,651
Do outro lado do deserto, há uma floresta
rodeada por um mar de areia.
77
00:10:11,987 --> 00:10:16,200
Uma mudança de estação traz água,
rara nesta região.
78
00:10:19,286 --> 00:10:21,580
Grandes aglomerados de choupos
79
00:10:21,580 --> 00:10:25,250
marcam a sua chegada
com uma abundância de folhas nutritivas.
80
00:10:28,545 --> 00:10:31,548
Um chamariz
que atrai vários animais famintos.
81
00:10:38,555 --> 00:10:44,186
Nemegtossauros de pescoços compridos
juntam-se a titanossauros mongóis.
82
00:10:55,197 --> 00:10:57,950
E, a acompanhá-los,
prenocéfalos muito mais pequenos.
83
00:11:05,958 --> 00:11:08,001
Mas algo está no caminho deles.
84
00:11:13,924 --> 00:11:15,926
Este imenso planalto.
85
00:11:21,974 --> 00:11:27,145
E a única forma de chegar à floresta
é através do labirinto de desfiladeiros.
86
00:11:37,281 --> 00:11:40,951
Ao entrar no labirinto,
a manada fica nervosa.
87
00:11:45,998 --> 00:11:49,334
É um bom sítio para uma emboscada.
88
00:11:59,303 --> 00:12:01,763
Os velocirraptores estão à espera.
89
00:12:10,272 --> 00:12:13,233
Mas não conseguem deitar por terra
um titanossauro.
90
00:12:15,777 --> 00:12:20,449
O sucesso dependerá
de outros caçadores que estejam na zona.
91
00:13:04,409 --> 00:13:05,786
Tarbossauros.
92
00:13:11,917 --> 00:13:16,296
A versão asiática do Tyrannosaurus rex.
93
00:13:23,387 --> 00:13:27,224
Com a aproximação dos predadores,
o pânico espalha-se.
94
00:13:47,327 --> 00:13:51,164
Apenas os prenocéfalos
conseguem escapar para solo mais elevado.
95
00:13:57,421 --> 00:14:01,258
E era disso
que os velocirraptores estavam à espera.
96
00:14:09,850 --> 00:14:14,354
Agora, os velocirraptores
podem começar a emboscada.
97
00:14:23,238 --> 00:14:24,239
Finalmente.
98
00:14:27,618 --> 00:14:32,080
Trabalhando em conjunto, asseguraram
uma refeição para toda a família.
99
00:14:38,921 --> 00:14:41,715
Os tarbossauros também tiveram sucesso.
100
00:14:44,343 --> 00:14:47,888
Para os predadores,
é uma época de fartura.
101
00:14:52,643 --> 00:14:57,981
E, para os velocirraptores,
é a altura perfeita para criar família.
102
00:15:13,622 --> 00:15:18,293
Ter progenitores inteligentes e atenciosos
pode dar um início excelente às crias.
103
00:15:20,295 --> 00:15:22,464
E aqui, nas terras inóspitas da Ásia,
104
00:15:22,464 --> 00:15:26,635
há poucos dinossauros progenitores
mais dedicados do que estes.
105
00:15:28,846 --> 00:15:32,140
Uma colónia de Corythoraptors
e os seus ninhos.
106
00:15:40,274 --> 00:15:45,529
Há poucos dias, as fêmeas
desovaram nestes montes circulares.
107
00:15:50,701 --> 00:15:54,413
Mas chocá-los é tarefa dos machos.
108
00:15:57,249 --> 00:15:59,126
E isso não é fácil.
109
00:16:13,682 --> 00:16:18,854
Expostos ao sol do meio-dia,
os ovos depressa cozinhariam.
110
00:16:25,986 --> 00:16:29,990
Mas os pais usam
a sua cauda larga e as penas
111
00:16:29,990 --> 00:16:31,742
para manter o ninho à sombra.
112
00:16:36,205 --> 00:16:37,706
E pagam um preço elevado...
113
00:16:40,876 --> 00:16:45,005
... suportando horas de calor abrasador.
114
00:17:21,124 --> 00:17:26,839
Com o fresco da noite,
os machos podem sair e procurar comida.
115
00:17:30,300 --> 00:17:34,012
É por isto que fazer ninhos numa colónia
traz benefícios.
116
00:17:37,474 --> 00:17:42,104
Em vez de partirem todos ao mesmo tempo,
os Corythoraptors vão à vez.
117
00:17:45,524 --> 00:17:49,319
Assim, há sempre algum atento a perigos.
118
00:17:52,489 --> 00:17:57,369
Mas nem esta vigia
pode garantir total segurança.
119
00:18:12,593 --> 00:18:17,347
Uma Kuru kulla,
parente dos velocirraptores.
120
00:18:18,807 --> 00:18:21,560
Ela está faminta, mas cautelosa
121
00:18:21,560 --> 00:18:25,063
quanto aos poderosos bicos e garras
dos Corythoraptors.
122
00:18:31,320 --> 00:18:34,156
Mas ela tem uma vantagem.
123
00:18:37,367 --> 00:18:42,039
A sua visão noturna
é melhor do que a dos donos dos ninhos.
124
00:18:50,380 --> 00:18:55,761
Se não fizer barulho,
conseguirá esgueirar-se sem ser detetada.
125
00:18:58,847 --> 00:19:01,266
Escolhe o alvo cuidadosamente.
126
00:19:17,324 --> 00:19:19,243
Eis a oportunidade dela.
127
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Mas não de atacar.
128
00:19:30,003 --> 00:19:33,632
Esta predadora também é uma ladra.
129
00:20:05,539 --> 00:20:09,376
Ela comerá o máximo de ovos,
o mais depressa que conseguir.
130
00:20:18,886 --> 00:20:21,555
Acabou o tempo. Ela foi descoberta.
131
00:20:23,724 --> 00:20:25,809
Um último ovo para levar.
132
00:20:50,250 --> 00:20:54,796
Agora, pode desfrutar
do ovo que roubou em paz.
133
00:20:59,927 --> 00:21:03,222
Mas esta ladra partilha os seus espólios.
134
00:21:05,057 --> 00:21:10,062
Com este ronronar,
ela chama as suas crias.
135
00:21:27,454 --> 00:21:31,124
As crias não abandonaram o ninho
há muito tempo.
136
00:21:39,424 --> 00:21:43,679
Têm de aprender
que este estranho e novo objeto é comida.
137
00:21:45,848 --> 00:21:48,433
E de descobrir como o abrir.
138
00:21:55,148 --> 00:22:01,446
Talvez com o bico. Ou com uma garra.
139
00:22:21,508 --> 00:22:27,139
Sucesso! Talvez mais por sorte
do que por habilidade.
140
00:22:29,391 --> 00:22:35,355
Ainda assim, é uma lição vital
para esta geração de ladrões de ovos.
141
00:22:44,740 --> 00:22:47,951
Nas terras inóspitas,
o alívio das noites mais frias
142
00:22:47,951 --> 00:22:53,624
é rapidamente seguido pelo regresso
do calor intenso dos raios solares.
143
00:22:57,669 --> 00:23:04,676
A temperatura na superfície da areia
pode chegar a mais de 71 oC.
144
00:23:07,888 --> 00:23:12,392
Qualquer água é absorvida
ou evapora em segundos.
145
00:23:14,853 --> 00:23:18,899
É um dos lugares mais secos na Terra.
146
00:23:30,744 --> 00:23:34,289
Sem água,
nenhum animal consegue sobreviver.
147
00:23:37,042 --> 00:23:40,546
Porém, este é o lar destes jovens Tarchia.
148
00:23:50,222 --> 00:23:53,433
São anquilossauros do deserto.
149
00:23:59,690 --> 00:24:03,360
Blindados com enormes caudas armadas.
150
00:24:07,656 --> 00:24:12,536
Manchas escuras protegem
os olhos dos Tarchia do sol ofuscante.
151
00:24:22,796 --> 00:24:25,174
E este é o som
152
00:24:25,174 --> 00:24:28,343
do sistema de ar condicionado dos Tarchia.
153
00:24:30,596 --> 00:24:34,683
O seu largo nariz arrefece o ar
à medida que ele sai do corpo,
154
00:24:34,683 --> 00:24:39,229
condensando e, assim, conservando
água valiosa a cada respiração.
155
00:24:43,984 --> 00:24:48,488
Permite-lhes aguentar
grandes períodos sem beber,
156
00:24:48,488 --> 00:24:50,157
enquanto procuram uma refeição.
157
00:24:54,494 --> 00:24:58,415
As temperaturas elevadas
criam ventos abrasivos,
158
00:24:58,415 --> 00:25:01,793
que esculpem as rochas
em formas extraordinárias.
159
00:25:05,964 --> 00:25:08,509
Mas também despem a terra.
160
00:25:12,471 --> 00:25:17,226
Algumas plantas, no entanto,
criam raízes nas fendas das rochas.
161
00:25:24,191 --> 00:25:27,110
Vale a pena lutar por qualquer refeição,
por mais parca que seja.
162
00:25:43,627 --> 00:25:46,880
A cada minuto, o Sol sobe no céu.
163
00:25:48,715 --> 00:25:51,051
Em breve, todas as sombras desaparecerão.
164
00:25:54,096 --> 00:25:59,768
E até estes mestres do deserto
ficam gratos por uma bebida.
165
00:26:05,983 --> 00:26:07,442
Como muitos nómadas,
166
00:26:07,442 --> 00:26:10,571
os Tarchia têm um mapa mental do deserto
167
00:26:11,196 --> 00:26:15,951
e conseguem viajar por paisagens nuas
com precisão infalível.
168
00:26:22,165 --> 00:26:27,004
Lembram-se dos raros locais
em que há nascentes naturais.
169
00:26:31,675 --> 00:26:34,303
Oásis como este.
170
00:26:39,308 --> 00:26:42,269
Uma salvação para os animais
que os consigam encontrar.
171
00:26:49,484 --> 00:26:50,527
Como os prenocéfalos.
172
00:27:17,054 --> 00:27:20,641
As tensões costumam escalar num oásis...
173
00:27:24,353 --> 00:27:28,440
... mas uma demonstração de força
pode prevenir uma perigosa luta.
174
00:27:38,492 --> 00:27:42,538
Os prenocéfalos não passam de um incómodo.
175
00:27:47,835 --> 00:27:50,879
Mas um Tarchia adulto é outra coisa.
176
00:27:57,010 --> 00:28:01,056
Sobretudo um com quase o dobro do peso.
177
00:28:13,819 --> 00:28:17,698
Brande uma cauda com quase 25 quilogramas.
178
00:28:27,624 --> 00:28:32,087
Se chegarem a lutar,
o jovem não conseguirá vencer.
179
00:28:46,727 --> 00:28:50,397
Mas vêm aí reforços.
180
00:28:56,987 --> 00:28:59,698
O par reuniu-se.
181
00:29:02,993 --> 00:29:07,748
Agora, o adulto tem de lidar
com o dobro das caudas.
182
00:29:21,303 --> 00:29:25,098
Ele decide que talvez haja água suficiente
183
00:29:25,098 --> 00:29:26,850
para todos partilharem.
184
00:29:46,787 --> 00:29:50,332
Os jovens Tarchia já podem beber em paz.
185
00:29:55,754 --> 00:29:59,383
Mas talvez não possam
aproveitar o descanso por muito tempo.
186
00:30:04,680 --> 00:30:09,393
Em terras inóspitas, as condições
podem mudar com uma velocidade espantosa.
187
00:30:16,441 --> 00:30:20,654
As crescentes temperaturas veranis
alimentam tempestades elétricas
188
00:30:20,654 --> 00:30:22,281
com centenas de quilómetros.
189
00:30:26,660 --> 00:30:31,999
Aqui, no Decão, estas tempestades sazonais
causam uma mudança na direção do vento.
190
00:30:33,542 --> 00:30:35,419
E, à volta da caldeira,
191
00:30:35,419 --> 00:30:39,590
onde os isissauros puseram os ovos,
há vários meses,
192
00:30:39,590 --> 00:30:42,676
os gases venenosos já se dissiparam,
193
00:30:43,260 --> 00:30:46,305
proporcionando
uma janela de oportunidade crucial.
194
00:30:57,524 --> 00:31:01,820
Estranhos sons surgem por baixo da areia.
195
00:31:03,155 --> 00:31:07,618
Isissauros bebés chamam uns pelos outros
de dentro dos seus ovos.
196
00:31:09,494 --> 00:31:11,914
Ajuda a sincronizar a sua eclosão.
197
00:31:51,036 --> 00:31:55,457
Os bebés são relativamente pequenos,
com menos de 30 centímetros.
198
00:32:01,129 --> 00:32:05,551
Não há nada para comer,
exceto os excrementos das mães.
199
00:32:08,512 --> 00:32:09,763
Surpreendentemente,
200
00:32:09,763 --> 00:32:15,853
são muito nutritivos e importantes
para as crias também por outros motivos.
201
00:32:20,607 --> 00:32:24,361
Contêm bactérias saudáveis
para os seus intestinos
202
00:32:24,361 --> 00:32:28,615
e também têm feromonas
que, como os odores,
203
00:32:28,615 --> 00:32:31,159
lhes permitirão encontrar
a manada das mães.
204
00:32:35,330 --> 00:32:38,542
Levá-los-ão até à segurança da floresta.
205
00:32:52,723 --> 00:32:54,975
Mas a viagem não é fácil.
206
00:33:00,689 --> 00:33:03,567
Os ventos podem ter mudado a seu favor,
207
00:33:05,027 --> 00:33:09,573
mas os pequenos isissauros
têm muitos perigos pela frente.
208
00:33:15,204 --> 00:33:19,499
Nascentes quentes
e piscinas borbulhantes de lama líquida.
209
00:33:22,002 --> 00:33:23,587
Uma armadilha fatal.
210
00:33:56,453 --> 00:33:58,956
Após dois dias de caminhada,
211
00:33:58,956 --> 00:34:01,792
as reservas das crias estão a acabar...
212
00:34:04,461 --> 00:34:07,339
... mas as suas mães voltaram a salvá-las.
213
00:34:09,591 --> 00:34:12,886
Pequenas plantas
criaram raízes na lava quebrada,
214
00:34:13,719 --> 00:34:17,516
brotando de sementes
largadas nos excrementos das mães.
215
00:34:25,524 --> 00:34:28,277
Mas um novo perigo segue na sua direção.
216
00:34:31,154 --> 00:34:37,661
Com o afastamento dos gases tóxicos,
surge uma oportunidade para os predadores.
217
00:34:40,789 --> 00:34:42,123
Um rajassauro.
218
00:34:47,880 --> 00:34:52,885
Com tantos bebés desprotegidos,
isto pode tornar-se um banquete.
219
00:35:13,071 --> 00:35:17,201
As brechas na lava
são o único esconderijo possível.
220
00:36:09,336 --> 00:36:11,755
Chegam mais rajassauros.
221
00:37:26,747 --> 00:37:31,877
Apesar dos perigos, centenas de bebés
conseguem chegar à floresta.
222
00:37:35,506 --> 00:37:40,385
Aqui, viverão juntos, escondidos
na vegetação rasteira durante vários anos.
223
00:37:46,183 --> 00:37:50,562
Até serem suficientemente grandes
para se juntarem às manadas das mães.
224
00:38:00,989 --> 00:38:05,577
Com sorte,
as fêmeas regressarão a esta cratera
225
00:38:05,577 --> 00:38:09,581
em anos vindouros para porem os seus ovos.
226
00:38:12,376 --> 00:38:16,380
Como muitos animais
que vivem em locais tão inóspitos,
227
00:38:16,380 --> 00:38:18,257
os riscos serão altos.
228
00:38:22,511 --> 00:38:29,518
Mas também há oportunidades nas terras
inóspitas do planeta pré-histórico.
229
00:38:34,147 --> 00:38:40,571
PLANETA PRÉ-HISTÓRICO: À DESCOBERTA
230
00:38:40,571 --> 00:38:43,866
OS DINOSSAUROS ERAM BONS PROGENITORES?
231
00:38:44,825 --> 00:38:48,829
Este é o ovo fossilizado
de um dinossauro gigante.
232
00:38:48,829 --> 00:38:50,247
De um titanossauro.
233
00:38:50,998 --> 00:38:52,457
Quando foi posto,
234
00:38:52,457 --> 00:38:55,752
pesava cerca de 1,5 quilogramas
235
00:38:55,752 --> 00:38:59,381
e a casca tinha cerca
de dois milímetros de espessura.
236
00:39:02,384 --> 00:39:04,845
Apesar de os ovos serem duros,
237
00:39:06,221 --> 00:39:08,682
precisavam de estar
num sítio seguro e quente.
238
00:39:12,644 --> 00:39:16,106
Então, como cuidavam os dinossauros
dos seus ovos?
239
00:39:19,276 --> 00:39:21,361
Para protegerem os ovos dos predadores
240
00:39:21,361 --> 00:39:24,489
{\an8}e os manterem quentes,
desenvolveram uma lista de estratégias.
241
00:39:24,489 --> 00:39:25,991
{\an8}CONSULTOR CIENTÍFICO PRINCIPAL
242
00:39:25,991 --> 00:39:27,701
{\an8}Uma delas era construir um ninho
243
00:39:27,701 --> 00:39:30,037
{\an8}e ficarem sentados sobre ele.
244
00:39:31,663 --> 00:39:33,540
Sabemos que certos dinossauros o faziam
245
00:39:33,540 --> 00:39:38,837
porque temos fósseis de dinossauros
sentados sobre ninhos.
246
00:39:41,048 --> 00:39:45,719
Os ovos nestes ninhos
continham bebés da mesma espécie
247
00:39:45,719 --> 00:39:46,803
que os adultos,
248
00:39:48,138 --> 00:39:49,681
dando a primeira prova
249
00:39:49,681 --> 00:39:53,268
de que alguns dinossauros
cuidavam das crias.
250
00:39:56,480 --> 00:40:00,234
Mas, apesar de isto oferecer proteção
e abrigo dos elementos,
251
00:40:00,901 --> 00:40:04,154
havia uma desvantagem
em incubar os ovos deste modo.
252
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
Terem de se sentar sobre os ovos
e de cuidar deles
253
00:40:09,034 --> 00:40:12,871
implicava que tinham de se comprometer
a cuidar desses ovos
254
00:40:12,871 --> 00:40:14,623
durante todo o seu desenvolvimento,
255
00:40:14,623 --> 00:40:16,625
até eles eclodirem.
256
00:40:18,377 --> 00:40:21,755
Para alguns dinossauros,
esse compromisso valia a pena.
257
00:40:25,759 --> 00:40:30,138
Mas outros, como os saurópodes,
enfrentavam um desafio diferente.
258
00:40:32,057 --> 00:40:34,434
Alguns dinossauros
não se sentavam sobre os ovos.
259
00:40:34,434 --> 00:40:36,520
{\an8}Afinal de contas,
muitos pesavam toneladas...
260
00:40:36,520 --> 00:40:38,021
{\an8}MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL
261
00:40:38,021 --> 00:40:41,066
{\an8}... e tê-los-iam esmagado
antes de os ovos poderem eclodir.
262
00:40:44,528 --> 00:40:46,405
Então, qual era a solução?
263
00:40:49,199 --> 00:40:51,451
Havia algumas ninhadas de saurópodes
264
00:40:51,451 --> 00:40:55,873
em que a fêmea escavava um longo fosso
com as patas traseiras.
265
00:40:58,542 --> 00:41:02,671
Depois, voltava a tapar o fosso,
após pôr os ovos.
266
00:41:04,298 --> 00:41:06,717
Este comportamento é visto hoje em dia.
267
00:41:07,885 --> 00:41:11,597
As tartarugas enterram os seus ovos
para os proteger de predadores
268
00:41:12,723 --> 00:41:17,269
e a areia aquecida pelo sol
mantém-nos à temperatura ideal.
269
00:41:19,396 --> 00:41:23,192
Mas outros dinossauros tinham outro truque
para manter os seus ovos quentes.
270
00:41:25,068 --> 00:41:28,447
Julgamos que alguns
grupos de dinossauros juntavam
271
00:41:28,447 --> 00:41:30,657
e empilhavam vegetação a apodrecer.
272
00:41:31,700 --> 00:41:36,079
Basicamente, formavam
uma pilha de compostagem sobre os ninhos.
273
00:41:38,415 --> 00:41:42,127
Os perus-do-mato,
na Austrália, usam esta notável técnica.
274
00:41:43,420 --> 00:41:45,339
À medida que a vegetação se decompõe,
275
00:41:45,339 --> 00:41:48,759
liberta calor suficiente
para incubar os ovos
276
00:41:48,759 --> 00:41:50,677
durante cerca de sete semanas.
277
00:41:53,055 --> 00:41:55,724
Mas foi uma descoberta em 2010
278
00:41:56,517 --> 00:42:01,522
que revelou que alguns dinossauros
tinham uma forma ainda mais invulgar
279
00:42:01,522 --> 00:42:03,148
de manter os seus ovos quentes.
280
00:42:04,858 --> 00:42:07,569
Usavam o calor da própria Terra.
281
00:42:09,488 --> 00:42:11,323
Um lugar em particular na Argentina,
282
00:42:11,323 --> 00:42:13,700
onde foram descobertos
vários ovos de saurópodes,
283
00:42:13,700 --> 00:42:16,703
fica junto a nascentes geotérmicas.
284
00:42:17,287 --> 00:42:20,624
Achamos que os saurópodes
aproveitavam a atividade vulcânica
285
00:42:20,624 --> 00:42:22,292
para ajudar a manter os ovos aquecidos.
286
00:42:24,628 --> 00:42:28,215
Outro local, a região do Decão, na Índia,
287
00:42:28,215 --> 00:42:32,052
uma das áreas mais vulcânicas
durante o Cretáceo Superior,
288
00:42:32,052 --> 00:42:33,971
fornece mais provas.
289
00:42:35,556 --> 00:42:38,308
Há muitas camadas de lava
290
00:42:38,976 --> 00:42:42,396
e, entre as camadas de lava,
encontrámos ovos de dinossauros.
291
00:42:46,441 --> 00:42:48,569
Os dinossauros iam até àquela zona,
292
00:42:48,569 --> 00:42:50,988
mesmo quando havia
muita atividade vulcânica,
293
00:42:50,988 --> 00:42:55,117
e usaram-na como local de nidificação
durante séculos.
294
00:43:01,164 --> 00:43:05,127
Os dinossauros tinham
estratégias para os seus ovos eclodirem...
295
00:43:07,296 --> 00:43:09,548
... mas podemos ter a certeza de uma coisa.
296
00:43:11,758 --> 00:43:14,553
Os seus métodos eram eficazes,
297
00:43:15,262 --> 00:43:20,684
ajudando-os a governar o mundo
durante mais de 150 milhões de anos.
298
00:45:51,418 --> 00:45:53,420
Legendas: Lara Kahrel