1 00:00:08,717 --> 00:00:10,427 {\an8}Динозавры царили на планете... 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,179 {\an8}ДЭВИД АТТЕНБОРО ПРЕДСТАВЛЯЕТ 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}...более 150 миллионов лет. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Животные всех мыслимых форм и размеров 5 00:00:19,269 --> 00:00:23,106 в те времена занимали почти все уголки земного шара. 6 00:00:24,316 --> 00:00:27,277 Они были действительно необыкновенными. 7 00:00:30,781 --> 00:00:34,493 Сейчас уже известно, что тирекс превосходно плавал. 8 00:00:36,745 --> 00:00:40,040 Велоцирапторы были хитрыми пернатыми охотниками. 9 00:00:41,959 --> 00:00:45,921 А некоторые динозавры отличались очень странными повадками. 10 00:00:48,757 --> 00:00:52,511 Но почти каждый день делаются новые открытия, 11 00:00:52,636 --> 00:00:57,599 рассказывающие нам о жизни на этой планете 66 миллионов лет назад. 12 00:01:02,688 --> 00:01:05,816 На этот раз «Доисторическая планета» 13 00:01:05,816 --> 00:01:08,151 расскажет о новых животных, 14 00:01:09,319 --> 00:01:13,657 о новом понимании их стремления найти партнера, 15 00:01:15,701 --> 00:01:18,203 о проблемах воспитания потомства 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 и об их титанических сражениях. 17 00:01:29,464 --> 00:01:30,966 Путешествие в те времена, 18 00:01:30,966 --> 00:01:34,052 когда природа устраивала свое величайшее шоу. 19 00:01:37,431 --> 00:01:41,643 Это «Доисторическая планета 2». 20 00:01:45,522 --> 00:01:51,111 ДОИСТОРИЧЕСКАЯ ПЛАНЕТА 2 21 00:01:54,698 --> 00:01:59,995 ПУСТОШИ 22 00:01:59,995 --> 00:02:07,002 Это самое крупное скопление лавы, излившейся на землю за 100 миллионов лет. 23 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 Плато Декан в центральной Индии, 24 00:02:14,092 --> 00:02:15,511 ужасающее место, 25 00:02:16,637 --> 00:02:20,182 где никто точно не ожидал обнаружить динозавров. 26 00:02:22,476 --> 00:02:26,772 Тем не менее, рискуя жизнями, гиганты приходили сюда. 27 00:02:35,614 --> 00:02:37,074 Это исизавры. 28 00:02:40,619 --> 00:02:42,871 И здесь только самки. 29 00:02:55,509 --> 00:02:59,388 Лава так долго изливалась на Декан, 30 00:02:59,388 --> 00:03:02,558 что местами ее толщина достигает 1500 метров. 31 00:03:17,155 --> 00:03:21,660 По весне самки покидают свое спокойное убежище в лесу 32 00:03:22,327 --> 00:03:26,248 и отправляются в рискованное путешествие по этим бесплодным землям. 33 00:03:44,975 --> 00:03:49,646 Они могут пойти надежной дорогой по остывшей, уже затвердевшей лаве, 34 00:03:52,733 --> 00:03:55,652 но их подстерегают другие опасности. 35 00:04:02,117 --> 00:04:08,332 В дополнение к пару из жерл вулканов извергается смертоносная смесь 36 00:04:08,332 --> 00:04:10,792 углекислого газа и сероводорода. 37 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 В прохладном предрассветном воздухе 38 00:04:17,132 --> 00:04:19,218 эти тяжелые газы оседают, 39 00:04:19,218 --> 00:04:23,096 образуя почти невидимое удушающее покрывало. 40 00:04:25,224 --> 00:04:28,352 Даже несколько вдохов могут стать смертельными. 41 00:04:32,314 --> 00:04:35,901 Но у исизавров есть одно важное преимущество. 42 00:04:38,153 --> 00:04:43,825 Благодаря длинным шеям их головы находятся гораздо выше ядовитых испарений. 43 00:04:55,587 --> 00:04:59,675 Но впереди лежит место, где могут возникнуть сложности. 44 00:05:08,016 --> 00:05:10,352 Они спускаются в низину, 45 00:05:10,602 --> 00:05:13,730 где концентрация смертоносных газов особенно высока. 46 00:05:16,733 --> 00:05:21,321 И эти самки уже начинают чувствовать, что что-то не так. 47 00:05:26,201 --> 00:05:29,997 Более того, когда утреннее солнце начинает прогревать воздух, 48 00:05:29,997 --> 00:05:32,749 газы поднимаются еще выше. 49 00:05:37,921 --> 00:05:41,258 Длинные шеи больше не защищают стадо. 50 00:05:46,471 --> 00:05:50,392 Им нужно достичь возвышенности, и как можно быстрее. 51 00:05:57,524 --> 00:06:01,486 Подъем довольно крутой, но за ним их ждет свежий воздух. 52 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 Наконец-то они чувствуют облегчение. 53 00:06:19,463 --> 00:06:22,758 А впереди уже конечный пункт назначения. 54 00:06:26,595 --> 00:06:29,598 Вулканический остров в поднебесье, 55 00:06:31,266 --> 00:06:35,020 возвышающийся над коварными пустошами. 56 00:06:50,410 --> 00:06:53,121 В огромном кратере, кальдере, 57 00:06:53,121 --> 00:06:56,416 они нашли безопасное место для совместного гнездования. 58 00:06:57,918 --> 00:07:03,340 Окружающее их море ядовитых газов помогает отпугивать хищников. 59 00:07:06,552 --> 00:07:12,099 А встроенное геотермальное отопление создает идеальный инкубатор. 60 00:07:27,656 --> 00:07:32,619 Каждая мать выкапывает в теплом песке двухметровую траншею, 61 00:07:32,744 --> 00:07:36,832 куда помещается более 20 яиц размером с дыню. 62 00:07:44,464 --> 00:07:47,301 В кальдере яйцам ничто не угрожает, 63 00:07:47,801 --> 00:07:51,221 но это только начало их истории. 64 00:07:53,724 --> 00:07:55,184 Через несколько месяцев 65 00:07:55,184 --> 00:07:57,311 сотни крошечных детенышей вылупятся 66 00:07:57,311 --> 00:08:00,022 и встретятся лицом к лицу с пустынным миром. 67 00:08:02,191 --> 00:08:04,234 Для того, чтобы выжить, 68 00:08:04,234 --> 00:08:07,988 им потребуется своевременное изменение окружающих условий. 69 00:08:22,085 --> 00:08:25,422 Бесплодные земли доисторической планеты 70 00:08:25,422 --> 00:08:28,800 испытывают на прочность даже динозавров. 71 00:08:35,599 --> 00:08:37,726 Этот странный ландшафт, 72 00:08:37,726 --> 00:08:41,980 созданный пронизывающими ветрами и полноводными древними реками, 73 00:08:41,980 --> 00:08:44,650 может показаться безжизненным. 74 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 Но здесь, в Азии, 75 00:08:54,743 --> 00:08:56,995 в этих узких каньонах 76 00:09:00,415 --> 00:09:05,504 прячется молодое семейство велоцирапторов. 77 00:09:14,346 --> 00:09:17,224 Детенышам всего несколько недель от роду. 78 00:09:43,792 --> 00:09:50,007 Кто знает, что за будущее ждет их на этих пустошах? 79 00:09:52,384 --> 00:09:54,344 Их выживание зависит от события, 80 00:09:54,344 --> 00:09:58,390 случившегося не здесь, а за много километров от дома. 81 00:10:04,021 --> 00:10:09,651 По ту сторону раскаленной пустыни раскинулся лес, тонущий в песчаных дюнах. 82 00:10:11,945 --> 00:10:16,200 Со сменой времен года в эти края приходит редкий гость - вода. 83 00:10:19,286 --> 00:10:21,496 Обширные тополиные рощи 84 00:10:21,622 --> 00:10:25,250 с появлением воды покрываются пышной питательной листвой. 85 00:10:28,462 --> 00:10:31,465 Этот магнит притягивает множество голодных животных. 86 00:10:38,514 --> 00:10:44,144 К длинношеим нэмэгтозаврам присоединяются монгольские титанозавры. 87 00:10:55,197 --> 00:10:57,950 И крошечные по сравнению с ними преноцефалы. 88 00:11:05,916 --> 00:11:07,960 Но кое-что стоит у них на пути. 89 00:11:13,924 --> 00:11:15,926 Это огромное плато. 90 00:11:21,974 --> 00:11:27,145 Единственный способ добраться до леса - пройти через этот лабиринт каньонов. 91 00:11:37,197 --> 00:11:41,118 Оказавшись среди камней, стадо начинает нервничать. 92 00:11:45,998 --> 00:11:49,334 Это отличное место для засады. 93 00:11:59,303 --> 00:12:01,763 Велоцирапторы ждут. 94 00:12:10,189 --> 00:12:13,233 Но с титанозавром им, конечно, не справиться. 95 00:12:15,736 --> 00:12:20,449 Поэтому успех велоцирапторов будет зависеть от других охотников. 96 00:13:04,368 --> 00:13:05,744 Тарбозавр. 97 00:13:11,917 --> 00:13:16,296 Азиатская версия тираннозавра рекса. 98 00:13:23,303 --> 00:13:27,224 По мере приближения хищников начинается паника. 99 00:13:47,244 --> 00:13:51,290 Только преноцефалы могут убежать на возвышенность. 100 00:13:57,379 --> 00:14:01,216 Именно этого и ждали велоцирапторы. 101 00:14:10,142 --> 00:14:14,354 Теперь они, наконец-то, могут устроить засаду. 102 00:14:23,197 --> 00:14:24,198 Готово. 103 00:14:27,576 --> 00:14:32,080 Благодаря совместной работе теперь у всей семьи будет обед. 104 00:14:38,879 --> 00:14:41,798 Охота у тарбозавров тоже была успешной. 105 00:14:44,343 --> 00:14:47,888 Для хищников сейчас настало время изобилия. 106 00:14:52,601 --> 00:14:57,981 А для велоцирапторов - идеальное время для создания семьи. 107 00:15:13,622 --> 00:15:18,293 Умные и заботливые родители способны дать молодняку отличный старт. 108 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 А здесь, в бесплодных землях Азии, 109 00:15:22,464 --> 00:15:26,635 не найдется более преданных родителей-динозавров, чем эти. 110 00:15:28,762 --> 00:15:32,140 Колония гнездящихся кориторапторов. 111 00:15:40,232 --> 00:15:45,612 Несколько дней назад самки отложили яйца на эти круглые насыпи. 112 00:15:50,659 --> 00:15:54,413 Но забота о них ложится на плечи самцов. 113 00:15:57,207 --> 00:15:59,084 А это не так просто. 114 00:16:13,682 --> 00:16:18,854 Под полуденным солнцем яйца вполне могут испечься. 115 00:16:25,861 --> 00:16:29,823 Но отцы прикрывают гнездо широким оперенным хвостом и крыльями, 116 00:16:29,823 --> 00:16:31,575 чтобы оно оставалось в тени. 117 00:16:36,163 --> 00:16:37,664 Это дается им нелегко. 118 00:16:40,834 --> 00:16:45,005 Час за часом им приходится терпеть невыносимую жару. 119 00:17:21,083 --> 00:17:23,710 Наконец, с наступлением вечерней прохлады 120 00:17:23,836 --> 00:17:26,839 самцы могут отойти от гнезда в поисках пищи. 121 00:17:30,300 --> 00:17:34,012 В такие моменты наличие соседей может оказаться очень полезным. 122 00:17:37,432 --> 00:17:42,104 Вместо того, чтобы уходить всем сразу, кориторапторы добывают пищу по очереди. 123 00:17:45,524 --> 00:17:49,361 Так что возле гнезда всегда есть сосед, который держит ухо востро. 124 00:17:52,489 --> 00:17:57,369 Но даже соседский дозор не может гарантировать полную безопасность. 125 00:18:12,593 --> 00:18:17,347 Самка куру кулла, родственница велоцирапторов. 126 00:18:18,807 --> 00:18:21,727 Она очень голодна, но опасается 127 00:18:21,727 --> 00:18:25,063 мощных клювов и когтей кориторапторов. 128 00:18:31,278 --> 00:18:34,198 Однако у нее есть важное преимущество. 129 00:18:37,367 --> 00:18:42,039 Ночью она видит лучше, чем хозяева гнезд. 130 00:18:50,839 --> 00:18:55,761 Если она не будет шуметь, ей удастся проникнуть в колонию незамеченной. 131 00:18:58,847 --> 00:19:01,266 Она тщательно выбирает свою цель. 132 00:19:17,324 --> 00:19:19,243 Вот удобный момент. 133 00:19:26,416 --> 00:19:28,043 Но не для нападения. 134 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 Дело в том, что эта хищница еще и воровка. 135 00:20:05,539 --> 00:20:09,376 Пока ее не обнаружат, она съест столько яиц, сколько сможет. 136 00:20:18,886 --> 00:20:21,555 Время вышло. Ее заметили. 137 00:20:23,682 --> 00:20:25,809 Последнее яйцо она забирает с собой. 138 00:20:50,209 --> 00:20:54,796 Теперь она может спокойно насладиться украденным яйцом. 139 00:20:59,927 --> 00:21:03,222 Но воровка поделится своей добычей. 140 00:21:05,015 --> 00:21:10,062 Этими мурлыкающими звуками она зовет своих детенышей. 141 00:21:27,454 --> 00:21:31,124 Вскоре ее малыши сами выбираются из гнезда. 142 00:21:39,424 --> 00:21:43,679 Они должны узнать, что этот странный незнакомый предмет - пища. 143 00:21:45,806 --> 00:21:48,433 И понять, как до нее добраться. 144 00:21:55,065 --> 00:22:01,446 Может, при помощи клюва, а возможно, и когтей. 145 00:22:21,508 --> 00:22:27,139 Получилось. Но больше благодаря удаче, чем мастерству. 146 00:22:29,308 --> 00:22:32,102 И всё равно это жизненно важный урок 147 00:22:32,102 --> 00:22:35,272 для подрастающего поколения похитителей яиц. 148 00:22:44,740 --> 00:22:47,951 Среди пустошей облегчение от прохладных ночей 149 00:22:47,951 --> 00:22:53,624 слишком скоро сменяет вернувшийся жар солнечных лучей. 150 00:22:57,669 --> 00:23:04,676 Температура на поверхности песка поднимается выше 70 градусов Цельсия. 151 00:23:07,888 --> 00:23:12,392 Вода здесь впитывается или испаряется за считанные секунды. 152 00:23:14,853 --> 00:23:18,899 Это одно из самых засушливых мест на Земле. 153 00:23:30,702 --> 00:23:34,289 Без воды не выжить ни одному животному. 154 00:23:37,042 --> 00:23:40,546 И всё же здесь обосновались эти молодые тархии. 155 00:23:50,222 --> 00:23:53,433 Это живущие в пустыне анкилозавры. 156 00:23:59,606 --> 00:24:03,360 Закованные в броню, с огромными булавовидными хвостами. 157 00:24:07,614 --> 00:24:12,536 Темная маска защищает глаза тархий от слепящего солнца. 158 00:24:22,796 --> 00:24:25,174 А это - звуки 159 00:24:25,174 --> 00:24:28,343 собственной системы кондиционирования тархий. 160 00:24:30,554 --> 00:24:34,433 Их большие носы охлаждают выдыхаемый воздух. 161 00:24:34,558 --> 00:24:39,438 Бесценная вода конденсируется и сохраняется при каждом вздохе. 162 00:24:43,984 --> 00:24:48,447 Это позволяет им подолгу обходиться без питья 163 00:24:48,447 --> 00:24:50,157 в поисках пищи. 164 00:24:54,494 --> 00:24:58,373 Пронизывающие ветры, обусловленные высокими температурами, 165 00:24:58,373 --> 00:25:01,793 придают здешним камням причудливую форму. 166 00:25:05,923 --> 00:25:08,509 А помимо этого лишают землю почвы. 167 00:25:12,471 --> 00:25:17,392 Однако некоторым растениям удается укорениться в трещинах между камнями. 168 00:25:24,149 --> 00:25:27,110 За любой скудный кусочек стоит побороться. 169 00:25:43,544 --> 00:25:46,880 С каждой минутой солнце поднимается всё выше. 170 00:25:48,632 --> 00:25:51,051 Скоро все тени исчезнут. 171 00:25:54,096 --> 00:25:59,768 И тогда даже эти хозяева пустыни не откажутся от глотка воды. 172 00:26:05,899 --> 00:26:07,442 Как и все кочевники, 173 00:26:07,442 --> 00:26:10,571 тархии хранят в памяти карту пустыни 174 00:26:11,196 --> 00:26:15,951 и с безошибочной точностью могут путешествовать по пустынным ландшафтам. 175 00:26:22,583 --> 00:26:27,296 Они помнят редкие места, где есть природные источники. 176 00:26:31,675 --> 00:26:34,303 Пустынные оазисы, подобные этому. 177 00:26:39,224 --> 00:26:42,269 Спасение для тех, кто может их найти. 178 00:26:49,443 --> 00:26:50,652 Это преноцефал. 179 00:27:17,054 --> 00:27:20,641 Вокруг оазиса зачастую накаляется напряженность. 180 00:27:24,228 --> 00:27:28,732 Но демонстрация силы способна предотвратить опасное сражение. 181 00:27:38,450 --> 00:27:42,538 В конце концов, преноцефалы - просто надоедливая мелюзга. 182 00:27:47,751 --> 00:27:50,879 То ли дело взрослая тархия. 183 00:27:57,344 --> 00:28:01,181 Особенно если она почти в два раза тяжелее подростка. 184 00:28:13,819 --> 00:28:17,698 А булава на кончике хвоста весит более 20 килограммов. 185 00:28:27,624 --> 00:28:32,087 Если дойдет до драки, молодой особи не победить. 186 00:28:46,685 --> 00:28:50,397 Но подкрепление уже в пути. 187 00:28:56,987 --> 00:28:59,698 Пара воссоединилась. 188 00:29:02,993 --> 00:29:07,748 Теперь взрослой особи придется иметь дело с двумя тяжелыми булавами. 189 00:29:21,220 --> 00:29:26,850 Он решает, что воды здесь вполне хватит на всех. 190 00:29:46,787 --> 00:29:50,332 Молодые тархии наконец-то могут спокойно напиться. 191 00:29:55,754 --> 00:29:59,383 Но, возможно, им не удастся в полной мере насладиться отдыхом. 192 00:30:04,680 --> 00:30:09,393 В этих бесплодных краях условия могут меняться с поразительной скоростью. 193 00:30:16,441 --> 00:30:20,654 Высокие летние температуры приводят к образованию электромагнитных бурь 194 00:30:20,654 --> 00:30:22,406 шириной в сотни километров. 195 00:30:26,660 --> 00:30:31,999 Здесь, на Декане, сезонные штормы вызывают изменение направления ветра. 196 00:30:33,500 --> 00:30:35,377 И вокруг кальдеры, 197 00:30:35,377 --> 00:30:39,590 где несколько месяцев назад самки исизавров отложили яйца, 198 00:30:39,590 --> 00:30:42,676 рассеиваются ядовитые газы, 199 00:30:43,218 --> 00:30:46,305 открывая критическое окно возможностей. 200 00:30:57,482 --> 00:31:01,820 Из-под песка доносятся странные звуки. 201 00:31:03,113 --> 00:31:07,618 Это детеныши исизавров окликают друг друга прямо из яиц. 202 00:31:09,453 --> 00:31:11,914 Это помогает синхронизировать вылупление. 203 00:31:51,036 --> 00:31:55,457 Малыши совсем крошечные, меньше 30 сантиметров в длину. 204 00:32:01,129 --> 00:32:05,551 Им пока нечего есть, кроме материнского навоза. 205 00:32:08,512 --> 00:32:09,763 На удивление, 206 00:32:09,763 --> 00:32:15,853 он очень питателен, а в некотором смысле даже полезен для детенышей. 207 00:32:20,524 --> 00:32:24,319 Там содержатся бактерии, нужные их кишечнику, 208 00:32:24,319 --> 00:32:28,615 а также феромоны, которые, как и запахи, 209 00:32:28,615 --> 00:32:31,243 позволят им разыскать стадо своих матерей. 210 00:32:35,372 --> 00:32:38,584 Они приведут малышей в безопасное место в лесу. 211 00:32:52,764 --> 00:32:54,975 Но это нелегкое путешествие. 212 00:33:00,689 --> 00:33:03,567 Возможно, ветер сыграл им на руку, 213 00:33:05,027 --> 00:33:09,573 но молодых исизавров всё равно подстерегает много опасностей. 214 00:33:15,204 --> 00:33:19,499 Горячие источники и бурлящие бассейны с жидкой грязью. 215 00:33:22,002 --> 00:33:23,587 Смертельная ловушка. 216 00:33:56,787 --> 00:33:58,705 После двухдневного перехода 217 00:33:58,956 --> 00:34:01,875 силы у детенышей на исходе... 218 00:34:04,419 --> 00:34:07,339 ...но матери снова приходят им на помощь. 219 00:34:09,466 --> 00:34:13,011 Крошечные растения, пустившие корни в растрескавшейся лаве, 220 00:34:13,719 --> 00:34:17,516 проросли из семян, оказавшихся в навозе самок. 221 00:34:25,524 --> 00:34:28,443 Но на них уже надвигается новая опасность. 222 00:34:31,154 --> 00:34:37,661 Теперь, когда ветер разогнал токсичные газы, сюда нагрянули хищники. 223 00:34:40,746 --> 00:34:42,081 Раджазавр. 224 00:34:47,963 --> 00:34:53,010 Такое количество беззащитных детенышей - настоящее пиршество для него. 225 00:35:13,071 --> 00:35:17,201 Трещины в лаве - единственное возможное укрытие. 226 00:36:09,294 --> 00:36:11,713 Раджазавров становится всё больше. 227 00:37:26,622 --> 00:37:31,960 Несмотря на опасности, сотням малышей удается добраться до леса. 228 00:37:35,506 --> 00:37:40,385 Несколько лет они все вместе будут жить, прячась в подлеске. 229 00:37:46,183 --> 00:37:47,976 Пока не повзрослеют настолько, 230 00:37:47,976 --> 00:37:50,687 чтобы присоединиться к стадам своих матерей. 231 00:38:00,989 --> 00:38:05,536 Если повезет, в ближайшие годы самки вернутся в этот кратер, 232 00:38:05,536 --> 00:38:09,581 чтобы отложить уже собственные яйца. 233 00:38:12,292 --> 00:38:16,380 Как и многие животные, которые обитают в таких негостеприимных местах, 234 00:38:16,380 --> 00:38:18,257 они сильно рискуют. 235 00:38:22,511 --> 00:38:29,518 Но пустоши доисторической планеты таят в себе и большие возможности. 236 00:38:34,147 --> 00:38:40,571 ДОИСТОРИЧЕСКАЯ ПЛАНЕТА: ОТКРЫТИЕ 237 00:38:40,571 --> 00:38:43,866 БЫЛИ ЛИ ДИНОЗАВРЫ ХОРОШИМИ РОДИТЕЛЯМИ? 238 00:38:44,783 --> 00:38:50,247 Это окаменелое яйцо гигантского динозавра, титанозавра. 239 00:38:50,998 --> 00:38:52,457 Только что снесенное, 240 00:38:52,457 --> 00:38:55,669 оно весило бы примерно полтора килограмма, 241 00:38:55,669 --> 00:38:59,381 а его скорлупа была бы толщиной около двух миллиметров. 242 00:39:02,217 --> 00:39:05,137 Хоть яйца, безусловно, и были крепкими, 243 00:39:06,138 --> 00:39:08,974 их всё равно нужно было беречь и держать в тепле. 244 00:39:12,644 --> 00:39:16,106 Как же динозавры заботились о своих яйцах? 245 00:39:18,775 --> 00:39:21,028 Чтобы защитить яйца от хищников 246 00:39:21,028 --> 00:39:24,489 {\an8}и сохранить их в тепле, динозавры придумали ряд ухищрений. 247 00:39:24,489 --> 00:39:26,325 {\an8}ДАРРЕН НЭЙШ НАУЧНЫЙ КОНСУЛЬТАНТ 248 00:39:26,325 --> 00:39:28,202 {\an8}Одно из них заключалось в том, 249 00:39:28,202 --> 00:39:30,704 {\an8}чтобы построить гнездо и усесться сверху. 250 00:39:31,580 --> 00:39:34,750 Известно, что некоторые динозавры так и делали, 251 00:39:34,750 --> 00:39:38,837 поскольку у нас есть окаменелости динозавров, сидевших на гнездах. 252 00:39:40,964 --> 00:39:43,675 В яйцах, найденных в этих гнездах, 253 00:39:43,675 --> 00:39:47,221 были обнаружены детеныши того же вида, что и взрослые особи, 254 00:39:48,138 --> 00:39:49,806 а это доказывает тот факт, 255 00:39:49,932 --> 00:39:53,268 что динозавры заботились о своем потомстве. 256 00:39:56,480 --> 00:40:00,567 Такой способ высиживания яиц обеспечивал защиту и укрытие от непогоды, 257 00:40:00,817 --> 00:40:04,154 но у него была и обратная сторона. 258 00:40:06,281 --> 00:40:10,619 Необходимость сидеть на яйцах и заботиться о них означает, 259 00:40:10,619 --> 00:40:12,788 что на протяжении всего развития, 260 00:40:12,788 --> 00:40:14,456 пока не вылупятся малыши, 261 00:40:14,456 --> 00:40:16,333 с кладки нельзя спускать глаз. 262 00:40:18,377 --> 00:40:22,047 Некоторых динозавров такой способ вполне устраивал. 263 00:40:25,676 --> 00:40:30,264 Но другие, в том числе завроподы, столкнулись с проблемой. 264 00:40:31,765 --> 00:40:35,227 Вполне вероятно, не все динозавры высиживали яйца. 265 00:40:35,227 --> 00:40:36,895 {\an8}Многие из них весили тонны... 266 00:40:37,020 --> 00:40:39,189 {\an8}ПОЛ БАРРЕТТ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ 267 00:40:39,189 --> 00:40:42,234 ...и раздавили бы потомство еще до появления на свет. 268 00:40:44,528 --> 00:40:46,655 Так что же они придумали? 269 00:40:49,199 --> 00:40:53,328 Несколько кладок яиц завроподов были найдены в длинных траншеях, 270 00:40:53,328 --> 00:40:55,873 которые самка выкопала задними лапами. 271 00:40:58,542 --> 00:41:02,671 Отложив яйца, она засыпала траншею обратно. 272 00:41:04,173 --> 00:41:07,342 Такое поведение можно наблюдать и сегодня. 273 00:41:07,885 --> 00:41:11,722 Так черепахи закапывают свои яйца, чтобы спрятать их от хищников, 274 00:41:12,598 --> 00:41:17,269 а нагретый солнцем песок поддерживает идеальную для них температуру. 275 00:41:19,271 --> 00:41:23,192 У других динозавров были свои способы хранить яйца в тепле. 276 00:41:24,943 --> 00:41:28,238 Мы считаем, что некоторые динозавры могли собирать 277 00:41:28,238 --> 00:41:30,657 и сгребать в кучи гниющие растения. 278 00:41:31,700 --> 00:41:36,079 По сути, они складывали поверх гнезда с яйцами компостную кучу. 279 00:41:38,123 --> 00:41:40,250 Этот замечательный метод 280 00:41:40,250 --> 00:41:43,170 используют кустарниковые большеноги в Австралии. 281 00:41:43,295 --> 00:41:45,339 В процессе гниения растительности 282 00:41:45,339 --> 00:41:48,675 выделяется достаточно тепла, чтобы согревать яйца 283 00:41:48,675 --> 00:41:50,677 в течение семи недель. 284 00:41:53,055 --> 00:41:55,724 Но в 2010 году было сделано открытие, 285 00:41:56,517 --> 00:42:01,396 показавшее, что некоторые динозавры нашли еще более необычный способ 286 00:42:01,396 --> 00:42:03,190 заботиться о своем потомстве. 287 00:42:04,858 --> 00:42:07,569 Они использовали тепло самой Земли. 288 00:42:09,404 --> 00:42:11,365 В Аргентине есть место, 289 00:42:11,365 --> 00:42:13,700 где было найдено много яиц завроподов. 290 00:42:13,700 --> 00:42:17,162 Там прямо по соседству находятся геотермальные источники. 291 00:42:17,162 --> 00:42:20,165 Видимо, при помощи вулканической активности Земли 292 00:42:20,165 --> 00:42:22,292 завроподы согревали свои кладки. 293 00:42:24,545 --> 00:42:28,131 Еще больше свидетельств этому 294 00:42:28,131 --> 00:42:30,425 было найдено в регионе Декан в Индии, 295 00:42:30,425 --> 00:42:33,971 в одном из вулканических районов позднего мелового периода. 296 00:42:35,556 --> 00:42:40,102 Там, в промежутках между многочисленными слоями застывшей лавы, 297 00:42:40,102 --> 00:42:42,396 ученые обнаружили яйца динозавров. 298 00:42:46,608 --> 00:42:49,111 Динозавры приходили сюда даже в то время, 299 00:42:49,111 --> 00:42:52,364 когда это место было активным вулканом, 300 00:42:52,364 --> 00:42:55,117 столетиями используя его для гнездования. 301 00:43:00,998 --> 00:43:03,542 У динозавров было много способов 302 00:43:03,542 --> 00:43:05,544 обеспечить сохранность своих яиц, 303 00:43:07,254 --> 00:43:09,548 но мы можем быть уверены в одном. 304 00:43:12,176 --> 00:43:14,553 Их методы были весьма эффективными, 305 00:43:15,262 --> 00:43:20,684 раз они смогли прожить на этой планете более 150 миллионов лет. 306 00:45:51,418 --> 00:45:53,420 Перевод субтитров: Юлия Коваленко