1
00:00:08,717 --> 00:00:10,552
{\an8}Dinosaury vládli našej planéte...
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,179
{\an8}UVÁDZA DAVID ATTENBOROUGH
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,806
{\an8}...viac ako 150 miliónov rokov.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
Obývali takmer každý kút zemegule
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
a dorastali
do všemožných tvarov a veľkostí.
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Niektoré boli ozaj neobvyklé.
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
V súčasnosti už vieme,
že T. rex bol zdatný plavec,
8
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
Velociraptory
boli prefíkané operené predátory
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
a že niektoré dinosaury
sa správajú ozaj prapodivne.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
Ale takmer každý deň prináša nové objavy,
11
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
vďaka ktorým zisťujeme viac
o našej planéte pred 66 miliónmi rokov.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
Tentoraz v Prehistorickej planéte
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
odhalíme nové zvieratá...
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
a nové poznatky
o ich strastiach pri hľadaní partnera,
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
problémoch pri výchove rodiny...
16
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
a o súbojoch titanov.
17
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Prenesieme sa do obdobia,
keď príroda predvádzala najväčšie divy.
18
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Toto je Prehistorická planéta 2.
19
00:01:45,522 --> 00:01:51,111
PREHISTORICKÁ PLANÉTA 2
20
00:01:54,740 --> 00:02:00,037
PUSTATINY
21
00:02:00,037 --> 00:02:07,044
Toto je najrozľahlejšia láva,
ktorá prúdila po zemi 100 miliónov rokov.
22
00:02:09,755 --> 00:02:12,633
Dekanská plošina v strednej Indii,
23
00:02:14,176 --> 00:02:15,594
pekelné miesto,
24
00:02:16,678 --> 00:02:20,349
kde by ste určite dinosaury nečakali.
25
00:02:22,559 --> 00:02:26,897
A predsa obry riskujú svoj život,
keď tadiaľto putujú.
26
00:02:35,697 --> 00:02:37,157
Isisaury.
27
00:02:40,661 --> 00:02:42,996
A samé samičky.
28
00:02:55,259 --> 00:02:59,388
Láva prúdi Dekanskou plošinou tak dlho,
29
00:02:59,388 --> 00:03:02,558
že na niektorých miestach
dosahuje hrúbku 1,6 kilometra.
30
00:03:17,239 --> 00:03:21,869
Každú jar samičky opustia bezpečie
svojho domova v lese,
31
00:03:21,869 --> 00:03:26,415
aby sa vydali na nebezpečnú cestu
do tejto pustatiny.
32
00:03:44,975 --> 00:03:49,646
Môžu si zvoliť bezpečnú cestu
cez vychladnutú, stvrdnutú lávu,
33
00:03:52,733 --> 00:03:55,652
ale číha tu iná hrozba.
34
00:04:02,159 --> 00:04:08,332
Zo sopečných komínov okrem pary uniká
35
00:04:08,332 --> 00:04:11,251
smrtiaca zmes oxidu uhličitého a sulfánu.
36
00:04:14,463 --> 00:04:17,132
V chladnom vzduchu pred úsvitom
37
00:04:17,132 --> 00:04:19,218
tieto ťažké plyny klesajú
38
00:04:19,218 --> 00:04:23,096
a vytvárajú
takmer neviditeľný dusivý mrak.
39
00:04:25,224 --> 00:04:28,352
Aj pár nádychov môže zabiť.
40
00:04:32,272 --> 00:04:36,109
Isisaury majú však zásadnú výhodu.
41
00:04:38,153 --> 00:04:43,825
Vďaka dlhému krku majú hlavu
nad týmto mrakom jedovatých výparov.
42
00:04:55,587 --> 00:04:59,675
Pred nimi je však miesto,
kde to bude náročné.
43
00:05:07,975 --> 00:05:10,352
Vstupujú do nižšie položenej oblasti,
44
00:05:10,352 --> 00:05:13,730
kde sú jedovaté plyny mimoriadne husté.
45
00:05:16,733 --> 00:05:21,572
A tieto samice už sú v zložitej situácii.
46
00:05:26,201 --> 00:05:29,997
A čo je horšie,
ako slnko vychádza a zohrieva vzduch,
47
00:05:29,997 --> 00:05:32,749
plyny stúpajú nahor.
48
00:05:37,963 --> 00:05:41,258
Dlhé krky už stádo neochránia.
49
00:05:46,471 --> 00:05:50,392
Musia sa dostať vyššie, a to rýchlo.
50
00:05:57,524 --> 00:06:01,653
Stúpanie je prudké,
ale mali by sa dostať k čerstvému vzduchu.
51
00:06:16,168 --> 00:06:18,128
Konečne sa im uľavilo.
52
00:06:19,379 --> 00:06:22,758
A pred nimi sa črtá ich cieľ.
53
00:06:26,595 --> 00:06:29,598
Vysoký sopečný ostrov
54
00:06:31,266 --> 00:06:35,020
týčiaci sa nad touto zradnou pustatinou.
55
00:06:50,452 --> 00:06:56,416
Obrovský kráter, kaldera,
predstavuje bezpečné spoločné hniezdisko.
56
00:06:57,960 --> 00:07:03,340
Okolitý mrak jedovatých plynov
udrží predátorov ďaleko...
57
00:07:06,552 --> 00:07:12,182
a geotermálne teplo
vytvára dokonalý inkubátor.
58
00:07:27,698 --> 00:07:32,452
Každá matka vyhrabe do teplého piesku
dvojmetrovú jamu,
59
00:07:32,452 --> 00:07:36,832
kde nakladie 20 vajec veľkých ako dyňa.
60
00:07:44,464 --> 00:07:47,718
Nateraz sú vajcia v kaldere v bezpečí,
61
00:07:47,718 --> 00:07:51,221
ale to je len začiatok ich príbehu.
62
00:07:53,724 --> 00:07:54,933
O niekoľko mesiacov
63
00:07:54,933 --> 00:08:00,022
sa do tohto opusteného sveta
vyliahnu stovky drobných mláďat.
64
00:08:02,191 --> 00:08:07,988
Aby prežili, budú potrebovať
príhodne načasovanú zmenu podmienok.
65
00:08:22,085 --> 00:08:25,422
Pustatina prehistorickej planéty
66
00:08:25,422 --> 00:08:28,800
vystavuje tvrdým skúškam aj dinosaury.
67
00:08:35,640 --> 00:08:37,768
Táto zvláštna krajina
68
00:08:37,768 --> 00:08:41,813
vytvarovaná vetrami
a rozľahlými pradávnymi riekami
69
00:08:41,813 --> 00:08:44,483
sa môže zdať bez života.
70
00:08:52,658 --> 00:08:53,992
Ale tu v Ázii
71
00:08:54,743 --> 00:08:56,995
sa v týchto úzkych kaňonoch...
72
00:09:00,457 --> 00:09:05,504
ukrýva nová rodina Velociraptorov.
73
00:09:14,346 --> 00:09:17,224
Mláďatká majú len pár týždňov.
74
00:09:43,417 --> 00:09:50,007
Môže sa zdať, že na takom pustom mieste
ich čaká neistá budúcnosť.
75
00:09:52,384 --> 00:09:58,390
Ich prežitie závisí od zvláštnej udalosti,
nie však tu, ale kilometre od ich domova.
76
00:10:04,021 --> 00:10:09,651
V horúcej púšti leží v mori piesku les.
77
00:10:11,987 --> 00:10:16,200
Zmena obdobia prináša
do tejto oblasti vzácnu vodu.
78
00:10:19,286 --> 00:10:21,580
Dlhé rady topoľov
79
00:10:21,580 --> 00:10:25,250
sa zazelenali výživnými listami.
80
00:10:28,545 --> 00:10:31,548
Sú magnetom,
ktorý láka mnohé hladné zvieratá.
81
00:10:38,555 --> 00:10:44,186
K nemegtosaurom s dlhým krkom
sa pridali mongolské titanosaury.
82
00:10:55,197 --> 00:10:57,950
A s nimi aj značne menšie
dinosaury Prenocephale.
83
00:11:05,958 --> 00:11:08,001
V ceste im však stojí jedna prekážka.
84
00:11:13,924 --> 00:11:15,926
Táto rozľahlá náhorná plošina.
85
00:11:21,974 --> 00:11:27,145
K lesu vedie len jediná cesta,
a to cez toto bludisko kaňonov.
86
00:11:37,281 --> 00:11:40,951
Keď doň vstúpia, stádo znervóznie.
87
00:11:45,998 --> 00:11:49,334
Je to dobré miesto na striehnutie na útok.
88
00:11:59,303 --> 00:12:01,763
Velociraptory čakajú.
89
00:12:10,272 --> 00:12:13,233
Titanosaura by však nepremohli.
90
00:12:15,777 --> 00:12:20,449
Úspech bude závisieť
od iných prikrádajúcich sa lovcov.
91
00:13:04,409 --> 00:13:05,786
Tarbosaury.
92
00:13:11,917 --> 00:13:16,296
Ázijská verzia Tyrannosaura rexa.
93
00:13:23,387 --> 00:13:27,224
S príchodom predátorov sa rozšíri panika.
94
00:13:47,327 --> 00:13:51,164
Len Prenocephale
môžu utiecť na vyššie položené miesto.
95
00:13:57,421 --> 00:14:01,258
A na presne toto Velociraptory čakali.
96
00:14:09,850 --> 00:14:14,354
Velociraptory môžu konečne
vykonať útok z úkrytu.
97
00:14:23,238 --> 00:14:24,239
Konečne.
98
00:14:27,618 --> 00:14:32,080
Spolupráca im zabezpečila potravu
pre celú rodinu.
99
00:14:38,921 --> 00:14:41,715
Uspeli aj tarbosaury.
100
00:14:44,343 --> 00:14:47,888
Pre predátorov je to čas hojnosti.
101
00:14:52,643 --> 00:14:57,981
A pre Velociraptory je to ideálny čas
na založenie rodiny.
102
00:15:13,622 --> 00:15:18,293
Múdri a starostliví rodičia môžu potomkom
zabezpečiť skvelý štart do života.
103
00:15:20,295 --> 00:15:26,635
A tu v ázijskej pustatine žijú
aj iní oddaní dinosaurí rodičia ako títo.
104
00:15:28,846 --> 00:15:32,140
Kolónia hniezdiacich Corythoraptorov.
105
00:15:40,274 --> 00:15:45,529
Pred pár dňami nakládli samičky vajcia
na tieto okrúhle kopčeky.
106
00:15:50,701 --> 00:15:54,413
Ale povinnosť sedieť
na vajciach pripadá samcom.
107
00:15:57,249 --> 00:15:59,126
A to nie je jednoduché.
108
00:16:13,682 --> 00:16:18,854
Na horúcom poludňajšom slnku
by sa vajcia rýchlo uvarili.
109
00:16:25,986 --> 00:16:31,742
Ale otcovia udržujú hniezdo v tieni
širokým chvostom a perím na krídlach.
110
00:16:36,205 --> 00:16:37,706
A platia za to krutú daň.
111
00:16:40,876 --> 00:16:45,005
Musia pretrpieť hodiny a hodiny
na spaľujúcom slnku.
112
00:17:21,124 --> 00:17:26,839
Keď sa konečne večer ochladí,
samce môžu odísť hľadať potravu.
113
00:17:30,300 --> 00:17:34,012
Teraz sa vypláca hniezdiť v kolónii.
114
00:17:37,474 --> 00:17:42,104
Corythoraptory neodchádzajú naraz,
ale striedajú sa.
115
00:17:45,524 --> 00:17:49,319
A tak tam stále zostane sused,
aby striehol na hrozby.
116
00:17:52,489 --> 00:17:57,369
Ale ani takáto susedská hliadka
im nezaručí bezpečnosť.
117
00:18:12,593 --> 00:18:17,347
Samica Kuru kulla,
príbuzná Velociraptorov.
118
00:18:18,807 --> 00:18:21,560
Je mimoriadne hladná, ale má sa na pozore
119
00:18:21,560 --> 00:18:25,063
pred ostrými zobákmi
a pazúrmi Corythoraptorov.
120
00:18:31,320 --> 00:18:34,156
Má však jednu zásadnú výhodu.
121
00:18:37,367 --> 00:18:42,039
Po tme vidí lepšie ako majitelia hniezd.
122
00:18:50,380 --> 00:18:55,761
Ak bude potichu,
môže sa nepozorovane vkradnúť do kolónie.
123
00:18:58,847 --> 00:19:01,266
Svedomito si vyberie svoj cieľ.
124
00:19:17,324 --> 00:19:19,243
Teraz nastala jej šanca.
125
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
Nie však zaútočiť.
126
00:19:30,003 --> 00:19:33,632
Tento predátor je aj zlodej.
127
00:20:05,539 --> 00:20:09,376
Čo najrýchlejšie zožerie toľko vajec,
koľko zvládne.
128
00:20:18,886 --> 00:20:21,555
Čas vypršal. Odhalili ju.
129
00:20:23,724 --> 00:20:25,809
Posledné vajce berie so sebou.
130
00:20:50,250 --> 00:20:54,796
Teraz má možnosť v pokoji
si vychutnať ukradnuté vajce.
131
00:20:59,927 --> 00:21:03,222
Ale táto zlodejka sa o svoj úlovok podelí.
132
00:21:05,057 --> 00:21:10,062
Týmto pradením k sebe zvoláva mladé.
133
00:21:27,454 --> 00:21:31,124
Jej vtáčatká opustili
hniezdo len prednedávnom.
134
00:21:39,424 --> 00:21:43,679
Musia zistiť,
že tento podivný nový predmet je potrava.
135
00:21:45,848 --> 00:21:48,433
A prísť na to, ako sa doň dostať.
136
00:21:55,148 --> 00:22:01,446
Možno zobákom alebo pazúrom.
137
00:22:21,508 --> 00:22:27,139
Podarilo sa, aj keď zrejme skôr
vďaka šťastiu ako zručnostiam.
138
00:22:29,391 --> 00:22:35,355
No i tak je to životne dôležitá lekcia
pre ďalšiu generáciu zlodejov vajec.
139
00:22:44,740 --> 00:22:47,951
V tejto pustatine úľavu
v podobe chladnejších nocí
140
00:22:47,951 --> 00:22:53,624
príliš rýchlo vystrieda návrat
páľavy horúcich slnečných lúčov.
141
00:22:57,669 --> 00:23:04,676
Teplota na povrchu piesku sa môže vyšplhať
až na vyše 70 stupňov Celzia.
142
00:23:07,888 --> 00:23:12,392
Každá kvapôčka vody
sa tu za sekundu vsiakne alebo odparí.
143
00:23:14,853 --> 00:23:18,899
Toto miesto patrí k najsuchším na zemi.
144
00:23:30,744 --> 00:23:34,289
Bez vody neprežije žiadne zviera.
145
00:23:37,042 --> 00:23:40,546
Napriek tomu je toto domov
týchto mladých Tarchií.
146
00:23:50,222 --> 00:23:53,433
Sú to ankylosaury žijúce v púšti.
147
00:23:59,690 --> 00:24:03,360
Majú odolné brnenie
a na chvoste obrovský kostený kyjak.
148
00:24:07,656 --> 00:24:12,536
Tmavé kruhy okolo očí chránia
Tarchie pred spaľujúcim slnkom.
149
00:24:22,796 --> 00:24:25,174
A toto je zvuk
150
00:24:25,174 --> 00:24:28,343
ich vlastnej klimatizácie.
151
00:24:30,596 --> 00:24:34,683
Veľkým nosom ochladzujú vzduch,
ktorý vydychujú,
152
00:24:34,683 --> 00:24:39,229
skondenzujú ho a s každým nádychom
si uchovajú vzácnu vodu.
153
00:24:43,984 --> 00:24:48,488
Vďaka tomu
dokážu prežiť bez vody dlhý čas
154
00:24:48,488 --> 00:24:50,157
pri hľadaní potravy.
155
00:24:54,494 --> 00:24:58,415
Kvôli vysokým teplotám
tu vznikajú silné vetry,
156
00:24:58,415 --> 00:25:01,793
ktoré formujú skaly
do neobyčajných tvarov.
157
00:25:05,964 --> 00:25:08,509
Ale taktiež odfúknu zo zeme pôdu.
158
00:25:12,471 --> 00:25:17,226
Niektorým rastlinám sa však podarí
zapustiť korene v pukline medzi skalami.
159
00:25:24,191 --> 00:25:27,110
Každý kúsoček potravy stojí za boj.
160
00:25:43,627 --> 00:25:46,880
Slnko stúpa každou minútou vyššie.
161
00:25:48,715 --> 00:25:51,051
Čoskoro už nebude tieň nikde.
162
00:25:54,096 --> 00:25:59,768
A dokonca aj títo odborníci na púšť
uvítajú občas osvieženie.
163
00:26:05,983 --> 00:26:07,442
Tak ako mnohí kočovníci,
164
00:26:07,442 --> 00:26:10,571
aj dinosaury Tarchia majú
v pamäti vrytú mapu púšte
165
00:26:11,196 --> 00:26:15,951
a dokážu naprieč pustou krajinou
putovať s neomylnou presnosťou.
166
00:26:22,165 --> 00:26:27,004
Pamätajú si vzácne miesta
s prírodnými prameňmi.
167
00:26:31,675 --> 00:26:34,303
Oázy v púšti, ako je táto.
168
00:26:39,308 --> 00:26:42,269
Zvieratám, ktoré ich nájdu,
zachránia život.
169
00:26:49,484 --> 00:26:50,527
Prenocephale.
170
00:27:17,054 --> 00:27:20,641
Napätie pri oáze sa často vystupňuje...
171
00:27:24,353 --> 00:27:28,440
ale predvedenie sily môže zabrániť
nebezpečnému súboju.
172
00:27:38,492 --> 00:27:42,538
Napokon, dinosaury Prenocephale
sú len otravné.
173
00:27:47,835 --> 00:27:50,879
Ale dospelý dinosaurus Tarchia je iná vec.
174
00:27:57,010 --> 00:28:01,056
Najmä taký,
ktorý je dvakrát ťažší ako mladík.
175
00:28:13,819 --> 00:28:17,698
Oháňa sa kosteným kyjakom,
ktorý váži vyše 22 kilogramov.
176
00:28:27,624 --> 00:28:32,087
Ak dôjde k súboju,
mladík nebude mať šancu vyhrať ho.
177
00:28:46,727 --> 00:28:50,397
Ale posily sú na ceste.
178
00:28:56,987 --> 00:28:59,698
Dvojica sa znovu zišla.
179
00:29:02,993 --> 00:29:07,748
Teraz si dospelý jedinec musí poradiť
s dvoma kyjakmi.
180
00:29:21,303 --> 00:29:25,098
Rozhodol sa,
že zrejme je tu dosť vody
181
00:29:25,098 --> 00:29:26,850
pre každého.
182
00:29:46,787 --> 00:29:50,332
Mladé dinosaury Tarchia
sa konečne môžu v pokoji napiť.
183
00:29:55,754 --> 00:29:59,383
Oddych si však možno
nebudú môcť vychutnávať dlho.
184
00:30:04,680 --> 00:30:09,393
V pustatine sa podmienky
môžu zmeniť nečakane rýchlo.
185
00:30:16,441 --> 00:30:22,281
Stúpajúce letné teploty prinášajú búrky
v rozsahu niekoľkých kilometrov.
186
00:30:26,660 --> 00:30:31,999
Tu v Dekanskej plošine môžu sezónne búrky
zmeniť smer vetra.
187
00:30:33,542 --> 00:30:35,419
A okolo kaldery,
188
00:30:35,419 --> 00:30:39,590
kde samičky isisaura
nakládli pred mesiacmi vajcia,
189
00:30:39,590 --> 00:30:42,676
jedovaté plyny odvialo preč,
190
00:30:43,260 --> 00:30:46,305
a vznikla tak jedinečná príležitosť.
191
00:30:57,524 --> 00:31:01,820
Spopod piesku sa ozývajú zvláštne zvuky.
192
00:31:03,155 --> 00:31:07,618
Mláďatká isisaura
na seba volajú z vajíčok.
193
00:31:09,494 --> 00:31:11,914
Tak zosynchronizujú svoje liahnutie.
194
00:31:51,036 --> 00:31:55,457
Tieto mláďatká sú pomerne drobné,
merajú len 30 centimetrov.
195
00:32:01,129 --> 00:32:05,551
Nemajú tu však žiadnu potravu
okrem trusu ich matiek.
196
00:32:08,512 --> 00:32:09,763
Prekvapivo
197
00:32:09,763 --> 00:32:15,853
je veľmi výživný
a pre mláďatá dôležitý aj z iných dôvodov.
198
00:32:20,607 --> 00:32:24,361
Do čriev sa im dostanú zdravé baktérie
199
00:32:24,361 --> 00:32:28,615
a obsahuje aj feromóny,
ktoré im, ako vône,
200
00:32:28,615 --> 00:32:31,159
umožnia nájsť stádo ich matiek.
201
00:32:35,330 --> 00:32:38,542
Povedie ich do bezpečia lesa.
202
00:32:52,723 --> 00:32:54,975
Ale táto cesta nie je jednoduchá.
203
00:33:00,689 --> 00:33:03,567
Vietor sa síce zmenil v ich prospech,
204
00:33:05,027 --> 00:33:09,573
ale na mladé isisaury
číhajú mnohé nástrahy.
205
00:33:15,204 --> 00:33:19,499
Horúce pramene
a jazierka vrelého tekutého bahna.
206
00:33:22,002 --> 00:33:23,587
Smrtonosná pasca.
207
00:33:56,453 --> 00:33:58,956
Po dvoch dňoch cesty
208
00:33:58,956 --> 00:34:01,792
sa zásoby mláďat míňajú,
209
00:34:04,461 --> 00:34:07,339
ale matky ich znovu zachránia.
210
00:34:09,591 --> 00:34:12,886
V puklinách lávy
vypučali drobné rastlinky,
211
00:34:13,719 --> 00:34:17,516
ktoré vyrástli zo semiačok
v truse ich matiek.
212
00:34:25,524 --> 00:34:28,277
Blíži sa k nim však nová hrozba.
213
00:34:31,154 --> 00:34:37,661
Keď vietor odvial jedovaté plyny,
otvoril dvere predátorom.
214
00:34:40,789 --> 00:34:42,123
Rajasaurus.
215
00:34:47,880 --> 00:34:52,885
Pri toľkých nechránených mláďatách
by to mohla byť hostina.
216
00:35:13,071 --> 00:35:17,201
Jediným možným úkrytom
sú praskliny v láve.
217
00:36:09,336 --> 00:36:11,755
Prichádza viac rajasaurov.
218
00:37:26,747 --> 00:37:31,877
Napriek nebezpečenstvu
sa stovky mláďat dostanú úspešne do lesa.
219
00:37:35,506 --> 00:37:40,385
Tu budú žiť spoločne
ukryté v lesnom poraste niekoľko rokov.
220
00:37:46,183 --> 00:37:47,518
Až kým napokon
221
00:37:47,518 --> 00:37:50,562
nebudú dosť veľké,
aby sa pridali k stádu matiek.
222
00:38:00,989 --> 00:38:05,577
Keď budú mať šťastie, samičky
medzi nimi sa k tomuto kráteru vrátia
223
00:38:05,577 --> 00:38:09,581
v nasledujúcich rokoch,
aby tu nakládli vajcia aj ony.
224
00:38:12,376 --> 00:38:16,380
Tak ako mnohé pre zvieratá,
ktoré žijú na takom nehostinnom mieste,
225
00:38:16,380 --> 00:38:18,257
riziko bude vysoké.
226
00:38:22,511 --> 00:38:29,518
Ale tieto pustatiny prehistorickej planéty
ukrývajú veľké príležitosti.
227
00:38:34,147 --> 00:38:40,571
PREHISTORICKÁ PLANÉTA: ZÁKULISIE
228
00:38:40,571 --> 00:38:43,866
BOLI DINOSAURY DOBRÍ RODIČIA?
229
00:38:44,825 --> 00:38:48,829
Toto je skamenené vajce
obrovského dinosaura.
230
00:38:48,829 --> 00:38:50,247
Titanosaura.
231
00:38:50,998 --> 00:38:52,457
Práve nakladené vajce
232
00:38:52,457 --> 00:38:55,752
vážilo asi kilo a pol
233
00:38:55,752 --> 00:38:59,381
a malo dvojmilimetrovú škrupinu.
234
00:39:02,384 --> 00:39:04,845
Hoci boli vajcia odolné,
235
00:39:06,221 --> 00:39:08,682
aj tak museli byť v teple a v bezpečí.
236
00:39:12,644 --> 00:39:16,106
Ako sa dinosaury starali o svoje vajcia?
237
00:39:19,276 --> 00:39:21,361
Dinosaury mali mnohé spôsoby,
238
00:39:21,361 --> 00:39:24,489
{\an8}ako ochrániť vajcia pred dravcami
a udržať ich v teple.
239
00:39:24,489 --> 00:39:25,991
{\an8}HLAVNÝ VEDECKÝ PORADCA
240
00:39:25,991 --> 00:39:30,037
{\an8}Jednou stratégiou bolo postaviť hniezdo
a potom na ňom sedieť.
241
00:39:31,663 --> 00:39:33,540
Vieme, že niektoré to robili,
242
00:39:33,540 --> 00:39:38,837
lebo máme skameneliny dinosaurov
sediacich na hniezde.
243
00:39:41,048 --> 00:39:45,719
Vo vajciach v hniezdach
sa našli mláďatá rovnakého druhu,
244
00:39:45,719 --> 00:39:46,803
ako boli dospelí,
245
00:39:48,138 --> 00:39:49,681
čo je prvým dôkazom,
246
00:39:49,681 --> 00:39:53,268
že niektoré dinosaury
sa o svoje mladé starali.
247
00:39:56,480 --> 00:40:00,234
Hoci ich takto ochránili
pred vonkajšími vplyvmi,
248
00:40:00,901 --> 00:40:04,154
takéto sedenie na vajciach
malo aj svoje nevýhody.
249
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
Sedieť na vajciach
a dozerať na ne znamenalo,
250
00:40:09,034 --> 00:40:12,871
že zviera bolo odhodlané
starať sa o vajcia
251
00:40:12,871 --> 00:40:14,623
počas celého vývoja,
252
00:40:14,623 --> 00:40:16,625
až kým sa nevyliahli.
253
00:40:18,377 --> 00:40:21,755
Niektorým dinosaurom
taká oddanosť stála za to.
254
00:40:25,759 --> 00:40:30,138
Ale iné dinosaury, napríklad sauropody,
čelili odlišným nástrahám.
255
00:40:32,057 --> 00:40:34,434
Niektoré zrejme na vajciach nesedeli.
256
00:40:34,434 --> 00:40:36,520
{\an8}Mnohé vážili celé tony...
257
00:40:36,520 --> 00:40:38,021
{\an8}PRÍRODOVEDNÉ MÚZEUM
258
00:40:38,021 --> 00:40:41,066
{\an8}...a preto by ich rozpučili skôr,
než by sa vyliahli.
259
00:40:44,528 --> 00:40:46,405
Tak ako to riešili?
260
00:40:49,199 --> 00:40:51,451
Pri niektorých znáškach vajec
261
00:40:51,451 --> 00:40:55,873
samička vyhrabala zadnými nohami
dlhú jamu.
262
00:40:58,542 --> 00:41:02,671
Keď do jamy nakládla vajcia, zasypala ju.
263
00:41:04,298 --> 00:41:06,717
Takéto správanie vídame aj dnes.
264
00:41:07,885 --> 00:41:11,597
Korytnačky zahrabávajú svoje vajcia,
aby ich ochránili pred predátormi,
265
00:41:12,723 --> 00:41:17,269
a slnkom vyhriaty piesok
ich udrží v ideálnej teplote.
266
00:41:19,396 --> 00:41:23,192
Niektoré dinosaury využívali ale iný trik,
ako udržať vajcia v teple.
267
00:41:25,068 --> 00:41:30,657
Myslíme si, že niektoré dinosaury
zbierali a hromadili hnijúce rastliny.
268
00:41:31,700 --> 00:41:36,079
V podstate tak vytvorili
na hniezde kompostovisko.
269
00:41:38,415 --> 00:41:42,127
Túto techniku
využíva tabon morkovitý v Austrálii.
270
00:41:43,420 --> 00:41:45,339
Keď sa rastliny rozkladajú,
271
00:41:45,339 --> 00:41:48,759
vytvárajú dosť tepla,
aby v nich dozrievali vajcia
272
00:41:48,759 --> 00:41:50,677
približne sedem týždňov.
273
00:41:53,055 --> 00:41:55,724
V roku 2010 sa však zistilo,
274
00:41:56,517 --> 00:42:01,522
že niektoré dinosaury využívali
dokonca nezvyčajnejší spôsob,
275
00:42:01,522 --> 00:42:03,148
ako udržať vajcia v teple.
276
00:42:04,858 --> 00:42:07,569
Využívali teplo samotnej zeme.
277
00:42:09,488 --> 00:42:13,700
Neďaleko miesta v Argentíne,
kde sa objavilo veľa vajec sauropodov,
278
00:42:13,700 --> 00:42:16,703
sa nachádzajú geotermálne pramene.
279
00:42:17,287 --> 00:42:20,624
Myslíme si, že sauropody
využívali vulkanickú činnosť,
280
00:42:20,624 --> 00:42:22,292
aby udržali vajcia v teple.
281
00:42:24,628 --> 00:42:28,215
V inej oblasti,
v Dekanskej plošine v Indii,
282
00:42:28,215 --> 00:42:32,052
v jednej z vulkanicky najaktívnejšej
počas neskorej kriedy,
283
00:42:32,052 --> 00:42:33,971
sa našlo viac dôkazov.
284
00:42:35,556 --> 00:42:38,308
Je tam veľmi veľa vrstiev lávy,
285
00:42:38,976 --> 00:42:42,396
medzi ktorými sme našli dinosaurie vajcia.
286
00:42:46,441 --> 00:42:48,569
Dinosaury do tejto oblasti prichádzali,
287
00:42:48,569 --> 00:42:50,988
aj keď bola vulkanicky vysoko aktívna,
288
00:42:50,988 --> 00:42:55,117
a celá stáročia
ju využívali na hniezdenie.
289
00:43:01,164 --> 00:43:05,127
Dinosaury rôzne
zabezpečovali, aby sa ich vajcia vyliahli...
290
00:43:07,296 --> 00:43:09,548
ale jedno vieme s istotou.
291
00:43:11,758 --> 00:43:14,553
Ich spôsoby fungovali efektívne
292
00:43:15,262 --> 00:43:20,684
a vďaka nim vládli svetu
vyše 150 miliónov rokov.
293
00:45:51,418 --> 00:45:53,420
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková