1 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 {\an8}Dinosaury vládli našej planéte... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 {\an8}UVÁDZA DAVID ATTENBOROUGH 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}...viac ako 150 miliónov rokov. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Obývali takmer každý kút zemegule 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 a dorastali do všemožných tvarov a veľkostí. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Niektoré boli ozaj neobvyklé. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 V súčasnosti už vieme, že T. rex bol zdatný plavec, 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 Velociraptory boli prefíkané operené predátory 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 a že niektoré dinosaury sa správajú ozaj prapodivne. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Ale takmer každý deň prináša nové objavy, 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 vďaka ktorým zisťujeme viac o našej planéte pred 66 miliónmi rokov. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 Tentoraz v Prehistorickej planéte 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 odhalíme nové zvieratá... 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 a nové poznatky o ich strastiach pri hľadaní partnera, 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 problémoch pri výchove rodiny... 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 a o súbojoch titanov. 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Prenesieme sa do obdobia, keď príroda predvádzala najväčšie divy. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Toto je Prehistorická planéta 2. 19 00:01:45,522 --> 00:01:51,111 PREHISTORICKÁ PLANÉTA 2 20 00:01:54,740 --> 00:02:00,037 PUSTATINY 21 00:02:00,037 --> 00:02:07,044 Toto je najrozľahlejšia láva, ktorá prúdila po zemi 100 miliónov rokov. 22 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 Dekanská plošina v strednej Indii, 23 00:02:14,176 --> 00:02:15,594 pekelné miesto, 24 00:02:16,678 --> 00:02:20,349 kde by ste určite dinosaury nečakali. 25 00:02:22,559 --> 00:02:26,897 A predsa obry riskujú svoj život, keď tadiaľto putujú. 26 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 Isisaury. 27 00:02:40,661 --> 00:02:42,996 A samé samičky. 28 00:02:55,259 --> 00:02:59,388 Láva prúdi Dekanskou plošinou tak dlho, 29 00:02:59,388 --> 00:03:02,558 že na niektorých miestach dosahuje hrúbku 1,6 kilometra. 30 00:03:17,239 --> 00:03:21,869 Každú jar samičky opustia bezpečie svojho domova v lese, 31 00:03:21,869 --> 00:03:26,415 aby sa vydali na nebezpečnú cestu do tejto pustatiny. 32 00:03:44,975 --> 00:03:49,646 Môžu si zvoliť bezpečnú cestu cez vychladnutú, stvrdnutú lávu, 33 00:03:52,733 --> 00:03:55,652 ale číha tu iná hrozba. 34 00:04:02,159 --> 00:04:08,332 Zo sopečných komínov okrem pary uniká 35 00:04:08,332 --> 00:04:11,251 smrtiaca zmes oxidu uhličitého a sulfánu. 36 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 V chladnom vzduchu pred úsvitom 37 00:04:17,132 --> 00:04:19,218 tieto ťažké plyny klesajú 38 00:04:19,218 --> 00:04:23,096 a vytvárajú takmer neviditeľný dusivý mrak. 39 00:04:25,224 --> 00:04:28,352 Aj pár nádychov môže zabiť. 40 00:04:32,272 --> 00:04:36,109 Isisaury majú však zásadnú výhodu. 41 00:04:38,153 --> 00:04:43,825 Vďaka dlhému krku majú hlavu nad týmto mrakom jedovatých výparov. 42 00:04:55,587 --> 00:04:59,675 Pred nimi je však miesto, kde to bude náročné. 43 00:05:07,975 --> 00:05:10,352 Vstupujú do nižšie položenej oblasti, 44 00:05:10,352 --> 00:05:13,730 kde sú jedovaté plyny mimoriadne husté. 45 00:05:16,733 --> 00:05:21,572 A tieto samice už sú v zložitej situácii. 46 00:05:26,201 --> 00:05:29,997 A čo je horšie, ako slnko vychádza a zohrieva vzduch, 47 00:05:29,997 --> 00:05:32,749 plyny stúpajú nahor. 48 00:05:37,963 --> 00:05:41,258 Dlhé krky už stádo neochránia. 49 00:05:46,471 --> 00:05:50,392 Musia sa dostať vyššie, a to rýchlo. 50 00:05:57,524 --> 00:06:01,653 Stúpanie je prudké, ale mali by sa dostať k čerstvému vzduchu. 51 00:06:16,168 --> 00:06:18,128 Konečne sa im uľavilo. 52 00:06:19,379 --> 00:06:22,758 A pred nimi sa črtá ich cieľ. 53 00:06:26,595 --> 00:06:29,598 Vysoký sopečný ostrov 54 00:06:31,266 --> 00:06:35,020 týčiaci sa nad touto zradnou pustatinou. 55 00:06:50,452 --> 00:06:56,416 Obrovský kráter, kaldera, predstavuje bezpečné spoločné hniezdisko. 56 00:06:57,960 --> 00:07:03,340 Okolitý mrak jedovatých plynov udrží predátorov ďaleko... 57 00:07:06,552 --> 00:07:12,182 a geotermálne teplo vytvára dokonalý inkubátor. 58 00:07:27,698 --> 00:07:32,452 Každá matka vyhrabe do teplého piesku dvojmetrovú jamu, 59 00:07:32,452 --> 00:07:36,832 kde nakladie 20 vajec veľkých ako dyňa. 60 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 Nateraz sú vajcia v kaldere v bezpečí, 61 00:07:47,718 --> 00:07:51,221 ale to je len začiatok ich príbehu. 62 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 O niekoľko mesiacov 63 00:07:54,933 --> 00:08:00,022 sa do tohto opusteného sveta vyliahnu stovky drobných mláďat. 64 00:08:02,191 --> 00:08:07,988 Aby prežili, budú potrebovať príhodne načasovanú zmenu podmienok. 65 00:08:22,085 --> 00:08:25,422 Pustatina prehistorickej planéty 66 00:08:25,422 --> 00:08:28,800 vystavuje tvrdým skúškam aj dinosaury. 67 00:08:35,640 --> 00:08:37,768 Táto zvláštna krajina 68 00:08:37,768 --> 00:08:41,813 vytvarovaná vetrami a rozľahlými pradávnymi riekami 69 00:08:41,813 --> 00:08:44,483 sa môže zdať bez života. 70 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 Ale tu v Ázii 71 00:08:54,743 --> 00:08:56,995 sa v týchto úzkych kaňonoch... 72 00:09:00,457 --> 00:09:05,504 ukrýva nová rodina Velociraptorov. 73 00:09:14,346 --> 00:09:17,224 Mláďatká majú len pár týždňov. 74 00:09:43,417 --> 00:09:50,007 Môže sa zdať, že na takom pustom mieste ich čaká neistá budúcnosť. 75 00:09:52,384 --> 00:09:58,390 Ich prežitie závisí od zvláštnej udalosti, nie však tu, ale kilometre od ich domova. 76 00:10:04,021 --> 00:10:09,651 V horúcej púšti leží v mori piesku les. 77 00:10:11,987 --> 00:10:16,200 Zmena obdobia prináša do tejto oblasti vzácnu vodu. 78 00:10:19,286 --> 00:10:21,580 Dlhé rady topoľov 79 00:10:21,580 --> 00:10:25,250 sa zazelenali výživnými listami. 80 00:10:28,545 --> 00:10:31,548 Sú magnetom, ktorý láka mnohé hladné zvieratá. 81 00:10:38,555 --> 00:10:44,186 K nemegtosaurom s dlhým krkom sa pridali mongolské titanosaury. 82 00:10:55,197 --> 00:10:57,950 A s nimi aj značne menšie dinosaury Prenocephale. 83 00:11:05,958 --> 00:11:08,001 V ceste im však stojí jedna prekážka. 84 00:11:13,924 --> 00:11:15,926 Táto rozľahlá náhorná plošina. 85 00:11:21,974 --> 00:11:27,145 K lesu vedie len jediná cesta, a to cez toto bludisko kaňonov. 86 00:11:37,281 --> 00:11:40,951 Keď doň vstúpia, stádo znervóznie. 87 00:11:45,998 --> 00:11:49,334 Je to dobré miesto na striehnutie na útok. 88 00:11:59,303 --> 00:12:01,763 Velociraptory čakajú. 89 00:12:10,272 --> 00:12:13,233 Titanosaura by však nepremohli. 90 00:12:15,777 --> 00:12:20,449 Úspech bude závisieť od iných prikrádajúcich sa lovcov. 91 00:13:04,409 --> 00:13:05,786 Tarbosaury. 92 00:13:11,917 --> 00:13:16,296 Ázijská verzia Tyrannosaura rexa. 93 00:13:23,387 --> 00:13:27,224 S príchodom predátorov sa rozšíri panika. 94 00:13:47,327 --> 00:13:51,164 Len Prenocephale môžu utiecť na vyššie položené miesto. 95 00:13:57,421 --> 00:14:01,258 A na presne toto Velociraptory čakali. 96 00:14:09,850 --> 00:14:14,354 Velociraptory môžu konečne vykonať útok z úkrytu. 97 00:14:23,238 --> 00:14:24,239 Konečne. 98 00:14:27,618 --> 00:14:32,080 Spolupráca im zabezpečila potravu pre celú rodinu. 99 00:14:38,921 --> 00:14:41,715 Uspeli aj tarbosaury. 100 00:14:44,343 --> 00:14:47,888 Pre predátorov je to čas hojnosti. 101 00:14:52,643 --> 00:14:57,981 A pre Velociraptory je to ideálny čas na založenie rodiny. 102 00:15:13,622 --> 00:15:18,293 Múdri a starostliví rodičia môžu potomkom zabezpečiť skvelý štart do života. 103 00:15:20,295 --> 00:15:26,635 A tu v ázijskej pustatine žijú aj iní oddaní dinosaurí rodičia ako títo. 104 00:15:28,846 --> 00:15:32,140 Kolónia hniezdiacich Corythoraptorov. 105 00:15:40,274 --> 00:15:45,529 Pred pár dňami nakládli samičky vajcia na tieto okrúhle kopčeky. 106 00:15:50,701 --> 00:15:54,413 Ale povinnosť sedieť na vajciach pripadá samcom. 107 00:15:57,249 --> 00:15:59,126 A to nie je jednoduché. 108 00:16:13,682 --> 00:16:18,854 Na horúcom poludňajšom slnku by sa vajcia rýchlo uvarili. 109 00:16:25,986 --> 00:16:31,742 Ale otcovia udržujú hniezdo v tieni širokým chvostom a perím na krídlach. 110 00:16:36,205 --> 00:16:37,706 A platia za to krutú daň. 111 00:16:40,876 --> 00:16:45,005 Musia pretrpieť hodiny a hodiny na spaľujúcom slnku. 112 00:17:21,124 --> 00:17:26,839 Keď sa konečne večer ochladí, samce môžu odísť hľadať potravu. 113 00:17:30,300 --> 00:17:34,012 Teraz sa vypláca hniezdiť v kolónii. 114 00:17:37,474 --> 00:17:42,104 Corythoraptory neodchádzajú naraz, ale striedajú sa. 115 00:17:45,524 --> 00:17:49,319 A tak tam stále zostane sused, aby striehol na hrozby. 116 00:17:52,489 --> 00:17:57,369 Ale ani takáto susedská hliadka im nezaručí bezpečnosť. 117 00:18:12,593 --> 00:18:17,347 Samica Kuru kulla, príbuzná Velociraptorov. 118 00:18:18,807 --> 00:18:21,560 Je mimoriadne hladná, ale má sa na pozore 119 00:18:21,560 --> 00:18:25,063 pred ostrými zobákmi a pazúrmi Corythoraptorov. 120 00:18:31,320 --> 00:18:34,156 Má však jednu zásadnú výhodu. 121 00:18:37,367 --> 00:18:42,039 Po tme vidí lepšie ako majitelia hniezd. 122 00:18:50,380 --> 00:18:55,761 Ak bude potichu, môže sa nepozorovane vkradnúť do kolónie. 123 00:18:58,847 --> 00:19:01,266 Svedomito si vyberie svoj cieľ. 124 00:19:17,324 --> 00:19:19,243 Teraz nastala jej šanca. 125 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 Nie však zaútočiť. 126 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 Tento predátor je aj zlodej. 127 00:20:05,539 --> 00:20:09,376 Čo najrýchlejšie zožerie toľko vajec, koľko zvládne. 128 00:20:18,886 --> 00:20:21,555 Čas vypršal. Odhalili ju. 129 00:20:23,724 --> 00:20:25,809 Posledné vajce berie so sebou. 130 00:20:50,250 --> 00:20:54,796 Teraz má možnosť v pokoji si vychutnať ukradnuté vajce. 131 00:20:59,927 --> 00:21:03,222 Ale táto zlodejka sa o svoj úlovok podelí. 132 00:21:05,057 --> 00:21:10,062 Týmto pradením k sebe zvoláva mladé. 133 00:21:27,454 --> 00:21:31,124 Jej vtáčatká opustili hniezdo len prednedávnom. 134 00:21:39,424 --> 00:21:43,679 Musia zistiť, že tento podivný nový predmet je potrava. 135 00:21:45,848 --> 00:21:48,433 A prísť na to, ako sa doň dostať. 136 00:21:55,148 --> 00:22:01,446 Možno zobákom alebo pazúrom. 137 00:22:21,508 --> 00:22:27,139 Podarilo sa, aj keď zrejme skôr vďaka šťastiu ako zručnostiam. 138 00:22:29,391 --> 00:22:35,355 No i tak je to životne dôležitá lekcia pre ďalšiu generáciu zlodejov vajec. 139 00:22:44,740 --> 00:22:47,951 V tejto pustatine úľavu v podobe chladnejších nocí 140 00:22:47,951 --> 00:22:53,624 príliš rýchlo vystrieda návrat páľavy horúcich slnečných lúčov. 141 00:22:57,669 --> 00:23:04,676 Teplota na povrchu piesku sa môže vyšplhať až na vyše 70 stupňov Celzia. 142 00:23:07,888 --> 00:23:12,392 Každá kvapôčka vody sa tu za sekundu vsiakne alebo odparí. 143 00:23:14,853 --> 00:23:18,899 Toto miesto patrí k najsuchším na zemi. 144 00:23:30,744 --> 00:23:34,289 Bez vody neprežije žiadne zviera. 145 00:23:37,042 --> 00:23:40,546 Napriek tomu je toto domov týchto mladých Tarchií. 146 00:23:50,222 --> 00:23:53,433 Sú to ankylosaury žijúce v púšti. 147 00:23:59,690 --> 00:24:03,360 Majú odolné brnenie a na chvoste obrovský kostený kyjak. 148 00:24:07,656 --> 00:24:12,536 Tmavé kruhy okolo očí chránia Tarchie pred spaľujúcim slnkom. 149 00:24:22,796 --> 00:24:25,174 A toto je zvuk 150 00:24:25,174 --> 00:24:28,343 ich vlastnej klimatizácie. 151 00:24:30,596 --> 00:24:34,683 Veľkým nosom ochladzujú vzduch, ktorý vydychujú, 152 00:24:34,683 --> 00:24:39,229 skondenzujú ho a s každým nádychom si uchovajú vzácnu vodu. 153 00:24:43,984 --> 00:24:48,488 Vďaka tomu dokážu prežiť bez vody dlhý čas 154 00:24:48,488 --> 00:24:50,157 pri hľadaní potravy. 155 00:24:54,494 --> 00:24:58,415 Kvôli vysokým teplotám tu vznikajú silné vetry, 156 00:24:58,415 --> 00:25:01,793 ktoré formujú skaly do neobyčajných tvarov. 157 00:25:05,964 --> 00:25:08,509 Ale taktiež odfúknu zo zeme pôdu. 158 00:25:12,471 --> 00:25:17,226 Niektorým rastlinám sa však podarí zapustiť korene v pukline medzi skalami. 159 00:25:24,191 --> 00:25:27,110 Každý kúsoček potravy stojí za boj. 160 00:25:43,627 --> 00:25:46,880 Slnko stúpa každou minútou vyššie. 161 00:25:48,715 --> 00:25:51,051 Čoskoro už nebude tieň nikde. 162 00:25:54,096 --> 00:25:59,768 A dokonca aj títo odborníci na púšť uvítajú občas osvieženie. 163 00:26:05,983 --> 00:26:07,442 Tak ako mnohí kočovníci, 164 00:26:07,442 --> 00:26:10,571 aj dinosaury Tarchia majú v pamäti vrytú mapu púšte 165 00:26:11,196 --> 00:26:15,951 a dokážu naprieč pustou krajinou putovať s neomylnou presnosťou. 166 00:26:22,165 --> 00:26:27,004 Pamätajú si vzácne miesta s prírodnými prameňmi. 167 00:26:31,675 --> 00:26:34,303 Oázy v púšti, ako je táto. 168 00:26:39,308 --> 00:26:42,269 Zvieratám, ktoré ich nájdu, zachránia život. 169 00:26:49,484 --> 00:26:50,527 Prenocephale. 170 00:27:17,054 --> 00:27:20,641 Napätie pri oáze sa často vystupňuje... 171 00:27:24,353 --> 00:27:28,440 ale predvedenie sily môže zabrániť nebezpečnému súboju. 172 00:27:38,492 --> 00:27:42,538 Napokon, dinosaury Prenocephale sú len otravné. 173 00:27:47,835 --> 00:27:50,879 Ale dospelý dinosaurus Tarchia je iná vec. 174 00:27:57,010 --> 00:28:01,056 Najmä taký, ktorý je dvakrát ťažší ako mladík. 175 00:28:13,819 --> 00:28:17,698 Oháňa sa kosteným kyjakom, ktorý váži vyše 22 kilogramov. 176 00:28:27,624 --> 00:28:32,087 Ak dôjde k súboju, mladík nebude mať šancu vyhrať ho. 177 00:28:46,727 --> 00:28:50,397 Ale posily sú na ceste. 178 00:28:56,987 --> 00:28:59,698 Dvojica sa znovu zišla. 179 00:29:02,993 --> 00:29:07,748 Teraz si dospelý jedinec musí poradiť s dvoma kyjakmi. 180 00:29:21,303 --> 00:29:25,098 Rozhodol sa, že zrejme je tu dosť vody 181 00:29:25,098 --> 00:29:26,850 pre každého. 182 00:29:46,787 --> 00:29:50,332 Mladé dinosaury Tarchia sa konečne môžu v pokoji napiť. 183 00:29:55,754 --> 00:29:59,383 Oddych si však možno nebudú môcť vychutnávať dlho. 184 00:30:04,680 --> 00:30:09,393 V pustatine sa podmienky môžu zmeniť nečakane rýchlo. 185 00:30:16,441 --> 00:30:22,281 Stúpajúce letné teploty prinášajú búrky v rozsahu niekoľkých kilometrov. 186 00:30:26,660 --> 00:30:31,999 Tu v Dekanskej plošine môžu sezónne búrky zmeniť smer vetra. 187 00:30:33,542 --> 00:30:35,419 A okolo kaldery, 188 00:30:35,419 --> 00:30:39,590 kde samičky isisaura nakládli pred mesiacmi vajcia, 189 00:30:39,590 --> 00:30:42,676 jedovaté plyny odvialo preč, 190 00:30:43,260 --> 00:30:46,305 a vznikla tak jedinečná príležitosť. 191 00:30:57,524 --> 00:31:01,820 Spopod piesku sa ozývajú zvláštne zvuky. 192 00:31:03,155 --> 00:31:07,618 Mláďatká isisaura na seba volajú z vajíčok. 193 00:31:09,494 --> 00:31:11,914 Tak zosynchronizujú svoje liahnutie. 194 00:31:51,036 --> 00:31:55,457 Tieto mláďatká sú pomerne drobné, merajú len 30 centimetrov. 195 00:32:01,129 --> 00:32:05,551 Nemajú tu však žiadnu potravu okrem trusu ich matiek. 196 00:32:08,512 --> 00:32:09,763 Prekvapivo 197 00:32:09,763 --> 00:32:15,853 je veľmi výživný a pre mláďatá dôležitý aj z iných dôvodov. 198 00:32:20,607 --> 00:32:24,361 Do čriev sa im dostanú zdravé baktérie 199 00:32:24,361 --> 00:32:28,615 a obsahuje aj feromóny, ktoré im, ako vône, 200 00:32:28,615 --> 00:32:31,159 umožnia nájsť stádo ich matiek. 201 00:32:35,330 --> 00:32:38,542 Povedie ich do bezpečia lesa. 202 00:32:52,723 --> 00:32:54,975 Ale táto cesta nie je jednoduchá. 203 00:33:00,689 --> 00:33:03,567 Vietor sa síce zmenil v ich prospech, 204 00:33:05,027 --> 00:33:09,573 ale na mladé isisaury číhajú mnohé nástrahy. 205 00:33:15,204 --> 00:33:19,499 Horúce pramene a jazierka vrelého tekutého bahna. 206 00:33:22,002 --> 00:33:23,587 Smrtonosná pasca. 207 00:33:56,453 --> 00:33:58,956 Po dvoch dňoch cesty 208 00:33:58,956 --> 00:34:01,792 sa zásoby mláďat míňajú, 209 00:34:04,461 --> 00:34:07,339 ale matky ich znovu zachránia. 210 00:34:09,591 --> 00:34:12,886 V puklinách lávy vypučali drobné rastlinky, 211 00:34:13,719 --> 00:34:17,516 ktoré vyrástli zo semiačok v truse ich matiek. 212 00:34:25,524 --> 00:34:28,277 Blíži sa k nim však nová hrozba. 213 00:34:31,154 --> 00:34:37,661 Keď vietor odvial jedovaté plyny, otvoril dvere predátorom. 214 00:34:40,789 --> 00:34:42,123 Rajasaurus. 215 00:34:47,880 --> 00:34:52,885 Pri toľkých nechránených mláďatách by to mohla byť hostina. 216 00:35:13,071 --> 00:35:17,201 Jediným možným úkrytom sú praskliny v láve. 217 00:36:09,336 --> 00:36:11,755 Prichádza viac rajasaurov. 218 00:37:26,747 --> 00:37:31,877 Napriek nebezpečenstvu sa stovky mláďat dostanú úspešne do lesa. 219 00:37:35,506 --> 00:37:40,385 Tu budú žiť spoločne ukryté v lesnom poraste niekoľko rokov. 220 00:37:46,183 --> 00:37:47,518 Až kým napokon 221 00:37:47,518 --> 00:37:50,562 nebudú dosť veľké, aby sa pridali k stádu matiek. 222 00:38:00,989 --> 00:38:05,577 Keď budú mať šťastie, samičky medzi nimi sa k tomuto kráteru vrátia 223 00:38:05,577 --> 00:38:09,581 v nasledujúcich rokoch, aby tu nakládli vajcia aj ony. 224 00:38:12,376 --> 00:38:16,380 Tak ako mnohé pre zvieratá, ktoré žijú na takom nehostinnom mieste, 225 00:38:16,380 --> 00:38:18,257 riziko bude vysoké. 226 00:38:22,511 --> 00:38:29,518 Ale tieto pustatiny prehistorickej planéty ukrývajú veľké príležitosti. 227 00:38:34,147 --> 00:38:40,571 PREHISTORICKÁ PLANÉTA: ZÁKULISIE 228 00:38:40,571 --> 00:38:43,866 BOLI DINOSAURY DOBRÍ RODIČIA? 229 00:38:44,825 --> 00:38:48,829 Toto je skamenené vajce obrovského dinosaura. 230 00:38:48,829 --> 00:38:50,247 Titanosaura. 231 00:38:50,998 --> 00:38:52,457 Práve nakladené vajce 232 00:38:52,457 --> 00:38:55,752 vážilo asi kilo a pol 233 00:38:55,752 --> 00:38:59,381 a malo dvojmilimetrovú škrupinu. 234 00:39:02,384 --> 00:39:04,845 Hoci boli vajcia odolné, 235 00:39:06,221 --> 00:39:08,682 aj tak museli byť v teple a v bezpečí. 236 00:39:12,644 --> 00:39:16,106 Ako sa dinosaury starali o svoje vajcia? 237 00:39:19,276 --> 00:39:21,361 Dinosaury mali mnohé spôsoby, 238 00:39:21,361 --> 00:39:24,489 {\an8}ako ochrániť vajcia pred dravcami a udržať ich v teple. 239 00:39:24,489 --> 00:39:25,991 {\an8}HLAVNÝ VEDECKÝ PORADCA 240 00:39:25,991 --> 00:39:30,037 {\an8}Jednou stratégiou bolo postaviť hniezdo a potom na ňom sedieť. 241 00:39:31,663 --> 00:39:33,540 Vieme, že niektoré to robili, 242 00:39:33,540 --> 00:39:38,837 lebo máme skameneliny dinosaurov sediacich na hniezde. 243 00:39:41,048 --> 00:39:45,719 Vo vajciach v hniezdach sa našli mláďatá rovnakého druhu, 244 00:39:45,719 --> 00:39:46,803 ako boli dospelí, 245 00:39:48,138 --> 00:39:49,681 čo je prvým dôkazom, 246 00:39:49,681 --> 00:39:53,268 že niektoré dinosaury sa o svoje mladé starali. 247 00:39:56,480 --> 00:40:00,234 Hoci ich takto ochránili pred vonkajšími vplyvmi, 248 00:40:00,901 --> 00:40:04,154 takéto sedenie na vajciach malo aj svoje nevýhody. 249 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 Sedieť na vajciach a dozerať na ne znamenalo, 250 00:40:09,034 --> 00:40:12,871 že zviera bolo odhodlané starať sa o vajcia 251 00:40:12,871 --> 00:40:14,623 počas celého vývoja, 252 00:40:14,623 --> 00:40:16,625 až kým sa nevyliahli. 253 00:40:18,377 --> 00:40:21,755 Niektorým dinosaurom taká oddanosť stála za to. 254 00:40:25,759 --> 00:40:30,138 Ale iné dinosaury, napríklad sauropody, čelili odlišným nástrahám. 255 00:40:32,057 --> 00:40:34,434 Niektoré zrejme na vajciach nesedeli. 256 00:40:34,434 --> 00:40:36,520 {\an8}Mnohé vážili celé tony... 257 00:40:36,520 --> 00:40:38,021 {\an8}PRÍRODOVEDNÉ MÚZEUM 258 00:40:38,021 --> 00:40:41,066 {\an8}...a preto by ich rozpučili skôr, než by sa vyliahli. 259 00:40:44,528 --> 00:40:46,405 Tak ako to riešili? 260 00:40:49,199 --> 00:40:51,451 Pri niektorých znáškach vajec 261 00:40:51,451 --> 00:40:55,873 samička vyhrabala zadnými nohami dlhú jamu. 262 00:40:58,542 --> 00:41:02,671 Keď do jamy nakládla vajcia, zasypala ju. 263 00:41:04,298 --> 00:41:06,717 Takéto správanie vídame aj dnes. 264 00:41:07,885 --> 00:41:11,597 Korytnačky zahrabávajú svoje vajcia, aby ich ochránili pred predátormi, 265 00:41:12,723 --> 00:41:17,269 a slnkom vyhriaty piesok ich udrží v ideálnej teplote. 266 00:41:19,396 --> 00:41:23,192 Niektoré dinosaury využívali ale iný trik, ako udržať vajcia v teple. 267 00:41:25,068 --> 00:41:30,657 Myslíme si, že niektoré dinosaury zbierali a hromadili hnijúce rastliny. 268 00:41:31,700 --> 00:41:36,079 V podstate tak vytvorili na hniezde kompostovisko. 269 00:41:38,415 --> 00:41:42,127 Túto techniku využíva tabon morkovitý v Austrálii. 270 00:41:43,420 --> 00:41:45,339 Keď sa rastliny rozkladajú, 271 00:41:45,339 --> 00:41:48,759 vytvárajú dosť tepla, aby v nich dozrievali vajcia 272 00:41:48,759 --> 00:41:50,677 približne sedem týždňov. 273 00:41:53,055 --> 00:41:55,724 V roku 2010 sa však zistilo, 274 00:41:56,517 --> 00:42:01,522 že niektoré dinosaury využívali dokonca nezvyčajnejší spôsob, 275 00:42:01,522 --> 00:42:03,148 ako udržať vajcia v teple. 276 00:42:04,858 --> 00:42:07,569 Využívali teplo samotnej zeme. 277 00:42:09,488 --> 00:42:13,700 Neďaleko miesta v Argentíne, kde sa objavilo veľa vajec sauropodov, 278 00:42:13,700 --> 00:42:16,703 sa nachádzajú geotermálne pramene. 279 00:42:17,287 --> 00:42:20,624 Myslíme si, že sauropody využívali vulkanickú činnosť, 280 00:42:20,624 --> 00:42:22,292 aby udržali vajcia v teple. 281 00:42:24,628 --> 00:42:28,215 V inej oblasti, v Dekanskej plošine v Indii, 282 00:42:28,215 --> 00:42:32,052 v jednej z vulkanicky najaktívnejšej počas neskorej kriedy, 283 00:42:32,052 --> 00:42:33,971 sa našlo viac dôkazov. 284 00:42:35,556 --> 00:42:38,308 Je tam veľmi veľa vrstiev lávy, 285 00:42:38,976 --> 00:42:42,396 medzi ktorými sme našli dinosaurie vajcia. 286 00:42:46,441 --> 00:42:48,569 Dinosaury do tejto oblasti prichádzali, 287 00:42:48,569 --> 00:42:50,988 aj keď bola vulkanicky vysoko aktívna, 288 00:42:50,988 --> 00:42:55,117 a celá stáročia ju využívali na hniezdenie. 289 00:43:01,164 --> 00:43:05,127 Dinosaury rôzne zabezpečovali, aby sa ich vajcia vyliahli... 290 00:43:07,296 --> 00:43:09,548 ale jedno vieme s istotou. 291 00:43:11,758 --> 00:43:14,553 Ich spôsoby fungovali efektívne 292 00:43:15,262 --> 00:43:20,684 a vďaka nim vládli svetu vyše 150 miliónov rokov. 293 00:45:51,418 --> 00:45:53,420 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková