1 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 {\an8}Dinosauři vládli naší planetě... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 {\an8}UVÁDÍ DAVID ATTENBOROUGH 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}...více než 150 milionů let. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Obývali téměř každý kout země 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 a existovali ve všemožných formách a velikostech. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Někteří z nich byli opravdu pozoruhodní. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Nyní již víme, že tyranosaurus rex byl dobrý plavec. 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 Že velociraptoři byli mazaní, opeření lovci. 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 A že někteří dinosauři vykazovali velice bizarní chování. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Ale téměř dennodenně dochází k novým objevům, 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 které nám toho o životě na této planetě před 66 miliony let prozrazují víc. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 Tentokrát v Prehistorické planetě 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 odhalíme nové živočichy, 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 nové poznatky o tom, jak si dinosauři hledali partnera, 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 obtíže, které přináší výchova mladých 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 a titánské souboje. 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Vydejte se s námi na cestu do doby, kdy příroda naplno ukazovala, co v ní je. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Tohle je Prehistorická planeta 2. 19 00:01:45,522 --> 00:01:51,111 PREHISTORICKÁ PLANETA 2 20 00:01:54,656 --> 00:02:00,078 MOKŘADY 21 00:02:01,121 --> 00:02:04,625 Tohle jsou rozlehlé mokřady severovýchodní Asie. 22 00:02:08,211 --> 00:02:13,425 V tomto nížinatém, zaplaveném území se nachází bezpočet ostrovů. 23 00:02:19,348 --> 00:02:23,101 Každý z nich je obklopen téměř stojatou vodou. 24 00:02:26,522 --> 00:02:31,068 Což z nich činí potenciální líheň nového života. 25 00:02:36,740 --> 00:02:42,788 Mládě pterosaura. Azhdarchid. Je na světě teprve pár hodin. 26 00:02:51,547 --> 00:02:53,298 Je na ostrově, 27 00:02:53,298 --> 00:02:57,511 takže své první, váhavé krůčky může podnikat v bezpečí. 28 00:03:09,690 --> 00:03:15,487 Tahle samička se postavila na vlastní nohy a je načase vyzkoušet křídla. 29 00:03:18,448 --> 00:03:22,286 Naučit se je správně používat bude chtít trochu cviku. 30 00:03:25,998 --> 00:03:28,166 Teď měří pouhých 30 centimetrů, 31 00:03:28,166 --> 00:03:32,504 ale stane se z ní obr s rozpětím křídel přes devět metrů. 32 00:03:33,630 --> 00:03:36,967 A k tomu bude potřebovat veliké množství potravy. 33 00:03:40,095 --> 00:03:43,807 Kterou ale na tomhle maličkém ostrůvku nesežene. 34 00:03:48,979 --> 00:03:50,522 Bude muset odletět 35 00:03:51,190 --> 00:03:55,360 a nakrmit se v bažinatých lesích, které její ostrůvek obklopují. 36 00:04:04,494 --> 00:04:09,291 První let bývá vždycky ošemetný. Zvlášť když probíhá nad vodou. 37 00:04:12,461 --> 00:04:14,546 Dnes fouká mírný vánek. 38 00:04:15,047 --> 00:04:17,925 Ten jí pomůže získat trochu vztlaku navíc. 39 00:04:36,109 --> 00:04:39,363 Tohle mládě však ještě není dostatečně silné. 40 00:05:01,301 --> 00:05:05,097 Shamosuchusové. Čtyřapůlmetroví predátoři. 41 00:05:07,891 --> 00:05:10,018 Tento ostrov může skýtat bezpečí, 42 00:05:10,519 --> 00:05:13,856 ale to rozhodně neplatí pro okolní vody. 43 00:05:19,236 --> 00:05:23,323 Pokud se vzlet nepovede dokonale, nabrat výšku jde jen stěží. 44 00:05:29,580 --> 00:05:32,249 A takhle vysoko to nestačí. 45 00:05:43,552 --> 00:05:48,432 Lepší letci se už skoro dostali do bezpečí lesa. 46 00:05:51,018 --> 00:05:53,687 Ostatní stále čekají na svůj první pokus. 47 00:06:54,248 --> 00:06:56,625 Jako zázrakem unikla. 48 00:06:58,293 --> 00:07:01,672 A teď má šanci si vyzvednout svoji odměnu. 49 00:07:14,184 --> 00:07:18,647 V těchto bujných, mokřadních lesích má veškerou potřebnou potravu. 50 00:07:32,244 --> 00:07:34,872 Zde v mokřadech Jižní Ameriky 51 00:07:34,872 --> 00:07:39,334 dlouhé letní dny dávají vzniknout větší hostině. 52 00:07:40,961 --> 00:07:44,673 Tyto mokřady se hemží živočichy všemožných druhů. 53 00:07:53,724 --> 00:07:55,642 A už se sem blíží lovci. 54 00:08:04,943 --> 00:08:08,238 Draví, téměř metr dlouzí kostlíni... 55 00:08:16,163 --> 00:08:19,875 jsou obědem obrovského austroraptora. 56 00:08:25,714 --> 00:08:30,677 Jsou to příbuzní velociraptorů, akorát jsou mnohem, mnohem větší. 57 00:08:37,226 --> 00:08:42,147 Od hlavy k ocasu měří šest metrů a váží kolem 360 kilogramů. 58 00:08:56,036 --> 00:08:59,540 A díky zubům, které se podobají těm krokodýlím, 59 00:08:59,540 --> 00:09:03,794 umějí tito dinosauři velice šikovně chytat ryby. 60 00:09:12,302 --> 00:09:15,556 Po většinu roku jsou to samotářští lovci. 61 00:09:17,307 --> 00:09:20,352 Ale během léta se zvýší počet ryb 62 00:09:21,728 --> 00:09:24,815 i počet austroraptorů. 63 00:09:32,489 --> 00:09:36,785 Ti největší si nechávají nejlepší rybářská místa pro sebe. 64 00:09:41,331 --> 00:09:43,125 Konkurenci netolerují. 65 00:10:01,101 --> 00:10:05,480 Pro ty, kteří ještě nejsou na vrcholu sil, to je náročné období. 66 00:10:08,734 --> 00:10:12,821 Tento mladý samec je ještě zbarvený jako mládě, 67 00:10:12,821 --> 00:10:16,366 a má tedy malou šanci zajistit si dobré místo k lovu. 68 00:10:21,371 --> 00:10:25,042 Nicméně jsou i jiné způsoby, jak si zde sehnat potravu. 69 00:10:30,714 --> 00:10:35,344 Jídla je tady tolik, že jím dospělí značně plýtvají. 70 00:10:38,847 --> 00:10:42,351 Z ryb často jedí jenom ty nejlepší části. 71 00:10:49,399 --> 00:10:54,196 A mláděti budou jakékoliv zbytky bohatě stačit. 72 00:10:56,365 --> 00:10:57,950 Je to ale riskantní. 73 00:11:08,627 --> 00:11:11,547 Aby uspěl, musí to provést nenápadně. 74 00:11:34,319 --> 00:11:37,281 Je poraněný, a nic z toho. 75 00:11:40,033 --> 00:11:43,036 Dospělí se kolem něj stále ještě krmí, 76 00:11:43,036 --> 00:11:44,955 takže může mít další šanci. 77 00:12:02,389 --> 00:12:05,893 Dva dospělí se začali hádat o nejlepší rybářské místo. 78 00:12:28,332 --> 00:12:31,168 Nastal čas jít na věc. 79 00:12:33,712 --> 00:12:35,923 A teď je načase utéct. 80 00:12:40,135 --> 00:12:41,136 Povedlo se. 81 00:12:42,012 --> 00:12:44,515 A získal nejen zbytky kořisti. 82 00:12:47,267 --> 00:12:48,519 Ale i ponaučení. 83 00:12:49,436 --> 00:12:52,231 A když se dobré podmínky vrátí i příští rok, 84 00:12:52,231 --> 00:12:56,652 možná bude tohle mládě schopno soupeřit o vlastní rybářské místo. 85 00:13:05,744 --> 00:13:10,541 Na severu Madagaskaru už se pomalu mění počasí. 86 00:13:12,292 --> 00:13:17,422 První déšť za několik měsíců začíná oživovat vyprahlou zem. 87 00:13:25,597 --> 00:13:30,185 Jezírka a koryta se plní vodou a zvířata se navracejí. 88 00:13:53,333 --> 00:13:55,586 Ale nejen dinosauři. 89 00:14:04,094 --> 00:14:06,430 V těchto bahenních kalužích... 90 00:14:08,807 --> 00:14:11,560 číhá netvor. 91 00:14:25,032 --> 00:14:28,702 Beelzebufo, ďábelská ropucha. 92 00:14:32,122 --> 00:14:37,044 Je tak veliká, že dokáže najednou spolknout i malého dinosaura. 93 00:14:39,880 --> 00:14:41,965 Tenhle samec zde ale není na lovu. 94 00:14:44,218 --> 00:14:46,762 Hledá partnerku. 95 00:14:49,890 --> 00:14:55,729 Samičky ďábelských ropuch jsou náročné, takže si samec musí najít dobré místo. 96 00:14:58,190 --> 00:15:00,817 Jen tak je bude schopen přivábit. 97 00:15:15,207 --> 00:15:18,544 Jeho hluboké kuňkání se nese daleko. 98 00:15:45,612 --> 00:15:48,657 V tenhle výsledek ale tak úplně nedoufal. 99 00:15:53,871 --> 00:15:56,957 Přišli patnáctimetroví rapetosauři. 100 00:16:05,591 --> 00:16:10,137 Přilákal je sem příslib bahenní koupele. 101 00:16:14,099 --> 00:16:18,103 Beelzebufovi se tohle načasování ale vůbec nehodí. 102 00:16:34,286 --> 00:16:39,458 Jeho jezírka teď leží pod 70 tunami sauropodí hmoty. 103 00:16:47,174 --> 00:16:49,343 Není času nazbyt. 104 00:16:51,678 --> 00:16:56,266 Samičky ďábelských ropuch se páří pouze na začátku období dešťů. 105 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 Musí si najít jinou kaluž. 106 00:17:08,362 --> 00:17:09,363 Třeba tuhle. 107 00:17:21,165 --> 00:17:23,085 Cesta k ní bude nebezpečná. 108 00:18:05,085 --> 00:18:07,337 Konečně se tam dostal. 109 00:18:09,923 --> 00:18:12,259 Ale ne bez povšimnutí. 110 00:18:23,729 --> 00:18:27,274 Nejmenuje se ďábelská ropucha pro nic za nic. 111 00:18:32,279 --> 00:18:34,656 Je načase zkusit zase zpívat. 112 00:18:38,410 --> 00:18:45,167 Ale přes hluk spokojených sauropodů nejde slyšet. 113 00:18:54,635 --> 00:18:55,719 Má však štěstí, 114 00:18:55,719 --> 00:19:00,849 protože rapetosauři mají něco i raději než válení se v bahně. 115 00:19:03,810 --> 00:19:06,271 A tím něčím je potrava. 116 00:19:10,734 --> 00:19:12,778 Hladové stádo jde pryč. 117 00:19:14,988 --> 00:19:19,409 Ovšem nechali za sebou cosi užitečného. 118 00:19:23,539 --> 00:19:28,544 Desítky obřích stop naplněných vodou. 119 00:19:37,886 --> 00:19:42,599 Pro beelzebufa je to dokonalá příležitost, aby pokračoval v hledání partnerky. 120 00:20:04,830 --> 00:20:07,666 Ďábelská ropucha dokáže přežít jedině zde, 121 00:20:07,666 --> 00:20:12,462 protože je tahle krajina každoročně zaplavována sezónními dešti. 122 00:20:15,048 --> 00:20:20,888 Ale jsou i oblasti, kde měnící se klima jistotu dešťů nepřináší. 123 00:20:26,643 --> 00:20:32,524 Tato vnitrozemní kotlina v Severní Americe kdysi ležela desítky centimetrů pod vodou. 124 00:20:36,361 --> 00:20:40,282 Ale po desítkách let sucha je nyní zcela vyprahlá. 125 00:20:47,664 --> 00:20:51,460 Nicméně se tu někteří dinosauři pořád ještě zdržují. 126 00:21:02,137 --> 00:21:04,723 Stádo pachycephalosaurů. 127 00:21:06,058 --> 00:21:09,811 Bizarních stvoření s tlustou lebkou ve tvaru kupole. 128 00:21:22,282 --> 00:21:25,369 Obvykle preferují potravu v podobě plodů a listů... 129 00:21:28,622 --> 00:21:33,961 ale teď si musejí vystačit s kořínky a hmyzem. 130 00:21:48,976 --> 00:21:51,937 Stádo vede veliký samec. 131 00:21:54,523 --> 00:22:00,445 Udržuje v něm řád, aby si každý mohl v klidu shánět potravu. 132 00:22:17,379 --> 00:22:21,300 Ale uvnitř stáda se schyluje k problému. 133 00:22:24,386 --> 00:22:27,139 Mladý samec ukazuje svaly. 134 00:22:40,027 --> 00:22:45,991 Je nejvyšší čas, aby ho dominantní samec srovnal nebo vyhnal ze stáda. 135 00:22:55,876 --> 00:22:58,128 Předvádí mu svoji barevnou pokrývku hlavy. 136 00:23:05,385 --> 00:23:07,679 Snaží se tím mladého samce zastrašit. 137 00:23:14,978 --> 00:23:17,314 Ale ten se tak snadno nevzdá. 138 00:24:07,155 --> 00:24:12,411 Jejich 25centimetrová lebka jim umožňuje přežít silné čelní nárazy. 139 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 Starší samec je těžší, 140 00:24:37,936 --> 00:24:41,732 ale mladší samec je mrštnější a má větší výdrž. 141 00:24:42,733 --> 00:24:45,569 Což převažuje misky vah na jeho stranu. 142 00:24:57,164 --> 00:24:58,999 Vítězný řev. 143 00:25:10,219 --> 00:25:12,387 Ale ten přišel moc brzy. 144 00:25:28,070 --> 00:25:31,073 Poražený musí zaplatit vysokou daň. 145 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 Vyhnanství. 146 00:25:45,045 --> 00:25:49,216 Být na všechno sám bude náročné. 147 00:25:55,097 --> 00:25:58,684 Ale ani vítěz to zde nebude mít jednoduché, 148 00:25:58,684 --> 00:26:03,772 pokud se tedy do této krajiny brzo nevrátí voda. 149 00:26:12,072 --> 00:26:14,491 Napříč tímto rozlehlým kontinentem 150 00:26:14,491 --> 00:26:19,079 se nacházejí mokřady o rozloze přes 250 000 kilometrů čtverečních. 151 00:26:21,957 --> 00:26:25,794 A většina z nich je zavodněná po celý rok. 152 00:26:33,051 --> 00:26:34,636 Když zde nastává jaro, 153 00:26:34,636 --> 00:26:39,808 nový rostlinný porost vytváří pro stáda, která sem míří, vynikající pastviny. 154 00:26:55,324 --> 00:26:59,036 Ale kde se pohybuje velké množství býložravců... 155 00:27:01,663 --> 00:27:03,707 tam jsou i skvělí lovci. 156 00:27:15,260 --> 00:27:16,261 Tyranosauři rex. 157 00:27:18,847 --> 00:27:22,142 Nejsilnější suchozemští predátoři naší planety. 158 00:27:24,895 --> 00:27:27,105 Většinou na svoji kořist číhají. 159 00:27:30,359 --> 00:27:32,736 Ale když jsou pod takovým dohledem... 160 00:27:34,905 --> 00:27:37,908 není teď k útoku vhodná chvíle. 161 00:27:48,752 --> 00:27:50,629 S nástupem tmy 162 00:27:50,629 --> 00:27:54,758 se některá stáda, která se pásla na volném prostranství, 163 00:27:54,758 --> 00:27:57,344 stahují ukrýt do lesa. 164 00:28:01,557 --> 00:28:05,519 Teď mají predátoři výhodu. 165 00:28:19,199 --> 00:28:23,245 Tyranosauři mají ze všech dinosaurů největší oči, 166 00:28:24,913 --> 00:28:27,958 díky nimž dokážou v šeru skvěle vidět. 167 00:28:48,687 --> 00:28:53,025 A lesem jsou schopní se pohybovat téměř neslyšně 168 00:28:53,692 --> 00:28:56,445 díky měkkým ploskám nohou. 169 00:29:07,581 --> 00:29:09,917 Skupinka edmontosaurů. 170 00:29:21,220 --> 00:29:22,721 Nemají žádné obranné prvky, 171 00:29:22,721 --> 00:29:26,934 ale jsou velcí jako tyranosaurus rex a dvakrát tak rychlí. 172 00:29:31,438 --> 00:29:33,899 K úspěšnému lovu je třeba být mazaný. 173 00:29:46,245 --> 00:29:50,457 Každý z lovců opatrně zaujme pozici. 174 00:30:00,634 --> 00:30:04,263 Poté jeden z nich záměrně udělá nějaký zvuk. 175 00:30:16,692 --> 00:30:19,528 Edmontosauři se mají na pozoru. 176 00:30:28,829 --> 00:30:30,956 Vědí, že lovci jsou blízko, 177 00:30:32,040 --> 00:30:34,543 ale netuší, kde přesně. 178 00:30:37,713 --> 00:30:39,631 Nyní sklapne past. 179 00:30:43,218 --> 00:30:44,928 Jeden tyranosaurus vyběhne. 180 00:30:55,272 --> 00:31:01,737 Stádo zpanikaří a dá se na útěk tam, kde na ně číhá další tyranosaurus rex. 181 00:31:42,361 --> 00:31:44,947 Dokonale provedený plán... 182 00:31:49,117 --> 00:31:53,330 jedním z nejpůsobivějších pozemských predátorů, co kdy žili... 183 00:31:58,794 --> 00:32:02,714 v mokřadech naší prehistorické planety. 184 00:32:12,975 --> 00:32:15,978 PREHISTORICKÁ PLANETA: ODHALENÍ 185 00:32:19,273 --> 00:32:22,109 SRÁŽELI SE PACHYCEPHALOSAUŘI HLAVAMI? 186 00:32:22,109 --> 00:32:28,824 Tohle je lebka pachycephalosaura, téměř pět metrů dlouhého býložravce. 187 00:32:29,950 --> 00:32:32,202 Navzdory rokům zkoumání 188 00:32:32,202 --> 00:32:37,374 se stále ještě snažíme pochopit, proč měl tak zvláštní tvar hlavy. 189 00:32:48,051 --> 00:32:50,220 {\an8}Nejvýraznějším prvkem pachycephalosaurů... 190 00:32:50,220 --> 00:32:51,680 {\an8}PŘÍRODOPISNÉ MUZEUM 191 00:32:51,680 --> 00:32:53,515 {\an8}...je ta divná kopule na hlavě. 192 00:32:56,768 --> 00:33:01,815 Vlastně je to spousta velmi zvláštních hrbolků, hrudek a boulí. 193 00:33:02,441 --> 00:33:04,484 Vzhledem to připomíná draka. 194 00:33:06,528 --> 00:33:07,821 {\an8}PŘÍRODOPISNÉ MUZEUM 195 00:33:07,821 --> 00:33:11,867 {\an8}Když se ty až 30 centimetrů tlusté, kupolovité lebky našly poprvé, 196 00:33:12,701 --> 00:33:14,536 všem připadaly velice pevné. 197 00:33:14,536 --> 00:33:17,664 Mělo se za to, že kvůli tomu, že se sráželi hlavami 198 00:33:17,664 --> 00:33:19,875 při soupeření o sociální postavení. 199 00:33:22,211 --> 00:33:26,757 V současnosti se takhle srážejí hlavami ovce tlustorohé. 200 00:33:28,717 --> 00:33:32,137 Tlustá lebka jim pomáhá ochránit mozek proti nárazu. 201 00:33:35,307 --> 00:33:39,686 Ale je to dostatečné vysvětlení, proč měli pachycephalosauři kupolovitou hlavu? 202 00:33:43,232 --> 00:33:46,401 Několik paleontologů napadlo podívat se dovnitř lebky. 203 00:33:47,736 --> 00:33:50,864 Rozřízli několik kupolí pachycephalosaurů, 204 00:33:50,864 --> 00:33:57,204 ale zjistili, že lebka asi nebyla dost silná, aby tyhle přímé nárazy vydržela. 205 00:33:58,372 --> 00:34:04,419 Přišli však na něco jiného. Možná měla kupolovitá lebka jiné využití. 206 00:34:05,629 --> 00:34:09,591 Povrch je pokrytý sítí maličkých vláken. 207 00:34:11,176 --> 00:34:16,139 Třeba na nich rostla pestrobarevná kůže, kterou lákali partnerku. 208 00:34:17,808 --> 00:34:24,147 Tahle nová teorie byla obecně přijímána až do roku 2013, 209 00:34:24,857 --> 00:34:27,317 kdy byl učiněn nový objev. 210 00:34:29,360 --> 00:34:31,237 Našel se pachycephalosaurus 211 00:34:31,237 --> 00:34:37,034 se šrámy, jež značí, že přežil několik zranění temene hlavy. 212 00:34:38,661 --> 00:34:40,956 A tento nález nebyl jediný. 213 00:34:41,998 --> 00:34:45,127 Pak se prozkoumaly sbírky v přírodopisných muzeích 214 00:34:45,127 --> 00:34:51,925 a zjistilo se, že se tyto šrámy vyskytují na podobných místech u různých jedinců. 215 00:34:53,802 --> 00:34:56,679 Jsou to dobré důkazy toho, že se nejspíš hlavou sráželi. 216 00:35:02,394 --> 00:35:07,816 Takže, byla jejich lebka přece jen dost silná, aby je ochránila? 217 00:35:11,153 --> 00:35:15,490 Aby to vědci zjistili, využili nejmodernějších zobrazovacích metod. 218 00:35:17,159 --> 00:35:20,996 Používáme výpočetní tomografii k tvorbě virtuálních modelů kostí, 219 00:35:20,996 --> 00:35:24,124 které pak můžeme podrobit nejrůznějším technickým testům, 220 00:35:24,124 --> 00:35:28,337 jako by to byla třeba součástka letadla nebo umělá kyčel. 221 00:35:29,588 --> 00:35:33,258 Díky tomu jsme získali definitivní důkaz. 222 00:35:37,429 --> 00:35:42,059 Ukázalo se, že jejich lebka dokázala vydržet ohromné síly. 223 00:35:44,311 --> 00:35:49,066 Jako třeba když se střetnou dva hráči amerického fotbalu. 224 00:35:54,780 --> 00:35:59,952 Nyní máme za to, že svoji hlavu používali jako hrozivou zbraň... 225 00:36:02,287 --> 00:36:04,206 a k předvádění pestrých barev. 226 00:36:07,292 --> 00:36:12,297 Měli dva způsoby, jak v prehistorickém světě ukázat, kdo je velké zvíře. 227 00:38:46,201 --> 00:38:48,203 Překlad titulků: Karel Himmer