1
00:00:08,717 --> 00:00:10,552
{\an8}Dinosauři vládli naší planetě...
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,179
{\an8}UVÁDÍ
DAVID ATTENBOROUGH
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,806
{\an8}...více než 150 milionů let.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
Obývali téměř každý kout země
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
a existovali
ve všemožných formách a velikostech.
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Někteří z nich byli opravdu pozoruhodní.
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
Nyní již víme,
že tyranosaurus rex byl dobrý plavec.
8
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
Že velociraptoři byli
mazaní, opeření lovci.
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
A že někteří dinosauři
vykazovali velice bizarní chování.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
Ale téměř dennodenně
dochází k novým objevům,
11
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
které nám toho o životě na této planetě
před 66 miliony let prozrazují víc.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
Tentokrát v Prehistorické planetě
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
odhalíme nové živočichy,
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
nové poznatky o tom,
jak si dinosauři hledali partnera,
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
obtíže, které přináší výchova mladých
16
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
a titánské souboje.
17
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Vydejte se s námi na cestu do doby,
kdy příroda naplno ukazovala, co v ní je.
18
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Tohle je Prehistorická planeta 2.
19
00:01:45,522 --> 00:01:51,111
PREHISTORICKÁ PLANETA 2
20
00:01:54,656 --> 00:02:00,078
MOKŘADY
21
00:02:01,121 --> 00:02:04,625
Tohle jsou
rozlehlé mokřady severovýchodní Asie.
22
00:02:08,211 --> 00:02:13,425
V tomto nížinatém, zaplaveném území
se nachází bezpočet ostrovů.
23
00:02:19,348 --> 00:02:23,101
Každý z nich je obklopen
téměř stojatou vodou.
24
00:02:26,522 --> 00:02:31,068
Což z nich činí
potenciální líheň nového života.
25
00:02:36,740 --> 00:02:42,788
Mládě pterosaura. Azhdarchid.
Je na světě teprve pár hodin.
26
00:02:51,547 --> 00:02:53,298
Je na ostrově,
27
00:02:53,298 --> 00:02:57,511
takže své první, váhavé krůčky
může podnikat v bezpečí.
28
00:03:09,690 --> 00:03:15,487
Tahle samička se postavila na vlastní nohy
a je načase vyzkoušet křídla.
29
00:03:18,448 --> 00:03:22,286
Naučit se je správně používat
bude chtít trochu cviku.
30
00:03:25,998 --> 00:03:28,166
Teď měří pouhých 30 centimetrů,
31
00:03:28,166 --> 00:03:32,504
ale stane se z ní obr
s rozpětím křídel přes devět metrů.
32
00:03:33,630 --> 00:03:36,967
A k tomu bude potřebovat
veliké množství potravy.
33
00:03:40,095 --> 00:03:43,807
Kterou ale na tomhle
maličkém ostrůvku nesežene.
34
00:03:48,979 --> 00:03:50,522
Bude muset odletět
35
00:03:51,190 --> 00:03:55,360
a nakrmit se v bažinatých lesích,
které její ostrůvek obklopují.
36
00:04:04,494 --> 00:04:09,291
První let bývá vždycky ošemetný.
Zvlášť když probíhá nad vodou.
37
00:04:12,461 --> 00:04:14,546
Dnes fouká mírný vánek.
38
00:04:15,047 --> 00:04:17,925
Ten jí pomůže získat trochu vztlaku navíc.
39
00:04:36,109 --> 00:04:39,363
Tohle mládě
však ještě není dostatečně silné.
40
00:05:01,301 --> 00:05:05,097
Shamosuchusové.
Čtyřapůlmetroví predátoři.
41
00:05:07,891 --> 00:05:10,018
Tento ostrov může skýtat bezpečí,
42
00:05:10,519 --> 00:05:13,856
ale to rozhodně neplatí pro okolní vody.
43
00:05:19,236 --> 00:05:23,323
Pokud se vzlet nepovede dokonale,
nabrat výšku jde jen stěží.
44
00:05:29,580 --> 00:05:32,249
A takhle vysoko to nestačí.
45
00:05:43,552 --> 00:05:48,432
Lepší letci
se už skoro dostali do bezpečí lesa.
46
00:05:51,018 --> 00:05:53,687
Ostatní stále čekají na svůj první pokus.
47
00:06:54,248 --> 00:06:56,625
Jako zázrakem unikla.
48
00:06:58,293 --> 00:07:01,672
A teď má šanci si vyzvednout svoji odměnu.
49
00:07:14,184 --> 00:07:18,647
V těchto bujných, mokřadních lesích
má veškerou potřebnou potravu.
50
00:07:32,244 --> 00:07:34,872
Zde v mokřadech Jižní Ameriky
51
00:07:34,872 --> 00:07:39,334
dlouhé letní dny dávají vzniknout
větší hostině.
52
00:07:40,961 --> 00:07:44,673
Tyto mokřady se hemží
živočichy všemožných druhů.
53
00:07:53,724 --> 00:07:55,642
A už se sem blíží lovci.
54
00:08:04,943 --> 00:08:08,238
Draví, téměř metr dlouzí kostlíni...
55
00:08:16,163 --> 00:08:19,875
jsou obědem obrovského austroraptora.
56
00:08:25,714 --> 00:08:30,677
Jsou to příbuzní velociraptorů,
akorát jsou mnohem, mnohem větší.
57
00:08:37,226 --> 00:08:42,147
Od hlavy k ocasu měří šest metrů
a váží kolem 360 kilogramů.
58
00:08:56,036 --> 00:08:59,540
A díky zubům,
které se podobají těm krokodýlím,
59
00:08:59,540 --> 00:09:03,794
umějí tito dinosauři
velice šikovně chytat ryby.
60
00:09:12,302 --> 00:09:15,556
Po většinu roku jsou to samotářští lovci.
61
00:09:17,307 --> 00:09:20,352
Ale během léta se zvýší počet ryb
62
00:09:21,728 --> 00:09:24,815
i počet austroraptorů.
63
00:09:32,489 --> 00:09:36,785
Ti největší si nechávají
nejlepší rybářská místa pro sebe.
64
00:09:41,331 --> 00:09:43,125
Konkurenci netolerují.
65
00:10:01,101 --> 00:10:05,480
Pro ty, kteří ještě nejsou na vrcholu sil,
to je náročné období.
66
00:10:08,734 --> 00:10:12,821
Tento mladý samec
je ještě zbarvený jako mládě,
67
00:10:12,821 --> 00:10:16,366
a má tedy malou šanci
zajistit si dobré místo k lovu.
68
00:10:21,371 --> 00:10:25,042
Nicméně jsou i jiné způsoby,
jak si zde sehnat potravu.
69
00:10:30,714 --> 00:10:35,344
Jídla je tady tolik,
že jím dospělí značně plýtvají.
70
00:10:38,847 --> 00:10:42,351
Z ryb často jedí jenom ty nejlepší části.
71
00:10:49,399 --> 00:10:54,196
A mláděti budou
jakékoliv zbytky bohatě stačit.
72
00:10:56,365 --> 00:10:57,950
Je to ale riskantní.
73
00:11:08,627 --> 00:11:11,547
Aby uspěl, musí to provést nenápadně.
74
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
Je poraněný, a nic z toho.
75
00:11:40,033 --> 00:11:43,036
Dospělí se kolem něj stále ještě krmí,
76
00:11:43,036 --> 00:11:44,955
takže může mít další šanci.
77
00:12:02,389 --> 00:12:05,893
Dva dospělí se začali hádat
o nejlepší rybářské místo.
78
00:12:28,332 --> 00:12:31,168
Nastal čas jít na věc.
79
00:12:33,712 --> 00:12:35,923
A teď je načase utéct.
80
00:12:40,135 --> 00:12:41,136
Povedlo se.
81
00:12:42,012 --> 00:12:44,515
A získal nejen zbytky kořisti.
82
00:12:47,267 --> 00:12:48,519
Ale i ponaučení.
83
00:12:49,436 --> 00:12:52,231
A když se dobré podmínky
vrátí i příští rok,
84
00:12:52,231 --> 00:12:56,652
možná bude tohle mládě schopno
soupeřit o vlastní rybářské místo.
85
00:13:05,744 --> 00:13:10,541
Na severu Madagaskaru
už se pomalu mění počasí.
86
00:13:12,292 --> 00:13:17,422
První déšť za několik měsíců
začíná oživovat vyprahlou zem.
87
00:13:25,597 --> 00:13:30,185
Jezírka a koryta se plní vodou
a zvířata se navracejí.
88
00:13:53,333 --> 00:13:55,586
Ale nejen dinosauři.
89
00:14:04,094 --> 00:14:06,430
V těchto bahenních kalužích...
90
00:14:08,807 --> 00:14:11,560
číhá netvor.
91
00:14:25,032 --> 00:14:28,702
Beelzebufo, ďábelská ropucha.
92
00:14:32,122 --> 00:14:37,044
Je tak veliká, že dokáže
najednou spolknout i malého dinosaura.
93
00:14:39,880 --> 00:14:41,965
Tenhle samec zde ale není na lovu.
94
00:14:44,218 --> 00:14:46,762
Hledá partnerku.
95
00:14:49,890 --> 00:14:55,729
Samičky ďábelských ropuch jsou náročné,
takže si samec musí najít dobré místo.
96
00:14:58,190 --> 00:15:00,817
Jen tak je bude schopen přivábit.
97
00:15:15,207 --> 00:15:18,544
Jeho hluboké kuňkání se nese daleko.
98
00:15:45,612 --> 00:15:48,657
V tenhle výsledek ale tak úplně nedoufal.
99
00:15:53,871 --> 00:15:56,957
Přišli patnáctimetroví rapetosauři.
100
00:16:05,591 --> 00:16:10,137
Přilákal je sem příslib bahenní koupele.
101
00:16:14,099 --> 00:16:18,103
Beelzebufovi
se tohle načasování ale vůbec nehodí.
102
00:16:34,286 --> 00:16:39,458
Jeho jezírka teď leží
pod 70 tunami sauropodí hmoty.
103
00:16:47,174 --> 00:16:49,343
Není času nazbyt.
104
00:16:51,678 --> 00:16:56,266
Samičky ďábelských ropuch
se páří pouze na začátku období dešťů.
105
00:17:01,271 --> 00:17:03,023
Musí si najít jinou kaluž.
106
00:17:08,362 --> 00:17:09,363
Třeba tuhle.
107
00:17:21,165 --> 00:17:23,085
Cesta k ní bude nebezpečná.
108
00:18:05,085 --> 00:18:07,337
Konečně se tam dostal.
109
00:18:09,923 --> 00:18:12,259
Ale ne bez povšimnutí.
110
00:18:23,729 --> 00:18:27,274
Nejmenuje se ďábelská ropucha
pro nic za nic.
111
00:18:32,279 --> 00:18:34,656
Je načase zkusit zase zpívat.
112
00:18:38,410 --> 00:18:45,167
Ale přes hluk spokojených sauropodů
nejde slyšet.
113
00:18:54,635 --> 00:18:55,719
Má však štěstí,
114
00:18:55,719 --> 00:19:00,849
protože rapetosauři mají něco i raději
než válení se v bahně.
115
00:19:03,810 --> 00:19:06,271
A tím něčím je potrava.
116
00:19:10,734 --> 00:19:12,778
Hladové stádo jde pryč.
117
00:19:14,988 --> 00:19:19,409
Ovšem nechali za sebou cosi užitečného.
118
00:19:23,539 --> 00:19:28,544
Desítky obřích stop naplněných vodou.
119
00:19:37,886 --> 00:19:42,599
Pro beelzebufa je to dokonalá příležitost,
aby pokračoval v hledání partnerky.
120
00:20:04,830 --> 00:20:07,666
Ďábelská ropucha dokáže přežít jedině zde,
121
00:20:07,666 --> 00:20:12,462
protože je tahle krajina
každoročně zaplavována sezónními dešti.
122
00:20:15,048 --> 00:20:20,888
Ale jsou i oblasti, kde měnící se klima
jistotu dešťů nepřináší.
123
00:20:26,643 --> 00:20:32,524
Tato vnitrozemní kotlina v Severní Americe
kdysi ležela desítky centimetrů pod vodou.
124
00:20:36,361 --> 00:20:40,282
Ale po desítkách let sucha
je nyní zcela vyprahlá.
125
00:20:47,664 --> 00:20:51,460
Nicméně se tu někteří dinosauři
pořád ještě zdržují.
126
00:21:02,137 --> 00:21:04,723
Stádo pachycephalosaurů.
127
00:21:06,058 --> 00:21:09,811
Bizarních stvoření
s tlustou lebkou ve tvaru kupole.
128
00:21:22,282 --> 00:21:25,369
Obvykle preferují
potravu v podobě plodů a listů...
129
00:21:28,622 --> 00:21:33,961
ale teď si musejí vystačit
s kořínky a hmyzem.
130
00:21:48,976 --> 00:21:51,937
Stádo vede veliký samec.
131
00:21:54,523 --> 00:22:00,445
Udržuje v něm řád,
aby si každý mohl v klidu shánět potravu.
132
00:22:17,379 --> 00:22:21,300
Ale uvnitř stáda se schyluje k problému.
133
00:22:24,386 --> 00:22:27,139
Mladý samec ukazuje svaly.
134
00:22:40,027 --> 00:22:45,991
Je nejvyšší čas, aby ho dominantní samec
srovnal nebo vyhnal ze stáda.
135
00:22:55,876 --> 00:22:58,128
Předvádí mu svoji barevnou pokrývku hlavy.
136
00:23:05,385 --> 00:23:07,679
Snaží se tím mladého samce zastrašit.
137
00:23:14,978 --> 00:23:17,314
Ale ten se tak snadno nevzdá.
138
00:24:07,155 --> 00:24:12,411
Jejich 25centimetrová lebka jim
umožňuje přežít silné čelní nárazy.
139
00:24:34,558 --> 00:24:36,518
Starší samec je těžší,
140
00:24:37,936 --> 00:24:41,732
ale mladší samec je mrštnější
a má větší výdrž.
141
00:24:42,733 --> 00:24:45,569
Což převažuje misky vah na jeho stranu.
142
00:24:57,164 --> 00:24:58,999
Vítězný řev.
143
00:25:10,219 --> 00:25:12,387
Ale ten přišel moc brzy.
144
00:25:28,070 --> 00:25:31,073
Poražený musí zaplatit vysokou daň.
145
00:25:38,622 --> 00:25:39,623
Vyhnanství.
146
00:25:45,045 --> 00:25:49,216
Být na všechno sám bude náročné.
147
00:25:55,097 --> 00:25:58,684
Ale ani vítěz
to zde nebude mít jednoduché,
148
00:25:58,684 --> 00:26:03,772
pokud se tedy do této krajiny
brzo nevrátí voda.
149
00:26:12,072 --> 00:26:14,491
Napříč tímto rozlehlým kontinentem
150
00:26:14,491 --> 00:26:19,079
se nacházejí mokřady o rozloze
přes 250 000 kilometrů čtverečních.
151
00:26:21,957 --> 00:26:25,794
A většina z nich je zavodněná po celý rok.
152
00:26:33,051 --> 00:26:34,636
Když zde nastává jaro,
153
00:26:34,636 --> 00:26:39,808
nový rostlinný porost vytváří pro stáda,
která sem míří, vynikající pastviny.
154
00:26:55,324 --> 00:26:59,036
Ale kde se pohybuje
velké množství býložravců...
155
00:27:01,663 --> 00:27:03,707
tam jsou i skvělí lovci.
156
00:27:15,260 --> 00:27:16,261
Tyranosauři rex.
157
00:27:18,847 --> 00:27:22,142
Nejsilnější suchozemští predátoři
naší planety.
158
00:27:24,895 --> 00:27:27,105
Většinou na svoji kořist číhají.
159
00:27:30,359 --> 00:27:32,736
Ale když jsou pod takovým dohledem...
160
00:27:34,905 --> 00:27:37,908
není teď k útoku vhodná chvíle.
161
00:27:48,752 --> 00:27:50,629
S nástupem tmy
162
00:27:50,629 --> 00:27:54,758
se některá stáda,
která se pásla na volném prostranství,
163
00:27:54,758 --> 00:27:57,344
stahují ukrýt do lesa.
164
00:28:01,557 --> 00:28:05,519
Teď mají predátoři výhodu.
165
00:28:19,199 --> 00:28:23,245
Tyranosauři mají
ze všech dinosaurů největší oči,
166
00:28:24,913 --> 00:28:27,958
díky nimž dokážou v šeru skvěle vidět.
167
00:28:48,687 --> 00:28:53,025
A lesem jsou schopní
se pohybovat téměř neslyšně
168
00:28:53,692 --> 00:28:56,445
díky měkkým ploskám nohou.
169
00:29:07,581 --> 00:29:09,917
Skupinka edmontosaurů.
170
00:29:21,220 --> 00:29:22,721
Nemají žádné obranné prvky,
171
00:29:22,721 --> 00:29:26,934
ale jsou velcí jako tyranosaurus rex
a dvakrát tak rychlí.
172
00:29:31,438 --> 00:29:33,899
K úspěšnému lovu je třeba být mazaný.
173
00:29:46,245 --> 00:29:50,457
Každý z lovců opatrně zaujme pozici.
174
00:30:00,634 --> 00:30:04,263
Poté jeden z nich
záměrně udělá nějaký zvuk.
175
00:30:16,692 --> 00:30:19,528
Edmontosauři se mají na pozoru.
176
00:30:28,829 --> 00:30:30,956
Vědí, že lovci jsou blízko,
177
00:30:32,040 --> 00:30:34,543
ale netuší, kde přesně.
178
00:30:37,713 --> 00:30:39,631
Nyní sklapne past.
179
00:30:43,218 --> 00:30:44,928
Jeden tyranosaurus vyběhne.
180
00:30:55,272 --> 00:31:01,737
Stádo zpanikaří a dá se na útěk tam,
kde na ně číhá další tyranosaurus rex.
181
00:31:42,361 --> 00:31:44,947
Dokonale provedený plán...
182
00:31:49,117 --> 00:31:53,330
jedním z nejpůsobivějších
pozemských predátorů, co kdy žili...
183
00:31:58,794 --> 00:32:02,714
v mokřadech naší prehistorické planety.
184
00:32:12,975 --> 00:32:15,978
PREHISTORICKÁ PLANETA: ODHALENÍ
185
00:32:19,273 --> 00:32:22,109
SRÁŽELI SE PACHYCEPHALOSAUŘI HLAVAMI?
186
00:32:22,109 --> 00:32:28,824
Tohle je lebka pachycephalosaura,
téměř pět metrů dlouhého býložravce.
187
00:32:29,950 --> 00:32:32,202
Navzdory rokům zkoumání
188
00:32:32,202 --> 00:32:37,374
se stále ještě snažíme pochopit,
proč měl tak zvláštní tvar hlavy.
189
00:32:48,051 --> 00:32:50,220
{\an8}Nejvýraznějším prvkem pachycephalosaurů...
190
00:32:50,220 --> 00:32:51,680
{\an8}PŘÍRODOPISNÉ MUZEUM
191
00:32:51,680 --> 00:32:53,515
{\an8}...je ta divná kopule na hlavě.
192
00:32:56,768 --> 00:33:01,815
Vlastně je to spousta velmi zvláštních
hrbolků, hrudek a boulí.
193
00:33:02,441 --> 00:33:04,484
Vzhledem to připomíná draka.
194
00:33:06,528 --> 00:33:07,821
{\an8}PŘÍRODOPISNÉ MUZEUM
195
00:33:07,821 --> 00:33:11,867
{\an8}Když se ty až 30 centimetrů tlusté,
kupolovité lebky našly poprvé,
196
00:33:12,701 --> 00:33:14,536
všem připadaly velice pevné.
197
00:33:14,536 --> 00:33:17,664
Mělo se za to, že kvůli tomu,
že se sráželi hlavami
198
00:33:17,664 --> 00:33:19,875
při soupeření o sociální postavení.
199
00:33:22,211 --> 00:33:26,757
V současnosti
se takhle srážejí hlavami ovce tlustorohé.
200
00:33:28,717 --> 00:33:32,137
Tlustá lebka jim pomáhá
ochránit mozek proti nárazu.
201
00:33:35,307 --> 00:33:39,686
Ale je to dostatečné vysvětlení, proč měli
pachycephalosauři kupolovitou hlavu?
202
00:33:43,232 --> 00:33:46,401
Několik paleontologů napadlo
podívat se dovnitř lebky.
203
00:33:47,736 --> 00:33:50,864
Rozřízli několik kupolí pachycephalosaurů,
204
00:33:50,864 --> 00:33:57,204
ale zjistili, že lebka asi nebyla dost
silná, aby tyhle přímé nárazy vydržela.
205
00:33:58,372 --> 00:34:04,419
Přišli však na něco jiného.
Možná měla kupolovitá lebka jiné využití.
206
00:34:05,629 --> 00:34:09,591
Povrch je pokrytý sítí maličkých vláken.
207
00:34:11,176 --> 00:34:16,139
Třeba na nich rostla pestrobarevná kůže,
kterou lákali partnerku.
208
00:34:17,808 --> 00:34:24,147
Tahle nová teorie byla obecně přijímána
až do roku 2013,
209
00:34:24,857 --> 00:34:27,317
kdy byl učiněn nový objev.
210
00:34:29,360 --> 00:34:31,237
Našel se pachycephalosaurus
211
00:34:31,237 --> 00:34:37,034
se šrámy, jež značí,
že přežil několik zranění temene hlavy.
212
00:34:38,661 --> 00:34:40,956
A tento nález nebyl jediný.
213
00:34:41,998 --> 00:34:45,127
Pak se prozkoumaly
sbírky v přírodopisných muzeích
214
00:34:45,127 --> 00:34:51,925
a zjistilo se, že se tyto šrámy vyskytují
na podobných místech u různých jedinců.
215
00:34:53,802 --> 00:34:56,679
Jsou to dobré důkazy toho,
že se nejspíš hlavou sráželi.
216
00:35:02,394 --> 00:35:07,816
Takže, byla jejich lebka
přece jen dost silná, aby je ochránila?
217
00:35:11,153 --> 00:35:15,490
Aby to vědci zjistili, využili
nejmodernějších zobrazovacích metod.
218
00:35:17,159 --> 00:35:20,996
Používáme výpočetní tomografii
k tvorbě virtuálních modelů kostí,
219
00:35:20,996 --> 00:35:24,124
které pak můžeme podrobit
nejrůznějším technickým testům,
220
00:35:24,124 --> 00:35:28,337
jako by to byla třeba
součástka letadla nebo umělá kyčel.
221
00:35:29,588 --> 00:35:33,258
Díky tomu jsme získali definitivní důkaz.
222
00:35:37,429 --> 00:35:42,059
Ukázalo se, že jejich lebka
dokázala vydržet ohromné síly.
223
00:35:44,311 --> 00:35:49,066
Jako třeba když se střetnou
dva hráči amerického fotbalu.
224
00:35:54,780 --> 00:35:59,952
Nyní máme za to, že svoji hlavu používali
jako hrozivou zbraň...
225
00:36:02,287 --> 00:36:04,206
a k předvádění pestrých barev.
226
00:36:07,292 --> 00:36:12,297
Měli dva způsoby, jak v prehistorickém
světě ukázat, kdo je velké zvíře.
227
00:38:46,201 --> 00:38:48,203
Překlad titulků: Karel Himmer