1 00:00:08,717 --> 00:00:14,806 {\an8}Dinosaurussen hebben ruim 150 miljoen jaar over onze planeet geheerst. 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Ze bevolkten bijna elke uithoek van de aarde... 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 ...en hadden de meest uiteenlopende vormen en maten. 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Sommige waren werkelijk buitengewoon. 5 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Inmiddels weten we dat de T. rex uitstekend kon zwemmen... 6 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 ...dat velociraptors sluwe, gevederde jagers waren... 7 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 ...en dat sommige dinosaurussen uiterst bizar gedrag vertoonden. 8 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Maar nog steeds doen we dagelijks nieuwe ontdekkingen... 9 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 ...die ons meer vertellen over het leven op deze planeet 66 miljoen jaar geleden. 10 00:01:02,604 --> 00:01:08,026 In dit seizoen van Prehistoric Planet laten we nieuwe dieren zien... 11 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 ...en delen we nieuwe inzichten in hun zoektocht naar een partner... 12 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 ...hun opvoedkundige uitdagingen... 13 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 ...en hun titanengevechten. 14 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Reis af naar een tijd waarin de natuur haar meest indrukwekkende show opvoerde. 15 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Dit is Prehistoric Planet 2. 16 00:01:54,656 --> 00:02:00,078 MOERASSEN 17 00:02:01,121 --> 00:02:04,625 Het uitgestrekte moerasgebied van Noordoost-Azië. 18 00:02:08,211 --> 00:02:13,425 In dit laaggelegen overstroomde gebied liggen talloze eilandjes. 19 00:02:19,348 --> 00:02:23,101 Elk eilandje wordt omringd door langzaam stromend water... 20 00:02:26,522 --> 00:02:31,068 ...en dat maakt ze tot potentiële toevluchtsoorden voor jong leven. 21 00:02:36,740 --> 00:02:42,788 Een jonge pterosauriër, een azhdarchid, van pas een paar uur oud. 22 00:02:51,547 --> 00:02:57,511 Op dit eiland kan ze haar eerste wankele stapjes veilig zetten. 23 00:03:09,690 --> 00:03:15,487 Nu ze stevig staat, is het tijd om haar vleugels uit te proberen. 24 00:03:18,448 --> 00:03:22,286 Ze heeft duidelijk wat oefening nodig. 25 00:03:25,998 --> 00:03:28,166 Ze is pas 30 centimeter groot... 26 00:03:28,166 --> 00:03:32,504 ...maar zal uitgroeien tot een reus met een spanwijdte van negen meter. 27 00:03:33,630 --> 00:03:36,967 En daar zal ze heel wat te eten voor nodig hebben... 28 00:03:40,095 --> 00:03:43,807 ...en hier op dit kleine eilandje vindt ze dat niet. 29 00:03:48,979 --> 00:03:55,360 Ze moet op pad, op zoek naar voedsel in de moerasbossen rondom haar eiland. 30 00:04:04,494 --> 00:04:09,291 Eerste vluchten zijn altijd lastig, vooral als die over het water zijn. 31 00:04:12,461 --> 00:04:17,925 Er staat vandaag een zacht briesje. Dat helpt om hoger te kunnen vliegen. 32 00:04:36,109 --> 00:04:39,363 Maar dit kleintje is nog niet sterk genoeg. 33 00:05:01,301 --> 00:05:05,097 Shamosuchus. Roofdieren van bijna vijf meter lang. 34 00:05:07,891 --> 00:05:10,018 Dit eiland mag dan veilig zijn... 35 00:05:10,519 --> 00:05:13,856 ...maar dat geldt absoluut niet voor het water eromheen. 36 00:05:19,236 --> 00:05:23,323 Als het opstijgen niet perfect gaat, is het lastig om hoogte te winnen. 37 00:05:29,580 --> 00:05:32,249 En dit is niet hoog genoeg. 38 00:05:43,552 --> 00:05:48,432 Een aantal betere vliegers hebben bijna het veilige bos bereikt. 39 00:05:51,018 --> 00:05:53,687 Anderen moeten hun poging nog wagen. 40 00:06:54,248 --> 00:06:56,625 Dat was op het nippertje. 41 00:06:58,293 --> 00:07:01,672 Dan is het nu tijd voor haar beloningen. 42 00:07:14,184 --> 00:07:18,647 Hier in de weelderige moerasbossen ontbreekt het haar niet aan voedsel. 43 00:07:32,244 --> 00:07:34,872 Hier in het Zuid-Amerikaanse drasland... 44 00:07:34,872 --> 00:07:39,334 ...is er tijdens de lange zomerdagen genoeg om van te smullen. 45 00:07:40,961 --> 00:07:44,673 In deze moerassen wemelt het van de diersoorten. 46 00:07:53,724 --> 00:07:55,642 En de jagers komen bijeen. 47 00:08:04,943 --> 00:08:08,238 Deze venijnige geep is bijna een meter lang. 48 00:08:16,163 --> 00:08:19,875 Hij dient als lunch voor een enorme austroraptor. 49 00:08:25,714 --> 00:08:30,677 Een verwant van de Velociraptor, maar vele malen groter. 50 00:08:37,226 --> 00:08:42,147 Hij is zo'n zes meter lang en weegt meer dan 350 kilo. 51 00:08:56,036 --> 00:08:59,540 En met tanden die een beetje op die van krokodillen lijken... 52 00:08:59,540 --> 00:09:03,794 ...zijn deze dinosaurussen erg goed in het vangen van vis. 53 00:09:12,302 --> 00:09:15,556 Het grootste deel van het jaar jagen ze alleen. 54 00:09:17,307 --> 00:09:20,352 Maar als er in de zomer meer vissen rondzwemmen... 55 00:09:21,728 --> 00:09:24,815 ...verschijnen er ook meer austroraptors ten tonele. 56 00:09:32,489 --> 00:09:36,785 De grootste van hen eisen de beste visstekken op. 57 00:09:41,331 --> 00:09:43,125 Van rivalen moeten ze niks hebben. 58 00:10:01,101 --> 00:10:05,480 Voor de jongere austroraptors is dit een uitdagende tijd van het jaar. 59 00:10:08,734 --> 00:10:12,821 Dit jonge mannetje, dat zijn juveniele kleed nog heeft... 60 00:10:12,821 --> 00:10:16,366 ...kan een degelijke visstek wel vergeten. 61 00:10:21,371 --> 00:10:25,042 Gelukkig zijn er ook andere manieren om aan eten te komen. 62 00:10:30,714 --> 00:10:35,344 Met zo'n overvloed aan voedsel verspillen de volwassen dieren nogal wat. 63 00:10:38,847 --> 00:10:42,351 Ze eten vaak alleen de lekkerste stukken vis. 64 00:10:49,399 --> 00:10:54,196 En dit jong zou genoegen nemen met elk restje. 65 00:10:56,365 --> 00:10:57,950 Maar het is wel riskant. 66 00:11:08,627 --> 00:11:11,547 Hij moet stiekem te werk gaan. 67 00:11:34,319 --> 00:11:37,281 Daar zit hij dan, verslagen en hongerig. 68 00:11:40,033 --> 00:11:44,955 De volwassen dieren zijn nog niet klaar, dus wie weet krijgt hij nog een kans. 69 00:12:02,389 --> 00:12:05,893 Twee volwassen austroraptors strijden om de beste visstek. 70 00:12:28,332 --> 00:12:31,168 Tijd voor het jong om z'n slag te slaan... 71 00:12:33,712 --> 00:12:35,923 ...en om zich weer uit de voeten te maken. 72 00:12:40,135 --> 00:12:41,136 Gelukt. 73 00:12:42,012 --> 00:12:44,515 Hij heeft meer gescoord dan restjes. 74 00:12:47,267 --> 00:12:48,519 Weer wat geleerd. 75 00:12:49,436 --> 00:12:52,231 En als deze tijd volgend jaar aanbreekt... 76 00:12:52,231 --> 00:12:56,652 ...kan hij misschien wel een visstek voor zichzelf bemachtigen. 77 00:13:05,744 --> 00:13:10,541 In het noorden van Madagaskar veranderen de weersomstandigheden al. 78 00:13:12,292 --> 00:13:17,422 De eerste regen in maanden verkwikt het uitgedroogde land. 79 00:13:25,597 --> 00:13:30,185 En nu alle poelen en geulen zich weer vullen, keren de dieren terug. 80 00:13:53,333 --> 00:13:55,586 En niet alleen maar dinosaurussen. 81 00:14:04,094 --> 00:14:06,430 In deze modderpoelen ligt iets op de loer. 82 00:14:08,807 --> 00:14:11,560 Een monster. 83 00:14:25,032 --> 00:14:28,702 De Beelzebufo, of 'duivelspad'. 84 00:14:32,122 --> 00:14:37,044 Hij is zo groot dat hij een kleine dinosaurus in z'n geheel kan doorslikken. 85 00:14:39,880 --> 00:14:41,965 Maar dit mannetje is niet op jacht. 86 00:14:44,218 --> 00:14:46,762 Hij is op zoek naar een partner. 87 00:14:49,890 --> 00:14:55,729 De vrouwtjes zijn kieskeurig, dus hij moet 'n goede plek zien te vinden. 88 00:14:58,190 --> 00:15:00,817 Alleen dan kan hij ze verleiden. 89 00:15:15,207 --> 00:15:18,544 Zijn diepe gekwaak is van heinde en verre te horen. 90 00:15:45,612 --> 00:15:48,657 Dit is niet helemaal waarop hij had gehoopt. 91 00:15:53,871 --> 00:15:56,957 Rapetosaurussen van 15 meter lang. 92 00:16:05,591 --> 00:16:10,137 Zij komen op het vooruitzicht van een modderbad af. 93 00:16:14,099 --> 00:16:18,103 Voor de Beelzebufo is dit nogal een slechte timing. 94 00:16:34,286 --> 00:16:39,458 Zijn poelen zijn nu volledig gevuld met 70 ton aan sauropoden. 95 00:16:47,174 --> 00:16:49,343 Hij heeft niet eeuwig de tijd. 96 00:16:51,678 --> 00:16:56,266 De vrouwtjes paren alleen aan het begin van het regenseizoen. 97 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 Hij heeft een nieuwe poel nodig. 98 00:17:08,362 --> 00:17:09,363 Daar is er een. 99 00:17:21,165 --> 00:17:23,085 Maar er komen, is niet zonder risico. 100 00:18:05,085 --> 00:18:07,337 Eindelijk is hij er aangekomen... 101 00:18:09,923 --> 00:18:12,259 ...maar niet ongezien. 102 00:18:23,729 --> 00:18:27,274 Hij staat niet voor niets bekend als duivelspad. 103 00:18:32,279 --> 00:18:34,656 Hij zet nog een lied in... 104 00:18:38,410 --> 00:18:45,167 ...maar hij wordt overstemd door het geluid van voldane sauropoden. 105 00:18:54,635 --> 00:19:00,849 Gelukkig vinden de rapetosaurussen één ding nog lekkerder dan modder... 106 00:19:03,810 --> 00:19:06,271 ...en dat is voedsel. 107 00:19:10,734 --> 00:19:12,778 De hongerige kudde trekt verder... 108 00:19:14,988 --> 00:19:19,409 ...maar laat iets heel waardevols achter. 109 00:19:23,539 --> 00:19:28,544 Tientallen enorme voetsporen die zich met water vullen. 110 00:19:37,886 --> 00:19:42,599 De perfecte plek voor de Beelzebufo om verder te zoeken naar een partner. 111 00:20:04,830 --> 00:20:07,666 De duivelspad kan hier alleen overleven... 112 00:20:07,666 --> 00:20:12,462 ...omdat het land elk jaar onder water komt te staan tijdens het regenseizoen. 113 00:20:15,048 --> 00:20:18,552 Maar er zijn plekken waar het door klimaatveranderingen... 114 00:20:18,552 --> 00:20:20,888 ...niet meer zo regelmatig regent. 115 00:20:26,643 --> 00:20:32,524 In dit gesloten bekken in Noord-Amerika stond ooit zo'n meter water. 116 00:20:36,361 --> 00:20:40,282 Maar na tien jaar zonder neerslag is het er nu kurkdroog. 117 00:20:47,664 --> 00:20:51,460 Toch lopen hier nog steeds dinosaurussen rond. 118 00:21:02,137 --> 00:21:04,723 Een kudde pachycephalosaurussen... 119 00:21:06,058 --> 00:21:09,811 ...vreemde wezens met dikke, koepelvormige schedels. 120 00:21:22,282 --> 00:21:25,369 Ze eten het liefst fruit en bladeren... 121 00:21:28,622 --> 00:21:33,961 ...maar nu moeten ze het met wortels en insecten doen. 122 00:21:48,976 --> 00:21:51,937 De kudde wordt aangevoerd door een groot mannetje. 123 00:21:54,523 --> 00:22:00,445 Hij handhaaft de orde, zodat iedereen in alle rust naar voedsel kan zoeken. 124 00:22:17,379 --> 00:22:21,300 Maar er heerst onrust binnen de kudde. 125 00:22:24,386 --> 00:22:27,139 Een jong mannetje loopt stoer te doen. 126 00:22:40,027 --> 00:22:45,991 De leider moet hem op z'n plaats te zetten of hem uit de groep schoppen. 127 00:22:55,876 --> 00:22:58,128 Hij pronkt met z'n kleurrijke hoofdbedekking... 128 00:23:05,385 --> 00:23:07,679 ...om de jongeling te intimideren. 129 00:23:14,978 --> 00:23:17,314 Maar zo makkelijk geeft hij het niet op. 130 00:24:07,155 --> 00:24:12,411 Met hun schedel van 25 cm dik kunnen ze keiharde kopstoten incasseren. 131 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 Het oudere mannetje is zwaarder... 132 00:24:37,936 --> 00:24:41,732 ...maar de jongste is behendiger en heeft meer uithoudingsvermogen... 133 00:24:42,733 --> 00:24:45,569 ...en daar plukt hij de vruchten van. 134 00:24:57,164 --> 00:24:58,999 Dat moet gevierd worden. 135 00:25:10,219 --> 00:25:12,387 Hij heeft te vroeg gejuicht. 136 00:25:28,070 --> 00:25:31,073 De verliezer betaalt een zware tol. 137 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 Verbanning. 138 00:25:45,045 --> 00:25:49,216 Hij zal het niet makkelijk krijgen in z'n eentje. 139 00:25:55,097 --> 00:25:58,684 Maar de winnaar staat hier ook voor een uitdaging... 140 00:25:58,684 --> 00:26:03,772 ...tenzij er heel binnenkort weer wat regen valt. 141 00:26:12,072 --> 00:26:14,491 Dit uitgestrekte continent... 142 00:26:14,491 --> 00:26:19,079 ...heeft ongeveer 250.000 vierkante kilometer aan moerasland... 143 00:26:21,957 --> 00:26:25,794 ...en het grootste deel daarvan staat het hele jaar onder water. 144 00:26:33,051 --> 00:26:39,808 In het voorjaar komen kuddes hier samen om zich met de nieuwe planten te voeden. 145 00:26:55,324 --> 00:26:59,036 Maar waar veel planteneters zijn... 146 00:27:01,663 --> 00:27:03,707 ...zijn ook roofdieren aanwezig. 147 00:27:15,260 --> 00:27:16,261 T. rexen... 148 00:27:18,847 --> 00:27:22,142 ...de machtigste landroofdieren ooit. 149 00:27:24,895 --> 00:27:27,105 Normaal besluipen ze hun prooi... 150 00:27:30,359 --> 00:27:32,736 ...maar met zoveel blikken op ze gericht... 151 00:27:34,905 --> 00:27:37,908 ...is dit niet het juiste moment om aan te vallen. 152 00:27:48,752 --> 00:27:50,629 Als het donker wordt... 153 00:27:50,629 --> 00:27:54,758 ...trekken sommige kuddes die op open plekken graasden... 154 00:27:54,758 --> 00:27:57,344 ...zich terug om in het bos te schuilen. 155 00:28:01,557 --> 00:28:05,519 Nu zijn de roofdieren in het voordeel. 156 00:28:19,199 --> 00:28:23,245 Tyrannosaurussen hebben de grootste ogen van alle dinosaurussen... 157 00:28:24,913 --> 00:28:27,958 ...waardoor ze uitstekend kunnen zien in 't donker. 158 00:28:48,687 --> 00:28:53,025 En ze bewegen zich vrijwel geruisloos door het bos... 159 00:28:53,692 --> 00:28:56,445 ...dankzij de kussentjes onder hun voeten. 160 00:29:07,581 --> 00:29:09,917 Een groep edmontosaurussen. 161 00:29:21,220 --> 00:29:22,721 Ze hebben geen pantser... 162 00:29:22,721 --> 00:29:26,934 ...maar zijn net zo groot als de t. rexen en wel twee keer zo snel. 163 00:29:31,438 --> 00:29:33,899 Om ze te vangen, is er een plan nodig. 164 00:29:46,245 --> 00:29:50,457 De jagers nemen voorzichtig hun positie in. 165 00:30:00,634 --> 00:30:04,263 Dan maakt er één opzettelijk geluid. 166 00:30:16,692 --> 00:30:19,528 Het maakt de edmontosaurussen onrustig. 167 00:30:28,829 --> 00:30:34,543 Ze weten dat er jagers in de buurt zijn, maar ze weten niet precies waar. 168 00:30:37,713 --> 00:30:39,631 Tijd om ze in de val te lokken. 169 00:30:43,218 --> 00:30:44,928 Eén t. rex snelt op ze af. 170 00:30:55,272 --> 00:31:01,737 De kudde raakt in paniek en vlucht in de richting van de andere t. rex. 171 00:31:42,361 --> 00:31:44,947 Een perfect uitgevoerd plan... 172 00:31:49,117 --> 00:31:53,330 ...door een van de machtigste landroofdieren die ooit bestaan heeft... 173 00:31:58,794 --> 00:32:02,714 ...in de moerassen van onze prehistorische planeet. 174 00:32:12,975 --> 00:32:15,978 PREHISTORIC PLANET: ONTHULD 175 00:32:19,273 --> 00:32:22,109 GAF DE PACHYCEPHALOSAURUS ECHT KOPSTOTEN? 176 00:32:22,109 --> 00:32:26,363 Dit is de schedel van een pachycephalosaurus... 177 00:32:26,363 --> 00:32:28,824 ...een planteneter van bijna vijf meter lang. 178 00:32:29,950 --> 00:32:32,202 Ondanks jarenlang onderzoek... 179 00:32:32,202 --> 00:32:37,374 ...weten we nog steeds niet precies waarom zijn kop zo'n bijzondere vorm had. 180 00:32:48,051 --> 00:32:53,515 {\an8}Hun meest opvallende kenmerk is natuurlijk die rare koepel op hun hoofd. 181 00:32:56,768 --> 00:33:01,815 Daaromheen zit een hele verzameling vreemde uitsteeksels. 182 00:33:02,441 --> 00:33:04,484 Ze zagen er een beetje uit als draken. 183 00:33:06,528 --> 00:33:09,573 {\an8}Toen die dikke, koepelvormige schedels werden ontdekt... 184 00:33:09,573 --> 00:33:14,536 {\an8}...die soms wel 30 centimeter dik zijn, werd gedacht dat ze erg sterk waren. 185 00:33:14,536 --> 00:33:17,664 Er werd vermoed dat ze ze gebruikten om kopstoten te geven... 186 00:33:17,664 --> 00:33:19,875 ...in dominantiegevechten. 187 00:33:22,211 --> 00:33:26,757 Tegenwoordig geven dikhoornschapen zulke kopstoten. 188 00:33:28,717 --> 00:33:32,137 Een verdikte schedel beschermt hun brein tegen de schokken. 189 00:33:35,307 --> 00:33:39,686 Maar verklaart dit de koepelvormige kop van de Pachycephalosaurus volledig? 190 00:33:43,232 --> 00:33:46,401 Een aantal paleontologen wilde in de schedels kijken. 191 00:33:47,736 --> 00:33:50,864 Dus ze hebben een aantal schedels in plakken gesneden... 192 00:33:50,864 --> 00:33:54,243 ...en ontdekten dat die misschien niet sterk genoeg waren... 193 00:33:54,243 --> 00:33:57,204 ...om bestand te zijn tegen zulke harde kopstoten. 194 00:33:58,372 --> 00:34:04,419 Ze ontdekten wel iets anders dat een ander nut van de koepel impliceert. 195 00:34:05,629 --> 00:34:09,591 Het oppervlak bleek voorzien van een netwerk van kleine vezels. 196 00:34:11,176 --> 00:34:16,139 Wellicht was hun hoofdhuid felgekleurd om een partner te lokken. 197 00:34:17,808 --> 00:34:24,147 Dit was de heersende theorie tot 2013... 198 00:34:24,857 --> 00:34:27,317 ...toen er iets nieuws werd ontdekt. 199 00:34:29,360 --> 00:34:31,237 Er werd een pachycephalosaurus gevonden... 200 00:34:31,237 --> 00:34:37,034 ...met sporen waaruit bleek dat hij verwondingen aan zijn hoofd had overleefd. 201 00:34:38,661 --> 00:34:40,956 En dat was niet de enige. 202 00:34:41,998 --> 00:34:45,127 Ze hebben oude museumcollecties opnieuw bekeken... 203 00:34:45,127 --> 00:34:48,172 ...en vonden meer van dat soort letsels... 204 00:34:48,172 --> 00:34:51,925 ...op vergelijkbare plekken, bij meerdere pachycephalosaurussen. 205 00:34:53,802 --> 00:34:56,679 Dus waarschijnlijk gaven ze wel kopstoten. 206 00:35:02,394 --> 00:35:07,816 Waren de schedels toch sterk genoeg om de hersenen te beschermen? 207 00:35:11,153 --> 00:35:15,490 Om dat uit te zoeken, gebruikten wetenschappers een nieuwe scantechnologie. 208 00:35:17,159 --> 00:35:20,996 Met CT-scans kunnen we virtuele modellen van de botten maken... 209 00:35:20,996 --> 00:35:24,124 ...en die vervolgens op verschillende manieren testen... 210 00:35:24,124 --> 00:35:28,337 ...zoals we dat bijvoorbeeld ook met vliegtuigonderdelen of kunstheupen doen. 211 00:35:29,588 --> 00:35:33,258 Dit vormde het laatste stukje bewijs. 212 00:35:37,429 --> 00:35:42,059 Blijkbaar konden de koepels een enorme kracht weerstaan. 213 00:35:44,311 --> 00:35:49,066 Zoals de kracht die door de spelers van Amerikaans football gaat bij contact. 214 00:35:54,780 --> 00:35:59,952 We geloven nu dat ze hun hoofd gebruikten als krachtig wapen... 215 00:36:02,287 --> 00:36:04,206 ...en als kleurrijk lokmiddel. 216 00:36:07,292 --> 00:36:12,297 Twee manieren om te laten zien wie de baas was in hun prehistorische wereld. 217 00:38:46,201 --> 00:38:48,203 Vertaling: Nikki van Leeuwen