1
00:00:08,717 --> 00:00:14,806
{\an8}Dinosaurerne regerede planeten
i over 150 millioner år.
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
De beboede stort set alle steder på Jorden
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
og fandtes i næsten alle
tænkelige former og størrelser.
4
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Nogle var i sandhed ekstraordinære.
5
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
Vi ved nu,
at T. rex var en dygtig svømmer,
6
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
at Velociraptor var
en udspekuleret, fjerklædt jæger,
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
og at nogle dinosaurer havde
en højst besynderlig adfærd.
8
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
Men nye opdagelser gøres
næsten hver eneste dag,
9
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
som fortæller os mere om livet
her på planeten for 66 millioner år siden.
10
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
Denne gang i Prehistoric Planet
11
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
viser vi nye dyr...
12
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
...og ny indsigt i deres kamp
for at finde en mage...
13
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
...udfordringerne ved
at passe på en familie...
14
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
...og deres kolossale kampe.
15
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Rejs med tilbage til en tid, hvor
naturen viste sig fra sin flotteste side.
16
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Her er Prehistoric Planet 2.
17
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
Havet.
18
00:02:06,877 --> 00:02:10,172
Det største habitat
på den forhistoriske planet.
19
00:02:14,426 --> 00:02:18,514
Her levede et af de største rovdyr,
der nogensinde har fandtes.
20
00:02:24,937 --> 00:02:27,064
En kæmpe mosasaur.
21
00:02:46,792 --> 00:02:51,463
Men ikke alle mosasaurer er
glubske, 15 meter lange uhyrer.
22
00:02:52,965 --> 00:02:56,677
Skjult i revet er en Phosphorosaurus.
23
00:02:58,470 --> 00:03:00,722
Hun er også en mosasaur.
24
00:03:01,265 --> 00:03:04,560
En af de mindste, under tre meter lang.
25
00:03:08,313 --> 00:03:11,775
Hun tilbringer dagens lyse timer
i skjul for farer.
26
00:03:15,821 --> 00:03:21,034
Men et par gange i timen må hun suse op
til overfladen for at trække luft.
27
00:03:25,914 --> 00:03:29,459
Som alle af hendes slags
trækker hun vejret med lunger.
28
00:03:37,092 --> 00:03:39,928
Hun er lille
ved siden af de største mosasaurer.
29
00:03:47,728 --> 00:03:51,106
Men hun er også et dødsensfarligt rovdyr.
30
00:03:54,359 --> 00:03:57,154
Og hun gemmer sig ikke altid i skyggerne.
31
00:04:00,032 --> 00:04:03,160
Når det rette tidspunkt byder sig,
bliver hun jæger.
32
00:04:07,956 --> 00:04:11,084
Og det tidspunkt er, når solen går ned.
33
00:04:30,771 --> 00:04:35,400
Når mørket falder på,
forvandler hendes undervandsverden sig.
34
00:04:52,709 --> 00:04:57,464
Nu begynder milliarder at skabninger
at stige op fra dybet
35
00:04:57,464 --> 00:04:59,466
for at søge føde nær overfladen.
36
00:05:04,137 --> 00:05:10,060
Det største massetræk i verden
finder sted i mørke
37
00:05:11,812 --> 00:05:15,649
og kan kun ses
med særlige kameraer med nattesyn.
38
00:05:22,197 --> 00:05:27,744
De mest spektakulære af disse nattegæster
er en type prikfisk.
39
00:05:32,291 --> 00:05:37,796
Deres blege, uhyggelige lys skabes
af en kemisk reaktion inde i kroppen.
40
00:05:44,761 --> 00:05:49,641
Et glimt af denne morild kan bruges
til at forvirre rovdyrene.
41
00:05:52,811 --> 00:05:58,233
Og når man ser dem nedefra,
gør lyset, at de falder i med
42
00:05:58,233 --> 00:06:01,528
og skjuler sig mod
havets måneoplyste overflade.
43
00:06:05,782 --> 00:06:10,495
Men de kan ikke
gemme sig for Phosphorosaurus.
44
00:06:14,499 --> 00:06:18,462
I forhold til sin størrelse har hun
de største øjne af nogen mosasaur,
45
00:06:21,548 --> 00:06:25,928
så hun kan gennemskue illusionen
og udvælge sit bytte.
46
00:06:46,782 --> 00:06:52,412
Når dagen gryr,
er stimerne igen sunket ned i dybet.
47
00:06:55,082 --> 00:07:01,004
Og Phosphorosaurus må også
tilbage til sit skjulested.
48
00:07:07,302 --> 00:07:10,931
De største mosasaurer er igen på rov.
49
00:07:27,614 --> 00:07:31,577
Hun må vente til aften,
før det igen er sikkert at jage.
50
00:07:41,587 --> 00:07:45,716
Om dagen giver
det forhistoriske hav muligheder
51
00:07:45,716 --> 00:07:48,010
for en meget anderledes slags jæger.
52
00:07:53,724 --> 00:07:56,560
I Nordamerikas varme, lave vand
53
00:07:56,560 --> 00:08:01,148
er mængden af fisk næsten lige så stor
som de natlige prikfiskstimer.
54
00:08:10,240 --> 00:08:16,580
Og de er en magnet
for den næsten to meter lange Hesperornis.
55
00:08:33,429 --> 00:08:39,520
Hesperornis kan godt nok ikke flyve,
men den har tilpasset sig livet i havet.
56
00:08:56,870 --> 00:09:00,874
Store, stærke fødder driver den frem
med stor adræthed.
57
00:09:03,502 --> 00:09:06,797
De uheldige fisk kan ikke slippe væk,
58
00:09:06,797 --> 00:09:10,968
når de først er fanget af dens næb
med de sylespidse tænder.
59
00:09:25,107 --> 00:09:28,819
Hesperornis har ikke
stimen for sig selv ret længe.
60
00:09:31,989 --> 00:09:35,325
Xiphactinus, også kaldet X-fisk.
61
00:09:37,661 --> 00:09:41,623
Udsigten til mad tiltrækker hurtigt
et stort antal af dem.
62
00:09:47,045 --> 00:09:53,051
De er over fem meter lange og nogle af
de største og hurtigste fisk i havet.
63
00:10:07,524 --> 00:10:12,654
Med sin enorme mund kan Xiphactinus
skovle flere fisk op på én gang,
64
00:10:12,654 --> 00:10:16,950
og det sker, at den sluger byttedyr
halvt så store som den selv.
65
00:10:22,706 --> 00:10:25,292
Først er der rigeligt til alle.
66
00:10:27,628 --> 00:10:33,008
Men når det tynder ud i fiskene,
vender X-fisken sig mod andre ofre.
67
00:10:37,137 --> 00:10:39,973
Rovdyr bliver nu selv byttedyr.
68
00:10:57,824 --> 00:11:04,206
Hesperornis har kun én mulighed:
at svømme for livet.
69
00:11:22,933 --> 00:11:24,977
Xiphactinus er hurtigere.
70
00:11:27,229 --> 00:11:29,731
Hesperornis er mere adræt.
71
00:11:44,204 --> 00:11:49,126
Men i en X-fisks øjne står alt på menuen.
72
00:11:54,047 --> 00:11:56,258
Selv en af deres egne.
73
00:12:05,517 --> 00:12:08,937
På få minutter er buffeten næsten væk.
74
00:12:11,732 --> 00:12:13,775
Rovdyrene drager videre.
75
00:12:24,703 --> 00:12:29,082
Farerne i havet kommer ikke kun
fra dødbringende jægere.
76
00:12:29,082 --> 00:12:32,002
De kan også komme fra havet selv.
77
00:12:42,971 --> 00:12:46,016
Her omkring øerne
i det forhistoriske Europa
78
00:12:46,016 --> 00:12:50,521
er det tidevandets kraft,
som skaber udfordringer.
79
00:12:54,107 --> 00:12:56,902
Især for de allermindste skabninger.
80
00:13:11,625 --> 00:13:14,169
Det her er ammonitæg.
81
00:13:16,088 --> 00:13:17,381
Mange tusind af dem.
82
00:13:23,387 --> 00:13:25,681
De er blevet skyllet ind mod kysten...
83
00:13:30,060 --> 00:13:31,770
...i klippepytter.
84
00:13:41,321 --> 00:13:45,492
Her får de chancen for
at udvikle sig uden fare.
85
00:13:49,830 --> 00:13:53,458
Æggene er bittesmå,
en brøkdel af en centimeter hver.
86
00:13:57,796 --> 00:14:01,341
Ungerne indeni skal nu bryde ud.
87
00:14:12,603 --> 00:14:15,063
De bevæger sig med jetdrift.
88
00:14:15,981 --> 00:14:19,109
Men at lære den nye svømmeteknik
er ikke nemt.
89
00:14:29,369 --> 00:14:33,415
Indtil nu har disse pytter
fungeret som yngledamme.
90
00:14:34,750 --> 00:14:39,254
Men når tidevandet trækker sig tilbage,
bliver de afskåret.
91
00:14:46,929 --> 00:14:49,181
Andre kan slippe væk.
92
00:14:54,269 --> 00:14:56,230
Men for de hjælpeløse ammonitter
93
00:14:56,230 --> 00:15:00,067
kan yngledammen hurtigt
blive en dødsfælde.
94
00:15:07,616 --> 00:15:12,704
Under middagssolen
begynder vandet i pytterne at fordampe.
95
00:15:15,249 --> 00:15:18,585
Hvis de tørrer helt ud,
dør de alle sammen.
96
00:15:24,049 --> 00:15:25,801
Men alt er ikke tabt.
97
00:15:27,302 --> 00:15:30,013
Ammonitunger kan noget bemærkelsesværdigt.
98
00:15:31,849 --> 00:15:36,186
Hver af dem forsøger at komme væk,
hvilket tvinger dem sammen.
99
00:15:39,523 --> 00:15:43,402
Ved fælles hjælp kan de
bevæge sig som en enhed.
100
00:15:46,613 --> 00:15:50,534
Hver enkelt bæres fremad
på denne lille bølge
101
00:15:52,202 --> 00:15:55,372
og skubbes over stenene af dem bagved.
102
00:16:00,836 --> 00:16:04,298
Til sidst når de ud på dybere vand.
103
00:16:09,178 --> 00:16:12,347
Nu venter de på, at tidevandet stiger.
104
00:16:42,836 --> 00:16:44,755
Men ikke alle slipper væk.
105
00:16:49,468 --> 00:16:52,054
Utallige strander på kysten.
106
00:16:57,726 --> 00:17:02,981
De bliver mad for ådselædere
som disse små Pyroraptorer.
107
00:17:13,407 --> 00:17:17,996
Resten bæres mange kilometer fra land
af de stærke strømme.
108
00:17:23,335 --> 00:17:28,799
Selv helt herud
i selve hjertet af Stillehavet.
109
00:17:31,510 --> 00:17:35,013
Disse enorme atoller
og lagunerne i midten af dem
110
00:17:35,013 --> 00:17:38,684
er den eneste beskyttelse
i flere tusind kilometers omkreds.
111
00:17:46,233 --> 00:17:52,614
På dette sjældne sted søger
Tuarangisaurus, en slags elasmosaur, ly.
112
00:18:04,334 --> 00:18:08,088
Men uden for dette lave vand
er det en anden historie.
113
00:18:13,719 --> 00:18:18,390
Hver dag må elasmosaurerne
vove sig ud på det dybe vand.
114
00:18:24,104 --> 00:18:30,110
Slugter i atollernes vægge fører ud,
hvor der er masser af føde.
115
00:18:34,823 --> 00:18:38,869
Dette dybe vand lokker ikke kun
de sultne elasmosaurer til,
116
00:18:39,745 --> 00:18:42,080
men også de rovdyr, der jager dem.
117
00:18:49,338 --> 00:18:51,340
De største i havet.
118
00:18:55,677 --> 00:18:58,597
Femten meter lange Mosasaurus.
119
00:19:13,946 --> 00:19:19,993
Næringsstoffer, der stiger op
fra havbunden, give rigelige mængder fisk.
120
00:19:25,666 --> 00:19:29,711
Strømlinede kroppe
og fire stærke svømmefødder
121
00:19:29,711 --> 00:19:32,631
giver elasmosaurerne
stor manøvredygtighed.
122
00:19:39,054 --> 00:19:43,016
Men deres daglige togter efter føde
gør dem forudsigelige
123
00:19:44,351 --> 00:19:47,396
for en intelligent og tålmodig jæger.
124
00:20:00,784 --> 00:20:04,121
Mosasaurus lægger sig i baghold.
125
00:20:09,418 --> 00:20:15,883
Dette enorme dyr bruger sin lange hale
til at accelerere med imponerende fart.
126
00:20:29,188 --> 00:20:31,273
Denne gang uden held.
127
00:20:41,533 --> 00:20:44,036
De fleste jagter slår faktisk fejl.
128
00:20:47,206 --> 00:20:50,334
Men her lever så mange elasmosaurer,
129
00:20:50,334 --> 00:20:53,921
at der ikke går lang tid,
før en ny mulighed opstår.
130
00:21:10,771 --> 00:21:17,236
Camoufleret mod den mørke bund
kan mosasauren nærme sig uset.
131
00:21:19,780 --> 00:21:23,951
Den venter på et ungt og uerfarent dyr.
132
00:21:24,826 --> 00:21:26,578
Det ideelle offer.
133
00:21:50,394 --> 00:21:53,897
Mosasaurus kan angribe sit bytte
med så stor kraft,
134
00:21:53,897 --> 00:21:56,233
at slaget alene kan dræbe det.
135
00:21:58,402 --> 00:22:04,449
Det går så stærkt, at elasmosauren
formentlig slet ikke opdagede noget.
136
00:22:09,955 --> 00:22:16,920
Livet i havet kan være farligt,
ikke kun på grund af kæmperne.
137
00:22:19,214 --> 00:22:22,384
Ud af de ammonitunger,
som slap ud af klippepytterne,
138
00:22:22,384 --> 00:22:26,597
har under en procent overlevet
flere måneder til havs.
139
00:22:29,850 --> 00:22:32,728
Men disse få har været særligt heldige.
140
00:22:34,271 --> 00:22:38,692
Havstrømmene har ført dem
til et ideelt levested.
141
00:22:40,319 --> 00:22:43,280
Havgræsbede ud for Europas kyst.
142
00:22:53,498 --> 00:22:59,004
Her findes stimer af ammonitter
i overraskende forskellige størrelser...
143
00:23:00,422 --> 00:23:01,590
...og former.
144
00:23:24,321 --> 00:23:28,742
Denne mærkelige, næsten to meter
lange kæmpe er en Baculite,
145
00:23:28,742 --> 00:23:31,328
som finder føde nær havbunden.
146
00:23:39,211 --> 00:23:41,922
Og næsten lige så stor
147
00:23:41,922 --> 00:23:46,468
er en Diplomoceras,
der har form som en stor papirclips.
148
00:23:54,476 --> 00:23:59,189
De trives alle her
takket være de rigelige mængder føde.
149
00:24:02,025 --> 00:24:07,948
Plankton. Små krebsdyr.
Nogle spiser endda fisk.
150
00:24:19,751 --> 00:24:22,337
Disse unger er begyndt at få
151
00:24:22,337 --> 00:24:26,091
den utrolige form,
de vil have som færdigudviklede.
152
00:24:28,552 --> 00:24:33,223
Den fremstående spiral identificerer dem
som unge Nostoceras.
153
00:24:39,855 --> 00:24:42,316
Her er de voksne Nostoceras.
154
00:24:44,067 --> 00:24:47,446
De foretrækker havbunden på dybere vand.
155
00:25:10,636 --> 00:25:14,223
Ammonitter har levet
i de forhistoriske oceaner
156
00:25:14,223 --> 00:25:17,434
i næsten 400 millioner år.
157
00:25:24,733 --> 00:25:26,652
Der findes flere tusind arter.
158
00:25:37,079 --> 00:25:41,333
De er en af de mest succesfulde dyrearter,
der nogensinde har levet.
159
00:25:44,586 --> 00:25:51,385
De trives både i varme, tempererede have
og i det koldeste vand ved polerne.
160
00:25:57,850 --> 00:26:02,729
For eksempel her
i det frosne hav omkring Antarktis.
161
00:26:13,115 --> 00:26:19,288
Efter en vinter i næsten totalt mørke
begynder den lave sol at smelte isen.
162
00:26:21,206 --> 00:26:25,711
Det giver igen adgang til
en kæmpestor sommergæst.
163
00:26:30,465 --> 00:26:34,344
Morturneria, en mærkelig type elasmosaur.
164
00:26:36,388 --> 00:26:42,895
De er varmblodede med et tykt lag spæk,
der holder på kropsvarmen.
165
00:26:48,150 --> 00:26:52,321
De er et af verdens mest
hemmelighedsfulde og sky dyr.
166
00:26:56,116 --> 00:27:01,163
Denne flok er rejst
over 3.000 kilometer fra Sydamerika...
167
00:27:02,831 --> 00:27:05,501
...og ankommer lige til foråret.
168
00:27:09,338 --> 00:27:14,718
Det er første gang,
årets unger møder havis.
169
00:27:18,013 --> 00:27:21,016
Det kan være farligt
for et reptil, der skal have luft.
170
00:27:26,813 --> 00:27:30,817
De kan kun trække vejret,
hvor der er huller i isen.
171
00:27:33,195 --> 00:27:36,281
De voksne må være omhyggelige
med at finde dem,
172
00:27:37,032 --> 00:27:39,326
og ungerne må holde sig i nærheden.
173
00:27:54,424 --> 00:28:00,097
Det kolde vand er det perfekte levested
for disse kæmpers livret.
174
00:28:03,851 --> 00:28:08,522
Polarmudder fyldt med små skabninger.
175
00:28:14,278 --> 00:28:19,575
Der kan være mange hundrede små dyr
på hver kvadratmeter havbund.
176
00:28:26,164 --> 00:28:30,627
Det er en udfordring at adskille
det spiselige fra det klistrede mudder.
177
00:28:34,131 --> 00:28:36,675
Men de har en praktisk løsning.
178
00:28:39,094 --> 00:28:43,390
De skovler en mundfuld op
og lukker kæberne halvt i,
179
00:28:45,309 --> 00:28:49,438
så der danner sig en stor si,
der kan filtrere maden fra.
180
00:28:54,610 --> 00:28:59,823
Det er de eneste dyr, der har udviklet
tænder for at kunne æde på den måde.
181
00:29:31,355 --> 00:29:34,775
Morturneria æder her hele sommeren,
182
00:29:34,775 --> 00:29:38,862
indtil vandet igen fryser til
i polarvinteren.
183
00:29:51,250 --> 00:29:55,128
I varmere vand
møder de andre udfordringer.
184
00:29:58,298 --> 00:30:03,011
Men de mest opfindsomme dyr
finder altid en løsning
185
00:30:04,429 --> 00:30:08,100
i de store have
på den forhistoriske planet.
186
00:30:24,658 --> 00:30:28,370
{\an8}HVOR HURTIG VAR EN MOSASAUR?
187
00:30:29,371 --> 00:30:34,001
På landjorden på den forhistoriske planet
herskede dinosaurerne.
188
00:30:34,668 --> 00:30:38,964
Men havet var domineret af
en meget anderledes gruppe reptiler:
189
00:30:38,964 --> 00:30:43,385
mosasaurerne.
Her er kraniet fra en af dem.
190
00:30:49,558 --> 00:30:53,312
Mosasaurer var havgående øgler.
191
00:30:53,312 --> 00:30:59,902
{\an8}Forestil jer en kæmpestor, svømmende
komodovaran på størrelse med en hval.
192
00:31:01,153 --> 00:31:06,325
Spids snude, ru hud,
fire finner i stedet for lemmer
193
00:31:06,825 --> 00:31:11,872
og en lang hale, der lignede
en hajs hale, men vendt på hovedet.
194
00:31:12,998 --> 00:31:14,791
Det er groft sagt en mosasaur.
195
00:31:19,296 --> 00:31:22,883
Den største var Mosasaurus hoffmanni.
196
00:31:25,010 --> 00:31:26,887
Et rovdyr, der lå i baghold.
197
00:31:27,846 --> 00:31:30,599
Men hvad var hemmelighed bag dens succes?
198
00:31:34,394 --> 00:31:38,607
{\an8}De kan gå fra at stå helt stille
uden at bevæge sig
199
00:31:38,607 --> 00:31:41,026
{\an8}til en utrolig fart for øjnene af os.
200
00:31:41,735 --> 00:31:45,864
I dag ser vi den evne
hos reptiler som krokodiller.
201
00:31:54,164 --> 00:31:58,168
Deres muskler kan give
korte udbrud af kolossal styrke.
202
00:32:01,922 --> 00:32:07,636
Mosasaurus, som er et reptil, en øgle,
havde formentlig samme muskelevner.
203
00:32:11,807 --> 00:32:14,434
De var også tilpasset på en anden måde,
204
00:32:15,018 --> 00:32:17,604
som øgede overraskelsesmomentet.
205
00:32:19,189 --> 00:32:21,900
En af de svære ting ved svømning er,
206
00:32:21,900 --> 00:32:25,279
at det kræver en særlig dynamik
at komme hurtigt af sted.
207
00:32:25,279 --> 00:32:28,323
Det svarer til en sprinter i startblokken.
208
00:32:28,323 --> 00:32:33,829
En af de bedste metoder er
at bøje sig, så man får C-form,
209
00:32:33,829 --> 00:32:36,874
og skubbe vandet væk med siden af kroppen.
210
00:32:37,958 --> 00:32:40,210
Fisk i dag bruger samme teknik.
211
00:32:41,378 --> 00:32:42,921
Den kaldes en C-start
212
00:32:43,505 --> 00:32:49,052
{\an8}og gør, at de kan accelerere fra at stå
helt stille til fuld fart på et øjeblik.
213
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
{\an8}Mosasaurer kunne
formentlig noget tilsvarende,
214
00:32:53,765 --> 00:32:55,893
men i meget større omfang.
215
00:33:02,107 --> 00:33:08,572
Så hvor hurtigt kunne
en kæmpe som Mosasaurus hoffmanni svømme?
216
00:33:09,531 --> 00:33:16,079
For at svare på det udførte holdet bag
Prehistoric Planet et enestående studie.
217
00:33:18,957 --> 00:33:22,753
Indtil for nylig
havde ingen forsøgt at beregne
218
00:33:22,753 --> 00:33:25,881
den slags præstationsværdier nøjagtigt.
219
00:33:25,881 --> 00:33:31,637
Vores arbejde er det første forsøg på
at sætte tal på dyrenes evner.
220
00:33:31,637 --> 00:33:35,641
Og de resultater, vi fik,
er ret imponerende.
221
00:33:35,641 --> 00:33:37,267
{\an8}LÆNGDE
222
00:33:38,352 --> 00:33:42,856
{\an8}Holdet regnede efter
fire gange for at være sikre.
223
00:33:42,856 --> 00:33:45,275
{\an8}HALELÆNGDE
224
00:33:45,275 --> 00:33:49,196
{\an8}Alle fire test kom frem
til samme konklusion.
225
00:33:50,572 --> 00:33:53,992
Disse dyr kunne skabe
en voldsom acceleration.
226
00:34:11,844 --> 00:34:15,931
Denne mosasaur kunne
tilbagelægge 75 procent af sin længde
227
00:34:15,931 --> 00:34:17,641
på ét enkelt sekund.
228
00:34:18,766 --> 00:34:23,397
Det betyder,
at hvis en mosasaur er 17 meter fra os,
229
00:34:23,397 --> 00:34:26,900
vil den på ét sekund være
75 procent tættere på.
230
00:34:26,900 --> 00:34:31,154
Og på to sekunder har den overhalet os
og formentlig ædt os undervejs.
231
00:34:33,657 --> 00:34:39,288
At blive ramt af en Mosasaurus
er som at blive ramt af en lastbil.
232
00:34:39,955 --> 00:34:44,710
Alene sammenstødet med dyret,
for ikke at tale om det efterfølgende bid,
233
00:34:45,377 --> 00:34:48,297
har dræbt de fleste byttedyr omgående.
234
00:34:52,426 --> 00:34:56,972
Mosasaurer kunne
nå op på 50 km/t på kun ét sekund.
235
00:35:00,934 --> 00:35:07,024
Det gør dem formentlig til
det bedste havrovdyr nogensinde.
236
00:37:49,269 --> 00:37:51,271
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve