1 00:00:08,717 --> 00:00:14,806 {\an8}Dinosaurerne regerede planeten i over 150 millioner år. 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 De beboede stort set alle steder på Jorden 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 og fandtes i næsten alle tænkelige former og størrelser. 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Nogle var i sandhed ekstraordinære. 5 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Vi ved nu, at T. rex var en dygtig svømmer, 6 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 at Velociraptor var en udspekuleret, fjerklædt jæger, 7 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 og at nogle dinosaurer havde en højst besynderlig adfærd. 8 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Men nye opdagelser gøres næsten hver eneste dag, 9 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 som fortæller os mere om livet her på planeten for 66 millioner år siden. 10 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 Denne gang i Prehistoric Planet 11 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 viser vi nye dyr... 12 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 ...og ny indsigt i deres kamp for at finde en mage... 13 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 ...udfordringerne ved at passe på en familie... 14 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 ...og deres kolossale kampe. 15 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Rejs med tilbage til en tid, hvor naturen viste sig fra sin flotteste side. 16 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Her er Prehistoric Planet 2. 17 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 Havet. 18 00:02:06,877 --> 00:02:10,172 Det største habitat på den forhistoriske planet. 19 00:02:14,426 --> 00:02:18,514 Her levede et af de største rovdyr, der nogensinde har fandtes. 20 00:02:24,937 --> 00:02:27,064 En kæmpe mosasaur. 21 00:02:46,792 --> 00:02:51,463 Men ikke alle mosasaurer er glubske, 15 meter lange uhyrer. 22 00:02:52,965 --> 00:02:56,677 Skjult i revet er en Phosphorosaurus. 23 00:02:58,470 --> 00:03:00,722 Hun er også en mosasaur. 24 00:03:01,265 --> 00:03:04,560 En af de mindste, under tre meter lang. 25 00:03:08,313 --> 00:03:11,775 Hun tilbringer dagens lyse timer i skjul for farer. 26 00:03:15,821 --> 00:03:21,034 Men et par gange i timen må hun suse op til overfladen for at trække luft. 27 00:03:25,914 --> 00:03:29,459 Som alle af hendes slags trækker hun vejret med lunger. 28 00:03:37,092 --> 00:03:39,928 Hun er lille ved siden af de største mosasaurer. 29 00:03:47,728 --> 00:03:51,106 Men hun er også et dødsensfarligt rovdyr. 30 00:03:54,359 --> 00:03:57,154 Og hun gemmer sig ikke altid i skyggerne. 31 00:04:00,032 --> 00:04:03,160 Når det rette tidspunkt byder sig, bliver hun jæger. 32 00:04:07,956 --> 00:04:11,084 Og det tidspunkt er, når solen går ned. 33 00:04:30,771 --> 00:04:35,400 Når mørket falder på, forvandler hendes undervandsverden sig. 34 00:04:52,709 --> 00:04:57,464 Nu begynder milliarder at skabninger at stige op fra dybet 35 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 for at søge føde nær overfladen. 36 00:05:04,137 --> 00:05:10,060 Det største massetræk i verden finder sted i mørke 37 00:05:11,812 --> 00:05:15,649 og kan kun ses med særlige kameraer med nattesyn. 38 00:05:22,197 --> 00:05:27,744 De mest spektakulære af disse nattegæster er en type prikfisk. 39 00:05:32,291 --> 00:05:37,796 Deres blege, uhyggelige lys skabes af en kemisk reaktion inde i kroppen. 40 00:05:44,761 --> 00:05:49,641 Et glimt af denne morild kan bruges til at forvirre rovdyrene. 41 00:05:52,811 --> 00:05:58,233 Og når man ser dem nedefra, gør lyset, at de falder i med 42 00:05:58,233 --> 00:06:01,528 og skjuler sig mod havets måneoplyste overflade. 43 00:06:05,782 --> 00:06:10,495 Men de kan ikke gemme sig for Phosphorosaurus. 44 00:06:14,499 --> 00:06:18,462 I forhold til sin størrelse har hun de største øjne af nogen mosasaur, 45 00:06:21,548 --> 00:06:25,928 så hun kan gennemskue illusionen og udvælge sit bytte. 46 00:06:46,782 --> 00:06:52,412 Når dagen gryr, er stimerne igen sunket ned i dybet. 47 00:06:55,082 --> 00:07:01,004 Og Phosphorosaurus må også tilbage til sit skjulested. 48 00:07:07,302 --> 00:07:10,931 De største mosasaurer er igen på rov. 49 00:07:27,614 --> 00:07:31,577 Hun må vente til aften, før det igen er sikkert at jage. 50 00:07:41,587 --> 00:07:45,716 Om dagen giver det forhistoriske hav muligheder 51 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 for en meget anderledes slags jæger. 52 00:07:53,724 --> 00:07:56,560 I Nordamerikas varme, lave vand 53 00:07:56,560 --> 00:08:01,148 er mængden af fisk næsten lige så stor som de natlige prikfiskstimer. 54 00:08:10,240 --> 00:08:16,580 Og de er en magnet for den næsten to meter lange Hesperornis. 55 00:08:33,429 --> 00:08:39,520 Hesperornis kan godt nok ikke flyve, men den har tilpasset sig livet i havet. 56 00:08:56,870 --> 00:09:00,874 Store, stærke fødder driver den frem med stor adræthed. 57 00:09:03,502 --> 00:09:06,797 De uheldige fisk kan ikke slippe væk, 58 00:09:06,797 --> 00:09:10,968 når de først er fanget af dens næb med de sylespidse tænder. 59 00:09:25,107 --> 00:09:28,819 Hesperornis har ikke stimen for sig selv ret længe. 60 00:09:31,989 --> 00:09:35,325 Xiphactinus, også kaldet X-fisk. 61 00:09:37,661 --> 00:09:41,623 Udsigten til mad tiltrækker hurtigt et stort antal af dem. 62 00:09:47,045 --> 00:09:53,051 De er over fem meter lange og nogle af de største og hurtigste fisk i havet. 63 00:10:07,524 --> 00:10:12,654 Med sin enorme mund kan Xiphactinus skovle flere fisk op på én gang, 64 00:10:12,654 --> 00:10:16,950 og det sker, at den sluger byttedyr halvt så store som den selv. 65 00:10:22,706 --> 00:10:25,292 Først er der rigeligt til alle. 66 00:10:27,628 --> 00:10:33,008 Men når det tynder ud i fiskene, vender X-fisken sig mod andre ofre. 67 00:10:37,137 --> 00:10:39,973 Rovdyr bliver nu selv byttedyr. 68 00:10:57,824 --> 00:11:04,206 Hesperornis har kun én mulighed: at svømme for livet. 69 00:11:22,933 --> 00:11:24,977 Xiphactinus er hurtigere. 70 00:11:27,229 --> 00:11:29,731 Hesperornis er mere adræt. 71 00:11:44,204 --> 00:11:49,126 Men i en X-fisks øjne står alt på menuen. 72 00:11:54,047 --> 00:11:56,258 Selv en af deres egne. 73 00:12:05,517 --> 00:12:08,937 På få minutter er buffeten næsten væk. 74 00:12:11,732 --> 00:12:13,775 Rovdyrene drager videre. 75 00:12:24,703 --> 00:12:29,082 Farerne i havet kommer ikke kun fra dødbringende jægere. 76 00:12:29,082 --> 00:12:32,002 De kan også komme fra havet selv. 77 00:12:42,971 --> 00:12:46,016 Her omkring øerne i det forhistoriske Europa 78 00:12:46,016 --> 00:12:50,521 er det tidevandets kraft, som skaber udfordringer. 79 00:12:54,107 --> 00:12:56,902 Især for de allermindste skabninger. 80 00:13:11,625 --> 00:13:14,169 Det her er ammonitæg. 81 00:13:16,088 --> 00:13:17,381 Mange tusind af dem. 82 00:13:23,387 --> 00:13:25,681 De er blevet skyllet ind mod kysten... 83 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 ...i klippepytter. 84 00:13:41,321 --> 00:13:45,492 Her får de chancen for at udvikle sig uden fare. 85 00:13:49,830 --> 00:13:53,458 Æggene er bittesmå, en brøkdel af en centimeter hver. 86 00:13:57,796 --> 00:14:01,341 Ungerne indeni skal nu bryde ud. 87 00:14:12,603 --> 00:14:15,063 De bevæger sig med jetdrift. 88 00:14:15,981 --> 00:14:19,109 Men at lære den nye svømmeteknik er ikke nemt. 89 00:14:29,369 --> 00:14:33,415 Indtil nu har disse pytter fungeret som yngledamme. 90 00:14:34,750 --> 00:14:39,254 Men når tidevandet trækker sig tilbage, bliver de afskåret. 91 00:14:46,929 --> 00:14:49,181 Andre kan slippe væk. 92 00:14:54,269 --> 00:14:56,230 Men for de hjælpeløse ammonitter 93 00:14:56,230 --> 00:15:00,067 kan yngledammen hurtigt blive en dødsfælde. 94 00:15:07,616 --> 00:15:12,704 Under middagssolen begynder vandet i pytterne at fordampe. 95 00:15:15,249 --> 00:15:18,585 Hvis de tørrer helt ud, dør de alle sammen. 96 00:15:24,049 --> 00:15:25,801 Men alt er ikke tabt. 97 00:15:27,302 --> 00:15:30,013 Ammonitunger kan noget bemærkelsesværdigt. 98 00:15:31,849 --> 00:15:36,186 Hver af dem forsøger at komme væk, hvilket tvinger dem sammen. 99 00:15:39,523 --> 00:15:43,402 Ved fælles hjælp kan de bevæge sig som en enhed. 100 00:15:46,613 --> 00:15:50,534 Hver enkelt bæres fremad på denne lille bølge 101 00:15:52,202 --> 00:15:55,372 og skubbes over stenene af dem bagved. 102 00:16:00,836 --> 00:16:04,298 Til sidst når de ud på dybere vand. 103 00:16:09,178 --> 00:16:12,347 Nu venter de på, at tidevandet stiger. 104 00:16:42,836 --> 00:16:44,755 Men ikke alle slipper væk. 105 00:16:49,468 --> 00:16:52,054 Utallige strander på kysten. 106 00:16:57,726 --> 00:17:02,981 De bliver mad for ådselædere som disse små Pyroraptorer. 107 00:17:13,407 --> 00:17:17,996 Resten bæres mange kilometer fra land af de stærke strømme. 108 00:17:23,335 --> 00:17:28,799 Selv helt herud i selve hjertet af Stillehavet. 109 00:17:31,510 --> 00:17:35,013 Disse enorme atoller og lagunerne i midten af dem 110 00:17:35,013 --> 00:17:38,684 er den eneste beskyttelse i flere tusind kilometers omkreds. 111 00:17:46,233 --> 00:17:52,614 På dette sjældne sted søger Tuarangisaurus, en slags elasmosaur, ly. 112 00:18:04,334 --> 00:18:08,088 Men uden for dette lave vand er det en anden historie. 113 00:18:13,719 --> 00:18:18,390 Hver dag må elasmosaurerne vove sig ud på det dybe vand. 114 00:18:24,104 --> 00:18:30,110 Slugter i atollernes vægge fører ud, hvor der er masser af føde. 115 00:18:34,823 --> 00:18:38,869 Dette dybe vand lokker ikke kun de sultne elasmosaurer til, 116 00:18:39,745 --> 00:18:42,080 men også de rovdyr, der jager dem. 117 00:18:49,338 --> 00:18:51,340 De største i havet. 118 00:18:55,677 --> 00:18:58,597 Femten meter lange Mosasaurus. 119 00:19:13,946 --> 00:19:19,993 Næringsstoffer, der stiger op fra havbunden, give rigelige mængder fisk. 120 00:19:25,666 --> 00:19:29,711 Strømlinede kroppe og fire stærke svømmefødder 121 00:19:29,711 --> 00:19:32,631 giver elasmosaurerne stor manøvredygtighed. 122 00:19:39,054 --> 00:19:43,016 Men deres daglige togter efter føde gør dem forudsigelige 123 00:19:44,351 --> 00:19:47,396 for en intelligent og tålmodig jæger. 124 00:20:00,784 --> 00:20:04,121 Mosasaurus lægger sig i baghold. 125 00:20:09,418 --> 00:20:15,883 Dette enorme dyr bruger sin lange hale til at accelerere med imponerende fart. 126 00:20:29,188 --> 00:20:31,273 Denne gang uden held. 127 00:20:41,533 --> 00:20:44,036 De fleste jagter slår faktisk fejl. 128 00:20:47,206 --> 00:20:50,334 Men her lever så mange elasmosaurer, 129 00:20:50,334 --> 00:20:53,921 at der ikke går lang tid, før en ny mulighed opstår. 130 00:21:10,771 --> 00:21:17,236 Camoufleret mod den mørke bund kan mosasauren nærme sig uset. 131 00:21:19,780 --> 00:21:23,951 Den venter på et ungt og uerfarent dyr. 132 00:21:24,826 --> 00:21:26,578 Det ideelle offer. 133 00:21:50,394 --> 00:21:53,897 Mosasaurus kan angribe sit bytte med så stor kraft, 134 00:21:53,897 --> 00:21:56,233 at slaget alene kan dræbe det. 135 00:21:58,402 --> 00:22:04,449 Det går så stærkt, at elasmosauren formentlig slet ikke opdagede noget. 136 00:22:09,955 --> 00:22:16,920 Livet i havet kan være farligt, ikke kun på grund af kæmperne. 137 00:22:19,214 --> 00:22:22,384 Ud af de ammonitunger, som slap ud af klippepytterne, 138 00:22:22,384 --> 00:22:26,597 har under en procent overlevet flere måneder til havs. 139 00:22:29,850 --> 00:22:32,728 Men disse få har været særligt heldige. 140 00:22:34,271 --> 00:22:38,692 Havstrømmene har ført dem til et ideelt levested. 141 00:22:40,319 --> 00:22:43,280 Havgræsbede ud for Europas kyst. 142 00:22:53,498 --> 00:22:59,004 Her findes stimer af ammonitter i overraskende forskellige størrelser... 143 00:23:00,422 --> 00:23:01,590 ...og former. 144 00:23:24,321 --> 00:23:28,742 Denne mærkelige, næsten to meter lange kæmpe er en Baculite, 145 00:23:28,742 --> 00:23:31,328 som finder føde nær havbunden. 146 00:23:39,211 --> 00:23:41,922 Og næsten lige så stor 147 00:23:41,922 --> 00:23:46,468 er en Diplomoceras, der har form som en stor papirclips. 148 00:23:54,476 --> 00:23:59,189 De trives alle her takket være de rigelige mængder føde. 149 00:24:02,025 --> 00:24:07,948 Plankton. Små krebsdyr. Nogle spiser endda fisk. 150 00:24:19,751 --> 00:24:22,337 Disse unger er begyndt at få 151 00:24:22,337 --> 00:24:26,091 den utrolige form, de vil have som færdigudviklede. 152 00:24:28,552 --> 00:24:33,223 Den fremstående spiral identificerer dem som unge Nostoceras. 153 00:24:39,855 --> 00:24:42,316 Her er de voksne Nostoceras. 154 00:24:44,067 --> 00:24:47,446 De foretrækker havbunden på dybere vand. 155 00:25:10,636 --> 00:25:14,223 Ammonitter har levet i de forhistoriske oceaner 156 00:25:14,223 --> 00:25:17,434 i næsten 400 millioner år. 157 00:25:24,733 --> 00:25:26,652 Der findes flere tusind arter. 158 00:25:37,079 --> 00:25:41,333 De er en af de mest succesfulde dyrearter, der nogensinde har levet. 159 00:25:44,586 --> 00:25:51,385 De trives både i varme, tempererede have og i det koldeste vand ved polerne. 160 00:25:57,850 --> 00:26:02,729 For eksempel her i det frosne hav omkring Antarktis. 161 00:26:13,115 --> 00:26:19,288 Efter en vinter i næsten totalt mørke begynder den lave sol at smelte isen. 162 00:26:21,206 --> 00:26:25,711 Det giver igen adgang til en kæmpestor sommergæst. 163 00:26:30,465 --> 00:26:34,344 Morturneria, en mærkelig type elasmosaur. 164 00:26:36,388 --> 00:26:42,895 De er varmblodede med et tykt lag spæk, der holder på kropsvarmen. 165 00:26:48,150 --> 00:26:52,321 De er et af verdens mest hemmelighedsfulde og sky dyr. 166 00:26:56,116 --> 00:27:01,163 Denne flok er rejst over 3.000 kilometer fra Sydamerika... 167 00:27:02,831 --> 00:27:05,501 ...og ankommer lige til foråret. 168 00:27:09,338 --> 00:27:14,718 Det er første gang, årets unger møder havis. 169 00:27:18,013 --> 00:27:21,016 Det kan være farligt for et reptil, der skal have luft. 170 00:27:26,813 --> 00:27:30,817 De kan kun trække vejret, hvor der er huller i isen. 171 00:27:33,195 --> 00:27:36,281 De voksne må være omhyggelige med at finde dem, 172 00:27:37,032 --> 00:27:39,326 og ungerne må holde sig i nærheden. 173 00:27:54,424 --> 00:28:00,097 Det kolde vand er det perfekte levested for disse kæmpers livret. 174 00:28:03,851 --> 00:28:08,522 Polarmudder fyldt med små skabninger. 175 00:28:14,278 --> 00:28:19,575 Der kan være mange hundrede små dyr på hver kvadratmeter havbund. 176 00:28:26,164 --> 00:28:30,627 Det er en udfordring at adskille det spiselige fra det klistrede mudder. 177 00:28:34,131 --> 00:28:36,675 Men de har en praktisk løsning. 178 00:28:39,094 --> 00:28:43,390 De skovler en mundfuld op og lukker kæberne halvt i, 179 00:28:45,309 --> 00:28:49,438 så der danner sig en stor si, der kan filtrere maden fra. 180 00:28:54,610 --> 00:28:59,823 Det er de eneste dyr, der har udviklet tænder for at kunne æde på den måde. 181 00:29:31,355 --> 00:29:34,775 Morturneria æder her hele sommeren, 182 00:29:34,775 --> 00:29:38,862 indtil vandet igen fryser til i polarvinteren. 183 00:29:51,250 --> 00:29:55,128 I varmere vand møder de andre udfordringer. 184 00:29:58,298 --> 00:30:03,011 Men de mest opfindsomme dyr finder altid en løsning 185 00:30:04,429 --> 00:30:08,100 i de store have på den forhistoriske planet. 186 00:30:24,658 --> 00:30:28,370 {\an8}HVOR HURTIG VAR EN MOSASAUR? 187 00:30:29,371 --> 00:30:34,001 På landjorden på den forhistoriske planet herskede dinosaurerne. 188 00:30:34,668 --> 00:30:38,964 Men havet var domineret af en meget anderledes gruppe reptiler: 189 00:30:38,964 --> 00:30:43,385 mosasaurerne. Her er kraniet fra en af dem. 190 00:30:49,558 --> 00:30:53,312 Mosasaurer var havgående øgler. 191 00:30:53,312 --> 00:30:59,902 {\an8}Forestil jer en kæmpestor, svømmende komodovaran på størrelse med en hval. 192 00:31:01,153 --> 00:31:06,325 Spids snude, ru hud, fire finner i stedet for lemmer 193 00:31:06,825 --> 00:31:11,872 og en lang hale, der lignede en hajs hale, men vendt på hovedet. 194 00:31:12,998 --> 00:31:14,791 Det er groft sagt en mosasaur. 195 00:31:19,296 --> 00:31:22,883 Den største var Mosasaurus hoffmanni. 196 00:31:25,010 --> 00:31:26,887 Et rovdyr, der lå i baghold. 197 00:31:27,846 --> 00:31:30,599 Men hvad var hemmelighed bag dens succes? 198 00:31:34,394 --> 00:31:38,607 {\an8}De kan gå fra at stå helt stille uden at bevæge sig 199 00:31:38,607 --> 00:31:41,026 {\an8}til en utrolig fart for øjnene af os. 200 00:31:41,735 --> 00:31:45,864 I dag ser vi den evne hos reptiler som krokodiller. 201 00:31:54,164 --> 00:31:58,168 Deres muskler kan give korte udbrud af kolossal styrke. 202 00:32:01,922 --> 00:32:07,636 Mosasaurus, som er et reptil, en øgle, havde formentlig samme muskelevner. 203 00:32:11,807 --> 00:32:14,434 De var også tilpasset på en anden måde, 204 00:32:15,018 --> 00:32:17,604 som øgede overraskelsesmomentet. 205 00:32:19,189 --> 00:32:21,900 En af de svære ting ved svømning er, 206 00:32:21,900 --> 00:32:25,279 at det kræver en særlig dynamik at komme hurtigt af sted. 207 00:32:25,279 --> 00:32:28,323 Det svarer til en sprinter i startblokken. 208 00:32:28,323 --> 00:32:33,829 En af de bedste metoder er at bøje sig, så man får C-form, 209 00:32:33,829 --> 00:32:36,874 og skubbe vandet væk med siden af kroppen. 210 00:32:37,958 --> 00:32:40,210 Fisk i dag bruger samme teknik. 211 00:32:41,378 --> 00:32:42,921 Den kaldes en C-start 212 00:32:43,505 --> 00:32:49,052 {\an8}og gør, at de kan accelerere fra at stå helt stille til fuld fart på et øjeblik. 213 00:32:50,512 --> 00:32:53,765 {\an8}Mosasaurer kunne formentlig noget tilsvarende, 214 00:32:53,765 --> 00:32:55,893 men i meget større omfang. 215 00:33:02,107 --> 00:33:08,572 Så hvor hurtigt kunne en kæmpe som Mosasaurus hoffmanni svømme? 216 00:33:09,531 --> 00:33:16,079 For at svare på det udførte holdet bag Prehistoric Planet et enestående studie. 217 00:33:18,957 --> 00:33:22,753 Indtil for nylig havde ingen forsøgt at beregne 218 00:33:22,753 --> 00:33:25,881 den slags præstationsværdier nøjagtigt. 219 00:33:25,881 --> 00:33:31,637 Vores arbejde er det første forsøg på at sætte tal på dyrenes evner. 220 00:33:31,637 --> 00:33:35,641 Og de resultater, vi fik, er ret imponerende. 221 00:33:35,641 --> 00:33:37,267 {\an8}LÆNGDE 222 00:33:38,352 --> 00:33:42,856 {\an8}Holdet regnede efter fire gange for at være sikre. 223 00:33:42,856 --> 00:33:45,275 {\an8}HALELÆNGDE 224 00:33:45,275 --> 00:33:49,196 {\an8}Alle fire test kom frem til samme konklusion. 225 00:33:50,572 --> 00:33:53,992 Disse dyr kunne skabe en voldsom acceleration. 226 00:34:11,844 --> 00:34:15,931 Denne mosasaur kunne tilbagelægge 75 procent af sin længde 227 00:34:15,931 --> 00:34:17,641 på ét enkelt sekund. 228 00:34:18,766 --> 00:34:23,397 Det betyder, at hvis en mosasaur er 17 meter fra os, 229 00:34:23,397 --> 00:34:26,900 vil den på ét sekund være 75 procent tættere på. 230 00:34:26,900 --> 00:34:31,154 Og på to sekunder har den overhalet os og formentlig ædt os undervejs. 231 00:34:33,657 --> 00:34:39,288 At blive ramt af en Mosasaurus er som at blive ramt af en lastbil. 232 00:34:39,955 --> 00:34:44,710 Alene sammenstødet med dyret, for ikke at tale om det efterfølgende bid, 233 00:34:45,377 --> 00:34:48,297 har dræbt de fleste byttedyr omgående. 234 00:34:52,426 --> 00:34:56,972 Mosasaurer kunne nå op på 50 km/t på kun ét sekund. 235 00:35:00,934 --> 00:35:07,024 Det gør dem formentlig til det bedste havrovdyr nogensinde. 236 00:37:49,269 --> 00:37:51,271 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve