1 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 {\an8}Dinosaury vládli našej planéte... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 {\an8}UVÁDZA DAVID ATTENBOROUGH 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}...viac ako 150 miliónov rokov. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Obývali takmer každý kút zemegule 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 a dorastali do všemožných tvarov a veľkostí. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Niektoré boli ozaj neobvyklé. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 V súčasnosti už vieme, že T. rex bol zdatný plavec, 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 Velociraptory boli prefíkané operené predátory 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 a že niektoré dinosaury sa správajú ozaj prapodivne. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Ale takmer každý deň prináša nové objavy, 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 vďaka ktorým zisťujeme viac o našej planéte pred 66 miliónmi rokov. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 Tentoraz v Prehistorickej planéte 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 odhalíme nové zvieratá 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 a nové poznatky o ich strastiach pri hľadaní partnera, 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 problémoch pri výchove rodiny 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 a o súbojoch titanov. 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Prenesieme sa do obdobia, keď príroda predvádzala najväčšie divy. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Toto je Prehistorická planéta 2. 19 00:01:45,522 --> 00:01:51,111 PREHISTORICKÁ PLANÉTA 2 20 00:01:54,823 --> 00:02:00,078 OCEÁNY 21 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 Oceán. 22 00:02:06,877 --> 00:02:10,172 Najväčší habitát prehistorickej planéty. 23 00:02:14,426 --> 00:02:18,514 Domov jedného z najväčších predátorov, aký kedy žil. 24 00:02:24,937 --> 00:02:27,064 Obrovského mosasaura. 25 00:02:46,792 --> 00:02:51,463 Ale nie všetky mosasaury sú desivé 15-metrové príšery. 26 00:02:52,965 --> 00:02:56,677 V útese sa ukrýva Phosphorosaurus. 27 00:02:58,470 --> 00:03:00,722 Aj táto samica je mosasaurus. 28 00:03:01,265 --> 00:03:04,560 Patrí k tým najmenším, meria len tri metre. 29 00:03:08,313 --> 00:03:11,775 Väčšinu dňa sa skrýva pred hrozbami. 30 00:03:15,821 --> 00:03:21,034 Ale raz alebo dvakrát za hodinu sa musí vynoriť a nadýchnuť. 31 00:03:25,914 --> 00:03:29,459 Tak ako všetky zvieratá jej druhu aj ona dýcha vzduch. 32 00:03:37,092 --> 00:03:39,928 Veľkosťou ju zahanbia najväčšie mosasaury. 33 00:03:47,728 --> 00:03:51,106 Ale aj ona je vražedný predátor. 34 00:03:54,359 --> 00:03:57,154 A neskrýva sa stále v tieni. 35 00:04:00,032 --> 00:04:03,160 Keď nadíde správny čas, stane sa lovcom. 36 00:04:07,956 --> 00:04:11,084 A ten čas nastáva po súmraku. 37 00:04:30,771 --> 00:04:35,400 Keď sa zotmie, jej podvodný svet sa zmení. 38 00:04:52,709 --> 00:04:59,466 Z hlbín sa vynárajú milióny tvorov za potravou tesne pod hladinou. 39 00:05:04,137 --> 00:05:10,060 Najväčšia hromadná migrácia na Zemi sa odohráva v takmer úplnej tme 40 00:05:11,812 --> 00:05:15,649 a vidieť ju možno len špeciálnymi kamerami s nočným videním. 41 00:05:22,197 --> 00:05:27,744 K najpôsobivejším nočným návštevníkom patria tieto lampovníky. 42 00:05:32,291 --> 00:05:37,796 Tlmené, tajomné svetlo vzniká chemickou reakciou v ich tele. 43 00:05:44,761 --> 00:05:49,641 Záblesk bioluminiscencie môžu využiť na zmätenie predátorov. 44 00:05:52,811 --> 00:05:58,233 A pri pohľade zospodu im žiara umožňuje splynúť 45 00:05:58,233 --> 00:06:01,528 a skryť sa za odraz mesačného svitu na hladine oceána. 46 00:06:05,782 --> 00:06:10,495 Ale pred Phosphorosaurom sa neskryjú. 47 00:06:14,499 --> 00:06:18,462 Na svoju veľkosť má najväčšie oči zo všetkých mosasaurov. 48 00:06:21,548 --> 00:06:25,928 Tie jej umožňujú túto ilúziu prekuknúť a rozoznať svoju korisť. 49 00:06:46,782 --> 00:06:48,784 Než nastane úsvit, 50 00:06:48,784 --> 00:06:52,412 migrujúci húf sa znovu ponorí do hlbín. 51 00:06:55,082 --> 00:07:01,004 Aj Phosphorosaurus sa musí vrátiť do svojho denného úkrytu. 52 00:07:07,302 --> 00:07:10,931 Najväčšie mosasaury sú opäť na love. 53 00:07:27,614 --> 00:07:31,577 Bude musieť počkať do súmraku, než bude znovu bezpečné loviť. 54 00:07:41,587 --> 00:07:45,716 Cez deň poskytuje prehistorický oceán možnosti 55 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 rôznorodým typom lovcov. 56 00:07:53,724 --> 00:07:56,560 V teplých plytkých severoamerických moriach 57 00:07:56,560 --> 00:08:01,148 sa počet rýb takmer vyrovná nočnému húfu lampovníkov. 58 00:08:10,240 --> 00:08:16,580 A sú magnetom pre takmer dvojmetrového Hesperornisa. 59 00:08:33,429 --> 00:08:39,520 Hoci Hesperornis nevie lietať, na oceánsky život je dobre prispôsobený. 60 00:08:56,870 --> 00:09:00,874 Veľké silné nohy ho svižne poháňajú vpred. 61 00:09:03,502 --> 00:09:06,797 Žiadna úbohá rybka neunikne, 62 00:09:06,797 --> 00:09:10,968 keď ju chytí zobákom so zubami ostrými ako britva. 63 00:09:25,107 --> 00:09:28,819 Hesperornisy nemajú húf dlho len pre seba. 64 00:09:31,989 --> 00:09:35,325 Xiphactinus, ryby známe ako X-fish. 65 00:09:37,661 --> 00:09:41,623 Vidina potravy ich rýchlo priláka vo veľkom počte. 66 00:09:47,045 --> 00:09:53,051 Merajú vyše päť metrov a patria medzi najväčšie a najrýchlejšie ryby v oceáne. 67 00:10:07,524 --> 00:10:12,654 Obrovskými ústami dokáže Xiphactinus nabrať niekoľko rýb naraz 68 00:10:12,654 --> 00:10:16,950 a je známy tým, že vcelku prehltne korisť polovičnej veľkosti, ako je on sám. 69 00:10:22,706 --> 00:10:25,292 Spočiatku je tu dosť pre každého. 70 00:10:27,628 --> 00:10:33,008 Ale keď klesne počet rýb, pozornosť Xiphactinusa upúta niečo iné. 71 00:10:37,137 --> 00:10:39,973 Z predátora sa stane korisť. 72 00:10:57,824 --> 00:11:04,206 Hesperornis má len jednu možnosť: plávať ako o život. 73 00:11:22,933 --> 00:11:24,977 Xiphactinus je rýchlejší. 74 00:11:27,229 --> 00:11:29,731 Hesperornis je vrtkejší. 75 00:11:44,204 --> 00:11:49,126 Ale pre X-fish je potravou všetko... 76 00:11:54,047 --> 00:11:56,258 dokonca aj vlastný druh. 77 00:12:05,517 --> 00:12:08,937 Zanedlho je po hostine... 78 00:12:11,732 --> 00:12:13,775 a predátory sa poberú preč. 79 00:12:24,703 --> 00:12:29,082 Smrtiace predátory nie sú jedinou hrozbou oceánu. 80 00:12:29,082 --> 00:12:32,002 Nebezpečné je aj samotné more. 81 00:12:42,971 --> 00:12:46,016 Tu pri ostrovoch prehistorickej Európy 82 00:12:46,016 --> 00:12:50,521 vystavuje zvieratá skúške sila prílivu. 83 00:12:54,107 --> 00:12:56,902 A to najmä tie najdrobnejšie tvory. 84 00:13:11,625 --> 00:13:14,169 Toto sú vajíčka amonitov. 85 00:13:16,088 --> 00:13:17,381 Sú ich tisícky. 86 00:13:23,387 --> 00:13:25,681 Odplavilo ich k pobrežiu... 87 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 do skalných jazierok. 88 00:13:41,321 --> 00:13:45,492 Tu sa môžu bezpečne vyvíjať ďaleko od hrozieb. 89 00:13:49,830 --> 00:13:53,458 Vajíčka sú drobné, merajú len zlomok centimetra. 90 00:13:57,796 --> 00:14:01,341 Nastal čas, aby sa mladé vo vajíčkach oslobodili. 91 00:14:12,603 --> 00:14:15,063 Poháňa ich prúd vody. 92 00:14:15,981 --> 00:14:19,109 Podrobiť si novú plaveckú techniku ale nie je ľahké. 93 00:14:29,369 --> 00:14:33,415 Doteraz boli tieto jazierka bezpečným útočiskom. 94 00:14:34,750 --> 00:14:39,254 Po odlive sa však oddelia od oceána. 95 00:14:46,929 --> 00:14:49,181 Niektorí dokážu uniknúť. 96 00:14:54,269 --> 00:14:56,230 Ale pre bezmocné amonity 97 00:14:56,230 --> 00:15:00,067 sa ich útočisko rýchlo môže stať smrtonosnou pascou. 98 00:15:07,616 --> 00:15:12,704 Pod poludňajším slnkom sa voda v jazierku začína odparovať. 99 00:15:15,249 --> 00:15:18,585 Ak úplne vyschne, uhynú. 100 00:15:24,049 --> 00:15:25,801 Ale všetko nie je stratené. 101 00:15:27,302 --> 00:15:30,013 Mladé amonity dokážu niečo pozoruhodné. 102 00:15:31,849 --> 00:15:36,186 Každý bojuje o slobodu, a to ich núti spolupracovať. 103 00:15:39,523 --> 00:15:43,402 Spoločným úsilím sa dokážu efektívne pohybovať ako jeden. 104 00:15:46,613 --> 00:15:50,534 Každý amonit sa vezie na tomto malom žijúcom prúde, 105 00:15:52,202 --> 00:15:55,372 a tie za nimi ho pretlačia cez holé skaly... 106 00:16:00,836 --> 00:16:04,298 až napokon uniknú do hlbších vôd. 107 00:16:09,178 --> 00:16:12,347 Teraz počkajú na príliv. 108 00:16:42,836 --> 00:16:44,755 Neunikli však všetci. 109 00:16:49,468 --> 00:16:52,054 Mnohé zostali napospas... 110 00:16:57,726 --> 00:17:02,981 a stanú sa potravou pre zlodejov, akými sú tieto mláďatá Pyroraptora. 111 00:17:13,407 --> 00:17:17,996 Zvyšok odnáša silný prúd ďaleko od pevniny. 112 00:17:23,335 --> 00:17:28,799 Dokonca až takto ďaleko. Do samotného srdca Tichého oceána. 113 00:17:31,510 --> 00:17:35,013 Tieto obrovské atoly a lagúny uprostred 114 00:17:35,013 --> 00:17:38,684 sú jediným útočiskom tisíce kilometrov ďaleko. 115 00:17:46,233 --> 00:17:52,614 Na tomto nezvyčajnom mieste našiel bezpečie Tuarangisaurus, druh elasmosaura. 116 00:18:04,334 --> 00:18:08,088 Mimo týchto plytčín sa odohráva iný príbeh. 117 00:18:13,719 --> 00:18:18,390 Každý deň sa elasmosaury musia vydať do hlbších vôd. 118 00:18:24,104 --> 00:18:30,110 Kaňony v stenách koralových útesov vedú z plytčín na bohaté krmoviská. 119 00:18:34,823 --> 00:18:38,869 Tieto hlboké vody však nelákajú len hladné elasmosaury, 120 00:18:39,745 --> 00:18:42,080 ale aj predátory, ktoré ich lovia. 121 00:18:49,338 --> 00:18:51,340 Tie najväčšie v oceáne. 122 00:18:55,677 --> 00:18:58,597 Pätnásťmetrový Mosasaurus. 123 00:19:13,946 --> 00:19:19,993 Živiny na dne oceána zabezpečujú bohatý prísun rýb. 124 00:19:25,666 --> 00:19:29,711 Vďaka štíhlemu telu a štyrom silným plutvám 125 00:19:29,711 --> 00:19:32,631 dokážu elasmosaury zdatne manévrovať. 126 00:19:39,054 --> 00:19:43,016 Ale vďaka každodenným nájazdom za potravu 127 00:19:44,351 --> 00:19:47,396 môže inteligentný a trpezlivý lovec ich pohyby predvídať. 128 00:20:00,784 --> 00:20:04,121 Mosasaurus loví z úkrytu. 129 00:20:09,418 --> 00:20:15,883 Toto obrovské zviera využíva veľký chvost na neuveriteľné zrýchlenie. 130 00:20:29,188 --> 00:20:31,273 Tentoraz nemal šťastie. 131 00:20:41,533 --> 00:20:44,036 Vlastne, väčšina pokusov zlyhá. 132 00:20:47,206 --> 00:20:50,334 Keďže tu však žije toľko elasmosaurov, 133 00:20:50,334 --> 00:20:53,921 zanedlho sa mu naskytne iná príležitosť. 134 00:21:10,771 --> 00:21:17,236 Vďaka maskovaniu pri tmavom dne kaňonu sa mosasaurus môže priblížiť nepozorovane... 135 00:21:19,780 --> 00:21:23,951 a čakať na mladé, neskúsené jedince. 136 00:21:24,826 --> 00:21:26,578 Ideálna obeť. 137 00:21:50,394 --> 00:21:53,897 Mosasaurus dokáže korisť zasiahnuť takou silou, 138 00:21:53,897 --> 00:21:56,233 že ju môže zabiť samotný náraz. 139 00:21:58,402 --> 00:22:04,449 Útok je taký rýchly, že elasmosaurus ho takmer určite nečaká. 140 00:22:09,955 --> 00:22:16,920 Život v oceáne je nebezpečný nielen kvôli obrom. 141 00:22:19,214 --> 00:22:22,384 Z mladých amonitov, ktoré unikli zo skalných jazierok, 142 00:22:22,384 --> 00:22:26,597 prežije niekoľko mesiacov v mori menej než jeden zo sto. 143 00:22:29,850 --> 00:22:32,728 Ale týchto zopár malo mimoriadne šťastie. 144 00:22:34,271 --> 00:22:38,692 Oceánske prúdy ich odniesli na ideálne miesto pre život: 145 00:22:40,319 --> 00:22:43,280 dno s morskou trávou pri pobrežiach Európy. 146 00:22:53,498 --> 00:22:59,004 Tú žijú amonity nečakane rozmanitých veľkostí... 147 00:23:00,422 --> 00:23:01,590 a tvarov. 148 00:23:24,321 --> 00:23:28,742 Tento zvláštny takmer dvojmetrový obor je Baculites, 149 00:23:28,742 --> 00:23:31,328 ktorý hľadá potravu pri morskom dne. 150 00:23:39,211 --> 00:23:41,922 Takmer rovnako veľký 151 00:23:41,922 --> 00:23:46,468 je Diplomoceras, ktorý tvarom pripomína obrovskú kancelársku spinku. 152 00:23:54,476 --> 00:23:59,189 Všetkým sa tu darí vďaka bohatým zdrojom potravy. 153 00:24:02,025 --> 00:24:07,948 Planktón. Malé kôrovce. Niektoré jedia dokonca aj ryby. 154 00:24:19,751 --> 00:24:22,337 Tieto mladé amonity začínajú nadobúdať 155 00:24:22,337 --> 00:24:26,091 neobyčajný tvar, do akého sa vyvinú v dospelosti. 156 00:24:28,552 --> 00:24:33,223 Podľa vyčnievajúcej špirály vieme, že sú to mladé Nostocerasy. 157 00:24:39,855 --> 00:24:42,316 Toto sú dospelé Nostocerasy. 158 00:24:44,067 --> 00:24:47,446 Uprednostňujú morské dno v hlbších vodách. 159 00:25:10,636 --> 00:25:14,223 Amonity prosperovali v prehistorických oceánoch 160 00:25:14,223 --> 00:25:17,434 vyše 400 miliónov rokov. 161 00:25:24,733 --> 00:25:26,652 Existovalo ich tisíce druhov. 162 00:25:37,079 --> 00:25:41,333 Patria k najzdatnejšej skupine zvierat, aké kedy žili. 163 00:25:44,586 --> 00:25:51,385 Darilo sa im v teplých moriach aj v studených vodách na póloch. 164 00:25:57,850 --> 00:26:02,729 Ako napríklad tu, v zamrznutom mori okolo Antarktídy. 165 00:26:13,115 --> 00:26:19,288 Po zime v takmer úplnej tme slnko nízko na oblohe začína roztápať ľad... 166 00:26:21,206 --> 00:26:25,711 a znovu sprístupňuje toto miesto pre obrovského sezónneho návštevníka. 167 00:26:30,465 --> 00:26:34,344 Morturneria, zvláštny typ elasmosaura. 168 00:26:36,388 --> 00:26:38,098 Sú teplokrvné. 169 00:26:38,098 --> 00:26:42,895 Hrubá vrstva tuku udržuje ich telo v teple. 170 00:26:48,150 --> 00:26:52,321 Patrí k najzáhadnejším a najtajomnejším zvieratám na zemi. 171 00:26:56,116 --> 00:27:01,163 Táto skupinka migrovala vyše tritisíc kilometrov z Južnej Ameriky, 172 00:27:02,831 --> 00:27:05,501 aby sem prišla na jar. 173 00:27:09,338 --> 00:27:14,718 Tohtoročné mláďatá sa prvý raz stretnú s morským ľadom. 174 00:27:18,013 --> 00:27:21,016 Pre plazy dýchajúce vzduch to môže byť nebezpečné. 175 00:27:26,813 --> 00:27:30,817 Nadýchnuť sa môžu len cez diery v ľade. 176 00:27:33,195 --> 00:27:36,281 Dospelí ich musia k nim starostlivo naviesť 177 00:27:37,032 --> 00:27:39,326 a mladé sa musia držať nablízku. 178 00:27:54,424 --> 00:28:00,097 Studené vody sú ideálnym habitátom pre obľúbenú potravu týchto obrov. 179 00:28:03,851 --> 00:28:08,522 Polárne bahno plné drobných tvorov. 180 00:28:14,278 --> 00:28:19,575 Na každom centimetri štvorcovom morského dna môžu byť stovky zvieratiek. 181 00:28:26,164 --> 00:28:30,627 Oddeliť jedlú potravu od lepkavého bahna je náročná úloha. 182 00:28:34,131 --> 00:28:36,675 Majú však šikovné riešenie. 183 00:28:39,094 --> 00:28:43,390 Naberú si plnú papuľu bahna a čiastočne zovrú čeľuste, 184 00:28:45,309 --> 00:28:49,438 čím vytvoria obrovské sitko, ktorým precedia potravu. 185 00:28:54,610 --> 00:28:59,823 Sú to jediné zvieratá, ktoré takto využívajú zuby pri jedení. 186 00:29:31,355 --> 00:29:34,775 Morturnerie sa tu budú kŕmiť celé leto, 187 00:29:34,775 --> 00:29:38,862 až kým voda v polárnej zime znovu nezamrzne. 188 00:29:51,250 --> 00:29:55,128 V teplejších vodách budú na ne číhať iné nástrahy. 189 00:29:58,298 --> 00:30:03,011 Ale tie najvynachádzavejšie zvieratá vždy nájdu možnosti 190 00:30:04,429 --> 00:30:08,100 v rozľahlých oceánoch prehistorickej planéty. 191 00:30:19,570 --> 00:30:24,575 {\an8}PREHISTORICKÁ PLANÉTA: ZÁKULISIE 192 00:30:24,575 --> 00:30:28,370 {\an8}AKÉ RÝCHLE BOLI MOSASAURY? 193 00:30:29,371 --> 00:30:34,001 Na súši prehistorickej planéty vládli dinosaury. 194 00:30:34,668 --> 00:30:38,964 V moriach však panoval iný druh plazov: 195 00:30:38,964 --> 00:30:40,340 mosasaury. 196 00:30:40,841 --> 00:30:43,385 A toto je lebka jedného z nich. 197 00:30:49,558 --> 00:30:53,312 Mosasaury boli morské jaštery. 198 00:30:53,312 --> 00:30:57,733 {\an8}Predstavte si obrovského plávajúceho varana komodského veľkého ako veľryba. 199 00:30:57,733 --> 00:30:59,902 {\an8}KALIFORNSKÁ UNIVERZITA 200 00:31:01,153 --> 00:31:06,325 Zúžený pysk, drsná koža, štyri plutvy namiesto končatín 201 00:31:06,825 --> 00:31:11,872 a dlhý chvost, ktorý pripomínal obrátený chvost žraloka. 202 00:31:12,998 --> 00:31:14,791 Taký bol mosasaurus. 203 00:31:19,296 --> 00:31:22,883 Najväčší bol Mosasaurus hoffmanni. 204 00:31:25,010 --> 00:31:26,887 Tento predátor lovil z úkrytu. 205 00:31:27,846 --> 00:31:30,599 Ale aké bolo tajomstvo jeho úspechu? 206 00:31:34,394 --> 00:31:36,522 {\an8}Dokázali z nehybnej pozície... 207 00:31:36,522 --> 00:31:38,607 {\an8}UNIVERZITA JUŽNÁ KALIFORNIA 208 00:31:38,607 --> 00:31:41,026 {\an8}...za okamih neuveriteľne zrýchliť. 209 00:31:41,735 --> 00:31:45,864 V súčasnom svete vidíme tieto zručnosti u plazov ako krokodíly. 210 00:31:54,164 --> 00:31:58,168 Ich svaly dokážu krátkodobo vyprodukovať neuveriteľnú silu. 211 00:32:01,922 --> 00:32:04,842 Keďže boli mosasaury plazy, jaštery, 212 00:32:04,842 --> 00:32:07,636 ich svaly zrejme dokázali niečo podobné. 213 00:32:11,807 --> 00:32:14,434 Boli prispôsobené aj inak. 214 00:32:15,018 --> 00:32:17,604 Efektívnejšie využívali moment prekvapenia. 215 00:32:19,189 --> 00:32:21,900 Na plávaní je náročné, 216 00:32:21,900 --> 00:32:25,279 že rýchly štart si vyžaduje istú dynamiku 217 00:32:25,279 --> 00:32:28,323 podobnú šprintérom na štartovacom bloku. 218 00:32:28,323 --> 00:32:33,829 Najlepším spôsobom je ohnúť sa do tvaru písmena C 219 00:32:33,829 --> 00:32:36,874 a odraziť sa od vody bokom tela. 220 00:32:37,958 --> 00:32:40,210 Súčasné ryby využívajú túto techniku. 221 00:32:41,378 --> 00:32:42,921 Je známa ako C-štart 222 00:32:43,505 --> 00:32:49,052 {\an8}a umožňuje im za okamih zrýchliť z miesta na najvyššiu rýchlosť. 223 00:32:49,052 --> 00:32:50,429 {\an8}RÝCHLOSŤ - ZRÝCHLENIE - ČAS 224 00:32:50,429 --> 00:32:53,765 {\an8}Mosasaury zrejme dokázali niečo podobné, 225 00:32:53,765 --> 00:32:55,893 ale, samozrejme, vo väčšom rozsahu. 226 00:33:02,107 --> 00:33:08,572 Ako rýchlo dokázal plávať obor ako Mosasaurus hoffmanni? 227 00:33:09,531 --> 00:33:16,079 Aby sme to zistili, tím Prehistorickej planéty vykonal jedinečnú vedeckú štúdiu. 228 00:33:18,957 --> 00:33:22,753 Donedávna sa nikto nepokúsil vypočítať 229 00:33:22,753 --> 00:33:25,881 tento výkon do detailov. 230 00:33:25,881 --> 00:33:27,674 Naša práca boli prvé pokusy 231 00:33:27,674 --> 00:33:31,637 kvantifikovať výkony týchto zvierat. 232 00:33:31,637 --> 00:33:35,641 A výsledky sú ozaj zarážajúce. 233 00:33:35,641 --> 00:33:37,267 {\an8}DĹŽKA TELA 234 00:33:38,352 --> 00:33:40,521 {\an8}Výpočty zopakovali štyrikrát... 235 00:33:40,521 --> 00:33:41,605 {\an8}11 TON 13 METROV 236 00:33:41,605 --> 00:33:42,856 {\an8}...pre overenie správnosti. 237 00:33:42,856 --> 00:33:45,275 {\an8}DĹŽKA CHVOSTA 238 00:33:45,275 --> 00:33:49,196 {\an8}Všetky štyri pokusy priniesli rovnaký výsledok. 239 00:33:50,572 --> 00:33:53,992 Tieto zvieratá dokázali vytvoriť mimoriadne vysoké zrýchlenie. 240 00:34:11,844 --> 00:34:15,931 Tento mosasaurus zrejme dokázal prejsť za sekundu vzdialenosť 241 00:34:15,931 --> 00:34:17,641 až 75 % dĺžky svojho tela. 242 00:34:18,766 --> 00:34:23,397 Teda, ak by mosasaurus bol od vás vzdialený 17 metrov, 243 00:34:23,397 --> 00:34:26,900 o sekundu by bol o 75 % bližšie. 244 00:34:26,900 --> 00:34:29,360 A o ďalšiu sekundu by prešiel okolo vás 245 00:34:29,360 --> 00:34:31,154 a zrejme vás cestou zožral. 246 00:34:33,657 --> 00:34:36,201 Náraz od Mosasaura bybol taký silný, 247 00:34:36,201 --> 00:34:39,288 akoby vás prevalcoval nákladiak. 248 00:34:39,955 --> 00:34:44,710 Už len samotný náraz zvieraťa, nehovoriac o následnom uhryznutí, 249 00:34:45,377 --> 00:34:48,297 mohol v okamihu skoliť veľa koristí. 250 00:34:52,426 --> 00:34:56,972 Mosasaury dosiahli rýchlosť takmer 50 km/h za necelú sekundu. 251 00:35:00,934 --> 00:35:07,024 Vďaka tomu boli nepochybne najmocnejším morským predátorom všetkých čias. 252 00:37:49,269 --> 00:37:51,271 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková