1
00:00:08,717 --> 00:00:10,552
{\an8}Dinosaury vládli našej planéte...
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,179
{\an8}UVÁDZA DAVID ATTENBOROUGH
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,806
{\an8}...viac ako 150 miliónov rokov.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
Obývali takmer každý kút zemegule
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
a dorastali
do všemožných tvarov a veľkostí.
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Niektoré boli ozaj neobvyklé.
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
V súčasnosti už vieme,
že T. rex bol zdatný plavec,
8
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
Velociraptory
boli prefíkané operené predátory
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
a že niektoré dinosaury
sa správajú ozaj prapodivne.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
Ale takmer každý deň prináša nové objavy,
11
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
vďaka ktorým zisťujeme viac
o našej planéte pred 66 miliónmi rokov.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
Tentoraz v Prehistorickej planéte
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
odhalíme nové zvieratá
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
a nové poznatky
o ich strastiach pri hľadaní partnera,
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
problémoch pri výchove rodiny
16
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
a o súbojoch titanov.
17
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Prenesieme sa do obdobia,
keď príroda predvádzala najväčšie divy.
18
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Toto je Prehistorická planéta 2.
19
00:01:45,522 --> 00:01:51,111
PREHISTORICKÁ PLANÉTA 2
20
00:01:54,823 --> 00:02:00,078
OCEÁNY
21
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
Oceán.
22
00:02:06,877 --> 00:02:10,172
Najväčší habitát prehistorickej planéty.
23
00:02:14,426 --> 00:02:18,514
Domov jedného z najväčších predátorov,
aký kedy žil.
24
00:02:24,937 --> 00:02:27,064
Obrovského mosasaura.
25
00:02:46,792 --> 00:02:51,463
Ale nie všetky mosasaury
sú desivé 15-metrové príšery.
26
00:02:52,965 --> 00:02:56,677
V útese sa ukrýva Phosphorosaurus.
27
00:02:58,470 --> 00:03:00,722
Aj táto samica je mosasaurus.
28
00:03:01,265 --> 00:03:04,560
Patrí k tým najmenším,
meria len tri metre.
29
00:03:08,313 --> 00:03:11,775
Väčšinu dňa sa skrýva pred hrozbami.
30
00:03:15,821 --> 00:03:21,034
Ale raz alebo dvakrát za hodinu
sa musí vynoriť a nadýchnuť.
31
00:03:25,914 --> 00:03:29,459
Tak ako všetky zvieratá jej druhu
aj ona dýcha vzduch.
32
00:03:37,092 --> 00:03:39,928
Veľkosťou ju zahanbia najväčšie mosasaury.
33
00:03:47,728 --> 00:03:51,106
Ale aj ona je vražedný predátor.
34
00:03:54,359 --> 00:03:57,154
A neskrýva sa stále v tieni.
35
00:04:00,032 --> 00:04:03,160
Keď nadíde správny čas, stane sa lovcom.
36
00:04:07,956 --> 00:04:11,084
A ten čas nastáva po súmraku.
37
00:04:30,771 --> 00:04:35,400
Keď sa zotmie, jej podvodný svet sa zmení.
38
00:04:52,709 --> 00:04:59,466
Z hlbín sa vynárajú milióny tvorov
za potravou tesne pod hladinou.
39
00:05:04,137 --> 00:05:10,060
Najväčšia hromadná migrácia na Zemi
sa odohráva v takmer úplnej tme
40
00:05:11,812 --> 00:05:15,649
a vidieť ju možno len špeciálnymi
kamerami s nočným videním.
41
00:05:22,197 --> 00:05:27,744
K najpôsobivejším nočným návštevníkom
patria tieto lampovníky.
42
00:05:32,291 --> 00:05:37,796
Tlmené, tajomné svetlo vzniká
chemickou reakciou v ich tele.
43
00:05:44,761 --> 00:05:49,641
Záblesk bioluminiscencie
môžu využiť na zmätenie predátorov.
44
00:05:52,811 --> 00:05:58,233
A pri pohľade zospodu
im žiara umožňuje splynúť
45
00:05:58,233 --> 00:06:01,528
a skryť sa za odraz mesačného svitu
na hladine oceána.
46
00:06:05,782 --> 00:06:10,495
Ale pred Phosphorosaurom sa neskryjú.
47
00:06:14,499 --> 00:06:18,462
Na svoju veľkosť má najväčšie oči
zo všetkých mosasaurov.
48
00:06:21,548 --> 00:06:25,928
Tie jej umožňujú túto ilúziu prekuknúť
a rozoznať svoju korisť.
49
00:06:46,782 --> 00:06:48,784
Než nastane úsvit,
50
00:06:48,784 --> 00:06:52,412
migrujúci húf sa znovu ponorí do hlbín.
51
00:06:55,082 --> 00:07:01,004
Aj Phosphorosaurus sa musí vrátiť
do svojho denného úkrytu.
52
00:07:07,302 --> 00:07:10,931
Najväčšie mosasaury sú opäť na love.
53
00:07:27,614 --> 00:07:31,577
Bude musieť počkať do súmraku,
než bude znovu bezpečné loviť.
54
00:07:41,587 --> 00:07:45,716
Cez deň poskytuje
prehistorický oceán možnosti
55
00:07:45,716 --> 00:07:48,010
rôznorodým typom lovcov.
56
00:07:53,724 --> 00:07:56,560
V teplých plytkých
severoamerických moriach
57
00:07:56,560 --> 00:08:01,148
sa počet rýb takmer vyrovná
nočnému húfu lampovníkov.
58
00:08:10,240 --> 00:08:16,580
A sú magnetom
pre takmer dvojmetrového Hesperornisa.
59
00:08:33,429 --> 00:08:39,520
Hoci Hesperornis nevie lietať,
na oceánsky život je dobre prispôsobený.
60
00:08:56,870 --> 00:09:00,874
Veľké silné nohy ho svižne poháňajú vpred.
61
00:09:03,502 --> 00:09:06,797
Žiadna úbohá rybka neunikne,
62
00:09:06,797 --> 00:09:10,968
keď ju chytí zobákom
so zubami ostrými ako britva.
63
00:09:25,107 --> 00:09:28,819
Hesperornisy nemajú húf dlho len pre seba.
64
00:09:31,989 --> 00:09:35,325
Xiphactinus, ryby známe ako X-fish.
65
00:09:37,661 --> 00:09:41,623
Vidina potravy ich rýchlo priláka
vo veľkom počte.
66
00:09:47,045 --> 00:09:53,051
Merajú vyše päť metrov a patria medzi
najväčšie a najrýchlejšie ryby v oceáne.
67
00:10:07,524 --> 00:10:12,654
Obrovskými ústami dokáže Xiphactinus
nabrať niekoľko rýb naraz
68
00:10:12,654 --> 00:10:16,950
a je známy tým, že vcelku prehltne korisť
polovičnej veľkosti, ako je on sám.
69
00:10:22,706 --> 00:10:25,292
Spočiatku je tu dosť pre každého.
70
00:10:27,628 --> 00:10:33,008
Ale keď klesne počet rýb,
pozornosť Xiphactinusa upúta niečo iné.
71
00:10:37,137 --> 00:10:39,973
Z predátora sa stane korisť.
72
00:10:57,824 --> 00:11:04,206
Hesperornis má len jednu možnosť:
plávať ako o život.
73
00:11:22,933 --> 00:11:24,977
Xiphactinus je rýchlejší.
74
00:11:27,229 --> 00:11:29,731
Hesperornis je vrtkejší.
75
00:11:44,204 --> 00:11:49,126
Ale pre X-fish je potravou všetko...
76
00:11:54,047 --> 00:11:56,258
dokonca aj vlastný druh.
77
00:12:05,517 --> 00:12:08,937
Zanedlho je po hostine...
78
00:12:11,732 --> 00:12:13,775
a predátory sa poberú preč.
79
00:12:24,703 --> 00:12:29,082
Smrtiace predátory
nie sú jedinou hrozbou oceánu.
80
00:12:29,082 --> 00:12:32,002
Nebezpečné je aj samotné more.
81
00:12:42,971 --> 00:12:46,016
Tu pri ostrovoch prehistorickej Európy
82
00:12:46,016 --> 00:12:50,521
vystavuje zvieratá skúške sila prílivu.
83
00:12:54,107 --> 00:12:56,902
A to najmä tie najdrobnejšie tvory.
84
00:13:11,625 --> 00:13:14,169
Toto sú vajíčka amonitov.
85
00:13:16,088 --> 00:13:17,381
Sú ich tisícky.
86
00:13:23,387 --> 00:13:25,681
Odplavilo ich k pobrežiu...
87
00:13:30,060 --> 00:13:31,770
do skalných jazierok.
88
00:13:41,321 --> 00:13:45,492
Tu sa môžu bezpečne vyvíjať
ďaleko od hrozieb.
89
00:13:49,830 --> 00:13:53,458
Vajíčka sú drobné,
merajú len zlomok centimetra.
90
00:13:57,796 --> 00:14:01,341
Nastal čas,
aby sa mladé vo vajíčkach oslobodili.
91
00:14:12,603 --> 00:14:15,063
Poháňa ich prúd vody.
92
00:14:15,981 --> 00:14:19,109
Podrobiť si novú plaveckú techniku
ale nie je ľahké.
93
00:14:29,369 --> 00:14:33,415
Doteraz boli tieto jazierka
bezpečným útočiskom.
94
00:14:34,750 --> 00:14:39,254
Po odlive sa však oddelia od oceána.
95
00:14:46,929 --> 00:14:49,181
Niektorí dokážu uniknúť.
96
00:14:54,269 --> 00:14:56,230
Ale pre bezmocné amonity
97
00:14:56,230 --> 00:15:00,067
sa ich útočisko rýchlo môže stať
smrtonosnou pascou.
98
00:15:07,616 --> 00:15:12,704
Pod poludňajším slnkom
sa voda v jazierku začína odparovať.
99
00:15:15,249 --> 00:15:18,585
Ak úplne vyschne, uhynú.
100
00:15:24,049 --> 00:15:25,801
Ale všetko nie je stratené.
101
00:15:27,302 --> 00:15:30,013
Mladé amonity dokážu niečo pozoruhodné.
102
00:15:31,849 --> 00:15:36,186
Každý bojuje o slobodu,
a to ich núti spolupracovať.
103
00:15:39,523 --> 00:15:43,402
Spoločným úsilím sa dokážu
efektívne pohybovať ako jeden.
104
00:15:46,613 --> 00:15:50,534
Každý amonit sa vezie
na tomto malom žijúcom prúde,
105
00:15:52,202 --> 00:15:55,372
a tie za nimi ho pretlačia cez holé skaly...
106
00:16:00,836 --> 00:16:04,298
až napokon uniknú do hlbších vôd.
107
00:16:09,178 --> 00:16:12,347
Teraz počkajú na príliv.
108
00:16:42,836 --> 00:16:44,755
Neunikli však všetci.
109
00:16:49,468 --> 00:16:52,054
Mnohé zostali napospas...
110
00:16:57,726 --> 00:17:02,981
a stanú sa potravou pre zlodejov,
akými sú tieto mláďatá Pyroraptora.
111
00:17:13,407 --> 00:17:17,996
Zvyšok odnáša
silný prúd ďaleko od pevniny.
112
00:17:23,335 --> 00:17:28,799
Dokonca až takto ďaleko.
Do samotného srdca Tichého oceána.
113
00:17:31,510 --> 00:17:35,013
Tieto obrovské atoly a lagúny uprostred
114
00:17:35,013 --> 00:17:38,684
sú jediným útočiskom
tisíce kilometrov ďaleko.
115
00:17:46,233 --> 00:17:52,614
Na tomto nezvyčajnom mieste našiel
bezpečie Tuarangisaurus, druh elasmosaura.
116
00:18:04,334 --> 00:18:08,088
Mimo týchto plytčín
sa odohráva iný príbeh.
117
00:18:13,719 --> 00:18:18,390
Každý deň sa elasmosaury
musia vydať do hlbších vôd.
118
00:18:24,104 --> 00:18:30,110
Kaňony v stenách koralových útesov
vedú z plytčín na bohaté krmoviská.
119
00:18:34,823 --> 00:18:38,869
Tieto hlboké vody však nelákajú
len hladné elasmosaury,
120
00:18:39,745 --> 00:18:42,080
ale aj predátory, ktoré ich lovia.
121
00:18:49,338 --> 00:18:51,340
Tie najväčšie v oceáne.
122
00:18:55,677 --> 00:18:58,597
Pätnásťmetrový Mosasaurus.
123
00:19:13,946 --> 00:19:19,993
Živiny na dne oceána
zabezpečujú bohatý prísun rýb.
124
00:19:25,666 --> 00:19:29,711
Vďaka štíhlemu telu
a štyrom silným plutvám
125
00:19:29,711 --> 00:19:32,631
dokážu elasmosaury zdatne manévrovať.
126
00:19:39,054 --> 00:19:43,016
Ale vďaka každodenným
nájazdom za potravu
127
00:19:44,351 --> 00:19:47,396
môže inteligentný a trpezlivý lovec
ich pohyby predvídať.
128
00:20:00,784 --> 00:20:04,121
Mosasaurus loví z úkrytu.
129
00:20:09,418 --> 00:20:15,883
Toto obrovské zviera využíva veľký chvost
na neuveriteľné zrýchlenie.
130
00:20:29,188 --> 00:20:31,273
Tentoraz nemal šťastie.
131
00:20:41,533 --> 00:20:44,036
Vlastne, väčšina pokusov zlyhá.
132
00:20:47,206 --> 00:20:50,334
Keďže tu však žije toľko elasmosaurov,
133
00:20:50,334 --> 00:20:53,921
zanedlho sa mu naskytne iná príležitosť.
134
00:21:10,771 --> 00:21:17,236
Vďaka maskovaniu pri tmavom dne kaňonu
sa mosasaurus môže priblížiť nepozorovane...
135
00:21:19,780 --> 00:21:23,951
a čakať na mladé, neskúsené jedince.
136
00:21:24,826 --> 00:21:26,578
Ideálna obeť.
137
00:21:50,394 --> 00:21:53,897
Mosasaurus dokáže korisť
zasiahnuť takou silou,
138
00:21:53,897 --> 00:21:56,233
že ju môže zabiť samotný náraz.
139
00:21:58,402 --> 00:22:04,449
Útok je taký rýchly,
že elasmosaurus ho takmer určite nečaká.
140
00:22:09,955 --> 00:22:16,920
Život v oceáne je nebezpečný
nielen kvôli obrom.
141
00:22:19,214 --> 00:22:22,384
Z mladých amonitov,
ktoré unikli zo skalných jazierok,
142
00:22:22,384 --> 00:22:26,597
prežije niekoľko mesiacov v mori
menej než jeden zo sto.
143
00:22:29,850 --> 00:22:32,728
Ale týchto zopár malo mimoriadne šťastie.
144
00:22:34,271 --> 00:22:38,692
Oceánske prúdy ich odniesli
na ideálne miesto pre život:
145
00:22:40,319 --> 00:22:43,280
dno s morskou trávou
pri pobrežiach Európy.
146
00:22:53,498 --> 00:22:59,004
Tú žijú amonity
nečakane rozmanitých veľkostí...
147
00:23:00,422 --> 00:23:01,590
a tvarov.
148
00:23:24,321 --> 00:23:28,742
Tento zvláštny takmer dvojmetrový obor
je Baculites,
149
00:23:28,742 --> 00:23:31,328
ktorý hľadá potravu pri morskom dne.
150
00:23:39,211 --> 00:23:41,922
Takmer rovnako veľký
151
00:23:41,922 --> 00:23:46,468
je Diplomoceras, ktorý tvarom
pripomína obrovskú kancelársku spinku.
152
00:23:54,476 --> 00:23:59,189
Všetkým sa tu darí
vďaka bohatým zdrojom potravy.
153
00:24:02,025 --> 00:24:07,948
Planktón. Malé kôrovce.
Niektoré jedia dokonca aj ryby.
154
00:24:19,751 --> 00:24:22,337
Tieto mladé amonity začínajú nadobúdať
155
00:24:22,337 --> 00:24:26,091
neobyčajný tvar,
do akého sa vyvinú v dospelosti.
156
00:24:28,552 --> 00:24:33,223
Podľa vyčnievajúcej špirály vieme,
že sú to mladé Nostocerasy.
157
00:24:39,855 --> 00:24:42,316
Toto sú dospelé Nostocerasy.
158
00:24:44,067 --> 00:24:47,446
Uprednostňujú morské dno v hlbších vodách.
159
00:25:10,636 --> 00:25:14,223
Amonity prosperovali
v prehistorických oceánoch
160
00:25:14,223 --> 00:25:17,434
vyše 400 miliónov rokov.
161
00:25:24,733 --> 00:25:26,652
Existovalo ich tisíce druhov.
162
00:25:37,079 --> 00:25:41,333
Patria k najzdatnejšej skupine zvierat,
aké kedy žili.
163
00:25:44,586 --> 00:25:51,385
Darilo sa im v teplých moriach
aj v studených vodách na póloch.
164
00:25:57,850 --> 00:26:02,729
Ako napríklad tu, v zamrznutom mori
okolo Antarktídy.
165
00:26:13,115 --> 00:26:19,288
Po zime v takmer úplnej tme slnko
nízko na oblohe začína roztápať ľad...
166
00:26:21,206 --> 00:26:25,711
a znovu sprístupňuje toto miesto
pre obrovského sezónneho návštevníka.
167
00:26:30,465 --> 00:26:34,344
Morturneria, zvláštny typ elasmosaura.
168
00:26:36,388 --> 00:26:38,098
Sú teplokrvné.
169
00:26:38,098 --> 00:26:42,895
Hrubá vrstva tuku
udržuje ich telo v teple.
170
00:26:48,150 --> 00:26:52,321
Patrí k najzáhadnejším
a najtajomnejším zvieratám na zemi.
171
00:26:56,116 --> 00:27:01,163
Táto skupinka migrovala
vyše tritisíc kilometrov z Južnej Ameriky,
172
00:27:02,831 --> 00:27:05,501
aby sem prišla na jar.
173
00:27:09,338 --> 00:27:14,718
Tohtoročné mláďatá
sa prvý raz stretnú s morským ľadom.
174
00:27:18,013 --> 00:27:21,016
Pre plazy dýchajúce vzduch
to môže byť nebezpečné.
175
00:27:26,813 --> 00:27:30,817
Nadýchnuť sa môžu len cez diery v ľade.
176
00:27:33,195 --> 00:27:36,281
Dospelí ich musia
k nim starostlivo naviesť
177
00:27:37,032 --> 00:27:39,326
a mladé sa musia držať nablízku.
178
00:27:54,424 --> 00:28:00,097
Studené vody sú ideálnym habitátom
pre obľúbenú potravu týchto obrov.
179
00:28:03,851 --> 00:28:08,522
Polárne bahno plné drobných tvorov.
180
00:28:14,278 --> 00:28:19,575
Na každom centimetri štvorcovom
morského dna môžu byť stovky zvieratiek.
181
00:28:26,164 --> 00:28:30,627
Oddeliť jedlú potravu od lepkavého bahna
je náročná úloha.
182
00:28:34,131 --> 00:28:36,675
Majú však šikovné riešenie.
183
00:28:39,094 --> 00:28:43,390
Naberú si plnú papuľu bahna
a čiastočne zovrú čeľuste,
184
00:28:45,309 --> 00:28:49,438
čím vytvoria obrovské sitko,
ktorým precedia potravu.
185
00:28:54,610 --> 00:28:59,823
Sú to jediné zvieratá,
ktoré takto využívajú zuby pri jedení.
186
00:29:31,355 --> 00:29:34,775
Morturnerie sa tu budú kŕmiť celé leto,
187
00:29:34,775 --> 00:29:38,862
až kým voda v polárnej zime
znovu nezamrzne.
188
00:29:51,250 --> 00:29:55,128
V teplejších vodách budú
na ne číhať iné nástrahy.
189
00:29:58,298 --> 00:30:03,011
Ale tie najvynachádzavejšie zvieratá
vždy nájdu možnosti
190
00:30:04,429 --> 00:30:08,100
v rozľahlých oceánoch
prehistorickej planéty.
191
00:30:19,570 --> 00:30:24,575
{\an8}PREHISTORICKÁ PLANÉTA: ZÁKULISIE
192
00:30:24,575 --> 00:30:28,370
{\an8}AKÉ RÝCHLE BOLI MOSASAURY?
193
00:30:29,371 --> 00:30:34,001
Na súši prehistorickej planéty
vládli dinosaury.
194
00:30:34,668 --> 00:30:38,964
V moriach však panoval iný druh plazov:
195
00:30:38,964 --> 00:30:40,340
mosasaury.
196
00:30:40,841 --> 00:30:43,385
A toto je lebka jedného z nich.
197
00:30:49,558 --> 00:30:53,312
Mosasaury boli morské jaštery.
198
00:30:53,312 --> 00:30:57,733
{\an8}Predstavte si obrovského plávajúceho
varana komodského veľkého ako veľryba.
199
00:30:57,733 --> 00:30:59,902
{\an8}KALIFORNSKÁ UNIVERZITA
200
00:31:01,153 --> 00:31:06,325
Zúžený pysk, drsná koža,
štyri plutvy namiesto končatín
201
00:31:06,825 --> 00:31:11,872
a dlhý chvost, ktorý pripomínal
obrátený chvost žraloka.
202
00:31:12,998 --> 00:31:14,791
Taký bol mosasaurus.
203
00:31:19,296 --> 00:31:22,883
Najväčší bol Mosasaurus hoffmanni.
204
00:31:25,010 --> 00:31:26,887
Tento predátor lovil z úkrytu.
205
00:31:27,846 --> 00:31:30,599
Ale aké bolo tajomstvo jeho úspechu?
206
00:31:34,394 --> 00:31:36,522
{\an8}Dokázali z nehybnej pozície...
207
00:31:36,522 --> 00:31:38,607
{\an8}UNIVERZITA JUŽNÁ KALIFORNIA
208
00:31:38,607 --> 00:31:41,026
{\an8}...za okamih neuveriteľne zrýchliť.
209
00:31:41,735 --> 00:31:45,864
V súčasnom svete vidíme
tieto zručnosti u plazov ako krokodíly.
210
00:31:54,164 --> 00:31:58,168
Ich svaly dokážu krátkodobo
vyprodukovať neuveriteľnú silu.
211
00:32:01,922 --> 00:32:04,842
Keďže boli mosasaury plazy, jaštery,
212
00:32:04,842 --> 00:32:07,636
ich svaly zrejme dokázali niečo podobné.
213
00:32:11,807 --> 00:32:14,434
Boli prispôsobené aj inak.
214
00:32:15,018 --> 00:32:17,604
Efektívnejšie využívali
moment prekvapenia.
215
00:32:19,189 --> 00:32:21,900
Na plávaní je náročné,
216
00:32:21,900 --> 00:32:25,279
že rýchly štart si vyžaduje istú dynamiku
217
00:32:25,279 --> 00:32:28,323
podobnú šprintérom na štartovacom bloku.
218
00:32:28,323 --> 00:32:33,829
Najlepším spôsobom
je ohnúť sa do tvaru písmena C
219
00:32:33,829 --> 00:32:36,874
a odraziť sa od vody bokom tela.
220
00:32:37,958 --> 00:32:40,210
Súčasné ryby využívajú túto techniku.
221
00:32:41,378 --> 00:32:42,921
Je známa ako C-štart
222
00:32:43,505 --> 00:32:49,052
{\an8}a umožňuje im za okamih zrýchliť z miesta
na najvyššiu rýchlosť.
223
00:32:49,052 --> 00:32:50,429
{\an8}RÝCHLOSŤ - ZRÝCHLENIE - ČAS
224
00:32:50,429 --> 00:32:53,765
{\an8}Mosasaury zrejme dokázali niečo podobné,
225
00:32:53,765 --> 00:32:55,893
ale, samozrejme, vo väčšom rozsahu.
226
00:33:02,107 --> 00:33:08,572
Ako rýchlo dokázal plávať
obor ako Mosasaurus hoffmanni?
227
00:33:09,531 --> 00:33:16,079
Aby sme to zistili, tím Prehistorickej
planéty vykonal jedinečnú vedeckú štúdiu.
228
00:33:18,957 --> 00:33:22,753
Donedávna sa nikto nepokúsil vypočítať
229
00:33:22,753 --> 00:33:25,881
tento výkon do detailov.
230
00:33:25,881 --> 00:33:27,674
Naša práca boli prvé pokusy
231
00:33:27,674 --> 00:33:31,637
kvantifikovať výkony týchto zvierat.
232
00:33:31,637 --> 00:33:35,641
A výsledky sú ozaj zarážajúce.
233
00:33:35,641 --> 00:33:37,267
{\an8}DĹŽKA TELA
234
00:33:38,352 --> 00:33:40,521
{\an8}Výpočty zopakovali štyrikrát...
235
00:33:40,521 --> 00:33:41,605
{\an8}11 TON
13 METROV
236
00:33:41,605 --> 00:33:42,856
{\an8}...pre overenie správnosti.
237
00:33:42,856 --> 00:33:45,275
{\an8}DĹŽKA CHVOSTA
238
00:33:45,275 --> 00:33:49,196
{\an8}Všetky štyri pokusy
priniesli rovnaký výsledok.
239
00:33:50,572 --> 00:33:53,992
Tieto zvieratá dokázali vytvoriť
mimoriadne vysoké zrýchlenie.
240
00:34:11,844 --> 00:34:15,931
Tento mosasaurus zrejme
dokázal prejsť za sekundu vzdialenosť
241
00:34:15,931 --> 00:34:17,641
až 75 % dĺžky svojho tela.
242
00:34:18,766 --> 00:34:23,397
Teda, ak by mosasaurus bol od vás
vzdialený 17 metrov,
243
00:34:23,397 --> 00:34:26,900
o sekundu by bol o 75 % bližšie.
244
00:34:26,900 --> 00:34:29,360
A o ďalšiu sekundu by prešiel okolo vás
245
00:34:29,360 --> 00:34:31,154
a zrejme vás cestou zožral.
246
00:34:33,657 --> 00:34:36,201
Náraz od Mosasaura bybol taký silný,
247
00:34:36,201 --> 00:34:39,288
akoby vás prevalcoval nákladiak.
248
00:34:39,955 --> 00:34:44,710
Už len samotný náraz zvieraťa,
nehovoriac o následnom uhryznutí,
249
00:34:45,377 --> 00:34:48,297
mohol v okamihu skoliť veľa koristí.
250
00:34:52,426 --> 00:34:56,972
Mosasaury dosiahli
rýchlosť takmer 50 km/h za necelú sekundu.
251
00:35:00,934 --> 00:35:07,024
Vďaka tomu boli nepochybne najmocnejším
morským predátorom všetkých čias.
252
00:37:49,269 --> 00:37:51,271
Preklad titulkov: Monika Sitarčíková