1 00:00:08,717 --> 00:00:14,806 {\an8}Dinosaurerne regerede planeten i over 150 millioner år. 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 De beboede stort set alle steder på Jorden 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 og fandtes i næsten alle tænkelige former og størrelser. 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Nogle var i sandhed ekstraordinære. 5 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Vi ved nu, at T. rex var en dygtig svømmer, 6 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 at Velociraptor var en udspekuleret, fjerklædt jæger, 7 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 og at nogle dinosaurer havde en højst besynderlig adfærd. 8 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Men nye opdagelser gøres næsten hver eneste dag, 9 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 som fortæller os mere om livet her på planeten for 66 millioner år siden. 10 00:01:02,604 --> 00:01:08,026 Denne gang i Prehistoric Planet viser vi nye dyr... 11 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 ...og giver ny indsigt i deres kamp for at finde en mage... 12 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 ...udfordringerne ved at passe på en familie... 13 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 ...og deres kolossale kampe. 14 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Rejs med tilbage til en tid, hvor naturen viste sig fra sin flotteste side. 15 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Her er Prehistoric Planet 2. 16 00:02:00,829 --> 00:02:06,835 Kysten ved det enorme indlandshav, der stort set deler Nordamerika i to. 17 00:02:09,838 --> 00:02:12,883 Her mod syd, når tidevandet falder, 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,220 søger kæmper ned til vandet. 19 00:02:33,904 --> 00:02:39,159 Disse alamosaurer er 30 meter lange og vejer omkring 80 ton. 20 00:02:43,872 --> 00:02:47,501 De er de største dinosaurer på kontinentet. 21 00:02:51,505 --> 00:02:54,925 Så enorme, at ingen rovdyr kan nedlægge dem. 22 00:02:58,679 --> 00:03:01,098 Nogle når en høj alder. 23 00:03:06,812 --> 00:03:10,065 Denne han er omkring 70 år gammel. 24 00:03:20,868 --> 00:03:24,580 Mange i flokken er sandsynligvis hans afkom. 25 00:03:27,124 --> 00:03:30,669 Men hans lange liv er nu ved at være slut. 26 00:03:36,800 --> 00:03:41,221 Hans mægtige krop begynder at svigte. 27 00:04:04,912 --> 00:04:07,372 Han overlever måske ikke natten over. 28 00:04:20,093 --> 00:04:21,136 Daggry. 29 00:04:22,513 --> 00:04:26,016 Og disse troodontider har fået færten af noget. 30 00:04:32,231 --> 00:04:34,733 De er hurtige til at undersøge alt nyt... 31 00:04:37,528 --> 00:04:39,905 ...især hvis det er værd at spise. 32 00:04:44,409 --> 00:04:48,956 Men de er ikke stærke nok til at bide igennem en otte centimeter tyk hud. 33 00:04:50,958 --> 00:04:52,334 Meget frustrerende. 34 00:05:08,517 --> 00:05:10,269 Tyrannosaurus rex. 35 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 Nordamerikas største rovdyr. 36 00:05:20,070 --> 00:05:22,155 Med sine 15 centimeter lange tænder 37 00:05:22,656 --> 00:05:26,660 er det ikke noget problem at bide igennem en alamosaurs seje hud. 38 00:05:55,272 --> 00:05:58,817 T. rex kan måske nok tyrannisere troodontiderne, 39 00:05:58,817 --> 00:06:03,655 men et så stort kadaver tiltrækker snart langt mere drabelige konkurrenter. 40 00:06:15,375 --> 00:06:19,254 Quetzalcoatlus, en gigantisk flyveøgle. 41 00:06:24,968 --> 00:06:29,348 Et af de få dyr, som tør udfordre en fuldvoksen tyrannosaur. 42 00:06:43,237 --> 00:06:45,948 Et enkelt hug med det næsten to meter lange næb 43 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 kan nemt koste T. rex et øje. 44 00:06:53,247 --> 00:06:57,167 Alligevel ser han ikke ud til at ville trække sig. 45 00:07:09,471 --> 00:07:12,224 Men da endnu en Quetzalcoatlus ankommer... 46 00:07:14,601 --> 00:07:15,811 ...ændres situationen. 47 00:07:24,820 --> 00:07:28,282 To næb er trods alt mere dødbringende end ét. 48 00:08:05,277 --> 00:08:08,572 For T. rex er det blevet for farligt. 49 00:08:14,578 --> 00:08:17,706 Nogle kampe er bare ikke risikoen værd. 50 00:08:20,209 --> 00:08:23,462 Indtil videre har de flyvende kæmper vundet. 51 00:08:27,841 --> 00:08:30,135 De æder hurtigt alt, hvad de kan. 52 00:08:34,972 --> 00:08:39,269 Men T. rex kommer næsten helt sikkert tilbage for at få sin andel, 53 00:08:40,687 --> 00:08:43,524 når de flyvende rivaler er væk igen. 54 00:08:56,286 --> 00:09:00,874 I havene omkring Nordamerika lever der andre kæmperovdyr. 55 00:09:03,252 --> 00:09:05,337 Men de har ingen rivaler. 56 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Mosasaurer. 57 00:09:17,391 --> 00:09:22,855 De ligner måske store hajer, men de er faktisk en slags vandøgler. 58 00:09:29,111 --> 00:09:32,155 Størrelse, fart og stærke kæber betyder, 59 00:09:32,155 --> 00:09:36,243 at meget få dyr i havet kan undslippe disse jægere. 60 00:09:42,374 --> 00:09:47,129 I Den Mexicanske Golf leder denne Globidens mosasaur 61 00:09:47,129 --> 00:09:49,756 efter en bestemt slags bytte. 62 00:09:58,640 --> 00:10:02,019 Tiger-ammonitter, Sphenodiscus. 63 00:10:03,979 --> 00:10:10,360 Hvert år kommer store stimer hunner op fra dybet og svømmer ind mod kysten. 64 00:10:15,365 --> 00:10:20,746 Alle har lige parret sig og bærer nu hver flere hundrede befrugtede æg. 65 00:10:35,135 --> 00:10:37,596 Æggene skal lægges på lavt vand. 66 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 Og der venter mosasauren. 67 00:10:56,240 --> 00:10:58,992 Tiger-ammonitter er selv jægere. 68 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 Kombinationen af en strømlinet profil og en kraftig streng gør, at de kan 69 00:11:05,832 --> 00:11:09,044 skyde gennem vandet med høj fart. 70 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Men det samme kan mosasauren. 71 00:11:34,361 --> 00:11:39,741 Globidens har brede, runde tænder, som nemt kan knuse ammoitternes skal, 72 00:11:40,826 --> 00:11:43,745 så luften, der bærer dem oppe, siver ud. 73 00:11:44,872 --> 00:11:48,375 Uden den synker de hjælpeløse ned på bunden. 74 00:11:57,176 --> 00:12:02,264 Før ammonitterne kan slippe væk, invaliderer mosasauren så mange, den kan. 75 00:12:42,179 --> 00:12:45,349 Endelig er der serveret. 76 00:12:57,277 --> 00:13:00,322 Globidens har måske nok slået mange ihjel... 77 00:13:04,117 --> 00:13:10,332 ...men selv det gør kun et lille indhug i det samlede antal ammonitter. 78 00:13:13,627 --> 00:13:19,049 Det meste af stimen overlevede og fortsætter turen til deres ynglesteder. 79 00:13:42,865 --> 00:13:46,869 Den klippefyldte havbund her har mange sprækker og revner. 80 00:13:48,620 --> 00:13:52,916 Ideelle steder at sætte ammonitternes dyrebare æg fast. 81 00:13:57,921 --> 00:14:00,215 Så forlader hunnerne dem. 82 00:14:06,805 --> 00:14:13,020 Men i denne trygge, kystnære yngledam vil disse æg producere næste generation. 83 00:14:25,324 --> 00:14:28,160 Havet her ved kysten er fuldt af liv. 84 00:14:30,787 --> 00:14:34,333 Men på land kun få hundrede kilometer herfra 85 00:14:34,333 --> 00:14:36,168 er der helt øde. 86 00:14:40,172 --> 00:14:44,259 Her er kraftige bevægelser dybt inde i Jordens skorpe begyndt 87 00:14:44,259 --> 00:14:46,345 at hæve Rocky Mountains. 88 00:14:52,726 --> 00:14:58,065 De enorme forandringer i landskabet har afskåret denne sø fra floderne. 89 00:15:02,069 --> 00:15:06,865 Vandet i søen fordamper i den kraftige blæst og stærke sommersol. 90 00:15:10,410 --> 00:15:15,541 Mineralerne, som var opløst i vandet, begynder at nå et giftigt niveau. 91 00:15:19,294 --> 00:15:23,131 For de fleste er vandet simpelthen for giftigt at drikke. 92 00:15:33,267 --> 00:15:38,772 Alligevel får stedet hvert år besøg af alle mulige slags dyr. 93 00:15:41,817 --> 00:15:43,610 Flokke af Styginetta, 94 00:15:43,610 --> 00:15:47,698 en primitiv slægtning til anden, lander her på deres træk. 95 00:15:51,451 --> 00:15:53,245 Og de er ikke alene. 96 00:15:57,124 --> 00:15:59,042 Dinosaurerne er her også. 97 00:16:11,763 --> 00:16:16,602 En familie af Pectinodon. De har fjer, men kan ikke flyve. 98 00:16:25,736 --> 00:16:27,905 Og de føres an af deres far. 99 00:16:42,628 --> 00:16:46,715 Disse dinosaurer og Styginetta lokkes alle hertil 100 00:16:46,715 --> 00:16:49,968 af en besynderlig, årstidsbestemt guldgrube. 101 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 Fluer. 102 00:17:04,441 --> 00:17:09,530 Disse insekters larver kan filtrere søens giftige salte fra, 103 00:17:09,530 --> 00:17:13,909 og derfor overlever de i et kolossalt antal. 104 00:17:15,702 --> 00:17:17,663 Nu udklækkes de voksne fluer... 105 00:17:19,790 --> 00:17:21,415 ...i millionvis. 106 00:17:25,712 --> 00:17:30,801 De er en nærende og rigelig kilde til protein for alle søens gæster. 107 00:17:48,777 --> 00:17:52,781 Pectinodon er særligt intelligente dinosaurer. 108 00:17:54,408 --> 00:17:58,996 De er ikke længe om at regne ud, hvordan man nemmest fanger fluer. 109 00:18:27,399 --> 00:18:31,195 Men deres far har fået øje på et større bytte. 110 00:18:38,619 --> 00:18:41,246 Pectinodon er ikke blot intelligente, 111 00:18:41,246 --> 00:18:44,249 men også meget dygtige jægere. 112 00:18:58,555 --> 00:19:01,892 Styginettaerne har ikke opdaget, at han nærmer sig. 113 00:19:27,918 --> 00:19:28,919 Det lykkedes. 114 00:19:38,762 --> 00:19:41,473 Et noget større måltid for familien, 115 00:19:42,850 --> 00:19:44,351 og godt det samme. 116 00:19:45,561 --> 00:19:48,939 Fluerne er her kun en begrænset tid. 117 00:19:51,108 --> 00:19:55,112 Så er dinosaurfamilien nødt til at finde føde et andet sted. 118 00:20:04,079 --> 00:20:08,000 Længere mod nord hæver Rocky Mountains sig stadig langsomt op. 119 00:20:09,459 --> 00:20:13,172 Undervejs skaber de højereliggende og køligere landskaber, 120 00:20:13,172 --> 00:20:16,008 hvor store fyrreskove vokser. 121 00:20:22,431 --> 00:20:27,394 Når foråret kommer, giver sære brøl genlyd mellem træerne. 122 00:20:31,732 --> 00:20:33,650 Parringstiden er kommet 123 00:20:33,650 --> 00:20:37,613 for en af Nordamerikas sværest bevæbnede dinosaurer. 124 00:20:45,245 --> 00:20:46,496 Triceratops. 125 00:20:53,003 --> 00:20:57,758 Hvert år samles store flokke af disse kæmper i rydninger. 126 00:21:06,808 --> 00:21:09,895 Hunnerne er kommet for at vælge en mage. 127 00:21:15,192 --> 00:21:18,904 De seks ton tunge hanner slås og viser deres styrke. 128 00:21:31,542 --> 00:21:34,878 Denne unge han ser ud til at være i topform. 129 00:21:38,715 --> 00:21:42,135 Han viser sine spektakulære meterlange horn... 130 00:21:44,179 --> 00:21:46,598 ...og sin farvestrålende nakkekam. 131 00:21:52,020 --> 00:21:56,191 Hans horn virker perfekte. Endnu ikke beskadigede af kamp. 132 00:21:59,361 --> 00:22:01,071 Men for en hun 133 00:22:01,071 --> 00:22:07,327 kan de manglende knubs være tegn på en potentielt kritisk svaghed. 134 00:22:09,830 --> 00:22:11,707 Mangel på erfaring. 135 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 Disse møder er afgørende begivenheder i en Triceratops' liv. 136 00:22:25,637 --> 00:22:30,642 De er årets bedste chance for de voksne for at blive forældre. 137 00:22:33,478 --> 00:22:36,607 Og de unge håbefulde er ikke de eneste, der kommer. 138 00:22:52,664 --> 00:22:56,752 En 30 år gammel han med en vægt på over ti ton. 139 00:22:59,963 --> 00:23:05,344 Hvis der er én ting, han har rigeligt af, er det knubs fra flere årtier. 140 00:23:11,475 --> 00:23:12,559 Nok er han gammel, 141 00:23:12,559 --> 00:23:16,563 men han er stadig stærk nok til at udfordre en ung rival i topform. 142 00:23:29,952 --> 00:23:31,161 Meget står på spil... 143 00:23:32,913 --> 00:23:35,541 ...og ingen af dem vil trække sig. 144 00:24:06,321 --> 00:24:09,741 Veteranen har en fordel på fire ton... 145 00:24:12,536 --> 00:24:14,580 ...og evnen til at udnytte den. 146 00:24:19,918 --> 00:24:23,380 Den unge hans horn er ikke længere perfekt. 147 00:24:54,953 --> 00:25:00,584 Den gamle hans overlegne kampevner har tilsyneladende imponeret denne hun. 148 00:25:16,099 --> 00:25:19,645 For taberen er parringstiden ovre. 149 00:25:23,190 --> 00:25:28,362 Men hans nyvundne skade er måske nok til at tiltrække en hun, 150 00:25:28,362 --> 00:25:31,865 næste gang flokken samles for at parre sig. 151 00:25:37,621 --> 00:25:40,666 For planteædende dinosaurer som Triceratops 152 00:25:40,666 --> 00:25:47,339 giver de store skove, som dækker det meste af Nordamerika, rigelig føde året rundt. 153 00:25:50,050 --> 00:25:53,595 Men for dem, som lever langt oppe i det kolde nord, 154 00:25:53,595 --> 00:25:55,931 er det langt sværere at finde mad. 155 00:25:58,851 --> 00:26:00,644 Her nord for Polarcirklen 156 00:26:00,644 --> 00:26:04,690 er der tre måneder om året, hvor solen næsten ikke står op. 157 00:26:09,611 --> 00:26:12,781 Når varmen endelig vender tilbage efter en lang vinter... 158 00:26:15,158 --> 00:26:18,954 ...er de fjerklædte Ornithomimus hurtige til at udnytte det. 159 00:26:27,254 --> 00:26:32,718 Disse rapfodede rejsende er blandt de hurtigst løbende af alle dinosaurer. 160 00:26:34,178 --> 00:26:38,849 De kan tilbagelægge store afstande i jagten på frisk vegetation. 161 00:26:45,147 --> 00:26:49,359 De er så hurtige, at de er meget svære for rovdyr at fange. 162 00:26:56,992 --> 00:26:58,702 Efter en hård vinter 163 00:26:58,702 --> 00:27:02,998 er denne nanuqsaur-hun nødt til snart at nedlægge et bytte. 164 00:27:08,545 --> 00:27:14,051 Hun er T. rex' mindre slægtning, men mere adræt og især hurtigere. 165 00:27:18,514 --> 00:27:22,768 Der er ingen steder at skjule sig, så et overraskelsesangreb er umuligt. 166 00:27:30,275 --> 00:27:34,279 I stedet vælger hun at skabe panik. 167 00:27:53,507 --> 00:27:56,093 Hun må vælge et enkelt mål... 168 00:27:58,887 --> 00:28:00,430 ...og følge med det. 169 00:28:13,902 --> 00:28:18,073 Ornithomimus' eksplosive fart giver dem et forspring. 170 00:28:24,037 --> 00:28:27,749 Hver mislykket jagt bruger mere dyrebar energi. 171 00:28:31,336 --> 00:28:34,173 Hun er nu endnu tættere på at sulte ihjel. 172 00:28:40,596 --> 00:28:41,680 Nok er det forår, 173 00:28:41,680 --> 00:28:46,894 men så langt mod nord kan iskolde vinde hurtigt få temperaturen til at falde. 174 00:29:15,506 --> 00:29:21,595 Snebygerne og et klippefremspring kan måske give nanuqsauren en ny chance. 175 00:29:29,186 --> 00:29:31,396 Nu er hun sværere at se. 176 00:29:36,401 --> 00:29:39,947 For hvert skridt er hun tættere på succes. 177 00:30:18,360 --> 00:30:20,445 Hun udvælger sit mål. 178 00:31:07,367 --> 00:31:10,078 Dette bytte er ikke kun til hende selv. 179 00:31:19,046 --> 00:31:20,631 Hun har unger. 180 00:31:29,223 --> 00:31:31,391 Frisk kød til de små. 181 00:31:33,310 --> 00:31:35,562 Måske det første i mange uger. 182 00:31:46,698 --> 00:31:48,867 Hvis hendes unger skal vokse, 183 00:31:48,867 --> 00:31:53,664 må hun gentage dagens succes igen og igen. 184 00:31:58,043 --> 00:32:01,964 Indtil ungerne er gamle nok til at deltage i jagten 185 00:32:01,964 --> 00:32:05,467 og på et tidspunkt klare sig selv. 186 00:32:12,057 --> 00:32:16,854 Her i dette fjerne og måske vanskeligste grænseområde 187 00:32:17,354 --> 00:32:22,568 på det nordamerikanske kontinent for 66 millioner år siden. 188 00:32:39,918 --> 00:32:41,920 {\an8}HVORFOR HAVDE TRICERATOPS NAKKEKAM? 189 00:32:44,047 --> 00:32:49,386 Dette er et af de mest dramatiske kranier fra vores forhistoriske planet. 190 00:32:50,095 --> 00:32:55,475 Det har tilhørt en planteædende dinosaur, der kaldes en Triceratops. 191 00:33:00,647 --> 00:33:03,817 Denne dinosaur genkender man øjeblikkeligt 192 00:33:04,735 --> 00:33:07,821 på den enorme kam bag hovedet. 193 00:33:11,366 --> 00:33:14,912 Men 140 år efter, at det første fossil blev fundet, 194 00:33:14,912 --> 00:33:17,206 spørger forskerne stadig: 195 00:33:18,707 --> 00:33:21,084 "Hvad brugte den kammen til?" 196 00:33:23,128 --> 00:33:24,546 Kammen var enorm, 197 00:33:24,546 --> 00:33:30,636 {\an8}så der går en enorm mængde knogler og væv og muskler til at holde den oppe. 198 00:33:31,595 --> 00:33:35,933 Det må betyde, at kammen var meget vigtig for dyrets levevis. 199 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 Men hvordan? 200 00:33:41,396 --> 00:33:45,359 Spor efter skader på Triceratops-fossiler viser, 201 00:33:45,359 --> 00:33:49,196 at kammen var vigtig som forsvar og i kamp. 202 00:33:51,281 --> 00:33:56,662 {\an8}Vi kan se læsioner på kraniet, hvor kraniet er blevet skadet og er helet. 203 00:33:58,497 --> 00:34:03,001 Vi kan også se, hvor rovdyr har revet et stykke af kammen. 204 00:34:03,752 --> 00:34:07,714 Det kan tyde på, at den fungerede som en form for forsvarsværk. 205 00:34:11,844 --> 00:34:13,594 Men historien slutter ikke der. 206 00:34:17,224 --> 00:34:22,980 En anden mulighed er, at kammen blev brugt til at tiltrække potentielle mager. 207 00:34:25,815 --> 00:34:27,650 Vi ser det hos nulevende dyr, 208 00:34:27,650 --> 00:34:30,821 hvor vækster som horn viser, hvor sunde de er, 209 00:34:30,821 --> 00:34:34,032 og hvem der er en god mage at få mange unger med. 210 00:34:37,536 --> 00:34:42,623 Hos elgen gør et stort gevir hannen mere tiltrækkende. 211 00:34:43,166 --> 00:34:46,043 Afgørende, når den bliver kønsmoden. 212 00:34:49,672 --> 00:34:52,967 Kunne det samme gælde for en Triceratops' kam? 213 00:34:55,094 --> 00:34:58,849 Hvis de kun var til forsvar, ville de have udviklet sig 214 00:34:58,849 --> 00:35:02,352 i samme grad hos unge dyr som voksne, og det gør de ikke. 215 00:35:03,937 --> 00:35:05,814 {\an8}De er meget mindre hos de yngre 216 00:35:05,814 --> 00:35:10,527 {\an8}og udvikles ikke til de her meget store kamme før senere. 217 00:35:10,527 --> 00:35:12,738 {\an8}KRANIETS UDVIKLING 218 00:35:12,738 --> 00:35:17,409 {\an8}Det er ikke eneste tegn på, at de blev brugt til parring. 219 00:35:18,827 --> 00:35:21,914 Kammens overflade har nogle dybe furer. 220 00:35:22,456 --> 00:35:25,125 Furerne indeholdt formentlig nerver og blodkar, 221 00:35:25,125 --> 00:35:28,253 som har forsynet huden, der voksede på kammen. 222 00:35:30,047 --> 00:35:31,673 De var måske farvestrålende. 223 00:35:31,673 --> 00:35:35,719 En stor overflade, dyret kunne vise frem til potentielle mager. 224 00:35:42,851 --> 00:35:45,020 Videnskaben mener nu, 225 00:35:45,020 --> 00:35:50,234 at en Triceratops mest kendte træk kan have haft flere funktioner. 226 00:35:52,444 --> 00:35:54,655 Nyttigt til både angreb og forsvar... 227 00:35:59,952 --> 00:36:03,080 ...men også ideelt til at tiltrække mager. 228 00:36:09,545 --> 00:36:14,591 Det har været et imponerende syn for både venner og fjender. 229 00:38:49,288 --> 00:38:51,290 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve