1
00:00:08,717 --> 00:00:14,806
{\an8}Dinosaurerne regerede planeten
i over 150 millioner år.
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
De beboede stort set alle steder på Jorden
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
og fandtes i næsten alle
tænkelige former og størrelser.
4
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Nogle var i sandhed ekstraordinære.
5
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
Vi ved nu,
at T. rex var en dygtig svømmer,
6
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
at Velociraptor var
en udspekuleret, fjerklædt jæger,
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
og at nogle dinosaurer havde
en højst besynderlig adfærd.
8
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
Men nye opdagelser gøres
næsten hver eneste dag,
9
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
som fortæller os mere om livet
her på planeten for 66 millioner år siden.
10
00:01:02,604 --> 00:01:08,026
Denne gang i Prehistoric Planet
viser vi nye dyr...
11
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
...og giver ny indsigt i deres kamp
for at finde en mage...
12
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
...udfordringerne ved
at passe på en familie...
13
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
...og deres kolossale kampe.
14
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Rejs med tilbage til en tid, hvor
naturen viste sig fra sin flotteste side.
15
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Her er Prehistoric Planet 2.
16
00:02:00,829 --> 00:02:06,835
Kysten ved det enorme indlandshav,
der stort set deler Nordamerika i to.
17
00:02:09,838 --> 00:02:12,883
Her mod syd, når tidevandet falder,
18
00:02:13,800 --> 00:02:16,220
søger kæmper ned til vandet.
19
00:02:33,904 --> 00:02:39,159
Disse alamosaurer er 30 meter lange
og vejer omkring 80 ton.
20
00:02:43,872 --> 00:02:47,501
De er de største dinosaurer
på kontinentet.
21
00:02:51,505 --> 00:02:54,925
Så enorme,
at ingen rovdyr kan nedlægge dem.
22
00:02:58,679 --> 00:03:01,098
Nogle når en høj alder.
23
00:03:06,812 --> 00:03:10,065
Denne han er omkring 70 år gammel.
24
00:03:20,868 --> 00:03:24,580
Mange i flokken er
sandsynligvis hans afkom.
25
00:03:27,124 --> 00:03:30,669
Men hans lange liv er nu ved at være slut.
26
00:03:36,800 --> 00:03:41,221
Hans mægtige krop begynder at svigte.
27
00:04:04,912 --> 00:04:07,372
Han overlever måske ikke natten over.
28
00:04:20,093 --> 00:04:21,136
Daggry.
29
00:04:22,513 --> 00:04:26,016
Og disse troodontider har
fået færten af noget.
30
00:04:32,231 --> 00:04:34,733
De er hurtige til at undersøge alt nyt...
31
00:04:37,528 --> 00:04:39,905
...især hvis det er værd at spise.
32
00:04:44,409 --> 00:04:48,956
Men de er ikke stærke nok til at bide
igennem en otte centimeter tyk hud.
33
00:04:50,958 --> 00:04:52,334
Meget frustrerende.
34
00:05:08,517 --> 00:05:10,269
Tyrannosaurus rex.
35
00:05:13,355 --> 00:05:15,524
Nordamerikas største rovdyr.
36
00:05:20,070 --> 00:05:22,155
Med sine 15 centimeter lange tænder
37
00:05:22,656 --> 00:05:26,660
er det ikke noget problem
at bide igennem en alamosaurs seje hud.
38
00:05:55,272 --> 00:05:58,817
T. rex kan måske nok
tyrannisere troodontiderne,
39
00:05:58,817 --> 00:06:03,655
men et så stort kadaver tiltrækker snart
langt mere drabelige konkurrenter.
40
00:06:15,375 --> 00:06:19,254
Quetzalcoatlus, en gigantisk flyveøgle.
41
00:06:24,968 --> 00:06:29,348
Et af de få dyr, som tør udfordre
en fuldvoksen tyrannosaur.
42
00:06:43,237 --> 00:06:45,948
Et enkelt hug med det
næsten to meter lange næb
43
00:06:45,948 --> 00:06:48,909
kan nemt koste T. rex et øje.
44
00:06:53,247 --> 00:06:57,167
Alligevel ser han ikke
ud til at ville trække sig.
45
00:07:09,471 --> 00:07:12,224
Men da endnu en Quetzalcoatlus ankommer...
46
00:07:14,601 --> 00:07:15,811
...ændres situationen.
47
00:07:24,820 --> 00:07:28,282
To næb er trods alt
mere dødbringende end ét.
48
00:08:05,277 --> 00:08:08,572
For T. rex er det blevet for farligt.
49
00:08:14,578 --> 00:08:17,706
Nogle kampe er bare ikke risikoen værd.
50
00:08:20,209 --> 00:08:23,462
Indtil videre har
de flyvende kæmper vundet.
51
00:08:27,841 --> 00:08:30,135
De æder hurtigt alt, hvad de kan.
52
00:08:34,972 --> 00:08:39,269
Men T. rex kommer næsten helt sikkert
tilbage for at få sin andel,
53
00:08:40,687 --> 00:08:43,524
når de flyvende rivaler er væk igen.
54
00:08:56,286 --> 00:09:00,874
I havene omkring Nordamerika
lever der andre kæmperovdyr.
55
00:09:03,252 --> 00:09:05,337
Men de har ingen rivaler.
56
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Mosasaurer.
57
00:09:17,391 --> 00:09:22,855
De ligner måske store hajer,
men de er faktisk en slags vandøgler.
58
00:09:29,111 --> 00:09:32,155
Størrelse, fart og stærke kæber betyder,
59
00:09:32,155 --> 00:09:36,243
at meget få dyr i havet kan
undslippe disse jægere.
60
00:09:42,374 --> 00:09:47,129
I Den Mexicanske Golf leder
denne Globidens mosasaur
61
00:09:47,129 --> 00:09:49,756
efter en bestemt slags bytte.
62
00:09:58,640 --> 00:10:02,019
Tiger-ammonitter, Sphenodiscus.
63
00:10:03,979 --> 00:10:10,360
Hvert år kommer store stimer hunner
op fra dybet og svømmer ind mod kysten.
64
00:10:15,365 --> 00:10:20,746
Alle har lige parret sig og bærer nu hver
flere hundrede befrugtede æg.
65
00:10:35,135 --> 00:10:37,596
Æggene skal lægges på lavt vand.
66
00:10:41,099 --> 00:10:44,144
Og der venter mosasauren.
67
00:10:56,240 --> 00:10:58,992
Tiger-ammonitter er selv jægere.
68
00:11:00,827 --> 00:11:05,832
Kombinationen af en strømlinet profil
og en kraftig streng gør, at de kan
69
00:11:05,832 --> 00:11:09,044
skyde gennem vandet med høj fart.
70
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
Men det samme kan mosasauren.
71
00:11:34,361 --> 00:11:39,741
Globidens har brede, runde tænder,
som nemt kan knuse ammoitternes skal,
72
00:11:40,826 --> 00:11:43,745
så luften, der bærer dem oppe, siver ud.
73
00:11:44,872 --> 00:11:48,375
Uden den synker de
hjælpeløse ned på bunden.
74
00:11:57,176 --> 00:12:02,264
Før ammonitterne kan slippe væk,
invaliderer mosasauren så mange, den kan.
75
00:12:42,179 --> 00:12:45,349
Endelig er der serveret.
76
00:12:57,277 --> 00:13:00,322
Globidens har måske nok
slået mange ihjel...
77
00:13:04,117 --> 00:13:10,332
...men selv det gør kun et lille indhug
i det samlede antal ammonitter.
78
00:13:13,627 --> 00:13:19,049
Det meste af stimen overlevede
og fortsætter turen til deres ynglesteder.
79
00:13:42,865 --> 00:13:46,869
Den klippefyldte havbund her
har mange sprækker og revner.
80
00:13:48,620 --> 00:13:52,916
Ideelle steder at sætte
ammonitternes dyrebare æg fast.
81
00:13:57,921 --> 00:14:00,215
Så forlader hunnerne dem.
82
00:14:06,805 --> 00:14:13,020
Men i denne trygge, kystnære yngledam
vil disse æg producere næste generation.
83
00:14:25,324 --> 00:14:28,160
Havet her ved kysten er fuldt af liv.
84
00:14:30,787 --> 00:14:34,333
Men på land
kun få hundrede kilometer herfra
85
00:14:34,333 --> 00:14:36,168
er der helt øde.
86
00:14:40,172 --> 00:14:44,259
Her er kraftige bevægelser
dybt inde i Jordens skorpe begyndt
87
00:14:44,259 --> 00:14:46,345
at hæve Rocky Mountains.
88
00:14:52,726 --> 00:14:58,065
De enorme forandringer i landskabet
har afskåret denne sø fra floderne.
89
00:15:02,069 --> 00:15:06,865
Vandet i søen fordamper i
den kraftige blæst og stærke sommersol.
90
00:15:10,410 --> 00:15:15,541
Mineralerne, som var opløst i vandet,
begynder at nå et giftigt niveau.
91
00:15:19,294 --> 00:15:23,131
For de fleste er vandet
simpelthen for giftigt at drikke.
92
00:15:33,267 --> 00:15:38,772
Alligevel får stedet hvert år besøg
af alle mulige slags dyr.
93
00:15:41,817 --> 00:15:43,610
Flokke af Styginetta,
94
00:15:43,610 --> 00:15:47,698
en primitiv slægtning til anden,
lander her på deres træk.
95
00:15:51,451 --> 00:15:53,245
Og de er ikke alene.
96
00:15:57,124 --> 00:15:59,042
Dinosaurerne er her også.
97
00:16:11,763 --> 00:16:16,602
En familie af Pectinodon.
De har fjer, men kan ikke flyve.
98
00:16:25,736 --> 00:16:27,905
Og de føres an af deres far.
99
00:16:42,628 --> 00:16:46,715
Disse dinosaurer og Styginetta
lokkes alle hertil
100
00:16:46,715 --> 00:16:49,968
af en besynderlig,
årstidsbestemt guldgrube.
101
00:16:57,017 --> 00:16:58,018
Fluer.
102
00:17:04,441 --> 00:17:09,530
Disse insekters larver kan filtrere
søens giftige salte fra,
103
00:17:09,530 --> 00:17:13,909
og derfor overlever de
i et kolossalt antal.
104
00:17:15,702 --> 00:17:17,663
Nu udklækkes de voksne fluer...
105
00:17:19,790 --> 00:17:21,415
...i millionvis.
106
00:17:25,712 --> 00:17:30,801
De er en nærende og rigelig kilde
til protein for alle søens gæster.
107
00:17:48,777 --> 00:17:52,781
Pectinodon er særligt
intelligente dinosaurer.
108
00:17:54,408 --> 00:17:58,996
De er ikke længe om at regne ud,
hvordan man nemmest fanger fluer.
109
00:18:27,399 --> 00:18:31,195
Men deres far har
fået øje på et større bytte.
110
00:18:38,619 --> 00:18:41,246
Pectinodon er ikke blot intelligente,
111
00:18:41,246 --> 00:18:44,249
men også meget dygtige jægere.
112
00:18:58,555 --> 00:19:01,892
Styginettaerne har ikke opdaget,
at han nærmer sig.
113
00:19:27,918 --> 00:19:28,919
Det lykkedes.
114
00:19:38,762 --> 00:19:41,473
Et noget større måltid for familien,
115
00:19:42,850 --> 00:19:44,351
og godt det samme.
116
00:19:45,561 --> 00:19:48,939
Fluerne er her kun en begrænset tid.
117
00:19:51,108 --> 00:19:55,112
Så er dinosaurfamilien nødt til
at finde føde et andet sted.
118
00:20:04,079 --> 00:20:08,000
Længere mod nord hæver Rocky Mountains
sig stadig langsomt op.
119
00:20:09,459 --> 00:20:13,172
Undervejs skaber de højereliggende
og køligere landskaber,
120
00:20:13,172 --> 00:20:16,008
hvor store fyrreskove vokser.
121
00:20:22,431 --> 00:20:27,394
Når foråret kommer,
giver sære brøl genlyd mellem træerne.
122
00:20:31,732 --> 00:20:33,650
Parringstiden er kommet
123
00:20:33,650 --> 00:20:37,613
for en af Nordamerikas
sværest bevæbnede dinosaurer.
124
00:20:45,245 --> 00:20:46,496
Triceratops.
125
00:20:53,003 --> 00:20:57,758
Hvert år samles store flokke
af disse kæmper i rydninger.
126
00:21:06,808 --> 00:21:09,895
Hunnerne er kommet for at vælge en mage.
127
00:21:15,192 --> 00:21:18,904
De seks ton tunge hanner slås
og viser deres styrke.
128
00:21:31,542 --> 00:21:34,878
Denne unge han ser ud til
at være i topform.
129
00:21:38,715 --> 00:21:42,135
Han viser sine
spektakulære meterlange horn...
130
00:21:44,179 --> 00:21:46,598
...og sin farvestrålende nakkekam.
131
00:21:52,020 --> 00:21:56,191
Hans horn virker perfekte.
Endnu ikke beskadigede af kamp.
132
00:21:59,361 --> 00:22:01,071
Men for en hun
133
00:22:01,071 --> 00:22:07,327
kan de manglende knubs være tegn
på en potentielt kritisk svaghed.
134
00:22:09,830 --> 00:22:11,707
Mangel på erfaring.
135
00:22:18,672 --> 00:22:22,926
Disse møder er afgørende begivenheder
i en Triceratops' liv.
136
00:22:25,637 --> 00:22:30,642
De er årets bedste chance
for de voksne for at blive forældre.
137
00:22:33,478 --> 00:22:36,607
Og de unge håbefulde er ikke
de eneste, der kommer.
138
00:22:52,664 --> 00:22:56,752
En 30 år gammel han
med en vægt på over ti ton.
139
00:22:59,963 --> 00:23:05,344
Hvis der er én ting, han har rigeligt af,
er det knubs fra flere årtier.
140
00:23:11,475 --> 00:23:12,559
Nok er han gammel,
141
00:23:12,559 --> 00:23:16,563
men han er stadig stærk nok til
at udfordre en ung rival i topform.
142
00:23:29,952 --> 00:23:31,161
Meget står på spil...
143
00:23:32,913 --> 00:23:35,541
...og ingen af dem vil trække sig.
144
00:24:06,321 --> 00:24:09,741
Veteranen har en fordel på fire ton...
145
00:24:12,536 --> 00:24:14,580
...og evnen til at udnytte den.
146
00:24:19,918 --> 00:24:23,380
Den unge hans horn
er ikke længere perfekt.
147
00:24:54,953 --> 00:25:00,584
Den gamle hans overlegne kampevner
har tilsyneladende imponeret denne hun.
148
00:25:16,099 --> 00:25:19,645
For taberen er parringstiden ovre.
149
00:25:23,190 --> 00:25:28,362
Men hans nyvundne skade er måske
nok til at tiltrække en hun,
150
00:25:28,362 --> 00:25:31,865
næste gang flokken samles
for at parre sig.
151
00:25:37,621 --> 00:25:40,666
For planteædende dinosaurer
som Triceratops
152
00:25:40,666 --> 00:25:47,339
giver de store skove, som dækker det meste
af Nordamerika, rigelig føde året rundt.
153
00:25:50,050 --> 00:25:53,595
Men for dem, som lever
langt oppe i det kolde nord,
154
00:25:53,595 --> 00:25:55,931
er det langt sværere at finde mad.
155
00:25:58,851 --> 00:26:00,644
Her nord for Polarcirklen
156
00:26:00,644 --> 00:26:04,690
er der tre måneder om året,
hvor solen næsten ikke står op.
157
00:26:09,611 --> 00:26:12,781
Når varmen endelig vender tilbage
efter en lang vinter...
158
00:26:15,158 --> 00:26:18,954
...er de fjerklædte Ornithomimus
hurtige til at udnytte det.
159
00:26:27,254 --> 00:26:32,718
Disse rapfodede rejsende er blandt
de hurtigst løbende af alle dinosaurer.
160
00:26:34,178 --> 00:26:38,849
De kan tilbagelægge store afstande
i jagten på frisk vegetation.
161
00:26:45,147 --> 00:26:49,359
De er så hurtige, at de er
meget svære for rovdyr at fange.
162
00:26:56,992 --> 00:26:58,702
Efter en hård vinter
163
00:26:58,702 --> 00:27:02,998
er denne nanuqsaur-hun
nødt til snart at nedlægge et bytte.
164
00:27:08,545 --> 00:27:14,051
Hun er T. rex' mindre slægtning,
men mere adræt og især hurtigere.
165
00:27:18,514 --> 00:27:22,768
Der er ingen steder at skjule sig,
så et overraskelsesangreb er umuligt.
166
00:27:30,275 --> 00:27:34,279
I stedet vælger hun at skabe panik.
167
00:27:53,507 --> 00:27:56,093
Hun må vælge et enkelt mål...
168
00:27:58,887 --> 00:28:00,430
...og følge med det.
169
00:28:13,902 --> 00:28:18,073
Ornithomimus' eksplosive fart
giver dem et forspring.
170
00:28:24,037 --> 00:28:27,749
Hver mislykket jagt bruger
mere dyrebar energi.
171
00:28:31,336 --> 00:28:34,173
Hun er nu endnu tættere på at sulte ihjel.
172
00:28:40,596 --> 00:28:41,680
Nok er det forår,
173
00:28:41,680 --> 00:28:46,894
men så langt mod nord kan iskolde vinde
hurtigt få temperaturen til at falde.
174
00:29:15,506 --> 00:29:21,595
Snebygerne og et klippefremspring
kan måske give nanuqsauren en ny chance.
175
00:29:29,186 --> 00:29:31,396
Nu er hun sværere at se.
176
00:29:36,401 --> 00:29:39,947
For hvert skridt er hun tættere på succes.
177
00:30:18,360 --> 00:30:20,445
Hun udvælger sit mål.
178
00:31:07,367 --> 00:31:10,078
Dette bytte er ikke kun til hende selv.
179
00:31:19,046 --> 00:31:20,631
Hun har unger.
180
00:31:29,223 --> 00:31:31,391
Frisk kød til de små.
181
00:31:33,310 --> 00:31:35,562
Måske det første i mange uger.
182
00:31:46,698 --> 00:31:48,867
Hvis hendes unger skal vokse,
183
00:31:48,867 --> 00:31:53,664
må hun gentage dagens succes igen og igen.
184
00:31:58,043 --> 00:32:01,964
Indtil ungerne er gamle nok til
at deltage i jagten
185
00:32:01,964 --> 00:32:05,467
og på et tidspunkt klare sig selv.
186
00:32:12,057 --> 00:32:16,854
Her i dette fjerne
og måske vanskeligste grænseområde
187
00:32:17,354 --> 00:32:22,568
på det nordamerikanske kontinent
for 66 millioner år siden.
188
00:32:39,918 --> 00:32:41,920
{\an8}HVORFOR HAVDE TRICERATOPS NAKKEKAM?
189
00:32:44,047 --> 00:32:49,386
Dette er et af de mest dramatiske kranier
fra vores forhistoriske planet.
190
00:32:50,095 --> 00:32:55,475
Det har tilhørt en planteædende dinosaur,
der kaldes en Triceratops.
191
00:33:00,647 --> 00:33:03,817
Denne dinosaur genkender man øjeblikkeligt
192
00:33:04,735 --> 00:33:07,821
på den enorme kam bag hovedet.
193
00:33:11,366 --> 00:33:14,912
Men 140 år efter,
at det første fossil blev fundet,
194
00:33:14,912 --> 00:33:17,206
spørger forskerne stadig:
195
00:33:18,707 --> 00:33:21,084
"Hvad brugte den kammen til?"
196
00:33:23,128 --> 00:33:24,546
Kammen var enorm,
197
00:33:24,546 --> 00:33:30,636
{\an8}så der går en enorm mængde knogler og væv
og muskler til at holde den oppe.
198
00:33:31,595 --> 00:33:35,933
Det må betyde, at kammen var
meget vigtig for dyrets levevis.
199
00:33:37,142 --> 00:33:38,143
Men hvordan?
200
00:33:41,396 --> 00:33:45,359
Spor efter skader
på Triceratops-fossiler viser,
201
00:33:45,359 --> 00:33:49,196
at kammen var vigtig
som forsvar og i kamp.
202
00:33:51,281 --> 00:33:56,662
{\an8}Vi kan se læsioner på kraniet,
hvor kraniet er blevet skadet og er helet.
203
00:33:58,497 --> 00:34:03,001
Vi kan også se, hvor rovdyr har
revet et stykke af kammen.
204
00:34:03,752 --> 00:34:07,714
Det kan tyde på, at den fungerede
som en form for forsvarsværk.
205
00:34:11,844 --> 00:34:13,594
Men historien slutter ikke der.
206
00:34:17,224 --> 00:34:22,980
En anden mulighed er, at kammen blev
brugt til at tiltrække potentielle mager.
207
00:34:25,815 --> 00:34:27,650
Vi ser det hos nulevende dyr,
208
00:34:27,650 --> 00:34:30,821
hvor vækster som horn viser,
hvor sunde de er,
209
00:34:30,821 --> 00:34:34,032
og hvem der er en god mage
at få mange unger med.
210
00:34:37,536 --> 00:34:42,623
Hos elgen gør
et stort gevir hannen mere tiltrækkende.
211
00:34:43,166 --> 00:34:46,043
Afgørende, når den bliver kønsmoden.
212
00:34:49,672 --> 00:34:52,967
Kunne det samme gælde
for en Triceratops' kam?
213
00:34:55,094 --> 00:34:58,849
Hvis de kun var til forsvar,
ville de have udviklet sig
214
00:34:58,849 --> 00:35:02,352
i samme grad hos unge dyr som voksne,
og det gør de ikke.
215
00:35:03,937 --> 00:35:05,814
{\an8}De er meget mindre hos de yngre
216
00:35:05,814 --> 00:35:10,527
{\an8}og udvikles ikke til de her
meget store kamme før senere.
217
00:35:10,527 --> 00:35:12,738
{\an8}KRANIETS UDVIKLING
218
00:35:12,738 --> 00:35:17,409
{\an8}Det er ikke eneste tegn på,
at de blev brugt til parring.
219
00:35:18,827 --> 00:35:21,914
Kammens overflade har nogle dybe furer.
220
00:35:22,456 --> 00:35:25,125
Furerne indeholdt formentlig
nerver og blodkar,
221
00:35:25,125 --> 00:35:28,253
som har forsynet huden,
der voksede på kammen.
222
00:35:30,047 --> 00:35:31,673
De var måske farvestrålende.
223
00:35:31,673 --> 00:35:35,719
En stor overflade, dyret kunne
vise frem til potentielle mager.
224
00:35:42,851 --> 00:35:45,020
Videnskaben mener nu,
225
00:35:45,020 --> 00:35:50,234
at en Triceratops mest kendte træk
kan have haft flere funktioner.
226
00:35:52,444 --> 00:35:54,655
Nyttigt til både angreb og forsvar...
227
00:35:59,952 --> 00:36:03,080
...men også ideelt til at tiltrække mager.
228
00:36:09,545 --> 00:36:14,591
Det har været et imponerende syn
for både venner og fjender.
229
00:38:49,288 --> 00:38:51,290
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve